Warning, /system/dolphin/po/oc/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: dolphin\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
0012 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0013 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0014 "Language: oc\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr ""
0030 
0031 #: dolphincontextmenu.cpp:123
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@action:inmenu"
0034 msgid "Empty Trash"
0035 msgstr "Voidar la banasta"
0036 
0037 #: dolphincontextmenu.cpp:137
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@action:inmenu"
0040 msgid "Restore"
0041 msgstr "Restablir"
0042 
0043 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "Create Folder..."
0046 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
0047 msgid "Create New"
0048 msgstr "Crear un repertòri..."
0049 
0050 #: dolphincontextmenu.cpp:192
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgctxt "@action:inmenu"
0053 #| msgid "Paste"
0054 msgctxt "@action:inmenu"
0055 msgid "Open Path"
0056 msgstr "Pegar"
0057 
0058 #: dolphincontextmenu.cpp:200
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgctxt "@action:inmenu"
0061 #| msgid "New Tab"
0062 msgctxt "@action:inmenu"
0063 msgid "Open Path in New Tab"
0064 msgstr "Onglet novèl"
0065 
0066 #: dolphincontextmenu.cpp:204
0067 #, fuzzy, kde-format
0068 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0069 #| msgid "New &Window"
0070 msgctxt "@action:inmenu"
0071 msgid "Open Path in New Window"
0072 msgstr "&Fenèstra nòva"
0073 
0074 #: dolphinmainwindow.cpp:310
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:status"
0077 msgid "Successfully copied."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: dolphinmainwindow.cpp:313
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info:status"
0083 msgid "Successfully moved."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: dolphinmainwindow.cpp:316
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@info:status"
0089 msgid "Successfully linked."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: dolphinmainwindow.cpp:319
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info:status"
0095 msgid "Successfully moved to trash."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: dolphinmainwindow.cpp:322
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Successfully renamed."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info:status"
0107 msgid "Created folder."
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@info"
0113 msgid "Go back"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
0119 msgid "Return to the previously viewed folder."
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@info"
0125 msgid "Go forward"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
0129 #, kde-kuit-format
0130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
0131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
0135 #, fuzzy, kde-format
0136 #| msgctxt "@title:window"
0137 #| msgid "Information"
0138 msgctxt "@title:window"
0139 msgid "Confirmation"
0140 msgstr "Entresenhas"
0141 
0142 #: dolphinmainwindow.cpp:600
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
0145 msgid "&Quit %1"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: dolphinmainwindow.cpp:602
0149 #, fuzzy, kde-format
0150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
0151 #| msgid "Close"
0152 msgid "C&lose Current Tab"
0153 msgstr "Tampar onglet"
0154 
0155 #: dolphinmainwindow.cpp:611
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
0162 #, kde-format
0163 msgid "Do not ask again"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: dolphinmainwindow.cpp:651
0167 #, kde-format
0168 msgid "Show &Terminal Panel"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: dolphinmainwindow.cpp:661
0172 #, kde-format
0173 msgid ""
0174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
0175 "want to quit?"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
0179 #, fuzzy, kde-format
0180 #| msgctxt "@action:inmenu"
0181 #| msgid "Paste"
0182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0183 msgid "Open %1"
0184 msgstr "Pegar"
0185 
0186 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0189 msgid "Open Preferred Search Tool"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
0193 #, kde-format
0194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
0195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
0196 msgstr[0] ""
0197 msgstr[1] ""
0198 
0199 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 #| msgctxt "@title:window"
0202 #| msgid "Terminal"
0203 msgctxt "@action:button"
0204 msgid "Open %1 Terminal"
0205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
0206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
0207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
0208 
0209 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
0210 #, fuzzy, kde-format
0211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
0212 #| msgid "Choose..."
0213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
0214 msgid "Configure"
0215 msgstr "Causir..."
0216 
0217 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "@action:inmenu File"
0220 msgid "New &Window"
0221 msgstr "&Fenèstra nòva"
0222 
0223 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0226 #| msgid "New &Window"
0227 msgctxt "@info"
0228 msgid "Open a new Dolphin window"
0229 msgstr "&Fenèstra nòva"
0230 
0231 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
0232 #, kde-kuit-format
0233 msgctxt "@info:whatsthis"
0234 msgid ""
0235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
0236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@action:inmenu File"
0242 msgid "New Tab"
0243 msgstr "Onglet novèl"
0244 
0245 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
0246 #, kde-kuit-format
0247 msgctxt "@info:whatsthis"
0248 msgid ""
0249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
0250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
0251 "items between tabs."
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
0257 msgid "Add to Places"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
0261 #, kde-kuit-format
0262 msgctxt "@info:whatsthis"
0263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
0267 #, fuzzy, kde-format
0268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
0269 #| msgid "Close"
0270 msgctxt "@action:inmenu File"
0271 msgid "Close Tab"
0272 msgstr "Tampar onglet"
0273 
0274 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@info:whatsthis"
0277 msgid ""
0278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
0279 "will close instead."
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
0285 msgid "This closes this window."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
0289 #, kde-kuit-format
0290 msgctxt "@info:whatsthis"
0291 msgid ""
0292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
0293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
0294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
0295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
0296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "@action"
0302 msgid "Cut…"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
0306 #, kde-kuit-format
0307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
0308 msgid ""
0309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
0312 "their initial location."
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
0316 #, fuzzy, kde-format
0317 #| msgctxt "@action:inmenu"
0318 #| msgid "Copy"
0319 msgctxt "@action"
0320 msgid "Copy…"
0321 msgstr "Copiar"
0322 
0323 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
0324 #, kde-kuit-format
0325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
0326 msgid ""
0327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0329 "them from the clipboard to a new location."
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgctxt "@action:inmenu"
0335 #| msgid "Paste"
0336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0337 msgid "Paste"
0338 msgstr "Pegar"
0339 
0340 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
0341 #, kde-kuit-format
0342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
0343 msgid ""
0344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
0345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
0346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
0347 msgstr ""
0348 
0349 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "@action:inmenu"
0352 msgid "Copy to Other View"
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "@action:inmenu"
0358 msgid "Copy to Other View…"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
0362 #, kde-kuit-format
0363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
0364 msgid ""
0365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0366 "the inactive split view."
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0372 msgid "Copy to Inactive Split View"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0378 #| msgid "Move to Trash"
0379 msgctxt "@action:inmenu"
0380 msgid "Move to Other View"
0381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
0382 
0383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0386 #| msgid "Move to Trash"
0387 msgctxt "@action:inmenu"
0388 msgid "Move to Other View…"
0389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
0390 
0391 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
0392 #, kde-kuit-format
0393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
0394 msgid ""
0395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0396 "the inactive split view."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0402 msgid "Move to Inactive Split View"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
0406 #, fuzzy, kde-format
0407 #| msgctxt "@label:textbox"
0408 #| msgid "Filter:"
0409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0410 msgid "Filter…"
0411 msgstr "Filtre :"
0412 
0413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
0414 #, fuzzy, kde-format
0415 #| msgctxt "@label"
0416 #| msgid "Additional information"
0417 msgctxt "@info:tooltip"
0418 msgid "Show Filter Bar"
0419 msgstr "Entresenha adicionalas"
0420 
0421 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
0422 #, kde-kuit-format
0423 msgctxt "@info:whatsthis"
0424 msgid ""
0425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
0426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
0427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
0428 "view."
0429 msgstr ""
0430 
0431 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@action:inmenu"
0434 msgid "Toggle Filter Bar"
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
0438 #, fuzzy, kde-format
0439 #| msgctxt "@label:textbox"
0440 #| msgid "Filter:"
0441 msgctxt "@action:intoolbar"
0442 msgid "Filter"
0443 msgstr "Filtre :"
0444 
0445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgctxt "@title:menu"
0448 #| msgid "Main Toolbar"
0449 msgid "Search…"
0450 msgstr "Barra d'espleches principala"
0451 
0452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
0453 #, fuzzy, kde-format
0454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
0455 #| msgid "Current folder"
0456 msgctxt "@info:tooltip"
0457 msgid "Search for files and folders"
0458 msgstr "Repertòri actiu"
0459 
0460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@info:whatsthis find"
0463 msgid ""
0464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
0465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
0466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
0467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "@action:inmenu"
0473 msgid "Toggle Search Bar"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 #| msgctxt "@title:menu"
0479 #| msgid "Main Toolbar"
0480 msgctxt "@action:intoolbar"
0481 msgid "Search"
0482 msgstr "Barra d'espleches principala"
0483 
0484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
0485 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
0486 #, fuzzy, kde-format
0487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
0488 #| msgid "Current folder"
0489 msgctxt "@action:inmenu"
0490 msgid "Select Files and Folders"
0491 msgstr "Repertòri actiu"
0492 
0493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
0494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
0495 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
0496 #, fuzzy, kde-format
0497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
0498 #| msgid "Select All"
0499 msgctxt "@action:intoolbar"
0500 msgid "Select"
0501 msgstr "Tot seleccionar"
0502 
0503 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@info:whatsthis"
0506 msgid ""
0507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
0508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
0509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
0510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
0511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
0512 "items.</para>"
0513 msgstr ""
0514 
0515 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@info:whatsthis"
0518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
0519 msgstr ""
0520 
0521 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0524 msgid "Invert Selection"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
0528 #, kde-kuit-format
0529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
0530 msgid ""
0531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
0532 "selected instead."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
0536 #, kde-kuit-format
0537 msgctxt "@info:whatsthis find"
0538 msgid ""
0539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
0540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
0541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
0545 #, kde-kuit-format
0546 msgctxt "@info:whatsthis"
0547 msgid ""
0548 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
0549 "into a new window."
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
0555 msgid "Stash"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "@info"
0561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
0565 #, fuzzy, kde-format
0566 #| msgctxt "@action:intoolbar"
0567 #| msgid "Preview"
0568 msgctxt "@info:tooltip"
0569 msgid "Refresh view"
0570 msgstr "Ulhada"
0571 
0572 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
0573 #, kde-kuit-format
0574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
0575 msgid ""
0576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
0577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
0578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
0579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "@action:inmenu View"
0585 msgid "Stop"
0586 msgstr "Arrestar"
0587 
0588 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
0589 #, fuzzy, kde-format
0590 #| msgctxt "@label"
0591 #| msgid "Additional information"
0592 msgctxt "@info"
0593 msgid "Stop loading"
0594 msgstr "Entresenha adicionalas"
0595 
0596 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "@info"
0599 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
0603 #, fuzzy, kde-format
0604 #| msgctxt "@label:textbox"
0605 #| msgid "Location:"
0606 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0607 msgid "Editable Location"
0608 msgstr "Emplaçament :"
0609 
0610 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
0611 #, kde-kuit-format
0612 msgctxt "@info:whatsthis"
0613 msgid ""
0614 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
0615 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
0616 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
0617 "confirming the edited location."
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
0621 #, fuzzy, kde-format
0622 #| msgctxt "@label:textbox"
0623 #| msgid "Location:"
0624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0625 msgid "Replace Location"
0626 msgstr "Emplaçament :"
0627 
0628 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
0629 #, kde-kuit-format
0630 msgctxt "@info:whatsthis"
0631 msgid ""
0632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
0633 "enter a different location."
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
0637 #, fuzzy, kde-format
0638 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
0639 #| msgid "Close"
0640 msgctxt "@action:inmenu File"
0641 msgid "Undo close tab"
0642 msgstr "Tampar onglet"
0643 
0644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
0647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
0651 #, kde-kuit-format
0652 msgctxt "@info:whatsthis"
0653 msgid ""
0654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
0655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
0656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
0657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
0661 #, kde-kuit-format
0662 msgctxt "@info:whatsthis"
0663 msgid ""
0664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
0665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
0666 "folders that contain personal application data."
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0672 msgid "Compare Files"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
0676 #, kde-kuit-format
0677 msgctxt "@info:whatsthis"
0678 msgid ""
0679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
0680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
0681 "para>"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
0685 #, fuzzy, kde-format
0686 #| msgctxt "@title:window"
0687 #| msgid "Terminal"
0688 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0689 msgid "Open Terminal"
0690 msgstr "Dobrir un &terminal"
0691 
0692 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
0693 #, kde-kuit-format
0694 msgctxt "@info:whatsthis"
0695 msgid ""
0696 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
0697 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
0698 "terminal application.</para>"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
0702 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
0703 #, fuzzy, kde-format
0704 #| msgctxt "@title:window"
0705 #| msgid "Terminal"
0706 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0707 msgid "Open Terminal Here"
0708 msgstr "Dobrir un &terminal"
0709 
0710 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
0711 #, kde-kuit-format
0712 msgctxt "@info:whatsthis"
0713 msgid ""
0714 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
0715 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
0716 "the terminal application.</para>"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0722 msgid "Focus Terminal Panel"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "@title:menu"
0728 msgid "&Bookmarks"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
0732 #, kde-kuit-format
0733 msgctxt "@info:whatsthis"
0734 msgid ""
0735 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
0736 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
0737 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
0738 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
0739 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
0740 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "@action:inmenu"
0746 msgid "Activate Tab %1"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "@action:inmenu"
0752 msgid "Activate Last Tab"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
0756 #, fuzzy, kde-format
0757 #| msgctxt "@action:inmenu"
0758 #| msgid "New Tab"
0759 msgctxt "@action:inmenu"
0760 msgid "Next Tab"
0761 msgstr "Onglet novèl"
0762 
0763 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "@action:inmenu"
0766 msgid "Activate Next Tab"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "@action:inmenu"
0772 msgid "Previous Tab"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
0776 #, kde-format
0777 msgctxt "@action:inmenu"
0778 msgid "Activate Previous Tab"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
0782 #, fuzzy, kde-format
0783 #| msgctxt "@option:check"
0784 #| msgid "Show hidden files"
0785 msgctxt "@action:inmenu"
0786 msgid "Show Target"
0787 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
0788 
0789 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
0790 #, fuzzy, kde-format
0791 #| msgctxt "@action:inmenu"
0792 #| msgid "New Tab"
0793 msgctxt "@action:inmenu"
0794 msgid "Open in New Tab"
0795 msgstr "Onglet novèl"
0796 
0797 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
0798 #, fuzzy, kde-format
0799 #| msgctxt "@action:inmenu"
0800 #| msgid "New Tab"
0801 msgctxt "@action:inmenu"
0802 msgid "Open in New Tabs"
0803 msgstr "Onglet novèl"
0804 
0805 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
0806 #, fuzzy, kde-format
0807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0808 #| msgid "New &Window"
0809 msgctxt "@action:inmenu"
0810 msgid "Open in New Window"
0811 msgstr "&Fenèstra nòva"
0812 
0813 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
0814 #, fuzzy, kde-format
0815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
0816 #| msgid "App&lications"
0817 msgctxt "@action:inmenu"
0818 msgid "Open in Split View"
0819 msgstr "Ap&licacions"
0820 
0821 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
0822 #, fuzzy, kde-format
0823 #| msgctxt "@title:menu"
0824 #| msgid "Panels"
0825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0826 msgid "Unlock Panels"
0827 msgstr "Panèls"
0828 
0829 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
0830 #, fuzzy, kde-format
0831 #| msgctxt "@title:menu"
0832 #| msgid "Panels"
0833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0834 msgid "Lock Panels"
0835 msgstr "Panèls"
0836 
0837 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
0838 #, kde-kuit-format
0839 msgctxt "@info:whatsthis"
0840 msgid ""
0841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
0842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
0843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
0844 "embedded more cleanly."
