Warning, /system/kde-nomodeset/po/pt/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2021-02-09 12:18+0000\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: qrc DisablePage qml nomodeset\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 0016 #: main.cpp:68 0017 #, kde-format 0018 msgctxt "@info:status" 0019 msgid "Unknown error code: %1" 0020 msgstr "Código de erro desconhecido: %1" 0021 0022 #: main.cpp:182 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "@title" 0025 msgid "Safe Graphics Mode Warning" 0026 msgstr "Aviso do Modo Gráfico Seguro" 0027 0028 #: main.cpp:183 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "@title systray tooltip title" 0031 msgid "Safe Graphics Mode" 0032 msgstr "Modo Gráfico Seguro" 0033 0034 #: main.cpp:185 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "@info:tooltip" 0037 msgid "" 0038 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display " 0039 "performance may be impaired" 0040 msgstr "" 0041 "O sistema está em execução no Modo Gráfico Seguro - a performance do ecrã e " 0042 "da placa gráfica pode estar comprometida" 0043 0044 #: polkit/helper.cpp:20 0045 #, kde-kuit-format 0046 msgctxt "@info:status" 0047 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found." 0048 msgstr "O ficheiro de configuração <filename>%1</filename> não foi encontrado." 0049 0050 #: polkit/helper.cpp:25 0051 #, kde-kuit-format 0052 msgctxt "@info:status" 0053 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed." 0054 msgstr "" 0055 "Não foi possível remover o ficheiro de configuração <filename>%1</filename>." 0056 0057 #: polkit/helper.cpp:33 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@info:status" 0060 msgid "Updating the bootloader configuration timed out." 0061 msgstr "" 0062 "Expirou o tempo-limite para actualizar a configuração do gestor de arranque." 0063 0064 #: polkit/helper.cpp:39 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@info:status" 0067 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1" 0068 msgstr "" 0069 "Não foi possível actualizar a configuração do gestor de arranque - código de " 0070 "erro: %1" 0071 0072 #: qml/BusyPage.qml:10 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@title" 0075 msgid "Disabling..." 0076 msgstr "A desactivar..." 0077 0078 #: qml/DisabledPage.qml:10 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "@title" 0081 msgid "Restart Required" 0082 msgstr "É Necessário Reiniciar" 0083 0084 #: qml/DisabledPage.qml:24 0085 #, kde-kuit-format 0086 msgctxt "@label" 0087 msgid "" 0088 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart " 0089 "is required." 0090 msgstr "" 0091 "O Modo Gráfico Seguro foi desactivo. Para aplicar esta modificação, é " 0092 "necessário reiniciar o sistema." 0093 0094 #: qml/DisablePage.qml:42 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "@label" 0097 msgid "" 0098 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can " 0099 "permanently enable the default graphics mode again." 0100 msgstr "" 0101 "Se estiver confiante na resolução dos problemas gráficos, poderá activar o " 0102 "modo gráfico predefinido de novo." 0103 0104 #: qml/DisablePage.qml:57 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action:button" 0107 msgid "Enable Default Graphics Mode" 0108 msgstr "Activar o Modo Gráfico Predefinido" 0109 0110 #: qml/DisablePage.qml:65 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@action:button" 0113 msgid "Keep Safe Graphics Mode" 0114 msgstr "Manter o Modo Gráfico Seguro" 0115 0116 #: qml/ErrorPage.qml:10 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@title" 0119 msgid "Unexpected Error" 0120 msgstr "Erro Inesperado" 0121 0122 #: qml/InfoPage.qml:42 0123 #, kde-kuit-format 0124 msgctxt "@label" 0125 msgid "" 0126 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure " 0127 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating " 0128 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system " 0129 "before it can perform properly." 0130 msgstr "" 0131 "Se o modo gráfico normal não estiver a funcionar neste sistema, terá de " 0132 "descobrir o que se passa ou pedir ajuda num fórum de suporte deste sistema " 0133 "operativo. O que estiver errado tem de ser resolvido no sistema instalado " 0134 "para que possa funcionar correctamente." 0135 0136 #: qml/main.qml:19 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@title:window" 0139 msgid "Safe Graphics Mode" 0140 msgstr "Modo Gráfico Seguro" 0141 0142 #: qml/main.qml:20 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "@label" 0145 msgid "" 0146 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). " 0147 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning " 0148 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as " 0149 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics " 0150 "driver." 0151 msgstr "" 0152 "Este sistema está a executar no Modo Gráfico Seguro (também conhecido como " 0153 "'nomodeset'). Embora este modo funcione frequentemente, mesmo quando o " 0154 "controlador gráfico está com problemas, também compromete em grande medida a " 0155 "possibilidade de a sua placa gráfica funcionar como pretendido, dado que o " 0156 "sistema provavelmente está a usar um controlador gráfico muito básico." 0157 0158 #: qml/main.qml:22 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "@label" 0161 msgid "" 0162 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt " 0163 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the " 0164 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the " 0165 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a " 0166 "support forum for this operating system." 0167 msgstr "" 0168 "Aconselha-se que resolva o que possa estar errado no seu sistema para que " 0169 "tenha tido a necessidade de usar o Modo Gráfico Seguro. Provavelmente " 0170 "significa actualizar o 'kernel' de Linux ou instalar um controlador gráfico " 0171 "que suporte correctamente a sua placa gráfica. Se não tiver a certeza do que " 0172 "tem a fazer, provavelmente será melhor contactar um fórum de suporte do seu " 0173 "sistema operativo."