Warning, /system/dolphin/po/uz/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of dolphin.po to Uzbek
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: dolphin\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
0012 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
0013 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
0014 "Language: uz\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Mashrab Quvatov"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
0030 
0031 #: dolphincontextmenu.cpp:123
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@action:inmenu"
0034 msgid "Empty Trash"
0035 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
0036 
0037 #: dolphincontextmenu.cpp:137
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@action:inmenu"
0040 msgid "Restore"
0041 msgstr "Tiklash"
0042 
0043 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
0046 msgid "Create New"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: dolphincontextmenu.cpp:192
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgctxt "@title:menu"
0052 #| msgid "Open With"
0053 msgctxt "@action:inmenu"
0054 msgid "Open Path"
0055 msgstr "Bilan ochish"
0056 
0057 #: dolphincontextmenu.cpp:200
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgctxt "@action:inmenu"
0060 #| msgid "New Tab"
0061 msgctxt "@action:inmenu"
0062 msgid "Open Path in New Tab"
0063 msgstr "Yangi tab"
0064 
0065 #: dolphincontextmenu.cpp:204
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0068 #| msgid "New &Window"
0069 msgctxt "@action:inmenu"
0070 msgid "Open Path in New Window"
0071 msgstr "&Yangi oyna"
0072 
0073 #: dolphinmainwindow.cpp:310
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "@info:status"
0076 msgid "Successfully copied."
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: dolphinmainwindow.cpp:313
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "@info:status"
0082 msgid "Successfully moved."
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: dolphinmainwindow.cpp:316
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "@info:status"
0088 msgid "Successfully linked."
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: dolphinmainwindow.cpp:319
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "@info:status"
0094 msgid "Successfully moved to trash."
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: dolphinmainwindow.cpp:322
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "@info:status"
0100 msgid "Successfully renamed."
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "@info:status"
0106 msgid "Created folder."
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "@info"
0112 msgid "Go back"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
0118 msgid "Return to the previously viewed folder."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "@info"
0124 msgid "Go forward"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
0128 #, kde-kuit-format
0129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
0130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
0134 #, fuzzy, kde-format
0135 #| msgctxt "@title:window"
0136 #| msgid "Information"
0137 msgctxt "@title:window"
0138 msgid "Confirmation"
0139 msgstr "Maʼlumot"
0140 
0141 #: dolphinmainwindow.cpp:600
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
0144 msgid "&Quit %1"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: dolphinmainwindow.cpp:602
0148 #, fuzzy, kde-format
0149 #| msgctxt "@action:inmenu"
0150 #| msgid "Close Tab"
0151 msgid "C&lose Current Tab"
0152 msgstr "Tabni yopish"
0153 
0154 #: dolphinmainwindow.cpp:611
0155 #, kde-format
0156 msgid ""
0157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
0161 #, kde-format
0162 msgid "Do not ask again"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: dolphinmainwindow.cpp:651
0166 #, kde-format
0167 msgid "Show &Terminal Panel"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: dolphinmainwindow.cpp:661
0171 #, kde-format
0172 msgid ""
0173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
0174 "want to quit?"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
0178 #, fuzzy, kde-format
0179 #| msgctxt "@title:menu"
0180 #| msgid "Open With"
0181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0182 msgid "Open %1"
0183 msgstr "Bilan ochish"
0184 
0185 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0188 msgid "Open Preferred Search Tool"
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
0192 #, kde-format
0193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
0194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
0195 msgstr[0] ""
0196 
0197 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
0200 #| msgid "Terminal"
0201 msgctxt "@action:button"
0202 msgid "Open %1 Terminal"
0203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
0204 msgstr[0] "Terminal"
0205 
0206 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
0207 #, fuzzy, kde-format
0208 #| msgctxt "@label"
0209 #| msgid "Change tags..."
0210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
0211 msgid "Configure"
0212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
0213 
0214 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "@action:inmenu File"
0217 msgid "New &Window"
0218 msgstr "&Yangi oyna"
0219 
0220 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0223 #| msgid "New &Window"
0224 msgctxt "@info"
0225 msgid "Open a new Dolphin window"
0226 msgstr "&Yangi oyna"
0227 
0228 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
0229 #, kde-kuit-format
0230 msgctxt "@info:whatsthis"
0231 msgid ""
0232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
0233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action:inmenu File"
0239 msgid "New Tab"
0240 msgstr "Yangi tab"
0241 
0242 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
0243 #, kde-kuit-format
0244 msgctxt "@info:whatsthis"
0245 msgid ""
0246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
0247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
0248 "items between tabs."
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
0254 msgid "Add to Places"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
0258 #, kde-kuit-format
0259 msgctxt "@info:whatsthis"
0260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@action:inmenu File"
0266 msgid "Close Tab"
0267 msgstr "Tabni yopish"
0268 
0269 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@info:whatsthis"
0272 msgid ""
0273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
0274 "will close instead."
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
0280 msgid "This closes this window."
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
0284 #, kde-kuit-format
0285 msgctxt "@info:whatsthis"
0286 msgid ""
0287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
0288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
0289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
0290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
0291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "@action"
0297 msgid "Cut…"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
0301 #, kde-kuit-format
0302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
0303 msgid ""
0304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
0307 "their initial location."
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 #| msgctxt "@action:inmenu"
0313 #| msgid "Copy"
0314 msgctxt "@action"
0315 msgid "Copy…"
0316 msgstr "Nusxa olish"
0317 
0318 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
0319 #, kde-kuit-format
0320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
0321 msgid ""
0322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0324 "them from the clipboard to a new location."
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
0328 #, fuzzy, kde-format
0329 #| msgctxt "@action:inmenu"
0330 #| msgid "Paste"
0331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0332 msgid "Paste"
0333 msgstr "Qoʻyish"
0334 
0335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
0336 #, kde-kuit-format
0337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
0338 msgid ""
0339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
0340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
0341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@action:inmenu"
0347 msgid "Copy to Other View"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@action:inmenu"
0353 msgid "Copy to Other View…"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
0357 #, kde-kuit-format
0358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
0359 msgid ""
0360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0361 "the inactive split view."
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0367 msgid "Copy to Inactive Split View"
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0373 #| msgid "Move to Trash"
0374 msgctxt "@action:inmenu"
0375 msgid "Move to Other View"
0376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
0377 
0378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0381 #| msgid "Move to Trash"
0382 msgctxt "@action:inmenu"
0383 msgid "Move to Other View…"
0384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
0385 
0386 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
0387 #, kde-kuit-format
0388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
0389 msgid ""
0390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0391 "the inactive split view."
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0397 msgid "Move to Inactive Split View"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgctxt "@label"
0403 #| msgid "Folder"
0404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0405 msgid "Filter…"
0406 msgstr "Jild"
0407 
0408 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
0409 #, fuzzy, kde-format
0410 #| msgctxt "@label"
0411 #| msgid "Additional information"
0412 msgctxt "@info:tooltip"
0413 msgid "Show Filter Bar"
0414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
0415 
0416 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
0417 #, kde-kuit-format
0418 msgctxt "@info:whatsthis"
0419 msgid ""
0420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
0421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
0422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
0423 "view."
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "@action:inmenu"
0429 msgid "Toggle Filter Bar"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgctxt "@label"
0435 #| msgid "Folder"
0436 msgctxt "@action:intoolbar"
0437 msgid "Filter"
0438 msgstr "Jild"
0439 
0440 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
0441 #, fuzzy, kde-format
0442 #| msgctxt "@title:menu"
0443 #| msgid "Main Toolbar"
0444 msgid "Search…"
0445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
0446 
0447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
0450 #| msgid "Current folder"
0451 msgctxt "@info:tooltip"
0452 msgid "Search for files and folders"
0453 msgstr "Joriy jild"
0454 
0455 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@info:whatsthis find"
0458 msgid ""
0459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
0460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
0461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
0462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "@action:inmenu"
0468 msgid "Toggle Search Bar"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
0472 #, fuzzy, kde-format
0473 #| msgctxt "@title:menu"
0474 #| msgid "Main Toolbar"
0475 msgctxt "@action:intoolbar"
0476 msgid "Search"
0477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
0478 
0479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
0480 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
0481 #, fuzzy, kde-format
0482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
0483 #| msgid "Current folder"
0484 msgctxt "@action:inmenu"
0485 msgid "Select Files and Folders"
0486 msgstr "Joriy jild"
0487 
0488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
0489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
0490 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
0491 #, fuzzy, kde-format
0492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
0493 #| msgid "Select All"
0494 msgctxt "@action:intoolbar"
0495 msgid "Select"
0496 msgstr "Hammasini tanlash"
0497 
0498 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
0499 #, kde-kuit-format
0500 msgctxt "@info:whatsthis"
0501 msgid ""
0502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
0503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
0504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
0505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
0506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
0507 "items.</para>"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
0511 #, kde-kuit-format
0512 msgctxt "@info:whatsthis"
0513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0519 msgid "Invert Selection"
0520 msgstr "Teskarisini tanlash"
0521 
0522 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
0523 #, kde-kuit-format
0524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
0525 msgid ""
0526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
0527 "selected instead."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
0531 #, kde-kuit-format
0532 msgctxt "@info:whatsthis find"
0533 msgid ""
0534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
0535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
0536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
0540 #, kde-kuit-format
0541 msgctxt "@info:whatsthis"
0542 msgid ""
0543 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
0544 "into a new window."
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
0550 msgid "Stash"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@info"
0556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
0560 #, fuzzy, kde-format
0561 #| msgctxt "@action:intoolbar"
0562 #| msgid "Preview"
0563 msgctxt "@info:tooltip"
0564 msgid "Refresh view"
0565 msgstr "Koʻrib chiqish"
0566 
0567 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
0568 #, kde-kuit-format
0569 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
0570 msgid ""
0571 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
0572 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
0573 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
0574 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@action:inmenu View"
0580 msgid "Stop"
0581 msgstr "Toʻxtatish"
0582 
0583 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
0584 #, fuzzy, kde-format
0585 #| msgctxt "@label:listbox"
0586 #| msgid "Sorting:"
0587 msgctxt "@info"
0588 msgid "Stop loading"
0589 msgstr "Saralash:"
0590 
0591 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
0592 #, kde-format
0593 msgctxt "@info"
0594 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
0595 msgstr ""
0596 
0597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
0598 #, fuzzy, kde-format
0599 #| msgctxt "@label:textbox"
0600 #| msgid "Location:"
0601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0602 msgid "Editable Location"
0603 msgstr "Manzili:"
0604 
0605 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
0606 #, kde-kuit-format
0607 msgctxt "@info:whatsthis"
0608 msgid ""
0609 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
0610 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
0611 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
0612 "confirming the edited location."
0613 msgstr ""
0614 
0615 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
0616 #, fuzzy, kde-format
0617 #| msgctxt "@label:textbox"
0618 #| msgid "Location:"
0619 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0620 msgid "Replace Location"
0621 msgstr "Manzili:"
0622 
0623 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
0624 #, kde-kuit-format
0625 msgctxt "@info:whatsthis"
0626 msgid ""
0627 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
0628 "enter a different location."
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
0632 #, fuzzy, kde-format
0633 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0634 #| msgid "Close Tab"
0635 msgctxt "@action:inmenu File"
0636 msgid "Undo close tab"
0637 msgstr "Tabni yopish"
0638 
0639 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
0642 msgid "This returns you to the previously closed tab."
0643 msgstr ""
0644 
0645 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
0646 #, kde-kuit-format
0647 msgctxt "@info:whatsthis"
0648 msgid ""
0649 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
0650 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
0651 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
0652 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@info:whatsthis"
0658 msgid ""
0659 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
0660 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
0661 "folders that contain personal application data."
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0667 msgid "Compare Files"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
0671 #, kde-kuit-format
0672 msgctxt "@info:whatsthis"
0673 msgid ""
0674 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
0675 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
0676 "para>"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
0682 #| msgid "Terminal"
0683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0684 msgid "Open Terminal"
0685 msgstr "Terminal"
0686 
0687 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
0688 #, kde-kuit-format
0689 msgctxt "@info:whatsthis"
0690 msgid ""
0691 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
0692 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
0693 "terminal application.</para>"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
0697 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
0698 #, fuzzy, kde-format
0699 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
0700 #| msgid "Terminal"
0701 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0702 msgid "Open Terminal Here"
0703 msgstr "Terminal"
0704 
0705 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
0706 #, kde-kuit-format
0707 msgctxt "@info:whatsthis"
0708 msgid ""
0709 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
0710 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
0711 "the terminal application.</para>"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0717 msgid "Focus Terminal Panel"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "@title:menu"
0723 msgid "&Bookmarks"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
0727 #, kde-kuit-format
0728 msgctxt "@info:whatsthis"
0729 msgid ""
0730 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
0731 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
0732 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
0733 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
0734 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
0735 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "@action:inmenu"
0741 msgid "Activate Tab %1"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "@action:inmenu"
0747 msgid "Activate Last Tab"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
0751 #, fuzzy, kde-format
0752 #| msgctxt "@action:inmenu"
0753 #| msgid "New Tab"
0754 msgctxt "@action:inmenu"
0755 msgid "Next Tab"
0756 msgstr "Yangi tab"
0757 
0758 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "@action:inmenu"
0761 msgid "Activate Next Tab"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "@action:inmenu"
0767 msgid "Previous Tab"
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "@action:inmenu"
0773 msgid "Activate Previous Tab"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
0777 #, fuzzy, kde-format
0778 #| msgctxt "@option:check"
0779 #| msgid "Show hidden files"
0780 msgctxt "@action:inmenu"
0781 msgid "Show Target"
0782 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
0783 
0784 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
0785 #, fuzzy, kde-format
0786 #| msgctxt "@action:inmenu"
0787 #| msgid "New Tab"
0788 msgctxt "@action:inmenu"
0789 msgid "Open in New Tab"
0790 msgstr "Yangi tab"
0791 
0792 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
0793 #, fuzzy, kde-format
0794 #| msgctxt "@action:inmenu"
0795 #| msgid "New Tab"
0796 msgctxt "@action:inmenu"
0797 msgid "Open in New Tabs"
0798 msgstr "Yangi tab"
0799 
0800 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
0801 #, fuzzy, kde-format
0802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0803 #| msgid "New &Window"
0804 msgctxt "@action:inmenu"
0805 msgid "Open in New Window"
0806 msgstr "&Yangi oyna"
0807 
0808 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
0809 #, fuzzy, kde-format
0810 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
0811 #| msgid "App&lications"
0812 msgctxt "@action:inmenu"
0813 msgid "Open in Split View"
0814 msgstr "&Dasturlar"
0815 
0816 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
0817 #, fuzzy, kde-format
0818 #| msgctxt "@title:menu"
0819 #| msgid "Panels"
0820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0821 msgid "Unlock Panels"
0822 msgstr "Panellar"
0823 
0824 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
0825 #, fuzzy, kde-format
0826 #| msgctxt "@title:menu"
0827 #| msgid "Panels"
0828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0829 msgid "Lock Panels"
0830 msgstr "Panellar"
0831 
0832 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
0833 #, kde-kuit-format
0834 msgctxt "@info:whatsthis"
0835 msgid ""
0836 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
0837 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
0838 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
0839 "embedded more cleanly."