0845 msgstr ""
0846 
0847 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "@title:window"
0850 msgid "Information"
0851 msgstr "Entresenhas"
0852 
0853 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
0854 #, kde-kuit-format
0855 msgctxt "@info:whatsthis"
0856 msgid ""
0857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
0858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
0862 #, kde-kuit-format
0863 msgctxt "@info:whatsthis"
0864 msgid ""
0865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
0866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
0867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
0868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
0869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
0873 #, kde-kuit-format
0874 msgctxt "@info:whatsthis"
0875 msgid ""
0876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
0877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
0878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
0879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
0880 "are given here by right-clicking.</para>"
0881 msgstr ""
0882 
0883 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "@title:window"
0886 msgid "Folders"
0887 msgstr "Repertòris"
0888 
0889 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
0890 #, kde-kuit-format
0891 msgctxt "@info:whatsthis"
0892 msgid ""
0893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
0894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
0895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
0899 #, kde-kuit-format
0900 msgctxt "@info:whatsthis"
0901 msgid ""
0902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
0903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
0904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
0905 "quick switching between any folders.</para>"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
0909 #, fuzzy, kde-format
0910 #| msgctxt "@title:window"
0911 #| msgid "Terminal"
0912 msgctxt "@title:window Shell terminal"
0913 msgid "Terminal"
0914 msgstr "Terminal"
0915 
0916 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
0917 #, kde-kuit-format
0918 msgctxt "@info:whatsthis"
0919 msgid ""
0920 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
0921 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
0922 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
0923 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
0924 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
0925 "like Konsole.</para>"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
0929 #, kde-kuit-format
0930 msgctxt "@info:whatsthis"
0931 msgid ""
0932 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
0933 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
0934 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
0935 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
0936 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
0937 "Konsole.</para>"
0938 msgstr ""
0939 
0940 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "@title:window"
0943 msgid "Places"
0944 msgstr "Acorchis"
0945 
0946 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
0947 #, fuzzy, kde-format
0948 #| msgctxt "@label"
0949 #| msgid "Show hidden files"
0950 msgctxt "@item:inmenu"
0951 msgid "Show Hidden Places"
0952 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
0953 
0954 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "@info:whatsthis"
0957 msgid ""
0958 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
0959 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
0963 #, kde-kuit-format
0964 msgctxt "@info:whatsthis"
0965 msgid ""
0966 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
0967 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
0968 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
0969 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
0970 "type.</para>"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
0974 #, kde-kuit-format
0975 msgctxt "@info:whatsthis"
0976 msgid ""
0977 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
0978 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
0979 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
0980 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
0981 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
0982 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
0983 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
0984 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
0985 "interface> to display it again.</para>"
0986 msgstr ""
0987 
0988 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
0989 #, fuzzy, kde-format
0990 #| msgctxt "@title:menu"
0991 #| msgid "Panels"
0992 msgctxt "@action:inmenu View"
0993 msgid "Show Panels"
0994 msgstr "Panèls"
0995 
0996 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
0997 #, kde-kuit-format
0998 msgctxt "@info:whatsthis"
0999 msgid ""
1000 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1001 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1002 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1003 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1004 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1010 msgid "Close"
1011 msgstr "Tampar"
1012 
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@info"
1016 msgid "Close left view"
1017 msgstr ""
1018 
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1022 msgid "Pop out"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@info"
1028 msgid "Move left split view to a new window"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1034 msgid "Close"
1035 msgstr "Tampar"
1036 
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Close right view"
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1046 msgid "Pop out"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid "Move right split view to a new window"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1058 msgid "Split"
1059 msgstr "Dividir"
1060 
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1064 #| msgid "Split"
1065 msgctxt "@info"
1066 msgid "Split view"
1067 msgstr "Dividir"
1068 
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1072 msgid "Pop out"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1092 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1093 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1094 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1095 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1096 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1097 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1098 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1104 msgid ""
1105 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1106 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1107 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1108 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1109 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1110 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1111 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1112 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1113 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1114 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1115 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1119 #, kde-kuit-format
1120 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 msgid ""
1122 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1123 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1124 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1125 "be triggered this way.</para>"
1126 msgstr ""
1127 
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1133 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1134 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1142 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1143 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1144 "Handbook</interface>."
1145 msgstr ""
1146 
1147 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1148 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1149 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1150 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1151 #. The same might be true for any external link you translate.
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1155 msgid ""
1156 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1157 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1158 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1159 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1160 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1161 msgstr ""
1162 
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1166 msgid ""
1167 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1168 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1169 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1170 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1171 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1172 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1173 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1174 "windows so don't get too used to this.</para>"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1182 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1183 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1184 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1185 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1193 "support the continued work on this application and many other projects by "
1194 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1195 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1196 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1197 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1198 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1199 "behind the KDE community.</para>"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1203 #, kde-kuit-format
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1205 msgid ""
1206 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1207 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1208 "in your preferred language."
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1212 #, kde-kuit-format
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1214 msgid ""
1215 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1216 "libraries and maintainers of this application."
1217 msgstr ""
1218 
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1220 #, kde-kuit-format
1221 msgctxt "@info:whatsthis"
1222 msgid ""
1223 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1224 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1225 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1226 "a look!"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1232 msgid "Defocus Terminal Panel"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1236 #, kde-format
1237 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:button"
1243 msgid "Empty Trash"
1244 msgstr "Voidar la banasta"
1245 
1246 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1247 #, kde-format
1248 msgid "Empties Trash to create free space"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:button"
1254 msgid "Add Network Folder"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@label:textbox"
1260 #| msgid "Location:"
1261 msgctxt "@action:inmenu"
1262 msgid "Location Bar"
1263 msgid_plural "Location Bars"
1264 msgstr[0] "Emplaçament :"
1265 msgstr[1] "Emplaçament :"
1266 
1267 #: dolphinpart.cpp:148
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "Tot seleccionar"
1280 
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "Tot seleccionar"
1288 
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 #| msgid "Select All"
1293 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 msgid "Unselect All"
1295 msgstr "Tot seleccionar"
1296 
1297 #: dolphinpart.cpp:178
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:inmenu Go"
1300 msgid "App&lications"
1301 msgstr "Ap&licacions"
1302 
1303 #: dolphinpart.cpp:179
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@action:inmenu Go"
1306 msgid "&Network Folders"
1307 msgstr ""
1308 
1309 #: dolphinpart.cpp:180
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@action:inmenu Go"
1312 msgid "Trash"
1313 msgstr "Banasta"
1314 
1315 #: dolphinpart.cpp:183
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@action:inmenu Go"
1318 msgid "Autostart"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: dolphinpart.cpp:189
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgid "Find File…"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgctxt "@title:window"
1330 #| msgid "Terminal"
1331 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1332 msgid "Open &Terminal"
1333 msgstr "Dobrir un &terminal"
1334 
1335 #: dolphinpart.cpp:447
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1338 #| msgid "Select All"
1339 msgctxt "@title:window"
1340 msgid "Select"
1341 msgstr "Tot seleccionar"
1342 
1343 #: dolphinpart.cpp:447
1344 #, kde-format
1345 msgid "Select all items matching this pattern:"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: dolphinpart.cpp:452
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@title:window"
1351 msgid "Unselect"
1352 msgstr ""
1353 
1354 #: dolphinpart.cpp:452
1355 #, kde-format
1356 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1360 #: dolphinpart.rc:5
1361 #, kde-format
1362 msgid "&Edit"
1363 msgstr ""
1364 
1365 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1366 #: dolphinpart.rc:15
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1369 #| msgid "Select All"
1370 msgctxt "@title:menu"
1371 msgid "Selection"
1372 msgstr "Tot seleccionar"
1373 
1374 #. i18n: ectx: Menu (view)
1375 #: dolphinpart.rc:24
1376 #, kde-format
1377 msgid "&View"
1378 msgstr ""
1379 
1380 #. i18n: ectx: Menu (go)
1381 #: dolphinpart.rc:33
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1384 #| msgid "Group"
1385 msgid "&Go"
1386 msgstr "Grop"
1387 
1388 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1389 #: dolphinpart.rc:41
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@title:menu"
1392 msgid "Tools"
1393 msgstr "Espleches"
1394 
1395 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1396 #: dolphinpart.rc:51
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@title:menu"
1399 #| msgid "Main Toolbar"
1400 msgctxt "@title:menu"
1401 msgid "Dolphin Toolbar"
1402 msgstr "Barra d'espleches principala"
1403 
1404 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1407 #| msgid "Close"
1408 msgid "Recently Closed Tabs"
1409 msgstr "Tampar onglet"
1410 
1411 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1414 #| msgid "Close"
1415 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1416 msgstr "Tampar onglet"
1417 
1418 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1420 #, fuzzy, kde-format
1421 #| msgctxt "@title:menu"
1422 #| msgid "Main Toolbar"
1423 msgid "Search for %1 in %2"
1424 msgstr "Barra d'espleches principala"
1425 
1426 #: dolphintabbar.cpp:154
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@action:inmenu"
1429 msgid "New Tab"
1430 msgstr "Onglet novèl"
1431 
1432 #: dolphintabbar.cpp:155
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@action:inmenu"
1435 msgid "Detach Tab"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: dolphintabbar.cpp:156
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:inmenu"
1441 msgid "Close Other Tabs"
1442 msgstr ""
1443 
1444 #: dolphintabbar.cpp:157
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1447 #| msgid "Close"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Close Tab"
1450 msgstr "Tampar onglet"
1451 
1452 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1453 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1454 #: dolphintabwidget.cpp:496
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1457 msgid "%1 | (%2)"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1461 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1462 #: dolphintabwidget.cpp:500
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1465 msgid "(%1) | %2"
1466 msgstr ""
1467 
1468 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1469 #: dolphinui.rc:60
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 #| msgctxt "@label:textbox"
1472 #| msgid "Location:"
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Location Bar"
1475 msgstr "Emplaçament :"
1476 
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinui.rc:106
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Main Toolbar"
1482 msgstr "Barra d'espleches principala"
1483 
1484 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1487 msgid ""
1488 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1489 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1490 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1491 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1492 "because following these folders from left to right leads here.</"
1493 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1494 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1495 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1496 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1502 msgid ""
1503 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1504 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1505 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1506 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1507 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1508 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1509 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1510 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1511 "find an item.</item></list></para>"
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1515 #, kde-format
1516 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@title:menu"
1522 #| msgid "Main Toolbar"
1523 msgid "Search"
1524 msgstr "Barra d'espleches principala"
1525 
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@title:menu"
1529 #| msgid "Main Toolbar"
1530 msgid "Search for %1"
1531 msgstr "Barra d'espleches principala"
1532 
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:progress"
1536 msgid "Loading folder…"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info:progress"
1542 msgid "Sorting…"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Main Toolbar"
1549 msgctxt "@info"
1550 msgid "Searching…"
1551 msgstr "Barra d'espleches principala"
1552 
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@info:status"
1556 msgid "No items found."
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@info:status"
1562 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info:status"
1568 msgid ""
1569 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1570 msgstr ""
1571 
1572 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info:status"
1575 msgid "Invalid protocol '%1'"
1576 msgstr ""
1577 
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@info:status"
1581 msgid "Invalid protocol"
1582 msgstr ""
1583 
1584 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1585 #, kde-kuit-format
1586 msgid ""
1587 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@info:tooltip"
1593 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Filter:"
1600 msgid "Filter…"
1601 msgstr "Filtre :"
1602 
1603 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:tooltip"
1606 msgid "Hide Filter Bar"
1607 msgstr ""
1608 
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1612 msgid "\"%1\""
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1619 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1620 msgstr ""
1621 
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1623 #, kde-format
1624 msgctxt ""
1625 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1626 "folders."
1627 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1631 #, kde-format
1632 msgctxt ""
1633 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1634 "folders."
1635 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1639 #, kde-format
1640 msgctxt ""
1641 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1642 "files/folders."
1643 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1649 msgid "One Selected File"
1650 msgid_plural "%1 Selected Files"
1651 msgstr[0] ""
1652 msgstr[1] ""
1653 
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1655 #, kde-format
1656 msgctxt ""
1657 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1658 msgid "One Selected Folder"
1659 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1660 msgstr[0] ""
1661 msgstr[1] ""
1662 
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt ""
1668 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1669 "folders."
