Warning, /system/dolphin/po/ms/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms) 0002 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment 0003 # This file is distributed under the same license as the dolphin package. 0004 # 0005 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: dolphin\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n" 0012 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" 0013 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 0014 "Language: ms\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 0030 0031 #: dolphincontextmenu.cpp:123 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@action:inmenu" 0034 msgid "Empty Trash" 0035 msgstr "Kosongkan Sampah" 0036 0037 #: dolphincontextmenu.cpp:137 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@action:inmenu" 0040 msgid "Restore" 0041 msgstr "Kembalikan" 0042 0043 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 0046 msgid "Create New" 0047 msgstr "Cipta Baru" 0048 0049 #: dolphincontextmenu.cpp:192 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgctxt "@action:inmenu" 0052 #| msgid "Paste" 0053 msgctxt "@action:inmenu" 0054 msgid "Open Path" 0055 msgstr "Tampal" 0056 0057 #: dolphincontextmenu.cpp:200 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgctxt "@action:inmenu" 0060 #| msgid "Open in New Tab" 0061 msgctxt "@action:inmenu" 0062 msgid "Open Path in New Tab" 0063 msgstr "Buka di Tab Baru" 0064 0065 #: dolphincontextmenu.cpp:204 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0068 #| msgid "New &Window" 0069 msgctxt "@action:inmenu" 0070 msgid "Open Path in New Window" 0071 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" 0072 0073 #: dolphinmainwindow.cpp:310 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "@info:status" 0076 msgid "Successfully copied." 0077 msgstr "" 0078 0079 #: dolphinmainwindow.cpp:313 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "@info:status" 0082 msgid "Successfully moved." 0083 msgstr "" 0084 0085 #: dolphinmainwindow.cpp:316 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "@info:status" 0088 msgid "Successfully linked." 0089 msgstr "" 0090 0091 #: dolphinmainwindow.cpp:319 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "@info:status" 0094 msgid "Successfully moved to trash." 0095 msgstr "" 0096 0097 #: dolphinmainwindow.cpp:322 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "@info:status" 0100 msgid "Successfully renamed." 0101 msgstr "" 0102 0103 #: dolphinmainwindow.cpp:326 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@info:status" 0106 msgid "Created folder." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: dolphinmainwindow.cpp:398 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@info" 0112 msgid "Go back" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: dolphinmainwindow.cpp:399 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "@info:whatsthis go back" 0118 msgid "Return to the previously viewed folder." 0119 msgstr "" 0120 0121 #: dolphinmainwindow.cpp:405 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "@info" 0124 msgid "Go forward" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: dolphinmainwindow.cpp:406 0128 #, kde-kuit-format 0129 msgctxt "@info:whatsthis go forward" 0130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." 0131 msgstr "" 0132 0133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@title:window" 0136 msgid "Confirmation" 0137 msgstr "Pengesahan" 0138 0139 #: dolphinmainwindow.cpp:600 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" 0142 msgid "&Quit %1" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: dolphinmainwindow.cpp:602 0146 #, kde-format 0147 msgid "C&lose Current Tab" 0148 msgstr "&Tutup Tab Semasa" 0149 0150 #: dolphinmainwindow.cpp:611 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0154 msgstr "" 0155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu " 0156 "keluar?" 0157 0158 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 0159 #, kde-format 0160 msgid "Do not ask again" 0161 msgstr "Jangan tanya lagi" 0162 0163 #: dolphinmainwindow.cpp:651 0164 #, kde-format 0165 msgid "Show &Terminal Panel" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: dolphinmainwindow.cpp:661 0169 #, fuzzy, kde-format 0170 #| msgid "" 0171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0172 msgid "" 0173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " 0174 "want to quit?" 0175 msgstr "" 0176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu " 0177 "keluar?" 0178 0179 #: dolphinmainwindow.cpp:1228 0180 #, fuzzy, kde-format 0181 #| msgctxt "@action:inmenu" 0182 #| msgid "Paste" 0183 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0184 msgid "Open %1" 0185 msgstr "Tampal" 0186 0187 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982 0188 #, fuzzy, kde-format 0189 #| msgctxt "@title:menu" 0190 #| msgid "Search Toolbar" 0191 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0192 msgid "Open Preferred Search Tool" 0193 msgstr "Bar Alat Carian" 0194 0195 #: dolphinmainwindow.cpp:1277 0196 #, kde-format 0197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" 0198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" 0199 msgstr[0] "" 0200 msgstr[1] "" 0201 0202 #: dolphinmainwindow.cpp:1282 0203 #, fuzzy, kde-format 0204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0205 #| msgid "Open Terminal" 0206 msgctxt "@action:button" 0207 msgid "Open %1 Terminal" 0208 msgid_plural "Open %1 Terminals" 0209 msgstr[0] "Buka Terminal" 0210 msgstr[1] "Buka Terminal" 0211 0212 #: dolphinmainwindow.cpp:1477 0213 #, fuzzy, kde-format 0214 #| msgctxt "@label" 0215 #| msgid "Change Tags..." 0216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" 0217 msgid "Configure" 0218 msgstr "Tetapkan..." 0219 0220 #: dolphinmainwindow.cpp:1638 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "@action:inmenu File" 0223 msgid "New &Window" 0224 msgstr "&Tetingkap Baru" 0225 0226 #: dolphinmainwindow.cpp:1639 0227 #, fuzzy, kde-format 0228 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0229 #| msgid "New &Window" 0230 msgctxt "@info" 0231 msgid "Open a new Dolphin window" 0232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" 0233 0234 #: dolphinmainwindow.cpp:1641 0235 #, kde-kuit-format 0236 msgctxt "@info:whatsthis" 0237 msgid "" 0238 "This opens a new window just like this one with the current location and " 0239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows." 0240 msgstr "" 0241 0242 #: dolphinmainwindow.cpp:1648 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@action:inmenu File" 0245 msgid "New Tab" 0246 msgstr "Tab Baru" 0247 0248 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 0249 #, kde-kuit-format 0250 msgctxt "@info:whatsthis" 0251 msgid "" 0252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view." 0253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " 0254 "items between tabs." 0255 msgstr "" 0256 0257 #: dolphinmainwindow.cpp:1659 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 0260 msgid "Add to Places" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: dolphinmainwindow.cpp:1661 0264 #, kde-kuit-format 0265 msgctxt "@info:whatsthis" 0266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel." 0267 msgstr "" 0268 0269 #: dolphinmainwindow.cpp:1666 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@action:inmenu File" 0272 msgid "Close Tab" 0273 msgstr "Tutup Tab" 0274 0275 #: dolphinmainwindow.cpp:1668 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@info:whatsthis" 0278 msgid "" 0279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " 0280 "will close instead." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: dolphinmainwindow.cpp:1673 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@info:whatsthis quit" 0286 msgid "This closes this window." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: dolphinmainwindow.cpp:1681 0290 #, kde-kuit-format 0291 msgctxt "@info:whatsthis" 0292 msgid "" 0293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work " 0294 "between many applications and are among the most used commands. That's why " 0295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right " 0296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " 0297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: dolphinmainwindow.cpp:1688 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "@action" 0303 msgid "Cut…" 0304 msgstr "" 0305 0306 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 0307 #, kde-kuit-format 0308 msgctxt "@info:whatsthis cut" 0309 msgid "" 0310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " 0313 "their initial location." 0314 msgstr "" 0315 0316 #: dolphinmainwindow.cpp:1697 0317 #, fuzzy, kde-format 0318 #| msgctxt "@action:inmenu" 0319 #| msgid "Copy" 0320 msgctxt "@action" 0321 msgid "Copy…" 0322 msgstr "Salin" 0323 0324 #: dolphinmainwindow.cpp:1699 0325 #, kde-kuit-format 0326 msgctxt "@info:whatsthis copy" 0327 msgid "" 0328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0330 "them from the clipboard to a new location." 0331 msgstr "" 0332 0333 #: dolphinmainwindow.cpp:1708 0334 #, fuzzy, kde-format 0335 #| msgctxt "@action:inmenu" 0336 #| msgid "Paste" 0337 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0338 msgid "Paste" 0339 msgstr "Tampal" 0340 0341 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 0342 #, kde-kuit-format 0343 msgctxt "@info:whatsthis paste" 0344 msgid "" 0345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the " 0346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the " 0347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: dolphinmainwindow.cpp:1717 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@action:inmenu" 0353 msgid "Copy to Other View" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "@action:inmenu" 0359 msgid "Copy to Other View…" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 0363 #, kde-kuit-format 0364 msgctxt "@info:whatsthis Copy" 0365 msgid "" 0366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0367 "the inactive split view." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: dolphinmainwindow.cpp:1723 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0373 msgid "Copy to Inactive Split View" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 0377 #, fuzzy, kde-format 0378 #| msgctxt "@action:inmenu" 0379 #| msgid "Move to Trash" 0380 msgctxt "@action:inmenu" 0381 msgid "Move to Other View" 0382 msgstr "Alih ke Tong Sampah" 0383 0384 #: dolphinmainwindow.cpp:1729 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0387 #| msgid "Move to Trash" 0388 msgctxt "@action:inmenu" 0389 msgid "Move to Other View…" 0390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah" 0391 0392 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 0393 #, kde-kuit-format 0394 msgctxt "@info:whatsthis Move" 0395 msgid "" 0396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0397 "the inactive split view." 0398 msgstr "" 0399 0400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0403 msgid "Move to Inactive Split View" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgctxt "@label:textbox" 0409 #| msgid "Filter:" 0410 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0411 msgid "Filter…" 0412 msgstr "Penapis:" 0413 0414 #: dolphinmainwindow.cpp:1740 0415 #, fuzzy, kde-format 0416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0417 #| msgid "Show Search Bar" 0418 msgctxt "@info:tooltip" 0419 msgid "Show Filter Bar" 0420 msgstr "Papar Bar Carian" 0421 0422 #: dolphinmainwindow.cpp:1742 0423 #, kde-kuit-format 0424 msgctxt "@info:whatsthis" 0425 msgid "" 0426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window." 