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "@title:window"
0845 msgid "Information"
0846 msgstr "Maʼlumot"
0847 
0848 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
0849 #, kde-kuit-format
0850 msgctxt "@info:whatsthis"
0851 msgid ""
0852 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
0853 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
0857 #, kde-kuit-format
0858 msgctxt "@info:whatsthis"
0859 msgid ""
0860 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
0861 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
0862 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
0863 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
0864 "items a preview of their contents is provided.</para>"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
0868 #, kde-kuit-format
0869 msgctxt "@info:whatsthis"
0870 msgid ""
0871 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
0872 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
0873 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
0874 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
0875 "are given here by right-clicking.</para>"
0876 msgstr ""
0877 
0878 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "@title:window"
0881 msgid "Folders"
0882 msgstr "Jildlar"
0883 
0884 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
0885 #, kde-kuit-format
0886 msgctxt "@info:whatsthis"
0887 msgid ""
0888 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
0889 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
0890 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
0891 msgstr ""
0892 
0893 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
0894 #, kde-kuit-format
0895 msgctxt "@info:whatsthis"
0896 msgid ""
0897 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
0898 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
0899 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
0900 "quick switching between any folders.</para>"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "@title:window Shell terminal"
0906 msgid "Terminal"
0907 msgstr "Terminal"
0908 
0909 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
0910 #, kde-kuit-format
0911 msgctxt "@info:whatsthis"
0912 msgid ""
0913 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
0914 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
0915 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
0916 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
0917 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
0918 "like Konsole.</para>"
0919 msgstr ""
0920 
0921 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
0922 #, kde-kuit-format
0923 msgctxt "@info:whatsthis"
0924 msgid ""
0925 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
0926 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
0927 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
0928 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
0929 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
0930 "Konsole.</para>"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "@title:window"
0936 msgid "Places"
0937 msgstr "Joylar"
0938 
0939 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
0940 #, fuzzy, kde-format
0941 #| msgctxt "@action:inmenu"
0942 #| msgid "Show Hidden Files"
0943 msgctxt "@item:inmenu"
0944 msgid "Show Hidden Places"
0945 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
0946 
0947 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "@info:whatsthis"
0950 msgid ""
0951 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
0952 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
0956 #, kde-kuit-format
0957 msgctxt "@info:whatsthis"
0958 msgid ""
0959 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
0960 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
0961 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
0962 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
0963 "type.</para>"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
0967 #, kde-kuit-format
0968 msgctxt "@info:whatsthis"
0969 msgid ""
0970 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
0971 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
0972 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
0973 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
0974 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
0975 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
0976 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
0977 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
0978 "interface> to display it again.</para>"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 #| msgctxt "@title:menu"
0984 #| msgid "Panels"
0985 msgctxt "@action:inmenu View"
0986 msgid "Show Panels"
0987 msgstr "Panellar"
0988 
0989 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
0990 #, kde-kuit-format
0991 msgctxt "@info:whatsthis"
0992 msgid ""
0993 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
0994 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
0995 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
0996 "directory that contains all data connected to this computer—the "
0997 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 msgid "Close"
1004 msgstr "Yopish"
1005 
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@info"
1009 msgid "Close left view"
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1015 msgid "Pop out"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@info"
1021 msgid "Move left split view to a new window"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1027 msgid "Close"
1028 msgstr "Yopish"
1029 
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid "Close right view"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1039 msgid "Pop out"
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid "Move right split view to a new window"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1051 msgid "Split"
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid "Split view"
1058 msgstr ""
1059 
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1063 msgid "Pop out"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1071 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1072 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1073 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1074 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1075 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1083 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1084 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1085 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1086 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1087 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1088 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1089 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1095 msgid ""
1096 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1097 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1098 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1099 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1100 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1101 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1102 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1103 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1104 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1105 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1106 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1114 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1115 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1116 "be triggered this way.</para>"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1124 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1125 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1126 msgstr ""
1127 
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1133 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1134 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1135 "Handbook</interface>."
1136 msgstr ""
1137 
1138 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1139 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1140 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1141 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1142 #. The same might be true for any external link you translate.
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1148 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1149 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1150 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1151 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1157 msgid ""
1158 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1159 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1160 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1161 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1162 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1163 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1164 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1165 "windows so don't get too used to this.</para>"
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1169 #, kde-kuit-format
1170 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 msgid ""
1172 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1173 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1174 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1175 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1176 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1184 "support the continued work on this application and many other projects by "
1185 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1186 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1187 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1188 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1189 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1190 "behind the KDE community.</para>"
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 msgid ""
1197 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1198 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1199 "in your preferred language."
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1203 #, kde-kuit-format
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1205 msgid ""
1206 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1207 "libraries and maintainers of this application."
1208 msgstr ""
1209 
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1215 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1216 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1217 "a look!"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1223 msgid "Defocus Terminal Panel"
1224 msgstr ""
1225 
1226 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1227 #, kde-format
1228 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1229 msgstr ""
1230 
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgctxt "@action:inmenu"
1234 #| msgid "Empty Trash"
1235 msgctxt "@action:button"
1236 msgid "Empty Trash"
1237 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1238 
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1240 #, kde-format
1241 msgid "Empties Trash to create free space"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 #| msgid "&Network Folders"
1248 msgctxt "@action:button"
1249 msgid "Add Network Folder"
1250 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1251 
1252 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@label:textbox"
1255 #| msgid "Location:"
1256 msgctxt "@action:inmenu"
1257 msgid "Location Bar"
1258 msgid_plural "Location Bars"
1259 msgstr[0] "Manzili:"
1260 
1261 #: dolphinpart.cpp:148
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 #| msgid "&Edit File Type..."
1265 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1266 msgid "&Edit File Type…"
1267 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1268 
1269 #: dolphinpart.cpp:152
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Select Items Matching…"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: dolphinpart.cpp:157
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Hammasini tanlash"
1288 
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1293 msgstr "&Dasturlar"
1294 
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1300 
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "Trash"
1305 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1306 
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Autostart"
1311 msgstr "Avto-boshlash"
1312 
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1316 #| msgid "Find File..."
1317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1318 msgid "Find File…"
1319 msgstr "Faylni qidirish..."
1320 
1321 #: dolphinpart.cpp:195
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1324 #| msgid "Terminal"
1325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1326 msgid "Open &Terminal"
1327 msgstr "Terminal"
1328 
1329 #: dolphinpart.cpp:447
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1332 #| msgid "Select All"
1333 msgctxt "@title:window"
1334 msgid "Select"
1335 msgstr "Hammasini tanlash"
1336 
1337 #: dolphinpart.cpp:447
1338 #, kde-format
1339 msgid "Select all items matching this pattern:"
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: dolphinpart.cpp:452
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@title:window"
1345 msgid "Unselect"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: dolphinpart.cpp:452
1349 #, kde-format
1350 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1354 #: dolphinpart.rc:5
1355 #, kde-format
1356 msgid "&Edit"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1360 #: dolphinpart.rc:15
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1363 #| msgid "Invert Selection"
1364 msgctxt "@title:menu"
1365 msgid "Selection"
1366 msgstr "Teskarisini tanlash"
1367 
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@title:menu"
1372 #| msgid "View Mode"
1373 msgid "&View"
1374 msgstr "Koʻrish usuli"
1375 
1376 #. i18n: ectx: Menu (go)
1377 #: dolphinpart.rc:33
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1380 #| msgid "Group"
1381 msgid "&Go"
1382 msgstr "Guruh"
1383 
1384 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1385 #: dolphinpart.rc:41
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Tools"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1392 #: dolphinpart.rc:51
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgctxt "@title:menu"
1395 #| msgid "Main Toolbar"
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Dolphin Toolbar"
1398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1399 
1400 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@action:inmenu"
1403 #| msgid "Close Tab"
1404 msgid "Recently Closed Tabs"
1405 msgstr "Tabni yopish"
1406 
1407 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@action:inmenu"
1410 #| msgid "Close Tab"
1411 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1412 msgstr "Tabni yopish"
1413 
1414 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@title:menu"
1418 #| msgid "Main Toolbar"
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1421 
1422 #: dolphintabbar.cpp:154
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "New Tab"
1426 msgstr "Yangi tab"
1427 
1428 #: dolphintabbar.cpp:155
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Detach Tab"
1432 msgstr ""
1433 
1434 #: dolphintabbar.cpp:156
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu"
1437 msgid "Close Other Tabs"
1438 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1439 
1440 #: dolphintabbar.cpp:157
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu"
1443 msgid "Close Tab"
1444 msgstr "Tabni yopish"
1445 
1446 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1447 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1448 #: dolphintabwidget.cpp:496
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1451 msgid "%1 | (%2)"
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1455 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1456 #: dolphintabwidget.cpp:500
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1459 msgid "(%1) | %2"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1463 #: dolphinui.rc:60
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 #| msgctxt "@label:textbox"
1466 #| msgid "Location:"
1467 msgctxt "@title:menu"
1468 msgid "Location Bar"
1469 msgstr "Manzili:"
1470 
1471 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1472 #: dolphinui.rc:106
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@title:menu"
1475 msgid "Main Toolbar"
1476 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1477 
1478 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1481 msgid ""
1482 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1483 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1484 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1485 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1486 "because following these folders from left to right leads here.</"
1487 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1488 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1489 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1490 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1491 msgstr ""
1492 
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1496 msgid ""
1497 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1498 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1499 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1500 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1501 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1502 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1503 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1504 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1505 "find an item.</item></list></para>"
1506 msgstr ""
1507 
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1509 #, kde-format
1510 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1511 msgstr ""
1512 
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@title:menu"
1516 #| msgid "Main Toolbar"
1517 msgid "Search"
1518 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1519 
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@title:menu"
1523 #| msgid "Main Toolbar"
1524 msgid "Search for %1"
1525 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1526 
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:progress"
1530 msgid "Loading folder…"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:listbox"
1536 #| msgid "Sorting:"
1537 msgctxt "@info:progress"
1538 msgid "Sorting…"
1539 msgstr "Saralash:"
1540 
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@title:menu"
1544 #| msgid "Main Toolbar"
1545 msgctxt "@info"
1546 msgid "Searching…"
1547 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1548 
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "No items found."
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1559 msgstr ""
1560 
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid ""
1565 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@info:status"
1571 msgid "Invalid protocol '%1'"
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@info:status"
1577 msgid "Invalid protocol"
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgid ""
1583 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1584 msgstr ""
1585 
1586 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:tooltip"
1589 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1590 msgstr ""
1591 
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label"
1595 #| msgid "Folder"
1596 msgid "Filter…"
1597 msgstr "Jild"
1598 
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@info:tooltip"
1602 msgid "Hide Filter Bar"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1608 msgid "\"%1\""
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1615 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1619 #, kde-format
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1622 "folders."
1623 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1624 msgstr ""
1625 
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1630 "folders."
1631 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1632 msgstr ""
1633 
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1635 #, kde-format
1636 msgctxt ""
1637 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1638 "files/folders."
1639 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1640 msgstr ""
1641 
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Invert Selection"
1646 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1647 msgid "One Selected File"
1648 msgid_plural "%1 Selected Files"
1649 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1650 
1651 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1652 #, kde-format
1653 msgctxt ""
1654 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1655 msgid "One Selected Folder"
1656 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1657 msgstr[0] ""
1658 
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1663 "folders."
1664 msgid "One Selected Item"
1665 msgid_plural "%1 Selected Items"
1666 msgstr[0] ""
1667 
1668 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1671 msgid "One File"
1672 msgid_plural "%1 Files"
1673 msgstr[0] ""
1674 
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@label"
1678 #| msgid "Folder"
1679 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1680 msgid "One Folder"
1681 msgid_plural "%1 Folders"
1682 msgstr[0] "Jild"
1683 
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, kde-format
1686 msgctxt ""
1687 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1688 msgid "One Item"
1689 msgid_plural "%1 Items"
1690 msgstr[0] ""
1691 
1692 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@item:intable"
1695 msgid "%1 item"
1696 msgid_plural "%1 items"
1697 msgstr[0] ""
1698 
1699 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "width × height"
1702 msgid "%1 × %2"
1703 msgstr ""
1704 
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1708 msgid "0 - 9"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:group Name"
1714 #| msgid "Others"
1715 msgctxt "@title:group"
1716 msgid "Others"
1717 msgstr "Boshqa"
1718 
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Size"
1722 msgid "Folders"
1723 msgstr "Jildlar"
1724 
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Size"
1728 msgid "Small"
1729 msgstr "Kichik"
1730 
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@title:group Size"
1734 msgid "Medium"
1735 msgstr "Oʻrtacha"
1736 
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Size"
1740 msgid "Big"
1741 msgstr "Katta"
1742 
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "Today"
1747 msgstr "Bugun"
1748 
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Yesterday"
1753 msgstr "Kecha"
1754 
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1758 msgid "dddd"
1759 msgstr ""
1760 
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1762 #, kde-format
1763 msgctxt ""
1764 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@title:group Date"
1771 #| msgid "Three Weeks Ago"
1772 msgctxt "@title:group Date"
1773 msgid "One Week Ago"
1774 msgstr "Uch hafta avval"
1775 
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:group Date"
1779 msgid "Two Weeks Ago"
1780 msgstr "Ikki hafta avval"
1781 
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:group Date"
1785 msgid "Three Weeks Ago"
1786 msgstr "Uch hafta avval"
1787 
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Date"
1791 msgid "Earlier this Month"
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@title:group Date"
1797 #| msgid "Yesterday"
1798 msgctxt ""
1799 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1800 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1801 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1802 "text that should not be formatted as a date"
1803 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1804 msgstr "Kecha"
1805 
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1810 "context @title:group Date"
1811 msgid "%1"
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@title:group Date"
1817 #| msgid "Yesterday"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1820 "current locale, and yyyy is full year number."
