Warning, /system/kde-nomodeset/po/ko/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kde-nomodeset package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:24+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
0019 
0020 #: main.cpp:68
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@info:status"
0023 msgid "Unknown error code: %1"
0024 msgstr "알 수 없는 오류 코드 %1"
0025 
0026 #: main.cpp:182
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@title"
0029 msgid "Safe Graphics Mode Warning"
0030 msgstr "안전 그래픽 모드 경고"
0031 
0032 #: main.cpp:183
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@title systray tooltip title"
0035 msgid "Safe Graphics Mode"
0036 msgstr "안전 그래픽 모드"
0037 
0038 #: main.cpp:185
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:tooltip"
0041 msgid ""
0042 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display "
0043 "performance may be impaired"
0044 msgstr ""
0045 "시스템이 안전 그래픽 모드에서 실행 중입니다. 그래픽 카드와 화면 표시 성능에 "
0046 "영향을 주 싰읍시나ㄷ"
0047 
0048 #: polkit/helper.cpp:20
0049 #, kde-kuit-format
0050 msgctxt "@info:status"
0051 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found."
0052 msgstr "설정 파일 <filename>%1</filename>을(를) 찾을 수 없습니다."
0053 
0054 #: polkit/helper.cpp:25
0055 #, kde-kuit-format
0056 msgctxt "@info:status"
0057 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed."
0058 msgstr "설정 파일 <filename>%1</filename>을(를) 삭제할 수 없습니다."
0059 
0060 #: polkit/helper.cpp:33
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@info:status"
0063 msgid "Updating the bootloader configuration timed out."
0064 msgstr "부트로더 설정 업데이트 시간이 초과되었습니다."
0065 
0066 #: polkit/helper.cpp:39
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "@info:status"
0069 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1"
0070 msgstr "부트로더 설정 업데이트가 실패했습니다. 종료 코드: %1"
0071 
0072 #: qml/BusyPage.qml:10
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@title"
0075 msgid "Disabling..."
0076 msgstr "비활성화 중..."
0077 
0078 #: qml/DisabledPage.qml:10
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "@title"
0081 msgid "Restart Required"
0082 msgstr "다시 시작 필요"
0083 
0084 #: qml/DisabledPage.qml:24
0085 #, kde-kuit-format
0086 msgctxt "@label"
0087 msgid ""
0088 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart "
0089 "is required."
0090 msgstr ""
0091 "안전 그래픽 모드가 비활성화되었습니다. 변경 사항을 적용하려면 시스템을 다시 "
0092 "시작해야 합니다."
0093 
0094 #: qml/DisablePage.qml:42
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "@label"
0097 msgid ""
0098 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can "
0099 "permanently enable the default graphics mode again."
0100 msgstr "그래픽 문제를 해결했다면 기본 그래픽 모드를 다시 활성화할 수 있습니다."
0101 
0102 #: qml/DisablePage.qml:57
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@action:button"
0105 msgid "Enable Default Graphics Mode"
0106 msgstr "기본 그래픽 모드 활성화"
0107 
0108 #: qml/DisablePage.qml:65
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@action:button"
0111 msgid "Keep Safe Graphics Mode"
0112 msgstr "안전 그래픽 모드 유지"
0113 
0114 #: qml/ErrorPage.qml:10
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@title"
0117 msgid "Unexpected Error"
0118 msgstr "예상하지 못한 오류"
0119 
0120 #: qml/InfoPage.qml:42
0121 #, kde-kuit-format
0122 msgctxt "@label"
0123 msgid ""
0124 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure "
0125 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating "
0126 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system "
0127 "before it can perform properly."
0128 msgstr ""
0129 "이 시스템에서 일반 그래픽 모드가 작동하지 않는다면 무엇이 잘못되었는지를 직"
0130 "접 파악하거나 운영 체제의 지원 포럼에 문의하십시오. 시스템이 제대로 작동하려"
0131 "면 문제 상황을 해결해야 합니다."
0132 
0133 #: qml/main.qml:19
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@title:window"
0136 msgid "Safe Graphics Mode"
0137 msgstr "안전 그래픽 모드"
0138 
0139 #: qml/main.qml:20
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@label"
0142 msgid ""
0143 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). "
0144 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning "
0145 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as "
0146 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics "
0147 "driver."
0148 msgstr ""
0149 "이 시스템은 안전 그래픽 모드를 사용하고 있습니다('nomodeset'이라고도 함). 그"
0150 "래픽 드라이버가 올바르게 작동하지 않는 경우에 유용하지만, 기본 폴백 그래픽 드"
0151 "라이버를 사용할 수도 있기 때문에 그래픽 카드 성능을 발휘하지 못하고 있을 수"
0152 "도 있습니다."
0153 
0154 #: qml/main.qml:22
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "@label"
0157 msgid ""
0158 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt "
0159 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the "
0160 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the "
0161 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a "
0162 "support forum for this operating system."
0163 msgstr ""
0164 "안전 그래픽 모드를 사용해야 할 문제의 원인을 해결하기를 추천합니다. 리눅스 커"
0165 "널을 업그레이드하거나 그래픽 카드를 지원하는 드라이버를 설치하십시오. 무엇을 "
0166 "해야 할지 잘 모르겠으면 이 운영 체제의 지원 포럼에 문의하십시오."