0427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently " 0428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " 0429 "view." 0430 msgstr "" 0431 0432 #: dolphinmainwindow.cpp:1754 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0435 #| msgid "Show Search Bar" 0436 msgctxt "@action:inmenu" 0437 msgid "Toggle Filter Bar" 0438 msgstr "Papar Bar Carian" 0439 0440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755 0441 #, fuzzy, kde-format 0442 #| msgctxt "@label:textbox" 0443 #| msgid "Filter:" 0444 msgctxt "@action:intoolbar" 0445 msgid "Filter" 0446 msgstr "Penapis:" 0447 0448 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339 0449 #, fuzzy, kde-format 0450 msgid "Search…" 0451 msgstr "Cari" 0452 0453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "@info:tooltip" 0456 msgid "Search for files and folders" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: dolphinmainwindow.cpp:1766 0460 #, kde-kuit-format 0461 msgctxt "@info:whatsthis find" 0462 msgid "" 0463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</" 0464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the " 0465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar " 0466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: dolphinmainwindow.cpp:1777 0470 #, fuzzy, kde-format 0471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0472 #| msgid "Show Search Bar" 0473 msgctxt "@action:inmenu" 0474 msgid "Toggle Search Bar" 0475 msgstr "Papar Bar Carian" 0476 0477 #: dolphinmainwindow.cpp:1778 0478 #, fuzzy, kde-format 0479 msgctxt "@action:intoolbar" 0480 msgid "Search" 0481 msgstr "Cari" 0482 0483 #. i18n: This action toggles a selection mode. 0484 #: dolphinmainwindow.cpp:1786 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgctxt "@label" 0487 #| msgid "Show hidden files" 0488 msgctxt "@action:inmenu" 0489 msgid "Select Files and Folders" 0490 msgstr "Papar fail tersembunyi" 0491 0492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. 0493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. 0494 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 0497 #| msgid "Select All" 0498 msgctxt "@action:intoolbar" 0499 msgid "Select" 0500 msgstr "Pilih" 0501 0502 #: dolphinmainwindow.cpp:1792 0503 #, kde-kuit-format 0504 msgctxt "@info:whatsthis" 0505 msgid "" 0506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on " 0507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a " 0508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as " 0509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick " 0510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected " 0511 "items.</para>" 0512 msgstr "" 0513 0514 #: dolphinmainwindow.cpp:1815 0515 #, kde-kuit-format 0516 msgctxt "@info:whatsthis" 0517 msgid "This selects all files and folders in the current location." 0518 msgstr "" 0519 0520 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0523 msgid "Invert Selection" 0524 msgstr "Songsangkan Pilihan" 0525 0526 #: dolphinmainwindow.cpp:1821 0527 #, kde-kuit-format 0528 msgctxt "@info:whatsthis invert" 0529 msgid "" 0530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> " 0531 "selected instead." 0532 msgstr "" 0533 0534 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 0535 #, kde-kuit-format 0536 msgctxt "@info:whatsthis find" 0537 msgid "" 0538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" 0539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between " 0540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." 0541 msgstr "" 0542 0543 #: dolphinmainwindow.cpp:1853 0544 #, kde-kuit-format 0545 msgctxt "@info:whatsthis" 0546 msgid "" 0547 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " 0548 "into a new window." 0549 msgstr "" 0550 0551 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 0552 #, kde-format 0553 msgctxt "@action:intoolbar Stash" 0554 msgid "Stash" 0555 msgstr "" 0556 0557 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "@info" 0560 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: dolphinmainwindow.cpp:1870 0564 #, fuzzy, kde-format 0565 #| msgctxt "@action:inmenu" 0566 #| msgid "Preview" 0567 msgctxt "@info:tooltip" 0568 msgid "Refresh view" 0569 msgstr "Pralihat" 0570 0571 #: dolphinmainwindow.cpp:1872 0572 #, kde-kuit-format 0573 msgctxt "@info:whatsthis refresh" 0574 msgid "" 0575 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this " 0576 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " 0577 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If " 0578 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" 0579 msgstr "" 0580 0581 #: dolphinmainwindow.cpp:1879 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "@action:inmenu View" 0584 msgid "Stop" 0585 msgstr "Henti" 0586 0587 #: dolphinmainwindow.cpp:1880 0588 #, fuzzy, kde-format 0589 #| msgid "Show rating" 0590 msgctxt "@info" 0591 msgid "Stop loading" 0592 msgstr "Papar kadaran" 0593 0594 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "@info" 0597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." 0598 msgstr "" 0599 0600 #: dolphinmainwindow.cpp:1886 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0603 msgid "Editable Location" 0604 msgstr "Lokasi Boleh Ubah" 0605 0606 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 0607 #, kde-kuit-format 0608 msgctxt "@info:whatsthis" 0609 msgid "" 0610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can " 0611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to " 0612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by " 0613 "confirming the edited location." 0614 msgstr "" 0615 0616 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 0617 #, kde-format 0618 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0619 msgid "Replace Location" 0620 msgstr "Lokasi Gantian" 0621 0622 #: dolphinmainwindow.cpp:1901 0623 #, kde-kuit-format 0624 msgctxt "@info:whatsthis" 0625 msgid "" 0626 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly " 0627 "enter a different location." 0628 msgstr "" 0629 0630 #: dolphinmainwindow.cpp:1931 0631 #, fuzzy, kde-format 0632 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0633 #| msgid "Close Tab" 0634 msgctxt "@action:inmenu File" 0635 msgid "Undo close tab" 0636 msgstr "Tutup Tab" 0637 0638 #: dolphinmainwindow.cpp:1932 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" 0641 msgid "This returns you to the previously closed tab." 0642 msgstr "" 0643 0644 #: dolphinmainwindow.cpp:1940 0645 #, kde-kuit-format 0646 msgctxt "@info:whatsthis" 0647 msgid "" 0648 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes " 0649 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</" 0650 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</" 0651 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." 0652 msgstr "" 0653 0654 #: dolphinmainwindow.cpp:1969 0655 #, kde-kuit-format 0656 msgctxt "@info:whatsthis" 0657 msgid "" 0658 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has " 0659 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including " 0660 "folders that contain personal application data." 0661 msgstr "" 0662 0663 #: dolphinmainwindow.cpp:1976 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0666 msgid "Compare Files" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: dolphinmainwindow.cpp:1984 0670 #, kde-kuit-format 0671 msgctxt "@info:whatsthis" 0672 msgid "" 0673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</" 0674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</" 0675 "para>" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: dolphinmainwindow.cpp:1992 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0681 msgid "Open Terminal" 0682 msgstr "Buka Terminal" 0683 0684 #: dolphinmainwindow.cpp:1994 0685 #, kde-kuit-format 0686 msgctxt "@info:whatsthis" 0687 msgid "" 0688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed " 0689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the " 0690 "terminal application.</para>" 0691 msgstr "" 0692 0693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. 0694 #: dolphinmainwindow.cpp:2002 0695 #, fuzzy, kde-format 0696 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0697 #| msgid "Open Terminal" 0698 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0699 msgid "Open Terminal Here" 0700 msgstr "Buka Terminal" 0701 0702 #: dolphinmainwindow.cpp:2004 0703 #, kde-kuit-format 0704 msgctxt "@info:whatsthis" 0705 msgid "" 0706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected " 0707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in " 0708 "the terminal application.</para>" 0709 msgstr "" 0710 0711 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796 0712 #, kde-format 0713 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0714 msgid "Focus Terminal Panel" 0715 msgstr "" 0716 0717 #: dolphinmainwindow.cpp:2020 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "@title:menu" 0720 msgid "&Bookmarks" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 0724 #, kde-kuit-format 0725 msgctxt "@info:whatsthis" 0726 msgid "" 0727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having " 0728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and " 0729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but " 0730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to " 0731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small " 0732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" 0733 msgstr "" 0734 0735 #: dolphinmainwindow.cpp:2063 0736 #, fuzzy, kde-format 0737 #| msgctxt "@action:inmenu" 0738 #| msgid "Activate Next Tab" 0739 msgctxt "@action:inmenu" 0740 msgid "Activate Tab %1" 0741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya" 0742 0743 #: dolphinmainwindow.cpp:2076 0744 #, fuzzy, kde-format 0745 #| msgctxt "@action:inmenu" 0746 #| msgid "Activate Next Tab" 0747 msgctxt "@action:inmenu" 0748 msgid "Activate Last Tab" 0749 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya" 0750 0751 #: dolphinmainwindow.cpp:2082 0752 #, fuzzy, kde-format 0753 #| msgctxt "@action:inmenu" 0754 #| msgid "New Tab" 0755 msgctxt "@action:inmenu" 0756 msgid "Next Tab" 0757 msgstr "Tab Baru" 0758 0759 #: dolphinmainwindow.cpp:2083 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "@action:inmenu" 0762 msgid "Activate Next Tab" 0763 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya" 0764 0765 #: dolphinmainwindow.cpp:2089 0766 #, fuzzy, kde-format 0767 #| msgctxt "@action:inmenu" 0768 #| msgid "Activate Previous Tab" 0769 msgctxt "@action:inmenu" 0770 msgid "Previous Tab" 0771 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" 0772 0773 #: dolphinmainwindow.cpp:2090 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "@action:inmenu" 0776 msgid "Activate Previous Tab" 0777 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" 0778 0779 #: dolphinmainwindow.cpp:2097 0780 #, fuzzy, kde-format 0781 #| msgctxt "@option:check" 0782 #| msgid "Show hidden files" 0783 msgctxt "@action:inmenu" 0784 msgid "Show Target" 0785 msgstr "Papar fail tersembunyi" 0786 0787 #: dolphinmainwindow.cpp:2103 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "@action:inmenu" 0790 msgid "Open in New Tab" 0791 msgstr "Buka di Tab Baru" 0792 0793 #: dolphinmainwindow.cpp:2108 0794 #, fuzzy, kde-format 0795 #| msgctxt "@action:inmenu" 0796 #| msgid "Open in New Tab" 0797 msgctxt "@action:inmenu" 0798 msgid "Open in New Tabs" 0799 msgstr "Buka di Tab Baru" 0800 0801 #: dolphinmainwindow.cpp:2113 0802 #, fuzzy, kde-format 0803 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0804 #| msgid "New &Window" 0805 msgctxt "@action:inmenu" 0806 msgid "Open in New Window" 0807 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" 0808 0809 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 0810 #, fuzzy, kde-format 0811 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 0812 #| msgid "App&lications" 0813 msgctxt "@action:inmenu" 0814 msgid "Open in Split View" 0815 msgstr "Ap&likasi" 0816 0817 #: dolphinmainwindow.cpp:2132 0818 #, fuzzy, kde-format 0819 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0820 msgid "Unlock Panels" 0821 msgstr "Batal" 0822 0823 #: dolphinmainwindow.cpp:2134 0824 #, fuzzy, kde-format 0825 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0826 msgid "Lock Panels" 0827 msgstr "Batal" 0828 0829 #: dolphinmainwindow.cpp:2137 0830 #, kde-kuit-format 0831 msgctxt "@info:whatsthis" 0832 msgid "" 0833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or " 0834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the " 0835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are " 0836 "embedded more cleanly." 