1670 msgid "One Selected Item"
1671 msgid_plural "%1 Selected Items"
1672 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1673 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1674 
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1678 msgid "One File"
1679 msgid_plural "%1 Files"
1680 msgstr[0] ""
1681 msgstr[1] ""
1682 
1683 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1684 #, fuzzy, kde-format
1685 #| msgctxt "@label"
1686 #| msgid "Folder"
1687 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1688 msgid "One Folder"
1689 msgid_plural "%1 Folders"
1690 msgstr[0] "Repertòri"
1691 msgstr[1] "Repertòri"
1692 
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1696 #| msgid "Select All"
1697 msgctxt ""
1698 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1699 msgid "One Item"
1700 msgid_plural "%1 Items"
1701 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1702 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1703 
1704 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@item:intable"
1707 msgid "%1 item"
1708 msgid_plural "%1 items"
1709 msgstr[0] ""
1710 msgstr[1] ""
1711 
1712 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "width × height"
1715 msgid "%1 × %2"
1716 msgstr ""
1717 
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1721 msgid "0 - 9"
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Name"
1727 #| msgid "Others"
1728 msgctxt "@title:group"
1729 msgid "Others"
1730 msgstr "Autres"
1731 
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Size"
1735 msgid "Folders"
1736 msgstr "Repertòris"
1737 
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Size"
1741 msgid "Small"
1742 msgstr "Pichon"
1743 
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Medium"
1748 msgstr "Mejan"
1749 
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Size"
1753 msgid "Big"
1754 msgstr ""
1755 
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Date"
1759 msgid "Today"
1760 msgstr "Uèi"
1761 
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Date"
1765 msgid "Yesterday"
1766 msgstr "Ièr"
1767 
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1771 msgid "dddd"
1772 msgstr ""
1773 
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1778 msgid "%1"
1779 msgstr ""
1780 
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@title:group Date"
1784 msgid "One Week Ago"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@title:group Date"
1790 msgid "Two Weeks Ago"
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@title:group Date"
1796 msgid "Three Weeks Ago"
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:group Date"
1802 msgid "Earlier this Month"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1809 msgctxt ""
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1815 msgstr "Ièr"
1816 
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1822 msgid "%1"
1823 msgstr ""
1824 
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "Ièr"
1834 
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1839 "@title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842 
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@title:group Date"
1846 #| msgid "Yesterday"
1847 msgctxt ""
1848 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1849 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1850 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1851 "text that should not be formatted as a date"
1852 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1853 msgstr "Ièr"
1854 
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1856 #, kde-format
1857 msgctxt ""
1858 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1859 "context @title:group Date"
1860 msgid "%1"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@title:group Date"
1866 #| msgid "Yesterday"
1867 msgctxt ""
1868 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1869 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1870 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1871 "text that should not be formatted as a date"
1872 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1873 msgstr "Ièr"
1874 
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1876 #, kde-format
1877 msgctxt ""
1878 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1879 "context @title:group Date"
1880 msgid "%1"
1881 msgstr ""
1882 
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
1884 #, fuzzy, kde-format
1885 #| msgctxt "@title:group Date"
1886 #| msgid "Yesterday"
1887 msgctxt ""
1888 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1889 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1890 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1891 "text that should not be formatted as a date"
1892 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1893 msgstr "Ièr"
1894 
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1899 "context @title:group Date"
1900 msgid "%1"
1901 msgstr ""
1902 
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Date"
1906 #| msgid "Yesterday"
1907 msgctxt ""
1908 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1909 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1910 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1911 "text that should not be formatted as a date"
1912 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1913 msgstr "Ièr"
1914 
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1919 "context @title:group Date"
1920 msgid "%1"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1927 "and yyyy is full year number"
1928 msgid "MMMM, yyyy"
1929 msgstr ""
1930 
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1935 "group Date"
1936 msgid "%1"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1943 #| msgid "Reload"
1944 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1945 msgid "Read, "
1946 msgstr "Tornar cargar"
1947 
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1952 msgid "Write, "
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1959 msgid "Execute, "
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1966 msgid "Forbidden"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1972 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1973 msgstr ""
1974 
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1976 #, fuzzy
1977 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1978 #| msgid "Name"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Nom"
1982 
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1986 #| msgid "Size"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Size"
1989 msgstr "Talha"
1990 
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Modified:"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Modified"
1997 msgstr "Modificat :"
1998 
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2001 msgctxt "@tooltip"
2002 msgid "The date format can be selected in settings."
2003 msgstr ""
2004 
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2006 #, fuzzy
2007 #| msgid "Create Folder..."
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Created"
2010 msgstr "Crear un repertòri..."
2011 
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Accessed"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2018 #, fuzzy
2019 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2020 #| msgid "Type"
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Type"
2023 msgstr "Tipe"
2024 
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2026 #, fuzzy
2027 #| msgctxt "@label:textbox"
2028 #| msgid "Location:"
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Rating"
2031 msgstr "Emplaçament :"
2032 
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Trash"
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Tags"
2038 msgstr "Banasta"
2039 
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2041 #, fuzzy
2042 #| msgctxt "@title:tab"
2043 #| msgid "Column"
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Comment"
2046 msgstr "Colomna"
2047 
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2049 #, fuzzy
2050 #| msgctxt "@label:textbox"
2051 #| msgid "Filter:"
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Title"
2054 msgstr "Filtre :"
2055 
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@info:credit"
2061 #| msgid "Documentation"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Document"
2064 msgstr "Documentacion"
2065 
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Author"
2069 msgstr ""
2070 
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Publisher"
2074 msgstr ""
2075 
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2077 #, fuzzy
2078 #| msgctxt "@title:tab"
2079 #| msgid "Column"
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Page Count"
2082 msgstr "Colomna"
2083 
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Word Count"
2087 msgstr ""
2088 
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Line Count"
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Date Photographed"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Image"
2104 msgstr ""
2105 
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2107 msgctxt "@label width x height"
2108 msgid "Dimensions"
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Width"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Height"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@info:credit"
2124 #| msgid "Documentation"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Orientation"
2127 msgstr "Documentacion"
2128 
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Artist"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Audio"
2140 msgstr ""
2141 
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:group"
2145 #| msgid "General"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Genre"
2148 msgstr "General"
2149 
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Album"
2153 msgstr ""
2154 
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@info:credit"
2158 #| msgid "Documentation"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Duration"
2161 msgstr "Documentacion"
2162 
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Bitrate"
2166 msgstr ""
2167 
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Track"
2171 msgstr ""
2172 
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2176 #| msgid "Reload"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Release Year"
2179 msgstr "Tornar cargar"
2180 
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Aspect Ratio"
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Video"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Frame Rate"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2197 #, fuzzy
2198 #| msgctxt "@action:inmenu"
2199 #| msgid "Paste"
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Path"
2202 msgstr "Pegar"
2203 
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2208 #, fuzzy
2209 #| msgctxt "@title:group Name"
2210 #| msgid "Others"
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Other"
2213 msgstr "Autres"
2214 
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "File Extension"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2221 #, fuzzy
2222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2223 #| msgid "Select All"
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Deletion Time"
2226 msgstr "Tot seleccionar"
2227 
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@info:credit"
2231 #| msgid "Documentation"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Link Destination"
2234 msgstr "Documentacion"
2235 
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Downloaded From"
2239 msgstr ""
2240 
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2244 #| msgid "Permissions"
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Permissions"
2247 msgstr "Permissions"
2248 
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2250 msgctxt "@tooltip"
2251 msgid ""
2252 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2253 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2254 msgstr ""
2255 
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2257 #, fuzzy
2258 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2259 #| msgid "Owner"
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Owner"
2262 msgstr "Propietari"
2263 
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2267 #| msgid "Group"
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "User Group"
2270 msgstr "Grop"
2271 
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt "@label"
2275 #| msgid "Font size"
2276 msgctxt "@info:status"
2277 msgid "Unknown error."
2278 msgstr "Talha desconeguda"
2279 
2280 #: main.cpp:94
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@title"
2283 #| msgid "Dolphin"
2284 msgid "Dolphin"
2285 msgstr "Dolphin"
2286 
2287 #: main.cpp:96
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@title"
2290 msgid "File Manager"
2291 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2292 
2293 #: main.cpp:98
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #: main.cpp:100
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Felix Ernst"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: main.cpp:101
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #: main.cpp:103
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Méven Car"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #: main.cpp:104
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2321 msgstr ""
2322 
2323 #: main.cpp:106
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Elvis Angelaccio"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: main.cpp:107
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2333 msgstr ""
2334 
2335 #: main.cpp:109
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Emmanuel Pescosta"
2339 msgstr ""
2340 
2341 #: main.cpp:110
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2345 msgstr ""
2346 
2347 #: main.cpp:112
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Frank Reininghaus"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #: main.cpp:113
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: main.cpp:115
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Peter Penz"
2363 msgstr "Peter Penz"
2364 
2365 #: main.cpp:116
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2369 msgstr ""
2370 
2371 #: main.cpp:118
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Sebastian Trüg"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2378 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Developer"
2382 msgstr "Desvolopaire"
2383 
2384 #: main.cpp:119
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "David Faure"
2388 msgstr "David Faure"
2389 
2390 #: main.cpp:120
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Aaron J. Seigo"
2394 msgstr "Aaron J. Seigo"
2395 
2396 #: main.cpp:121
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Rafael Fernández López"
2400 msgstr ""
2401 
2402 #: main.cpp:122
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Kevin Ottens"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: main.cpp:123
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Holger Freyther"
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: main.cpp:124
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Max Blazejak"
2418 msgstr ""
2419 
2420 #: main.cpp:125
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Michael Austin"
2424 msgstr "Michael Austin"
2425 
2426 #: main.cpp:125
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Documentation"
2430 msgstr "Documentacion"
2431 
2432 #: main.cpp:135
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: main.cpp:137
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: main.cpp:138
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:shell"
2447 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2448 msgstr ""
2449 
2450 #: main.cpp:140
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:shell"
2453 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: main.cpp:141
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:shell"
2459 msgid "Document to open"
2460 msgstr "Document a dobrir"
2461 
2462 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2463 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2464 #, fuzzy, kde-format
2465 #| msgctxt "@label"
2466 #| msgid "Show hidden files"
2467 msgid "Hidden files shown"
2468 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2469 
2470 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2471 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2472 #, kde-format
2473 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2474 msgstr ""
2475 
2476 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2477 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@title:group"
2480 #| msgid "Column Width"
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Largor de la colomna"
2483 
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Cut"
2488 msgstr "Talhar"
2489 
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Copy"
2494 msgstr "Copiar"
2495 
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Rename…"
2502 msgstr "Renommar..."
2503 
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, fuzzy, kde-format
2506 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2507 #| msgid "Move to Trash"
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Move to Trash"
2510 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2511 
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Delete"
2516 msgstr "Suprimir"
2517 
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@label"
2521 #| msgid "Show hidden files"
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Show Hidden Files"
2524 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2525 
2526 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgid "Limit to Home Directory"
2530 msgstr ""
2531 
2532 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Automatic Scrolling"
2536 msgstr ""
2537 
2538 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgid "Properties"
2542 msgstr "Propietats"
2543 
2544 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2545 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2548 #| msgid "Preview"
2549 msgid "Previews shown"
2550 msgstr "Ulhada"
2551 
2552 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2554 #, kde-format
2555 msgid "Auto-Play media files"
2556 msgstr ""
2557 
2558 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@label"
2562 #| msgid "Additional information"
2563 msgid "Show item on hover"
2564 msgstr "Entresenha adicionalas"
2565 
2566 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2568 #, kde-format
2569 msgid "Date display format"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2575 #| msgid "Preview"
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Preview"
2578 msgstr "Ulhada"
2579 
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Auto-Play media files"
2584 msgstr ""
2585 
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@label"
2589 #| msgid "Additional information"
2590 msgctxt "@action:inmenu"
2591 msgid "Show item on hover"
2592 msgstr "Entresenha adicionalas"
2593 
2594 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2597 #| msgid "Choose..."
2598 msgctxt "@action:inmenu"
2599 msgid "Configure…"
2600 msgstr "Causir..."
2601 
2602 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Condensed Date"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@label::textbox"
2611 msgid "Select which data should be shown:"
2612 msgstr ""
2613 
2614 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "%1 item selected"
2618 msgid_plural "%1 items selected"
2619 msgstr[0] ""
2620 msgstr[1] ""
2621 
2622 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2623 #, kde-format
2624 msgid "play"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2628 #, kde-format
2629 msgid "pause"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2633 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2634 #, kde-format
2635 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2641 #| msgid "Choose..."
2642 msgctxt "@action:inmenu"
2643 msgid "Configure Trash…"
2644 msgstr "Causir..."
2645 
2646 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2647 #, kde-format
2648 msgid ""
2649 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2650 "and then reopen the panel."
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2654 #, kde-format
2655 msgid "Install Konsole"
2656 msgstr ""
2657 
2658 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2659 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@label:textbox"
2662 #| msgid "Location:"
2663 msgid "Location"
2664 msgstr "Emplaçament :"
2665 
2666 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2668 #, kde-format
2669 msgid "What"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2675 #| msgid "By Type"
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Any Type"
2678 msgstr "Per tipe"
2679 
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@title:window"
2683 #| msgid "Folders"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Folders"
2686 msgstr "Repertòris"
2687 
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@info:credit"
2691 #| msgid "Documentation"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Documents"
2694 msgstr "Documentacion"
2695 
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2699 #| msgid "By Size"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Images"
2702 msgstr "Per talha"
2703 
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@label"
2707 #| msgid "Show hidden files"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Audio Files"
2710 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2711 
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "Videos"
2716 msgstr ""
2717 
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2721 #| msgid "By Date"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Any Date"
2724 msgstr "Per data"
2725 
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title:group Date"
2729 #| msgid "Today"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Today"
2732 msgstr "Uèi"
2733 
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Yesterday"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "Yesterday"
2740 msgstr "Ièr"
2741 
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "This Week"
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "This Month"
2752 msgstr ""
2753 
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "This Year"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@label:textbox"
2763 #| msgid "Location:"
2764 msgctxt "@item:inlistbox"
2765 msgid "Any Rating"
2766 msgstr "Emplaçament :"
2767 
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "1 or more"
2772 msgstr ""
2773 
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 msgid "2 or more"
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "3 or more"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 msgid "4 or more"
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Highest Rating"
2796 msgstr ""
2797 
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2801 #| msgid "Select All"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Clear Selection"
2804 msgstr "Tot seleccionar"
2805 
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "String list separator"
2809 msgid ", "
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgid "Trash"
2815 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2816 msgid "Tag: %2"
2817 msgid_plural "Tags: %2"
2818 msgstr[0] "Banasta"
2819 msgstr[1] "Banasta"
2820 
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgid "Trash"
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Add Tags"
2826 msgstr "Banasta"
2827 
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here (%1)"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2844 msgstr ""
2845 
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info:tooltip"
2849 msgid "Quit searching"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@title"
2855 #| msgid "File Manager"
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Filename"
2858 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2859 
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:tab"
2863 #| msgid "Column"
2864 msgctxt "action:button"
2865 msgid "Content"
2866 msgstr "Colomna"
2867 
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "From Here"
2872 msgstr ""
2873 
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2877 #| msgid "Your names"
2878 msgctxt "action:button"
2879 msgid "Your files"
2880 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2881 
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "Search in your home directory"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:inmenu"
2891 #| msgid "Paste"
2892 msgid "Open %1"
2893 msgstr "Pegar"
2894 
2895 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2896 #, kde-format
2897 msgctxt ""
2898 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2899 "user entered."