1821 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Kecha"
1823 
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1828 "@title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831 
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:group Date"
1835 #| msgid "Three Weeks Ago"
1836 msgctxt ""
1837 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1838 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1839 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1840 "text that should not be formatted as a date"
1841 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1842 msgstr "Uch hafta avval"
1843 
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1848 "context @title:group Date"
1849 msgid "%1"
1850 msgstr ""
1851 
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@title:group Date"
1855 #| msgid "Two Weeks Ago"
1856 msgctxt ""
1857 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1858 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1859 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1860 "text that should not be formatted as a date"
1861 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1862 msgstr "Ikki hafta avval"
1863 
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1865 #, kde-format
1866 msgctxt ""
1867 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1868 "context @title:group Date"
1869 msgid "%1"
1870 msgstr ""
1871 
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
1873 #, fuzzy, kde-format
1874 #| msgctxt "@title:group Date"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Uch hafta avval"
1883 
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@title:group Date"
1895 #| msgid "Three Weeks Ago"
1896 msgctxt ""
1897 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1898 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1899 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1900 "text that should not be formatted as a date"
1901 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1902 msgstr "Uch hafta avval"
1903 
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1905 #, kde-format
1906 msgctxt ""
1907 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1908 "context @title:group Date"
1909 msgid "%1"
1910 msgstr ""
1911 
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
1913 #, kde-format
1914 msgctxt ""
1915 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1916 "and yyyy is full year number"
1917 msgid "MMMM, yyyy"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1924 "group Date"
1925 msgid "%1"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 msgid "Read, "
1933 msgstr ""
1934 
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1939 msgid "Write, "
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgid "Execute, "
1947 msgstr ""
1948 
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1953 msgid "Forbidden"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1959 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1965 #| msgid "Name"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Name"
1968 msgstr "Nomi"
1969 
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1973 #| msgid "Size"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Size"
1976 msgstr "Hajmi"
1977 
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@label"
1981 #| msgid "Modified:"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Modified"
1984 msgstr "Oʻzgargan:"
1985 
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1988 msgctxt "@tooltip"
1989 msgid "The date format can be selected in settings."
1990 msgstr ""
1991 
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1993 #, fuzzy
1994 #| msgctxt "@action"
1995 #| msgid "Create Folder..."
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Created"
1998 msgstr "Jildni yaratish..."
1999 
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Accessed"
2003 msgstr ""
2004 
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2008 #| msgid "Type"
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Type"
2011 msgstr "Turi"
2012 
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@label:listbox"
2016 #| msgid "Sorting:"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Rating"
2019 msgstr "Saralash:"
2020 
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2022 #, fuzzy
2023 #| msgctxt "@label"
2024 #| msgid "Trash"
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Tags"
2027 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2028 
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2030 #, fuzzy
2031 #| msgctxt "@label"
2032 #| msgid "Add comment..."
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Comment"
2035 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2036 
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Title"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2045 #, fuzzy
2046 #| msgctxt "@info:credit"
2047 #| msgid "Documentation"
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Document"
2050 msgstr "Qoʻllanmalar"
2051 
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Author"
2055 msgstr ""
2056 
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Publisher"
2060 msgstr ""
2061 
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Change comment..."
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Page Count"
2068 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2069 
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Word Count"
2073 msgstr ""
2074 
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Line Count"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Date Photographed"
2083 msgstr ""
2084 
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Image"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2093 msgctxt "@label width x height"
2094 msgid "Dimensions"
2095 msgstr ""
2096 
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Width"
2100 msgstr ""
2101 
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Height"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@info:credit"
2110 #| msgid "Documentation"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Orientation"
2113 msgstr "Qoʻllanmalar"
2114 
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Artist"
2118 msgstr ""
2119 
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Audio"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2131 #| msgid "General"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Genre"
2134 msgstr "Umumiy"
2135 
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Album"
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2142 #, fuzzy
2143 #| msgctxt "@info:credit"
2144 #| msgid "Documentation"
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Duration"
2147 msgstr "Qoʻllanmalar"
2148 
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Bitrate"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Track"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2162 #| msgid "Reload"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Release Year"
2165 msgstr "Qaytadan yuklash"
2166 
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Aspect Ratio"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Video"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Frame Rate"
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2183 #, fuzzy
2184 #| msgctxt "@action:inmenu"
2185 #| msgid "Paste"
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Path"
2188 msgstr "Qoʻyish"
2189 
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@title:group Name"
2196 #| msgid "Others"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Other"
2199 msgstr "Boshqa"
2200 
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "File Extension"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2209 #| msgid "Invert Selection"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Deletion Time"
2212 msgstr "Teskarisini tanlash"
2213 
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@info:credit"
2217 #| msgid "Documentation"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Link Destination"
2220 msgstr "Qoʻllanmalar"
2221 
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Downloaded From"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2230 #| msgid "Permissions"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Permissions"
2233 msgstr "Huquqlar"
2234 
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2236 msgctxt "@tooltip"
2237 msgid ""
2238 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2239 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2243 #, fuzzy
2244 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2245 #| msgid "Owner"
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Owner"
2248 msgstr "Egasi"
2249 
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2251 #, fuzzy
2252 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2253 #| msgid "Group"
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "User Group"
2256 msgstr "Guruh"
2257 
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:status"
2261 msgid "Unknown error."
2262 msgstr ""
2263 
2264 #: main.cpp:94
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@title:menu"
2267 #| msgid "Main Toolbar"
2268 msgid "Dolphin"
2269 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2270 
2271 #: main.cpp:96
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title"
2274 msgid "File Manager"
2275 msgstr ""
2276 
2277 #: main.cpp:98
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: main.cpp:100
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Felix Ernst"
2287 msgstr ""
2288 
2289 #: main.cpp:101
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: main.cpp:103
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Méven Car"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: main.cpp:104
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2305 msgstr ""
2306 
2307 #: main.cpp:106
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Elvis Angelaccio"
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: main.cpp:107
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: main.cpp:109
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Emmanuel Pescosta"
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: main.cpp:110
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2329 msgstr ""
2330 
2331 #: main.cpp:112
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Frank Reininghaus"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: main.cpp:113
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: main.cpp:115
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Peter Penz"
2347 msgstr ""
2348 
2349 #: main.cpp:116
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2353 msgstr ""
2354 
2355 #: main.cpp:118
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Sebastian Trüg"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2362 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Developer"
2366 msgstr "Tuzuvchi"
2367 
2368 #: main.cpp:119
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "David Faure"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: main.cpp:120
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Aaron J. Seigo"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #: main.cpp:121
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Rafael Fernández López"
2384 msgstr ""
2385 
2386 #: main.cpp:122
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Kevin Ottens"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: main.cpp:123
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Holger Freyther"
2396 msgstr ""
2397 
2398 #: main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Max Blazejak"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: main.cpp:125
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Michael Austin"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: main.cpp:125
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Documentation"
2414 msgstr "Qoʻllanmalar"
2415 
2416 #: main.cpp:135
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:shell"
2419 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2420 msgstr ""
2421 
2422 #: main.cpp:137
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:shell"
2425 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2426 msgstr ""
2427 
2428 #: main.cpp:138
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: main.cpp:140
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2438 msgstr ""
2439 
2440 #: main.cpp:141
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Document to open"
2444 msgstr ""
2445 
2446 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2447 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@label"
2450 #| msgid "Show hidden files"
2451 msgid "Hidden files shown"
2452 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2453 
2454 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2455 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2456 #, kde-format
2457 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2458 msgstr ""
2459 
2460 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2461 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@title:group"
2464 #| msgid "Column Width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Ustunning eni"
2467 
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Cut"
2472 msgstr "Kesish"
2473 
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Copy"
2478 msgstr "Nusxa olish"
2479 
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2487 
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2491 #| msgid "Move to Trash"
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Move to Trash"
2494 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2495 
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Delete"
2500 msgstr "Oʻchirish"
2501 
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Show Hidden Files"
2506 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2507 
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Limit to Home Directory"
2512 msgstr ""
2513 
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Automatic Scrolling"
2518 msgstr ""
2519 
2520 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Properties"
2524 msgstr "Xossalari"
2525 
2526 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2527 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2530 #| msgid "Preview"
2531 msgid "Previews shown"
2532 msgstr "Koʻrib chiqish"
2533 
2534 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2536 #, kde-format
2537 msgid "Auto-Play media files"
2538 msgstr ""
2539 
2540 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@label"
2544 #| msgid "Additional information"
2545 msgid "Show item on hover"
2546 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2547 
2548 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2549 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2550 #, kde-format
2551 msgid "Date display format"
2552 msgstr ""
2553 
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2557 #| msgid "Preview"
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Preview"
2560 msgstr "Koʻrib chiqish"
2561 
2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Auto-Play media files"
2566 msgstr ""
2567 
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@label"
2571 #| msgid "Additional information"
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Show item on hover"
2574 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2575 
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Change tags..."
2580 msgctxt "@action:inmenu"
2581 msgid "Configure…"
2582 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2583 
2584 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Condensed Date"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@label::textbox"
2593 msgid "Select which data should be shown:"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "%1 item selected"
2600 msgid_plural "%1 items selected"
2601 msgstr[0] ""
2602 
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgid "play"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2609 #, kde-format
2610 msgid "pause"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2615 #, kde-format
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Change tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2626 
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2632 msgstr ""
2633 
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2635 #, kde-format
2636 msgid "Install Konsole"
2637 msgstr ""
2638 
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2644 msgid "Location"
2645 msgstr "Manzili:"
2646 
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, kde-format
2650 msgid "What"
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 #| msgid "By Type"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Any Type"
2659 msgstr "Turi boʻyicha"
2660 
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2664 #| msgid "Folders"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Folders"
2667 msgstr "Jildlar"
2668 
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Documents"
2675 msgstr "Qoʻllanmalar"
2676 
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2680 #| msgid "By Size"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Images"
2683 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2684 
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@action:inmenu"
2688 #| msgid "Show Hidden Files"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Audio Files"
2691 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2692 
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "Videos"
2697 msgstr ""
2698 
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2702 #| msgid "By Date"
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "Any Date"
2705 msgstr "Sana boʻyicha"
2706 
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@title:group Date"
2710 #| msgid "Today"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "Today"
2713 msgstr "Bugun"
2714 
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@title:group Date"
2718 #| msgid "Yesterday"
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "Yesterday"
2721 msgstr "Kecha"
2722 
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@title:group Date"
2726 #| msgid "Last Week"
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "This Week"
2729 msgstr "Bir hafta avval"
2730 
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 msgid "This Month"
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@title:group Date"
2740 #| msgid "Last Week"
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "This Year"
2743 msgstr "Bir hafta avval"
2744 
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@label:listbox"
2748 #| msgid "Sorting:"
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "Any Rating"
2751 msgstr "Saralash:"
2752 
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "1 or more"
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "2 or more"
2763 msgstr ""
2764 
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "3 or more"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "4 or more"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@item:inlistbox"
2780 msgid "Highest Rating"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2786 #| msgid "Invert Selection"
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Clear Selection"
2789 msgstr "Teskarisini tanlash"
2790 
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "String list separator"
2794 msgid ", "
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@label"
2800 #| msgid "Trash"
2801 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2802 msgid "Tag: %2"
2803 msgid_plural "Tags: %2"
2804 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2805 
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "New Tag..."
2810 msgctxt "@action:button"
2811 msgid "Add Tags"
2812 msgstr "Yangi yorliq..."
2813 
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "action:button"
2817 msgid "From Here (%1)"
2818 msgstr ""
2819 
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "action:button"
2823 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "action:button"
2829 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info:tooltip"
2835 msgid "Quit searching"
2836 msgstr ""
2837 
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@action:button"
2841 #| msgid "Rename"
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Filename"
2844 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2845 
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@label"
2849 #| msgid "Add comment..."
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Content"
2852 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2853 
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "From Here"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2863 #| msgid "Your emails"
2864 msgctxt "action:button"
2865 msgid "Your files"
2866 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2867 
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "Search in your home directory"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@title:menu"
2877 #| msgid "Open With"
2878 msgid "Open %1"
2879 msgstr "Bilan ochish"
2880 
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2882 #, kde-format
2883 msgctxt ""
2884 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2885 "user entered."