0837 msgstr "" 0838 0839 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "@title:window" 0842 msgid "Information" 0843 msgstr "Maklumat" 0844 0845 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 0846 #, kde-kuit-format 0847 msgctxt "@info:whatsthis" 0848 msgid "" 0849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</" 0850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: dolphinmainwindow.cpp:2175 0854 #, kde-kuit-format 0855 msgctxt "@info:whatsthis" 0856 msgid "" 0857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right " 0858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information " 0859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " 0860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " 0861 "items a preview of their contents is provided.</para>" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: dolphinmainwindow.cpp:2183 0865 #, kde-kuit-format 0866 msgctxt "@info:whatsthis" 0867 msgid "" 0868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is " 0869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about " 0870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their " 0871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details " 0872 "are given here by right-clicking.</para>" 0873 msgstr "" 0874 0875 #: dolphinmainwindow.cpp:2192 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "@title:window" 0878 msgid "Folders" 0879 msgstr "Folder" 0880 0881 #: dolphinmainwindow.cpp:2212 0882 #, kde-kuit-format 0883 msgctxt "@info:whatsthis" 0884 msgid "" 0885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the " 0886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</" 0887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." 0888 msgstr "" 0889 0890 #: dolphinmainwindow.cpp:2217 0891 #, kde-kuit-format 0892 msgctxt "@info:whatsthis" 0893 msgid "" 0894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> " 0895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. " 0896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " 0897 "quick switching between any folders.</para>" 0898 msgstr "" 0899 0900 #: dolphinmainwindow.cpp:2227 0901 #, fuzzy, kde-format 0902 #| msgctxt "@title:window" 0903 #| msgid "Terminal" 0904 msgctxt "@title:window Shell terminal" 0905 msgid "Terminal" 0906 msgstr "Terminal" 0907 0908 #: dolphinmainwindow.cpp:2252 0909 #, kde-kuit-format 0910 msgctxt "@info:whatsthis" 0911 msgid "" 0912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " 0913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder " 0914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not " 0915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " 0916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " 0917 "like Konsole.</para>" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: dolphinmainwindow.cpp:2260 0921 #, kde-kuit-format 0922 msgctxt "@info:whatsthis" 0923 msgid "" 0924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " 0925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " 0926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " 0927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " 0928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like " 0929 "Konsole.</para>" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: dolphinmainwindow.cpp:2277 0933 #, fuzzy, kde-format 0934 msgctxt "@title:window" 0935 msgid "Places" 0936 msgstr "Tempat" 0937 0938 #: dolphinmainwindow.cpp:2304 0939 #, fuzzy, kde-format 0940 #| msgctxt "@action:inmenu" 0941 #| msgid "Show Hidden Files" 0942 msgctxt "@item:inmenu" 0943 msgid "Show Hidden Places" 0944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi" 0945 0946 #: dolphinmainwindow.cpp:2308 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "@info:whatsthis" 0949 msgid "" 0950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " 0951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." 0952 msgstr "" 0953 0954 #: dolphinmainwindow.cpp:2320 0955 #, kde-kuit-format 0956 msgctxt "@info:whatsthis" 0957 msgid "" 0958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of " 0959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked " 0960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " 0961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain " 0962 "type.</para>" 0963 msgstr "" 0964 0965 #: dolphinmainwindow.cpp:2327 0966 #, kde-kuit-format 0967 msgctxt "@info:whatsthis" 0968 msgid "" 0969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to " 0970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the " 0971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved " 0972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. " 0973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or " 0974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto " 0975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " 0976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</" 0977 "interface> to display it again.</para>" 0978 msgstr "" 0979 0980 #: dolphinmainwindow.cpp:2341 0981 #, fuzzy, kde-format 0982 msgctxt "@action:inmenu View" 0983 msgid "Show Panels" 0984 msgstr "Batal" 0985 0986 #: dolphinmainwindow.cpp:2459 0987 #, kde-kuit-format 0988 msgctxt "@info:whatsthis" 0989 msgid "" 0990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</" 0991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical " 0992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a " 0993 "directory that contains all data connected to this computer—the " 0994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" 0995 msgstr "" 0996 0997 #: dolphinmainwindow.cpp:2549 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 1000 msgid "Close" 1001 msgstr "Tutup" 1002 1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2550 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "@info" 1006 msgid "Close left view" 1007 msgstr "" 1008 1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2552 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" 1012 msgid "Pop out" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2553 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "@info" 1018 msgid "Move left split view to a new window" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 1024 msgid "Close" 1025 msgstr "Tutup" 1026 1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "@info" 1030 msgid "Close right view" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2558 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" 1036 msgid "Pop out" 1037 msgstr "" 1038 1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2559 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "@info" 1042 msgid "Move right split view to a new window" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2568 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "@action:intoolbar Split view" 1048 msgid "Split" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2569 1052 #, kde-format 1053 msgctxt "@info" 1054 msgid "Split view" 1055 msgstr "" 1056 1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2571 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" 1060 msgid "Pop out" 1061 msgstr "" 1062 1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2628 1064 #, kde-kuit-format 1065 msgctxt "@info:whatsthis" 1066 msgid "" 1067 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " 1068 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this " 1069 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking " 1070 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents " 1071 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the " 1072 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2635 1076 #, kde-kuit-format 1077 msgctxt "@info:whatsthis" 1078 msgid "" 1079 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " 1080 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " 1081 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</" 1082 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select " 1083 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the " 1084 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the " 1085 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-" 1086 "click a button if you want to show or hide its text.</para>" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2647 1090 #, kde-kuit-format 1091 msgctxt "@info:whatsthis main view" 1092 msgid "" 1093 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</" 1094 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</" 1095 "interface> above. This area is the central part of this application where " 1096 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and " 1097 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/" 1098 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This " 1099 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</" 1100 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this " 1101 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click " 1102 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</" 1103 "emphasis> that covers the basics.</para>" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2663 1107 #, kde-kuit-format 1108 msgctxt "@info:whatsthis" 1109 msgid "" 1110 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</" 1111 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action " 1112 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " 1113 "be triggered this way.</para>" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 1117 #, kde-kuit-format 1118 msgctxt "@info:whatsthis" 1119 msgid "" 1120 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " 1121 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " 1122 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2673 1126 #, kde-kuit-format 1127 msgctxt "@info:whatsthis" 1128 msgid "" 1129 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this " 1130 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter " 1131 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin " 1132 "Handbook</interface>." 1133 msgstr "" 1134 1135 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make 1136 #. sense to state the external link's language in brackets to not 1137 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might 1138 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. 1139 #. The same might be true for any external link you translate. 1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2693 1141 #, kde-kuit-format 1142 msgctxt "@info:whatsthis handbook" 1143 msgid "" 1144 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " 1145 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more " 1146 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</" 1147 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click " 1148 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2698 1152 #, kde-kuit-format 1153 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" 1154 msgid "" 1155 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right " 1156 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's " 1157 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is " 1158 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The " 1159 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link " 1160 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</" 1161 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other " 1162 "windows so don't get too used to this.