Warning, /system/kde-nomodeset/po/uk/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kde-nomodeset.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:19+0200\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
0022 
0023 #: main.cpp:68
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@info:status"
0026 msgid "Unknown error code: %1"
0027 msgstr "Помилка з невідомим кодом %1"
0028 
0029 #: main.cpp:182
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title"
0032 msgid "Safe Graphics Mode Warning"
0033 msgstr "Попередження щодо безпечного графічного режиму"
0034 
0035 #: main.cpp:183
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title systray tooltip title"
0038 msgid "Safe Graphics Mode"
0039 msgstr "Безпечний графічний режим"
0040 
0041 #: main.cpp:185
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@info:tooltip"
0044 msgid ""
0045 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display "
0046 "performance may be impaired"
0047 msgstr ""
0048 "Зараз система працює у безпечному графічному режимі — показники швидкодії "
0049 "графічної картки та показу зображення можуть бути досить низькими"
0050 
0051 #: polkit/helper.cpp:20
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@info:status"
0054 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found."
0055 msgstr "Не знайдено файла налаштувань <filename>%1</filename>."
0056 
0057 #: polkit/helper.cpp:25
0058 #, kde-kuit-format
0059 msgctxt "@info:status"
0060 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed."
0061 msgstr ""
0062 "Помилка під час спроби вилучити файл налаштувань <filename>%1</filename>."
0063 
0064 #: polkit/helper.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:status"
0067 msgid "Updating the bootloader configuration timed out."
0068 msgstr "Перевищено термін оновлення налаштувань завантажувача."
0069 
0070 #: polkit/helper.cpp:39
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "@info:status"
0073 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1"
0074 msgstr "Не вдалося оновити налаштування завантажувача — код виходу: %1"
0075 
0076 #: qml/BusyPage.qml:10
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "@title"
0079 msgid "Disabling..."
0080 msgstr "Вимикання…"
0081 
0082 #: qml/DisabledPage.qml:10
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "@title"
0085 msgid "Restart Required"
0086 msgstr "Потрібен перезапуск"
0087 
0088 #: qml/DisabledPage.qml:24
0089 #, kde-kuit-format
0090 msgctxt "@label"
0091 msgid ""
0092 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart "
0093 "is required."
0094 msgstr ""
0095 "Безпечний графічний режим вимкнено. Щоб застосувати внесені зміни, слід "
0096 "перезавантажити систему."
0097 
0098 #: qml/DisablePage.qml:42
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@label"
0101 msgid ""
0102 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can "
0103 "permanently enable the default graphics mode again."
0104 msgstr ""
0105 "Якщо ви впевнені, що проблеми із графічною підсистемою розв'язано, ви можете "
0106 "знову увімкнути типовий графічний режим."
0107 
0108 #: qml/DisablePage.qml:57
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@action:button"
0111 msgid "Enable Default Graphics Mode"
0112 msgstr "Увімкнути типовий графічний режим"
0113 
0114 #: qml/DisablePage.qml:65
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@action:button"
0117 msgid "Keep Safe Graphics Mode"
0118 msgstr "Зберегти безпечний графічний режим"
0119 
0120 #: qml/ErrorPage.qml:10
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "@title"
0123 msgid "Unexpected Error"
0124 msgstr "Неочікувана помилка"
0125 
0126 #: qml/InfoPage.qml:42
0127 #, kde-kuit-format
0128 msgctxt "@label"
0129 msgid ""
0130 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure "
0131 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating "
0132 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system "
0133 "before it can perform properly."
0134 msgstr ""
0135 "Якщо у цій системі не працює звичайний графічний режим, вам слід визначити "
0136 "джерело проблеми або попросити про допомогу на форумі підтримки цієї "
0137 "операційної системи. У встановленій системі усі проблеми має бути "
0138 "розв'язано, перш ніж вона зможе працювати на повну силу."
0139 
0140 #: qml/main.qml:19
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@title:window"
0143 msgid "Safe Graphics Mode"
0144 msgstr "Безпечний графічний режим"
0145 
0146 #: qml/main.qml:20
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@label"
0149 msgid ""
0150 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). "
0151 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning "
0152 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as "
0153 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics "
0154 "driver."
0155 msgstr ""
0156 "Цю систему запущено у безпечному графічному режимі (також відомому як "
0157 "«nomodeset»). Хоча цей режим часто працює, навіть якщо графічний драйвер "
0158 "працює із помилками, його використання значно звужує звичні можливості "
0159 "роботи вашої графічної картки, оскільки система, ймовірно, використовує "
0160 "надзвичайно примітивний базовий драйвер."
0161 
0162 #: qml/main.qml:22
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@label"
0165 msgid ""
0166 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt "
0167 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the "
0168 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the "
0169 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a "
0170 "support forum for this operating system."
0171 msgstr ""
0172 "Радимо усунути помилки у вашій системі, які призвели до вмикання безпечного "
0173 "графічного режиму. Зазвичай, достатньо оновлення ядра Linux або встановлення "
0174 "графічного драйвера, у якому передбачено належну підтримку вашої графічної "
0175 "картки. Якщо ви не певні щодо потрібних дій, варто попросити про допомогу на "
0176 "форумі підтримки цієї операційної системи."
0177 
0178 #~ msgctxt "@label"
0179 #~ msgid "qrc:/DisablePage.qml"
0180 #~ msgstr "qrc:/DisablePage.qml"