Warning, /system/kde-nomodeset/po/uk/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kde-nomodeset.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:19+0200\n" 0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0015 "Language: uk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" 0022 0023 #: main.cpp:68 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "@info:status" 0026 msgid "Unknown error code: %1" 0027 msgstr "Помилка з невідомим кодом %1" 0028 0029 #: main.cpp:182 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@title" 0032 msgid "Safe Graphics Mode Warning" 0033 msgstr "Попередження щодо безпечного графічного режиму" 0034 0035 #: main.cpp:183 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title systray tooltip title" 0038 msgid "Safe Graphics Mode" 0039 msgstr "Безпечний графічний режим" 0040 0041 #: main.cpp:185 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@info:tooltip" 0044 msgid "" 0045 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display " 0046 "performance may be impaired" 0047 msgstr "" 0048 "Зараз система працює у безпечному графічному режимі — показники швидкодії " 0049 "графічної картки та показу зображення можуть бути досить низькими" 0050 0051 #: polkit/helper.cpp:20 0052 #, kde-kuit-format 0053 msgctxt "@info:status" 0054 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found." 0055 msgstr "Не знайдено файла налаштувань <filename>%1</filename>." 0056 0057 #: polkit/helper.cpp:25 0058 #, kde-kuit-format 0059 msgctxt "@info:status" 0060 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed." 0061 msgstr "" 0062 "Помилка під час спроби вилучити файл налаштувань <filename>%1</filename>." 0063 0064 #: polkit/helper.cpp:33 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@info:status" 0067 msgid "Updating the bootloader configuration timed out." 0068 msgstr "Перевищено термін оновлення налаштувань завантажувача." 0069 0070 #: polkit/helper.cpp:39 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@info:status" 0073 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1" 0074 msgstr "Не вдалося оновити налаштування завантажувача — код виходу: %1" 0075 0076 #: qml/BusyPage.qml:10 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@title" 0079 msgid "Disabling..." 0080 msgstr "Вимикання…" 0081 0082 #: qml/DisabledPage.qml:10 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "@title" 0085 msgid "Restart Required" 0086 msgstr "Потрібен перезапуск" 0087 0088 #: qml/DisabledPage.qml:24 0089 #, kde-kuit-format 0090 msgctxt "@label" 0091 msgid "" 0092 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart " 0093 "is required." 0094 msgstr "" 0095 "Безпечний графічний режим вимкнено. Щоб застосувати внесені зміни, слід " 0096 "перезавантажити систему." 0097 0098 #: qml/DisablePage.qml:42 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@label" 0101 msgid "" 0102 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can " 0103 "permanently enable the default graphics mode again." 0104 msgstr "" 0105 "Якщо ви впевнені, що проблеми із графічною підсистемою розв'язано, ви можете " 0106 "знову увімкнути типовий графічний режим." 0107 0108 #: qml/DisablePage.qml:57 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "@action:button" 0111 msgid "Enable Default Graphics Mode" 0112 msgstr "Увімкнути типовий графічний режим" 0113 0114 #: qml/DisablePage.qml:65 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@action:button" 0117 msgid "Keep Safe Graphics Mode" 0118 msgstr "Зберегти безпечний графічний режим" 0119 0120 #: qml/ErrorPage.qml:10 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "@title" 0123 msgid "Unexpected Error" 0124 msgstr "Неочікувана помилка" 0125 0126 #: qml/InfoPage.qml:42 0127 #, kde-kuit-format 0128 msgctxt "@label" 0129 msgid "" 0130 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure " 0131 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating " 0132 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system " 0133 "before it can perform properly." 0134 msgstr "" 0135 "Якщо у цій системі не працює звичайний графічний режим, вам слід визначити " 0136 "джерело проблеми або попросити про допомогу на форумі підтримки цієї " 0137 "операційної системи. У встановленій системі усі проблеми має бути " 0138 "розв'язано, перш ніж вона зможе працювати на повну силу." 0139 0140 #: qml/main.qml:19 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@title:window" 0143 msgid "Safe Graphics Mode" 0144 msgstr "Безпечний графічний режим" 0145 0146 #: qml/main.qml:20 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@label" 0149 msgid "" 0150 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). " 0151 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning " 0152 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as " 0153 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics " 0154 "driver." 0155 msgstr "" 0156 "Цю систему запущено у безпечному графічному режимі (також відомому як " 0157 "«nomodeset»). Хоча цей режим часто працює, навіть якщо графічний драйвер " 0158 "працює із помилками, його використання значно звужує звичні можливості " 0159 "роботи вашої графічної картки, оскільки система, ймовірно, використовує " 0160 "надзвичайно примітивний базовий драйвер." 0161 0162 #: qml/main.qml:22 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "@label" 0165 msgid "" 0166 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt " 0167 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the " 0168 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the " 0169 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a " 0170 "support forum for this operating system." 0171 msgstr "" 0172 "Радимо усунути помилки у вашій системі, які призвели до вмикання безпечного " 0173 "графічного режиму. Зазвичай, достатньо оновлення ядра Linux або встановлення " 0174 "графічного драйвера, у якому передбачено належну підтримку вашої графічної " 0175 "картки. Якщо ви не певні щодо потрібних дій, варто попросити про допомогу на " 0176 "форумі підтримки цієї операційної системи." 0177 0178 #~ msgctxt "@label" 0179 #~ msgid "qrc:/DisablePage.qml" 0180 #~ msgstr "qrc:/DisablePage.qml"