</para>" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2709 1166 #, kde-kuit-format 1167 msgctxt "@info:whatsthis" 1168 msgid "" 1169 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or " 1170 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality " 1171 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as " 1172 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/" 1173 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2718 1177 #, kde-kuit-format 1178 msgctxt "@info:whatsthis" 1179 msgid "" 1180 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to " 1181 "support the continued work on this application and many other projects by " 1182 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest " 1183 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects " 1184 "are available for free therefore your donation is needed to cover things " 1185 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</" 1186 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization " 1187 "behind the KDE community.</para>" 1188 msgstr "" 1189 1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2731 1191 #, kde-kuit-format 1192 msgctxt "@info:whatsthis" 1193 msgid "" 1194 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can " 1195 "even set secondary languages which will be used if texts are not available " 1196 "in your preferred language." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2736 1200 #, kde-kuit-format 1201 msgctxt "@info:whatsthis" 1202 msgid "" 1203 "This opens a window that informs you about the version, license, used " 1204 "libraries and maintainers of this application." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 1208 #, kde-kuit-format 1209 msgctxt "@info:whatsthis" 1210 msgid "" 1211 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE " 1212 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using " 1213 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " 1214 "a look!" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1220 msgid "Defocus Terminal Panel" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 1224 #, kde-format 1225 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "@action:button" 1231 msgid "Empty Trash" 1232 msgstr "Kosongkan Sampah" 1233 1234 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 1235 #, kde-format 1236 msgid "Empties Trash to create free space" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 1240 #, fuzzy, kde-format 1241 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 1242 #| msgid "&Network Folders" 1243 msgctxt "@action:button" 1244 msgid "Add Network Folder" 1245 msgstr "Folder Ra&ngkaian" 1246 1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 1248 #, fuzzy, kde-format 1249 #| msgctxt "@label:textbox" 1250 #| msgid "Location:" 1251 msgctxt "@action:inmenu" 1252 msgid "Location Bar" 1253 msgid_plural "Location Bars" 1254 msgstr[0] "Bar Lokasi" 1255 msgstr[1] "Bar Lokasi" 1256 1257 #: dolphinpart.cpp:148 1258 #, fuzzy, kde-format 1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1260 #| msgid "&Edit File Type..." 1261 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1262 msgid "&Edit File Type…" 1263 msgstr "&Sunting Jenis Fail..." 1264 1265 #: dolphinpart.cpp:152 1266 #, fuzzy, kde-format 1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1268 #| msgid "Select All" 1269 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1270 msgid "Select Items Matching…" 1271 msgstr "Pilih Semua" 1272 1273 #: dolphinpart.cpp:157 1274 #, fuzzy, kde-format 1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1276 #| msgid "Select All" 1277 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1278 msgid "Unselect Items Matching…" 1279 msgstr "Pilih Semua" 1280 1281 #: dolphinpart.cpp:163 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1284 #| msgid "Select All" 1285 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1286 msgid "Unselect All" 1287 msgstr "Nyahpilih Semua" 1288 1289 #: dolphinpart.cpp:178 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "@action:inmenu Go" 1292 msgid "App&lications" 1293 msgstr "Ap&likasi" 1294 1295 #: dolphinpart.cpp:179 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "@action:inmenu Go" 1298 msgid "&Network Folders" 1299 msgstr "Folder Ra&ngkaian" 1300 1301 #: dolphinpart.cpp:180 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "@action:inmenu Go" 1304 msgid "Trash" 1305 msgstr "Sampah" 1306 1307 #: dolphinpart.cpp:183 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "@action:inmenu Go" 1310 msgid "Autostart" 1311 msgstr "Automula" 1312 1313 #: dolphinpart.cpp:189 1314 #, fuzzy, kde-format 1315 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1316 msgid "Find File…" 1317 msgstr "&Edit Jenis Fail..." 1318 1319 #: dolphinpart.cpp:195 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1322 msgid "Open &Terminal" 1323 msgstr "Buka &Terminal" 1324 1325 #: dolphinpart.cpp:447 1326 #, fuzzy, kde-format 1327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1328 #| msgid "Select All" 1329 msgctxt "@title:window" 1330 msgid "Select" 1331 msgstr "Pilih" 1332 1333 #: dolphinpart.cpp:447 1334 #, kde-format 1335 msgid "Select all items matching this pattern:" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: dolphinpart.cpp:452 1339 #, fuzzy, kde-format 1340 msgctxt "@title:window" 1341 msgid "Unselect" 1342 msgstr "Nyahpilih" 1343 1344 #: dolphinpart.cpp:452 1345 #, kde-format 1346 msgid "Unselect all items matching this pattern:" 1347 msgstr "" 1348 1349 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1350 #: dolphinpart.rc:5 1351 #, kde-format 1352 msgid "&Edit" 1353 msgstr "&Sunting" 1354 1355 #. i18n: ectx: Menu (selection) 1356 #: dolphinpart.rc:15 1357 #, fuzzy, kde-format 1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1359 #| msgid "Invert Selection" 1360 msgctxt "@title:menu" 1361 msgid "Selection" 1362 msgstr "Pilihan" 1363 1364 #. i18n: ectx: Menu (view) 1365 #: dolphinpart.rc:24 1366 #, kde-format 1367 msgid "&View" 1368 msgstr "&Lihat" 1369 1370 #. i18n: ectx: Menu (go) 1371 #: dolphinpart.rc:33 1372 #, kde-format 1373 msgid "&Go" 1374 msgstr "&Pergi" 1375 1376 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1377 #: dolphinpart.rc:41 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "@title:menu" 1380 msgid "Tools" 1381 msgstr "Alat" 1382 1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1384 #: dolphinpart.rc:51 1385 #, fuzzy, kde-format 1386 #| msgctxt "@title:menu" 1387 #| msgid "Main Toolbar" 1388 msgctxt "@title:menu" 1389 msgid "Dolphin Toolbar" 1390 msgstr "Bar Alatan Utama" 1391 1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18 1393 #, kde-format 1394 msgid "Recently Closed Tabs" 1395 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup" 1396 1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 1398 #, fuzzy, kde-format 1399 #| msgid "Recently Closed Tabs" 1400 msgid "Empty Recently Closed Tabs" 1401 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup" 1402 1403 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297 1405 #, fuzzy, kde-format 1406 msgid "Search for %1 in %2" 1407 msgstr "Bar Cari" 1408 1409 #: dolphintabbar.cpp:154 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "@action:inmenu" 1412 msgid "New Tab" 1413 msgstr "Tab Baru" 1414 1415 #: dolphintabbar.cpp:155 1416 #, fuzzy, kde-format 1417 msgctxt "@action:inmenu" 1418 msgid "Detach Tab" 1419 msgstr "Bar Cari" 1420 1421 #: dolphintabbar.cpp:156 1422 #, kde-format 1423 msgctxt "@action:inmenu" 1424 msgid "Close Other Tabs" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: dolphintabbar.cpp:157 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "@action:inmenu" 1430 msgid "Close Tab" 1431 msgstr "Tutup Tab" 1432 1433 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1434 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1435 #: dolphintabwidget.cpp:496 1436 #, fuzzy, kde-format 1437 #| msgctxt "@info:status files (size)" 1438 #| msgid "%1 (%2)" 1439 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" 1440 msgid "%1 | (%2)" 1441 msgstr "%1 (%2)" 1442 1443 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1444 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1445 #: dolphintabwidget.cpp:500 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" 1448 msgid "(%1) | %2" 1449 msgstr "" 1450 1451 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) 1452 #: dolphinui.rc:60 1453 #, fuzzy, kde-format 1454 #| msgctxt "@label:textbox" 1455 #| msgid "Location:" 1456 msgctxt "@title:menu" 1457 msgid "Location Bar" 1458 msgstr "Bar Lokasi" 1459 1460 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1461 #: dolphinui.rc:106 1462 #, kde-format 1463 msgctxt "@title:menu" 1464 msgid "Main Toolbar" 1465 msgstr "Bar Alatan Utama" 1466 1467 #: dolphinurlnavigator.cpp:37 1468 #, kde-kuit-format 1469 msgctxt "@info:whatsthis location bar" 1470 msgid "" 1471 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</" 1472 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very " 1473 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The " 1474 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location " 1475 "because following these folders from left to right leads here.</" 1476 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To " 1477 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link " 1478 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " 1479 "dedicated page in the Handbook.</para>" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:89 1483 #, kde-kuit-format 1484 msgctxt "@info:whatsthis findbar" 1485 msgid "" 1486 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</" 1487 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:" 1488 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " 1489 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of " 1490 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/" 1491 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " 1492 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, " 1493 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to " 1494 "find an item.</item></list></para>" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:109 1498 #, kde-format 1499 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." 1500 msgstr "" 1501 1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:534 1503 #, fuzzy, kde-format 1504 msgid "Search" 1505 msgstr "Cari" 1506 1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:536 1508 #, fuzzy, kde-format 1509 msgid "Search for %1" 1510 msgstr "Bar Cari" 1511 1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:620 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "@info:progress" 1515 msgid "Loading folder…" 1516 msgstr "" 1517 1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:628 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 msgctxt "@info:progress" 1521 msgid "Sorting…" 1522 msgstr "Mencari..." 1523 1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:639 1525 #, fuzzy, kde-format 1526 msgctxt "@info" 1527 msgid "Searching…" 1528 msgstr "Mencari..." 1529 1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:660 1531 #, kde-format 1532 msgctxt "@info:status" 1533 msgid "No items found." 1534 msgstr "" 1535 1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:821 1537 #, kde-format 1538 msgctxt "@info:status" 1539 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" 1540 msgstr "" 1541 1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:824 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "@info:status" 1545 msgid "" 1546 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" 1547 msgstr "" 1548 1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:831 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "@info:status" 1552 msgid "Invalid protocol '%1'" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:833 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "@info:status" 1558 msgid "Invalid protocol" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:943 1562 #, kde-kuit-format 1563 msgid "" 1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." 