Warning, /system/kde-nomodeset/po/eu/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for kde-nomodeset.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 2021, This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kde-nomodeset package.
0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
0005 #
0006 # Translators:
0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-08-03 15:00+0200\n"
0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0016 "Language: eu\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
0022 
0023 #: main.cpp:68
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@info:status"
0026 msgid "Unknown error code: %1"
0027 msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1"
0028 
0029 #: main.cpp:182
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title"
0032 msgid "Safe Graphics Mode Warning"
0033 msgstr "Modu grafiko seguruaren abisua"
0034 
0035 #: main.cpp:183
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title systray tooltip title"
0038 msgid "Safe Graphics Mode"
0039 msgstr "Modu grafiko segurua"
0040 
0041 #: main.cpp:185
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@info:tooltip"
0044 msgid ""
0045 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display "
0046 "performance may be impaired"
0047 msgstr ""
0048 "Sistema une honetan Modu grafiko seguruan dabil - txartel grafikoa eta "
0049 "pantailako errendimendua gutxiagotu daitezke"
0050 
0051 #: polkit/helper.cpp:20
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@info:status"
0054 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found."
0055 msgstr "Ez du aurkitu konfiguratzeko <filename>%1</filename> fitxategia."
0056 
0057 #: polkit/helper.cpp:25
0058 #, kde-kuit-format
0059 msgctxt "@info:status"
0060 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed."
0061 msgstr ""
0062 "Konfiguratzeko <filename>%1</filename> fitxategia ezabatzea huts egin du."
0063 
0064 #: polkit/helper.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:status"
0067 msgid "Updating the bootloader configuration timed out."
0068 msgstr ""
0069 "Abio-zamatzailearen konfigurazioa eguneratzeko denbora-muga gainditu du."
0070 
0071 #: polkit/helper.cpp:39
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "@info:status"
0074 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1"
0075 msgstr ""
0076 "Abio-zamatzailearen konfigurazioa eguneratzea huts egin du - irteera-kodea: "
0077 "%1"
0078 
0079 #: qml/BusyPage.qml:10
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "@title"
0082 msgid "Disabling..."
0083 msgstr "Ezgaitzen..."
0084 
0085 #: qml/DisabledPage.qml:10
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "@title"
0088 msgid "Restart Required"
0089 msgstr "Berrabiarazi behar da"
0090 
0091 #: qml/DisabledPage.qml:24
0092 #, kde-kuit-format
0093 msgctxt "@label"
0094 msgid ""
0095 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart "
0096 "is required."
0097 msgstr ""
0098 "Modu grafiko segurua ezgaitu da. Aldaketa hau erabiltzeko sistema "
0099 "berrabiarazi behar da."
0100 
0101 #: qml/DisablePage.qml:42
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "@label"
0104 msgid ""
0105 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can "
0106 "permanently enable the default graphics mode again."
0107 msgstr ""
0108 "Arazo grafikoak konpondu dituzula ziur bazaude, modu grafiko lehenetsia "
0109 "behin betiko gaitu dezakezu."
0110 
0111 #: qml/DisablePage.qml:57
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "@action:button"
0114 msgid "Enable Default Graphics Mode"
0115 msgstr "Gaitu Modu grafiko lehenetsia"
0116 
0117 #: qml/DisablePage.qml:65
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "@action:button"
0120 msgid "Keep Safe Graphics Mode"
0121 msgstr "Mantendu Modu grafiko lehenetsia"
0122 
0123 #: qml/ErrorPage.qml:10
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "@title"
0126 msgid "Unexpected Error"
0127 msgstr "Ustekabeko errorea"
0128 
0129 #: qml/InfoPage.qml:42
0130 #, kde-kuit-format
0131 msgctxt "@label"
0132 msgid ""
0133 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure "
0134 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating "
0135 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system "
0136 "before it can perform properly."
0137 msgstr ""
0138 "Sistema honetan modu grafiko arrunta ez badabil, gaizki zer dagoen aurkitu "
0139 "edo sistema eragile honetarako euskarri foroetan laguntza eskatu beharko "
0140 "duzu. Gaizki dagoena konpondu egin behar da, instalatuta dagoen sisteman, "
0141 "modu egokian ibil dadin."
0142 
0143 #: qml/main.qml:19
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@title:window"
0146 msgid "Safe Graphics Mode"
0147 msgstr "Modu grafiko segurua"
0148 
0149 #: qml/main.qml:20
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@label"
0152 msgid ""
0153 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). "
0154 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning "
0155 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as "
0156 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics "
0157 "driver."
0158 msgstr ""
0159 "Sistema hau Modu grafiko seguruan («nomodeset» gisa ere ezaguna) ibiltzen "
0160 "ari da. Modu hau grafikoen gidaria gaizki dabilenean ere ondo ibili ohi den "
0161 "arren, zure txartel grafikoa bere gaitasunak oso urrituta ibiltzea eragiten "
0162 "du, sistema, segur aski, erreserbako grafiko gidari oso oinarrizkoa "
0163 "erabiltzen ari delako."
0164 
0165 #: qml/main.qml:22
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "@label"
0168 msgid ""
0169 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt "
0170 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the "
0171 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the "
0172 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a "
0173 "support forum for this operating system."
0174 msgstr ""
0175 "Zure sisteman gaizki dagoen, Modu grafiko segurua erabiltzeko erabakia "
0176 "hartzera bultzatu zaituen horri aurre egitea gomendatzen dizugu. Horrek, "
0177 "seguruenik, Linuxen muina bertsio-berritzea edo txartel grafikoak behar duen "
0178 "bezalako euskarria ematen dion grafikoen gidaria instalatzea esan nahi du. "
0179 "Zer egin ez badakizu, onena, zure sistema eragilerako euskarri foro batean "
0180 "galdetzea izango da."