2886 msgid "Query Results from '%1'"
2887 msgstr ""
2888 
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2893 msgstr ""
2894 
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:button"
2902 #| msgid "Cancel"
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel Copying"
2905 msgstr "Bekor qilish"
2906 
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2911 msgstr ""
2912 
2913 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2923 #| msgid "Current folder"
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2926 msgstr "Joriy jild"
2927 
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@action:button"
2932 #| msgid "Cancel"
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Cutting"
2935 msgstr "Bekor qilish"
2936 
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2940 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2941 msgstr ""
2942 
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@action:button"
2949 msgid "Cancel"
2950 msgstr "Bekor qilish"
2951 
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2955 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@title:window"
2962 #| msgid "Information"
2963 msgctxt "@action:button"
2964 msgid "Cancel Duplicating"
2965 msgstr "Maʼlumot"
2966 
2967 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2968 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action keep short"
2972 msgid "More"
2973 msgstr ""
2974 
2975 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2979 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:button"
2986 #| msgid "Cancel"
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Moving"
2989 msgstr "Bekor qilish"
2990 
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2994 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2998 #, kde-kuit-format
2999 msgid ""
3000 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3001 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3002 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3003 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3004 "para>"
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3008 #, kde-format
3009 msgctxt ""
3010 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3011 msgid "Paste from Clipboard"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3017 msgid "Dismiss This Reminder"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3023 msgid "Don't Remind Me Again"
3024 msgstr ""
3025 
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3029 msgid ""
3030 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3031 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action:button"
3038 msgid "Cancel Renaming"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3045 #. and a fallback will be used.
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action"
3049 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3050 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3051 msgstr[0] ""
3052 
3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3057 #. and a fallback will be used.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action"
3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3063 msgstr[0] ""
3064 
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3074 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3075 msgstr[0] ""
3076 
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Permanently Delete %2"
3086 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3087 msgstr[0] ""
3088 
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action"
3097 msgid "Duplicate %2"
3098 msgid_plural "Duplicate %2"
3099 msgstr[0] ""
3100 
3101 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3102 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3103 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3104 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3105 #. and a fallback will be used.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3109 #| msgid "Move to Trash"
3110 msgctxt "@action"
3111 msgid "Move %2 to the Trash"
3112 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3113 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3114 
3115 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3116 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3117 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3118 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3119 #. and a fallback will be used.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:button"
3123 #| msgid "Rename"
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Rename %2"
3126 msgid_plural "Rename %2"
3127 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3128 
3129 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3130 #, kde-kuit-format
3131 msgctxt "@info:whatsthis"
3132 msgid ""
3133 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3134 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3135 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3136 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3137 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3138 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3139 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3140 "the current selection.</para>"
3141 msgstr ""
3142 
3143 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3146 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3152 #| msgid "Invert Selection"
3153 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3154 msgid "Selection Mode"
3155 msgstr "Teskarisini tanlash"
3156 
3157 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3160 #| msgid "Invert Selection"
3161 msgctxt "@action:button"
3162 msgid "Exit Selection Mode"
3163 msgstr "Teskarisini tanlash"
3164 
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@label:textbox"
3168 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3169 msgstr ""
3170 
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@title:menu"
3174 #| msgid "Main Toolbar"
3175 msgctxt "@label:textbox"
3176 msgid "Search…"
3177 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3178 
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action:button"
3182 msgid "Download New Services…"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info"
3188 msgid ""
3189 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3190 "settings."
3191 msgstr ""
3192 
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "@info"
3196 msgid "Restart now?"
3197 msgstr ""
3198 
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@action:inmenu"
3202 #| msgid "Delete"
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "Delete"
3205 msgstr "Oʻchirish"
3206 
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@item:inmenu"
3216 msgid "%1: %2"
3217 msgstr ""
3218 
3219 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3220 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@label"
3227 #| msgid "Use system font"
3228 msgid "Use system font"
3229 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3230 
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3234 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@label"
3239 #| msgid "Icon size"
3240 msgid "Icon size"
3241 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3242 
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3245 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3248 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3251 #| msgid "Preview"
3252 msgid "Preview size"
3253 msgstr "Koʻrib chiqish"
3254 
3255 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3256 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3257 #, kde-format
3258 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3259 msgstr ""
3260 
3261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3262 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3263 #, kde-format
3264 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3268 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3269 #, kde-format
3270 msgid "Recursive directory size limit"
3271 msgstr ""
3272 
3273 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3274 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3275 #, kde-format
3276 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3280 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3283 #| msgid "Permissions"
3284 msgid "Permissions style format"
3285 msgstr "Huquqlar"
3286 
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3297 msgstr ""
3298 
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3303 msgstr ""
3304 
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3309 msgstr ""
3310 
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3313 #, kde-format
3314 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3315 msgstr ""
3316 
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3321 msgstr ""
3322 
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3325 #, kde-format
3326 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3327 msgstr ""
3328 
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3331 #, kde-format
3332 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3333 msgstr ""
3334 
3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3337 #, kde-format
3338 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3339 msgstr ""
3340 
3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3343 #, kde-format
3344 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3345 msgstr ""
3346 
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3348 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3349 #, kde-format
3350 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3351 msgstr ""
3352 
3353 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3354 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3355 #, kde-format
3356 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3357 msgstr ""
3358 
3359 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3360 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3361 #, kde-format
3362 msgid "Position of columns"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3366 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3367 #, kde-format
3368 msgid "Side Padding"
3369 msgstr ""
3370 
3371 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3372 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3373 #, kde-format
3374 msgid "Highlight entire row"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3378 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3379 #, kde-format
3380 msgid "Expandable folders"
3381 msgstr ""
3382 
3383 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@label"
3387 #| msgid "Show hidden files"
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "Hidden files shown"
3390 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3391 
3392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@info:whatsthis"
3396 msgid ""
3397 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3398 "will be shown in the file view."
3399 msgstr ""
3400 
3401 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3405 #| msgid "Permissions"
3406 msgctxt "@label"
3407 msgid "Version"
3408 msgstr "Huquqlar"
3409 
3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3415 msgstr ""
3416 
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "View Mode"
3422 msgstr "Koʻrish usuli"
3423 
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3430 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3431 msgstr ""
3432 
3433 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3437 #| msgid "Preview"
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Previews shown"
3440 msgstr "Koʻrib chiqish"
3441 
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid ""
3447 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3448 "icon."
3449 msgstr ""
3450 
3451 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@label:listbox"
3455 #| msgid "Sorting:"
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Grouped Sorting"
3458 msgstr "Saralash:"
3459 
3460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid ""
3465 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3466 msgstr ""
3467 
3468 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@label"
3472 msgid "Sort files by"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid ""
3480 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3481 "performed on."
3482 msgstr ""
3483 
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@label"
3488 msgid "Order in which to sort files"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3502 #| msgid "Current folder"
3503 msgctxt "@label"
3504 msgid "Show hidden files and folders last"
3505 msgstr "Joriy jild"
3506 
3507 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@label"
3511 msgid "Visible roles"
3512 msgstr ""
3513 
3514 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@label"
3518 #| msgid "Column width"
3519 msgctxt "@label"
3520 msgid "Header column widths"
3521 msgstr "Ustunning eni"
3522 
3523 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3524 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@action:inmenu"
3527 #| msgid "Properties"
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "Xossalari"
3531 
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr ""
3538 
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3547 
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3550 #, kde-format
3551 msgid "Should the URL be editable for the user"
3552 msgstr ""
3553 
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3556 #, kde-format
3557 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3558 msgstr ""
3559 
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3562 #, kde-format
3563 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3564 msgstr ""
3565 
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@label"
3570 #| msgid "Additional information"
3571 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3572 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3573 
3574 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3576 #, kde-format
3577 msgid ""
3578 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3579 "instance"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3587 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3588 "were removed/renamed ...etc"
3589 msgstr ""
3590 
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3593 #, kde-format
3594 msgid ""
3595 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3596 "UI)"
3597 msgstr ""
3598 
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3601 #, kde-format
3602 msgid "Home URL"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@action:inmenu"
3609 #| msgid "New Tab"
3610 msgid "Remember open folders and tabs"
3611 msgstr "Yangi tab"
3612 
3613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3615 #, kde-format
3616 msgid "Split the view into two panes"
3617 msgstr ""
3618 
3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3621 #, kde-format
3622 msgid "Should the filter bar be shown"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3627 #, kde-format
3628 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3633 #, kde-format
3634 msgid "Browse through archives"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3639 #, kde-format
3640 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3641 msgstr ""
3642 
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3645 #, kde-format
3646 msgid ""
3647 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3648 "running in the Terminal panel."
3649 msgstr ""
3650 
3651 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3653 #, kde-format
3654 msgid "Rename inline"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show selection toggle"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3665 #, kde-format
3666 msgid ""
3667 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3668 "mode bottom bar."
3669 msgstr ""
3670 
3671 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3673 #, kde-format
3674 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3675 msgstr ""
3676 
3677 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3679 #, kde-format
3680 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3685 #, kde-format
3686 msgid "New tab will be open after last one"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label:listbox"
3693 #| msgid "Sorting:"
3694 msgid "Show tooltips"
3695 msgstr "Saralash:"
3696 
3697 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3699 #, kde-format
3700 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3701 msgstr ""
3702 
3703 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3705 #, kde-format
3706 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3707 msgstr ""
3708 
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Additional information"
3714 msgid "Show the statusbar"
3715 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3716 
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@label"
3721 #| msgid "Additional information"
3722 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3723 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3724 
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label"
3729 #| msgid "Additional information"
3730 msgid "Show the space information in the statusbar"
3731 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3732 
3733 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3735 #, kde-format
3736 msgid "Lock the layout of the panels"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3741 #, kde-format
3742 msgid "Enlarge Small Previews"
3743 msgstr ""
3744 
3745 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3747 #, kde-format
3748 msgid ""
3749 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3750 "items"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3755 #, kde-format
3756 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3757 msgstr ""
3758 
3759 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3761 #, kde-format
3762 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3763 msgstr ""
3764 
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3767 #, kde-format
3768 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3769 msgstr ""
3770 
3771 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3772 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@label:listbox"
3775 #| msgid "Text width:"
3776 msgid "Text width index"
3777 msgstr "Matnning eni:"
3778 
3779 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3780 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3781 #, kde-format
3782 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3783 msgstr ""
3784 
3785 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3786 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3787 #, kde-format
3788 msgid "Enabled plugins"
3789 msgstr ""
3790 
3791 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@label"
3794 #| msgid "Change tags..."
3795 msgctxt "@title:window"
3796 msgid "Configure"
3797 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3798 
3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@title:group Interface settings"
3802 msgid "Interface"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@title:menu"
3808 #| msgid "View Mode"
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "View"
3811 msgstr "Koʻrish usuli"
3812 
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Add comment..."
3817 msgctxt "@title:group"
3818 msgid "Context Menu"
3819 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3820 
3821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@label"
3824 #| msgid "Trash"
3825 msgctxt "@title:group"
3826 msgid "Trash"
3827 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3828 
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@title:group"
3832 msgid "User Feedback"
3833 msgstr ""
3834 
3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3836 #, kde-format
3837 msgid ""
3838 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3842 #, kde-format
3843 msgid "Warning"
3844 msgstr ""
3845 
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3850 msgstr ""
3851 
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3855 msgid "Moving files or folders to trash"
3856 msgstr ""
3857 
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@action:inmenu"
3861 #| msgid "Empty Trash"
3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3863 msgid "Emptying trash"
3864 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3865 
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3869 msgid "Deleting files or folders"
3870 msgstr ""
3871 
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3881 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3887 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3893 #| msgid "Current folder"
3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3895 msgid "Opening many folders at once"
3896 msgstr "Joriy jild"
3897 
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3901 msgid "Opening many terminals at once"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@title:group"
3907 msgid "When opening an executable file:"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3911 #, kde-format
3912 msgid "Always ask"
3913 msgstr ""
3914 
3915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3918 #| msgid "App&lications"
3919 msgid "Open in application"
3920 msgstr "&Dasturlar"
3921 
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3923 #, kde-format
3924 msgid "Run script"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3930 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@label:textbox"
3936 #| msgid "Location:"
3937 msgctxt "@action:button"
3938 msgid "Select Home Location"
3939 msgstr "Manzili:"
3940 
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@action:button"
3944 msgid "Use Current Location"
3945 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3946 
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@action:button"
3950 msgid "Use Default Location"
3951 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3952 
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3956 #| msgid "Show in Groups"
3957 msgctxt "@label:textbox"
3958 msgid "Show on startup:"
3959 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3960 
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3964 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3970 #| msgid "Current folder"
3971 msgctxt "@label:checkbox"
3972 msgid "Opening Folders:"
3973 msgstr "Joriy jild"
3974 
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3978 msgid "Show full path in title bar"
3979 msgstr ""
3980 
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3984 #| msgid "New &Window"
3985 msgctxt "@label:checkbox"
3986 msgid "Window:"
3987 msgstr "&Yangi oyna"
3988 
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@label"
3992 #| msgid "Additional information"
3993 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3994 msgid "Show filter bar"
3995 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3996 
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@action:inmenu"
4000 #| msgid "Close Tab"
4001 msgctxt "option:radio"
4002 msgid "After current tab"
4003 msgstr "Tabni yopish"
4004 
4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "option:radio"
4008 msgid "At end of tab bar"
4009 msgstr ""
4010 
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:inmenu"
4014 #| msgid "New Tab"
4015 msgctxt "@title:group"
4016 msgid "Open new tabs: "
4017 msgstr "Yangi tab"
4018 
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "option:check split view panes"
4022 msgid "Switch between panes with Tab key"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Split view: "
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "option:check"
4034 msgid "Turning off split view closes active pane"
4035 msgstr ""
4036 
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4038 #, kde-format
4039 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Begin in split view mode"
4046 msgstr ""
4047 
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4051 #| msgid "New &Window"
4052 msgid "New windows:"
4053 msgstr "&Yangi oyna"
4054 
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@info"
4058 msgid ""
4059 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4060 "be applied."