1565 msgstr "" 1566 1567 #: filterbar/filterbar.cpp:27 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "@info:tooltip" 1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: filterbar/filterbar.cpp:34 1574 #, fuzzy, kde-format 1575 #| msgctxt "@label:textbox" 1576 #| msgid "Filter:" 1577 msgid "Filter…" 1578 msgstr "Penapis:" 1579 1580 #: filterbar/filterbar.cpp:42 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "@info:tooltip" 1583 msgid "Hide Filter Bar" 1584 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis" 1585 1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 1587 #, kde-format 1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." 1589 msgid "\"%1\"" 1590 msgstr "" 1591 1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "" 1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." 1596 msgid "\"%1\" and \"%2\"" 1597 msgstr "" 1598 1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "" 1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" 1603 "folders." 1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "" 1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" 1611 "folders." 1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 1616 #, kde-format 1617 msgctxt "" 1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " 1619 "files/folders." 1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 1624 #, fuzzy, kde-format 1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1626 #| msgid "Invert Selection" 1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." 1628 msgid "One Selected File" 1629 msgid_plural "%1 Selected Files" 1630 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan" 1631 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan" 1632 1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "" 1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." 1637 msgid "One Selected Folder" 1638 msgid_plural "%1 Selected Folders" 1639 msgstr[0] "" 1640 msgstr[1] "" 1641 1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1645 #| msgid "Select All" 1646 msgctxt "" 1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" 1648 "folders." 1649 msgid "One Selected Item" 1650 msgid_plural "%1 Selected Items" 1651 msgstr[0] "Pilih Semua" 1652 msgstr[1] "Pilih Semua" 1653 1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." 1657 msgid "One File" 1658 msgid_plural "%1 Files" 1659 msgstr[0] "" 1660 msgstr[1] "" 1661 1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 1663 #, fuzzy, kde-format 1664 #| msgctxt "@label" 1665 #| msgid "Folder" 1666 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders." 1667 msgid "One Folder" 1668 msgid_plural "%1 Folders" 1669 msgstr[0] "Folder" 1670 msgstr[1] "Folder" 1671 1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 1673 #, fuzzy, kde-format 1674 #| msgctxt "@title:window" 1675 #| msgid "Rename Item" 1676 msgctxt "" 1677 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders." 1678 msgid "One Item" 1679 msgid_plural "%1 Items" 1680 msgstr[0] "Namakan semula Item" 1681 msgstr[1] "Namakan semula Item" 1682 1683 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "@item:intable" 1686 msgid "%1 item" 1687 msgid_plural "%1 items" 1688 msgstr[0] "" 1689 msgstr[1] "" 1690 1691 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 1692 #, kde-format 1693 msgctxt "width × height" 1694 msgid "%1 × %2" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" 1700 msgid "0 - 9" 1701 msgstr "" 1702 1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302 1704 #, fuzzy, kde-format 1705 #| msgctxt "@title:group Name" 1706 #| msgid "Others" 1707 msgctxt "@title:group" 1708 msgid "Others" 1709 msgstr "Lain-lain" 1710 1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 1712 #, kde-format 1713 msgctxt "@title:group Size" 1714 msgid "Folders" 1715 msgstr "Folder" 1716 1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "@title:group Size" 1720 msgid "Small" 1721 msgstr "Kecil" 1722 1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "@title:group Size" 1726 msgid "Medium" 1727 msgstr "Sederhana" 1728 1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "@title:group Size" 1732 msgid "Big" 1733 msgstr "Besar" 1734 1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 1736 #, kde-format 1737 msgctxt "@title:group Date" 1738 msgid "Today" 1739 msgstr "Hari ini" 1740 1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 1742 #, kde-format 1743 msgctxt "@title:group Date" 1744 msgid "Yesterday" 1745 msgstr "Semalam" 1746 1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" 1750 msgid "dddd" 1751 msgstr "" 1752 1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "" 1756 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" 1757 msgid "%1" 1758 msgstr "" 1759 1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "@title:group Date" 1763 msgid "One Week Ago" 1764 msgstr "" 1765 1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "@title:group Date" 1769 msgid "Two Weeks Ago" 1770 msgstr "" 1771 1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "@title:group Date" 1775 msgid "Three Weeks Ago" 1776 msgstr "" 1777 1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "@title:group Date" 1781 msgid "Earlier this Month" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 1785 #, fuzzy, kde-format 1786 #| msgctxt "" 1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1788 #| "full year number" 1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1790 msgctxt "" 1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1794 "text that should not be formatted as a date" 1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" 1796 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1797 1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "" 1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " 1802 "context @title:group Date" 1803 msgid "%1" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 1807 #, fuzzy, kde-format 1808 #| msgctxt "" 1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1810 #| "full year number" 1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1812 msgctxt "" 1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " 1814 "current locale, and yyyy is full year number." 1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)" 1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1817 1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "" 1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " 1822 "@title:group Date" 1823 msgid "%1" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462 1827 #, fuzzy, kde-format 1828 #| msgctxt "" 1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1830 #| "full year number" 1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1832 msgctxt "" 1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1836 "text that should not be formatted as a date" 1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" 1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1839 1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "" 1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1844 "context @title:group Date" 1845 msgid "%1" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 1849 #, fuzzy, kde-format 1850 #| msgctxt "" 1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1852 #| "full year number" 1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1854 msgctxt "" 1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1858 "text that should not be formatted as a date" 1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1861 1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "" 1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1866 "context @title:group Date" 1867 msgid "%1" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 1871 #, fuzzy, kde-format 1872 #| msgctxt "" 1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1874 #| "full year number" 1875 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1876 msgctxt "" 1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1880 "text that should not be formatted as a date" 1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1882 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1883 1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "" 1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1888 "context @title:group Date" 1889 msgid "%1" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525 1893 #, fuzzy, kde-format 1894 #| msgctxt "" 1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1896 #| "full year number" 1897 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1898 msgctxt "" 1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1902 "text that should not be formatted as a date" 1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" 1904 msgstr "Semalam (%B, %Y)" 1905 1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "" 1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " 1910 "context @title:group Date" 1911 msgid "%1" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "" 1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " 1918 "and yyyy is full year number" 1919 msgid "MMMM, yyyy" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "" 1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" 1926 "group Date" 1927 msgid "%1" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1934 msgid "Read, " 1935 msgstr "Baca, " 1936 1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1941 msgid "Write, " 1942 msgstr "" 1943 1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 1946 #, kde-format 1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1948 msgid "Execute, " 1949 msgstr "" 1950 1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1955 msgid "Forbidden" 1956 msgstr "Terlarang" 1957 1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1961 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 1965 #, fuzzy 1966 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 1967 #| msgid "Name" 1968 msgctxt "@label" 1969 msgid "Name" 1970 msgstr "Nama" 1971 1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 1973 #, fuzzy 1974 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 1975 #| msgid "Size" 1976 msgctxt "@label" 1977 msgid "Size" 1978 msgstr "Saiz" 1979 1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 1981 #, fuzzy 1982 #| msgctxt "@label" 1983 #| msgid "Modified:" 1984 msgctxt "@label" 1985 msgid "Modified" 1986 msgstr "Diubahsuai" 1987 1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 1990 msgctxt "@tooltip" 1991 msgid "The date format can be selected in settings." 