Warning, /system/dolphin/po/uz/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of dolphin.po to Uzbek 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: dolphin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n" 0012 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" 0013 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: uz\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Mashrab Quvatov" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" 0030 0031 #: dolphincontextmenu.cpp:123 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:inmenu" 0034 msgid "Empty Trash" 0035 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish" 0036 0037 #: dolphincontextmenu.cpp:137 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@action:inmenu" 0040 msgid "Restore" 0041 msgstr "Tiklash" 0042 0043 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 0046 msgid "Create New" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: dolphincontextmenu.cpp:192 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgctxt "@title:menu" 0052 #| msgid "Open With" 0053 msgctxt "@action:inmenu" 0054 msgid "Open Path" 0055 msgstr "Bilan ochish" 0056 0057 #: dolphincontextmenu.cpp:200 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgctxt "@action:inmenu" 0060 #| msgid "New Tab" 0061 msgctxt "@action:inmenu" 0062 msgid "Open Path in New Tab" 0063 msgstr "Yangi tab" 0064 0065 #: dolphincontextmenu.cpp:204 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0068 #| msgid "New &Window" 0069 msgctxt "@action:inmenu" 0070 msgid "Open Path in New Window" 0071 msgstr "&Yangi oyna" 0072 0073 #: dolphinmainwindow.cpp:310 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "@info:status" 0076 msgid "Successfully copied." 0077 msgstr "" 0078 0079 #: dolphinmainwindow.cpp:313 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@info:status" 0082 msgid "Successfully moved." 0083 msgstr "" 0084 0085 #: dolphinmainwindow.cpp:316 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@info:status" 0088 msgid "Successfully linked." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: dolphinmainwindow.cpp:319 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "@info:status" 0094 msgid "Successfully moved to trash." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: dolphinmainwindow.cpp:322 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info:status" 0100 msgid "Successfully renamed." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: dolphinmainwindow.cpp:326 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@info:status" 0106 msgid "Created folder." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: dolphinmainwindow.cpp:398 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@info" 0112 msgid "Go back" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: dolphinmainwindow.cpp:399 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@info:whatsthis go back" 0118 msgid "Return to the previously viewed folder." 0119 msgstr "" 0120 0121 #: dolphinmainwindow.cpp:405 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@info" 0124 msgid "Go forward" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: dolphinmainwindow.cpp:406 0128 #, kde-kuit-format 0129 msgctxt "@info:whatsthis go forward" 0130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 0134 #, fuzzy, kde-format 0135 #| msgctxt "@title:window" 0136 #| msgid "Information" 0137 msgctxt "@title:window" 0138 msgid "Confirmation" 0139 msgstr "Maʼlumot" 0140 0141 #: dolphinmainwindow.cpp:600 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" 0144 msgid "&Quit %1" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: dolphinmainwindow.cpp:602 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 #| msgctxt "@action:inmenu" 0150 #| msgid "Close Tab" 0151 msgid "C&lose Current Tab" 0152 msgstr "Tabni yopish" 0153 0154 #: dolphinmainwindow.cpp:611 0155 #, kde-format 0156 msgid "" 0157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 0161 #, kde-format 0162 msgid "Do not ask again" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: dolphinmainwindow.cpp:651 0166 #, kde-format 0167 msgid "Show &Terminal Panel" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: dolphinmainwindow.cpp:661 0171 #, kde-format 0172 msgid "" 0173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " 0174 "want to quit?" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: dolphinmainwindow.cpp:1228 0178 #, fuzzy, kde-format 0179 #| msgctxt "@title:menu" 0180 #| msgid "Open With" 0181 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0182 msgid "Open %1" 0183 msgstr "Bilan ochish" 0184 0185 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0188 msgid "Open Preferred Search Tool" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: dolphinmainwindow.cpp:1277 0192 #, kde-format 0193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" 0194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" 0195 msgstr[0] "" 0196 0197 #: dolphinmainwindow.cpp:1282 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal" 0200 #| msgid "Terminal" 0201 msgctxt "@action:button" 0202 msgid "Open %1 Terminal" 0203 msgid_plural "Open %1 Terminals" 0204 msgstr[0] "Terminal" 0205 0206 #: dolphinmainwindow.cpp:1477 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 #| msgctxt "@label" 0209 #| msgid "Change tags..." 0210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" 0211 msgid "Configure" 0212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 0213 0214 #: dolphinmainwindow.cpp:1638 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "@action:inmenu File" 0217 msgid "New &Window" 0218 msgstr "&Yangi oyna" 0219 0220 #: dolphinmainwindow.cpp:1639 0221 #, fuzzy, kde-format 0222 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0223 #| msgid "New &Window" 0224 msgctxt "@info" 0225 msgid "Open a new Dolphin window" 0226 msgstr "&Yangi oyna" 0227 0228 #: dolphinmainwindow.cpp:1641 0229 #, kde-kuit-format 0230 msgctxt "@info:whatsthis" 0231 msgid "" 0232 "This opens a new window just like this one with the current location and " 0233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows." 0234 msgstr "" 0235 0236 #: dolphinmainwindow.cpp:1648 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@action:inmenu File" 0239 msgid "New Tab" 0240 msgstr "Yangi tab" 0241 0242 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 0243 #, kde-kuit-format 0244 msgctxt "@info:whatsthis" 0245 msgid "" 0246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view." 0247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " 0248 "items between tabs." 0249 msgstr "" 0250 0251 #: dolphinmainwindow.cpp:1659 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 0254 msgid "Add to Places" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: dolphinmainwindow.cpp:1661 0258 #, kde-kuit-format 0259 msgctxt "@info:whatsthis" 0260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel." 0261 msgstr "" 0262 0263 #: dolphinmainwindow.cpp:1666 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "@action:inmenu File" 0266 msgid "Close Tab" 0267 msgstr "Tabni yopish" 0268 0269 #: dolphinmainwindow.cpp:1668 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@info:whatsthis" 0272 msgid "" 0273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " 0274 "will close instead." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: dolphinmainwindow.cpp:1673 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@info:whatsthis quit" 0280 msgid "This closes this window." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: dolphinmainwindow.cpp:1681 0284 #, kde-kuit-format 0285 msgctxt "@info:whatsthis" 0286 msgid "" 0287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work " 0288 "between many applications and are among the most used commands. That's why " 0289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right " 0290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " 0291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: dolphinmainwindow.cpp:1688 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "@action" 0297 msgid "Cut…" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 0301 #, kde-kuit-format 0302 msgctxt "@info:whatsthis cut" 0303 msgid "" 0304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " 0307 "their initial location." 0308 msgstr "" 0309 0310 #: dolphinmainwindow.cpp:1697 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 #| msgctxt "@action:inmenu" 0313 #| msgid "Copy" 0314 msgctxt "@action" 0315 msgid "Copy…" 0316 msgstr "Nusxa olish" 0317 0318 #: dolphinmainwindow.cpp:1699 0319 #, kde-kuit-format 0320 msgctxt "@info:whatsthis copy" 0321 msgid "" 0322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0324 "them from the clipboard to a new location." 0325 msgstr "" 0326 0327 #: dolphinmainwindow.cpp:1708 0328 #, fuzzy, kde-format 0329 #| msgctxt "@action:inmenu" 0330 #| msgid "Paste" 0331 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0332 msgid "Paste" 0333 msgstr "Qoʻyish" 0334 0335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 0336 #, kde-kuit-format 0337 msgctxt "@info:whatsthis paste" 0338 msgid "" 0339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the " 0340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the " 0341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." 0342 msgstr "" 0343 0344 #: dolphinmainwindow.cpp:1717 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@action:inmenu" 0347 msgid "Copy to Other View" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@action:inmenu" 0353 msgid "Copy to Other View…" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 0357 #, kde-kuit-format 0358 msgctxt "@info:whatsthis Copy" 0359 msgid "" 0360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0361 "the inactive split view." 0362 msgstr "" 0363 0364 #: dolphinmainwindow.cpp:1723 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0367 msgid "Copy to Inactive Split View" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0373 #| msgid "Move to Trash" 0374 msgctxt "@action:inmenu" 0375 msgid "Move to Other View" 0376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 0377 0378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729 0379 #, fuzzy, kde-format 0380 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0381 #| msgid "Move to Trash" 0382 msgctxt "@action:inmenu" 0383 msgid "Move to Other View…" 0384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 0385 0386 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 0387 #, kde-kuit-format 0388 msgctxt "@info:whatsthis Move" 0389 msgid "" 0390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0391 "the inactive split view." 0392 msgstr "" 0393 0394 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0397 msgid "Move to Inactive Split View" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 #| msgctxt "@label" 0403 #| msgid "Folder" 0404 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0405 msgid "Filter…" 0406 msgstr "Jild" 0407 0408 #: dolphinmainwindow.cpp:1740 0409 #, fuzzy, kde-format 0410 #| msgctxt "@label" 0411 #| msgid "Additional information" 0412 msgctxt "@info:tooltip" 0413 msgid "Show Filter Bar" 0414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 0415 0416 #: dolphinmainwindow.cpp:1742 0417 #, kde-kuit-format 0418 msgctxt "@info:whatsthis" 0419 msgid "" 0420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window." 0421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently " 0422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " 0423 "view." 0424 msgstr "" 0425 0426 #: dolphinmainwindow.cpp:1754 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "@action:inmenu" 0429 msgid "Toggle Filter Bar" 0430 msgstr "" 0431 0432 #: dolphinmainwindow.cpp:1755 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgctxt "@label" 0435 #| msgid "Folder" 0436 msgctxt "@action:intoolbar" 0437 msgid "Filter" 0438 msgstr "Jild" 0439 0440 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339 0441 #, fuzzy, kde-format 0442 #| msgctxt "@title:menu" 0443 #| msgid "Main Toolbar" 0444 msgid "Search…" 0445 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 0446 0447 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 0450 #| msgid "Current folder" 0451 msgctxt "@info:tooltip" 0452 msgid "Search for files and folders" 0453 msgstr "Joriy jild" 0454 0455 #: dolphinmainwindow.cpp:1766 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@info:whatsthis find" 0458 msgid "" 0459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</" 0460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the " 0461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar " 0462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" 0463 msgstr "" 0464 0465 #: dolphinmainwindow.cpp:1777 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "@action:inmenu" 0468 msgid "Toggle Search Bar" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778 0472 #, fuzzy, kde-format 0473 #| msgctxt "@title:menu" 0474 #| msgid "Main Toolbar" 0475 msgctxt "@action:intoolbar" 0476 msgid "Search" 0477 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 0478 0479 #. i18n: This action toggles a selection mode. 0480 #: dolphinmainwindow.cpp:1786 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 0483 #| msgid "Current folder" 0484 msgctxt "@action:inmenu" 0485 msgid "Select Files and Folders" 0486 msgstr "Joriy jild" 0487 0488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. 0489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. 0490 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 0491 #, fuzzy, kde-format 0492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 0493 #| msgid "Select All" 0494 msgctxt "@action:intoolbar" 0495 msgid "Select" 0496 msgstr "Hammasini tanlash" 0497 0498 #: dolphinmainwindow.cpp:1792 0499 #, kde-kuit-format 0500 msgctxt "@info:whatsthis" 0501 msgid "" 0502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on " 0503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a " 0504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as " 0505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick " 0506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected " 0507 "items.</para>" 0508 msgstr "" 0509 0510 #: dolphinmainwindow.cpp:1815 0511 #, kde-kuit-format 0512 msgctxt "@info:whatsthis" 0513 msgid "This selects all files and folders in the current location." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0519 msgid "Invert Selection" 0520 msgstr "Teskarisini tanlash" 0521 0522 #: dolphinmainwindow.cpp:1821 0523 #, kde-kuit-format 0524 msgctxt "@info:whatsthis invert" 0525 msgid "" 0526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> " 0527 "selected instead." 0528 msgstr "" 0529 0530 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 0531 #, kde-kuit-format 0532 msgctxt "@info:whatsthis find" 0533 msgid "" 0534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" 0535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between " 0536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." 0537 msgstr "" 0538 0539 #: dolphinmainwindow.cpp:1853 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@info:whatsthis" 0542 msgid "" 0543 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " 0544 "into a new window." 0545 msgstr "" 0546 0547 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@action:intoolbar Stash" 0550 msgid "Stash" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@info" 0556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: dolphinmainwindow.cpp:1870 0560 #, fuzzy, kde-format 0561 #| msgctxt "@action:intoolbar" 0562 #| msgid "Preview" 0563 msgctxt "@info:tooltip" 0564 msgid "Refresh view" 0565 msgstr "Koʻrib chiqish" 0566 0567 #: dolphinmainwindow.cpp:1872 0568 #, kde-kuit-format 0569 msgctxt "@info:whatsthis refresh" 0570 msgid "" 0571 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this " 0572 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " 0573 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If " 0574 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: dolphinmainwindow.cpp:1879 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@action:inmenu View" 0580 msgid "Stop" 0581 msgstr "Toʻxtatish" 0582 0583 #: dolphinmainwindow.cpp:1880 0584 #, fuzzy, kde-format 0585 #| msgctxt "@label:listbox" 0586 #| msgid "Sorting:" 0587 msgctxt "@info" 0588 msgid "Stop loading" 0589 msgstr "Saralash:" 0590 0591 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 0592 #, kde-format 0593 msgctxt "@info" 0594 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." 0595 msgstr "" 0596 0597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886 0598 #, fuzzy, kde-format 0599 #| msgctxt "@label:textbox" 0600 #| msgid "Location:" 0601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0602 msgid "Editable Location" 0603 msgstr "Manzili:" 0604 0605 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 0606 #, kde-kuit-format 0607 msgctxt "@info:whatsthis" 0608 msgid "" 0609 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can " 0610 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to " 0611 "editing by clicking to the right of the location and switch back by " 0612 "confirming the edited location." 0613 msgstr "" 0614 0615 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 0616 #, fuzzy, kde-format 0617 #| msgctxt "@label:textbox" 0618 #| msgid "Location:" 0619 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0620 msgid "Replace Location" 0621 msgstr "Manzili:" 0622 0623 #: dolphinmainwindow.cpp:1901 0624 #, kde-kuit-format 0625 msgctxt "@info:whatsthis" 0626 msgid "" 0627 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly " 0628 "enter a different location." 0629 msgstr "" 0630 0631 #: dolphinmainwindow.cpp:1931 0632 #, fuzzy, kde-format 0633 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0634 #| msgid "Close Tab" 0635 msgctxt "@action:inmenu File" 0636 msgid "Undo close tab" 0637 msgstr "Tabni yopish" 0638 0639 #: dolphinmainwindow.cpp:1932 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" 0642 msgid "This returns you to the previously closed tab." 0643 msgstr "" 0644 0645 #: dolphinmainwindow.cpp:1940 0646 #, kde-kuit-format 0647 msgctxt "@info:whatsthis" 0648 msgid "" 0649 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes " 0650 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</" 0651 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</" 0652 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: dolphinmainwindow.cpp:1969 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@info:whatsthis" 0658 msgid "" 0659 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has " 0660 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including " 0661 "folders that contain personal application data." 0662 msgstr "" 0663 0664 #: dolphinmainwindow.cpp:1976 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0667 msgid "Compare Files" 0668 msgstr "" 0669 0670 #: dolphinmainwindow.cpp:1984 0671 #, kde-kuit-format 0672 msgctxt "@info:whatsthis" 0673 msgid "" 0674 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</" 0675 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</" 0676 "para>" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: dolphinmainwindow.cpp:1992 0680 #, fuzzy, kde-format 0681 #| msgctxt "@title:window Shell terminal" 0682 #| msgid "Terminal" 0683 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0684 msgid "Open Terminal" 0685 msgstr "Terminal" 0686 0687 #: dolphinmainwindow.cpp:1994 0688 #, kde-kuit-format 0689 msgctxt "@info:whatsthis" 0690 msgid "" 0691 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed " 0692 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the " 0693 "terminal application.</para>" 0694 msgstr "" 0695 0696 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. 0697 #: dolphinmainwindow.cpp:2002 0698 #, fuzzy, kde-format 0699 #| msgctxt "@title:window Shell terminal" 0700 #| msgid "Terminal" 0701 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0702 msgid "Open Terminal Here" 0703 msgstr "Terminal" 0704 0705 #: dolphinmainwindow.cpp:2004 0706 #, kde-kuit-format 0707 msgctxt "@info:whatsthis" 0708 msgid "" 0709 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected " 0710 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in " 0711 "the terminal application.</para>" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0717 msgid "Focus Terminal Panel" 0718 msgstr "" 0719 0720 #: dolphinmainwindow.cpp:2020 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "@title:menu" 0723 msgid "&Bookmarks" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 0727 #, kde-kuit-format 0728 msgctxt "@info:whatsthis" 0729 msgid "" 0730 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having " 0731 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and " 0732 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but " 0733 "allows for fast and organised access to all actions an application has to " 0734 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small " 0735 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" 0736 msgstr "" 0737 0738 #: dolphinmainwindow.cpp:2063 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "@action:inmenu" 0741 msgid "Activate Tab %1" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: dolphinmainwindow.cpp:2076 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "@action:inmenu" 0747 msgid "Activate Last Tab" 0748 msgstr "" 0749 0750 #: dolphinmainwindow.cpp:2082 0751 #, fuzzy, kde-format 0752 #| msgctxt "@action:inmenu" 0753 #| msgid "New Tab" 0754 msgctxt "@action:inmenu" 0755 msgid "Next Tab" 0756 msgstr "Yangi tab" 0757 0758 #: dolphinmainwindow.cpp:2083 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "@action:inmenu" 0761 msgid "Activate Next Tab" 0762 msgstr "" 0763 0764 #: dolphinmainwindow.cpp:2089 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "@action:inmenu" 0767 msgid "Previous Tab" 0768 msgstr "" 0769 0770 #: dolphinmainwindow.cpp:2090 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "@action:inmenu" 0773 msgid "Activate Previous Tab" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: dolphinmainwindow.cpp:2097 0777 #, fuzzy, kde-format 0778 #| msgctxt "@option:check" 0779 #| msgid "Show hidden files" 0780 msgctxt "@action:inmenu" 0781 msgid "Show Target" 0782 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 0783 0784 #: dolphinmainwindow.cpp:2103 0785 #, fuzzy, kde-format 0786 #| msgctxt "@action:inmenu" 0787 #| msgid "New Tab" 0788 msgctxt "@action:inmenu" 0789 msgid "Open in New Tab" 0790 msgstr "Yangi tab" 0791 0792 #: dolphinmainwindow.cpp:2108 0793 #, fuzzy, kde-format 0794 #| msgctxt "@action:inmenu" 0795 #| msgid "New Tab" 0796 msgctxt "@action:inmenu" 0797 msgid "Open in New Tabs" 0798 msgstr "Yangi tab" 0799 0800 #: dolphinmainwindow.cpp:2113 0801 #, fuzzy, kde-format 0802 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0803 #| msgid "New &Window" 0804 msgctxt "@action:inmenu" 0805 msgid "Open in New Window" 0806 msgstr "&Yangi oyna" 0807 0808 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 0809 #, fuzzy, kde-format 0810 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 0811 #| msgid "App&lications" 0812 msgctxt "@action:inmenu" 0813 msgid "Open in Split View" 0814 msgstr "&Dasturlar" 0815 0816 #: dolphinmainwindow.cpp:2132 0817 #, fuzzy, kde-format 0818 #| msgctxt "@title:menu" 0819 #| msgid "Panels" 0820 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0821 msgid "Unlock Panels" 0822 msgstr "Panellar" 0823 0824 #: dolphinmainwindow.cpp:2134 0825 #, fuzzy, kde-format 0826 #| msgctxt "@title:menu" 0827 #| msgid "Panels" 0828 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0829 msgid "Lock Panels" 0830 msgstr "Panellar" 0831 0832 #: dolphinmainwindow.cpp:2137 0833 #, kde-kuit-format 0834 msgctxt "@info:whatsthis" 0835 msgid "" 0836 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or " 0837 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the " 0838 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are " 0839 "embedded more cleanly." 0840 msgstr "" 0841 0842 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "@title:window" 0845 msgid "Information" 0846 msgstr "Maʼlumot" 0847 0848 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 0849 #, kde-kuit-format 0850 msgctxt "@info:whatsthis" 0851 msgid "" 0852 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</" 0853 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" 0854 msgstr "" 0855 0856 #: dolphinmainwindow.cpp:2175 0857 #, kde-kuit-format 0858 msgctxt "@info:whatsthis" 0859 msgid "" 0860 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right " 0861 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information " 0862 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " 0863 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " 0864 "items a preview of their contents is provided.