2900 msgid "Query Results from '%1'"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2907 msgstr ""
2908 
2909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@action:inmenu"
2916 #| msgid "Cancel"
2917 msgctxt "@action:button"
2918 msgid "Cancel Copying"
2919 msgstr "Anullar"
2920 
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2925 msgstr ""
2926 
2927 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2937 #| msgid "Current folder"
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2940 msgstr "Repertòri actiu"
2941 
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@action:inmenu"
2946 #| msgid "Cancel"
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Cutting"
2949 msgstr "Anullar"
2950 
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2955 msgstr ""
2956 
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@action:inmenu"
2963 #| msgid "Cancel"
2964 msgctxt "@action:button"
2965 msgid "Cancel"
2966 msgstr "Anullar"
2967 
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2972 msgstr ""
2973 
2974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:window"
2978 #| msgid "Information"
2979 msgctxt "@action:button"
2980 msgid "Cancel Duplicating"
2981 msgstr "Entresenhas"
2982 
2983 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2984 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action keep short"
2988 msgid "More"
2989 msgstr ""
2990 
2991 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2995 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2996 msgstr ""
2997 
2998 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu"
3002 #| msgid "Cancel"
3003 msgctxt "@action:button"
3004 msgid "Cancel Moving"
3005 msgstr "Anullar"
3006 
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3010 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3011 msgstr ""
3012 
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3014 #, kde-kuit-format
3015 msgid ""
3016 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3017 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3018 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3019 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3020 "para>"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3024 #, kde-format
3025 msgctxt ""
3026 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3027 msgid "Paste from Clipboard"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3033 msgid "Dismiss This Reminder"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3039 msgid "Don't Remind Me Again"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3045 msgid ""
3046 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3047 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3048 msgstr ""
3049 
3050 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Cancel Renaming"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action"
3065 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3066 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3067 msgstr[0] ""
3068 msgstr[1] ""
3069 
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action"
3078 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3079 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3080 msgstr[0] ""
3081 msgstr[1] ""
3082 
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action"
3091 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3092 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3093 msgstr[0] ""
3094 msgstr[1] ""
3095 
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@action"
3104 msgid "Permanently Delete %2"
3105 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3106 msgstr[0] ""
3107 msgstr[1] ""
3108 
3109 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3110 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3111 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3112 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3113 #. and a fallback will be used.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@action"
3117 msgid "Duplicate %2"
3118 msgid_plural "Duplicate %2"
3119 msgstr[0] ""
3120 msgstr[1] ""
3121 
3122 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3123 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3124 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3125 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3126 #. and a fallback will be used.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3130 #| msgid "Move to Trash"
3131 msgctxt "@action"
3132 msgid "Move %2 to the Trash"
3133 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3134 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3135 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3136 
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:button"
3145 #| msgid "Rename"
3146 msgctxt "@action"
3147 msgid "Rename %2"
3148 msgid_plural "Rename %2"
3149 msgstr[0] "Renommar"
3150 msgstr[1] "Renommar"
3151 
3152 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3153 #, kde-kuit-format
3154 msgctxt "@info:whatsthis"
3155 msgid ""
3156 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3157 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3158 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3159 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3160 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3161 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3162 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3163 "the current selection.</para>"
3164 msgstr ""
3165 
3166 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3169 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3175 #| msgid "Select All"
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode"
3178 msgstr "Tot seleccionar"
3179 
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Select All"
3184 msgctxt "@action:button"
3185 msgid "Exit Selection Mode"
3186 msgstr "Tot seleccionar"
3187 
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@label:textbox"
3191 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3192 msgstr ""
3193 
3194 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@title:menu"
3197 #| msgid "Main Toolbar"
3198 msgctxt "@label:textbox"
3199 msgid "Search…"
3200 msgstr "Barra d'espleches principala"
3201 
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@action:button"
3205 msgid "Download New Services…"
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@info"
3211 msgid ""
3212 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3213 "settings."
3214 msgstr ""
3215 
3216 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info"
3219 msgid "Restart now?"
3220 msgstr ""
3221 
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:inmenu"
3225 #| msgid "Delete"
3226 msgctxt "@option:check"
3227 msgid "Delete"
3228 msgstr "Suprimir"
3229 
3230 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3234 msgstr ""
3235 
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@item:inmenu"
3239 msgid "%1: %2"
3240 msgstr ""
3241 
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3243 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3245 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3247 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgctxt "@label"
3250 #| msgid "Use system font"
3251 msgid "Use system font"
3252 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3253 
3254 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3255 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3256 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3257 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3259 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@label"
3262 #| msgid "Icon size"
3263 msgid "Icon size"
3264 msgstr "Talha d'icòna"
3265 
3266 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3267 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3269 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3271 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3272 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3274 #| msgid "Preview"
3275 msgid "Preview size"
3276 msgstr "Ulhada"
3277 
3278 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3280 #, kde-format
3281 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3282 msgstr ""
3283 
3284 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3285 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3286 #, kde-format
3287 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3288 msgstr ""
3289 
3290 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3291 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3292 #, kde-format
3293 msgid "Recursive directory size limit"
3294 msgstr ""
3295 
3296 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3297 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3298 #, kde-format
3299 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3303 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3304 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3306 #| msgid "Permissions"
3307 msgid "Permissions style format"
3308 msgstr "Permissions"
3309 
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3312 #, kde-format
3313 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgstr ""
3315 
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3318 #, kde-format
3319 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3320 msgstr ""
3321 
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3324 #, kde-format
3325 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3326 msgstr ""
3327 
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3332 msgstr ""
3333 
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3338 msgstr ""
3339 
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3342 #, kde-format
3343 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3344 msgstr ""
3345 
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3348 #, kde-format
3349 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3350 msgstr ""
3351 
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3354 #, kde-format
3355 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3356 msgstr ""
3357 
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3362 msgstr ""
3363 
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3368 msgstr ""
3369 
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3374 msgstr ""
3375 
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3378 #, kde-format
3379 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3380 msgstr ""
3381 
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3384 #, kde-format
3385 msgid "Position of columns"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3390 #, kde-format
3391 msgid "Side Padding"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3395 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3396 #, kde-format
3397 msgid "Highlight entire row"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3402 #, kde-format
3403 msgid "Expandable folders"
3404 msgstr ""
3405 
3406 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@label"
3410 #| msgid "Show hidden files"
3411 msgctxt "@label"
3412 msgid "Hidden files shown"
3413 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3414 
3415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 msgid ""
3420 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3421 "will be shown in the file view."
3422 msgstr ""
3423 
3424 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3428 #| msgid "Permissions"
3429 msgctxt "@label"
3430 msgid "Version"
3431 msgstr "Permissions"
3432 
3433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info:whatsthis"
3437 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3438 msgstr ""
3439 
3440 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "View Mode"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid ""
3452 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3453 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3454 msgstr ""
3455 
3456 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3460 #| msgid "Preview"
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Previews shown"
3463 msgstr "Ulhada"
3464 
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid ""
3470 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3471 "icon."
3472 msgstr ""
3473 
3474 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Grouped Sorting"
3479 msgstr ""
3480 
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3485 msgid ""
3486 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3487 msgstr ""
3488 
3489 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Sort files by"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3500 msgid ""
3501 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3502 "performed on."
3503 msgstr ""
3504 
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@label"
3509 msgid "Order in which to sort files"
3510 msgstr ""
3511 
3512 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@label"
3516 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3517 msgstr ""
3518 
3519 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3523 #| msgid "Current folder"
3524 msgctxt "@label"
3525 msgid "Show hidden files and folders last"
3526 msgstr "Repertòri actiu"
3527 
3528 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@label"
3532 msgid "Visible roles"
3533 msgstr ""
3534 
3535 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3536 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@label"
3539 #| msgid "Column width"
3540 msgctxt "@label"
3541 msgid "Header column widths"
3542 msgstr "Largor de colomna"
3543 
3544 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3545 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 #| msgid "Properties"
3549 msgctxt "@label"
3550 msgid "Properties last changed"
3551 msgstr "Propietats"
3552 
3553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3554 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@info:whatsthis"
3557 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3558 msgstr ""
3559 
3560 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3561 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "@title:window"
3564 #| msgid "Additional Information"
3565 msgctxt "@label"
3566 msgid "Additional Information"
3567 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3568 
3569 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3571 #, kde-format
3572 msgid "Should the URL be editable for the user"
3573 msgstr ""
3574 
3575 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3577 #, kde-format
3578 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3583 #, kde-format
3584 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@label"
3591 #| msgid "Additional information"
3592 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3593 msgstr "Entresenha adicionalas"
3594 
3595 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3597 #, kde-format
3598 msgid ""
3599 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3600 "instance"
3601 msgstr ""
3602 
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3608 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3609 "were removed/renamed ...etc"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3614 #, kde-format
3615 msgid ""
3616 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3617 "UI)"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3622 #, kde-format
3623 msgid "Home URL"
3624 msgstr ""
3625 
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:inmenu"
3630 #| msgid "New Tab"
3631 msgid "Remember open folders and tabs"
3632 msgstr "Onglet novèl"
3633 
3634 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3636 #, kde-format
3637 msgid "Split the view into two panes"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3642 #, kde-format
3643 msgid "Should the filter bar be shown"
3644 msgstr ""
3645 
3646 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3648 #, kde-format
3649 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3654 #, kde-format
3655 msgid "Browse through archives"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3660 #, kde-format
3661 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3662 msgstr ""
3663 
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3669 "running in the Terminal panel."
3670 msgstr ""
3671 
3672 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@action:button"
3676 #| msgid "Rename"
3677 msgid "Rename inline"
3678 msgstr "Renommar"
3679 
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3682 #, kde-format
3683 msgid "Show selection toggle"
3684 msgstr ""
3685 
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3688 #, kde-format
3689 msgid ""
3690 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3691 "mode bottom bar."
3692 msgstr ""
3693 
3694 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3696 #, kde-format
3697 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3702 #, kde-format
3703 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3704 msgstr ""
3705 
3706 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3708 #, kde-format
3709 msgid "New tab will be open after last one"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Additional information"
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "Entresenha adicionalas"
3719 
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3722 #, kde-format
3723 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3724 msgstr ""
3725 
3726 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3728 #, kde-format
3729 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3730 msgstr ""
3731 
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Additional information"
3737 msgid "Show the statusbar"
3738 msgstr "Entresenha adicionalas"
3739 
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@label"
3744 #| msgid "Additional information"
3745 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgstr "Entresenha adicionalas"
3747 
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@label"
3752 #| msgid "Additional information"
3753 msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgstr "Entresenha adicionalas"
3755 
3756 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3758 #, kde-format
3759 msgid "Lock the layout of the panels"
3760 msgstr ""
3761 
3762 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3764 #, kde-format
3765 msgid "Enlarge Small Previews"
3766 msgstr ""
3767 
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3770 #, kde-format
3771 msgid ""
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3773 "items"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3778 #, kde-format
3779 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3780 msgstr ""
3781 
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3784 #, kde-format
3785 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3786 msgstr ""
3787 
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3790 #, kde-format
3791 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3792 msgstr ""
3793 
3794 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3795 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3796 #, kde-format
3797 msgid "Text width index"
3798 msgstr ""
3799 
3800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3802 #, kde-format
3803 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3804 msgstr ""
3805 
3806 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3807 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3808 #, kde-format
3809 msgid "Enabled plugins"
3810 msgstr ""
3811 
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3815 #| msgid "Choose..."
3816 msgctxt "@title:window"
3817 msgid "Configure"
3818 msgstr "Causir..."
3819 
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group Interface settings"
3823 msgid "Interface"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "View"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@title:tab"
3835 #| msgid "Column"
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "Context Menu"
3838 msgstr "Colomna"
3839 
3840 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgid "Trash"
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "Trash"
3845 msgstr "Banasta"
3846 
3847 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "User Feedback"
3851 msgstr ""
3852 
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3854 #, kde-format
3855 msgid ""
3856 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3857 msgstr ""
3858 
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3860 #, kde-format
3861 msgid "Warning"
3862 msgstr ""
3863 
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3868 msgstr ""
3869 
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3873 msgid "Moving files or folders to trash"
3874 msgstr ""
3875 
3876 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@action:inmenu"
3879 #| msgid "Empty Trash"
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3881 msgid "Emptying trash"
3882 msgstr "Voidar la banasta"
3883 
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3887 msgid "Deleting files or folders"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@title:group"
3893 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3899 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3900 msgstr ""
3901 
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3905 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3911 #| msgid "Current folder"
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3913 msgid "Opening many folders at once"
3914 msgstr "Repertòri actiu"
3915 
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many terminals at once"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@title:group"
3925 msgid "When opening an executable file:"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3929 #, kde-format
3930 msgid "Always ask"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3936 #| msgid "App&lications"
3937 msgid "Open in application"
3938 msgstr "Ap&licacions"
3939 
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3941 #, kde-format
3942 msgid "Run script"
3943 msgstr ""
3944 
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3948 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3949 msgstr ""
3950 
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label:textbox"
3954 #| msgid "Location:"
3955 msgctxt "@action:button"
3956 msgid "Select Home Location"
3957 msgstr "Emplaçament :"
3958 
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@action:button"
3962 msgid "Use Current Location"
3963 msgstr ""
3964 
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@action:button"
3968 msgid "Use Default Location"
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@title:group"
3974 #| msgid "Startup"
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Show on startup:"
3977 msgstr "Aviada"
3978 
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3982 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3988 #| msgid "Current folder"
3989 msgctxt "@label:checkbox"
3990 msgid "Opening Folders:"
3991 msgstr "Repertòri actiu"
3992 
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3996 msgid "Show full path in title bar"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4002 #| msgid "New &Window"
4003 msgctxt "@label:checkbox"
4004 msgid "Window:"
4005 msgstr "&Fenèstra nòva"
4006 
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@label"
4010 #| msgid "Additional information"
4011 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4012 msgid "Show filter bar"
4013 msgstr "Entresenha adicionalas"
4014 
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4018 #| msgid "Close"
4019 msgctxt "option:radio"
4020 msgid "After current tab"
4021 msgstr "Tampar onglet"
4022 
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "option:radio"
4026 msgid "At end of tab bar"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@action:inmenu"
4032 #| msgid "New Tab"
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Open new tabs: "
4035 msgstr "Onglet novèl"
4036 
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "option:check split view panes"
4040 msgid "Switch between panes with Tab key"
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4046 #| msgid "Split"
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Split view: "
4049 msgstr "Dividir"
4050 
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "option:check"
4054 msgid "Turning off split view closes active pane"
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4058 #, kde-format
4059 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4060 msgstr ""
4061 
4062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4065 msgid "Begin in split view mode"
4066 msgstr ""
4067 
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4071 #| msgid "New &Window"
4072 msgid "New windows:"
4073 msgstr "&Fenèstra nòva"
4074 
4075 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@info"
4078 msgid ""
4079 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4080 "be applied."
