Warning, /system/kde-nomodeset/po/ro/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kde-nomodeset package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-04 11:28+0000\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 0020 0021 #: main.cpp:68 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "@info:status" 0024 msgid "Unknown error code: %1" 0025 msgstr "Cod de eroare necunoscut: %1" 0026 0027 #: main.cpp:182 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "@title" 0030 msgid "Safe Graphics Mode Warning" 0031 msgstr "Avertizare regim de afișare grafică redusă" 0032 0033 #: main.cpp:183 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "@title systray tooltip title" 0036 msgid "Safe Graphics Mode" 0037 msgstr "Regim de afișare grafică redusă" 0038 0039 #: main.cpp:185 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "@info:tooltip" 0042 msgid "" 0043 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display " 0044 "performance may be impaired" 0045 msgstr "" 0046 "Sistemul rulează în regim de afișare grafică redusă – performanța plăcii " 0047 "grafice și a afișajului pot fi afectate" 0048 0049 #: polkit/helper.cpp:20 0050 #, kde-kuit-format 0051 msgctxt "@info:status" 0052 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found." 0053 msgstr "Fișierul de configurare <filename>%1</filename> nu a fost găsit." 0054 0055 #: polkit/helper.cpp:25 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@info:status" 0058 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed." 0059 msgstr "Ștergerea fișierului de configurare <filename>%1</filename> a eșuat." 0060 0061 #: polkit/helper.cpp:33 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "@info:status" 0064 msgid "Updating the bootloader configuration timed out." 0065 msgstr "Actualizarea configurației demarorului a expirat." 0066 0067 #: polkit/helper.cpp:39 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "@info:status" 0070 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1" 0071 msgstr "Actualizarea configurației demarorului a eșuat – cod de ieșire: %1" 0072 0073 #: qml/BusyPage.qml:10 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "@title" 0076 msgid "Disabling..." 0077 msgstr "Se dezactivează…" 0078 0079 #: qml/DisabledPage.qml:10 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@title" 0082 msgid "Restart Required" 0083 msgstr "Repornire necesară" 0084 0085 #: qml/DisabledPage.qml:24 0086 #, kde-kuit-format 0087 msgctxt "@label" 0088 msgid "" 0089 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart " 0090 "is required." 0091 msgstr "" 0092 "Regimul de afișare grafică redusă a fost dezactivat. Este necesară " 0093 "repornirea sistemului pentru a aplica această modificare." 0094 0095 #: qml/DisablePage.qml:42 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@label" 0098 msgid "" 0099 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can " 0100 "permanently enable the default graphics mode again." 0101 msgstr "" 0102 "Dacă aveți certitudinea că ați rezolvat problema cu grafica, puteți reactiva " 0103 "permanent regimul implicit de afișare grafică." 0104 0105 #: qml/DisablePage.qml:57 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "@action:button" 0108 msgid "Enable Default Graphics Mode" 0109 msgstr "Activează regimul de afișare grafică implicit" 0110 0111 #: qml/DisablePage.qml:65 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "@action:button" 0114 msgid "Keep Safe Graphics Mode" 0115 msgstr "Păstrează regimul de afișare grafică redusă" 0116 0117 #: qml/ErrorPage.qml:10 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "@title" 0120 msgid "Unexpected Error" 0121 msgstr "Eroare neașteptată" 0122 0123 #: qml/InfoPage.qml:42 0124 #, kde-kuit-format 0125 msgctxt "@label" 0126 msgid "" 0127 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure " 0128 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating " 0129 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system " 0130 "before it can perform properly." 0131 msgstr "" 0132 "Dacă regimul de afișare grafică normal nu funcționează pe acest sistem, " 0133 "trebuie să identificați problema sau să cereți ajutor pe un forum de " 0134 "asistență pentru acest sistem de operare. Oricare ar fi problema, aceasta " 0135 "trebuie rezolvată în sistemul instalat înainte ca acesta să funcționeze " 0136 "corespunzător." 0137 0138 #: qml/main.qml:19 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@title:window" 0141 msgid "Safe Graphics Mode" 0142 msgstr "Regim de afișare grafică redusă" 0143 0144 #: qml/main.qml:20 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@label" 0147 msgid "" 0148 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). " 0149 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning " 0150 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as " 0151 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics " 0152 "driver." 0153 msgstr "" 0154 "Acest sistem rulează în regim de afișare grafică redusă (cunoscut ca " 0155 "„nomodeset”). Chiar dacă acest regim funcționează adesea chiar și când " 0156 "driver-ul grafic e defect, aceasta afectează abilitatea de funcționare a " 0157 "plăcii grafice deoarece sistemul folosește un driver grafic de rezervă " 0158 "foarte primitiv." 0159 0160 #: qml/main.qml:22 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "@label" 0163 msgid "" 0164 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt " 0165 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the " 0166 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the " 0167 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a " 0168 "support forum for this operating system." 0169 msgstr "" 0170 "E recomandat să rezolvați problema cu sistemul care v-a împins să folosiți " 0171 "regimul de afișare grafică redusă. De obicei, aceasta presupune fie înnoirea " 0172 "nucleului Linux, fie instalarea unui driver grafic ce susține corect placa " 0173 "grafică. Dacă nu știți cum să procedați, poate fi mai bine să întrebați pe " 0174 "un forum de suport pentru acest sistem de operare."