Warning, /system/dolphin/po/pt/dolphin_servicemenuinstaller.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: dolphin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 23:36+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: uninstall install desktop\n" 0020 0021 #: servicemenuinstaller.cpp:43 0022 #, kde-format 0023 msgid "Dolphin service menu installation failed" 0024 msgstr "Não foi possível instalar o menu do serviço do Dolphin" 0025 0026 #: servicemenuinstaller.cpp:70 0027 #, kde-format 0028 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\"" 0029 msgstr "Não foi possível instalar o \"%1\"; saiu com o estado \"%2\"" 0030 0031 #: servicemenuinstaller.cpp:99 0032 #, kde-format 0033 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\"" 0034 msgstr "Não foi possível desinstalar o \"%1\"; saiu com o estado \"%2\"" 0035 0036 #: servicemenuinstaller.cpp:111 0037 #, kde-format 0038 msgid "The file does not exist!" 0039 msgstr "O ficheiro não existe" 0040 0041 #: servicemenuinstaller.cpp:120 0042 #, kde-format 0043 msgid "Unknown error when installing package" 0044 msgstr "Erro desconhecido ao instalar o pacote" 0045 0046 #: servicemenuinstaller.cpp:183 0047 #, kde-format 0048 msgid "Unsupported archive type %1: %2" 0049 msgstr "O tipo de pacote %1 não é suportado: %2" 0050 0051 #: servicemenuinstaller.cpp:189 0052 #, kde-format 0053 msgid "Failed to run uncompressor command for %1" 0054 msgstr "Não foi possível executar o comando de descompressão do %1" 0055 0056 #: servicemenuinstaller.cpp:193 0057 #, kde-format 0058 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2" 0059 msgstr "O processo não terminou em tempo útil: %1 %2" 0060 0061 #: servicemenuinstaller.cpp:197 0062 #, kde-format 0063 msgid "Failed to uncompress %1" 0064 msgstr "Não foi possível descomprimir o %1" 0065 0066 #: servicemenuinstaller.cpp:234 0067 #, kde-format 0068 msgid "Failed to run installer script %1" 0069 msgstr "Não foi possível executar o programa de instalação %1" 0070 0071 #: servicemenuinstaller.cpp:257 0072 #, kde-format 0073 msgid "Failed to set permissions on %1: %2" 0074 msgstr "Não foi possível alterar as permissões de %1: %2" 0075 0076 #: servicemenuinstaller.cpp:273 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments" 0079 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"." 0080 msgstr "" 0081 "O programa de instalação %1 falhou - foram usados os argumentos \"%2\"." 0082 0083 #: servicemenuinstaller.cpp:275 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "Separator between arguments" 0086 msgid "\", \"" 0087 msgstr "\", \"" 0088 0089 #: servicemenuinstaller.cpp:289 0090 #, kde-format 0091 msgid "Failed to create path %1" 0092 msgstr "Não foi possível criar a localização %1" 0093 0094 #: servicemenuinstaller.cpp:303 0095 #, kde-format 0096 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3" 0097 msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro .desktop %1 em %2: %3" 0098 0099 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423 0100 #, kde-format 0101 msgid "Failed to remove directory %1" 0102 msgstr "Não foi possível remover a pasta %1" 0103 0104 #: servicemenuinstaller.cpp:321 0105 #, kde-format 0106 msgid "Failed to create directory %1" 0107 msgstr "Não foi possível criar a pasta %1" 0108 0109 #: servicemenuinstaller.cpp:360 0110 #, kde-format 0111 msgid "Failed to find an installation script in %1" 0112 msgstr "Não foi possível encontrar um programa de instalação em %1" 0113 0114 #: servicemenuinstaller.cpp:374 0115 #, kde-format 0116 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2" 0117 msgstr "Não foi possível remover o ficheiro .desktop %1: %2" 0118 0119 #: servicemenuinstaller.cpp:417 0120 #, kde-format 0121 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1" 0122 msgstr "Não foi possível encontrar um programa de desinstalação em %1" 0123 0124 #: servicemenuinstaller.cpp:436 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "@info:shell" 0127 msgid "Command to execute: install or uninstall." 0128 msgstr "O comando a executar: 'install' ou 'uninstall'." 0129 0130 #: servicemenuinstaller.cpp:437 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "@info:shell" 0133 msgid "Path to archive." 0134 msgstr "A localização do pacote." 0135 0136 #: servicemenuinstaller.cpp:442 0137 #, kde-format 0138 msgid "Command is required." 0139 msgstr "O comando é obrigatório." 0140 0141 #: servicemenuinstaller.cpp:445 0142 #, kde-format 0143 msgid "Path to archive is required." 0144 msgstr "A localização do pacote é obrigatória." 0145 0146 #: servicemenuinstaller.cpp:461 0147 #, kde-format 0148 msgid "Unsupported command %1" 0149 msgstr "O comando %1 não é suportado"