1992 msgstr "" 1993 1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1995 #, fuzzy 1996 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 1997 #| msgid "Create New" 1998 msgctxt "@label" 1999 msgid "Created" 2000 msgstr "Cipta Baru" 2001 2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 2003 msgctxt "@label" 2004 msgid "Accessed" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 2008 #, fuzzy 2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2010 #| msgid "Type" 2011 msgctxt "@label" 2012 msgid "Type" 2013 msgstr "Jenis" 2014 2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 2016 #, fuzzy 2017 #| msgctxt "@action:inmenu" 2018 #| msgid "Rating" 2019 msgctxt "@label" 2020 msgid "Rating" 2021 msgstr "Kadaran" 2022 2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 2024 #, fuzzy 2025 #| msgctxt "@action:inmenu" 2026 #| msgid "Tags" 2027 msgctxt "@label" 2028 msgid "Tags" 2029 msgstr "Tag" 2030 2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 2032 #, fuzzy 2033 #| msgctxt "@action:inmenu" 2034 #| msgid "Comment" 2035 msgctxt "@label" 2036 msgid "Comment" 2037 msgstr "Komen" 2038 2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 2040 msgctxt "@label" 2041 msgid "Title" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2047 #, fuzzy 2048 #| msgctxt "@info:credit" 2049 #| msgid "Documentation" 2050 msgctxt "@label" 2051 msgid "Document" 2052 msgstr "Dokumentasi" 2053 2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2055 msgctxt "@label" 2056 msgid "Author" 2057 msgstr "" 2058 2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 2060 msgctxt "@label" 2061 msgid "Publisher" 2062 msgstr "" 2063 2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2065 #, fuzzy 2066 #| msgctxt "@action:inmenu" 2067 #| msgid "Comment" 2068 msgctxt "@label" 2069 msgid "Page Count" 2070 msgstr "Komen" 2071 2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 2073 msgctxt "@label" 2074 msgid "Word Count" 2075 msgstr "" 2076 2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2078 msgctxt "@label" 2079 msgid "Line Count" 2080 msgstr "" 2081 2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 2083 msgctxt "@label" 2084 msgid "Date Photographed" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2090 #, fuzzy 2091 msgctxt "@label" 2092 msgid "Image" 2093 msgstr "Imej" 2094 2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2096 msgctxt "@label width x height" 2097 msgid "Dimensions" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 2101 msgctxt "@label" 2102 msgid "Width" 2103 msgstr "" 2104 2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2106 msgctxt "@label" 2107 msgid "Height" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2111 #, fuzzy 2112 #| msgctxt "@info:credit" 2113 #| msgid "Documentation" 2114 msgctxt "@label" 2115 msgid "Orientation" 2116 msgstr "Dokumentasi" 2117 2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 2119 msgctxt "@label" 2120 msgid "Artist" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2127 msgctxt "@label" 2128 msgid "Audio" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2132 #, fuzzy 2133 #| msgctxt "@title:group" 2134 #| msgid "General" 2135 msgctxt "@label" 2136 msgid "Genre" 2137 msgstr "Umum" 2138 2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 2140 msgctxt "@label" 2141 msgid "Album" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2145 #, fuzzy 2146 #| msgctxt "@info:credit" 2147 #| msgid "Documentation" 2148 msgctxt "@label" 2149 msgid "Duration" 2150 msgstr "Dokumentasi" 2151 2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 2153 msgctxt "@label" 2154 msgid "Bitrate" 2155 msgstr "" 2156 2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2158 msgctxt "@label" 2159 msgid "Track" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2163 #, fuzzy 2164 #| msgid "Reload" 2165 msgctxt "@label" 2166 msgid "Release Year" 2167 msgstr "Ulangmuat" 2168 2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 2170 msgctxt "@label" 2171 msgid "Aspect Ratio" 2172 msgstr "" 2173 2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2175 msgctxt "@label" 2176 msgid "Video" 2177 msgstr "" 2178 2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2180 msgctxt "@label" 2181 msgid "Frame Rate" 2182 msgstr "" 2183 2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 2185 #, fuzzy 2186 #| msgctxt "@action:inmenu" 2187 #| msgid "Paste" 2188 msgctxt "@label" 2189 msgid "Path" 2190 msgstr "Tampal" 2191 2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2196 #, fuzzy 2197 #| msgctxt "@title:group Name" 2198 #| msgid "Others" 2199 msgctxt "@label" 2200 msgid "Other" 2201 msgstr "Lain-lain" 2202 2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2204 msgctxt "@label" 2205 msgid "File Extension" 2206 msgstr "" 2207 2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 2209 #, fuzzy 2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2211 #| msgid "Invert Selection" 2212 msgctxt "@label" 2213 msgid "Deletion Time" 2214 msgstr "Pilihan" 2215 2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2217 #, fuzzy 2218 #| msgctxt "@label" 2219 #| msgid "Description:" 2220 msgctxt "@label" 2221 msgid "Link Destination" 2222 msgstr "Huraian:" 2223 2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 2225 msgctxt "@label" 2226 msgid "Downloaded From" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2230 #, fuzzy 2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2232 #| msgid "Permissions" 2233 msgctxt "@label" 2234 msgid "Permissions" 2235 msgstr "Keizinan" 2236 2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2238 msgctxt "@tooltip" 2239 msgid "" 2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " 2241 "Numeric (Octal) or Combined formats" 2242 msgstr "" 2243 2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 2245 #, fuzzy 2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2247 #| msgid "Owner" 2248 msgctxt "@label" 2249 msgid "Owner" 2250 msgstr "Pemilik" 2251 2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2253 #, fuzzy 2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2255 #| msgid "Group" 2256 msgctxt "@label" 2257 msgid "User Group" 2258 msgstr "Kumpulan" 2259 2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 2261 #, kde-format 2262 msgctxt "@info:status" 2263 msgid "Unknown error." 2264 msgstr "Ralat tidak diketahui." 2265 2266 #: main.cpp:94 2267 #, fuzzy, kde-format 2268 #| msgctxt "@title" 2269 #| msgid "Dolphin" 2270 msgid "Dolphin" 2271 msgstr "Dolphin" 2272 2273 #: main.cpp:96 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "@title" 2276 msgid "File Manager" 2277 msgstr "Pengurus Fail" 2278 2279 #: main.cpp:98 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "@info:credit" 2282 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: main.cpp:100 2286 #, kde-format 2287 msgctxt "@info:credit" 2288 msgid "Felix Ernst" 2289 msgstr "" 2290 2291 #: main.cpp:101 2292 #, kde-format 2293 msgctxt "@info:credit" 2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer" 2295 msgstr "" 2296 2297 #: main.cpp:103 2298 #, kde-format 2299 msgctxt "@info:credit" 2300 msgid "Méven Car" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: main.cpp:104 2304 #, kde-format 2305 msgctxt "@info:credit" 2306 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" 2307 msgstr "" 2308 2309 #: main.cpp:106 2310 #, kde-format 2311 msgctxt "@info:credit" 2312 msgid "Elvis Angelaccio" 2313 msgstr "" 2314 2315 #: main.cpp:107 2316 #, kde-format 2317 msgctxt "@info:credit" 2318 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" 2319 msgstr "" 2320 2321 #: main.cpp:109 2322 #, kde-format 2323 msgctxt "@info:credit" 2324 msgid "Emmanuel Pescosta" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: main.cpp:110 2328 #, kde-format 2329 msgctxt "@info:credit" 2330 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" 2331 msgstr "" 2332 2333 #: main.cpp:112 2334 #, kde-format 2335 msgctxt "@info:credit" 2336 msgid "Frank Reininghaus" 2337 msgstr "" 2338 2339 #: main.cpp:113 2340 #, kde-format 2341 msgctxt "@info:credit" 2342 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: main.cpp:115 2346 #, kde-format 2347 msgctxt "@info:credit" 2348 msgid "Peter Penz" 2349 msgstr "" 2350 2351 #: main.cpp:116 2352 #, kde-format 2353 msgctxt "@info:credit" 2354 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" 2355 msgstr "" 2356 2357 #: main.cpp:118 2358 #, kde-format 2359 msgctxt "@info:credit" 2360 msgid "Sebastian Trüg" 2361 msgstr "" 2362 2363 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 2364 #: main.cpp:123 main.cpp:124 2365 #, kde-format 2366 msgctxt "@info:credit" 2367 msgid "Developer" 2368 msgstr "Pemaju" 2369 2370 #: main.cpp:119 2371 #, kde-format 2372 msgctxt "@info:credit" 2373 msgid "David Faure" 2374 msgstr "David Faure" 2375 2376 #: main.cpp:120 2377 #, kde-format 2378 msgctxt "@info:credit" 2379 msgid "Aaron J. Seigo" 2380 msgstr "Aaron J. Seigo" 2381 2382 #: main.cpp:121 2383 #, kde-format 2384 msgctxt "@info:credit" 2385 msgid "Rafael Fernández López" 2386 msgstr "Rafael Fernández López" 2387 2388 #: main.cpp:122 2389 #, kde-format 2390 msgctxt "@info:credit" 2391 msgid "Kevin Ottens" 2392 msgstr "Kevin Ottens" 2393 2394 #: main.cpp:123 2395 #, kde-format 2396 msgctxt "@info:credit" 2397 msgid "Holger Freyther" 2398 msgstr "" 2399 2400 #: main.cpp:124 2401 #, kde-format 2402 msgctxt "@info:credit" 2403 msgid "Max Blazejak" 2404 msgstr "" 2405 2406 #: main.cpp:125 2407 #, kde-format 2408 msgctxt "@info:credit" 2409 msgid "Michael Austin" 2410 msgstr "" 2411 2412 #: main.cpp:125 2413 #, kde-format 2414 msgctxt "@info:credit" 2415 msgid "Documentation" 2416 msgstr "Dokumentasi" 2417 2418 #: main.cpp:135 2419 #, kde-format 2420 msgctxt "@info:shell" 2421 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." 2422 msgstr "" 2423 2424 #: main.cpp:137 2425 #, kde-format 2426 msgctxt "@info:shell" 2427 msgid "Dolphin will get started with a split view." 2428 msgstr "" 2429 2430 #: main.cpp:138 2431 #, kde-format 2432 msgctxt "@info:shell" 2433 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." 2434 msgstr "" 2435 2436 #: main.cpp:140 2437 #, kde-format 2438 msgctxt "@info:shell" 2439 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." 2440 msgstr "" 2441 2442 #: main.cpp:141 2443 #, kde-format 2444 msgctxt "@info:shell" 2445 msgid "Document to open" 2446 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" 2447 2448 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) 2449 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgid "Show hidden files" 2452 msgid "Hidden files shown" 2453 msgstr "Papar fail tersembunyi" 2454 2455 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) 2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 2457 #, kde-format 2458 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) 2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 2463 #, fuzzy, kde-format 2464 #| msgid "Column width" 2465 msgid "Automatic scrolling" 2466 msgstr "Lebar lajur" 2467 2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50 2469 #, kde-format 2470 msgctxt "@action:inmenu" 2471 msgid "Cut" 2472 msgstr "Potong" 2473 2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54 2475 #, kde-format 2476 msgctxt "@action:inmenu" 2477 msgid "Copy" 2478 msgstr "Salin" 2479 2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 2481 #, fuzzy, kde-format 2482 #| msgctxt "@action:inmenu" 2483 #| msgid "Rename..." 2484 msgctxt "@action:inmenu" 2485 msgid "Rename…" 2486 msgstr "Namakan semula..." 2487 2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 2489 #, kde-format 2490 msgctxt "@action:inmenu" 2491 msgid "Move to Trash" 2492 msgstr "Alih ke Tong Sampah" 2493 2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 2495 #, kde-format 2496 msgctxt "@action:inmenu" 2497 msgid "Delete" 2498 msgstr "Padam" 2499 2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 2501 #, kde-format 2502 msgctxt "@action:inmenu" 2503 msgid "Show Hidden Files" 2504 msgstr "Papar Fail Tersembunyi" 2505 2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 2507 #, kde-format 2508 msgctxt "@action:inmenu" 2509 msgid "Limit to Home Directory" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "@action:inmenu" 2515 msgid "Automatic Scrolling" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "@action:inmenu" 2521 msgid "Properties" 2522 msgstr "Ciri-ciri" 2523 2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) 2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 2526 #, fuzzy, kde-format 2527 #| msgctxt "@title:tab Previews settings" 2528 #| msgid "Previews" 2529 msgid "Previews shown" 2530 msgstr "Pralihat" 2531 2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) 2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 2534 #, kde-format 2535 msgid "Auto-Play media files" 2536 msgstr "" 2537 2538 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) 2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 2540 #, fuzzy, kde-format 2541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2542 #| msgid "Show Search Bar" 2543 msgid "Show item on hover" 2544 msgstr "Papar Bar Carian" 2545 2546 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) 2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 2548 #, kde-format 2549 msgid "Date display format" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:153 2553 #, kde-format 2554 msgctxt "@action:inmenu" 2555 msgid "Preview" 2556 msgstr "Pralihat" 2557 2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:158 2559 #, kde-format 2560 msgctxt "@action:inmenu" 2561 msgid "Auto-Play media files" 2562 msgstr "" 2563 2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:163 2565 #, fuzzy, kde-format 2566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2567 #| msgid "Show Search Bar" 2568 msgctxt "@action:inmenu" 2569 msgid "Show item on hover" 2570 msgstr "Papar Bar Carian" 2571 2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:168 2573 #, fuzzy, kde-format 2574 #| msgctxt "@label" 2575 #| msgid "Change Tags..." 2576 msgctxt "@action:inmenu" 2577 msgid "Configure…" 2578 msgstr "Tetapkan..." 