</para>" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: dolphinmainwindow.cpp:2183 0868 #, kde-kuit-format 0869 msgctxt "@info:whatsthis" 0870 msgid "" 0871 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is " 0872 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about " 0873 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their " 0874 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details " 0875 "are given here by right-clicking.</para>" 0876 msgstr "" 0877 0878 #: dolphinmainwindow.cpp:2192 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "@title:window" 0881 msgid "Folders" 0882 msgstr "Jildlar" 0883 0884 #: dolphinmainwindow.cpp:2212 0885 #, kde-kuit-format 0886 msgctxt "@info:whatsthis" 0887 msgid "" 0888 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the " 0889 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</" 0890 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." 0891 msgstr "" 0892 0893 #: dolphinmainwindow.cpp:2217 0894 #, kde-kuit-format 0895 msgctxt "@info:whatsthis" 0896 msgid "" 0897 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> " 0898 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. " 0899 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " 0900 "quick switching between any folders.</para>" 0901 msgstr "" 0902 0903 #: dolphinmainwindow.cpp:2227 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "@title:window Shell terminal" 0906 msgid "Terminal" 0907 msgstr "Terminal" 0908 0909 #: dolphinmainwindow.cpp:2252 0910 #, kde-kuit-format 0911 msgctxt "@info:whatsthis" 0912 msgid "" 0913 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " 0914 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder " 0915 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not " 0916 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " 0917 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " 0918 "like Konsole.</para>" 0919 msgstr "" 0920 0921 #: dolphinmainwindow.cpp:2260 0922 #, kde-kuit-format 0923 msgctxt "@info:whatsthis" 0924 msgid "" 0925 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " 0926 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " 0927 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " 0928 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " 0929 "about terminals use the help in a standalone terminal application like " 0930 "Konsole.</para>" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: dolphinmainwindow.cpp:2277 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "@title:window" 0936 msgid "Places" 0937 msgstr "Joylar" 0938 0939 #: dolphinmainwindow.cpp:2304 0940 #, fuzzy, kde-format 0941 #| msgctxt "@action:inmenu" 0942 #| msgid "Show Hidden Files" 0943 msgctxt "@item:inmenu" 0944 msgid "Show Hidden Places" 0945 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 0946 0947 #: dolphinmainwindow.cpp:2308 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "@info:whatsthis" 0950 msgid "" 0951 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " 0952 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: dolphinmainwindow.cpp:2320 0956 #, kde-kuit-format 0957 msgctxt "@info:whatsthis" 0958 msgid "" 0959 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of " 0960 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked " 0961 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " 0962 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain " 0963 "type.</para>" 0964 msgstr "" 0965 0966 #: dolphinmainwindow.cpp:2327 0967 #, kde-kuit-format 0968 msgctxt "@info:whatsthis" 0969 msgid "" 0970 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to " 0971 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the " 0972 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved " 0973 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. " 0974 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or " 0975 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto " 0976 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " 0977 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</" 0978 "interface> to display it again.</para>" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: dolphinmainwindow.cpp:2341 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 #| msgctxt "@title:menu" 0984 #| msgid "Panels" 0985 msgctxt "@action:inmenu View" 0986 msgid "Show Panels" 0987 msgstr "Panellar" 0988 0989 #: dolphinmainwindow.cpp:2459 0990 #, kde-kuit-format 0991 msgctxt "@info:whatsthis" 0992 msgid "" 0993 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</" 0994 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical " 0995 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a " 0996 "directory that contains all data connected to this computer—the " 0997 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" 0998 msgstr "" 0999 1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2549 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 1003 msgid "Close" 1004 msgstr "Yopish" 1005 1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2550 1007 #, kde-format 1008 msgctxt "@info" 1009 msgid "Close left view" 1010 msgstr "" 1011 1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2552 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" 1015 msgid "Pop out" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2553 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "@info" 1021 msgid "Move left split view to a new window" 1022 msgstr "" 1023 1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 1027 msgid "Close" 1028 msgstr "Yopish" 1029 1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "@info" 1033 msgid "Close right view" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2558 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" 1039 msgid "Pop out" 1040 msgstr "" 1041 1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2559 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "@info" 1045 msgid "Move right split view to a new window" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2568 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "@action:intoolbar Split view" 1051 msgid "Split" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2569 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "@info" 1057 msgid "Split view" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2571 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" 1063 msgid "Pop out" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2628 1067 #, kde-kuit-format 1068 msgctxt "@info:whatsthis" 1069 msgid "" 1070 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " 1071 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this " 1072 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking " 1073 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents " 1074 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the " 1075 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2635 1079 #, kde-kuit-format 1080 msgctxt "@info:whatsthis" 1081 msgid "" 1082 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " 1083 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " 1084 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</" 1085 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select " 1086 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the " 1087 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the " 1088 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-" 1089 "click a button if you want to show or hide its text.</para>" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2647 1093 #, kde-kuit-format 1094 msgctxt "@info:whatsthis main view" 1095 msgid "" 1096 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</" 1097 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</" 1098 "interface> above. This area is the central part of this application where " 1099 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and " 1100 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/" 1101 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This " 1102 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</" 1103 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this " 1104 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click " 1105 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</" 1106 "emphasis> that covers the basics.</para>" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2663 1110 #, kde-kuit-format 1111 msgctxt "@info:whatsthis" 1112 msgid "" 1113 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</" 1114 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action " 1115 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " 1116 "be triggered this way.</para>" 1117 msgstr "" 1118 1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 1120 #, kde-kuit-format 1121 msgctxt "@info:whatsthis" 1122 msgid "" 1123 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " 1124 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " 1125 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2673 1129 #, kde-kuit-format 1130 msgctxt "@info:whatsthis" 1131 msgid "" 1132 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this " 1133 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter " 1134 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin " 1135 "Handbook</interface>." 1136 msgstr "" 1137 1138 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make 1139 #. sense to state the external link's language in brackets to not 1140 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might 1141 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. 1142 #. The same might be true for any external link you translate. 1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2693 1144 #, kde-kuit-format 1145 msgctxt "@info:whatsthis handbook" 1146 msgid "" 1147 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " 1148 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more " 1149 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</" 1150 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click " 1151 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2698 1155 #, kde-kuit-format 1156 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" 1157 msgid "" 1158 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right " 1159 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's " 1160 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is " 1161 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The " 1162 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link " 1163 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</" 1164 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other " 1165 "windows so don't get too used to this.</para>" 1166 msgstr "" 1167 1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2709 1169 #, kde-kuit-format 1170 msgctxt "@info:whatsthis" 1171 msgid "" 1172 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or " 1173 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality " 1174 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as " 1175 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/" 1176 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" 1177 msgstr "" 1178 1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2718 1180 #, kde-kuit-format 1181 msgctxt "@info:whatsthis" 1182 msgid "" 1183 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to " 1184 "support the continued work on this application and many other projects by " 1185 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest " 1186 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects " 1187 "are available for free therefore your donation is needed to cover things " 1188 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</" 1189 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization " 1190 "behind the KDE community.</para>" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2731 1194 #, kde-kuit-format 1195 msgctxt "@info:whatsthis" 1196 msgid "" 1197 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can " 1198 "even set secondary languages which will be used if texts are not available " 1199 "in your preferred language." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2736 1203 #, kde-kuit-format 1204 msgctxt "@info:whatsthis" 1205 msgid "" 1206 "This opens a window that informs you about the version, license, used " 1207 "libraries and maintainers of this application." 1208 msgstr "" 1209 1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 1211 #, kde-kuit-format 1212 msgctxt "@info:whatsthis" 1213 msgid "" 1214 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE " 1215 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using " 1216 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " 1217 "a look!" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1223 msgid "Defocus Terminal Panel" 1224 msgstr "" 1225 1226 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 1227 #, kde-format 1228 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 1232 #, fuzzy, kde-format 1233 #| msgctxt "@action:inmenu" 1234 #| msgid "Empty Trash" 1235 msgctxt "@action:button" 1236 msgid "Empty Trash" 1237 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish" 1238 1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 1240 #, kde-format 1241 msgid "Empties Trash to create free space" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 1247 #| msgid "&Network Folders" 1248 msgctxt "@action:button" 1249 msgid "Add Network Folder" 1250 msgstr "&Tarmoq jildlari" 1251 1252 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 1253 #, fuzzy, kde-format 1254 #| msgctxt "@label:textbox" 1255 #| msgid "Location:" 1256 msgctxt "@action:inmenu" 1257 msgid "Location Bar" 1258 msgid_plural "Location Bars" 1259 msgstr[0] "Manzili:" 1260 1261 #: dolphinpart.cpp:148 1262 #, fuzzy, kde-format 1263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1264 #| msgid "&Edit File Type..." 1265 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1266 msgid "&Edit File Type…" 1267 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..." 1268 1269 #: dolphinpart.cpp:152 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1272 msgid "Select Items Matching…" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: dolphinpart.cpp:157 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1278 msgid "Unselect Items Matching…" 1279 msgstr "" 1280 1281 #: dolphinpart.cpp:163 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1284 #| msgid "Select All" 1285 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1286 msgid "Unselect All" 1287 msgstr "Hammasini tanlash" 1288 1289 #: dolphinpart.cpp:178 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "@action:inmenu Go" 1292 msgid "App&lications" 1293 msgstr "&Dasturlar" 1294 1295 #: dolphinpart.cpp:179 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "@action:inmenu Go" 1298 msgid "&Network Folders" 1299 msgstr "&Tarmoq jildlari" 1300 1301 #: dolphinpart.cpp:180 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "@action:inmenu Go" 1304 msgid "Trash" 1305 msgstr "Chiqindilar qutisi" 1306 1307 #: dolphinpart.cpp:183 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "@action:inmenu Go" 1310 msgid "Autostart" 1311 msgstr "Avto-boshlash" 1312 1313 #: dolphinpart.cpp:189 1314 #, fuzzy, kde-format 1315 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 1316 #| msgid "Find File..." 1317 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1318 msgid "Find File…" 1319 msgstr "Faylni qidirish..." 1320 1321 #: dolphinpart.cpp:195 1322 #, fuzzy, kde-format 1323 #| msgctxt "@title:window Shell terminal" 1324 #| msgid "Terminal" 1325 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1326 msgid "Open &Terminal" 1327 msgstr "Terminal" 1328 1329 #: dolphinpart.cpp:447 1330 #, fuzzy, kde-format 1331 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1332 #| msgid "Select All" 1333 msgctxt "@title:window" 1334 msgid "Select" 1335 msgstr "Hammasini tanlash" 1336 1337 #: dolphinpart.cpp:447 1338 #, kde-format 1339 msgid "Select all items matching this pattern:" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: dolphinpart.cpp:452 1343 #, kde-format 1344 msgctxt "@title:window" 1345 msgid "Unselect" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: dolphinpart.cpp:452 1349 #, kde-format 1350 msgid "Unselect all items matching this pattern:" 1351 msgstr "" 1352 1353 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1354 #: dolphinpart.rc:5 1355 #, kde-format 1356 msgid "&Edit" 1357 msgstr "" 1358 1359 #. i18n: ectx: Menu (selection) 1360 #: dolphinpart.rc:15 1361 #, fuzzy, kde-format 1362 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1363 #| msgid "Invert Selection" 1364 msgctxt "@title:menu" 1365 msgid "Selection" 1366 msgstr "Teskarisini tanlash" 1367 1368 #. i18n: ectx: Menu (view) 1369 #: dolphinpart.rc:24 1370 #, fuzzy, kde-format 1371 #| msgctxt "@title:menu" 1372 #| msgid "View Mode" 1373 msgid "&View" 1374 msgstr "Koʻrish usuli" 1375 1376 #. i18n: ectx: Menu (go) 1377 #: dolphinpart.rc:33 1378 #, fuzzy, kde-format 1379 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 1380 #| msgid "Group" 1381 msgid "&Go" 1382 msgstr "Guruh" 1383 1384 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1385 #: dolphinpart.rc:41 1386 #, kde-format 1387 msgctxt "@title:menu" 1388 msgid "Tools" 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1392 #: dolphinpart.rc:51 1393 #, fuzzy, kde-format 1394 #| msgctxt "@title:menu" 1395 #| msgid "Main Toolbar" 1396 msgctxt "@title:menu" 1397 msgid "Dolphin Toolbar" 1398 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1399 1400 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18 1401 #, fuzzy, kde-format 1402 #| msgctxt "@action:inmenu" 1403 #| msgid "Close Tab" 1404 msgid "Recently Closed Tabs" 1405 msgstr "Tabni yopish" 1406 1407 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 1408 #, fuzzy, kde-format 1409 #| msgctxt "@action:inmenu" 1410 #| msgid "Close Tab" 1411 msgid "Empty Recently Closed Tabs" 1412 msgstr "Tabni yopish" 1413 1414 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297 1416 #, fuzzy, kde-format 1417 #| msgctxt "@title:menu" 1418 #| msgid "Main Toolbar" 1419 msgid "Search for %1 in %2" 1420 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1421 1422 #: dolphintabbar.cpp:154 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "@action:inmenu" 1425 msgid "New Tab" 1426 msgstr "Yangi tab" 1427 1428 #: dolphintabbar.cpp:155 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "@action:inmenu" 1431 msgid "Detach Tab" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: dolphintabbar.cpp:156 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "@action:inmenu" 1437 msgid "Close Other Tabs" 1438 msgstr "Boshqa tablarni yopish" 1439 1440 #: dolphintabbar.cpp:157 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "@action:inmenu" 1443 msgid "Close Tab" 1444 msgstr "Tabni yopish" 1445 1446 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1447 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1448 #: dolphintabwidget.cpp:496 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" 1451 msgid "%1 | (%2)" 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1455 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1456 #: dolphintabwidget.cpp:500 1457 #, kde-format 1458 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" 1459 msgid "(%1) | %2" 1460 msgstr "" 1461 1462 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) 1463 #: dolphinui.rc:60 1464 #, fuzzy, kde-format 1465 #| msgctxt "@label:textbox" 1466 #| msgid "Location:" 1467 msgctxt "@title:menu" 1468 msgid "Location Bar" 1469 msgstr "Manzili:" 1470 1471 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1472 #: dolphinui.rc:106 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "@title:menu" 1475 msgid "Main Toolbar" 1476 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1477 1478 #: dolphinurlnavigator.cpp:37 1479 #, kde-kuit-format 1480 msgctxt "@info:whatsthis location bar" 1481 msgid "" 1482 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</" 1483 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very " 1484 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The " 1485 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location " 1486 "because following these folders from left to right leads here.</" 1487 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To " 1488 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link " 1489 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " 1490 "dedicated page in the Handbook.</para>" 1491 msgstr "" 1492 1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:89 1494 #, kde-kuit-format 1495 msgctxt "@info:whatsthis findbar" 1496 msgid "" 1497 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</" 1498 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:" 1499 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " 1500 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of " 1501 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/" 1502 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " 1503 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, " 1504 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to " 1505 "find an item.</item></list></para>" 1506 msgstr "" 1507 1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:109 1509 #, kde-format 1510 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." 1511 msgstr "" 1512 1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:534 1514 #, fuzzy, kde-format 1515 #| msgctxt "@title:menu" 1516 #| msgid "Main Toolbar" 1517 msgid "Search" 1518 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1519 1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:536 1521 #, fuzzy, kde-format 1522 #| msgctxt "@title:menu" 1523 #| msgid "Main Toolbar" 1524 msgid "Search for %1" 1525 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1526 1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:620 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "@info:progress" 1530 msgid "Loading folder…" 1531 msgstr "" 1532 1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:628 1534 #, fuzzy, kde-format 1535 #| msgctxt "@label:listbox" 1536 #| msgid "Sorting:" 1537 msgctxt "@info:progress" 1538 msgid "Sorting…" 1539 msgstr "Saralash:" 1540 1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:639 1542 #, fuzzy, kde-format 1543 #| msgctxt "@title:menu" 1544 #| msgid "Main Toolbar" 1545 msgctxt "@info" 1546 msgid "Searching…" 1547 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 1548 1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:660 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "@info:status" 1552 msgid "No items found." 1553 msgstr "" 1554 1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:821 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "@info:status" 1558 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:824 1562 #, kde-format 1563 msgctxt "@info:status" 1564 msgid "" 1565 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" 1566 msgstr "" 1567 1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:831 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "@info:status" 1571 msgid "Invalid protocol '%1'" 1572 msgstr "" 1573 1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:833 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "@info:status" 1577 msgid "Invalid protocol" 1578 msgstr "" 1579 1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:943 1581 #, kde-kuit-format 1582 msgid "" 1583 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." 1584 msgstr "" 1585 1586 #: filterbar/filterbar.cpp:27 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "@info:tooltip" 1589 msgid "Keep Filter When Changing Folders" 1590 msgstr "" 1591 1592 #: filterbar/filterbar.cpp:34 1593 #, fuzzy, kde-format 1594 #| msgctxt "@label" 1595 #| msgid "Folder" 1596 msgid "Filter…" 1597 msgstr "Jild" 1598 1599 #: filterbar/filterbar.cpp:42 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "@info:tooltip" 1602 msgid "Hide Filter Bar" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." 1608 msgid "\"%1\"" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "" 1614 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." 1615 msgid "\"%1\" and \"%2\"" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "" 1621 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" 1622 "folders." 1623 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 1627 #, kde-format 1628 msgctxt "" 1629 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" 1630 "folders." 1631 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "" 1637 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " 1638 "files/folders." 