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@title:group Size"
4086 #| msgid "Folders"
4087 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4088 msgid "Folders && Tabs"
4089 msgstr "Repertòris"
4090 
4091 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4092 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4095 #| msgid "Preview"
4096 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4097 msgid "Previews"
4098 msgstr "Ulhada"
4099 
4100 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4101 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@title:window"
4104 #| msgid "Information"
4105 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4106 msgid "Confirmations"
4107 msgstr "Entresenhas"
4108 
4109 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label:textbox"
4112 #| msgid "Location:"
4113 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4114 msgid "Status && Location bars"
4115 msgstr "Emplaçament :"
4116 
4117 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4120 #| msgid "Preview"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Show previews in the view for:"
4123 msgstr "Ulhada"
4124 
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4126 #, kde-format
4127 msgid "Skip previews for local files above:"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4131 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4134 msgid " MiB"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4138 #, kde-format
4139 msgid "No limit"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@label"
4145 msgid "Skip previews for remote files above:"
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4151 #| msgid "Preview"
4152 msgid "No previews"
4153 msgstr "Ulhada"
4154 
4155 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:group"
4158 #| msgid "Startup"
4159 msgctxt "@option:check"
4160 msgid "Show status bar"
4161 msgstr "Aviada"
4162 
4163 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@option:check"
4166 msgid "Show zoom slider"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label"
4172 #| msgid "Additional information"
4173 msgctxt "@option:check"
4174 msgid "Show space information"
4175 msgstr "Entresenha adicionalas"
4176 
4177 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@title:group"
4180 #| msgid "Startup"
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Status Bar: "
4183 msgstr "Aviada"
4184 
4185 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4188 msgid "Make location bar editable"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label:textbox"
4194 #| msgid "Location:"
4195 msgid "Location bar:"
4196 msgstr "Emplaçament :"
4197 
4198 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Show full path inside location bar"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4207 msgid "Behavior"
4208 msgstr ""
4209 
4210 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@title:tab"
4214 msgid "Icons"
4215 msgstr "Icònas"
4216 
4217 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@title:tab"
4221 msgid "Compact"
4222 msgstr ""
4223 
4224 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@title:tab"
4228 msgid "Details"
4229 msgstr "Detalhs"
4230 
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "option:radio"
4234 msgid "Natural"
4235 msgstr ""
4236 
4237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio"
4240 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4241 msgstr ""
4242 
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4247 msgstr ""
4248 
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Sorting mode: "
4253 msgstr ""
4254 
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "option:radio"
4258 msgid "Number of items"
4259 msgstr ""
4260 
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "option:radio"
4264 msgid "Size of contents, up to "
4265 msgstr ""
4266 
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4268 #, kde-format
4269 msgid " level deep"
4270 msgid_plural " levels deep"
4271 msgstr[0] ""
4272 msgstr[1] ""
4273 
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Folder size displays:"
4278 msgstr ""
4279 
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:radio as in relative date"
4283 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4284 msgstr ""
4285 
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4289 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4290 msgstr ""
4291 
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4295 #| msgid "Date"
4296 msgctxt "@title:group"
4297 msgid "Date style:"
4298 msgstr "Data"
4299 
4300 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4303 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "option:radio as numeric style"
4309 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4310 msgstr ""
4311 
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio as combined style"
4315 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4316 msgstr ""
4317 
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4321 #| msgid "Permissions"
4322 msgctxt "@title:group"
4323 msgid "Permissions style:"
4324 msgstr "Permissions"
4325 
4326 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4329 msgid "System Font"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4335 msgid "Custom Font"
4336 msgstr ""
4337 
4338 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4341 #| msgid "Choose..."
4342 msgctxt "@action:button Choose font"
4343 msgid "Choose…"
4344 msgstr "Causir..."
4345 
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@option:radio"
4349 msgid "Use common display style for all folders"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@option:radio"
4355 msgid "Remember display style for each folder"
4356 msgstr ""
4357 
4358 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@info"
4361 msgid ""
4362 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4363 "properties for."
4364 msgstr ""
4365 
4366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4369 #| msgid "Date"
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Display style: "
4372 msgstr "Data"
4373 
4374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Open archives as folder"
4378 msgstr ""
4379 
4380 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:check"
4383 msgid "Open folders during drag operations"
4384 msgstr ""
4385 
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@title:group"
4389 msgid "Browsing: "
4390 msgstr ""
4391 
4392 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show tooltips"
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Miscellaneous: "
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check"
4408 msgid "Show selection marker"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@action:button"
4414 #| msgid "Rename"
4415 msgctxt "option:check"
4416 msgid "Rename inline"
4417 msgstr "Renommar"
4418 
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "option:check"
4422 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4423 msgstr ""
4424 
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4426 #, kde-format
4427 msgctxt ""
4428 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4429 msgid ""
4430 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4431 "%1"
4432 msgstr ""
4433 
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:group"
4437 #| msgid "General"
4438 msgctxt "@title:tab General View settings"
4439 msgid "General"
4440 msgstr "General"
4441 
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:tab"
4445 #| msgid "Column"
4446 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4447 msgid "Content Display"
4448 msgstr "Colomna"
4449 
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@label:listbox"
4453 msgid "Default icon size:"
4454 msgstr ""
4455 
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4459 #| msgid "Preview"
4460 msgctxt "@label:listbox"
4461 msgid "Preview icon size:"
4462 msgstr "Ulhada"
4463 
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Label font:"
4468 msgstr ""
4469 
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@title:group Size"
4473 #| msgid "Small"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4475 msgid "Small"
4476 msgstr "Pichon"
4477 
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group Size"
4481 #| msgid "Medium"
4482 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4483 msgid "Medium"
4484 msgstr "Mejan"
4485 
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4489 #| msgid "Large"
4490 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4491 msgid "Large"
4492 msgstr "Grand"
4493 
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4497 msgid "Huge"
4498 msgstr ""
4499 
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@label"
4503 #| msgid "Column width"
4504 msgctxt "@label:listbox"
4505 msgid "Label width:"
4506 msgstr "Largor de colomna"
4507 
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4511 msgid "Unlimited"
4512 msgstr ""
4513 
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4517 msgid "1"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4523 msgid "2"
4524 msgstr ""
4525 
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4529 msgid "3"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4535 msgid "4"
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4541 msgid "5"
4542 msgstr ""
4543 
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@label:listbox"
4547 msgid "Maximum lines:"
4548 msgstr ""
4549 
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4553 msgid "Unlimited"
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:group Size"
4559 #| msgid "Small"
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4561 msgid "Small"
4562 msgstr "Pichon"
4563 
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4567 #| msgid "Medium"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4569 msgid "Medium"
4570 msgstr "Mejan"
4571 
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4575 #| msgid "Large"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4577 msgid "Large"
4578 msgstr "Grand"
4579 
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@label:listbox"
4583 msgid "Maximum width:"
4584 msgstr ""
4585 
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Expandable"
4590 msgstr ""
4591 
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@title:window"
4595 #| msgid "Folders"
4596 msgctxt "@label:checkbox"
4597 msgid "Folders:"
4598 msgstr "Repertòris"
4599 
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4603 msgid "By clicking anywhere on the row"
4604 msgstr ""
4605 
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4609 msgid "By clicking on icon or name"
4610 msgstr ""
4611 
4612 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4613 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4616 #| msgid "Current folder"
4617 msgctxt "@title:group"
4618 msgid "Open files and folders:"
4619 msgstr "Repertòri actiu"
4620 
4621 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4622 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@info:tooltip"
4625 msgid "Size: 1 pixel"
4626 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4627 msgstr[0] ""
4628 msgstr[1] ""
4629 
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@title:window"
4633 msgid "View Display Style"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox"
4639 msgid "Icons"
4640 msgstr "Icònas"
4641 
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@item:inlistbox"
4645 msgid "Compact"
4646 msgstr ""
4647 
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@item:inlistbox"
4651 msgid "Details"
4652 msgstr "Detalhs"
4653 
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4657 #| msgid "Ascending"
4658 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4659 msgid "Ascending"
4660 msgstr "Creissent"
4661 
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4665 #| msgid "Descending"
4666 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4667 msgid "Descending"
4668 msgstr "Descreissent"
4669 
4670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@option:check"
4673 #| msgid "Show hidden files"
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show folders first"
4676 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4677 
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@option:check"
4681 #| msgid "Show hidden files"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show hidden files last"
4684 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4685 
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@option:check"
4689 msgid "Show preview"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show in groups"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show hidden files"
4702 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4703 
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:window"
4707 #| msgid "Additional Information"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Additional Information"
4710 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4711 
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4713 #, kde-format
4714 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4715 msgstr ""
4716 
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@label:listbox"
4720 msgid "View mode:"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@label:listbox"
4726 msgid "Sorting:"
4727 msgstr ""
4728 
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@action:inmenu"
4732 #| msgid "Properties"
4733 msgid "View options:"
4734 msgstr "Propietats"
4735 
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4739 msgid "Current folder"
4740 msgstr "Repertòri actiu"
4741 
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4745 #| msgid "Current folder"
4746 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4747 msgid "Current folder and sub-folders"
4748 msgstr "Repertòri actiu"
4749 
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4753 msgid "All folders"
4754 msgstr ""
4755 
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@title:group"
4759 msgid "Apply to:"
4760 msgstr ""
4761 
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Use as default view settings"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@info"
4771 msgid ""
4772 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4773 "continue?"
4774 msgstr ""
4775 
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info"
4779 msgid ""
4780 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4781 msgstr ""
4782 
4783 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@title:window"
4786 msgid "Applying View Properties"
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info:progress"
4792 msgid "Counting folders: %1"
4793 msgstr ""
4794 
4795 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@info:progress"
4798 msgid "Folders: %1"
4799 msgstr ""
4800 
4801 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4804 msgid "Zoom:"
4805 msgstr ""
4806 
4807 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4808 #, kde-format
4809 msgid "Zoom"
4810 msgstr ""
4811 
4812 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4815 msgid "Sets the size of the file icons."
4816 msgstr ""
4817 
4818 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4821 #| msgid "Stop"
4822 msgid "Stop"
4823 msgstr "Arrestar"
4824 
4825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4826 #, fuzzy, kde-format
4827 #| msgctxt "@label"
4828 #| msgid "Additional information"
4829 msgctxt "@tooltip"
4830 msgid "Stop loading"
4831 msgstr "Entresenha adicionalas"
4832 
4833 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4834 #, kde-kuit-format
4835 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4836 msgid ""
4837 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4838 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4839 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4840 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4841 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4842 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4843 "device.</item></list></para>"
4844 msgstr ""
4845 
4846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@action:inmenu"
4849 msgid "Show Zoom Slider"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@label"
4855 #| msgid "Additional information"
4856 msgctxt "@action:inmenu"
4857 msgid "Show Space Information"
4858 msgstr "Entresenha adicionalas"
4859 
4860 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4861 #, kde-format
4862 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4866 #, kde-format
4867 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4871 #, kde-format
4872 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4873 msgstr ""
4874 
4875 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4876 #, kde-format
4877 msgid "KDiskFree"
4878 msgstr ""
4879 
4880 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@info:status"
4883 #| msgid "%1 free"
4884 msgctxt "@info:status Free disk space"
4885 msgid "%1 free"
4886 msgstr "%1 liure"
4887 
4888 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4891 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4892 msgstr ""
4893 
4894 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4897 msgid ""
4898 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4899 "Press to manage disk space usage."
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4903 #, kde-format
4904 msgid "Trash Emptied"
4905 msgstr ""
4906 
4907 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4908 #, kde-format
4909 msgid "The Trash was emptied."
4910 msgstr ""
4911 
4912 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@title:window"
4915 #| msgid "Places"
4916 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4917 msgid "Places"
4918 msgstr "Acorchis"
4919 
4920 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4923 msgid "Count of available Network Shares"
4924 msgstr ""
4925 
4926 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4929 msgid "Settings"
4930 msgstr ""
4931 
4932 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4935 msgid "A subset of Dolphin settings."
