Warning, /system/drkonqi-pk-debug-installer/po/pl/drkonqi-pk-debug-installer.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the drkonqi-pk-debug-installer package.
0003 #
0004 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: drkonqi-pk-debug-installer\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2021-02-28 08:52+0100\n"
0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: pl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
0030 
0031 #: Installer.cpp:58
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@label"
0034 msgid ""
0035 "Failed to find any suitable debug packages or they are all already installed."
0036 msgstr ""
0037 "Nie udało się znaleźć odpowiednich pakietów diagnostycznych lub wszystkie "
0038 "zostały już wgrane."
0039 
0040 #: main.cpp:35 qml/MainPage.qml:11
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@title"
0043 msgid "Debug Symbols Helper"
0044 msgstr "Pomocnik symboli diagnostycznych"
0045 
0046 #: main.cpp:37
0047 #, kde-format
0048 msgid "A debug package installer using PackageKit"
0049 msgstr "Wgrywanie pakietów diagnostycznych, używające PackageKit"
0050 
0051 #: main.cpp:39
0052 #, kde-format
0053 msgid "(C) 2010-2020 Harald Sitter"
0054 msgstr "(C) 2010-2020 Harald Sitter"
0055 
0056 #: main.cpp:41
0057 #, kde-format
0058 msgid "Harald Sitter"
0059 msgstr "Harald Sitter"
0060 
0061 #: main.cpp:47
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "command line description"
0064 msgid "Files to find debug packages for"
0065 msgstr "Pliki, dla których znaleźć pakiet diagnostyczny"
0066 
0067 #: qml/DebugRepoPage.qml:12
0068 msgctxt "@title"
0069 msgid "Debug Symbols Sources"
0070 msgstr "Źródła symboli diagnostycznych"
0071 
0072 #: qml/DebugRepoPage.qml:37
0073 msgctxt "@label/rich"
0074 msgid ""
0075 "<p>Additional software sources need to be enabled on this system before "
0076 "debug symbols can be reliably resolved.</p><p>This can be undone in Discover."
0077 "</p>"
0078 msgstr ""
0079 "<p>Przed wiarygodnym rozwiązaniem symboli diagnostycznych, należy wgrać "
0080 "dodatkowe źródła oprogramowanie na tym systemie.</p><p>Można to zrobić w "
0081 "Odkrywcy.</p>"
0082 
0083 #: qml/DebugRepoPage.qml:73
0084 msgctxt "@button"
0085 msgid "Add Missing Software Sources"
0086 msgstr "Dodaj brakujące źródła oprogramowania"
0087 
0088 #: qml/ErrorPage.qml:12
0089 msgctxt "@title"
0090 msgid "Error"
0091 msgstr "Błąd"
0092 
0093 #: qml/ErrorPage.qml:29
0094 msgctxt "@info"
0095 msgid "An error occurred during installation: %1"
0096 msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania: %1"
0097 
0098 #: qml/FilePage.qml:22
0099 msgctxt "@label"
0100 msgid "PackageKit ID:"
0101 msgstr "ID PackageKit:"
0102 
0103 #: qml/FilePage.qml:28
0104 msgctxt "@label"
0105 msgid "Source Package:"
0106 msgstr "Pakiet z kodem źródłowym:"
0107 
0108 #: qml/FilePage.qml:34
0109 msgctxt "@label"
0110 msgid "Debug PackageKit ID:"
0111 msgstr "ID diagnostyczny PackageKit:"
0112 
0113 #: qml/FilePage.qml:40
0114 msgctxt "@label package installation status"
0115 msgid "Status:"
0116 msgstr "Stan:"
0117 
0118 #: qml/FilePage.qml:44
0119 msgctxt "info:status"
0120 msgid "Debug package already installed"
0121 msgstr "Pakiet diagnostyczny został już wgrany"
0122 
0123 #: qml/FilePage.qml:45
0124 msgctxt "info:status"
0125 msgid "Debug package not yet installed"
0126 msgstr "Nie wgrano jeszcze pakietu diagnostycznego"
0127 
0128 #: qml/FilePropertyLabel.qml:18
0129 msgctxt "@info error"
0130 msgid "Failed to resolve data!"
0131 msgstr "Nie udało się rozwiązać danych!"
0132 
0133 #: qml/FilePropertyLabel.qml:20
0134 msgctxt "@info place holder while waiting for actual data to load"
0135 msgid "..."
0136 msgstr "..."
0137 
0138 #: qml/main.qml:13
0139 msgctxt "@title:window"
0140 msgid "Debug Symbols Installer"
0141 msgstr "Wgrywanie symboli diagnostycznych"
0142 
0143 #: qml/MainPage.qml:21
0144 msgctxt "@action:button all = debug symbols for which packages are available"
0145 msgid "Install All"
0146 msgstr "Wgraj wszystkie"
0147 
0148 #: qml/MainPage.qml:34
0149 msgctxt "@action:button"
0150 msgid "Close"
0151 msgstr "Zamknij"
0152 
0153 #: qml/MainPage.qml:35
0154 msgctxt "@action:button"
0155 msgid "Cancel"
0156 msgstr "Anuluj"