1639 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" 1640 msgstr "" 1641 1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1645 #| msgid "Invert Selection" 1646 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." 1647 msgid "One Selected File" 1648 msgid_plural "%1 Selected Files" 1649 msgstr[0] "Teskarisini tanlash" 1650 1651 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 1652 #, kde-format 1653 msgctxt "" 1654 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." 1655 msgid "One Selected Folder" 1656 msgid_plural "%1 Selected Folders" 1657 msgstr[0] "" 1658 1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "" 1662 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" 1663 "folders." 1664 msgid "One Selected Item" 1665 msgid_plural "%1 Selected Items" 1666 msgstr[0] "" 1667 1668 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." 1671 msgid "One File" 1672 msgid_plural "%1 Files" 1673 msgstr[0] "" 1674 1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 1676 #, fuzzy, kde-format 1677 #| msgctxt "@label" 1678 #| msgid "Folder" 1679 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders." 1680 msgid "One Folder" 1681 msgid_plural "%1 Folders" 1682 msgstr[0] "Jild" 1683 1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "" 1687 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders." 1688 msgid "One Item" 1689 msgid_plural "%1 Items" 1690 msgstr[0] "" 1691 1692 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "@item:intable" 1695 msgid "%1 item" 1696 msgid_plural "%1 items" 1697 msgstr[0] "" 1698 1699 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "width × height" 1702 msgid "%1 × %2" 1703 msgstr "" 1704 1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 1706 #, kde-format 1707 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" 1708 msgid "0 - 9" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302 1712 #, fuzzy, kde-format 1713 #| msgctxt "@title:group Name" 1714 #| msgid "Others" 1715 msgctxt "@title:group" 1716 msgid "Others" 1717 msgstr "Boshqa" 1718 1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "@title:group Size" 1722 msgid "Folders" 1723 msgstr "Jildlar" 1724 1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "@title:group Size" 1728 msgid "Small" 1729 msgstr "Kichik" 1730 1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 1732 #, kde-format 1733 msgctxt "@title:group Size" 1734 msgid "Medium" 1735 msgstr "Oʻrtacha" 1736 1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "@title:group Size" 1740 msgid "Big" 1741 msgstr "Katta" 1742 1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "@title:group Date" 1746 msgid "Today" 1747 msgstr "Bugun" 1748 1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "@title:group Date" 1752 msgid "Yesterday" 1753 msgstr "Kecha" 1754 1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 1756 #, kde-format 1757 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" 1758 msgid "dddd" 1759 msgstr "" 1760 1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401 1762 #, kde-format 1763 msgctxt "" 1764 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" 1765 msgid "%1" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 1769 #, fuzzy, kde-format 1770 #| msgctxt "@title:group Date" 1771 #| msgid "Three Weeks Ago" 1772 msgctxt "@title:group Date" 1773 msgid "One Week Ago" 1774 msgstr "Uch hafta avval" 1775 1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 1777 #, kde-format 1778 msgctxt "@title:group Date" 1779 msgid "Two Weeks Ago" 1780 msgstr "Ikki hafta avval" 1781 1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "@title:group Date" 1785 msgid "Three Weeks Ago" 1786 msgstr "Uch hafta avval" 1787 1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "@title:group Date" 1791 msgid "Earlier this Month" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 1795 #, fuzzy, kde-format 1796 #| msgctxt "@title:group Date" 1797 #| msgid "Yesterday" 1798 msgctxt "" 1799 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1800 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1801 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1802 "text that should not be formatted as a date" 1803 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" 1804 msgstr "Kecha" 1805 1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 1807 #, kde-format 1808 msgctxt "" 1809 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " 1810 "context @title:group Date" 1811 msgid "%1" 1812 msgstr "" 1813 1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 1815 #, fuzzy, kde-format 1816 #| msgctxt "@title:group Date" 1817 #| msgid "Yesterday" 1818 msgctxt "" 1819 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " 1820 "current locale, and yyyy is full year number." 1821 msgid "dddd (MMMM, yyyy)" 1822 msgstr "Kecha" 1823 1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "" 1827 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " 1828 "@title:group Date" 1829 msgid "%1" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462 1833 #, fuzzy, kde-format 1834 #| msgctxt "@title:group Date" 1835 #| msgid "Three Weeks Ago" 1836 msgctxt "" 1837 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1838 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1839 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1840 "text that should not be formatted as a date" 1841 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" 1842 msgstr "Uch hafta avval" 1843 1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "" 1847 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1848 "context @title:group Date" 1849 msgid "%1" 1850 msgstr "" 1851 1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 1853 #, fuzzy, kde-format 1854 #| msgctxt "@title:group Date" 1855 #| msgid "Two Weeks Ago" 1856 msgctxt "" 1857 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1858 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1859 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1860 "text that should not be formatted as a date" 1861 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1862 msgstr "Ikki hafta avval" 1863 1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "" 1867 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1868 "context @title:group Date" 1869 msgid "%1" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 1873 #, fuzzy, kde-format 1874 #| msgctxt "@title:group Date" 1875 #| msgid "Three Weeks Ago" 1876 msgctxt "" 1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1880 "text that should not be formatted as a date" 1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1882 msgstr "Uch hafta avval" 1883 1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "" 1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1888 "context @title:group Date" 1889 msgid "%1" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525 1893 #, fuzzy, kde-format 1894 #| msgctxt "@title:group Date" 1895 #| msgid "Three Weeks Ago" 1896 msgctxt "" 1897 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1898 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1899 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1900 "text that should not be formatted as a date" 1901 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" 1902 msgstr "Uch hafta avval" 1903 1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "" 1907 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " 1908 "context @title:group Date" 1909 msgid "%1" 1910 msgstr "" 1911 1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "" 1915 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " 1916 "and yyyy is full year number" 1917 msgid "MMMM, yyyy" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "" 1923 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" 1924 "group Date" 1925 msgid "%1" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1932 msgid "Read, " 1933 msgstr "" 1934 1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 1937 #, kde-format 1938 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1939 msgid "Write, " 1940 msgstr "" 1941 1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1946 msgid "Execute, " 1947 msgstr "" 1948 1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 1951 #, kde-format 1952 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1953 msgid "Forbidden" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626 1957 #, kde-format 1958 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1959 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" 1960 msgstr "" 1961 1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 1963 #, fuzzy 1964 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 1965 #| msgid "Name" 1966 msgctxt "@label" 1967 msgid "Name" 1968 msgstr "Nomi" 1969 1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 1971 #, fuzzy 1972 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 1973 #| msgid "Size" 1974 msgctxt "@label" 1975 msgid "Size" 1976 msgstr "Hajmi" 1977 1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 1979 #, fuzzy 1980 #| msgctxt "@label" 1981 #| msgid "Modified:" 1982 msgctxt "@label" 1983 msgid "Modified" 1984 msgstr "Oʻzgargan:" 1985 1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 1988 msgctxt "@tooltip" 1989 msgid "The date format can be selected in settings." 1990 msgstr "" 1991 1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1993 #, fuzzy 1994 #| msgctxt "@action" 1995 #| msgid "Create Folder..." 1996 msgctxt "@label" 1997 msgid "Created" 1998 msgstr "Jildni yaratish..." 1999 2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 2001 msgctxt "@label" 2002 msgid "Accessed" 2003 msgstr "" 2004 2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 2006 #, fuzzy 2007 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2008 #| msgid "Type" 2009 msgctxt "@label" 2010 msgid "Type" 2011 msgstr "Turi" 2012 2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 2014 #, fuzzy 2015 #| msgctxt "@label:listbox" 2016 #| msgid "Sorting:" 2017 msgctxt "@label" 2018 msgid "Rating" 2019 msgstr "Saralash:" 2020 2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 2022 #, fuzzy 2023 #| msgctxt "@label" 2024 #| msgid "Trash" 2025 msgctxt "@label" 2026 msgid "Tags" 2027 msgstr "Chiqindilar qutisi" 2028 2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 2030 #, fuzzy 2031 #| msgctxt "@label" 2032 #| msgid "Add comment..." 2033 msgctxt "@label" 2034 msgid "Comment" 2035 msgstr "Izohni qoʻshish..." 2036 2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 2038 msgctxt "@label" 2039 msgid "Title" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2045 #, fuzzy 2046 #| msgctxt "@info:credit" 2047 #| msgid "Documentation" 2048 msgctxt "@label" 2049 msgid "Document" 2050 msgstr "Qoʻllanmalar" 2051 2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2053 msgctxt "@label" 2054 msgid "Author" 2055 msgstr "" 2056 2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 2058 msgctxt "@label" 2059 msgid "Publisher" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2063 #, fuzzy 2064 #| msgctxt "@label" 2065 #| msgid "Change comment..." 2066 msgctxt "@label" 2067 msgid "Page Count" 2068 msgstr "Izohni oʻzgartirish..." 2069 2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 2071 msgctxt "@label" 2072 msgid "Word Count" 2073 msgstr "" 2074 2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2076 msgctxt "@label" 2077 msgid "Line Count" 2078 msgstr "" 2079 2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 2081 msgctxt "@label" 2082 msgid "Date Photographed" 2083 msgstr "" 2084 2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2088 msgctxt "@label" 2089 msgid "Image" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2093 msgctxt "@label width x height" 2094 msgid "Dimensions" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 2098 msgctxt "@label" 2099 msgid "Width" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2103 msgctxt "@label" 2104 msgid "Height" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2108 #, fuzzy 2109 #| msgctxt "@info:credit" 2110 #| msgid "Documentation" 2111 msgctxt "@label" 2112 msgid "Orientation" 2113 msgstr "Qoʻllanmalar" 2114 2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 2116 msgctxt "@label" 2117 msgid "Artist" 2118 msgstr "" 2119 2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2124 msgctxt "@label" 2125 msgid "Audio" 2126 msgstr "" 2127 2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2129 #, fuzzy 2130 #| msgctxt "@title:tab General settings" 2131 #| msgid "General" 2132 msgctxt "@label" 2133 msgid "Genre" 2134 msgstr "Umumiy" 2135 2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 2137 msgctxt "@label" 2138 msgid "Album" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2142 #, fuzzy 2143 #| msgctxt "@info:credit" 2144 #| msgid "Documentation" 2145 msgctxt "@label" 2146 msgid "Duration" 2147 msgstr "Qoʻllanmalar" 2148 2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 2150 msgctxt "@label" 2151 msgid "Bitrate" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2155 msgctxt "@label" 2156 msgid "Track" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2160 #, fuzzy 2161 #| msgctxt "@action:inmenu View" 2162 #| msgid "Reload" 2163 msgctxt "@label" 2164 msgid "Release Year" 2165 msgstr "Qaytadan yuklash" 2166 2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 2168 msgctxt "@label" 2169 msgid "Aspect Ratio" 2170 msgstr "" 2171 2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2173 msgctxt "@label" 2174 msgid "Video" 2175 msgstr "" 2176 2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2178 msgctxt "@label" 2179 msgid "Frame Rate" 2180 msgstr "" 2181 2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 2183 #, fuzzy 2184 #| msgctxt "@action:inmenu" 2185 #| msgid "Paste" 2186 msgctxt "@label" 2187 msgid "Path" 2188 msgstr "Qoʻyish" 2189 2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2194 #, fuzzy 2195 #| msgctxt "@title:group Name" 2196 #| msgid "Others" 2197 msgctxt "@label" 2198 msgid "Other" 2199 msgstr "Boshqa" 2200 2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2202 msgctxt "@label" 2203 msgid "File Extension" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 2207 #, fuzzy 2208 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2209 #| msgid "Invert Selection" 2210 msgctxt "@label" 2211 msgid "Deletion Time" 2212 msgstr "Teskarisini tanlash" 2213 2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2215 #, fuzzy 2216 #| msgctxt "@info:credit" 2217 #| msgid "Documentation" 2218 msgctxt "@label" 2219 msgid "Link Destination" 2220 msgstr "Qoʻllanmalar" 2221 2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 2223 msgctxt "@label" 2224 msgid "Downloaded From" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2228 #, fuzzy 2229 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2230 #| msgid "Permissions" 2231 msgctxt "@label" 2232 msgid "Permissions" 2233 msgstr "Huquqlar" 2234 2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2236 msgctxt "@tooltip" 2237 msgid "" 2238 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " 2239 "Numeric (Octal) or Combined formats" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 2243 #, fuzzy 2244 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2245 #| msgid "Owner" 2246 msgctxt "@label" 2247 msgid "Owner" 2248 msgstr "Egasi" 2249 2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2251 #, fuzzy 2252 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2253 #| msgid "Group" 2254 msgctxt "@label" 2255 msgid "User Group" 2256 msgstr "Guruh" 2257 2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "@info:status" 2261 msgid "Unknown error." 2262 msgstr "" 2263 2264 #: main.cpp:94 2265 #, fuzzy, kde-format 2266 #| msgctxt "@title:menu" 2267 #| msgid "Main Toolbar" 2268 msgid "Dolphin" 2269 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 2270 2271 #: main.cpp:96 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "@title" 2274 msgid "File Manager" 2275 msgstr "" 2276 2277 #: main.cpp:98 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "@info:credit" 2280 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" 2281 msgstr "" 2282 2283 #: main.cpp:100 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "@info:credit" 2286 msgid "Felix Ernst" 2287 msgstr "" 2288 2289 #: main.cpp:101 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "@info:credit" 2292 msgid "Maintainer (since 2021) and developer" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: main.cpp:103 2296 #, kde-format 2297 msgctxt "@info:credit" 2298 msgid "Méven Car" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: main.cpp:104 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "@info:credit" 2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" 2305 msgstr "" 2306 2307 #: main.cpp:106 2308 #, kde-format 2309 msgctxt "@info:credit" 2310 msgid "Elvis Angelaccio" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: main.cpp:107 2314 #, kde-format 2315 msgctxt "@info:credit" 2316 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: main.cpp:109 2320 #, kde-format 2321 msgctxt "@info:credit" 2322 msgid "Emmanuel Pescosta" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: main.cpp:110 2326 #, kde-format 2327 msgctxt "@info:credit" 2328 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" 2329 msgstr "" 2330 2331 #: main.cpp:112 2332 #, kde-format 2333 msgctxt "@info:credit" 2334 msgid "Frank Reininghaus" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: main.cpp:113 2338 #, kde-format 2339 msgctxt "@info:credit" 2340 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: main.cpp:115 2344 #, kde-format 2345 msgctxt "@info:credit" 2346 msgid "Peter Penz" 2347 msgstr "" 2348 2349 #: main.cpp:116 2350 #, kde-format 2351 msgctxt "@info:credit" 2352 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" 2353 msgstr "" 2354 2355 #: main.cpp:118 2356 #, kde-format 2357 msgctxt "@info:credit" 2358 msgid "Sebastian Trüg" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 2362 #: main.cpp:123 main.cpp:124 2363 #, kde-format 2364 msgctxt "@info:credit" 2365 msgid "Developer" 2366 msgstr "Tuzuvchi" 2367 2368 #: main.cpp:119 2369 #, kde-format 2370 msgctxt "@info:credit" 2371 msgid "David Faure" 2372 msgstr "" 2373 2374 #: main.cpp:120 2375 #, kde-format 2376 msgctxt "@info:credit" 2377 msgid "Aaron J. Seigo" 2378 msgstr "" 2379 2380 #: main.cpp:121 2381 #, kde-format 2382 msgctxt "@info:credit" 2383 msgid "Rafael Fernández López" 2384 msgstr "" 2385 2386 #: main.cpp:122 2387 #, kde-format 2388 msgctxt "@info:credit" 2389 msgid "Kevin Ottens" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: main.cpp:123 2393 #, kde-format 2394 msgctxt "@info:credit" 2395 msgid "Holger Freyther" 2396 msgstr "" 2397 2398 #: main.cpp:124 2399 #, kde-format 2400 msgctxt "@info:credit" 2401 msgid "Max Blazejak" 2402 msgstr "" 2403 2404 #: main.cpp:125 2405 #, kde-format 2406 msgctxt "@info:credit" 2407 msgid "Michael Austin" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: main.cpp:125 2411 #, kde-format 2412 msgctxt "@info:credit" 2413 msgid "Documentation" 2414 msgstr "Qoʻllanmalar" 2415 2416 #: main.cpp:135 2417 #, kde-format 2418 msgctxt "@info:shell" 2419 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." 2420 msgstr "" 2421 2422 #: main.cpp:137 2423 #, kde-format 2424 msgctxt "@info:shell" 2425 msgid "Dolphin will get started with a split view." 2426 msgstr "" 2427 2428 #: main.cpp:138 2429 #, kde-format 2430 msgctxt "@info:shell" 2431 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." 2432 msgstr "" 2433 2434 #: main.cpp:140 2435 #, kde-format 2436 msgctxt "@info:shell" 2437 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." 2438 msgstr "" 2439 2440 #: main.cpp:141 2441 #, kde-format 2442 msgctxt "@info:shell" 2443 msgid "Document to open" 2444 msgstr "" 2445 2446 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) 2447 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 2448 #, fuzzy, kde-format 2449 #| msgctxt "@label" 2450 #| msgid "Show hidden files" 2451 msgid "Hidden files shown" 2452 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 2453 2454 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) 2455 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 2456 #, kde-format 2457 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" 2458 msgstr "" 2459 2460 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) 2461 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 2462 #, fuzzy, kde-format 2463 #| msgctxt "@title:group" 2464 #| msgid "Column Width" 2465 msgid "Automatic scrolling" 2466 msgstr "Ustunning eni" 2467 2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50 2469 #, kde-format 2470 msgctxt "@action:inmenu" 2471 msgid "Cut" 2472 msgstr "Kesish" 2473 2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54 2475 #, kde-format 2476 msgctxt "@action:inmenu" 2477 msgid "Copy" 2478 msgstr "Nusxa olish" 2479 2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 2481 #, fuzzy, kde-format 2482 #| msgctxt "@action:inmenu" 2483 #| msgid "Rename..." 2484 msgctxt "@action:inmenu" 2485 msgid "Rename…" 2486 msgstr "Nomini oʻzgartirish..." 2487 2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 2489 #, fuzzy, kde-format 2490 #| msgctxt "@action:inmenu File" 2491 #| msgid "Move to Trash" 2492 msgctxt "@action:inmenu" 2493 msgid "Move to Trash" 2494 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 2495 2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 2497 #, kde-format 2498 msgctxt "@action:inmenu" 2499 msgid "Delete" 2500 msgstr "Oʻchirish" 2501 2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "@action:inmenu" 2505 msgid "Show Hidden Files" 2506 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 2507 2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "@action:inmenu" 2511 msgid "Limit to Home Directory" 2512 msgstr "" 2513 2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "@action:inmenu" 2517 msgid "Automatic Scrolling" 2518 msgstr "" 2519 2520 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "@action:inmenu" 2523 msgid "Properties" 2524 msgstr "Xossalari" 2525 2526 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) 2527 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 2528 #, fuzzy, kde-format 2529 #| msgctxt "@action:intoolbar" 2530 #| msgid "Preview" 2531 msgid "Previews shown" 2532 msgstr "Koʻrib chiqish" 2533 2534 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) 2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 2536 #, kde-format 2537 msgid "Auto-Play media files" 2538 msgstr "" 2539 2540 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) 2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 2542 #, fuzzy, kde-format 2543 #| msgctxt "@label" 2544 #| msgid "Additional information" 2545 msgid "Show item on hover" 2546 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 2547 2548 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) 2549 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 2550 #, kde-format 2551 msgid "Date display format" 2552 msgstr "" 2553 2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:153 2555 #, fuzzy, kde-format 2556 #| msgctxt "@action:intoolbar" 2557 #| msgid "Preview" 2558 msgctxt "@action:inmenu" 2559 msgid "Preview" 2560 msgstr "Koʻrib chiqish" 2561 2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:158 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "@action:inmenu" 2565 msgid "Auto-Play media files" 2566 msgstr "" 2567 2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:163 2569 #, fuzzy, kde-format 2570 #| msgctxt "@label" 2571 #| msgid "Additional information" 2572 msgctxt "@action:inmenu" 2573 msgid "Show item on hover" 2574 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 2575 2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:168 2577 #, fuzzy, kde-format 2578 #| msgctxt "@label" 2579 #| msgid "Change tags..." 2580 msgctxt "@action:inmenu" 2581 msgid "Configure…" 2582 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 2583 2584 #: panels/information/informationpanel.cpp:174 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "@action:inmenu" 2587 msgid "Condensed Date" 2588 msgstr "" 2589 2590 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "@label::textbox" 2593 msgid "Select which data should be shown:" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "@label" 2599 msgid "%1 item selected" 2600 msgid_plural "%1 items selected" 2601 msgstr[0] "" 2602 2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153 2604 #, kde-format 2605 msgid "play" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159 2609 #, kde-format 2610 msgid "pause" 2611 msgstr "" 2612 2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) 2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 2615 #, kde-format 2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" 2617 msgstr "" 2618 2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53 2620 #, fuzzy, kde-format 2621 #| msgctxt "@label" 2622 #| msgid "Change tags..." 2623 msgctxt "@action:inmenu" 2624 msgid "Configure Trash…" 2625 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 2626 2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 2628 #, kde-format 2629 msgid "" 2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " 2631 "and then reopen the panel." 