4936 msgstr ""
4937 
4938 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4939 #, kde-format
4940 msgid "Select Remote Charset"
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@action:inmenu"
4946 #| msgid "Delete"
4947 msgid "Default"
4948 msgstr "Suprimir"
4949 
4950 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4953 #| msgid "Reload"
4954 msgid "Reload"
4955 msgstr "Tornar cargar"
4956 
4957 #: views/dolphinview.cpp:653
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info:status"
4960 msgid "1 folder selected"
4961 msgid_plural "%1 folders selected"
4962 msgstr[0] ""
4963 msgstr[1] ""
4964 
4965 #: views/dolphinview.cpp:654
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:status"
4968 msgid "1 file selected"
4969 msgid_plural "%1 files selected"
4970 msgstr[0] ""
4971 msgstr[1] ""
4972 
4973 #: views/dolphinview.cpp:656
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@label"
4976 #| msgid "Folder"
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "1 folder"
4979 msgid_plural "%1 folders"
4980 msgstr[0] "Repertòri"
4981 msgstr[1] "Repertòri"
4982 
4983 #: views/dolphinview.cpp:657
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4986 #| msgid "Your names"
4987 msgctxt "@info:status"
4988 msgid "1 file"
4989 msgid_plural "%1 files"
4990 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4991 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4992 
4993 #: views/dolphinview.cpp:661
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4996 msgid "%1, %2 (%3)"
4997 msgstr ""
4998 
4999 #: views/dolphinview.cpp:663
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@info:status files (size)"
5002 msgid "%1 (%2)"
5003 msgstr ""
5004 
5005 #: views/dolphinview.cpp:667
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@title:group Size"
5008 #| msgid "Folders"
5009 msgctxt "@info:status"
5010 msgid "0 folders, 0 files"
5011 msgstr "Repertòris"
5012 
5013 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "<filename> copy"
5016 msgid "%1 copy"
5017 msgstr ""
5018 
5019 #: views/dolphinview.cpp:1076
5020 #, kde-format
5021 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5022 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5023 msgstr[0] ""
5024 msgstr[1] ""
5025 
5026 #: views/dolphinview.cpp:1081
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@action:inmenu"
5029 #| msgid "Paste"
5030 msgctxt "@action:button"
5031 msgid "Open %1 Item"
5032 msgid_plural "Open %1 Items"
5033 msgstr[0] "Pegar"
5034 msgstr[1] "Pegar"
5035 
5036 #: views/dolphinview.cpp:1211
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@action:inmenu"
5039 msgid "Side Padding"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: views/dolphinview.cpp:1215
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group"
5045 #| msgid "Column Width"
5046 msgctxt "@action:inmenu"
5047 msgid "Automatic Column Widths"
5048 msgstr "Largor de la colomna"
5049 
5050 #: views/dolphinview.cpp:1220
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@title:group"
5053 #| msgid "Column Width"
5054 msgctxt "@action:inmenu"
5055 msgid "Custom Column Widths"
5056 msgstr "Largor de la colomna"
5057 
5058 #: views/dolphinview.cpp:1821
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@info:status"
5061 msgid "Trash operation completed."
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: views/dolphinview.cpp:1831
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@info:status"
5067 msgid "Delete operation completed."
5068 msgstr ""
5069 
5070 #: views/dolphinview.cpp:1984
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@action:button"
5073 #| msgid "Rename"
5074 msgctxt "@action:button"
5075 msgid "Rename and Hide"
5076 msgstr "Renommar"
5077 
5078 #: views/dolphinview.cpp:1988
5079 #, kde-format
5080 msgid ""
5081 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5082 "Do you still want to rename it?"
5083 msgstr ""
5084 
5085 #: views/dolphinview.cpp:1990
5086 #, kde-format
5087 msgid ""
5088 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5089 "Do you still want to rename it?"
5090 msgstr ""
5091 
5092 #: views/dolphinview.cpp:1992
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@label"
5095 #| msgid "Show hidden files"
5096 msgid "Hide this File?"
5097 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5098 
5099 #: views/dolphinview.cpp:1992
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group"
5102 #| msgid "Home Folder"
5103 msgid "Hide this Folder?"
5104 msgstr "Repertòri personal"
5105 
5106 #: views/dolphinview.cpp:2042
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@info:status"
5109 msgid "The location is empty."
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: views/dolphinview.cpp:2044
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info:status"
5115 msgid "The location '%1' is invalid."
5116 msgstr ""
5117 
5118 #: views/dolphinview.cpp:2305
5119 #, kde-format
5120 msgid "Loading…"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: views/dolphinview.cpp:2324
5124 #, kde-format
5125 msgid "Loading canceled"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #: views/dolphinview.cpp:2326
5129 #, kde-format
5130 msgid "No items matching the filter"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: views/dolphinview.cpp:2328
5134 #, kde-format
5135 msgid "No items matching the search"
5136 msgstr ""
5137 
5138 #: views/dolphinview.cpp:2330
5139 #, kde-format
5140 msgid "Trash is empty"
5141 msgstr ""
5142 
5143 #: views/dolphinview.cpp:2333
5144 #, kde-format
5145 msgid "No tags"
5146 msgstr ""
5147 
5148 #: views/dolphinview.cpp:2336
5149 #, kde-format
5150 msgid "No files tagged with \"%1\""
5151 msgstr ""
5152 
5153 #: views/dolphinview.cpp:2340
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5156 #| msgid "Close"
5157 msgid "No recently used items"
5158 msgstr "Tampar onglet"
5159 
5160 #: views/dolphinview.cpp:2342
5161 #, kde-format
5162 msgid "No shared folders found"
5163 msgstr ""
5164 
5165 #: views/dolphinview.cpp:2344
5166 #, kde-format
5167 msgid "No relevant network resources found"
5168 msgstr ""
5169 
5170 #: views/dolphinview.cpp:2346
5171 #, kde-format
5172 msgid "No MTP-compatible devices found"
5173 msgstr ""
5174 
5175 #: views/dolphinview.cpp:2348
5176 #, kde-format
5177 msgid "No Apple devices found"
5178 msgstr ""
5179 
5180 #: views/dolphinview.cpp:2350
5181 #, kde-format
5182 msgid "No Bluetooth devices found"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #: views/dolphinview.cpp:2352
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:group Size"
5188 #| msgid "Folders"
5189 msgid "Folder is empty"
5190 msgstr "Repertòris"
5191 
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Create Folder..."
5195 msgctxt "@action"
5196 msgid "Create Folder…"
5197 msgstr "Crear un repertòri"
5198 
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5200 #, kde-kuit-format
5201 msgctxt "@info:whatsthis"
5202 msgid ""
5203 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5204 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5205 msgstr ""
5206 
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5210 msgid ""
5211 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5212 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5213 "from if disk space is needed."
5214 msgstr ""
5215 
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5217 #, kde-kuit-format
5218 msgctxt "@info:whatsthis"
5219 msgid ""
5220 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5221 "recovered by normal means."
5222 msgstr ""
5223 
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5227 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5228 msgstr ""
5229 
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@action:inmenu File"
5233 msgid "Duplicate Here"
5234 msgstr ""
5235 
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@action:inmenu"
5239 #| msgid "Properties"
5240 msgctxt "@action:inmenu File"
5241 msgid "Properties"
5242 msgstr "Propietats"
5243 
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5245 #, kde-kuit-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5247 msgid ""
5248 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5249 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5250 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5251 "there like managing read- and write-permissions."
5252 msgstr ""
5253 
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@label:textbox"
5257 #| msgid "Location:"
5258 msgctxt "@action:incontextmenu"
5259 msgid "Copy Location"
5260 msgstr "Emplaçament :"
5261 
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5265 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5266 msgstr ""
5267 
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5271 #| msgid "Move to Trash"
5272 msgctxt "@action:inmenu File"
5273 msgid "Move to Trash…"
5274 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5275 
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@action:inmenu"
5279 #| msgid "Delete"
5280 msgctxt "@action:inmenu File"
5281 msgid "Delete…"
5282 msgstr "Suprimir"
5283 
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@action:inmenu File"
5287 msgid "Duplicate Here…"
5288 msgstr ""
5289 
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@label:textbox"
5293 #| msgid "Location:"
5294 msgctxt "@action:incontextmenu"
5295 msgid "Copy Location…"
5296 msgstr "Emplaçament :"
5297 
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5299 #, kde-kuit-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5301 msgid ""
5302 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5303 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5304 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5305 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5306 "interface> option is enabled.</para>"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5310 #, kde-kuit-format
5311 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5312 msgid ""
5313 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5314 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5315 "the overview in folders with many items.</para>"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5319 #, kde-kuit-format
5320 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5321 msgid ""
5322 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5323 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5324 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5325 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5326 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5327 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5328 "of multiple folders in the same list.</para>"
5329 msgstr ""
5330 
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@action:intoolbar"
5334 msgid "View Mode"
5335 msgstr ""
5336 
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5340 msgid "This increases the icon size."
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@action:inmenu View"
5346 msgid "Reset Zoom Level"
5347 msgstr ""
5348 
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@action:inmenu"
5352 #| msgid "Delete"
5353 msgid "Zoom To Default"
5354 msgstr "Suprimir"
5355 
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5359 msgid "This resets the icon size to default."
5360 msgstr ""
5361 
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5365 msgid "This reduces the icon size."
5366 msgstr ""
5367 
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5371 msgid "Zoom"
5372 msgstr ""
5373 
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5377 #| msgid "Preview"
5378 msgctxt "@action:intoolbar"
5379 msgid "Show Previews"
5380 msgstr "Ulhada"
5381 
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@info"
5385 msgid "Show preview of files and folders"
5386 msgstr ""
5387 
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5389 #, kde-kuit-format
5390 msgctxt "@info:whatsthis"
5391 msgid ""
5392 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5393 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5394 "the images."
5395 msgstr ""
5396 
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@title:group Size"
5400 #| msgid "Folders"
5401 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5402 msgid "Folders First"
5403 msgstr "Repertòris"
5404 
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@label"
5408 #| msgid "Show hidden files"
5409 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5410 msgid "Hidden Files Last"
5411 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5412 
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@title:menu"
5416 #| msgid "Sort By"
5417 msgctxt "@action:inmenu View"
5418 msgid "Sort By"
5419 msgstr "Ordenar per"
5420 
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@title:window"
5424 #| msgid "Additional Information"
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Show Additional Information"
5427 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5428 
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@action:inmenu View"
5432 msgid "Show in Groups"
5433 msgstr ""
5434 
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@info:whatsthis"
5438 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5439 msgstr ""
5440 
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@label"
5444 #| msgid "Show hidden files"
5445 msgctxt "@action:inmenu View"
5446 msgid "Show Hidden Files"
5447 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5448 
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5450 #, kde-kuit-format
5451 msgctxt "@info:whatsthis"
5452 msgid ""
5453 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5454 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5455 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5456 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5457 "hidden.</para>"
5458 msgstr ""
5459 
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:inmenu View"
5463 msgid "Adjust View Display Style…"
5464 msgstr ""
5465 
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:whatsthis"
5469 msgid ""
5470 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5471 msgstr ""
5472 
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@title:tab"
5476 #| msgid "Icons"
5477 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5478 msgid "Icons"
5479 msgstr "Icònas"
5480 
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@info"
5484 msgid "Icons view mode"
5485 msgstr ""
5486 
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5490 msgid "Compact"
5491 msgstr ""
5492 
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@label"
5496 #| msgid "Column width"
5497 msgctxt "@info"
5498 msgid "Compact view mode"
5499 msgstr "Largor de colomna"
5500 
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@title:tab"
5504 #| msgid "Details"
5505 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5506 msgid "Details"
5507 msgstr "Detalhs"
5508 
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "@info"
5512 msgid "Details view mode"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "Sort descending"
5518 msgid "Z-A"
5519 msgstr ""
5520 
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Sort ascending"
5524 msgid "A-Z"
5525 msgstr ""
5526 
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@option:check"
5530 #| msgid "Show hidden files"
5531 msgctxt "Sort descending"
5532 msgid "Largest First"
5533 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5534 
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@option:check"
5538 #| msgid "Show hidden files"
5539 msgctxt "Sort ascending"
5540 msgid "Smallest First"
5541 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5542 
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@option:check"
5546 #| msgid "Show hidden files"
5547 msgctxt "Sort descending"
5548 msgid "Newest First"
5549 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5550 
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:group Size"
5554 #| msgid "Folders"
5555 msgctxt "Sort ascending"
5556 msgid "Oldest First"
5557 msgstr "Repertòris"
5558 
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@title:group Size"
5562 #| msgid "Folders"
5563 msgctxt "Sort descending"
5564 msgid "Highest First"
5565 msgstr "Repertòris"
5566 
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@option:check"
5570 #| msgid "Show hidden files"
5571 msgctxt "Sort ascending"
5572 msgid "Lowest First"
5573 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5574 
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5578 #| msgid "Descending"
5579 msgctxt "Sort descending"
5580 msgid "Descending"
5581 msgstr "Descreissent"
5582 
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5586 #| msgid "Ascending"
5587 msgctxt "Sort ascending"
5588 msgid "Ascending"
5589 msgstr "Creissent"
5590 
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5592 #, kde-format
5593 msgctxt ""
5594 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5595 "selection is empty when this text is shown."
5596 msgid "Actions for Current View"
5597 msgstr ""
5598 
5599 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5600 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5603 #. and a fallback will be used.
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5605 #, kde-format
5606 msgid "Actions for %1"
5607 msgstr ""
5608 
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5610 #, kde-format
5611 msgctxt ""
5612 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5613 "of selected files/folders."
5614 msgid "Actions for One Selected Item"
5615 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5616 msgstr[0] ""
5617 msgstr[1] ""
5618 
5619 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@label"
5622 #| msgid "Additional information"
5623 msgctxt "@info:status"
5624 msgid "Updating version information…"
5625 msgstr "Entresenha adicionalas"
5626 
5627 #~ msgctxt "@title:group"
5628 #~ msgid "Startup"
5629 #~ msgstr "Aviada"
5630 
5631 #, fuzzy
5632 #~| msgctxt "@title:group"
5633 #~| msgid "General"
5634 #~ msgctxt "@title:group"
5635 #~ msgid "General: "
5636 #~ msgstr "General"
5637 
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5640 #~| msgid "New Tab"
5641 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5642 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5643 #~ msgstr "Onglet novèl"
5644 
5645 #, fuzzy
5646 #~| msgctxt "@title:group"
5647 #~| msgid "General"
5648 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5649 #~ msgid "General:"
5650 #~ msgstr "General"
5651 
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgctxt "@label:textbox"
5654 #~| msgid "Filter:"
5655 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5656 #~ msgid "Filter..."