4061 msgstr ""
4062 
4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:group Size"
4066 #| msgid "Folders"
4067 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4068 msgid "Folders && Tabs"
4069 msgstr "Jildlar"
4070 
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4075 #| msgid "Preview"
4076 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4077 msgid "Previews"
4078 msgstr "Koʻrib chiqish"
4079 
4080 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4081 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@title:window"
4084 #| msgid "Information"
4085 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4086 msgid "Confirmations"
4087 msgstr "Maʼlumot"
4088 
4089 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label:textbox"
4092 #| msgid "Location:"
4093 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4094 msgid "Status && Location bars"
4095 msgstr "Manzili:"
4096 
4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4100 #| msgid "Preview"
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "Show previews in the view for:"
4103 msgstr "Koʻrib chiqish"
4104 
4105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4106 #, kde-format
4107 msgid "Skip previews for local files above:"
4108 msgstr ""
4109 
4110 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4111 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4114 msgid " MiB"
4115 msgstr ""
4116 
4117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4118 #, kde-format
4119 msgid "No limit"
4120 msgstr ""
4121 
4122 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@label"
4125 msgid "Skip previews for remote files above:"
4126 msgstr ""
4127 
4128 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4131 #| msgid "Preview"
4132 msgid "No previews"
4133 msgstr "Koʻrib chiqish"
4134 
4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4138 #| msgid "Show in Groups"
4139 msgctxt "@option:check"
4140 msgid "Show status bar"
4141 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4142 
4143 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@option:check"
4146 msgid "Show zoom slider"
4147 msgstr ""
4148 
4149 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@label"
4152 #| msgid "Additional information"
4153 msgctxt "@option:check"
4154 msgid "Show space information"
4155 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4156 
4157 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4160 #| msgid "Show in Groups"
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Status Bar: "
4163 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4164 
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Make location bar editable"
4169 msgstr ""
4170 
4171 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label:textbox"
4174 #| msgid "Location:"
4175 msgid "Location bar:"
4176 msgstr "Manzili:"
4177 
4178 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4181 msgid "Show full path inside location bar"
4182 msgstr ""
4183 
4184 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4187 msgid "Behavior"
4188 msgstr ""
4189 
4190 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@title:tab"
4194 msgid "Icons"
4195 msgstr "Nishonchalar"
4196 
4197 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@title:tab"
4201 msgid "Compact"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@title:tab"
4208 msgid "Details"
4209 msgstr "Tafsilotlar"
4210 
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "option:radio"
4214 msgid "Natural"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "option:radio"
4220 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4221 msgstr ""
4222 
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "option:radio"
4226 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4227 msgstr ""
4228 
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@label:listbox"
4232 #| msgid "Sorting:"
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "Sorting mode: "
4235 msgstr "Saralash:"
4236 
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@label:textbox"
4240 #| msgid "Number of lines:"
4241 msgctxt "option:radio"
4242 msgid "Number of items"
4243 msgstr "Satrlar soni:"
4244 
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:radio"
4248 msgid "Size of contents, up to "
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4252 #, kde-format
4253 msgid " level deep"
4254 msgid_plural " levels deep"
4255 msgstr[0] ""
4256 
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "Folder size displays:"
4261 msgstr ""
4262 
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "option:radio as in relative date"
4266 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4272 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4273 msgstr ""
4274 
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4278 #| msgid "Date"
4279 msgctxt "@title:group"
4280 msgid "Date style:"
4281 msgstr "Sana"
4282 
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4286 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4287 msgstr ""
4288 
4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "option:radio as numeric style"
4292 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4293 msgstr ""
4294 
4295 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "option:radio as combined style"
4298 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4304 #| msgid "Permissions"
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Permissions style:"
4307 msgstr "Huquqlar"
4308 
4309 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4312 msgid "System Font"
4313 msgstr ""
4314 
4315 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4318 msgid "Custom Font"
4319 msgstr ""
4320 
4321 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4324 #| msgid "Choose..."
4325 msgctxt "@action:button Choose font"
4326 msgid "Choose…"
4327 msgstr "Tanlash..."
4328 
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:radio"
4332 msgid "Use common display style for all folders"
4333 msgstr ""
4334 
4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@option:radio"
4338 msgid "Remember display style for each folder"
4339 msgstr ""
4340 
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@info"
4344 msgid ""
4345 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4346 "properties for."
4347 msgstr ""
4348 
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4352 #| msgid "Date"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Display style: "
4355 msgstr "Sana"
4356 
4357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@option:check"
4360 msgid "Open archives as folder"
4361 msgstr ""
4362 
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "option:check"
4366 msgid "Open folders during drag operations"
4367 msgstr ""
4368 
4369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "Browsing: "
4373 msgstr ""
4374 
4375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@option:check"
4378 msgid "Show tooltips"
4379 msgstr ""
4380 
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Miscellaneous: "
4386 msgstr ""
4387 
4388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show selection marker"
4392 msgstr ""
4393 
4394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:check"
4397 msgid "Rename inline"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "option:check"
4403 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4407 #, kde-format
4408 msgctxt ""
4409 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4410 msgid ""
4411 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4412 "%1"
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@title:group General settings"
4418 #| msgid "General"
4419 msgctxt "@title:tab General View settings"
4420 msgid "General"
4421 msgstr "Umumiy"
4422 
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label"
4426 #| msgid "Add comment..."
4427 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4428 msgid "Content Display"
4429 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4430 
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@label:listbox"
4434 msgid "Default icon size:"
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4440 #| msgid "Preview"
4441 msgctxt "@label:listbox"
4442 msgid "Preview icon size:"
4443 msgstr "Koʻrib chiqish"
4444 
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@label:listbox"
4448 msgid "Label font:"
4449 msgstr ""
4450 
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@title:group Size"
4454 #| msgid "Small"
4455 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4456 msgid "Small"
4457 msgstr "Kichik"
4458 
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@title:group Size"
4462 #| msgid "Medium"
4463 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4464 msgid "Medium"
4465 msgstr "Oʻrtacha"
4466 
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4470 #| msgid "Large"
4471 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4472 msgid "Large"
4473 msgstr "Katta"
4474 
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4478 msgid "Huge"
4479 msgstr ""
4480 
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@label:listbox"
4484 #| msgid "Text width:"
4485 msgctxt "@label:listbox"
4486 msgid "Label width:"
4487 msgstr "Matnning eni:"
4488 
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4492 msgid "Unlimited"
4493 msgstr ""
4494 
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4498 msgid "1"
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4504 msgid "2"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4510 msgid "3"
4511 msgstr ""
4512 
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4516 msgid "4"
4517 msgstr ""
4518 
4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4522 msgid "5"
4523 msgstr ""
4524 
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "Maximum lines:"
4529 msgstr ""
4530 
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4534 msgid "Unlimited"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group Size"
4540 #| msgid "Small"
4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4542 msgid "Small"
4543 msgstr "Kichik"
4544 
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@title:group Size"
4548 #| msgid "Medium"
4549 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4550 msgid "Medium"
4551 msgstr "Oʻrtacha"
4552 
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4556 #| msgid "Large"
4557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4558 msgid "Large"
4559 msgstr "Katta"
4560 
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@label:listbox"
4564 #| msgid "Text width:"
4565 msgctxt "@label:listbox"
4566 msgid "Maximum width:"
4567 msgstr "Matnning eni:"
4568 
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@option:check"
4572 msgid "Expandable"
4573 msgstr ""
4574 
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:window"
4578 #| msgid "Folders"
4579 msgctxt "@label:checkbox"
4580 msgid "Folders:"
4581 msgstr "Jildlar"
4582 
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4586 msgid "By clicking anywhere on the row"
4587 msgstr ""
4588 
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4592 msgid "By clicking on icon or name"
4593 msgstr ""
4594 
4595 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4599 #| msgid "Current folder"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Open files and folders:"
4602 msgstr "Joriy jild"
4603 
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@info:tooltip"
4608 msgid "Size: 1 pixel"
4609 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4610 msgstr[0] ""
4611 
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:window"
4615 msgid "View Display Style"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@item:inlistbox"
4621 msgid "Icons"
4622 msgstr "Nishonchalar"
4623 
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@item:inlistbox"
4627 msgid "Compact"
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@item:inlistbox"
4633 msgid "Details"
4634 msgstr "Tafsilotlar"
4635 
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4639 msgid "Ascending"
4640 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4641 
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4645 msgid "Descending"
4646 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4647 
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:check"
4651 #| msgid "Show hidden files"
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Show folders first"
4654 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4655 
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@option:check"
4659 #| msgid "Show hidden files"
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show hidden files last"
4662 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4663 
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Show preview"
4668 msgstr ""
4669 
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Show in groups"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Show hidden files"
4680 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4681 
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:window"
4685 #| msgid "Additional Information"
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Additional Information"
4688 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4689 
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4691 #, kde-format
4692 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4693 msgstr ""
4694 
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@label:listbox"
4698 msgid "View mode:"
4699 msgstr ""
4700 
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@label:listbox"
4704 msgid "Sorting:"
4705 msgstr "Saralash:"
4706 
4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:inmenu"
4710 #| msgid "Properties"
4711 msgid "View options:"
4712 msgstr "Xossalari"
4713 
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4717 msgid "Current folder"
4718 msgstr "Joriy jild"
4719 
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4723 #| msgid "Current folder"
4724 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4725 msgid "Current folder and sub-folders"
4726 msgstr "Joriy jild"
4727 
4728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4731 msgid "All folders"
4732 msgstr ""
4733 
4734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Apply to:"
4738 msgstr ""
4739 
4740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@option:check"
4743 msgid "Use as default view settings"
4744 msgstr ""
4745 
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@info"
4749 msgid ""
4750 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4751 "continue?"
4752 msgstr ""
4753 
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@info"
4757 msgid ""
4758 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4759 msgstr ""
4760 
4761 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@title:window"
4764 msgid "Applying View Properties"
4765 msgstr ""
4766 
4767 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info:progress"
4770 msgid "Counting folders: %1"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@info:progress"
4776 msgid "Folders: %1"
4777 msgstr "Jildlar: %1"
4778 
4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4782 msgid "Zoom:"
4783 msgstr ""
4784 
4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4786 #, kde-format
4787 msgid "Zoom"
4788 msgstr ""
4789 
4790 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4793 msgid "Sets the size of the file icons."
4794 msgstr ""
4795 
4796 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4799 #| msgid "Stop"
4800 msgid "Stop"
4801 msgstr "Toʻxtatish"
4802 
4803 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@label:listbox"
4806 #| msgid "Sorting:"
4807 msgctxt "@tooltip"
4808 msgid "Stop loading"
4809 msgstr "Saralash:"
4810 
4811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4812 #, kde-kuit-format
4813 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4814 msgid ""
4815 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4816 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4817 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4818 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4819 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4820 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4821 "device.</item></list></para>"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@action:inmenu"
4827 msgid "Show Zoom Slider"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@label"
4833 #| msgid "Additional information"
4834 msgctxt "@action:inmenu"
4835 msgid "Show Space Information"
4836 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4837 
4838 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4839 #, kde-format
4840 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4844 #, kde-format
4845 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4846 msgstr ""
4847 
4848 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4849 #, kde-format
4850 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4854 #, kde-format
4855 msgid "KDiskFree"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@info:status Free disk space"
4861 msgid "%1 free"
4862 msgstr "%1 boʻsh"
4863 
4864 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4867 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4873 msgid ""
4874 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4875 "Press to manage disk space usage."
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4879 #, kde-format
4880 msgid "Trash Emptied"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4884 #, kde-format
4885 msgid "The Trash was emptied."
4886 msgstr ""
4887 
4888 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@title:window"
4891 #| msgid "Places"
4892 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4893 msgid "Places"
4894 msgstr "Joylar"
4895 
4896 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4899 msgid "Count of available Network Shares"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4905 #| msgid "Sett&ings"
4906 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4907 msgid "Settings"
4908 msgstr "Mos&lamalar"
4909 
4910 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4913 msgid "A subset of Dolphin settings."
4914 msgstr ""
4915 
4916 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4917 #, kde-format
4918 msgid "Select Remote Charset"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:inmenu"
4924 #| msgid "Delete"
4925 msgid "Default"
4926 msgstr "Oʻchirish"
4927 
4928 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4931 #| msgid "Reload"
4932 msgid "Reload"
4933 msgstr "Qaytadan yuklash"
4934 
4935 #: views/dolphinview.cpp:653
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@info:status"
4938 msgid "1 folder selected"
4939 msgid_plural "%1 folders selected"
4940 msgstr[0] ""
4941 
4942 #: views/dolphinview.cpp:654
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@info:status"
4945 msgid "1 file selected"
4946 msgid_plural "%1 files selected"
4947 msgstr[0] ""
4948 
4949 #: views/dolphinview.cpp:656
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@label"
4952 #| msgid "Folder"
4953 msgctxt "@info:status"
4954 msgid "1 folder"
4955 msgid_plural "%1 folders"
4956 msgstr[0] "Jild"
4957 
4958 #: views/dolphinview.cpp:657
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4961 #| msgid "Your emails"
4962 msgctxt "@info:status"
4963 msgid "1 file"
4964 msgid_plural "%1 files"
4965 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
4966 
4967 #: views/dolphinview.cpp:661
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4970 msgid "%1, %2 (%3)"
4971 msgstr ""
4972 
4973 #: views/dolphinview.cpp:663
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@info:status files (size)"
4976 msgid "%1 (%2)"
4977 msgstr ""
4978 
4979 #: views/dolphinview.cpp:667
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@title:group Size"
4982 #| msgid "Folders"
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "0 folders, 0 files"
4985 msgstr "Jildlar"
4986 
4987 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "<filename> copy"
4990 msgid "%1 copy"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: views/dolphinview.cpp:1076
4994 #, kde-format
4995 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4996 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4997 msgstr[0] ""
4998 
4999 #: views/dolphinview.cpp:1081
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@title:menu"
5002 #| msgid "Open With"
5003 msgctxt "@action:button"
5004 msgid "Open %1 Item"
5005 msgid_plural "Open %1 Items"
5006 msgstr[0] "Bilan ochish"
5007 
5008 #: views/dolphinview.cpp:1211
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@action:inmenu"
5011 msgid "Side Padding"
5012 msgstr ""
5013 
5014 #: views/dolphinview.cpp:1215
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@title:group"
5017 #| msgid "Column Width"
5018 msgctxt "@action:inmenu"
5019 msgid "Automatic Column Widths"
5020 msgstr "Ustunning eni"
5021 
5022 #: views/dolphinview.cpp:1220
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@title:group"
5025 #| msgid "Column Width"
5026 msgctxt "@action:inmenu"
5027 msgid "Custom Column Widths"
5028 msgstr "Ustunning eni"
5029 
5030 #: views/dolphinview.cpp:1821
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@info:status"
5033 msgid "Trash operation completed."
