Warning, /system/kde-nomodeset/po/tr/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kde-nomodeset package. 0003 # 0004 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-03-29 14:21+0300\n" 0011 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0012 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0013 "Language: tr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0019 0020 #: main.cpp:68 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "@info:status" 0023 msgid "Unknown error code: %1" 0024 msgstr "Bilinmeyen hata kodu: %1" 0025 0026 #: main.cpp:182 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "@title" 0029 msgid "Safe Graphics Mode Warning" 0030 msgstr "Güvenli Grafik Kipi Uyarısı" 0031 0032 #: main.cpp:183 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@title systray tooltip title" 0035 msgid "Safe Graphics Mode" 0036 msgstr "Güvenli Grafik Kipi" 0037 0038 #: main.cpp:185 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@info:tooltip" 0041 msgid "" 0042 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display " 0043 "performance may be impaired" 0044 msgstr "" 0045 "Sistem şu anda Güvenli Grafik Kipi'nde çalışıyor - grafik kartı ve " 0046 "görüntüleme başarımı kötü olabilir." 0047 0048 #: polkit/helper.cpp:20 0049 #, kde-kuit-format 0050 msgctxt "@info:status" 0051 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found." 0052 msgstr "Yapılandırma dosyası <filename>%1</filename> bulunamadı." 0053 0054 #: polkit/helper.cpp:25 0055 #, kde-kuit-format 0056 msgctxt "@info:status" 0057 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed." 0058 msgstr "<filename>%1</filename> yapılandırma dosyasını silme başarısız." 0059 0060 #: polkit/helper.cpp:33 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:status" 0063 msgid "Updating the bootloader configuration timed out." 0064 msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelleme zaman aşımına uğradı." 0065 0066 #: polkit/helper.cpp:39 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "@info:status" 0069 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1" 0070 msgstr "Önyükleyici yapılandırmasını güncelleme başarısız - çıkış kodu: %1" 0071 0072 #: qml/BusyPage.qml:10 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@title" 0075 msgid "Disabling..." 0076 msgstr "Devre dışı bırakılıyor..." 0077 0078 #: qml/DisabledPage.qml:10 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "@title" 0081 msgid "Restart Required" 0082 msgstr "Yeniden Başlatma Gerekiyor" 0083 0084 #: qml/DisabledPage.qml:24 0085 #, kde-kuit-format 0086 msgctxt "@label" 0087 msgid "" 0088 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart " 0089 "is required." 0090 msgstr "" 0091 "Güvenli Grafik Kipi devre dışı bırakıldı. Bu değişikliği uygulamak için bir " 0092 "yeniden başlatma gerekiyor." 0093 0094 #: qml/DisablePage.qml:42 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@label" 0097 msgid "" 0098 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can " 0099 "permanently enable the default graphics mode again." 0100 msgstr "" 0101 "Grafik sıkıntılarını çözdüğünüzden eminseniz öntanımlı grafik kipini yeniden " 0102 "etkinleştirebilirsiniz." 0103 0104 #: qml/DisablePage.qml:57 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Enable Default Graphics Mode" 0108 msgstr "Öntanımlı Grafik Kipini Etkinleştir" 0109 0110 #: qml/DisablePage.qml:65 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Keep Safe Graphics Mode" 0114 msgstr "Güvenli Grafik Kipini Tut" 0115 0116 #: qml/ErrorPage.qml:10 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@title" 0119 msgid "Unexpected Error" 0120 msgstr "Beklenmedik Hata" 0121 0122 #: qml/InfoPage.qml:42 0123 #, kde-kuit-format 0124 msgctxt "@label" 0125 msgid "" 0126 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure " 0127 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating " 0128 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system " 0129 "before it can perform properly." 0130 msgstr "" 0131 "Normal grafik kipi bu sistemde çalışmıyorsa nelerin yanlış gittiğini " 0132 "bulmanız veya bu işletim sistemi için olan destek forumunda yardım istemeniz " 0133 "gerekebilir. Düzgün çalışması için kurulu sistemdeki mevcut hatalar " 0134 "düzeltilmelidir." 0135 0136 #: qml/main.qml:19 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@title:window" 0139 msgid "Safe Graphics Mode" 0140 msgstr "Güvenli Grafik Kipi" 0141 0142 #: qml/main.qml:20 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@label" 0145 msgid "" 0146 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). " 0147 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning " 0148 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as " 0149 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics " 0150 "driver." 0151 msgstr "" 0152 "Bu sistem, Güvenli Grafik Kipi'nde çalışıyor (bir diğer adıyla 'nomodeset'). " 0153 "Bu kip, grafik kartınız hata verdiğinde veya çalışmadığında size yardımcı " 0154 "olur; ancak çok düşük bir grafik sürücüsü kullandığından grafik kartınızı " 0155 "kullanma yeteneğinizi büyük ölçüde sınırlar." 0156 0157 #: qml/main.qml:22 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "@label" 0160 msgid "" 0161 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt " 0162 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the " 0163 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the " 0164 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a " 0165 "support forum for this operating system." 0166 msgstr "" 0167 "Sizi Güvenli Grafik Kipi'ni kullanmaya iten sorunları çözmeniz önerilir. Bu, " 0168 "Linux çekirdeğini güncelleme veya grafik kartını destekleyen doğru grafik " 0169 "kartı sürücüsünü kurmak olabilir. Ne yapacağınızdan emin değilseniz " 0170 "yapılacak en iyi şey bir destek forumunda yardım istemek olabilir."