5657 #~ msgstr "Filtre :"
5658 
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@title:menu"
5661 #~| msgid "Main Toolbar"
5662 #~ msgid "Search..."
5663 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5664 
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgctxt "@label:textbox"
5667 #~| msgid "Filter:"
5668 #~ msgid "Filter..."
5669 #~ msgstr "Filtre :"
5670 
5671 #, fuzzy
5672 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5673 #~| msgid "Choose..."
5674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5675 #~ msgid "Configure..."
5676 #~ msgstr "Causir..."
5677 
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@title:menu"
5680 #~| msgid "Main Toolbar"
5681 #~ msgctxt "@label:textbox"
5682 #~ msgid "Search..."
5683 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5684 
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@label"
5687 #~| msgid "Font family"
5688 #~ msgid "Font family"
5689 #~ msgstr "Familha de poliça"
5690 
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@label"
5693 #~| msgid "Font size"
5694 #~ msgid "Font size"
5695 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5696 
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@label"
5699 #~| msgid "Italic"
5700 #~ msgid "Italic"
5701 #~ msgstr "Italic"
5702 
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgctxt "@label"
5705 #~| msgid "Font size"
5706 #~ msgid "Font weight"
5707 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5708 
5709 #, fuzzy
5710 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5711 #~| msgid "Reload"
5712 #~ msgctxt "@item"
5713 #~ msgid "Release"
5714 #~ msgstr "Tornar cargar"
5715 
5716 #, fuzzy
5717 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5718 #~| msgid "Reload"
5719 #~ msgctxt "@item"
5720 #~ msgid "Safely Remove"
5721 #~ msgstr "Tornar cargar"
5722 
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5725 #~| msgid "Reload"
5726 #~ msgctxt "@item"
5727 #~ msgid "Unmount"
5728 #~ msgstr "Tornar cargar"
5729 
5730 #, fuzzy
5731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5732 #~| msgid "New Tab"
5733 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5734 #~ msgid "Open in New Tab"
5735 #~ msgstr "Onglet novèl"
5736 
5737 #, fuzzy
5738 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5739 #~| msgid "New &Window"
5740 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5741 #~ msgid "Open in New Window"
5742 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5743 
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5746 #~| msgid "Reload"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~ msgid "Mount"
5749 #~ msgstr "Tornar cargar"
5750 
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5753 #~| msgid "Reload"
5754 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5755 #~ msgid "Remove"
5756 #~ msgstr "Tornar cargar"
5757 
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@title:group"
5760 #~| msgid "Icon Size"
5761 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5762 #~ msgid "Icon Size"
5763 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5764 
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@title:tab"
5767 #~| msgid "Column"
5768 #~ msgctxt "@action"
5769 #~ msgid "Show menu"
5770 #~ msgstr "Colomna"
5771 
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@label"
5774 #~| msgid "Font size"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5776 #~ msgid "Unknown"
5777 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5778 
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@label"
5781 #~| msgid "Font size"
5782 #~ msgctxt "@info:status"
5783 #~ msgid "Unknown size"
5784 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5785 
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@title:group"
5788 #~| msgid "Startup"
5789 #~ msgctxt "@label:textbox"
5790 #~ msgid "Start in:"
5791 #~ msgstr "Aviada"
5792 
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgctxt "@option:check"
5795 #~| msgid "Show hidden files"
5796 #~ msgid "Show facets widget"
5797 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5798 
5799 #, fuzzy
5800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5801 #~| msgid "Permissions"
5802 #~ msgctxt "@action:button"
5803 #~ msgid "Fewer Options"
5804 #~ msgstr "Permissions"
5805 
5806 #, fuzzy
5807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5808 #~| msgid "Permissions"
5809 #~ msgctxt "@action:button"
5810 #~ msgid "More Options"
5811 #~ msgstr "Permissions"
5812 
5813 #, fuzzy
5814 #~| msgctxt "@title:window"
5815 #~| msgid "Folders"
5816 #~ msgctxt "@option:check"
5817 #~ msgid "Folders"
5818 #~ msgstr "Repertòris"
5819 
5820 #, fuzzy
5821 #~| msgctxt "@title:group Date"
5822 #~| msgid "Today"
5823 #~ msgctxt "@option:option"
5824 #~ msgid "Today"
5825 #~ msgstr "Uèi"
5826 
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@title:group Date"
5829 #~| msgid "Yesterday"
5830 #~ msgctxt "@option:option"
5831 #~ msgid "Yesterday"
5832 #~ msgstr "Ièr"
5833 
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@title:menu"
5836 #~| msgid "Tools"
5837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5838 #~ msgid "Tools"
5839 #~ msgstr "Espleches"
5840 
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@title:menu"
5843 #~| msgid "Panels"
5844 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5845 #~ msgid "Panels"
5846 #~ msgstr "Panèls"
5847 
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5850 #~| msgid "Preview"
5851 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5852 #~ msgid "Preview"
5853 #~ msgstr "Ulhada"
5854 
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5857 #~| msgid "Stop"
5858 #~ msgid "stop"
5859 #~ msgstr "Arrestar"
5860 
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5863 #~| msgid "Descending"
5864 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5865 #~ msgid "Descending"
5866 #~ msgstr "Descreissent"
5867 
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@label:textbox"
5870 #~| msgid "Location:"
5871 #~ msgctxt "@label"
5872 #~ msgid "Location:"
5873 #~ msgstr "Emplaçament :"
5874 
5875 #~ msgctxt "@title:group"
5876 #~ msgid "Properties"
5877 #~ msgstr "Propietats"
5878 
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:window"
5881 #~| msgid "Additional Information"
5882 #~ msgctxt "@title:group"
5883 #~ msgid "Additional Information Shown"
5884 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5885 
5886 #~ msgctxt "@label:textbox"
5887 #~ msgid "Location:"
5888 #~ msgstr "Emplaçament :"
5889 
5890 #~ msgctxt "@title:group"
5891 #~ msgid "Icon Size"
5892 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5893 
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5896 #~| msgid "Preview"
5897 #~ msgctxt "@label:listbox"
5898 #~ msgid "Preview:"
5899 #~ msgstr "Ulhada"
5900 
5901 #~ msgctxt "@title:group"
5902 #~ msgid "Text"
5903 #~ msgstr "Tèxt"
5904 
5905 #~ msgctxt "@label:listbox"
5906 #~ msgid "Font:"
5907 #~ msgstr "Poliça :"
5908 
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5910 #~ msgid "Small"
5911 #~ msgstr "Pichon"
5912 
5913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5914 #~ msgid "Medium"
5915 #~ msgstr "Mejan"
5916 
5917 #~ msgctxt "@action:button"
5918 #~ msgid "Additional Information"
5919 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5920 
5921 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5922 #~ msgid "Select All"
5923 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5924 
5925 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5926 #~ msgid "Reload"
5927 #~ msgstr "Tornar cargar"
5928 
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5931 #~| msgid "By Size"
5932 #~ msgctxt "@label"
5933 #~ msgid "Image Size"
5934 #~ msgstr "Per talha"
5935 
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@title:window"
5938 #~| msgid "Places"
5939 #~ msgctxt "@item"
5940 #~ msgid "Places"
5941 #~ msgstr "Acorchis"
5942 
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5945 #~| msgid "Close"
5946 #~ msgctxt "@item"
5947 #~ msgid "Recently Saved"
5948 #~ msgstr "Tampar onglet"
5949 
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5952 #~| msgid "Main Toolbar"
5953 #~ msgctxt "@item"
5954 #~ msgid "Search For"
5955 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5956 
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgid "Trash"
5959 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5960 #~ msgid "Trash"
5961 #~ msgstr "Banasta"
5962 
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@title:group Date"
5965 #~| msgid "Today"
5966 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5967 #~ msgid "Today"
5968 #~ msgstr "Uèi"
5969 
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@title:group Date"
5972 #~| msgid "Yesterday"
5973 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5974 #~ msgid "Yesterday"
5975 #~ msgstr "Ièr"
5976 
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@info:credit"
5979 #~| msgid "Documentation"
5980 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5981 #~ msgid "Documents"
5982 #~ msgstr "Documentacion"
5983 
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5986 #~| msgid "By Size"
5987 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5988 #~ msgid "Images"
5989 #~ msgstr "Per talha"
5990 
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5993 #~| msgid "Empty Trash"
5994 #~ msgid "Empty Search"
5995 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5996 
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5999 #~| msgid "Delete"
6000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6001 #~ msgid "&Delete"
6002 #~ msgstr "Suprimir"
6003 
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6006 #~| msgid "Move to Trash"
6007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~ msgid "&Move to Trash"
6009 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6010 
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6013 #~| msgid "Rename..."
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6015 #~ msgid "Rename..."
6016 #~ msgstr "Renommar..."
6017 
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6020 #~| msgid "New Tab"
6021 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6022 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6023 #~ msgstr "Onglet novèl"
6024 
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6027 #~| msgid "Date"
6028 #~ msgctxt "@label"
6029 #~ msgid "Date"
6030 #~ msgstr "Data"
6031 
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6034 #~| msgid "Current folder"
6035 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6036 #~ msgid "%1 - current folder"
6037 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6038 
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6041 #~| msgid "Current folder"
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6043 #~ msgid "%1 - current device"
6044 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6045 
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgid "Create Folder..."
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Paste Into Folder"
6050 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6051 
6052 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6053 #~ msgid "%A"
6054 #~ msgstr "%A"
6055 
6056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6057 #~ msgid "Paste"
6058 #~ msgstr "Pegar"
6059 
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@label"
6062 #~| msgid "Additional information"
6063 #~ msgctxt "@info:status"
6064 #~ msgid "Update of version information failed."
6065 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6066 
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6069 #~| msgid "Copy"
6070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6071 #~ msgid "Copy Text"
6072 #~ msgstr "Copiar"
6073 
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@title:group Date"
6076 #~| msgid "Today"
6077 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6078 #~ msgid "Today"
6079 #~ msgstr "Uèi"
6080 
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@title:group Date"
6083 #~| msgid "Yesterday"
6084 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6085 #~ msgid "Yesterday"
6086 #~ msgstr "Ièr"
6087 
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgid "Trash"
6090 #~ msgctxt "@label"
6091 #~ msgid "Trash"
6092 #~ msgstr "Banasta"
6093 
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6096 #~| msgid "Small"
6097 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6098 #~ msgid "Small"
6099 #~ msgstr "Pichon"
6100 
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6103 #~| msgid "Medium"
6104 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6105 #~ msgid "Medium"
6106 #~ msgstr "Mejan"
6107 
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6110 #~| msgid "Large"
6111 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6112 #~ msgid "Large"
6113 #~ msgstr "Grand"
6114 
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@title:window"
6117 #~| msgid "Information"
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6119 #~ msgid "Copy Information Message"
6120 #~ msgstr "Entresenhas"
6121 
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@info:credit"
6124 #~| msgid "Documentation"
6125 #~ msgctxt "@item:intable"
6126 #~ msgid "No destination"
6127 #~ msgstr "Documentacion"
6128 
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6131 #~| msgid "Preview"
6132 #~ msgctxt "@title:group"
6133 #~ msgid "Do not create previews for"
6134 #~ msgstr "Ulhada"
6135 
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6138 #~| msgid "Name"
6139 #~ msgctxt "@item:intable"
6140 #~ msgid "Name"
6141 #~ msgstr "Nom"
6142 
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~| msgid "Size"
6146 #~ msgctxt "@item:intable"
6147 #~ msgid "Size"
6148 #~ msgstr "Talha"
6149 
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6152 #~| msgid "Date"
6153 #~ msgctxt "@item:intable"
6154 #~ msgid "Date"
6155 #~ msgstr "Data"
6156 
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~| msgid "Permissions"
6160 #~ msgctxt "@item:intable"
6161 #~ msgid "Permissions"
6162 #~ msgstr "Permissions"
6163 
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~| msgid "Owner"
6167 #~ msgctxt "@item:intable"
6168 #~ msgid "Owner"
6169 #~ msgstr "Propietari"
6170 
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6173 #~| msgid "Group"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6175 #~ msgid "Group"
6176 #~ msgstr "Grop"
6177 
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~| msgid "Type"
6181 #~ msgctxt "@item:intable"
6182 #~ msgid "Type"
6183 #~ msgstr "Tipe"
6184 
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@info:credit"
6187 #~| msgid "Documentation"
6188 #~ msgctxt "@item:intable"
6189 #~ msgid "Destination"
6190 #~ msgstr "Documentacion"
6191 
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~| msgid "Paste"
6195 #~ msgctxt "@item:intable"
6196 #~ msgid "Path"
6197 #~ msgstr "Pegar"
6198 
6199 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6200 #~ msgid "By Name"
6201 #~ msgstr "Per nom"
6202 
6203 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6204 #~ msgid "By Size"
6205 #~ msgstr "Per talha"
6206 
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@info:credit"
6209 #~| msgid "Documentation"
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6211 #~ msgid "By Link Destination"
6212 #~ msgstr "Documentacion"
6213 
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6216 #~| msgid "Name"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6218 #~ msgid "Name"
6219 #~ msgstr "Nom"
6220 
6221 #~ msgctxt "@label"
6222 #~ msgid "Additional information"
6223 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6224 
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@action:button"
6227 #~| msgid "Rename"
6228 #~ msgctxt "@option:check"
6229 #~ msgid "Rename inline"
6230 #~ msgstr "Renommar"
6231 
6232 #~ msgctxt "@title:tab"
6233 #~ msgid "Column"
6234 #~ msgstr "Colomna"
6235 
6236 #~ msgctxt "@title:group"
6237 #~ msgid "Grid"
6238 #~ msgstr "Grasilha"
6239 
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@title:menu"
6242 #~| msgid "Columns"
6243 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6244 #~ msgid "Columns"
6245 #~ msgstr "Colomnas"
6246 
6247 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6248 #~ msgid "Small"
6249 #~ msgstr "Pichon"
6250 
6251 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6252 #~ msgid "Medium"
6253 #~ msgstr "Mejan"
6254 
6255 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6256 #~ msgid "Large"
6257 #~ msgstr "Grand"
6258 
6259 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6260 #~ msgid "Column"
6261 #~ msgstr "Colomna"
6262 
6263 #~ msgctxt "@title:menu"
6264 #~ msgid "Columns"
6265 #~ msgstr "Colomnas"
6266 
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@title:menu"
6269 #~| msgid "Columns"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6271 #~ msgid "Columns"
6272 #~ msgstr "Colomnas"
6273 
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@info:credit"
6276 #~| msgid "Documentation"
6277 #~ msgctxt "@title::column"
6278 #~ msgid "Link Destination"
6279 #~ msgstr "Documentacion"
6280 
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6283 #~| msgid "Paste"
6284 #~ msgctxt "@title::column"
6285 #~ msgid "Path"
6286 #~ msgstr "Pegar"
6287 
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6290 #~| msgid "Delete"
6291 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6292 #~ msgid "Deselect Item"
6293 #~ msgstr "Suprimir"
6294 
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "Show hidden files"
6297 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6298 
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@label"
6301 #~| msgid "Font size"
6302 #~ msgid "Item height"
6303 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6304 
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6307 #~| msgid "Choose..."