2579 2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:174 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "@action:inmenu" 2583 msgid "Condensed Date" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "@label::textbox" 2589 msgid "Select which data should be shown:" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 2593 #, fuzzy, kde-format 2594 #| msgctxt "@info:status" 2595 #| msgid "1 File selected" 2596 #| msgid_plural "%1 Files selected" 2597 msgctxt "@label" 2598 msgid "%1 item selected" 2599 msgid_plural "%1 items selected" 2600 msgstr[0] "1 Fail dipilih" 2601 msgstr[1] "%1 Fail dipilih" 2602 2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153 2604 #, kde-format 2605 msgid "play" 2606 msgstr "main" 2607 2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159 2609 #, kde-format 2610 msgid "pause" 2611 msgstr "" 2612 2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) 2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 2615 #, kde-format 2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" 2617 msgstr "" 2618 2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53 2620 #, fuzzy, kde-format 2621 #| msgctxt "@label" 2622 #| msgid "Change Tags..." 2623 msgctxt "@action:inmenu" 2624 msgid "Configure Trash…" 2625 msgstr "Tetapkan..." 2626 2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 2628 #, kde-format 2629 msgid "" 2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " 2631 "and then reopen the panel." 2632 msgstr "" 2633 2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 2635 #, kde-format 2636 msgid "Install Konsole" 2637 msgstr "" 2638 2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) 2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 2641 #, fuzzy, kde-format 2642 #| msgctxt "@label:textbox" 2643 #| msgid "Location:" 2644 msgid "Location" 2645 msgstr "Lokasi" 2646 2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) 2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 2649 #, fuzzy, kde-format 2650 msgid "What" 2651 msgstr "Apa:" 2652 2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 2654 #, fuzzy, kde-format 2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2656 #| msgid "By Type" 2657 msgctxt "@item:inlistbox" 2658 msgid "Any Type" 2659 msgstr "Mengikut Jenis" 2660 2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 2662 #, fuzzy, kde-format 2663 #| msgctxt "@title:window" 2664 #| msgid "Folders" 2665 msgctxt "@item:inlistbox" 2666 msgid "Folders" 2667 msgstr "Folder" 2668 2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 2670 #, fuzzy, kde-format 2671 #| msgctxt "@info:credit" 2672 #| msgid "Documentation" 2673 msgctxt "@item:inlistbox" 2674 msgid "Documents" 2675 msgstr "Dokumentasi" 2676 2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 2678 #, fuzzy, kde-format 2679 msgctxt "@item:inlistbox" 2680 msgid "Images" 2681 msgstr "Imej" 2682 2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 2684 #, fuzzy, kde-format 2685 #| msgctxt "@action:inmenu View" 2686 #| msgid "Show Hidden Files" 2687 msgctxt "@item:inlistbox" 2688 msgid "Audio Files" 2689 msgstr "Papar Fail Tersembunyi" 2690 2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 2692 #, kde-format 2693 msgctxt "@item:inlistbox" 2694 msgid "Videos" 2695 msgstr "" 2696 2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 2698 #, fuzzy, kde-format 2699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2700 #| msgid "By Date" 2701 msgctxt "@item:inlistbox" 2702 msgid "Any Date" 2703 msgstr "Mengikut Tarikh" 2704 2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 2706 #, fuzzy, kde-format 2707 #| msgctxt "@title:group Date" 2708 #| msgid "Today" 2709 msgctxt "@item:inlistbox" 2710 msgid "Today" 2711 msgstr "Hari ini" 2712 2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 2714 #, fuzzy, kde-format 2715 #| msgctxt "@title:group Date" 2716 #| msgid "Yesterday" 2717 msgctxt "@item:inlistbox" 2718 msgid "Yesterday" 2719 msgstr "Semalam" 2720 2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 2722 #, kde-format 2723 msgctxt "@item:inlistbox" 2724 msgid "This Week" 2725 msgstr "" 2726 2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 2728 #, kde-format 2729 msgctxt "@item:inlistbox" 2730 msgid "This Month" 2731 msgstr "" 2732 2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 2734 #, kde-format 2735 msgctxt "@item:inlistbox" 2736 msgid "This Year" 2737 msgstr "" 2738 2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 2740 #, fuzzy, kde-format 2741 #| msgctxt "@action:inmenu" 2742 #| msgid "Rating" 2743 msgctxt "@item:inlistbox" 2744 msgid "Any Rating" 2745 msgstr "Kadaran" 2746 2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 2748 #, kde-format 2749 msgctxt "@item:inlistbox" 2750 msgid "1 or more" 2751 msgstr "" 2752 2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 2754 #, kde-format 2755 msgctxt "@item:inlistbox" 2756 msgid "2 or more" 2757 msgstr "" 2758 2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 2760 #, kde-format 2761 msgctxt "@item:inlistbox" 2762 msgid "3 or more" 2763 msgstr "" 2764 2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 2766 #, kde-format 2767 msgctxt "@item:inlistbox" 2768 msgid "4 or more" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "@item:inlistbox" 2774 msgid "Highest Rating" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 2778 #, fuzzy, kde-format 2779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2780 #| msgid "Invert Selection" 2781 msgctxt "@action:inmenu" 2782 msgid "Clear Selection" 2783 msgstr "Songsangkan Pilihan" 2784 2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "String list separator" 2788 msgid ", " 2789 msgstr "" 2790 2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 2792 #, fuzzy, kde-format 2793 #| msgctxt "@action:inmenu" 2794 #| msgid "Tags" 2795 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" 2796 msgid "Tag: %2" 2797 msgid_plural "Tags: %2" 2798 msgstr[0] "Tag" 2799 msgstr[1] "Tag" 2800 2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 2802 #, fuzzy, kde-format 2803 #| msgctxt "@label" 2804 #| msgid "New Tag..." 2805 msgctxt "@action:button" 2806 msgid "Add Tags" 2807 msgstr "Tag Baru..." 2808 2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103 2810 #, kde-format 2811 msgctxt "action:button" 2812 msgid "From Here (%1)" 2813 msgstr "" 2814 2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "action:button" 2818 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" 2819 msgstr "" 2820 2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "action:button" 2824 msgid "Save this search to quickly access it again in the future" 2825 msgstr "" 2826 2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359 2828 #, fuzzy, kde-format 2829 msgctxt "@info:tooltip" 2830 msgid "Quit searching" 2831 msgstr "Mula mencari" 2832 2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370 2834 #, fuzzy, kde-format 2835 #| msgctxt "@title" 2836 #| msgid "File Manager" 2837 msgctxt "action:button" 2838 msgid "Filename" 2839 msgstr "Pengurus Fail" 2840 2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 #| msgctxt "@action:inmenu" 2844 #| msgid "Comment" 2845 msgctxt "action:button" 2846 msgid "Content" 2847 msgstr "Komen" 2848 2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "action:button" 2852 msgid "From Here" 2853 msgstr "" 2854 2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389 2856 #, fuzzy, kde-format 2857 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2858 #| msgid "Your emails" 2859 msgctxt "action:button" 2860 msgid "Your files" 2861 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" 2862 2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "action:button" 2866 msgid "Search in your home directory" 2867 msgstr "" 2868 2869 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 2870 #, fuzzy, kde-format 2871 #| msgctxt "@action:inmenu" 2872 #| msgid "Paste" 2873 msgid "Open %1" 2874 msgstr "Tampal" 2875 2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "" 2879 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 2880 "user entered." 2881 msgid "Query Results from '%1'" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 2885 #, kde-format 2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2887 msgid "Select the files and folders that should be copied." 2888 msgstr "" 2889 2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. 2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 2895 #, fuzzy, kde-format 2896 msgctxt "@action:button" 2897 msgid "Cancel Copying" 2898 msgstr "Batal" 2899 2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2903 msgid "Select one file or folder whose location should be copied." 2904 msgstr "" 2905 2906 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. 2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2910 msgid "Select the files and folders that should be copied over." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 2914 #, fuzzy, kde-format 2915 #| msgctxt "@label" 2916 #| msgid "Show hidden files" 2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2918 msgid "Select the files and folders that should be cut." 2919 msgstr "Papar fail tersembunyi" 2920 2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. 2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 2923 #, fuzzy, kde-format 2924 msgctxt "@action:button" 2925 msgid "Cancel Cutting" 2926 msgstr "Batal" 2927 2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 2929 #, kde-format 2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." 2932 msgstr "" 2933 2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. 2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 2938 #, fuzzy, kde-format 2939 msgctxt "@action:button" 2940 msgid "Cancel" 2941 msgstr "Batal" 2942 2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." 2947 msgstr "" 2948 2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. 2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 2951 #, fuzzy, kde-format 2952 #| msgctxt "@title:window" 2953 #| msgid "Confirmation" 2954 msgctxt "@action:button" 2955 msgid "Cancel Duplicating" 2956 msgstr "Pengesahan" 2957 2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. 2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. 2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "@action keep short" 2963 msgid "More" 2964 msgstr "" 2965 2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. 2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over." 2971 msgstr "" 2972 2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 2975 #, fuzzy, kde-format 2976 msgctxt "@action:button" 2977 msgid "Cancel Moving" 2978 msgstr "Batal" 2979 2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 2981 #, kde-format 2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2983 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." 2984 msgstr "" 2985 2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 2987 #, kde-kuit-format 2988 msgid "" 2989 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " 2990 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the " 2991 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other " 2992 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</" 2993 "para>" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 2997 #, kde-format 2998 msgctxt "" 2999 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" 3000 msgid "Paste from Clipboard" 3001 msgstr "" 3002 3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" 3006 msgid "Dismiss This Reminder" 3007 msgstr "" 3008 3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" 3012 msgid "Don't Remind Me Again" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "@info explains the next step in a process" 3018 msgid "" 3019 "Select the file or folder that should be renamed.