2632 msgstr "" 2633 2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 2635 #, kde-format 2636 msgid "Install Konsole" 2637 msgstr "" 2638 2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) 2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 2641 #, fuzzy, kde-format 2642 #| msgctxt "@label:textbox" 2643 #| msgid "Location:" 2644 msgid "Location" 2645 msgstr "Manzili:" 2646 2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) 2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 2649 #, kde-format 2650 msgid "What" 2651 msgstr "" 2652 2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 2654 #, fuzzy, kde-format 2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2656 #| msgid "By Type" 2657 msgctxt "@item:inlistbox" 2658 msgid "Any Type" 2659 msgstr "Turi boʻyicha" 2660 2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 #| msgctxt "@title:window" 2664 #| msgid "Folders" 2665 msgctxt "@item:inlistbox" 2666 msgid "Folders" 2667 msgstr "Jildlar" 2668 2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 2670 #, fuzzy, kde-format 2671 #| msgctxt "@info:credit" 2672 #| msgid "Documentation" 2673 msgctxt "@item:inlistbox" 2674 msgid "Documents" 2675 msgstr "Qoʻllanmalar" 2676 2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 2678 #, fuzzy, kde-format 2679 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2680 #| msgid "By Size" 2681 msgctxt "@item:inlistbox" 2682 msgid "Images" 2683 msgstr "Hajmi boʻyicha" 2684 2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 2686 #, fuzzy, kde-format 2687 #| msgctxt "@action:inmenu" 2688 #| msgid "Show Hidden Files" 2689 msgctxt "@item:inlistbox" 2690 msgid "Audio Files" 2691 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 2692 2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item:inlistbox" 2696 msgid "Videos" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 2700 #, fuzzy, kde-format 2701 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2702 #| msgid "By Date" 2703 msgctxt "@item:inlistbox" 2704 msgid "Any Date" 2705 msgstr "Sana boʻyicha" 2706 2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 2708 #, fuzzy, kde-format 2709 #| msgctxt "@title:group Date" 2710 #| msgid "Today" 2711 msgctxt "@item:inlistbox" 2712 msgid "Today" 2713 msgstr "Bugun" 2714 2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 2716 #, fuzzy, kde-format 2717 #| msgctxt "@title:group Date" 2718 #| msgid "Yesterday" 2719 msgctxt "@item:inlistbox" 2720 msgid "Yesterday" 2721 msgstr "Kecha" 2722 2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 2724 #, fuzzy, kde-format 2725 #| msgctxt "@title:group Date" 2726 #| msgid "Last Week" 2727 msgctxt "@item:inlistbox" 2728 msgid "This Week" 2729 msgstr "Bir hafta avval" 2730 2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item:inlistbox" 2734 msgid "This Month" 2735 msgstr "" 2736 2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 2738 #, fuzzy, kde-format 2739 #| msgctxt "@title:group Date" 2740 #| msgid "Last Week" 2741 msgctxt "@item:inlistbox" 2742 msgid "This Year" 2743 msgstr "Bir hafta avval" 2744 2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 2746 #, fuzzy, kde-format 2747 #| msgctxt "@label:listbox" 2748 #| msgid "Sorting:" 2749 msgctxt "@item:inlistbox" 2750 msgid "Any Rating" 2751 msgstr "Saralash:" 2752 2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 2754 #, kde-format 2755 msgctxt "@item:inlistbox" 2756 msgid "1 or more" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 2760 #, kde-format 2761 msgctxt "@item:inlistbox" 2762 msgid "2 or more" 2763 msgstr "" 2764 2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 2766 #, kde-format 2767 msgctxt "@item:inlistbox" 2768 msgid "3 or more" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "@item:inlistbox" 2774 msgid "4 or more" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 2778 #, kde-format 2779 msgctxt "@item:inlistbox" 2780 msgid "Highest Rating" 2781 msgstr "" 2782 2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 2784 #, fuzzy, kde-format 2785 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2786 #| msgid "Invert Selection" 2787 msgctxt "@action:inmenu" 2788 msgid "Clear Selection" 2789 msgstr "Teskarisini tanlash" 2790 2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "String list separator" 2794 msgid ", " 2795 msgstr "" 2796 2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 2798 #, fuzzy, kde-format 2799 #| msgctxt "@label" 2800 #| msgid "Trash" 2801 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" 2802 msgid "Tag: %2" 2803 msgid_plural "Tags: %2" 2804 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi" 2805 2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 2807 #, fuzzy, kde-format 2808 #| msgctxt "@label" 2809 #| msgid "New Tag..." 2810 msgctxt "@action:button" 2811 msgid "Add Tags" 2812 msgstr "Yangi yorliq..." 2813 2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "action:button" 2817 msgid "From Here (%1)" 2818 msgstr "" 2819 2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "action:button" 2823 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" 2824 msgstr "" 2825 2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "action:button" 2829 msgid "Save this search to quickly access it again in the future" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "@info:tooltip" 2835 msgid "Quit searching" 2836 msgstr "" 2837 2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370 2839 #, fuzzy, kde-format 2840 #| msgctxt "@action:button" 2841 #| msgid "Rename" 2842 msgctxt "action:button" 2843 msgid "Filename" 2844 msgstr "Nomini oʻzgartirish" 2845 2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374 2847 #, fuzzy, kde-format 2848 #| msgctxt "@label" 2849 #| msgid "Add comment..." 2850 msgctxt "action:button" 2851 msgid "Content" 2852 msgstr "Izohni qoʻshish..." 2853 2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385 2855 #, kde-format 2856 msgctxt "action:button" 2857 msgid "From Here" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389 2861 #, fuzzy, kde-format 2862 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2863 #| msgid "Your emails" 2864 msgctxt "action:button" 2865 msgid "Your files" 2866 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" 2867 2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "action:button" 2871 msgid "Search in your home directory" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 2875 #, fuzzy, kde-format 2876 #| msgctxt "@title:menu" 2877 #| msgid "Open With" 2878 msgid "Open %1" 2879 msgstr "Bilan ochish" 2880 2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "" 2884 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 2885 "user entered." 2886 msgid "Query Results from '%1'" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2892 msgid "Select the files and folders that should be copied." 2893 msgstr "" 2894 2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. 2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 2900 #, fuzzy, kde-format 2901 #| msgctxt "@action:button" 2902 #| msgid "Cancel" 2903 msgctxt "@action:button" 2904 msgid "Cancel Copying" 2905 msgstr "Bekor qilish" 2906 2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2910 msgid "Select one file or folder whose location should be copied." 2911 msgstr "" 2912 2913 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. 2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 2915 #, kde-format 2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2917 msgid "Select the files and folders that should be copied over." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 2921 #, fuzzy, kde-format 2922 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 2923 #| msgid "Current folder" 2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2925 msgid "Select the files and folders that should be cut." 2926 msgstr "Joriy jild" 2927 2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. 2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 2930 #, fuzzy, kde-format 2931 #| msgctxt "@action:button" 2932 #| msgid "Cancel" 2933 msgctxt "@action:button" 2934 msgid "Cancel Cutting" 2935 msgstr "Bekor qilish" 2936 2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2940 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." 2941 msgstr "" 2942 2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. 2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 2947 #, kde-format 2948 msgctxt "@action:button" 2949 msgid "Cancel" 2950 msgstr "Bekor qilish" 2951 2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2955 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. 2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 2960 #, fuzzy, kde-format 2961 #| msgctxt "@title:window" 2962 #| msgid "Information" 2963 msgctxt "@action:button" 2964 msgid "Cancel Duplicating" 2965 msgstr "Maʼlumot" 2966 2967 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. 2968 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. 2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "@action keep short" 2972 msgid "More" 2973 msgstr "" 2974 2975 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. 2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 2977 #, kde-format 2978 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2979 msgid "Select the files and folders that should be moved over." 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 2984 #, fuzzy, kde-format 2985 #| msgctxt "@action:button" 2986 #| msgid "Cancel" 2987 msgctxt "@action:button" 2988 msgid "Cancel Moving" 2989 msgstr "Bekor qilish" 2990 2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2994 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 2998 #, kde-kuit-format 2999 msgid "" 3000 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " 3001 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the " 3002 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other " 3003 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</" 3004 "para>" 3005 msgstr "" 3006 3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "" 3010 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" 3011 msgid "Paste from Clipboard" 3012 msgstr "" 3013 3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 3015 #, kde-format 3016 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" 3017 msgid "Dismiss This Reminder" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" 3023 msgid "Don't Remind Me Again" 3024 msgstr "" 3025 3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "@info explains the next step in a process" 3029 msgid "" 3030 "Select the file or folder that should be renamed.\n" 3031 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected." 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "@action:button" 3038 msgid "Cancel Renaming" 3039 msgstr "" 3040 3041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action 3042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3045 #. and a fallback will be used. 3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 3047 #, kde-format 3048 msgctxt "@action" 3049 msgid "Copy %2 to the Clipboard" 3050 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard" 3051 msgstr[0] "" 3052 3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action 3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3057 #. and a fallback will be used. 3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "@action" 3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3063 msgstr[0] "" 3064 3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action 3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3069 #. and a fallback will be used. 3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 3071 #, kde-format 3072 msgctxt "@action" 3073 msgid "Cut %2 to the Clipboard" 3074 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard" 3075 msgstr[0] "" 3076 3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action 3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3081 #. and a fallback will be used. 3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "@action" 3085 msgid "Permanently Delete %2" 3086 msgid_plural "Permanently Delete %2" 3087 msgstr[0] "" 3088 3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action 3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3093 #. and a fallback will be used. 3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 3095 #, kde-format 3096 msgctxt "@action" 3097 msgid "Duplicate %2" 3098 msgid_plural "Duplicate %2" 3099 msgstr[0] "" 3100 3101 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action 3102 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3103 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3104 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3105 #. and a fallback will be used. 3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 3107 #, fuzzy, kde-format 3108 #| msgctxt "@action:inmenu File" 3109 #| msgid "Move to Trash" 3110 msgctxt "@action" 3111 msgid "Move %2 to the Trash" 3112 msgid_plural "Move %2 to the Trash" 3113 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 3114 3115 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action 3116 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3117 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3118 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3119 #. and a fallback will be used. 3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 3121 #, fuzzy, kde-format 3122 #| msgctxt "@action:button" 3123 #| msgid "Rename" 3124 msgctxt "@action" 3125 msgid "Rename %2" 3126 msgid_plural "Rename %2" 3127 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish" 3128 3129 #: selectionmode/topbar.cpp:33 3130 #, kde-kuit-format 3131 msgctxt "@info:whatsthis" 3132 msgid "" 3133 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " 3134 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" 3135 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" 3136 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " 3137 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " 3138 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" 3139 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " 3140 "the current selection.</para>" 3141 msgstr "" 3142 3143 #: selectionmode/topbar.cpp:58 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3146 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." 3147 msgstr "" 3148 3149 #: selectionmode/topbar.cpp:59 3150 #, fuzzy, kde-format 3151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3152 #| msgid "Invert Selection" 3153 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3154 msgid "Selection Mode" 3155 msgstr "Teskarisini tanlash" 3156 3157 #: selectionmode/topbar.cpp:65 3158 #, fuzzy, kde-format 3159 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3160 #| msgid "Invert Selection" 3161 msgctxt "@action:button" 3162 msgid "Exit Selection Mode" 3163 msgstr "Teskarisini tanlash" 3164 3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 3166 #, kde-format 3167 msgctxt "@label:textbox" 3168 msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 3169 msgstr "" 3170 3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 3172 #, fuzzy, kde-format 3173 #| msgctxt "@title:menu" 3174 #| msgid "Main Toolbar" 3175 msgctxt "@label:textbox" 3176 msgid "Search…" 3177 msgstr "Asosiy asboblar paneli" 3178 3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "@action:button" 3182 msgid "Download New Services…" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "@info" 3188 msgid "" 3189 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " 3190 "settings." 3191 msgstr "" 3192 3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "@info" 3196 msgid "Restart now?" 3197 msgstr "" 3198 3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 3200 #, fuzzy, kde-format 3201 #| msgctxt "@action:inmenu" 3202 #| msgid "Delete" 3203 msgctxt "@option:check" 3204 msgid "Delete" 3205 msgstr "Oʻchirish" 3206 3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249 3208 #, kde-format 3209 msgctxt "@option:check" 3210 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 3214 #, kde-format 3215 msgctxt "@item:inmenu" 3216 msgid "%1: %2" 3217 msgstr "" 3218 3219 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) 3220 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) 3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) 3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15 3224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 3225 #, fuzzy, kde-format 3226 #| msgctxt "@label" 3227 #| msgid "Use system font" 3228 msgid "Use system font" 3229 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish" 3230 3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) 3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) 3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) 3234 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19 3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19 3236 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 #| msgctxt "@label" 3239 #| msgid "Icon size" 3240 msgid "Icon size" 3241 msgstr "Nishonchaning oʻlchami" 3242 3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) 3244 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) 3245 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) 3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23 3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23 3248 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 #| msgctxt "@action:intoolbar" 3251 #| msgid "Preview" 3252 msgid "Preview size" 3253 msgstr "Koʻrib chiqish" 3254 3255 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) 3256 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27 3257 #, kde-format 3258 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" 3259 msgstr "" 3260 3261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) 3262 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 3263 #, kde-format 3264 msgid "Whether or not content count is used as directory size" 3265 msgstr "" 3266 3267 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) 3268 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 3269 #, kde-format 3270 msgid "Recursive directory size limit" 3271 msgstr "" 3272 3273 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) 3274 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 3275 #, kde-format 3276 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" 3277 msgstr "" 3278 3279 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) 3280 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 3281 #, fuzzy, kde-format 3282 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 3283 #| msgid "Permissions" 3284 msgid "Permissions style format" 3285 msgstr "Huquqlar" 3286 3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) 3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 3289 #, kde-format 3290 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3291 msgstr "" 3292 3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) 3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 3295 #, kde-format 3296 msgid "Show 'Add to Places' in context menu." 3297 msgstr "" 3298 3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) 3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 3301 #, kde-format 3302 msgid "Show 'Sort By' in context menu." 3303 msgstr "" 3304 3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) 3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 3307 #, kde-format 3308 msgid "Show 'View Mode' in context menu." 3309 msgstr "" 3310 3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) 3312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 3313 #, kde-format 3314 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." 3315 msgstr "" 3316 3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) 3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 3319 #, kde-format 3320 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." 3321 msgstr "" 3322 3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) 3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 3325 #, kde-format 3326 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." 3327 msgstr "" 3328 3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) 3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 3331 #, kde-format 3332 msgid "Show 'Copy Location' in context menu." 3333 msgstr "" 3334 3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) 3336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 3337 #, kde-format 3338 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." 3339 msgstr "" 3340 3341 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) 3342 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 3343 #, kde-format 3344 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." 3345 msgstr "" 3346 3347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3348 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 3349 #, kde-format 3350 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." 3351 msgstr "" 3352 3353 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3354 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 3355 #, kde-format 3356 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." 3357 msgstr "" 3358 3359 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) 3360 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 3361 #, kde-format 3362 msgid "Position of columns" 3363 msgstr "" 3364 3365 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) 3366 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 3367 #, kde-format 3368 msgid "Side Padding" 3369 msgstr "" 3370 3371 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) 3372 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 3373 #, kde-format 3374 msgid "Highlight entire row" 3375 msgstr "" 3376 3377 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) 3378 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 3379 #, kde-format 3380 msgid "Expandable folders" 3381 msgstr "" 3382 3383 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 3385 #, fuzzy, kde-format 3386 #| msgctxt "@label" 3387 #| msgid "Show hidden files" 3388 msgctxt "@label" 3389 msgid "Hidden files shown" 3390 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 3391 3392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 3394 #, kde-format 3395 msgctxt "@info:whatsthis" 3396 msgid "" 3397 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 3398 "will be shown in the file view." 3399 msgstr "" 3400 3401 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) 3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 3403 #, fuzzy, kde-format 3404 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 3405 #| msgid "Permissions" 3406 msgctxt "@label" 3407 msgid "Version" 3408 msgstr "Huquqlar" 3409 3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) 3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 3412 #, kde-format 3413 msgctxt "@info:whatsthis" 3414 msgid "This option defines the used version of the view properties." 3415 msgstr "" 3416 3417 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 3419 #, kde-format 3420 msgctxt "@label" 3421 msgid "View Mode" 3422 msgstr "Koʻrish usuli" 3423 3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "@info:whatsthis" 3428 msgid "" 3429 "This option controls the style of the view. Currently supported values " 3430 "include icons (0), details (1) and column (2) views." 3431 msgstr "" 3432 3433 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 3435 #, fuzzy, kde-format 3436 #| msgctxt "@action:intoolbar" 3437 #| msgid "Preview" 3438 msgctxt "@label" 3439 msgid "Previews shown" 3440 msgstr "Koʻrib chiqish" 3441 3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "@info:whatsthis" 3446 msgid "" 3447 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 3448 "icon." 3449 msgstr "" 3450 3451 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 3453 #, fuzzy, kde-format 3454 #| msgctxt "@label:listbox" 3455 #| msgid "Sorting:" 3456 msgctxt "@label" 3457 msgid "Grouped Sorting" 3458 msgstr "Saralash:" 3459 3460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "@info:whatsthis" 3464 msgid "" 3465 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." 