6308 #~ msgctxt "@action:button"
6309 #~ msgid "Configure..."
6310 #~ msgstr "Causir..."
6311 
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgid "Trash"
6314 #~ msgctxt "@title:group"
6315 #~ msgid "Tag"
6316 #~ msgstr "Banasta"
6317 
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@title:group Date"
6320 #~| msgid "Today"
6321 #~ msgctxt "@action:button"
6322 #~ msgid "Today"
6323 #~ msgstr "Uèi"
6324 
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@title:group Date"
6327 #~| msgid "Yesterday"
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6329 #~ msgid "Yesterday"
6330 #~ msgstr "Ièr"
6331 
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6334 #~| msgid "Date"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgid "Date"
6337 #~ msgstr "Data"
6338 
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6341 #~| msgid "New &Window"
6342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6344 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6345 
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@action:button"
6348 #~| msgid "Close"
6349 #~ msgctxt "@info"
6350 #~ msgid "Close"
6351 #~ msgstr "Tampar"
6352 
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6355 #~| msgid "By Date"
6356 #~ msgctxt "@label"
6357 #~ msgid "Byte"
6358 #~ msgstr "Per data"
6359 
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6362 #~| msgid "By Date"
6363 #~ msgctxt "@label"
6364 #~ msgid "KByte"
6365 #~ msgstr "Per data"
6366 
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~| msgid "By Date"
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "MByte"
6372 #~ msgstr "Per data"
6373 
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #~| msgid "By Date"
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "GByte"
6379 #~ msgstr "Per data"
6380 
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@title:group"
6383 #~| msgid "Text"
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Text"
6386 #~ msgstr "Tèxt"
6387 
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title"
6390 #~| msgid "File Manager"
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Filenames"
6393 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6394 
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6396 #~ msgid "Save"
6397 #~ msgstr "Enregistrar"
6398 
6399 #~ msgctxt "@action:button"
6400 #~ msgid "Close"
6401 #~ msgstr "Tampar"
6402 
6403 #~ msgctxt "@label"
6404 #~ msgid "Size:"
6405 #~ msgstr "Talha :"
6406 
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@label:textbox"
6409 #~| msgid "Location:"
6410 #~ msgctxt "@label"
6411 #~ msgid "Rating:"
6412 #~ msgstr "Emplaçament :"
6413 
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6416 #~| msgid "Name"
6417 #~ msgctxt "@label"
6418 #~ msgid "Name:"
6419 #~ msgstr "Nom :"
6420 
6421 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6422 #~ msgid "Size"
6423 #~ msgstr "Talha"
6424 
6425 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~ msgid "Date"
6427 #~ msgstr "Data"
6428 
6429 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6430 #~ msgid "Permissions"
6431 #~ msgstr "Permissions"
6432 
6433 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6434 #~ msgid "Owner"
6435 #~ msgstr "Propietari"
6436 
6437 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6438 #~ msgid "Group"
6439 #~ msgstr "Grop"
6440 
6441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~ msgid "Type"
6443 #~ msgstr "Tipe"
6444 
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~| msgid "Size"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6449 #~ msgid "Size"
6450 #~ msgstr "Talha"
6451 
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~| msgid "Date"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6456 #~ msgid "Date"
6457 #~ msgstr "Data"
6458 
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6461 #~| msgid "Permissions"
6462 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6463 #~ msgid "Permissions"
6464 #~ msgstr "Permissions"
6465 
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6468 #~| msgid "Owner"
6469 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6470 #~ msgid "Owner"
6471 #~ msgstr "Propietari"
6472 
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6475 #~| msgid "Group"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6477 #~ msgid "Group"
6478 #~ msgstr "Grop"
6479 
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6482 #~| msgid "Type"
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6484 #~ msgid "Type"
6485 #~ msgstr "Tipe"
6486 
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6489 #~| msgid "Size"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6491 #~ msgid "Size"
6492 #~ msgstr "Talha"
6493 
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6496 #~| msgid "Date"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6498 #~ msgid "Date"
6499 #~ msgstr "Data"
6500 
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6503 #~| msgid "Permissions"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~ msgid "Permissions"
6506 #~ msgstr "Permissions"
6507 
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6510 #~| msgid "Owner"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6512 #~ msgid "Owner"
6513 #~ msgstr "Propietari"
6514 
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6517 #~| msgid "Group"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6519 #~ msgid "Group"
6520 #~ msgstr "Grop"
6521 
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6524 #~| msgid "Type"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6526 #~ msgid "Type"
6527 #~ msgstr "Tipe"
6528 
6529 #~ msgctxt "@title:menu"
6530 #~ msgid "Additional Information"
6531 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6532 
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~| msgid "Delete"
6536 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6537 #~ msgid "SVN Delete"
6538 #~ msgstr "Suprimir"
6539 
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@title:tab"
6542 #~| msgid "Column"
6543 #~ msgctxt "@action:button"
6544 #~ msgid "Commit"
6545 #~ msgstr "Colomna"
6546 
6547 #~ msgctxt "@label"
6548 #~ msgid "Folder"
6549 #~ msgstr "Repertòri"
6550 
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@label"
6553 #~| msgid "Size:"
6554 #~ msgctxt "@label"
6555 #~ msgid "Total Size:"
6556 #~ msgstr "Talha :"
6557 
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6560 #~| msgid "Type"
6561 #~ msgctxt "@label file type"
6562 #~ msgid "Type"
6563 #~ msgstr "Tipe"
6564 
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgid "Create Folder..."
6567 #~ msgctxt "@title:window"
6568 #~ msgid "Change Tags"
6569 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6570 
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgid "Create Folder..."
6573 #~ msgctxt "@label"
6574 #~ msgid "Create new tag:"
6575 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6576 
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~| msgid "Delete"
6580 #~ msgctxt "@info"
6581 #~ msgid "Delete tag"
6582 #~ msgstr "Suprimir"
6583 
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~| msgid "Delete"
6587 #~ msgctxt "@title"
6588 #~ msgid "Delete tag"
6589 #~ msgstr "Suprimir"
6590 
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~| msgid "Delete"
6594 #~ msgctxt "@action:button"
6595 #~ msgid "Delete"
6596 #~ msgstr "Suprimir"
6597 
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6600 #~| msgid "Choose..."
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "Change..."
6603 #~ msgstr "Causir..."
6604 
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6607 #~| msgid "Type"
6608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6609 #~ msgid "Type"
6610 #~ msgstr "Tipe"
6611 
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~| msgid "Size"
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~ msgid "Size"
6617 #~ msgstr "Talha"
6618 
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "Modified:"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~ msgid "Modified"
6624 #~ msgstr "Modificat :"
6625 
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~| msgid "Owner"
6629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~ msgid "Owner"
6631 #~ msgstr "Propietari"
6632 
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6635 #~| msgid "Permissions"
6636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~ msgid "Permissions"
6638 #~ msgstr "Permissions"
6639 
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@title:tab"
6642 #~| msgid "Column"
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Add Comment"
6645 #~ msgstr "Colomna"
6646 
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6649 #~| msgid "Size"
6650 #~ msgctxt "@label file content size"
6651 #~ msgid "Size"
6652 #~ msgstr "Talha"
6653 
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Modified:"
6657 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6658 #~ msgid "Modified"
6659 #~ msgstr "Modificat :"
6660 
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6663 #~| msgid "By Type"
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "MIME Type"
6666 #~ msgstr "Per tipe"
6667 
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@label:textbox"
6670 #~| msgid "Location:"
6671 #~ msgctxt "@label file URL"
6672 #~ msgid "Location"
6673 #~ msgstr "Emplaçament :"
6674 
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgid "Create Folder..."
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Creator"
6679 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6680 
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6683 #~| msgid "Cancel"
6684 #~ msgctxt "@label"
6685 #~ msgid "Channels"
6686 #~ msgstr "Anullar"
6687 
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "Modified:"
6691 #~ msgctxt "@label EXIF"
6692 #~ msgid "Model"
6693 #~ msgstr "Modificat :"
6694 
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label:textbox"
6697 #~| msgid "Location:"
6698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6699 #~ msgid "Rating"
6700 #~ msgstr "Emplaçament :"
6701 
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgid "Trash"
6704 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6705 #~ msgid "Tags"
6706 #~ msgstr "Banasta"
6707 
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@title:tab"
6710 #~| msgid "Column"
6711 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6712 #~ msgid "Comment"
6713 #~ msgstr "Colomna"
6714 
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@title"
6717 #~| msgid "File Manager"
6718 #~ msgctxt "@label"
6719 #~ msgid "File Name"
6720 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6721 
6722 #~ msgctxt "@label"
6723 #~ msgid "Type:"
6724 #~ msgstr "Mena :"
6725 
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Modified:"
6728 #~ msgstr "Modificat :"
6729 
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~| msgid "Owner"
6733 #~ msgctxt "@label"
6734 #~ msgid "Owner:"
6735 #~ msgstr "Propietari"
6736 
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgid "Trash"
6739 #~ msgctxt "@label"
6740 #~ msgid "Tags:"
6741 #~ msgstr "Banasta"
6742 
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@title:tab"
6745 #~| msgid "Column"
6746 #~ msgctxt "@label"
6747 #~ msgid "Comment:"
6748 #~ msgstr "Colomna"
6749 
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Modified:"
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Date Modified"
6755 #~ msgstr "Modificat :"
6756 
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@title:group"
6759 #~| msgid "Text"
6760 #~ msgctxt "label"
6761 #~ msgid "Texts"
6762 #~ msgstr "Tèxt"
6763 
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~| msgid "Rename..."
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6768 #~ msgid "&Rename..."
6769 #~ msgstr "Renommar..."
6770 
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6773 #~| msgid "Properties"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6775 #~ msgid "&Properties"
6776 #~ msgstr "Propietats"
6777 
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6780 #~| msgid "Preview"
6781 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6782 #~ msgid "P&review"
6783 #~ msgstr "Ulhada"
6784 
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6787 #~| msgid "Descending"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6789 #~ msgid "Des&cending"
6790 #~ msgstr "Descreissent"
6791 
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "Show hidden files"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6796 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6797 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6798 
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6801 #~| msgid "Size"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6803 #~ msgid "&Size"
6804 #~ msgstr "Talha"
6805 
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~| msgid "Date"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6810 #~ msgid "D&ate"
6811 #~ msgstr "Data"
6812 
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~| msgid "Permissions"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6817 #~ msgid "Pe&rmissions"
6818 #~ msgstr "Permissions"
6819 
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6822 #~| msgid "Owner"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6824 #~ msgid "&Owner"
6825 #~ msgstr "Propietari"
6826 
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6829 #~| msgid "Group"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgid "Gro&up"
6832 #~ msgstr "Grop"
6833 
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6836 #~| msgid "Type"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6838 #~ msgid "&Type"
6839 #~ msgstr "Tipe"
6840 
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~| msgid "Size"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6845 #~ msgid "&Size"
6846 #~ msgstr "Talha"
6847 
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6850 #~| msgid "Date"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6852 #~ msgid "&Date"
6853 #~ msgstr "Data"
6854 
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~| msgid "Permissions"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "Pe&rmissions"
6860 #~ msgstr "Permissions"
6861 
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6864 #~| msgid "Owner"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6866 #~ msgid "&Owner"
6867 #~ msgstr "Propietari"
6868 
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~| msgid "Type"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6873 #~ msgid "&Type"
6874 #~ msgstr "Tipe"
6875 
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6878 #~| msgid "Icons"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6880 #~ msgid "&Icons"
6881 #~ msgstr "Icònas"
6882 
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6885 #~| msgid "Details"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6887 #~ msgid "Det&ails"
6888 #~ msgstr "Detalhs"
6889 
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6892 #~| msgid "Columns"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6894 #~ msgid "Col&umns"
6895 #~ msgstr "Colomnas"
6896 
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgid "Create Folder..."
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6900 #~ msgid "Paste One Folder"
6901 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6902 
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@title:group"
6905 #~| msgid "General"
6906 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6907 #~ msgid "General"
6908 #~ msgstr "General"
6909 
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgid "Cancel"
6912 #~ msgstr "Anullar"
6913 
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6915 #~ msgid "Left to Right"
6916 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6917 
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6919 #~ msgid "Top to Bottom"
6920 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6921 
6922 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6923 #~ msgid "Small"
6924 #~ msgstr "Pichon"
6925 
6926 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6927 #~ msgid "Large"
6928 #~ msgstr "Grand"
6929 
6930 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6931 #~ msgid "Small"
6932 #~ msgstr "Pichon"
6933 
6934 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6935 #~ msgid "Medium"
6936 #~ msgstr "Mejan"
6937 
6938 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6939 #~ msgid "Large"
6940 #~ msgstr "Grand"
6941 
6942 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6943 #~ msgid "Small"
6944 #~ msgstr "Pichon"
6945 
6946 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6947 #~ msgid "Large"
6948 #~ msgstr "Grand"
6949 
6950 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6951 #~ msgid "Small"
6952 #~ msgstr "Pichon"
6953 
6954 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6955 #~ msgid "Large"
6956 #~ msgstr "Grand"