Warning, /system/kde-nomodeset/po/eu/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kde-nomodeset.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2021, This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kde-nomodeset package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-08-03 15:00+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0022 0023 #: main.cpp:68 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "@info:status" 0026 msgid "Unknown error code: %1" 0027 msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" 0028 0029 #: main.cpp:182 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "@title" 0032 msgid "Safe Graphics Mode Warning" 0033 msgstr "Modu grafiko seguruaren abisua" 0034 0035 #: main.cpp:183 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title systray tooltip title" 0038 msgid "Safe Graphics Mode" 0039 msgstr "Modu grafiko segurua" 0040 0041 #: main.cpp:185 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@info:tooltip" 0044 msgid "" 0045 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display " 0046 "performance may be impaired" 0047 msgstr "" 0048 "Sistema une honetan Modu grafiko seguruan dabil - txartel grafikoa eta " 0049 "pantailako errendimendua gutxiagotu daitezke" 0050 0051 #: polkit/helper.cpp:20 0052 #, kde-kuit-format 0053 msgctxt "@info:status" 0054 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found." 0055 msgstr "Ez du aurkitu konfiguratzeko <filename>%1</filename> fitxategia." 0056 0057 #: polkit/helper.cpp:25 0058 #, kde-kuit-format 0059 msgctxt "@info:status" 0060 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed." 0061 msgstr "" 0062 "Konfiguratzeko <filename>%1</filename> fitxategia ezabatzea huts egin du." 0063 0064 #: polkit/helper.cpp:33 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@info:status" 0067 msgid "Updating the bootloader configuration timed out." 0068 msgstr "" 0069 "Abio-zamatzailearen konfigurazioa eguneratzeko denbora-muga gainditu du." 0070 0071 #: polkit/helper.cpp:39 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "@info:status" 0074 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1" 0075 msgstr "" 0076 "Abio-zamatzailearen konfigurazioa eguneratzea huts egin du - irteera-kodea: " 0077 "%1" 0078 0079 #: qml/BusyPage.qml:10 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@title" 0082 msgid "Disabling..." 0083 msgstr "Ezgaitzen..." 0084 0085 #: qml/DisabledPage.qml:10 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@title" 0088 msgid "Restart Required" 0089 msgstr "Berrabiarazi behar da" 0090 0091 #: qml/DisabledPage.qml:24 0092 #, kde-kuit-format 0093 msgctxt "@label" 0094 msgid "" 0095 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart " 0096 "is required." 0097 msgstr "" 0098 "Modu grafiko segurua ezgaitu da. Aldaketa hau erabiltzeko sistema " 0099 "berrabiarazi behar da." 0100 0101 #: qml/DisablePage.qml:42 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@label" 0104 msgid "" 0105 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can " 0106 "permanently enable the default graphics mode again." 0107 msgstr "" 0108 "Arazo grafikoak konpondu dituzula ziur bazaude, modu grafiko lehenetsia " 0109 "behin betiko gaitu dezakezu." 0110 0111 #: qml/DisablePage.qml:57 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "@action:button" 0114 msgid "Enable Default Graphics Mode" 0115 msgstr "Gaitu Modu grafiko lehenetsia" 0116 0117 #: qml/DisablePage.qml:65 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "@action:button" 0120 msgid "Keep Safe Graphics Mode" 0121 msgstr "Mantendu Modu grafiko lehenetsia" 0122 0123 #: qml/ErrorPage.qml:10 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "@title" 0126 msgid "Unexpected Error" 0127 msgstr "Ustekabeko errorea" 0128 0129 #: qml/InfoPage.qml:42 0130 #, kde-kuit-format 0131 msgctxt "@label" 0132 msgid "" 0133 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure " 0134 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating " 0135 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system " 0136 "before it can perform properly." 0137 msgstr "" 0138 "Sistema honetan modu grafiko arrunta ez badabil, gaizki zer dagoen aurkitu " 0139 "edo sistema eragile honetarako euskarri foroetan laguntza eskatu beharko " 0140 "duzu. Gaizki dagoena konpondu egin behar da, instalatuta dagoen sisteman, " 0141 "modu egokian ibil dadin." 0142 0143 #: qml/main.qml:19 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@title:window" 0146 msgid "Safe Graphics Mode" 0147 msgstr "Modu grafiko segurua" 0148 0149 #: qml/main.qml:20 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@label" 0152 msgid "" 0153 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). " 0154 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning " 0155 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as " 0156 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics " 0157 "driver." 0158 msgstr "" 0159 "Sistema hau Modu grafiko seguruan («nomodeset» gisa ere ezaguna) ibiltzen " 0160 "ari da. Modu hau grafikoen gidaria gaizki dabilenean ere ondo ibili ohi den " 0161 "arren, zure txartel grafikoa bere gaitasunak oso urrituta ibiltzea eragiten " 0162 "du, sistema, segur aski, erreserbako grafiko gidari oso oinarrizkoa " 0163 "erabiltzen ari delako." 0164 0165 #: qml/main.qml:22 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "@label" 0168 msgid "" 0169 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt " 0170 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the " 0171 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the " 0172 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a " 0173 "support forum for this operating system." 0174 msgstr "" 0175 "Zure sisteman gaizki dagoen, Modu grafiko segurua erabiltzeko erabakia " 0176 "hartzera bultzatu zaituen horri aurre egitea gomendatzen dizugu. Horrek, " 0177 "seguruenik, Linuxen muina bertsio-berritzea edo txartel grafikoak behar duen " 0178 "bezalako euskarria ematen dion grafikoen gidaria instalatzea esan nahi du. " 0179 "Zer egin ez badakizu, onena, zure sistema eragilerako euskarri foro batean " 0180 "galdetzea izango da."