3466 msgstr "" 3467 3468 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) 3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 3470 #, kde-format 3471 msgctxt "@label" 3472 msgid "Sort files by" 3473 msgstr "" 3474 3475 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) 3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "@info:whatsthis" 3479 msgid "" 3480 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " 3481 "performed on." 3482 msgstr "" 3483 3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) 3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 3486 #, kde-format 3487 msgctxt "@label" 3488 msgid "Order in which to sort files" 3489 msgstr "" 3490 3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) 3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "@label" 3495 msgid "Show folders first when sorting files and folders" 3496 msgstr "" 3497 3498 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) 3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 3500 #, fuzzy, kde-format 3501 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3502 #| msgid "Current folder" 3503 msgctxt "@label" 3504 msgid "Show hidden files and folders last" 3505 msgstr "Joriy jild" 3506 3507 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) 3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 3509 #, kde-format 3510 msgctxt "@label" 3511 msgid "Visible roles" 3512 msgstr "" 3513 3514 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) 3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 3516 #, fuzzy, kde-format 3517 #| msgctxt "@label" 3518 #| msgid "Column width" 3519 msgctxt "@label" 3520 msgid "Header column widths" 3521 msgstr "Ustunning eni" 3522 3523 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3524 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 3525 #, fuzzy, kde-format 3526 #| msgctxt "@action:inmenu" 3527 #| msgid "Properties" 3528 msgctxt "@label" 3529 msgid "Properties last changed" 3530 msgstr "Xossalari" 3531 3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 3534 #, kde-format 3535 msgctxt "@info:whatsthis" 3536 msgid "The last time these properties were changed by the user." 3537 msgstr "" 3538 3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) 3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 3541 #, fuzzy, kde-format 3542 #| msgctxt "@title:window" 3543 #| msgid "Additional Information" 3544 msgctxt "@label" 3545 msgid "Additional Information" 3546 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3547 3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) 3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 3550 #, kde-format 3551 msgid "Should the URL be editable for the user" 3552 msgstr "" 3553 3554 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) 3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 3556 #, kde-format 3557 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" 3558 msgstr "" 3559 3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) 3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 3562 #, kde-format 3563 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3564 msgstr "" 3565 3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) 3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 3568 #, fuzzy, kde-format 3569 #| msgctxt "@label" 3570 #| msgid "Additional information" 3571 msgid "Should the full path be shown in the title bar" 3572 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3573 3574 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) 3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 3576 #, kde-format 3577 msgid "" 3578 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " 3579 "instance" 3580 msgstr "" 3581 3582 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) 3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 3584 #, kde-format 3585 msgid "" 3586 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " 3587 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " 3588 "were removed/renamed ...etc" 3589 msgstr "" 3590 3591 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 3593 #, kde-format 3594 msgid "" 3595 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " 3596 "UI)" 3597 msgstr "" 3598 3599 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) 3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 3601 #, kde-format 3602 msgid "Home URL" 3603 msgstr "" 3604 3605 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) 3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 3607 #, fuzzy, kde-format 3608 #| msgctxt "@action:inmenu" 3609 #| msgid "New Tab" 3610 msgid "Remember open folders and tabs" 3611 msgstr "Yangi tab" 3612 3613 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) 3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 3615 #, kde-format 3616 msgid "Split the view into two panes" 3617 msgstr "" 3618 3619 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) 3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 3621 #, kde-format 3622 msgid "Should the filter bar be shown" 3623 msgstr "" 3624 3625 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) 3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 3627 #, kde-format 3628 msgid "Should the view properties be used for all folders" 3629 msgstr "" 3630 3631 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) 3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 3633 #, kde-format 3634 msgid "Browse through archives" 3635 msgstr "" 3636 3637 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) 3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 3639 #, kde-format 3640 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." 3641 msgstr "" 3642 3643 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) 3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 3645 #, kde-format 3646 msgid "" 3647 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " 3648 "running in the Terminal panel." 3649 msgstr "" 3650 3651 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) 3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 3653 #, kde-format 3654 msgid "Rename inline" 3655 msgstr "" 3656 3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) 3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 3659 #, kde-format 3660 msgid "Show selection toggle" 3661 msgstr "" 3662 3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) 3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 3665 #, kde-format 3666 msgid "" 3667 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " 3668 "mode bottom bar." 3669 msgstr "" 3670 3671 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) 3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 3673 #, kde-format 3674 msgid "Use tab for switching between right and left split" 3675 msgstr "" 3676 3677 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) 3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 3679 #, kde-format 3680 msgid "Close active pane when toggling off split view" 3681 msgstr "" 3682 3683 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) 3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 3685 #, kde-format 3686 msgid "New tab will be open after last one" 3687 msgstr "" 3688 3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) 3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 3691 #, fuzzy, kde-format 3692 #| msgctxt "@label:listbox" 3693 #| msgid "Sorting:" 3694 msgid "Show tooltips" 3695 msgstr "Saralash:" 3696 3697 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) 3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 3699 #, kde-format 3700 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3701 msgstr "" 3702 3703 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) 3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 3705 #, kde-format 3706 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3707 msgstr "" 3708 3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) 3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 3711 #, fuzzy, kde-format 3712 #| msgctxt "@label" 3713 #| msgid "Additional information" 3714 msgid "Show the statusbar" 3715 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3716 3717 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) 3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 3719 #, fuzzy, kde-format 3720 #| msgctxt "@label" 3721 #| msgid "Additional information" 3722 msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3723 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3724 3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) 3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 3727 #, fuzzy, kde-format 3728 #| msgctxt "@label" 3729 #| msgid "Additional information" 3730 msgid "Show the space information in the statusbar" 3731 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3732 3733 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) 3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 3735 #, kde-format 3736 msgid "Lock the layout of the panels" 3737 msgstr "" 3738 3739 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) 3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 3741 #, kde-format 3742 msgid "Enlarge Small Previews" 3743 msgstr "" 3744 3745 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) 3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 3747 #, kde-format 3748 msgid "" 3749 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " 3750 "items" 3751 msgstr "" 3752 3753 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) 3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 3755 #, kde-format 3756 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" 3757 msgstr "" 3758 3759 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) 3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 3761 #, kde-format 3762 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." 3763 msgstr "" 3764 3765 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) 3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 3767 #, kde-format 3768 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." 3769 msgstr "" 3770 3771 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) 3772 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 3773 #, fuzzy, kde-format 3774 #| msgctxt "@label:listbox" 3775 #| msgid "Text width:" 3776 msgid "Text width index" 3777 msgstr "Matnning eni:" 3778 3779 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) 3780 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 3781 #, kde-format 3782 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" 3783 msgstr "" 3784 3785 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 3786 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 3787 #, kde-format 3788 msgid "Enabled plugins" 3789 msgstr "" 3790 3791 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 3792 #, fuzzy, kde-format 3793 #| msgctxt "@label" 3794 #| msgid "Change tags..." 3795 msgctxt "@title:window" 3796 msgid "Configure" 3797 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 3798 3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 3800 #, kde-format 3801 msgctxt "@title:group Interface settings" 3802 msgid "Interface" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 3806 #, fuzzy, kde-format 3807 #| msgctxt "@title:menu" 3808 #| msgid "View Mode" 3809 msgctxt "@title:group" 3810 msgid "View" 3811 msgstr "Koʻrish usuli" 3812 3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 3814 #, fuzzy, kde-format 3815 #| msgctxt "@label" 3816 #| msgid "Add comment..." 3817 msgctxt "@title:group" 3818 msgid "Context Menu" 3819 msgstr "Izohni qoʻshish..." 3820 3821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgctxt "@label" 3824 #| msgid "Trash" 3825 msgctxt "@title:group" 3826 msgid "Trash" 3827 msgstr "Chiqindilar qutisi" 3828 3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "@title:group" 3832 msgid "User Feedback" 3833 msgstr "" 3834 3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 3836 #, kde-format 3837 msgid "" 3838 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 3842 #, kde-format 3843 msgid "Warning" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "@title:group" 3849 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" 3850 msgstr "" 3851 3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3855 msgid "Moving files or folders to trash" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 3859 #, fuzzy, kde-format 3860 #| msgctxt "@action:inmenu" 3861 #| msgid "Empty Trash" 3862 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3863 msgid "Emptying trash" 3864 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish" 3865 3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3869 msgid "Deleting files or folders" 3870 msgstr "" 3871 3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "@title:group" 3875 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3881 msgid "Closing windows with multiple tabs" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3887 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 3891 #, fuzzy, kde-format 3892 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3893 #| msgid "Current folder" 3894 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3895 msgid "Opening many folders at once" 3896 msgstr "Joriy jild" 3897 3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 3899 #, kde-format 3900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3901 msgid "Opening many terminals at once" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 3905 #, kde-format 3906 msgctxt "@title:group" 3907 msgid "When opening an executable file:" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3911 #, kde-format 3912 msgid "Always ask" 3913 msgstr "" 3914 3915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3916 #, fuzzy, kde-format 3917 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 3918 #| msgid "App&lications" 3919 msgid "Open in application" 3920 msgstr "&Dasturlar" 3921 3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3923 #, kde-format 3924 msgid "Run script" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "@option:radio Show on startup" 3930 msgid "Folders, tabs, and window state from last time" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 3934 #, fuzzy, kde-format 3935 #| msgctxt "@label:textbox" 3936 #| msgid "Location:" 3937 msgctxt "@action:button" 3938 msgid "Select Home Location" 3939 msgstr "Manzili:" 3940 3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 3942 #, kde-format 3943 msgctxt "@action:button" 3944 msgid "Use Current Location" 3945 msgstr "Joriy manzildan foydalanish" 3946 3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "@action:button" 3950 msgid "Use Default Location" 3951 msgstr "Andoza manzildan foydalanish" 3952 3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 3954 #, fuzzy, kde-format 3955 #| msgctxt "@action:inmenu View" 3956 #| msgid "Show in Groups" 3957 msgctxt "@label:textbox" 3958 msgid "Show on startup:" 3959 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish" 3960 3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "@option:check Opening Folders" 3964 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 3968 #, fuzzy, kde-format 3969 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 3970 #| msgid "Current folder" 3971 msgctxt "@label:checkbox" 3972 msgid "Opening Folders:" 3973 msgstr "Joriy jild" 3974 3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 3976 #, kde-format 3977 msgctxt "@option:check Startup Settings" 3978 msgid "Show full path in title bar" 3979 msgstr "" 3980 3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 3982 #, fuzzy, kde-format 3983 #| msgctxt "@action:inmenu File" 3984 #| msgid "New &Window" 3985 msgctxt "@label:checkbox" 3986 msgid "Window:" 3987 msgstr "&Yangi oyna" 3988 3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 3990 #, fuzzy, kde-format 3991 #| msgctxt "@label" 3992 #| msgid "Additional information" 3993 msgctxt "@option:check Window Startup Settings" 3994 msgid "Show filter bar" 3995 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 3996 3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 3998 #, fuzzy, kde-format 3999 #| msgctxt "@action:inmenu" 4000 #| msgid "Close Tab" 4001 msgctxt "option:radio" 4002 msgid "After current tab" 4003 msgstr "Tabni yopish" 4004 4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 4006 #, kde-format 4007 msgctxt "option:radio" 4008 msgid "At end of tab bar" 4009 msgstr "" 4010 4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 4012 #, fuzzy, kde-format 4013 #| msgctxt "@action:inmenu" 4014 #| msgid "New Tab" 4015 msgctxt "@title:group" 4016 msgid "Open new tabs: " 4017 msgstr "Yangi tab" 4018 4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "option:check split view panes" 4022 msgid "Switch between panes with Tab key" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "@title:group" 4028 msgid "Split view: " 4029 msgstr "" 4030 4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "option:check" 4034 msgid "Turning off split view closes active pane" 4035 msgstr "" 4036 4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 4038 #, kde-format 4039 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 4043 #, kde-format 4044 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4045 msgid "Begin in split view mode" 4046 msgstr "" 4047 4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 4049 #, fuzzy, kde-format 4050 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4051 #| msgid "New &Window" 4052 msgid "New windows:" 4053 msgstr "&Yangi oyna" 4054 4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "@info" 4058 msgid "" 4059 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " 4060 "be applied." 4061 msgstr "" 4062 4063 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 4064 #, fuzzy, kde-format 4065 #| msgctxt "@title:group Size" 4066 #| msgid "Folders" 4067 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" 4068 msgid "Folders && Tabs" 4069 msgstr "Jildlar" 4070 4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 4072 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 4073 #, fuzzy, kde-format 4074 #| msgctxt "@action:intoolbar" 4075 #| msgid "Preview" 4076 msgctxt "@title:tab Previews settings" 4077 msgid "Previews" 4078 msgstr "Koʻrib chiqish" 4079 4080 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41 4081 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 4082 #, fuzzy, kde-format 4083 #| msgctxt "@title:window" 4084 #| msgid "Information" 4085 msgctxt "@title:tab Confirmations settings" 4086 msgid "Confirmations" 4087 msgstr "Maʼlumot" 4088 4089 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 4090 #, fuzzy, kde-format 4091 #| msgctxt "@label:textbox" 4092 #| msgid "Location:" 4093 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" 4094 msgid "Status && Location bars" 4095 msgstr "Manzili:" 4096 4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 4098 #, fuzzy, kde-format 4099 #| msgctxt "@action:intoolbar" 4100 #| msgid "Preview" 4101 msgctxt "@title:group" 4102 msgid "Show previews in the view for:" 4103 msgstr "Koʻrib chiqish" 4104 4105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 4106 #, kde-format 4107 msgid "Skip previews for local files above:" 4108 msgstr "" 4109 4110 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 4111 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" 4114 msgid " MiB" 4115 msgstr "" 4116 4117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 4118 #, kde-format 4119 msgid "No limit" 4120 msgstr "" 4121 4122 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 4123 #, kde-format 4124 msgctxt "@label" 4125 msgid "Skip previews for remote files above:" 4126 msgstr "" 4127 4128 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 4129 #, fuzzy, kde-format 4130 #| msgctxt "@action:intoolbar" 4131 #| msgid "Preview" 4132 msgid "No previews" 4133 msgstr "Koʻrib chiqish" 4134 4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 4136 #, fuzzy, kde-format 4137 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4138 #| msgid "Show in Groups" 4139 msgctxt "@option:check" 4140 msgid "Show status bar" 4141 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish" 4142 4143 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 4144 #, kde-format 4145 msgctxt "@option:check" 4146 msgid "Show zoom slider" 4147 msgstr "" 4148 4149 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 4150 #, fuzzy, kde-format 4151 #| msgctxt "@label" 4152 #| msgid "Additional information" 4153 msgctxt "@option:check" 4154 msgid "Show space information" 4155 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 4156 4157 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 4158 #, fuzzy, kde-format 4159 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4160 #| msgid "Show in Groups" 4161 msgctxt "@title:group" 4162 msgid "Status Bar: " 4163 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish" 4164 4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 4166 #, kde-format 4167 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4168 msgid "Make location bar editable" 4169 msgstr "" 4170 4171 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 4172 #, fuzzy, kde-format 4173 #| msgctxt "@label:textbox" 4174 #| msgid "Location:" 4175 msgid "Location bar:" 4176 msgstr "Manzili:" 4177 4178 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 4179 #, kde-format 4180 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4181 msgid "Show full path inside location bar" 4182 msgstr "" 4183 4184 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 4185 #, kde-format 4186 msgctxt "@title:tab Behavior settings" 4187 msgid "Behavior" 4188 msgstr "" 4189 4190 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 4191 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 4192 #, kde-format 4193 msgctxt "@title:tab" 4194 msgid "Icons" 4195 msgstr "Nishonchalar" 4196 4197 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 4198 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 4199 #, kde-format 4200 msgctxt "@title:tab" 4201 msgid "Compact" 4202 msgstr "" 4203 4204 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 4205 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "@title:tab" 4208 msgid "Details" 4209 msgstr "Tafsilotlar" 4210 4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "option:radio" 4214 msgid "Natural" 4215 msgstr "" 4216 4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "option:radio" 4220 msgid "Alphabetical, case insensitive" 4221 msgstr "" 4222 4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "option:radio" 4226 msgid "Alphabetical, case sensitive" 4227 msgstr "" 4228 4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 4230 #, fuzzy, kde-format 4231 #| msgctxt "@label:listbox" 4232 #| msgid "Sorting:" 4233 msgctxt "@title:group" 4234 msgid "Sorting mode: " 4235 msgstr "Saralash:" 4236 4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 4238 #, fuzzy, kde-format 4239 #| msgctxt "@label:textbox" 4240 #| msgid "Number of lines:" 4241 msgctxt "option:radio" 4242 msgid "Number of items" 4243 msgstr "Satrlar soni:" 4244 4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 4246 #, kde-format 4247 msgctxt "option:radio" 4248 msgid "Size of contents, up to " 4249 msgstr "" 4250 4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 4252 #, kde-format 4253 msgid " level deep" 4254 msgid_plural " levels deep" 4255 msgstr[0] "" 4256 4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "@title:group" 4260 msgid "Folder size displays:" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "option:radio as in relative date" 4266 msgid "Relative (e.g. '%1')" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 4270 #, kde-format 4271 msgctxt "option:radio as in absolute date" 4272 msgid "Absolute (e.g. '%1')" 4273 msgstr "" 4274 4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 4276 #, fuzzy, kde-format 4277 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4278 #| msgid "Date" 4279 msgctxt "@title:group" 4280 msgid "Date style:" 4281 msgstr "Sana" 4282 4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "option:radio as symbolic style " 4286 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" 4287 msgstr "" 4288 4289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "option:radio as numeric style" 4292 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" 4293 msgstr "" 4294 4295 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "option:radio as combined style" 4298 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" 4299 msgstr "" 4300 4301 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 4302 #, fuzzy, kde-format 4303 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4304 #| msgid "Permissions" 4305 msgctxt "@title:group" 4306 msgid "Permissions style:" 4307 msgstr "Huquqlar" 4308 4309 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4312 msgid "System Font" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4318 msgid "Custom Font" 4319 msgstr "" 4320 4321 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 4322 #, fuzzy, kde-format 4323 #| msgctxt "@action:button Choose font" 4324 #| msgid "Choose..." 