5034 msgstr ""
5035 
5036 #: views/dolphinview.cpp:1831
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@info:status"
5039 msgid "Delete operation completed."
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: views/dolphinview.cpp:1984
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@action:button"
5045 msgid "Rename and Hide"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: views/dolphinview.cpp:1988
5049 #, kde-format
5050 msgid ""
5051 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5052 "Do you still want to rename it?"
5053 msgstr ""
5054 
5055 #: views/dolphinview.cpp:1990
5056 #, kde-format
5057 msgid ""
5058 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5059 "Do you still want to rename it?"
5060 msgstr ""
5061 
5062 #: views/dolphinview.cpp:1992
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action:inmenu"
5065 #| msgid "Show Hidden Files"
5066 msgid "Hide this File?"
5067 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5068 
5069 #: views/dolphinview.cpp:1992
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group"
5072 #| msgid "Home Folder"
5073 msgid "Hide this Folder?"
5074 msgstr "Uy jildi"
5075 
5076 #: views/dolphinview.cpp:2042
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@info:status"
5079 msgid "The location is empty."
5080 msgstr ""
5081 
5082 #: views/dolphinview.cpp:2044
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@info:status"
5085 msgid "The location '%1' is invalid."
5086 msgstr ""
5087 
5088 #: views/dolphinview.cpp:2305
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@label:listbox"
5091 #| msgid "Sorting:"
5092 msgid "Loading…"
5093 msgstr "Saralash:"
5094 
5095 #: views/dolphinview.cpp:2324
5096 #, kde-format
5097 msgid "Loading canceled"
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: views/dolphinview.cpp:2326
5101 #, kde-format
5102 msgid "No items matching the filter"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #: views/dolphinview.cpp:2328
5106 #, kde-format
5107 msgid "No items matching the search"
5108 msgstr ""
5109 
5110 #: views/dolphinview.cpp:2330
5111 #, kde-format
5112 msgid "Trash is empty"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: views/dolphinview.cpp:2333
5116 #, kde-format
5117 msgid "No tags"
5118 msgstr ""
5119 
5120 #: views/dolphinview.cpp:2336
5121 #, kde-format
5122 msgid "No files tagged with \"%1\""
5123 msgstr ""
5124 
5125 #: views/dolphinview.cpp:2340
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@action:inmenu"
5128 #| msgid "Close Tab"
5129 msgid "No recently used items"
5130 msgstr "Tabni yopish"
5131 
5132 #: views/dolphinview.cpp:2342
5133 #, kde-format
5134 msgid "No shared folders found"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: views/dolphinview.cpp:2344
5138 #, kde-format
5139 msgid "No relevant network resources found"
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: views/dolphinview.cpp:2346
5143 #, kde-format
5144 msgid "No MTP-compatible devices found"
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: views/dolphinview.cpp:2348
5148 #, kde-format
5149 msgid "No Apple devices found"
5150 msgstr ""
5151 
5152 #: views/dolphinview.cpp:2350
5153 #, kde-format
5154 msgid "No Bluetooth devices found"
5155 msgstr ""
5156 
5157 #: views/dolphinview.cpp:2352
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@title:group Size"
5160 #| msgid "Folders"
5161 msgid "Folder is empty"
5162 msgstr "Jildlar"
5163 
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@action"
5167 #| msgid "Create Folder..."
5168 msgctxt "@action"
5169 msgid "Create Folder…"
5170 msgstr "Jildni yaratish..."
5171 
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5173 #, kde-kuit-format
5174 msgctxt "@info:whatsthis"
5175 msgid ""
5176 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5177 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5178 msgstr ""
5179 
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5181 #, kde-kuit-format
5182 msgctxt "@info:whatsthis"
5183 msgid ""
5184 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5185 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5186 "from if disk space is needed."
5187 msgstr ""
5188 
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5190 #, kde-kuit-format
5191 msgctxt "@info:whatsthis"
5192 msgid ""
5193 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5194 "recovered by normal means."
5195 msgstr ""
5196 
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5200 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@action:inmenu File"
5206 msgid "Duplicate Here"
5207 msgstr ""
5208 
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@action:inmenu"
5212 #| msgid "Properties"
5213 msgctxt "@action:inmenu File"
5214 msgid "Properties"
5215 msgstr "Xossalari"
5216 
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5218 #, kde-kuit-format
5219 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5220 msgid ""
5221 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5222 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5223 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5224 "there like managing read- and write-permissions."
5225 msgstr ""
5226 
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@label:textbox"
5230 #| msgid "Location:"
5231 msgctxt "@action:incontextmenu"
5232 msgid "Copy Location"
5233 msgstr "Manzili:"
5234 
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5238 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5239 msgstr ""
5240 
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5244 #| msgid "Move to Trash"
5245 msgctxt "@action:inmenu File"
5246 msgid "Move to Trash…"
5247 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5248 
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@action:inmenu"
5252 #| msgid "Delete"
5253 msgctxt "@action:inmenu File"
5254 msgid "Delete…"
5255 msgstr "Oʻchirish"
5256 
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@action:inmenu File"
5260 msgid "Duplicate Here…"
5261 msgstr ""
5262 
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@label:textbox"
5266 #| msgid "Location:"
5267 msgctxt "@action:incontextmenu"
5268 msgid "Copy Location…"
5269 msgstr "Manzili:"
5270 
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5272 #, kde-kuit-format
5273 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5274 msgid ""
5275 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5276 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5277 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5278 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5279 "interface> option is enabled.</para>"
5280 msgstr ""
5281 
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5283 #, kde-kuit-format
5284 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5285 msgid ""
5286 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5287 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5288 "the overview in folders with many items.</para>"
5289 msgstr ""
5290 
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5292 #, kde-kuit-format
5293 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5294 msgid ""
5295 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5296 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5297 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5298 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5299 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5300 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5301 "of multiple folders in the same list.</para>"
5302 msgstr ""
5303 
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:menu"
5307 #| msgid "View Mode"
5308 msgctxt "@action:intoolbar"
5309 msgid "View Mode"
5310 msgstr "Koʻrish usuli"
5311 
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5315 msgid "This increases the icon size."
5316 msgstr ""
5317 
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@action:inmenu View"
5321 msgid "Reset Zoom Level"
5322 msgstr ""
5323 
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@action:inmenu"
5327 #| msgid "Delete"
5328 msgid "Zoom To Default"
5329 msgstr "Oʻchirish"
5330 
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5334 msgid "This resets the icon size to default."
5335 msgstr ""
5336 
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5340 msgid "This reduces the icon size."
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5346 msgid "Zoom"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5352 #| msgid "Preview"
5353 msgctxt "@action:intoolbar"
5354 msgid "Show Previews"
5355 msgstr "Koʻrib chiqish"
5356 
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info"
5360 msgid "Show preview of files and folders"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5364 #, kde-kuit-format
5365 msgctxt "@info:whatsthis"
5366 msgid ""
5367 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5368 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5369 "the images."
5370 msgstr ""
5371 
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:group Size"
5375 #| msgid "Folders"
5376 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5377 msgid "Folders First"
5378 msgstr "Jildlar"
5379 
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@label"
5383 #| msgid "Show hidden files"
5384 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5385 msgid "Hidden Files Last"
5386 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5387 
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:menu"
5391 #| msgid "Sort By"
5392 msgctxt "@action:inmenu View"
5393 msgid "Sort By"
5394 msgstr "Saralash"
5395 
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@title:window"
5399 #| msgid "Additional Information"
5400 msgctxt "@action:inmenu View"
5401 msgid "Show Additional Information"
5402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5403 
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5407 #| msgid "Show in Groups"
5408 msgctxt "@action:inmenu View"
5409 msgid "Show in Groups"
5410 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5411 
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@info:whatsthis"
5415 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5416 msgstr ""
5417 
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@action:inmenu"
5421 #| msgid "Show Hidden Files"
5422 msgctxt "@action:inmenu View"
5423 msgid "Show Hidden Files"
5424 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5425 
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5427 #, kde-kuit-format
5428 msgctxt "@info:whatsthis"
5429 msgid ""
5430 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5431 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5432 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5433 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5434 "hidden.</para>"
5435 msgstr ""
5436 
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@action:inmenu View"
5440 msgid "Adjust View Display Style…"
5441 msgstr ""
5442 
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@info:whatsthis"
5446 msgid ""
5447 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5448 msgstr ""
5449 
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:tab"
5453 #| msgid "Icons"
5454 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5455 msgid "Icons"
5456 msgstr "Nishonchalar"
5457 
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@info"
5461 msgid "Icons view mode"
5462 msgstr ""
5463 
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5467 msgid "Compact"
5468 msgstr ""
5469 
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@label"
5473 #| msgid "Column width"
5474 msgctxt "@info"
5475 msgid "Compact view mode"
5476 msgstr "Ustunning eni"
5477 
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:tab"
5481 #| msgid "Details"
5482 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5483 msgid "Details"
5484 msgstr "Tafsilotlar"
5485 
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info"
5489 msgid "Details view mode"
5490 msgstr ""
5491 
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Sort descending"
5495 msgid "Z-A"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Sort ascending"
5501 msgid "A-Z"
5502 msgstr ""
5503 
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@option:check"
5507 #| msgid "Show hidden files"
5508 msgctxt "Sort descending"
5509 msgid "Largest First"
5510 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5511 
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@option:check"
5515 #| msgid "Show hidden files"
5516 msgctxt "Sort ascending"
5517 msgid "Smallest First"
5518 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5519 
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@option:check"
5523 #| msgid "Show hidden files"
5524 msgctxt "Sort descending"
5525 msgid "Newest First"
5526 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5527 
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@title:group Size"
5531 #| msgid "Folders"
5532 msgctxt "Sort ascending"
5533 msgid "Oldest First"
5534 msgstr "Jildlar"
5535 
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@title:group Size"
5539 #| msgid "Folders"
5540 msgctxt "Sort descending"
5541 msgid "Highest First"
5542 msgstr "Jildlar"
5543 
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@option:check"
5547 #| msgid "Show hidden files"
5548 msgctxt "Sort ascending"
5549 msgid "Lowest First"
5550 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5551 
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5555 #| msgid "Descending"
5556 msgctxt "Sort descending"
5557 msgid "Descending"
5558 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5559 
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5563 #| msgid "Ascending"
5564 msgctxt "Sort ascending"
5565 msgid "Ascending"
5566 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5567 
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5569 #, kde-format
5570 msgctxt ""
5571 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5572 "selection is empty when this text is shown."
5573 msgid "Actions for Current View"
5574 msgstr ""
5575 
5576 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5577 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5578 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5579 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5580 #. and a fallback will be used.
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5582 #, kde-format
5583 msgid "Actions for %1"
5584 msgstr ""
5585 
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5587 #, kde-format
5588 msgctxt ""
5589 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5590 "of selected files/folders."
5591 msgid "Actions for One Selected Item"
5592 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5593 msgstr[0] ""
5594 
5595 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@label"
5598 #| msgid "Additional information"
5599 msgctxt "@info:status"
5600 msgid "Updating version information…"
5601 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5602 
5603 #~ msgctxt "@title:group"
5604 #~ msgid "Startup"
5605 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5606 
5607 #~ msgctxt "@title:group"
5608 #~ msgid "View Modes"
5609 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5610 
5611 #, fuzzy
5612 #~| msgctxt "@title:menu"
5613 #~| msgid "View Mode"
5614 #~ msgctxt "@title:group"
5615 #~ msgid "View: "
5616 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5617 
5618 #, fuzzy
5619 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5620 #~| msgid "General"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5622 #~ msgid "General: "
5623 #~ msgstr "Umumiy"
5624 
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~| msgid "New Tab"
5628 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5629 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5630 #~ msgstr "Yangi tab"
5631 
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5634 #~| msgid "General"
5635 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5636 #~ msgid "General:"
5637 #~ msgstr "Umumiy"
5638 
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@label"
5641 #~| msgid "Folder"
5642 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5643 #~ msgid "Filter..."
5644 #~ msgstr "Jild"
5645 
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@title:menu"
5648 #~| msgid "Main Toolbar"
5649 #~ msgid "Search..."
5650 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5651 
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgctxt "@label:listbox"
5654 #~| msgid "Sorting:"
5655 #~ msgctxt "@info:progress"
5656 #~ msgid "Sorting..."
5657 #~ msgstr "Saralash:"
5658 
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@label"
5661 #~| msgid "Folder"
5662 #~ msgid "Filter..."
5663 #~ msgstr "Jild"
5664 
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@label"
5667 #~| msgid "Change tags..."
5668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5669 #~ msgid "Configure..."
5670 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5671 
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgctxt "@title:menu"
5674 #~| msgid "Main Toolbar"
5675 #~ msgctxt "@label:textbox"
5676 #~ msgid "Search..."
5677 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5678 
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@label"
5681 #~| msgid "Font size"
5682 #~ msgid "Font family"
5683 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5684 
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@label"
5687 #~| msgid "Font size"
5688 #~ msgid "Font size"
5689 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5690 
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@label Font style"
5693 #~| msgid "Italic"
5694 #~ msgid "Italic"
5695 #~ msgstr "Qiya"
5696 
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@label"
5699 #~| msgid "Font size"
5700 #~ msgid "Font weight"
5701 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5702 
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Add comment..."
