Warning, /system/kde-nomodeset/po/ca/kde-nomodeset.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kde-nomodeset.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2021.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kde-nomodeset\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-10-30 13:02+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0022 
0023 #: main.cpp:68
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "@info:status"
0026 msgid "Unknown error code: %1"
0027 msgstr "Codi d'error desconegut: %1"
0028 
0029 #: main.cpp:182
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "@title"
0032 msgid "Safe Graphics Mode Warning"
0033 msgstr "Avís sobre el mode de gràfics segurs"
0034 
0035 #: main.cpp:183
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title systray tooltip title"
0038 msgid "Safe Graphics Mode"
0039 msgstr "Mode de gràfics segurs"
0040 
0041 #: main.cpp:185
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "@info:tooltip"
0044 msgid ""
0045 "The system currently runs in Safe Graphics Mode - graphics card and display "
0046 "performance may be impaired"
0047 msgstr ""
0048 "El sistema s'està executant en el mode de gràfics segurs -la targeta gràfica "
0049 "i el rendiment de la pantalla es podrien veure afectats-"
0050 
0051 #: polkit/helper.cpp:20
0052 #, kde-kuit-format
0053 msgctxt "@info:status"
0054 msgid "Configuration file <filename>%1</filename> not found."
0055 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració <filename>%1</filename>."
0056 
0057 #: polkit/helper.cpp:25
0058 #, kde-kuit-format
0059 msgctxt "@info:status"
0060 msgid "Deleting the configuration file <filename>%1</filename> failed."
0061 msgstr ""
0062 "Ha fallat la supressió del fitxer de configuració <filename>%1</filename>."
0063 
0064 #: polkit/helper.cpp:33
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "@info:status"
0067 msgid "Updating the bootloader configuration timed out."
0068 msgstr ""
0069 "S'ha esgotat el temps d'espera d'actualització de la configuració del gestor "
0070 "d'arrencada."
0071 
0072 #: polkit/helper.cpp:39
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@info:status"
0075 msgid "Updating the bootloader configuration failed - exit code: %1"
0076 msgstr ""
0077 "Ha fallat en actualitzar la configuració del gestor d'arrencada. Codi "
0078 "d'error: %1"
0079 
0080 #: qml/BusyPage.qml:10
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@title"
0083 msgid "Disabling..."
0084 msgstr "S'està desactivant..."
0085 
0086 #: qml/DisabledPage.qml:10
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@title"
0089 msgid "Restart Required"
0090 msgstr "Cal reiniciar"
0091 
0092 #: qml/DisabledPage.qml:24
0093 #, kde-kuit-format
0094 msgctxt "@label"
0095 msgid ""
0096 "Safe Graphics Mode has been disabled. To apply this change a system restart "
0097 "is required."
0098 msgstr ""
0099 "El mode de gràfics segurs s'ha desactivat. Per a aplicar aquest canvi, cal "
0100 "reiniciar el sistema."
0101 
0102 #: qml/DisablePage.qml:42
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@label"
0105 msgid ""
0106 "If you are confident that you have resolved the graphics issues you can "
0107 "permanently enable the default graphics mode again."
0108 msgstr ""
0109 "Si esteu segur d'haver resolt els problemes amb els gràfics, podeu tornar a "
0110 "habilitar permanentment el mode de gràfics predeterminat."
0111 
0112 #: qml/DisablePage.qml:57
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@action:button"
0115 msgid "Enable Default Graphics Mode"
0116 msgstr "Habilita el mode de gràfics predeterminat"
0117 
0118 #: qml/DisablePage.qml:65
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@action:button"
0121 msgid "Keep Safe Graphics Mode"
0122 msgstr "Mantén el mode de gràfics segurs"
0123 
0124 #: qml/ErrorPage.qml:10
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "@title"
0127 msgid "Unexpected Error"
0128 msgstr "Error inesperat"
0129 
0130 #: qml/InfoPage.qml:42
0131 #, kde-kuit-format
0132 msgctxt "@label"
0133 msgid ""
0134 "If regular graphics mode is not working on this system you'll need to figure "
0135 "out what's wrong or ask for help in a support forum for this operating "
0136 "system. Whatever is wrong needs to be resolved on the installed system "
0137 "before it can perform properly."
0138 msgstr ""
0139 "Si el mode de gràfics normal no funciona en aquest sistema, haureu "
0140 "d'esbrinar què està malament o demanar ajuda en un fòrum de suport per a "
0141 "aquest sistema operatiu. El que sigui que estigui malament s'haurà de "
0142 "resoldre en el sistema instal·lat abans que pugui funcionar."
0143 
0144 #: qml/main.qml:19
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@title:window"
0147 msgid "Safe Graphics Mode"
0148 msgstr "Mode de gràfics segurs"
0149 
0150 #: qml/main.qml:20
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@label"
0153 msgid ""
0154 "This system is running in Safe Graphics Mode (also known as 'nomodeset'). "
0155 "While this mode often works even when the graphics driver is malfunctioning "
0156 "it is also greatly impairing the ability of your graphics card to work as "
0157 "intended because the system likely is using a very basic fallback graphics "
0158 "driver."
0159 msgstr ""
0160 "Aquest sistema s'executa en el mode de gràfics segurs (també conegut com a "
0161 "«nomodeset»). Si bé aquest mode sovint funciona fins i tot quan el "
0162 "controlador de gràfics no funciona correctament, també afecta en gran manera "
0163 "la capacitat de la targeta gràfica per a funcionar segons el previst, perquè "
0164 "probablement el sistema utilitza un controlador de gràfics alternatiu molt "
0165 "bàsic."
0166 
0167 #: qml/main.qml:22
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@label"
0170 msgid ""
0171 "It is advised to deal with whatever is wrong with your system that you felt "
0172 "the need to use Safe Graphics Mode. This likely means either upgrading the "
0173 "Linux kernel or installing a graphics driver that correctly supports the "
0174 "graphics card. If you are unsure what to do it's probably best to ask in a "
0175 "support forum for this operating system."
0176 msgstr ""
0177 "Es recomana ocupar-se de qualsevol problema del sistema en què sentiu la "
0178 "necessitat d'emprar el mode de gràfics segurs. Això probablement significarà "
0179 "actualitzar el nucli de Linux o instal·lar un controlador de gràfics que "
0180 "admeti correctament la targeta gràfica. Si no sabeu què fer, probablement "
0181 "serà millor preguntar en un fòrum de suport per a aquest sistema operatiu."
0182 
0183 #~ msgctxt "@label"
0184 #~ msgid "qrc:/DisablePage.qml"
0185 #~ msgstr "qrc:/DisablePage.qml"