4325 msgctxt "@action:button Choose font" 4326 msgid "Choose…" 4327 msgstr "Tanlash..." 4328 4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "@option:radio" 4332 msgid "Use common display style for all folders" 4333 msgstr "" 4334 4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 4336 #, kde-format 4337 msgctxt "@option:radio" 4338 msgid "Remember display style for each folder" 4339 msgstr "" 4340 4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 4342 #, kde-format 4343 msgctxt "@info" 4344 msgid "" 4345 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " 4346 "properties for." 4347 msgstr "" 4348 4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 4350 #, fuzzy, kde-format 4351 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4352 #| msgid "Date" 4353 msgctxt "@title:group" 4354 msgid "Display style: " 4355 msgstr "Sana" 4356 4357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "@option:check" 4360 msgid "Open archives as folder" 4361 msgstr "" 4362 4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "option:check" 4366 msgid "Open folders during drag operations" 4367 msgstr "" 4368 4369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "@title:group" 4372 msgid "Browsing: " 4373 msgstr "" 4374 4375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 4376 #, kde-format 4377 msgctxt "@option:check" 4378 msgid "Show tooltips" 4379 msgstr "" 4380 4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 4382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 4383 #, kde-format 4384 msgctxt "@title:group" 4385 msgid "Miscellaneous: " 4386 msgstr "" 4387 4388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "@option:check" 4391 msgid "Show selection marker" 4392 msgstr "" 4393 4394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "option:check" 4397 msgid "Rename inline" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "option:check" 4403 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "" 4409 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" 4410 msgid "" 4411 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " 4412 "%1" 4413 msgstr "" 4414 4415 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 4416 #, fuzzy, kde-format 4417 #| msgctxt "@title:group General settings" 4418 #| msgid "General" 4419 msgctxt "@title:tab General View settings" 4420 msgid "General" 4421 msgstr "Umumiy" 4422 4423 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 4424 #, fuzzy, kde-format 4425 #| msgctxt "@label" 4426 #| msgid "Add comment..." 4427 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" 4428 msgid "Content Display" 4429 msgstr "Izohni qoʻshish..." 4430 4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "@label:listbox" 4434 msgid "Default icon size:" 4435 msgstr "" 4436 4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 4438 #, fuzzy, kde-format 4439 #| msgctxt "@action:intoolbar" 4440 #| msgid "Preview" 4441 msgctxt "@label:listbox" 4442 msgid "Preview icon size:" 4443 msgstr "Koʻrib chiqish" 4444 4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "@label:listbox" 4448 msgid "Label font:" 4449 msgstr "" 4450 4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 4452 #, fuzzy, kde-format 4453 #| msgctxt "@title:group Size" 4454 #| msgid "Small" 4455 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4456 msgid "Small" 4457 msgstr "Kichik" 4458 4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 4460 #, fuzzy, kde-format 4461 #| msgctxt "@title:group Size" 4462 #| msgid "Medium" 4463 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4464 msgid "Medium" 4465 msgstr "Oʻrtacha" 4466 4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 4468 #, fuzzy, kde-format 4469 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4470 #| msgid "Large" 4471 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4472 msgid "Large" 4473 msgstr "Katta" 4474 4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 4476 #, kde-format 4477 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4478 msgid "Huge" 4479 msgstr "" 4480 4481 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 4482 #, fuzzy, kde-format 4483 #| msgctxt "@label:listbox" 4484 #| msgid "Text width:" 4485 msgctxt "@label:listbox" 4486 msgid "Label width:" 4487 msgstr "Matnning eni:" 4488 4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 4490 #, kde-format 4491 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4492 msgid "Unlimited" 4493 msgstr "" 4494 4495 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4498 msgid "1" 4499 msgstr "" 4500 4501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4504 msgid "2" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4510 msgid "3" 4511 msgstr "" 4512 4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4516 msgid "4" 4517 msgstr "" 4518 4519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 4520 #, kde-format 4521 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4522 msgid "5" 4523 msgstr "" 4524 4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 4526 #, kde-format 4527 msgctxt "@label:listbox" 4528 msgid "Maximum lines:" 4529 msgstr "" 4530 4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4534 msgid "Unlimited" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 4538 #, fuzzy, kde-format 4539 #| msgctxt "@title:group Size" 4540 #| msgid "Small" 4541 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4542 msgid "Small" 4543 msgstr "Kichik" 4544 4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 4546 #, fuzzy, kde-format 4547 #| msgctxt "@title:group Size" 4548 #| msgid "Medium" 4549 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4550 msgid "Medium" 4551 msgstr "Oʻrtacha" 4552 4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 4554 #, fuzzy, kde-format 4555 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4556 #| msgid "Large" 4557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4558 msgid "Large" 4559 msgstr "Katta" 4560 4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 4562 #, fuzzy, kde-format 4563 #| msgctxt "@label:listbox" 4564 #| msgid "Text width:" 4565 msgctxt "@label:listbox" 4566 msgid "Maximum width:" 4567 msgstr "Matnning eni:" 4568 4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "@option:check" 4572 msgid "Expandable" 4573 msgstr "" 4574 4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 4576 #, fuzzy, kde-format 4577 #| msgctxt "@title:window" 4578 #| msgid "Folders" 4579 msgctxt "@label:checkbox" 4580 msgid "Folders:" 4581 msgstr "Jildlar" 4582 4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4586 msgid "By clicking anywhere on the row" 4587 msgstr "" 4588 4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4592 msgid "By clicking on icon or name" 4593 msgstr "" 4594 4595 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. 4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 4597 #, fuzzy, kde-format 4598 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4599 #| msgid "Current folder" 4600 msgctxt "@title:group" 4601 msgid "Open files and folders:" 4602 msgstr "Joriy jild" 4603 4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 4605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "@info:tooltip" 4608 msgid "Size: 1 pixel" 4609 msgid_plural "Size: %1 pixels" 4610 msgstr[0] "" 4611 4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "@title:window" 4615 msgid "View Display Style" 4616 msgstr "" 4617 4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "@item:inlistbox" 4621 msgid "Icons" 4622 msgstr "Nishonchalar" 4623 4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "@item:inlistbox" 4627 msgid "Compact" 4628 msgstr "" 4629 4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "@item:inlistbox" 4633 msgid "Details" 4634 msgstr "Tafsilotlar" 4635 4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4639 msgid "Ascending" 4640 msgstr "Koʻpayish boʻyicha" 4641 4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 4643 #, kde-format 4644 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4645 msgid "Descending" 4646 msgstr "Kamayish boʻyicha" 4647 4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 4649 #, fuzzy, kde-format 4650 #| msgctxt "@option:check" 4651 #| msgid "Show hidden files" 4652 msgctxt "@option:check" 4653 msgid "Show folders first" 4654 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 4655 4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 4657 #, fuzzy, kde-format 4658 #| msgctxt "@option:check" 4659 #| msgid "Show hidden files" 4660 msgctxt "@option:check" 4661 msgid "Show hidden files last" 4662 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 4663 4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 4665 #, kde-format 4666 msgctxt "@option:check" 4667 msgid "Show preview" 4668 msgstr "" 4669 4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 4671 #, kde-format 4672 msgctxt "@option:check" 4673 msgid "Show in groups" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 4677 #, kde-format 4678 msgctxt "@option:check" 4679 msgid "Show hidden files" 4680 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 4681 4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 4683 #, fuzzy, kde-format 4684 #| msgctxt "@title:window" 4685 #| msgid "Additional Information" 4686 msgctxt "@title:group" 4687 msgid "Additional Information" 4688 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 4689 4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 4691 #, kde-format 4692 msgid "Choose what to see on each file or folder:" 4693 msgstr "" 4694 4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "@label:listbox" 4698 msgid "View mode:" 4699 msgstr "" 4700 4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "@label:listbox" 4704 msgid "Sorting:" 4705 msgstr "Saralash:" 4706 4707 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 #| msgctxt "@action:inmenu" 4710 #| msgid "Properties" 4711 msgid "View options:" 4712 msgstr "Xossalari" 4713 4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4717 msgid "Current folder" 4718 msgstr "Joriy jild" 4719 4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 4721 #, fuzzy, kde-format 4722 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4723 #| msgid "Current folder" 4724 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4725 msgid "Current folder and sub-folders" 4726 msgstr "Joriy jild" 4727 4728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4731 msgid "All folders" 4732 msgstr "" 4733 4734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 4735 #, kde-format 4736 msgctxt "@title:group" 4737 msgid "Apply to:" 4738 msgstr "" 4739 4740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 4741 #, kde-format 4742 msgctxt "@option:check" 4743 msgid "Use as default view settings" 4744 msgstr "" 4745 4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 4747 #, kde-format 4748 msgctxt "@info" 4749 msgid "" 4750 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 4751 "continue?" 4752 msgstr "" 4753 4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 4755 #, kde-format 4756 msgctxt "@info" 4757 msgid "" 4758 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 4759 msgstr "" 4760 4761 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "@title:window" 4764 msgid "Applying View Properties" 4765 msgstr "" 4766 4767 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "@info:progress" 4770 msgid "Counting folders: %1" 4771 msgstr "" 4772 4773 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "@info:progress" 4776 msgid "Folders: %1" 4777 msgstr "Jildlar: %1" 4778 4779 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" 4782 msgid "Zoom:" 4783 msgstr "" 4784 4785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 4786 #, kde-format 4787 msgid "Zoom" 4788 msgstr "" 4789 4790 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 4791 #, kde-format 4792 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" 4793 msgid "Sets the size of the file icons." 4794 msgstr "" 4795 4796 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 4797 #, fuzzy, kde-format 4798 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4799 #| msgid "Stop" 4800 msgid "Stop" 4801 msgstr "Toʻxtatish" 4802 4803 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 4804 #, fuzzy, kde-format 4805 #| msgctxt "@label:listbox" 4806 #| msgid "Sorting:" 4807 msgctxt "@tooltip" 4808 msgid "Stop loading" 4809 msgstr "Saralash:" 4810 4811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 4812 #, kde-kuit-format 4813 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" 4814 msgid "" 4815 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements " 4816 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> " 4817 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the " 4818 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</" 4819 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</" 4820 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " 4821 "device.</item></list></para>" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 4825 #, kde-format 4826 msgctxt "@action:inmenu" 4827 msgid "Show Zoom Slider" 4828 msgstr "" 4829 4830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 4831 #, fuzzy, kde-format 4832 #| msgctxt "@label" 4833 #| msgid "Additional information" 4834 msgctxt "@action:inmenu" 4835 msgid "Show Space Information" 4836 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 4837 4838 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 4839 #, kde-format 4840 msgid "Disk Usage Statistics - current folder" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 4844 #, kde-format 4845 msgid "Disk Usage Statistics - current device" 4846 msgstr "" 4847 4848 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 4849 #, kde-format 4850 msgid "Disk Usage Statistics - all devices" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 4854 #, kde-format 4855 msgid "KDiskFree" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "@info:status Free disk space" 4861 msgid "%1 free" 4862 msgstr "%1 boʻsh" 4863 4864 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "tooltip:status Free disk space" 4867 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" 4873 msgid "" 4874 "%1 free out of %2 (%3% used)\n" 4875 "Press to manage disk space usage." 4876 msgstr "" 4877 4878 #: trash/dolphintrash.cpp:50 4879 #, kde-format 4880 msgid "Trash Emptied" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: trash/dolphintrash.cpp:51 4884 #, kde-format 4885 msgid "The Trash was emptied." 4886 msgstr "" 4887 4888 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 4889 #, fuzzy, kde-format 4890 #| msgctxt "@title:window" 4891 #| msgid "Places" 4892 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4893 msgid "Places" 4894 msgstr "Joylar" 4895 4896 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 4897 #, kde-format 4898 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4899 msgid "Count of available Network Shares" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 4903 #, fuzzy, kde-format 4904 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 4905 #| msgid "Sett&ings" 4906 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4907 msgid "Settings" 4908 msgstr "Mos&lamalar" 4909 4910 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 4911 #, kde-format 4912 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4913 msgid "A subset of Dolphin settings." 4914 msgstr "" 4915 4916 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 4917 #, kde-format 4918 msgid "Select Remote Charset" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91 4922 #, fuzzy, kde-format 4923 #| msgctxt "@action:inmenu" 4924 #| msgid "Delete" 4925 msgid "Default" 4926 msgstr "Oʻchirish" 4927 4928 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100 4929 #, fuzzy, kde-format 4930 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4931 #| msgid "Reload" 4932 msgid "Reload" 4933 msgstr "Qaytadan yuklash" 4934 4935 #: views/dolphinview.cpp:653 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "@info:status" 4938 msgid "1 folder selected" 4939 msgid_plural "%1 folders selected" 4940 msgstr[0] "" 4941 4942 #: views/dolphinview.cpp:654 4943 #, kde-format 4944 msgctxt "@info:status" 4945 msgid "1 file selected" 4946 msgid_plural "%1 files selected" 4947 msgstr[0] "" 4948 4949 #: views/dolphinview.cpp:656 4950 #, fuzzy, kde-format 4951 #| msgctxt "@label" 4952 #| msgid "Folder" 4953 msgctxt "@info:status" 4954 msgid "1 folder" 4955 msgid_plural "%1 folders" 4956 msgstr[0] "Jild" 4957 4958 #: views/dolphinview.cpp:657 4959 #, fuzzy, kde-format 4960 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 4961 #| msgid "Your emails" 4962 msgctxt "@info:status" 4963 msgid "1 file" 4964 msgid_plural "%1 files" 4965 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de" 4966 4967 #: views/dolphinview.cpp:661 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "@info:status folders, files (size)" 4970 msgid "%1, %2 (%3)" 4971 msgstr "" 4972 4973 #: views/dolphinview.cpp:663 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "@info:status files (size)" 4976 msgid "%1 (%2)" 4977 msgstr "" 4978 4979 #: views/dolphinview.cpp:667 4980 #, fuzzy, kde-format 4981 #| msgctxt "@title:group Size" 4982 #| msgid "Folders" 4983 msgctxt "@info:status" 4984 msgid "0 folders, 0 files" 4985 msgstr "Jildlar" 4986 4987 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "<filename> copy" 4990 msgid "%1 copy" 4991 msgstr "" 4992 4993 #: views/dolphinview.cpp:1076 4994 #, kde-format 4995 msgid "Are you sure you want to open 1 item?" 4996 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" 4997 msgstr[0] "" 4998 4999 #: views/dolphinview.cpp:1081 5000 #, fuzzy, kde-format 5001 #| msgctxt "@title:menu" 5002 #| msgid "Open With" 5003 msgctxt "@action:button" 5004 msgid "Open %1 Item" 5005 msgid_plural "Open %1 Items" 5006 msgstr[0] "Bilan ochish" 5007 5008 #: views/dolphinview.cpp:1211 5009 #, kde-format 5010 msgctxt "@action:inmenu" 5011 msgid "Side Padding" 5012 msgstr "" 5013 5014 #: views/dolphinview.cpp:1215 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 #| msgctxt "@title:group" 5017 #| msgid "Column Width" 5018 msgctxt "@action:inmenu" 5019 msgid "Automatic Column Widths" 5020 msgstr "Ustunning eni" 5021 5022 #: views/dolphinview.cpp:1220 5023 #, fuzzy, kde-format 5024 #| msgctxt "@title:group" 5025 #| msgid "Column Width" 5026 msgctxt "@action:inmenu" 5027 msgid "Custom Column Widths" 5028 msgstr "Ustunning eni" 5029 5030 #: views/dolphinview.cpp:1821 5031 #, kde-format 5032 msgctxt "@info:status" 5033 msgid "Trash operation completed." 5034 msgstr "" 5035 5036 #: views/dolphinview.cpp:1831 5037 #, kde-format 5038 msgctxt "@info:status" 5039 msgid "Delete operation completed." 5040 msgstr "" 5041 5042 #: views/dolphinview.cpp:1984 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "@action:button" 5045 msgid "Rename and Hide" 5046 msgstr "" 5047 5048 #: views/dolphinview.cpp:1988 5049 #, kde-format 5050 msgid "" 5051 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" 5052 "Do you still want to rename it?" 5053 msgstr "" 5054 5055 #: views/dolphinview.cpp:1990 5056 #, kde-format 5057 msgid "" 5058 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" 5059 "Do you still want to rename it?" 5060 msgstr "" 5061 5062 #: views/dolphinview.cpp:1992 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 #| msgctxt "@action:inmenu" 5065 #| msgid "Show Hidden Files" 5066 msgid "Hide this File?" 5067 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5068 5069 #: views/dolphinview.cpp:1992 5070 #, fuzzy, kde-format 5071 #| msgctxt "@title:group" 5072 #| msgid "Home Folder" 5073 msgid "Hide this Folder?" 5074 msgstr "Uy jildi" 5075 5076 #: views/dolphinview.cpp:2042 5077 #, kde-format 5078 msgctxt "@info:status" 5079 msgid "The location is empty." 5080 msgstr "" 5081 5082 #: views/dolphinview.cpp:2044 5083 #, kde-format 5084 msgctxt "@info:status" 5085 msgid "The location '%1' is invalid." 5086 msgstr "" 5087 5088 #: views/dolphinview.cpp:2305 5089 #, fuzzy, kde-format 5090 #| msgctxt "@label:listbox" 5091 #| msgid "Sorting:" 5092 msgid "Loading…" 5093 msgstr "Saralash:" 5094 5095 #: views/dolphinview.cpp:2324 5096 #, kde-format 5097 msgid "Loading canceled" 5098 msgstr "" 5099 5100 #: views/dolphinview.cpp:2326 5101 #, kde-format 5102 msgid "No items matching the filter" 5103 msgstr "" 5104 5105 #: views/dolphinview.cpp:2328 5106 #, kde-format 5107 msgid "No items matching the search" 5108 msgstr "" 5109 5110 #: views/dolphinview.cpp:2330 5111 #, kde-format 5112 msgid "Trash is empty" 5113 msgstr "" 5114 5115 #: views/dolphinview.cpp:2333 5116 #, kde-format 5117 msgid "No tags" 5118 msgstr "" 5119 5120 #: views/dolphinview.cpp:2336 5121 #, kde-format 5122 msgid "No files tagged with \"%1\"" 5123 msgstr "" 5124 5125 #: views/dolphinview.cpp:2340 5126 #, fuzzy, kde-format 5127 #| msgctxt "@action:inmenu" 5128 #| msgid "Close Tab" 5129 msgid "No recently used items" 5130 msgstr "Tabni yopish" 5131 5132 #: views/dolphinview.cpp:2342 5133 #, kde-format 5134 msgid "No shared folders found" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: views/dolphinview.cpp:2344 5138 #, kde-format 5139 msgid "No relevant network resources found" 5140 msgstr "" 5141 5142 #: views/dolphinview.cpp:2346 5143 #, kde-format 5144 msgid "No MTP-compatible devices found" 5145 msgstr "" 5146 5147 #: views/dolphinview.cpp:2348 5148 #, kde-format 5149 msgid "No Apple devices found" 5150 msgstr "" 5151 5152 #: views/dolphinview.cpp:2350 5153 #, kde-format 5154 msgid "No Bluetooth devices found" 5155 msgstr "" 5156 5157 #: views/dolphinview.cpp:2352 5158 #, fuzzy, kde-format 5159 #| msgctxt "@title:group Size" 5160 #| msgid "Folders" 5161 msgid "Folder is empty" 5162 msgstr "Jildlar" 5163 5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 #| msgctxt "@action" 5167 #| msgid "Create Folder..." 5168 msgctxt "@action" 5169 msgid "Create Folder…" 5170 msgstr "Jildni yaratish..." 5171 5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 5173 #, kde-kuit-format 5174 msgctxt "@info:whatsthis" 5175 msgid "" 5176 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " 5177 "items at once amounts to their new names differing only in a number." 5178 msgstr "" 5179 5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 5181 #, kde-kuit-format 5182 msgctxt "@info:whatsthis" 5183 msgid "" 5184 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" 5185 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted " 5186 "from if disk space is needed." 5187 msgstr "" 5188 5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 5190 #, kde-kuit-format 5191 msgctxt "@info:whatsthis" 5192 msgid "" 5193 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be " 5194 "recovered by normal means." 5195 msgstr "" 5196 5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." 5200 msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 5201 msgstr "" 5202 5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "@action:inmenu File" 5206 msgid "Duplicate Here" 5207 msgstr "" 5208 5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 5210 #, fuzzy, kde-format 5211 #| msgctxt "@action:inmenu" 5212 #| msgid "Properties" 5213 msgctxt "@action:inmenu File" 5214 msgid "Properties" 5215 msgstr "Xossalari" 5216 5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 5218 #, kde-kuit-format 5219 msgctxt "@info:whatsthis properties" 5220 msgid "" 5221 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in " 5222 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the " 5223 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options " 5224 "there like managing read- and write-permissions." 5225 msgstr "" 5226 5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 5228 #, fuzzy, kde-format 5229 #| msgctxt "@label:textbox" 5230 #| msgid "Location:" 5231 msgctxt "@action:incontextmenu" 5232 msgid "Copy Location" 5233 msgstr "Manzili:" 5234 5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 5236 #, kde-format 5237 msgctxt "@info:whatsthis copy_location" 5238 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." 