5706 #~ msgctxt "@item"
5707 #~ msgid "Eject"
5708 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5709 
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5712 #~| msgid "Reload"
5713 #~ msgctxt "@item"
5714 #~ msgid "Release"
5715 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5716 
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5719 #~| msgid "Reload"
5720 #~ msgctxt "@item"
5721 #~ msgid "Safely Remove"
5722 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5723 
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5726 #~| msgid "Reload"
5727 #~ msgctxt "@item"
5728 #~ msgid "Unmount"
5729 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5730 
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~| msgid "New Tab"
5734 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5735 #~ msgid "Open in New Tab"
5736 #~ msgstr "Yangi tab"
5737 
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5740 #~| msgid "New &Window"
5741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5742 #~ msgid "Open in New Window"
5743 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5744 
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5747 #~| msgid "Reload"
5748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~ msgid "Mount"
5750 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5751 
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@label"
5754 #~| msgid "Add comment..."
5755 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5756 #~ msgid "Edit..."
5757 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5758 
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5761 #~| msgid "Reload"
5762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5763 #~ msgid "Remove"
5764 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5765 
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@label"
5768 #~| msgid "Add comment..."
5769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5770 #~ msgid "Add Entry..."
5771 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5772 
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@title:group"
5775 #~| msgid "Icon Size"
5776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5777 #~ msgid "Icon Size"
5778 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5779 
5780 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5781 #~ msgid "Sett&ings"
5782 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5783 
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@label"
5786 #~| msgid "Add comment..."
5787 #~ msgctxt "@action"
5788 #~ msgid "Show menu"
5789 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5790 
5791 #, fuzzy
5792 #~| msgctxt "@title:group"
5793 #~| msgid "Startup"
5794 #~ msgctxt "@label:textbox"
5795 #~ msgid "Start in:"
5796 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5797 
5798 #, fuzzy
5799 #~| msgctxt "@option:check"
5800 #~| msgid "Show hidden files"
5801 #~ msgid "Show facets widget"
5802 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5803 
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5806 #~| msgid "Permissions"
5807 #~ msgctxt "@action:button"
5808 #~ msgid "Fewer Options"
5809 #~ msgstr "Huquqlar"
5810 
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5813 #~| msgid "Permissions"
5814 #~ msgctxt "@action:button"
5815 #~ msgid "More Options"
5816 #~ msgstr "Huquqlar"
5817 
5818 #, fuzzy
5819 #~| msgctxt "@title:window"
5820 #~| msgid "Folders"
5821 #~ msgctxt "@option:check"
5822 #~ msgid "Folders"
5823 #~ msgstr "Jildlar"
5824 
5825 #, fuzzy
5826 #~| msgctxt "@title:group Date"
5827 #~| msgid "Today"
5828 #~ msgctxt "@option:option"
5829 #~ msgid "Today"
5830 #~ msgstr "Bugun"
5831 
5832 #, fuzzy
5833 #~| msgctxt "@title:group Date"
5834 #~| msgid "Yesterday"
5835 #~ msgctxt "@option:option"
5836 #~ msgid "Yesterday"
5837 #~ msgstr "Kecha"
5838 
5839 #, fuzzy
5840 #~| msgctxt "@title:menu"
5841 #~| msgid "Panels"
5842 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5843 #~ msgid "Panels"
5844 #~ msgstr "Panellar"
5845 
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5848 #~| msgid "Preview"
5849 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5850 #~ msgid "Preview"
5851 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5852 
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5855 #~| msgid "Stop"
5856 #~ msgid "stop"
5857 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5858 
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5861 #~| msgid "Descending"
5862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 #~ msgid "Descending"
5864 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5865 
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@label:textbox"
5868 #~| msgid "Location:"
5869 #~ msgctxt "@label"
5870 #~ msgid "Location:"
5871 #~ msgstr "Manzili:"
5872 
5873 #, fuzzy
5874 #~| msgctxt "@label"
5875 #~| msgid "Add comment..."
5876 #~ msgctxt "@title:window"
5877 #~ msgid "Add Places Entry"
5878 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5879 
5880 #, fuzzy
5881 #~| msgctxt "@title:window"
5882 #~| msgid "Additional Information"
5883 #~ msgctxt "@title:group"
5884 #~ msgid "Additional Information Shown"
5885 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5886 
5887 #~ msgctxt "@label:textbox"
5888 #~ msgid "Location:"
5889 #~ msgstr "Manzili:"
5890 
5891 #~ msgctxt "@title:group"
5892 #~ msgid "Icon Size"
5893 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5894 
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5897 #~| msgid "Preview"
5898 #~ msgctxt "@label:listbox"
5899 #~ msgid "Preview:"
5900 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5901 
5902 #~ msgctxt "@title:group"
5903 #~ msgid "Text"
5904 #~ msgstr "Matn"
5905 
5906 #~ msgctxt "@label:listbox"
5907 #~ msgid "Font:"
5908 #~ msgstr "Shrift:"
5909 
5910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5911 #~ msgid "Small"
5912 #~ msgstr "Kichik"
5913 
5914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5915 #~ msgid "Medium"
5916 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5917 
5918 #~ msgctxt "@action:button"
5919 #~ msgid "Additional Information"
5920 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5921 
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5923 #~ msgid "Select All"
5924 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5925 
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5927 #~ msgid "Reload"
5928 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5929 
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5932 #~| msgid "By Size"
5933 #~ msgctxt "@label"
5934 #~ msgid "Image Size"
5935 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5936 
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@title:window"
5939 #~| msgid "Places"
5940 #~ msgctxt "@item"
5941 #~ msgid "Places"
5942 #~ msgstr "Joylar"
5943 
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5946 #~| msgid "Close Tab"
5947 #~ msgctxt "@item"
5948 #~ msgid "Recently Saved"
5949 #~ msgstr "Tabni yopish"
5950 
5951 #, fuzzy
5952 #~| msgctxt "@title:menu"
5953 #~| msgid "Main Toolbar"
5954 #~ msgctxt "@item"
5955 #~ msgid "Search For"
5956 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5957 
5958 #, fuzzy
5959 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5960 #~| msgid "&Network Folders"
5961 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5962 #~ msgid "Network"
5963 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5964 
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@label"
5967 #~| msgid "Trash"
5968 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5969 #~ msgid "Trash"
5970 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5971 
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@title:group Date"
5974 #~| msgid "Today"
5975 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5976 #~ msgid "Today"
5977 #~ msgstr "Bugun"
5978 
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@title:group Date"
5981 #~| msgid "Yesterday"
5982 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5983 #~ msgid "Yesterday"
5984 #~ msgstr "Kecha"
5985 
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@info:credit"
5988 #~| msgid "Documentation"
5989 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5990 #~ msgid "Documents"
5991 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5992 
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5995 #~| msgid "By Size"
5996 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5997 #~ msgid "Images"
5998 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5999 
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~| msgid "Empty Trash"
6003 #~ msgid "Empty Search"
6004 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6005 
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6008 #~| msgid "Delete"
6009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~ msgid "&Delete"
6011 #~ msgstr "Oʻchirish"
6012 
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6015 #~| msgid "Move to Trash"
6016 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6017 #~ msgid "&Move to Trash"
6018 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6019 
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6022 #~| msgid "Rename..."
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6024 #~ msgid "Rename..."
6025 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6026 
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~| msgid "New Tab"
6030 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6031 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6032 #~ msgstr "Yangi tab"
6033 
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6036 #~| msgid "Date"
6037 #~ msgctxt "@label"
6038 #~ msgid "Date"
6039 #~ msgstr "Sana"
6040 
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6043 #~| msgid "Current folder"
6044 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6045 #~ msgid "%1 - current folder"
6046 #~ msgstr "Joriy jild"
6047 
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6050 #~| msgid "Current folder"
6051 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6052 #~ msgid "%1 - current device"
6053 #~ msgstr "Joriy jild"
6054 
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~ msgid "Paste Into Folder"
6057 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6058 
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:group Date"
6061 #~| msgid "Yesterday"
6062 #~ msgctxt ""
6063 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6064 #~ "locale, and %Y is full year number"
6065 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6066 #~ msgstr "Kecha"
6067 
6068 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~ msgid "Paste"
6070 #~ msgstr "Qoʻyish"
6071 
6072 #, fuzzy
6073 #~| msgctxt "@label"
6074 #~| msgid "Additional information"
6075 #~ msgctxt "@info:status"
6076 #~ msgid "Update of version information failed."
6077 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6078 
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6081 #~| msgid "Copy"
6082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6083 #~ msgid "Copy Text"
6084 #~ msgstr "Nusxa olish"
6085 
6086 #~ msgctxt "@title:group Date"
6087 #~ msgid "Last Week"
6088 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6089 
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@title:group Date"
6092 #~| msgid "Last Week"
6093 #~ msgctxt ""
6094 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6095 #~ "full year number"
6096 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6097 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6098 
6099 #, fuzzy
6100 #~| msgctxt "@title:group Date"
6101 #~| msgid "Today"
6102 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6103 #~ msgid "Today"
6104 #~ msgstr "Bugun"
6105 
6106 #, fuzzy
6107 #~| msgctxt "@title:group Date"
6108 #~| msgid "Yesterday"
6109 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6110 #~ msgid "Yesterday"
6111 #~ msgstr "Kecha"
6112 
6113 #~ msgctxt "@label"
6114 #~ msgid "Trash"
6115 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6116 
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@label:listbox"
6119 #~| msgid "Text width:"
6120 #~ msgctxt "@option:option"
6121 #~ msgid "Maximum Rating"
6122 #~ msgstr "Matnning eni:"
6123 
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6126 #~| msgid "Small"
6127 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6128 #~ msgid "Small"
6129 #~ msgstr "Kichik"
6130 
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6133 #~| msgid "Medium"
6134 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6135 #~ msgid "Medium"
6136 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6137 
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6140 #~| msgid "Large"
6141 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6142 #~ msgid "Large"
6143 #~ msgstr "Katta"
6144 
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@title:window"
6147 #~| msgid "Information"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6149 #~ msgid "Copy Information Message"
6150 #~ msgstr "Maʼlumot"
6151 
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@info:credit"
6154 #~| msgid "Documentation"
6155 #~ msgctxt "@item:intable"
6156 #~ msgid "No destination"
6157 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6158 
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6161 #~| msgid "Preview"
6162 #~ msgctxt "@title:group"
6163 #~ msgid "Do not create previews for"
6164 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6165 
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6168 #~| msgid "Name"
6169 #~ msgctxt "@item:intable"
6170 #~ msgid "Name"
6171 #~ msgstr "Nomi"
6172 
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6175 #~| msgid "Size"
6176 #~ msgctxt "@item:intable"
6177 #~ msgid "Size"
6178 #~ msgstr "Hajmi"
6179 
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6182 #~| msgid "Date"
6183 #~ msgctxt "@item:intable"
6184 #~ msgid "Date"
6185 #~ msgstr "Sana"
6186 
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6189 #~| msgid "Permissions"
6190 #~ msgctxt "@item:intable"
6191 #~ msgid "Permissions"
6192 #~ msgstr "Huquqlar"
6193 
6194 #, fuzzy
6195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6196 #~| msgid "Owner"
6197 #~ msgctxt "@item:intable"
6198 #~ msgid "Owner"
6199 #~ msgstr "Egasi"
6200 
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6203 #~| msgid "Group"
6204 #~ msgctxt "@item:intable"
6205 #~ msgid "Group"
6206 #~ msgstr "Guruh"
6207 
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6210 #~| msgid "Type"
6211 #~ msgctxt "@item:intable"
6212 #~ msgid "Type"
6213 #~ msgstr "Turi"
6214 
6215 #, fuzzy
6216 #~| msgctxt "@info:credit"
6217 #~| msgid "Documentation"
6218 #~ msgctxt "@item:intable"
6219 #~ msgid "Destination"
6220 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6221 
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6224 #~| msgid "Paste"
6225 #~ msgctxt "@item:intable"
6226 #~ msgid "Path"
6227 #~ msgstr "Qoʻyish"
6228 
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #~ msgid "By Name"
6231 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6232 
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6234 #~ msgid "By Size"
6235 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6236 
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #~ msgid "By Owner"
6239 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6240 
6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6242 #~ msgid "By Group"
6243 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6244 
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@info:credit"
6247 #~| msgid "Documentation"
6248 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6249 #~ msgid "By Link Destination"
6250 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6251 
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6254 #~| msgid "Paste"
6255 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6256 #~ msgid "By Path"
6257 #~ msgstr "Qoʻyish"
6258 
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6261 #~| msgid "Name"
6262 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6263 #~ msgid "Name"
6264 #~ msgstr "Nomi"
6265 
6266 #~ msgctxt "@label"
6267 #~ msgid "Additional information"
6268 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6269 
6270 #~ msgctxt "@title:tab"
6271 #~ msgid "Column"
6272 #~ msgstr "Ustun"
6273 
6274 #~ msgctxt "@title:group"
6275 #~ msgid "Grid"
6276 #~ msgstr "Toʻr"
6277 
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@title:menu"
6280 #~| msgid "Columns"
6281 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6282 #~ msgid "Columns"
6283 #~ msgstr "Ustunlar"
6284 
6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6286 #~ msgid "Small"
6287 #~ msgstr "Kichik"
6288 
6289 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6290 #~ msgid "Medium"
6291 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6292 
6293 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6294 #~ msgid "Large"
6295 #~ msgstr "Katta"
6296 
6297 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6298 #~ msgid "Column"
6299 #~ msgstr "Ustun"
6300 
6301 #~ msgctxt "@title:menu"
6302 #~ msgid "Columns"
6303 #~ msgstr "Ustunlar"
6304 
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@title:menu"
6307 #~| msgid "Columns"
6308 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6309 #~ msgid "Columns"
6310 #~ msgstr "Ustunlar"
6311 
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@info:credit"
6314 #~| msgid "Documentation"
6315 #~ msgctxt "@title::column"
6316 #~ msgid "Link Destination"
6317 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6318 
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~| msgid "Paste"
6322 #~ msgctxt "@title::column"
6323 #~ msgid "Path"
6324 #~ msgstr "Qoʻyish"
6325 
6326 #~ msgctxt "@label"
6327 #~ msgid "Show hidden files"
6328 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6329 
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@label:textbox"
6332 #~| msgid "Number of lines:"
6333 #~ msgid "Number of textlines"
6334 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6335 
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@label"
6338 #~| msgid "Change tags..."