5239 msgstr "" 5240 5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 5242 #, fuzzy, kde-format 5243 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5244 #| msgid "Move to Trash" 5245 msgctxt "@action:inmenu File" 5246 msgid "Move to Trash…" 5247 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 5248 5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 5250 #, fuzzy, kde-format 5251 #| msgctxt "@action:inmenu" 5252 #| msgid "Delete" 5253 msgctxt "@action:inmenu File" 5254 msgid "Delete…" 5255 msgstr "Oʻchirish" 5256 5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "@action:inmenu File" 5260 msgid "Duplicate Here…" 5261 msgstr "" 5262 5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 5264 #, fuzzy, kde-format 5265 #| msgctxt "@label:textbox" 5266 #| msgid "Location:" 5267 msgctxt "@action:incontextmenu" 5268 msgid "Copy Location…" 5269 msgstr "Manzili:" 5270 5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 5272 #, kde-kuit-format 5273 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" 5274 msgid "" 5275 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file " 5276 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to " 5277 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> " 5278 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</" 5279 "interface> option is enabled.</para>" 5280 msgstr "" 5281 5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 5283 #, kde-kuit-format 5284 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" 5285 msgid "" 5286 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files " 5287 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep " 5288 "the overview in folders with many items.</para>" 5289 msgstr "" 5290 5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 5292 #, kde-kuit-format 5293 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" 5294 msgid "" 5295 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file " 5296 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the " 5297 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " 5298 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</" 5299 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current " 5300 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " 5301 "of multiple folders in the same list.</para>" 5302 msgstr "" 5303 5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 5305 #, fuzzy, kde-format 5306 #| msgctxt "@title:menu" 5307 #| msgid "View Mode" 5308 msgctxt "@action:intoolbar" 5309 msgid "View Mode" 5310 msgstr "Koʻrish usuli" 5311 5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 5313 #, kde-format 5314 msgctxt "@info:whatsthis zoom in" 5315 msgid "This increases the icon size." 5316 msgstr "" 5317 5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "@action:inmenu View" 5321 msgid "Reset Zoom Level" 5322 msgstr "" 5323 5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 5325 #, fuzzy, kde-format 5326 #| msgctxt "@action:inmenu" 5327 #| msgid "Delete" 5328 msgid "Zoom To Default" 5329 msgstr "Oʻchirish" 5330 5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 5332 #, kde-format 5333 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" 5334 msgid "This resets the icon size to default." 5335 msgstr "" 5336 5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "@info:whatsthis zoom out" 5340 msgid "This reduces the icon size." 5341 msgstr "" 5342 5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" 5346 msgid "Zoom" 5347 msgstr "" 5348 5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 5350 #, fuzzy, kde-format 5351 #| msgctxt "@action:intoolbar" 5352 #| msgid "Preview" 5353 msgctxt "@action:intoolbar" 5354 msgid "Show Previews" 5355 msgstr "Koʻrib chiqish" 5356 5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "@info" 5360 msgid "Show preview of files and folders" 5361 msgstr "" 5362 5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 5364 #, kde-kuit-format 5365 msgctxt "@info:whatsthis" 5366 msgid "" 5367 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " 5368 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " 5369 "the images." 5370 msgstr "" 5371 5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 5373 #, fuzzy, kde-format 5374 #| msgctxt "@title:group Size" 5375 #| msgid "Folders" 5376 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5377 msgid "Folders First" 5378 msgstr "Jildlar" 5379 5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 #| msgctxt "@label" 5383 #| msgid "Show hidden files" 5384 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5385 msgid "Hidden Files Last" 5386 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5387 5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 5389 #, fuzzy, kde-format 5390 #| msgctxt "@title:menu" 5391 #| msgid "Sort By" 5392 msgctxt "@action:inmenu View" 5393 msgid "Sort By" 5394 msgstr "Saralash" 5395 5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 5397 #, fuzzy, kde-format 5398 #| msgctxt "@title:window" 5399 #| msgid "Additional Information" 5400 msgctxt "@action:inmenu View" 5401 msgid "Show Additional Information" 5402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 5403 5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 5405 #, fuzzy, kde-format 5406 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5407 #| msgid "Show in Groups" 5408 msgctxt "@action:inmenu View" 5409 msgid "Show in Groups" 5410 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish" 5411 5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 5413 #, kde-format 5414 msgctxt "@info:whatsthis" 5415 msgid "This groups files and folders by their first letter." 5416 msgstr "" 5417 5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 5419 #, fuzzy, kde-format 5420 #| msgctxt "@action:inmenu" 5421 #| msgid "Show Hidden Files" 5422 msgctxt "@action:inmenu View" 5423 msgid "Show Hidden Files" 5424 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5425 5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 5427 #, kde-kuit-format 5428 msgctxt "@info:whatsthis" 5429 msgid "" 5430 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are " 5431 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items " 5432 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " 5433 "general there is no need for users to access them which is why they are " 5434 "hidden.</para>" 5435 msgstr "" 5436 5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 5438 #, kde-format 5439 msgctxt "@action:inmenu View" 5440 msgid "Adjust View Display Style…" 5441 msgstr "" 5442 5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 5444 #, kde-format 5445 msgctxt "@info:whatsthis" 5446 msgid "" 5447 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." 5448 msgstr "" 5449 5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 5451 #, fuzzy, kde-format 5452 #| msgctxt "@title:tab" 5453 #| msgid "Icons" 5454 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5455 msgid "Icons" 5456 msgstr "Nishonchalar" 5457 5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "@info" 5461 msgid "Icons view mode" 5462 msgstr "" 5463 5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 5465 #, kde-format 5466 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5467 msgid "Compact" 5468 msgstr "" 5469 5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 5471 #, fuzzy, kde-format 5472 #| msgctxt "@label" 5473 #| msgid "Column width" 5474 msgctxt "@info" 5475 msgid "Compact view mode" 5476 msgstr "Ustunning eni" 5477 5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 5479 #, fuzzy, kde-format 5480 #| msgctxt "@title:tab" 5481 #| msgid "Details" 5482 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5483 msgid "Details" 5484 msgstr "Tafsilotlar" 5485 5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 5487 #, kde-format 5488 msgctxt "@info" 5489 msgid "Details view mode" 5490 msgstr "" 5491 5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 5493 #, kde-format 5494 msgctxt "Sort descending" 5495 msgid "Z-A" 5496 msgstr "" 5497 5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "Sort ascending" 5501 msgid "A-Z" 5502 msgstr "" 5503 5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 5505 #, fuzzy, kde-format 5506 #| msgctxt "@option:check" 5507 #| msgid "Show hidden files" 5508 msgctxt "Sort descending" 5509 msgid "Largest First" 5510 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5511 5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 5513 #, fuzzy, kde-format 5514 #| msgctxt "@option:check" 5515 #| msgid "Show hidden files" 5516 msgctxt "Sort ascending" 5517 msgid "Smallest First" 5518 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5519 5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 5521 #, fuzzy, kde-format 5522 #| msgctxt "@option:check" 5523 #| msgid "Show hidden files" 5524 msgctxt "Sort descending" 5525 msgid "Newest First" 5526 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5527 5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 5529 #, fuzzy, kde-format 5530 #| msgctxt "@title:group Size" 5531 #| msgid "Folders" 5532 msgctxt "Sort ascending" 5533 msgid "Oldest First" 5534 msgstr "Jildlar" 5535 5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 5537 #, fuzzy, kde-format 5538 #| msgctxt "@title:group Size" 5539 #| msgid "Folders" 5540 msgctxt "Sort descending" 5541 msgid "Highest First" 5542 msgstr "Jildlar" 5543 5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 5545 #, fuzzy, kde-format 5546 #| msgctxt "@option:check" 5547 #| msgid "Show hidden files" 5548 msgctxt "Sort ascending" 5549 msgid "Lowest First" 5550 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5551 5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 5553 #, fuzzy, kde-format 5554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5555 #| msgid "Descending" 5556 msgctxt "Sort descending" 5557 msgid "Descending" 5558 msgstr "Kamayish boʻyicha" 5559 5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 5561 #, fuzzy, kde-format 5562 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5563 #| msgid "Ascending" 5564 msgctxt "Sort ascending" 5565 msgid "Ascending" 5566 msgstr "Koʻpayish boʻyicha" 5567 5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "" 5571 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " 5572 "selection is empty when this text is shown." 5573 msgid "Actions for Current View" 5574 msgstr "" 5575 5576 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. 5577 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 5578 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 5579 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 5580 #. and a fallback will be used. 5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 5582 #, kde-format 5583 msgid "Actions for %1" 5584 msgstr "" 5585 5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "" 5589 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 5590 "of selected files/folders." 5591 msgid "Actions for One Selected Item" 5592 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" 5593 msgstr[0] "" 5594 5595 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 5596 #, fuzzy, kde-format 5597 #| msgctxt "@label" 5598 #| msgid "Additional information" 5599 msgctxt "@info:status" 5600 msgid "Updating version information…" 5601 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 5602 5603 #~ msgctxt "@title:group" 5604 #~ msgid "Startup" 5605 #~ msgstr "Ishga tushishi" 5606 5607 #~ msgctxt "@title:group" 5608 #~ msgid "View Modes" 5609 #~ msgstr "Koʻrish usullari" 5610 5611 #, fuzzy 5612 #~| msgctxt "@title:menu" 5613 #~| msgid "View Mode" 5614 #~ msgctxt "@title:group" 5615 #~ msgid "View: " 5616 #~ msgstr "Koʻrish usuli" 5617 5618 #, fuzzy 5619 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5620 #~| msgid "General" 5621 #~ msgctxt "@title:group" 5622 #~ msgid "General: " 5623 #~ msgstr "Umumiy" 5624 5625 #, fuzzy 5626 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5627 #~| msgid "New Tab" 5628 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings" 5629 #~ msgid "Open new folders in tabs" 5630 #~ msgstr "Yangi tab" 5631 5632 #, fuzzy 5633 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5634 #~| msgid "General" 5635 #~ msgctxt "@label:checkbox" 5636 #~ msgid "General:" 5637 #~ msgstr "Umumiy" 5638 5639 #, fuzzy 5640 #~| msgctxt "@label" 5641 #~| msgid "Folder" 5642 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" 5643 #~ msgid "Filter..." 5644 #~ msgstr "Jild" 5645 5646 #, fuzzy 5647 #~| msgctxt "@title:menu" 5648 #~| msgid "Main Toolbar" 5649 #~ msgid "Search..." 5650 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli" 5651 5652 #, fuzzy 5653 #~| msgctxt "@label:listbox" 5654 #~| msgid "Sorting:" 5655 #~ msgctxt "@info:progress" 5656 #~ msgid "Sorting..." 5657 #~ msgstr "Saralash:" 5658 5659 #, fuzzy 5660 #~| msgctxt "@label" 5661 #~| msgid "Folder" 5662 #~ msgid "Filter..." 5663 #~ msgstr "Jild" 5664 5665 #, fuzzy 5666 #~| msgctxt "@label" 5667 #~| msgid "Change tags..." 5668 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5669 #~ msgid "Configure..." 5670 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 5671 5672 #, fuzzy 5673 #~| msgctxt "@title:menu" 5674 #~| msgid "Main Toolbar" 5675 #~ msgctxt "@label:textbox" 5676 #~ msgid "Search..." 5677 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli" 5678 5679 #, fuzzy 5680 #~| msgctxt "@label" 5681 #~| msgid "Font size" 5682 #~ msgid "Font family" 5683 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami" 5684 5685 #, fuzzy 5686 #~| msgctxt "@label" 5687 #~| msgid "Font size" 5688 #~ msgid "Font size" 5689 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami" 5690 5691 #, fuzzy 5692 #~| msgctxt "@label Font style" 5693 #~| msgid "Italic" 5694 #~ msgid "Italic" 5695 #~ msgstr "Qiya" 5696 5697 #, fuzzy 5698 #~| msgctxt "@label" 5699 #~| msgid "Font size" 5700 #~ msgid "Font weight" 5701 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami" 5702 5703 #, fuzzy 5704 #~| msgctxt "@label" 5705 #~| msgid "Add comment..." 5706 #~ msgctxt "@item" 5707 #~ msgid "Eject" 5708 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 5709 5710 #, fuzzy 5711 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5712 #~| msgid "Reload" 5713 #~ msgctxt "@item" 5714 #~ msgid "Release" 5715 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5716 5717 #, fuzzy 5718 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5719 #~| msgid "Reload" 5720 #~ msgctxt "@item" 5721 #~ msgid "Safely Remove" 5722 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5723 5724 #, fuzzy 5725 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5726 #~| msgid "Reload" 5727 #~ msgctxt "@item" 5728 #~ msgid "Unmount" 5729 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5730 5731 #, fuzzy 5732 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5733 #~| msgid "New Tab" 5734 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5735 #~ msgid "Open in New Tab" 5736 #~ msgstr "Yangi tab" 5737 5738 #, fuzzy 5739 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 5740 #~| msgid "New &Window" 5741 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5742 #~ msgid "Open in New Window" 5743 #~ msgstr "&Yangi oyna" 5744 5745 #, fuzzy 5746 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5747 #~| msgid "Reload" 5748 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5749 #~ msgid "Mount" 5750 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5751 5752 #, fuzzy 5753 #~| msgctxt "@label" 5754 #~| msgid "Add comment..." 5755 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5756 #~ msgid "Edit..." 5757 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 5758 5759 #, fuzzy 5760 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5761 #~| msgid "Reload" 5762 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5763 #~ msgid "Remove" 5764 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5765 5766 #, fuzzy 5767 #~| msgctxt "@label" 5768 #~| msgid "Add comment..." 5769 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5770 #~ msgid "Add Entry..." 5771 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 5772 5773 #, fuzzy 5774 #~| msgctxt "@title:group" 5775 #~| msgid "Icon Size" 5776 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5777 #~ msgid "Icon Size" 5778 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami" 5779 5780 #~ msgctxt "@action:inmenu Go" 5781 #~ msgid "Sett&ings" 5782 #~ msgstr "Mos&lamalar" 5783 5784 #, fuzzy 5785 #~| msgctxt "@label" 5786 #~| msgid "Add comment..." 5787 #~ msgctxt "@action" 5788 #~ msgid "Show menu" 5789 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 5790 5791 #, fuzzy 5792 #~| msgctxt "@title:group" 5793 #~| msgid "Startup" 5794 #~ msgctxt "@label:textbox" 5795 #~ msgid "Start in:" 5796 #~ msgstr "Ishga tushishi" 5797 5798 #, fuzzy 5799 #~| msgctxt "@option:check" 5800 #~| msgid "Show hidden files" 5801 #~ msgid "Show facets widget" 5802 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 5803 5804 #, fuzzy 5805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 5806 #~| msgid "Permissions" 5807 #~ msgctxt "@action:button" 5808 #~ msgid "Fewer Options" 5809 #~ msgstr "Huquqlar" 5810 5811 #, fuzzy 5812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 5813 #~| msgid "Permissions" 5814 #~ msgctxt "@action:button" 5815 #~ msgid "More Options" 5816 #~ msgstr "Huquqlar" 5817 5818 #, fuzzy 5819 #~| msgctxt "@title:window" 5820 #~| msgid "Folders" 5821 #~ msgctxt "@option:check" 5822 #~ msgid "Folders" 5823 #~ msgstr "Jildlar" 5824 5825 #, fuzzy 5826 #~| msgctxt "@title:group Date" 5827 #~| msgid "Today" 5828 #~ msgctxt "@option:option" 5829 #~ msgid "Today" 5830 #~ msgstr "Bugun" 5831 5832 #, fuzzy 5833 #~| msgctxt "@title:group Date" 5834 #~| msgid "Yesterday" 5835 #~ msgctxt "@option:option" 5836 #~ msgid "Yesterday" 5837 #~ msgstr "Kecha" 5838 5839 #, fuzzy 5840 #~| msgctxt "@title:menu" 5841 #~| msgid "Panels" 5842 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 5843 #~ msgid "Panels" 5844 #~ msgstr "Panellar" 5845 5846 #, fuzzy 5847 #~| msgctxt "@action:intoolbar" 5848 #~| msgid "Preview" 5849 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 5850 #~ msgid "Preview" 5851 #~ msgstr "Koʻrib chiqish" 5852 5853 #, fuzzy 5854 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5855 #~| msgid "Stop" 5856 #~ msgid "stop" 5857 #~ msgstr "Toʻxtatish" 5858 5859 #, fuzzy 5860 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5861 #~| msgid "Descending" 5862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort" 5863 #~ msgid "Descending" 5864 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha" 5865 5866 #, fuzzy 5867 #~| msgctxt "@label:textbox" 5868 #~| msgid "Location:" 5869 #~ msgctxt "@label" 5870 #~ msgid "Location:" 5871 #~ msgstr "Manzili:" 5872 5873 #, fuzzy 5874 #~| msgctxt "@label" 5875 #~| msgid "Add comment..." 5876 #~ msgctxt "@title:window" 5877 #~ msgid "Add Places Entry" 5878 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 5879 5880 #, fuzzy 5881 #~| msgctxt "@title:window" 5882 #~| msgid "Additional Information" 5883 #~ msgctxt "@title:group" 5884 #~ msgid "Additional Information Shown" 5885 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 5886 5887 #~ msgctxt "@label:textbox" 5888 #~ msgid "Location:" 5889 #~ msgstr "Manzili:" 5890 5891 #~ msgctxt "@title:group" 5892 #~ msgid "Icon Size" 5893 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami" 5894 5895 #, fuzzy 5896 #~| msgctxt "@action:intoolbar" 5897 #~| msgid "Preview" 5898 #~ msgctxt "@label:listbox" 5899 #~ msgid "Preview:" 5900 #~ msgstr "Koʻrib chiqish" 5901 5902 #~ msgctxt "@title:group" 5903 #~ msgid "Text" 5904 #~ msgstr "Matn" 5905 5906 #~ msgctxt "@label:listbox" 5907 #~ msgid "Font:" 5908 #~ msgstr "Shrift:" 5909 5910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 5911 #~ msgid "Small" 5912 #~ msgstr "Kichik" 5913 5914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 5915 #~ msgid "Medium" 5916 #~ msgstr "Oʻrtacha" 5917 5918 #~ msgctxt "@action:button" 5919 #~ msgid "Additional Information" 5920 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 5921 5922 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 5923 #~ msgid "Select All" 5924 #~ msgstr "Hammasini tanlash" 5925 5926 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 5927 #~ msgid "Reload" 5928 #~ msgstr "Qaytadan yuklash" 5929 5930 #, fuzzy 5931 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5932 #~| msgid "By Size" 5933 #~ msgctxt "@label" 5934 #~ msgid "Image Size" 5935 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha" 5936 5937 #, fuzzy 5938 #~| msgctxt "@title:window" 5939 #~| msgid "Places" 5940 #~ msgctxt "@item" 5941 #~ msgid "Places" 5942 #~ msgstr "Joylar" 5943 5944 #, fuzzy 5945 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5946 #~| msgid "Close Tab" 5947 #~ msgctxt "@item" 5948 #~ msgid "Recently Saved" 5949 #~ msgstr "Tabni yopish" 5950 5951 #, fuzzy 5952 #~| msgctxt "@title:menu" 5953 #~| msgid "Main Toolbar" 5954 #~ msgctxt "@item" 5955 #~ msgid "Search For" 5956 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli" 5957 5958 #, fuzzy 5959 #~| msgctxt "@action:inmenu Go" 5960 #~| msgid "&Network Folders" 5961 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5962 #~ msgid "Network" 5963 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari" 5964 5965 #, fuzzy 5966 #~| msgctxt "@label" 5967 #~| msgid "Trash" 5968 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5969 #~ msgid "Trash" 5970 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi" 5971 5972 #, fuzzy 5973 #~| msgctxt "@title:group Date" 5974 #~| msgid "Today" 5975 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5976 #~ msgid "Today" 5977 #~ msgstr "Bugun" 5978 5979 #, fuzzy 5980 #~| msgctxt "@title:group Date" 5981 #~| msgid "Yesterday" 5982 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5983 #~ msgid "Yesterday" 5984 #~ msgstr "Kecha" 5985 5986 #, fuzzy 5987 #~| msgctxt "@info:credit" 5988 #~| msgid "Documentation" 5989 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5990 #~ msgid "Documents" 5991 #~ msgstr "Qoʻllanmalar" 5992 5993 #, fuzzy 5994 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5995 #~| msgid "By Size" 5996 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5997 #~ msgid "Images" 5998 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha" 5999 6000 #, fuzzy 6001 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6002 #~| msgid "Empty Trash" 6003 #~ msgid "Empty Search" 6004 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish" 6005 6006 #, fuzzy 6007 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6008 #~| msgid "Delete" 6009 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6010 #~ msgid "&Delete" 6011 #~ msgstr "Oʻchirish" 6012 6013 #, fuzzy 6014 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6015 #~| msgid "Move to Trash" 6016 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6017 #~ msgid "&Move to Trash" 6018 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 6019 6020 #, fuzzy 6021 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6022 #~| msgid "Rename..." 6023 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 6024 #~ msgid "Rename..." 6025 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..." 6026 6027 #, fuzzy 6028 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6029 #~| msgid "New Tab" 6030 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6031 #~ msgid "Open '%1' in New Tab" 6032 #~ msgstr "Yangi tab" 6033 6034 #, fuzzy 6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6036 #~| msgid "Date" 6037 #~ msgctxt "@label" 6038 #~ msgid "Date" 6039 #~ msgstr "Sana" 6040 6041 #, fuzzy 6042 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6043 #~| msgid "Current folder" 6044 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6045 #~ msgid "%1 - current folder" 6046 #~ msgstr "Joriy jild" 6047 6048 #, fuzzy 6049 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6050 #~| msgid "Current folder" 6051 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6052 #~ msgid "%1 - current device" 6053 #~ msgstr "Joriy jild" 6054 6055 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6056 #~ msgid "Paste Into Folder" 6057 #~ msgstr "Jildga qoʻyish" 6058 6059 #, fuzzy 6060 #~| msgctxt "@title:group Date" 6061 #~| msgid "Yesterday" 6062 #~ msgctxt "" 6063 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current " 6064 #~ "locale, and %Y is full year number" 6065 #~ msgid "%A (%B, %Y)" 6066 #~ msgstr "Kecha" 6067 6068 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6069 #~ msgid "Paste" 6070 #~ msgstr "Qoʻyish" 6071 6072 #, fuzzy 6073 #~| msgctxt "@label" 6074 #~| msgid "Additional information" 6075 #~ msgctxt "@info:status" 6076 #~ msgid "Update of version information failed." 6077 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 6078 6079 #, fuzzy 6080 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6081 #~| msgid "Copy" 6082 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6083 #~ msgid "Copy Text" 6084 #~ msgstr "Nusxa olish" 6085 6086 #~ msgctxt "@title:group Date" 6087 #~ msgid "Last Week" 6088 #~ msgstr "Bir hafta avval" 6089 6090 #, fuzzy 6091 #~| msgctxt "@title:group Date" 6092 #~| msgid "Last Week" 6093 #~ msgctxt "" 6094 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 6095 #~ "full year number" 6096 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)" 6097 #~ msgstr "Bir hafta avval" 6098 6099 #, fuzzy 6100 #~| msgctxt "@title:group Date" 6101 #~| msgid "Today" 6102 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6103 #~ msgid "Today" 6104 #~ msgstr "Bugun" 6105 6106 #, fuzzy 6107 #~| msgctxt "@title:group Date" 6108 #~| msgid "Yesterday" 6109 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6110 #~ msgid "Yesterday" 6111 #~ msgstr "Kecha" 6112 6113 #~ msgctxt "@label" 6114 #~ msgid "Trash" 6115 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi" 6116 6117 #, fuzzy 6118 #~| msgctxt "@label:listbox" 6119 #~| msgid "Text width:" 6120 #~ msgctxt "@option:option" 6121 #~ msgid "Maximum Rating" 6122 #~ msgstr "Matnning eni:" 6123 6124 #, fuzzy 6125 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6126 #~| msgid "Small" 6127 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6128 #~ msgid "Small" 6129 #~ msgstr "Kichik" 6130 6131 #, fuzzy 6132 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6133 #~| msgid "Medium" 6134 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6135 #~ msgid "Medium" 6136 #~ msgstr "Oʻrtacha" 6137 6138 #, fuzzy 6139 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6140 #~| msgid "Large" 6141 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6142 #~ msgid "Large" 6143 #~ msgstr "Katta" 6144 6145 #, fuzzy 6146 #~| msgctxt "@title:window" 6147 #~| msgid "Information" 6148 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6149 #~ msgid "Copy Information Message" 6150 #~ msgstr "Maʼlumot" 6151 6152 #, fuzzy 6153 #~| msgctxt "@info:credit" 6154 #~| msgid "Documentation" 6155 #~ msgctxt "@item:intable" 6156 #~ msgid "No destination" 6157 #~ msgstr "Qoʻllanmalar" 6158 6159 #, fuzzy 6160 #~| msgctxt "@action:intoolbar" 6161 #~| msgid "Preview" 6162 #~ msgctxt "@title:group" 6163 #~ msgid "Do not create previews for" 6164 #~ msgstr "Koʻrib chiqish" 6165 6166 #, fuzzy 6167 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6168 #~| msgid "Name" 6169 #~ msgctxt "@item:intable" 6170 #~ msgid "Name" 6171 #~ msgstr "Nomi" 6172 6173 #, fuzzy 6174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6175 #~| msgid "Size" 6176 #~ msgctxt "@item:intable" 6177 #~ msgid "Size" 6178 #~ msgstr "Hajmi" 6179 6180 #, fuzzy 6181 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6182 #~| msgid "Date" 6183 #~ msgctxt "@item:intable" 6184 #~ msgid "Date" 6185 #~ msgstr "Sana" 6186 6187 #, fuzzy 6188 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6189 #~| msgid "Permissions" 6190 #~ msgctxt "@item:intable" 6191 #~ msgid "Permissions" 6192 #~ msgstr "Huquqlar" 6193 6194 #, fuzzy 6195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6196 #~| msgid "Owner" 6197 #~ msgctxt "@item:intable" 6198 #~ msgid "Owner" 6199 #~ msgstr "Egasi" 6200 6201 #, fuzzy 6202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6203 #~| msgid "Group" 6204 #~ msgctxt "@item:intable" 6205 #~ msgid "Group" 6206 #~ msgstr "Guruh" 6207 6208 #, fuzzy 6209 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6210 #~| msgid "Type" 6211 #~ msgctxt "@item:intable" 6212 #~ msgid "Type" 6213 #~ msgstr "Turi" 6214 6215 #, fuzzy 6216 #~| msgctxt "@info:credit" 6217 #~| msgid "Documentation" 6218 #~ msgctxt "@item:intable" 6219 #~ msgid "Destination" 6220 #~ msgstr "Qoʻllanmalar" 6221 6222 #, fuzzy 6223 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6224 #~| msgid "Paste" 6225 #~ msgctxt "@item:intable" 6226 #~ msgid "Path" 6227 #~ msgstr "Qoʻyish" 6228 6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6230 #~ msgid "By Name" 6231 #~ msgstr "Nomi boʻyicha" 6232 6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6234 #~ msgid "By Size" 6235 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha" 6236 6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6238 #~ msgid "By Owner" 6239 #~ msgstr "Egasi boʻyicha" 6240 6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6242 #~ msgid "By Group" 6243 #~ msgstr "Guruh boʻyicha" 6244 6245 #, fuzzy 6246 #~| msgctxt "@info:credit" 6247 #~| msgid "Documentation" 6248 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6249 #~ msgid "By Link Destination" 6250 #~ msgstr "Qoʻllanmalar" 6251 6252 #, fuzzy 6253 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6254 #~| msgid "Paste" 6255 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6256 #~ msgid "By Path" 6257 #~ msgstr "Qoʻyish" 6258 6259 #, fuzzy 6260 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6261 #~| msgid "Name" 6262 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6263 #~ msgid "Name" 6264 #~ msgstr "Nomi" 6265 6266 #~ msgctxt "@label" 6267 #~ msgid "Additional information" 6268 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 6269 6270 #~ msgctxt "@title:tab" 6271 #~ msgid "Column" 6272 #~ msgstr "Ustun" 6273 6274 #~ msgctxt "@title:group" 6275 #~ msgid "Grid" 6276 #~ msgstr "Toʻr" 6277 6278 #, fuzzy 6279 #~| msgctxt "@title:menu" 6280 #~| msgid "Columns" 6281 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6282 #~ msgid "Columns" 6283 #~ msgstr "Ustunlar" 6284 6285 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6286 #~ msgid "Small" 6287 #~ msgstr "Kichik" 6288 6289 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6290 #~ msgid "Medium" 6291 #~ msgstr "Oʻrtacha" 6292 6293 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6294 #~ msgid "Large" 6295 #~ msgstr "Katta" 6296 6297 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 6298 #~ msgid "Column" 6299 #~ msgstr "Ustun" 6300 6301 #~ msgctxt "@title:menu" 6302 #~ msgid "Columns" 6303 #~ msgstr "Ustunlar" 6304 6305 #, fuzzy 6306 #~| msgctxt "@title:menu" 6307 #~| msgid "Columns" 6308 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6309 #~ msgid "Columns" 6310 #~ msgstr "Ustunlar" 6311 6312 #, fuzzy 6313 #~| msgctxt "@info:credit" 6314 #~| msgid "Documentation" 6315 #~ msgctxt "@title::column" 6316 #~ msgid "Link Destination" 6317 #~ msgstr "Qoʻllanmalar" 6318 6319 #, fuzzy 6320 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6321 #~| msgid "Paste" 6322 #~ msgctxt "@title::column" 6323 #~ msgid "Path" 6324 #~ msgstr "Qoʻyish" 6325 6326 #~ msgctxt "@label" 6327 #~ msgid "Show hidden files" 6328 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 6329 6330 #, fuzzy 6331 #~| msgctxt "@label:textbox" 6332 #~| msgid "Number of lines:" 6333 #~ msgid "Number of textlines" 6334 #~ msgstr "Satrlar soni:" 6335 6336 #, fuzzy 6337 #~| msgctxt "@label" 6338 #~| msgid "Change tags..." 6339 #~ msgctxt "@action:button" 6340 #~ msgid "Configure..." 6341 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 6342 6343 #, fuzzy 6344 #~| msgctxt "@label" 6345 #~| msgid "Trash" 6346 #~ msgctxt "@title:group" 6347 #~ msgid "Tag" 6348 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi" 6349 6350 #, fuzzy 6351 #~| msgctxt "@title:group Date" 6352 #~| msgid "Today" 6353 #~ msgctxt "@action:button" 6354 #~ msgid "Today" 6355 #~ msgstr "Bugun" 6356 6357 #, fuzzy 6358 #~| msgctxt "@title:group Date" 6359 #~| msgid "Yesterday" 6360 #~ msgctxt "@action:button" 6361 #~ msgid "Yesterday" 6362 #~ msgstr "Kecha" 6363 6364 #, fuzzy 6365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6366 #~| msgid "Date" 6367 #~ msgctxt "@title:group" 6368 #~ msgid "Date" 6369 #~ msgstr "Sana" 6370 6371 #, fuzzy 6372 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6373 #~| msgid "New &Window" 6374 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6375 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window" 6376 #~ msgstr "&Yangi oyna" 6377 6378 #, fuzzy 6379 #~| msgctxt "@action:button" 6380 #~| msgid "Close" 6381 #~ msgctxt "@info" 6382 #~ msgid "Close" 6383 #~ msgstr "Yopish" 6384 6385 #~ msgctxt "@title:menu" 6386 #~ msgid "View Mode" 6387 #~ msgstr "Koʻrish usuli" 6388 6389 #, fuzzy 6390 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6391 #~| msgid "By Date" 6392 #~ msgctxt "@label" 6393 #~ msgid "Byte" 6394 #~ msgstr "Sana boʻyicha" 6395 6396 #, fuzzy 6397 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6398 #~| msgid "By Date" 6399 #~ msgctxt "@label" 6400 #~ msgid "KByte" 6401 #~ msgstr "Sana boʻyicha" 6402 6403 #, fuzzy 6404 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6405 #~| msgid "By Date" 6406 #~ msgctxt "@label" 6407 #~ msgid "MByte" 6408 #~ msgstr "Sana boʻyicha" 6409 6410 #, fuzzy 6411 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6412 #~| msgid "By Date" 6413 #~ msgctxt "@label" 6414 #~ msgid "GByte" 6415 #~ msgstr "Sana boʻyicha" 6416 6417 #, fuzzy 6418 #~| msgctxt "@title:group" 6419 #~| msgid "Text" 6420 #~ msgctxt "@label" 6421 #~ msgid "Text" 6422 #~ msgstr "Matn" 6423 6424 #, fuzzy 6425 #~| msgctxt "@action:button" 6426 #~| msgid "Rename" 6427 #~ msgctxt "@label" 6428 #~ msgid "Filenames" 6429 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish" 6430 6431 #~ msgctxt "@action:button" 6432 #~ msgid "Save" 6433 #~ msgstr "Saqlash" 6434 6435 #~ msgctxt "@action:button" 6436 #~ msgid "Close" 6437 #~ msgstr "Yopish" 6438 6439 #~ msgctxt "@label" 6440 #~ msgid "Size:" 6441 #~ msgstr "Hajmi:" 6442 6443 #, fuzzy 6444 #~| msgctxt "@label:listbox" 6445 #~| msgid "Sorting:" 6446 #~ msgctxt "@label" 6447 #~ msgid "Rating:" 6448 #~ msgstr "Saralash:" 6449 6450 #, fuzzy 6451 #~| msgctxt "@label Tag name" 6452 #~| msgid "Name:" 6453 #~ msgctxt "@label" 6454 #~ msgid "Name:" 6455 #~ msgstr "Nomi:" 6456 6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6458 #~ msgid "Size" 6459 #~ msgstr "Hajmi" 6460 6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6462 #~ msgid "Date" 6463 #~ msgstr "Sana" 6464 6465 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6466 #~ msgid "Permissions" 6467 #~ msgstr "Huquqlar" 6468 6469 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6470 #~ msgid "Owner" 6471 #~ msgstr "Egasi" 6472 6473 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6474 #~ msgid "Group" 6475 #~ msgstr "Guruh" 6476 6477 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6478 #~ msgid "Type" 6479 #~ msgstr "Turi" 6480 6481 #, fuzzy 6482 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6483 #~| msgid "Size" 6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6485 #~ msgid "Size" 6486 #~ msgstr "Hajmi" 6487 6488 #, fuzzy 6489 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6490 #~| msgid "Date" 6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6492 #~ msgid "Date" 6493 #~ msgstr "Sana" 6494 6495 #, fuzzy 6496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6497 #~| msgid "Permissions" 6498 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6499 #~ msgid "Permissions" 6500 #~ msgstr "Huquqlar" 6501 6502 #, fuzzy 6503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6504 #~| msgid "Owner" 6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6506 #~ msgid "Owner" 6507 #~ msgstr "Egasi" 6508 6509 #, fuzzy 6510 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6511 #~| msgid "Group" 6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6513 #~ msgid "Group" 6514 #~ msgstr "Guruh" 6515 6516 #, fuzzy 6517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6518 #~| msgid "Type" 6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6520 #~ msgid "Type" 6521 #~ msgstr "Turi" 6522 6523 #, fuzzy 6524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6525 #~| msgid "Size" 6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6527 #~ msgid "Size" 6528 #~ msgstr "Hajmi" 6529 6530 #, fuzzy 6531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6532 #~| msgid "Date" 6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6534 #~ msgid "Date" 6535 #~ msgstr "Sana" 6536 6537 #, fuzzy 6538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6539 #~| msgid "Permissions" 6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6541 #~ msgid "Permissions" 6542 #~ msgstr "Huquqlar" 6543 6544 #, fuzzy 6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6546 #~| msgid "Owner" 6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6548 #~ msgid "Owner" 6549 #~ msgstr "Egasi" 6550 6551 #, fuzzy 6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6553 #~| msgid "Group" 6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6555 #~ msgid "Group" 6556 #~ msgstr "Guruh" 6557 6558 #, fuzzy 6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6560 #~| msgid "Type" 6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6562 #~ msgid "Type" 6563 #~ msgstr "Turi" 6564 6565 #~ msgctxt "@title:menu" 6566 #~ msgid "Additional Information" 6567 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot" 6568 6569 #, fuzzy 6570 #~| msgctxt "@label" 6571 #~| msgid "Add comment..." 6572 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6573 #~ msgid "SVN Commit..." 6574 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6575 6576 #, fuzzy 6577 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6578 #~| msgid "Delete" 6579 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6580 #~ msgid "SVN Delete" 6581 #~ msgstr "Oʻchirish" 6582 6583 #, fuzzy 6584 #~| msgctxt "@label" 6585 #~| msgid "Add comment..." 6586 #~ msgctxt "@title:window" 6587 #~ msgid "SVN Commit" 6588 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6589 6590 #, fuzzy 6591 #~| msgctxt "@label" 6592 #~| msgid "Add comment..." 6593 #~ msgctxt "@action:button" 6594 #~ msgid "Commit" 6595 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6596 6597 #, fuzzy 6598 #~| msgctxt "@label" 6599 #~| msgid "Total size:" 6600 #~ msgctxt "@label" 6601 #~ msgid "Total Size:" 6602 #~ msgstr "Jami:" 6603 6604 #, fuzzy 6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6606 #~| msgid "Type" 6607 #~ msgctxt "@label file type" 6608 #~ msgid "Type" 6609 #~ msgstr "Turi" 6610 6611 #, fuzzy 6612 #~| msgctxt "@title:window" 6613 #~| msgid "Create new Tag" 6614 #~ msgctxt "@title:window" 6615 #~ msgid "Change Tags" 6616 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish" 6617 6618 #, fuzzy 6619 #~| msgctxt "@title:window" 6620 #~| msgid "Create New Tag" 6621 #~ msgctxt "@label" 6622 #~ msgid "Create new tag:" 6623 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish" 6624 6625 #, fuzzy 6626 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6627 #~| msgid "Delete" 6628 #~ msgctxt "@info" 6629 #~ msgid "Delete tag" 6630 #~ msgstr "Oʻchirish" 6631 6632 #, fuzzy 6633 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6634 #~| msgid "Delete" 6635 #~ msgctxt "@title" 6636 #~ msgid "Delete tag" 6637 #~ msgstr "Oʻchirish" 6638 6639 #, fuzzy 6640 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6641 #~| msgid "Delete" 6642 #~ msgctxt "@action:button" 6643 #~ msgid "Delete" 6644 #~ msgstr "Oʻchirish" 6645 6646 #, fuzzy 6647 #~| msgctxt "@label" 6648 #~| msgid "New Tag..." 6649 #~ msgctxt "@label" 6650 #~ msgid "Add Tags..." 6651 #~ msgstr "Yangi yorliq..." 6652 6653 #, fuzzy 6654 #~| msgctxt "@label" 6655 #~| msgid "Change tags..." 6656 #~ msgctxt "@label" 6657 #~ msgid "Change..." 6658 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..." 6659 6660 #, fuzzy 6661 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6662 #~| msgid "Type" 6663 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6664 #~ msgid "Type" 6665 #~ msgstr "Turi" 6666 6667 #, fuzzy 6668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6669 #~| msgid "Size" 6670 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6671 #~ msgid "Size" 6672 #~ msgstr "Hajmi" 6673 6674 #, fuzzy 6675 #~| msgctxt "@label" 6676 #~| msgid "Modified:" 6677 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6678 #~ msgid "Modified" 6679 #~ msgstr "Oʻzgargan:" 6680 6681 #, fuzzy 6682 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6683 #~| msgid "Owner" 6684 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6685 #~ msgid "Owner" 6686 #~ msgstr "Egasi" 6687 6688 #, fuzzy 6689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6690 #~| msgid "Permissions" 6691 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6692 #~ msgid "Permissions" 6693 #~ msgstr "Huquqlar" 6694 6695 #, fuzzy 6696 #~| msgctxt "@label" 6697 #~| msgid "Add comment..." 6698 #~ msgctxt "@title:window" 6699 #~ msgid "Add Comment" 6700 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6701 6702 #, fuzzy 6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6704 #~| msgid "Size" 6705 #~ msgctxt "@label file content size" 6706 #~ msgid "Size" 6707 #~ msgstr "Hajmi" 6708 6709 #, fuzzy 6710 #~| msgctxt "@label" 6711 #~| msgid "Modified:" 6712 #~ msgctxt "@label modified date of file" 6713 #~ msgid "Modified" 6714 #~ msgstr "Oʻzgargan:" 6715 6716 #, fuzzy 6717 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6718 #~| msgid "By Type" 6719 #~ msgctxt "@label" 6720 #~ msgid "MIME Type" 6721 #~ msgstr "Turi boʻyicha" 6722 6723 #, fuzzy 6724 #~| msgctxt "@label:textbox" 6725 #~| msgid "Location:" 6726 #~ msgctxt "@label file URL" 6727 #~ msgid "Location" 6728 #~ msgstr "Manzili:" 6729 6730 #, fuzzy 6731 #~| msgctxt "@action" 6732 #~| msgid "Create Folder..." 6733 #~ msgctxt "@label" 6734 #~ msgid "Creator" 6735 #~ msgstr "Jildni yaratish..." 6736 6737 #, fuzzy 6738 #~| msgctxt "@action:button" 6739 #~| msgid "Cancel" 6740 #~ msgctxt "@label" 6741 #~ msgid "Channels" 6742 #~ msgstr "Bekor qilish" 6743 6744 #, fuzzy 6745 #~| msgctxt "@label" 6746 #~| msgid "Modified:" 6747 #~ msgctxt "@label EXIF" 6748 #~ msgid "Model" 6749 #~ msgstr "Oʻzgargan:" 6750 6751 #, fuzzy 6752 #~| msgctxt "@label:listbox" 6753 #~| msgid "Sorting:" 6754 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6755 #~ msgid "Rating" 6756 #~ msgstr "Saralash:" 6757 6758 #, fuzzy 6759 #~| msgctxt "@label" 6760 #~| msgid "Trash" 6761 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6762 #~ msgid "Tags" 6763 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi" 6764 6765 #, fuzzy 6766 #~| msgctxt "@label" 6767 #~| msgid "Add comment..." 6768 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6769 #~ msgid "Comment" 6770 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6771 6772 #, fuzzy 6773 #~| msgctxt "@action:button" 6774 #~| msgid "Rename" 6775 #~ msgctxt "@label" 6776 #~ msgid "File Name" 6777 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish" 6778 6779 #~ msgctxt "@label" 6780 #~ msgid "Type:" 6781 #~ msgstr "Turi:" 6782 6783 #~ msgctxt "@label" 6784 #~ msgid "Modified:" 6785 #~ msgstr "Oʻzgargan:" 6786 6787 #, fuzzy 6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6789 #~| msgid "Owner" 6790 #~ msgctxt "@label" 6791 #~ msgid "Owner:" 6792 #~ msgstr "Egasi" 6793 6794 #, fuzzy 6795 #~| msgctxt "@label" 6796 #~| msgid "Trash" 6797 #~ msgctxt "@label" 6798 #~ msgid "Tags:" 6799 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi" 6800 6801 #, fuzzy 6802 #~| msgctxt "@label" 6803 #~| msgid "Add comment..." 6804 #~ msgctxt "@label" 6805 #~ msgid "Comment:" 6806 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..." 6807 6808 #, fuzzy 6809 #~| msgctxt "@label" 6810 #~| msgid "Modified:" 6811 #~ msgctxt "@label" 6812 #~ msgid "Date Modified" 6813 #~ msgstr "Oʻzgargan:" 6814 6815 #, fuzzy 6816 #~| msgctxt "@title:group" 6817 #~| msgid "Text" 6818 #~ msgctxt "label" 6819 #~ msgid "Texts" 6820 #~ msgstr "Matn" 6821 6822 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6823 #~ msgid "Move To Trash" 6824 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish" 6825 6826 #, fuzzy 6827 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6828 #~| msgid "Rename..." 6829 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 6830 #~ msgid "&Rename..." 6831 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..." 6832 6833 #, fuzzy 6834 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6835 #~| msgid "Properties" 6836 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 6837 #~ msgid "&Properties" 6838 #~ msgstr "Xossalari" 6839 6840 #, fuzzy 6841 #~| msgctxt "@action:intoolbar" 6842 #~| msgid "Preview" 6843 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 6844 #~ msgid "P&review" 6845 #~ msgstr "Koʻrib chiqish" 6846 6847 #, fuzzy 6848 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort" 6849 #~| msgid "Descending" 6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort" 6851 #~ msgid "Des&cending" 6852 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha" 6853 6854 #, fuzzy 6855 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 6856 #~| msgid "Show Hidden Files" 6857 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 6858 #~ msgid "Show &Hidden Files" 6859 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" 6860 6861 #, fuzzy 6862 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6863 #~| msgid "Size" 6864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6865 #~ msgid "&Size" 6866 #~ msgstr "Hajmi" 6867 6868 #, fuzzy 6869 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6870 #~| msgid "Date" 6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6872 #~ msgid "D&ate" 6873 #~ msgstr "Sana" 6874 6875 #, fuzzy 6876 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6877 #~| msgid "Permissions" 6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6879 #~ msgid "Pe&rmissions" 6880 #~ msgstr "Huquqlar" 6881 6882 #, fuzzy 6883 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6884 #~| msgid "Owner" 6885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6886 #~ msgid "&Owner" 6887 #~ msgstr "Egasi" 6888 6889 #, fuzzy 6890 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6891 #~| msgid "Group" 6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6893 #~ msgid "Gro&up" 6894 #~ msgstr "Guruh" 6895 6896 #, fuzzy 6897 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6898 #~| msgid "Type" 6899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6900 #~ msgid "&Type" 6901 #~ msgstr "Turi" 6902 6903 #, fuzzy 6904 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6905 #~| msgid "Size" 6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6907 #~ msgid "&Size" 6908 #~ msgstr "Hajmi" 6909 6910 #, fuzzy 6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6912 #~| msgid "Date" 6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6914 #~ msgid "&Date" 6915 #~ msgstr "Sana" 6916 6917 #, fuzzy 6918 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6919 #~| msgid "Permissions" 6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6921 #~ msgid "Pe&rmissions" 6922 #~ msgstr "Huquqlar" 6923 6924 #, fuzzy 6925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6926 #~| msgid "Owner" 6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6928 #~ msgid "&Owner" 6929 #~ msgstr "Egasi" 6930 6931 #, fuzzy 6932 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6933 #~| msgid "Type" 6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6935 #~ msgid "&Type" 6936 #~ msgstr "Turi" 6937 6938 #, fuzzy 6939 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6940 #~| msgid "Icons" 6941 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6942 #~ msgid "&Icons" 6943 #~ msgstr "Nishonchalar" 6944 6945 #, fuzzy 6946 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6947 #~| msgid "Details" 6948 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6949 #~ msgid "Det&ails" 6950 #~ msgstr "Tafsilotlar" 6951 6952 #, fuzzy 6953 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6954 #~| msgid "Columns" 6955 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6956 #~ msgid "Col&umns" 6957 #~ msgstr "Ustunlar" 6958 6959 #~ msgctxt "@title:tab General settings" 6960 #~ msgid "General" 6961 #~ msgstr "Umumiy" 6962 6963 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6964 #~ msgid "Cancel" 6965 #~ msgstr "Bekor qilish" 6966 6967 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width" 6968 #~ msgid "Small" 6969 #~ msgstr "Kichik" 6970 6971 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width" 6972 #~ msgid "Large" 6973 #~ msgstr "Katta" 6974 6975 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 6976 #~ msgid "Small" 6977 #~ msgstr "Kichik" 6978 6979 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 6980 #~ msgid "Medium" 6981 #~ msgstr "Oʻrtacha" 6982 6983 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 6984 #~ msgid "Large" 6985 #~ msgstr "Katta" 6986 6987 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size" 6988 #~ msgid "Small" 6989 #~ msgstr "Kichik" 6990 6991 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size" 6992 #~ msgid "Large" 6993 #~ msgstr "Katta" 6994 6995 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size" 6996 #~ msgid "Small" 6997 #~ msgstr "Kichik" 6998 6999 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size" 7000 #~ msgid "Large" 7001 #~ msgstr "Katta" 7002 7003 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 7004 #~ msgid "Properties" 7005 #~ msgstr "Xossalari" 7006 7007 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With" 7008 #~ msgid "&Other..." 7009 #~ msgstr "&Boshqa..." 7010 7011 #~ msgctxt "@title:menu" 7012 #~ msgid "Open With..." 7013 #~ msgstr "...bilan ochish"