6339 #~ msgctxt "@action:button"
6340 #~ msgid "Configure..."
6341 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6342 
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Trash"
6346 #~ msgctxt "@title:group"
6347 #~ msgid "Tag"
6348 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6349 
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@title:group Date"
6352 #~| msgid "Today"
6353 #~ msgctxt "@action:button"
6354 #~ msgid "Today"
6355 #~ msgstr "Bugun"
6356 
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@title:group Date"
6359 #~| msgid "Yesterday"
6360 #~ msgctxt "@action:button"
6361 #~ msgid "Yesterday"
6362 #~ msgstr "Kecha"
6363 
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6366 #~| msgid "Date"
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Date"
6369 #~ msgstr "Sana"
6370 
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6373 #~| msgid "New &Window"
6374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6376 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6377 
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@action:button"
6380 #~| msgid "Close"
6381 #~ msgctxt "@info"
6382 #~ msgid "Close"
6383 #~ msgstr "Yopish"
6384 
6385 #~ msgctxt "@title:menu"
6386 #~ msgid "View Mode"
6387 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6388 
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6391 #~| msgid "By Date"
6392 #~ msgctxt "@label"
6393 #~ msgid "Byte"
6394 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6395 
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6398 #~| msgid "By Date"
6399 #~ msgctxt "@label"
6400 #~ msgid "KByte"
6401 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6402 
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6405 #~| msgid "By Date"
6406 #~ msgctxt "@label"
6407 #~ msgid "MByte"
6408 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6409 
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6412 #~| msgid "By Date"
6413 #~ msgctxt "@label"
6414 #~ msgid "GByte"
6415 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6416 
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@title:group"
6419 #~| msgid "Text"
6420 #~ msgctxt "@label"
6421 #~ msgid "Text"
6422 #~ msgstr "Matn"
6423 
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@action:button"
6426 #~| msgid "Rename"
6427 #~ msgctxt "@label"
6428 #~ msgid "Filenames"
6429 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6430 
6431 #~ msgctxt "@action:button"
6432 #~ msgid "Save"
6433 #~ msgstr "Saqlash"
6434 
6435 #~ msgctxt "@action:button"
6436 #~ msgid "Close"
6437 #~ msgstr "Yopish"
6438 
6439 #~ msgctxt "@label"
6440 #~ msgid "Size:"
6441 #~ msgstr "Hajmi:"
6442 
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@label:listbox"
6445 #~| msgid "Sorting:"
6446 #~ msgctxt "@label"
6447 #~ msgid "Rating:"
6448 #~ msgstr "Saralash:"
6449 
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@label Tag name"
6452 #~| msgid "Name:"
6453 #~ msgctxt "@label"
6454 #~ msgid "Name:"
6455 #~ msgstr "Nomi:"
6456 
6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6458 #~ msgid "Size"
6459 #~ msgstr "Hajmi"
6460 
6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6462 #~ msgid "Date"
6463 #~ msgstr "Sana"
6464 
6465 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~ msgid "Permissions"
6467 #~ msgstr "Huquqlar"
6468 
6469 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6470 #~ msgid "Owner"
6471 #~ msgstr "Egasi"
6472 
6473 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6474 #~ msgid "Group"
6475 #~ msgstr "Guruh"
6476 
6477 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6478 #~ msgid "Type"
6479 #~ msgstr "Turi"
6480 
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6483 #~| msgid "Size"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6485 #~ msgid "Size"
6486 #~ msgstr "Hajmi"
6487 
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6490 #~| msgid "Date"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6492 #~ msgid "Date"
6493 #~ msgstr "Sana"
6494 
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~| msgid "Permissions"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6499 #~ msgid "Permissions"
6500 #~ msgstr "Huquqlar"
6501 
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6504 #~| msgid "Owner"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6506 #~ msgid "Owner"
6507 #~ msgstr "Egasi"
6508 
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~| msgid "Group"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~ msgid "Group"
6514 #~ msgstr "Guruh"
6515 
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6518 #~| msgid "Type"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6520 #~ msgid "Type"
6521 #~ msgstr "Turi"
6522 
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6525 #~| msgid "Size"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6527 #~ msgid "Size"
6528 #~ msgstr "Hajmi"
6529 
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6532 #~| msgid "Date"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6534 #~ msgid "Date"
6535 #~ msgstr "Sana"
6536 
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~| msgid "Permissions"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6541 #~ msgid "Permissions"
6542 #~ msgstr "Huquqlar"
6543 
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~| msgid "Owner"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6548 #~ msgid "Owner"
6549 #~ msgstr "Egasi"
6550 
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~| msgid "Group"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgid "Group"
6556 #~ msgstr "Guruh"
6557 
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6560 #~| msgid "Type"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6562 #~ msgid "Type"
6563 #~ msgstr "Turi"
6564 
6565 #~ msgctxt "@title:menu"
6566 #~ msgid "Additional Information"
6567 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6568 
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@label"
6571 #~| msgid "Add comment..."
6572 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6573 #~ msgid "SVN Commit..."
6574 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6575 
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~| msgid "Delete"
6579 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6580 #~ msgid "SVN Delete"
6581 #~ msgstr "Oʻchirish"
6582 
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Add comment..."
6586 #~ msgctxt "@title:window"
6587 #~ msgid "SVN Commit"
6588 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6589 
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@label"
6592 #~| msgid "Add comment..."
6593 #~ msgctxt "@action:button"
6594 #~ msgid "Commit"
6595 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6596 
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Total size:"
6600 #~ msgctxt "@label"
6601 #~ msgid "Total Size:"
6602 #~ msgstr "Jami:"
6603 
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~| msgid "Type"
6607 #~ msgctxt "@label file type"
6608 #~ msgid "Type"
6609 #~ msgstr "Turi"
6610 
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@title:window"
6613 #~| msgid "Create new Tag"
6614 #~ msgctxt "@title:window"
6615 #~ msgid "Change Tags"
6616 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6617 
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:window"
6620 #~| msgid "Create New Tag"
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Create new tag:"
6623 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6624 
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~| msgid "Delete"
6628 #~ msgctxt "@info"
6629 #~ msgid "Delete tag"
6630 #~ msgstr "Oʻchirish"
6631 
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6634 #~| msgid "Delete"
6635 #~ msgctxt "@title"
6636 #~ msgid "Delete tag"
6637 #~ msgstr "Oʻchirish"
6638 
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~| msgid "Delete"
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "Delete"
6644 #~ msgstr "Oʻchirish"
6645 
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@label"
6648 #~| msgid "New Tag..."
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Add Tags..."
6651 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6652 
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@label"
6655 #~| msgid "Change tags..."
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Change..."
6658 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6659 
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6662 #~| msgid "Type"
6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6664 #~ msgid "Type"
6665 #~ msgstr "Turi"
6666 
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6669 #~| msgid "Size"
6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6671 #~ msgid "Size"
6672 #~ msgstr "Hajmi"
6673 
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Modified:"
6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6678 #~ msgid "Modified"
6679 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6680 
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6683 #~| msgid "Owner"
6684 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6685 #~ msgid "Owner"
6686 #~ msgstr "Egasi"
6687 
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6690 #~| msgid "Permissions"
6691 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6692 #~ msgid "Permissions"
6693 #~ msgstr "Huquqlar"
6694 
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label"
6697 #~| msgid "Add comment..."
6698 #~ msgctxt "@title:window"
6699 #~ msgid "Add Comment"
6700 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6701 
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgid "Size"
6705 #~ msgctxt "@label file content size"
6706 #~ msgid "Size"
6707 #~ msgstr "Hajmi"
6708 
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@label"
6711 #~| msgid "Modified:"
6712 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6713 #~ msgid "Modified"
6714 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6715 
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6718 #~| msgid "By Type"
6719 #~ msgctxt "@label"
6720 #~ msgid "MIME Type"
6721 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6722 
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@label:textbox"
6725 #~| msgid "Location:"
6726 #~ msgctxt "@label file URL"
6727 #~ msgid "Location"
6728 #~ msgstr "Manzili:"
6729 
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@action"
6732 #~| msgid "Create Folder..."
6733 #~ msgctxt "@label"
6734 #~ msgid "Creator"
6735 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6736 
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:button"
6739 #~| msgid "Cancel"
6740 #~ msgctxt "@label"
6741 #~ msgid "Channels"
6742 #~ msgstr "Bekor qilish"
6743 
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@label"
6746 #~| msgid "Modified:"
6747 #~ msgctxt "@label EXIF"
6748 #~ msgid "Model"
6749 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6750 
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@label:listbox"
6753 #~| msgid "Sorting:"
6754 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6755 #~ msgid "Rating"
6756 #~ msgstr "Saralash:"
6757 
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@label"
6760 #~| msgid "Trash"
6761 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6762 #~ msgid "Tags"
6763 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6764 
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Add comment..."
6768 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6769 #~ msgid "Comment"
6770 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6771 
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:button"
6774 #~| msgid "Rename"
6775 #~ msgctxt "@label"
6776 #~ msgid "File Name"
6777 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6778 
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "Type:"
6781 #~ msgstr "Turi:"
6782 
6783 #~ msgctxt "@label"
6784 #~ msgid "Modified:"
6785 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6786 
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6789 #~| msgid "Owner"
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Owner:"
6792 #~ msgstr "Egasi"
6793 
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Trash"
6797 #~ msgctxt "@label"
6798 #~ msgid "Tags:"
6799 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6800 
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@label"
6803 #~| msgid "Add comment..."
6804 #~ msgctxt "@label"
6805 #~ msgid "Comment:"
6806 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6807 
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@label"
6810 #~| msgid "Modified:"
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "Date Modified"
6813 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6814 
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@title:group"
6817 #~| msgid "Text"
6818 #~ msgctxt "label"
6819 #~ msgid "Texts"
6820 #~ msgstr "Matn"
6821 
6822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgid "Move To Trash"
6824 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6825 
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6828 #~| msgid "Rename..."
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6830 #~ msgid "&Rename..."
6831 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6832 
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6835 #~| msgid "Properties"
6836 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6837 #~ msgid "&Properties"
6838 #~ msgstr "Xossalari"
6839 
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6842 #~| msgid "Preview"
6843 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6844 #~ msgid "P&review"
6845 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6846 
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6849 #~| msgid "Descending"
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6851 #~ msgid "Des&cending"
6852 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6853 
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6856 #~| msgid "Show Hidden Files"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6858 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6859 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6860 
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6863 #~| msgid "Size"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6865 #~ msgid "&Size"
6866 #~ msgstr "Hajmi"
6867 
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6870 #~| msgid "Date"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6872 #~ msgid "D&ate"
6873 #~ msgstr "Sana"
6874 
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6877 #~| msgid "Permissions"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6879 #~ msgid "Pe&rmissions"
6880 #~ msgstr "Huquqlar"
6881 
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6884 #~| msgid "Owner"
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6886 #~ msgid "&Owner"
6887 #~ msgstr "Egasi"
6888 
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6891 #~| msgid "Group"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6893 #~ msgid "Gro&up"
6894 #~ msgstr "Guruh"
6895 
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6898 #~| msgid "Type"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6900 #~ msgid "&Type"
6901 #~ msgstr "Turi"
6902 
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6905 #~| msgid "Size"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6907 #~ msgid "&Size"
6908 #~ msgstr "Hajmi"
6909 
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6912 #~| msgid "Date"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6914 #~ msgid "&Date"
6915 #~ msgstr "Sana"
6916 
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6919 #~| msgid "Permissions"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6921 #~ msgid "Pe&rmissions"
6922 #~ msgstr "Huquqlar"
6923 
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6926 #~| msgid "Owner"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6928 #~ msgid "&Owner"
6929 #~ msgstr "Egasi"
6930 
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6933 #~| msgid "Type"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6935 #~ msgid "&Type"
6936 #~ msgstr "Turi"
6937 
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6940 #~| msgid "Icons"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6942 #~ msgid "&Icons"
6943 #~ msgstr "Nishonchalar"
6944 
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6947 #~| msgid "Details"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6949 #~ msgid "Det&ails"
6950 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6951 
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6954 #~| msgid "Columns"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6956 #~ msgid "Col&umns"
6957 #~ msgstr "Ustunlar"
6958 
6959 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6960 #~ msgid "General"
6961 #~ msgstr "Umumiy"
6962 
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~ msgid "Cancel"
6965 #~ msgstr "Bekor qilish"
6966 
6967 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6968 #~ msgid "Small"
6969 #~ msgstr "Kichik"
6970 
6971 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6972 #~ msgid "Large"
6973 #~ msgstr "Katta"
6974 
6975 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6976 #~ msgid "Small"
6977 #~ msgstr "Kichik"
6978 
6979 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6980 #~ msgid "Medium"
6981 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6982 
6983 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6984 #~ msgid "Large"
6985 #~ msgstr "Katta"
6986 
6987 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6988 #~ msgid "Small"
6989 #~ msgstr "Kichik"
6990 
6991 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6992 #~ msgid "Large"
6993 #~ msgstr "Katta"
6994 
6995 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6996 #~ msgid "Small"
6997 #~ msgstr "Kichik"
6998 
6999 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7000 #~ msgid "Large"
7001 #~ msgstr "Katta"
7002 
7003 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7004 #~ msgid "Properties"
7005 #~ msgstr "Xossalari"
7006 
7007 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7008 #~ msgid "&Other..."
7009 #~ msgstr "&Boshqa..."
7010 
7011 #~ msgctxt "@title:menu"
7012 #~ msgid "Open With..."
7013 #~ msgstr "...bilan ochish"