\n" 3020 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected." 3021 msgstr "" 3022 3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 3025 #, kde-format 3026 msgctxt "@action:button" 3027 msgid "Cancel Renaming" 3028 msgstr "" 3029 3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action 3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3034 #. and a fallback will be used. 3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "@action" 3038 msgid "Copy %2 to the Clipboard" 3039 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard" 3040 msgstr[0] "" 3041 msgstr[1] "" 3042 3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action 3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3047 #. and a fallback will be used. 3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 3049 #, kde-format 3050 msgctxt "@action" 3051 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3052 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3053 msgstr[0] "" 3054 msgstr[1] "" 3055 3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action 3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3060 #. and a fallback will be used. 3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "@action" 3064 msgid "Cut %2 to the Clipboard" 3065 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard" 3066 msgstr[0] "" 3067 msgstr[1] "" 3068 3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action 3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3073 #. and a fallback will be used. 3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 3075 #, kde-format 3076 msgctxt "@action" 3077 msgid "Permanently Delete %2" 3078 msgid_plural "Permanently Delete %2" 3079 msgstr[0] "" 3080 msgstr[1] "" 3081 3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action 3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3086 #. and a fallback will be used. 3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "@action" 3090 msgid "Duplicate %2" 3091 msgid_plural "Duplicate %2" 3092 msgstr[0] "" 3093 msgstr[1] "" 3094 3095 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action 3096 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3097 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3098 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3099 #. and a fallback will be used. 3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 3101 #, fuzzy, kde-format 3102 #| msgctxt "@action:inmenu" 3103 #| msgid "Move to Trash" 3104 msgctxt "@action" 3105 msgid "Move %2 to the Trash" 3106 msgid_plural "Move %2 to the Trash" 3107 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah" 3108 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah" 3109 3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action 3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3114 #. and a fallback will be used. 3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 3116 #, fuzzy, kde-format 3117 #| msgctxt "@action:button" 3118 #| msgid "&Rename" 3119 msgctxt "@action" 3120 msgid "Rename %2" 3121 msgid_plural "Rename %2" 3122 msgstr[0] "&Namakan semula" 3123 msgstr[1] "&Namakan semula" 3124 3125 #: selectionmode/topbar.cpp:33 3126 #, kde-kuit-format 3127 msgctxt "@info:whatsthis" 3128 msgid "" 3129 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " 3130 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" 3131 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" 3132 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " 3133 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " 3134 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" 3135 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " 3136 "the current selection.</para>" 3137 msgstr "" 3138 3139 #: selectionmode/topbar.cpp:58 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3142 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." 3143 msgstr "" 3144 3145 #: selectionmode/topbar.cpp:59 3146 #, fuzzy, kde-format 3147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3148 #| msgid "Invert Selection" 3149 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3150 msgid "Selection Mode" 3151 msgstr "Pilihan" 3152 3153 #: selectionmode/topbar.cpp:65 3154 #, fuzzy, kde-format 3155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3156 #| msgid "Invert Selection" 3157 msgctxt "@action:button" 3158 msgid "Exit Selection Mode" 3159 msgstr "Pilihan" 3160 3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "@label:textbox" 3164 msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 3165 msgstr "" 3166 3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 3168 #, fuzzy, kde-format 3169 msgctxt "@label:textbox" 3170 msgid "Search…" 3171 msgstr "Cari" 3172 3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "@action:button" 3176 msgid "Download New Services…" 3177 msgstr "" 3178 3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "@info" 3182 msgid "" 3183 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " 3184 "settings." 3185 msgstr "" 3186 3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "@info" 3190 msgid "Restart now?" 3191 msgstr "" 3192 3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 3194 #, fuzzy, kde-format 3195 #| msgctxt "@action:inmenu" 3196 #| msgid "Delete" 3197 msgctxt "@option:check" 3198 msgid "Delete" 3199 msgstr "Padam" 3200 3201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249 3202 #, kde-format 3203 msgctxt "@option:check" 3204 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" 3205 msgstr "" 3206 3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 3208 #, fuzzy, kde-format 3209 #| msgctxt "@info:status files (size)" 3210 #| msgid "%1 (%2)" 3211 msgctxt "@item:inmenu" 3212 msgid "%1: %2" 3213 msgstr "%1 (%2)" 3214 3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) 3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) 3217 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) 3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15 3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 3221 #, kde-format 3222 msgid "Use system font" 3223 msgstr "Guna font sistem" 3224 3225 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) 3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) 3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) 3228 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19 3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19 3230 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19 3231 #, kde-format 3232 msgid "Icon size" 3233 msgstr "Saiz ikon" 3234 3235 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) 3236 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) 3237 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) 3238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23 3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23 3240 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23 3241 #, kde-format 3242 msgid "Preview size" 3243 msgstr "Saiz pralihat" 3244 3245 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) 3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27 3247 #, kde-format 3248 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" 3249 msgstr "" 3250 3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) 3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 3253 #, kde-format 3254 msgid "Whether or not content count is used as directory size" 3255 msgstr "" 3256 3257 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) 3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 3259 #, kde-format 3260 msgid "Recursive directory size limit" 3261 msgstr "" 3262 3263 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) 3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 3265 #, kde-format 3266 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" 3267 msgstr "" 3268 3269 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) 3270 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 3271 #, fuzzy, kde-format 3272 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 3273 #| msgid "Permissions" 3274 msgid "Permissions style format" 3275 msgstr "Keizinan" 3276 3277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) 3278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 3279 #, kde-format 3280 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3281 msgstr "" 3282 3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) 3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 3285 #, kde-format 3286 msgid "Show 'Add to Places' in context menu." 3287 msgstr "" 3288 3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) 3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 3291 #, kde-format 3292 msgid "Show 'Sort By' in context menu." 3293 msgstr "" 3294 3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) 3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 3297 #, kde-format 3298 msgid "Show 'View Mode' in context menu." 3299 msgstr "" 3300 3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) 3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 3303 #, kde-format 3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." 3305 msgstr "" 3306 3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) 3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 3309 #, kde-format 3310 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." 3311 msgstr "" 3312 3313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) 3314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 3315 #, kde-format 3316 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." 3317 msgstr "" 3318 3319 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) 3320 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 3321 #, kde-format 3322 msgid "Show 'Copy Location' in context menu." 3323 msgstr "" 3324 3325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) 3326 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 3327 #, kde-format 3328 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." 3329 msgstr "" 3330 3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) 3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 3333 #, kde-format 3334 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." 3335 msgstr "" 3336 3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 3339 #, kde-format 3340 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." 3341 msgstr "" 3342 3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 3345 #, kde-format 3346 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." 3347 msgstr "" 3348 3349 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) 3350 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 3351 #, kde-format 3352 msgid "Position of columns" 3353 msgstr "" 3354 3355 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) 3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 3357 #, kde-format 3358 msgid "Side Padding" 3359 msgstr "" 3360 3361 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) 3362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 3363 #, kde-format 3364 msgid "Highlight entire row" 3365 msgstr "" 3366 3367 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) 3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 3369 #, kde-format 3370 msgid "Expandable folders" 3371 msgstr "" 3372 3373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 3375 #, fuzzy, kde-format 3376 #| msgid "Show hidden files" 3377 msgctxt "@label" 3378 msgid "Hidden files shown" 3379 msgstr "Papar fail tersembunyi" 3380 3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 3383 #, kde-format 3384 msgctxt "@info:whatsthis" 3385 msgid "" 3386 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 3387 "will be shown in the file view." 3388 msgstr "" 3389 3390 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) 3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 3392 #, fuzzy, kde-format 3393 #| msgctxt "@title::column" 3394 #| msgid "Version" 3395 msgctxt "@label" 3396 msgid "Version" 3397 msgstr "Versi" 3398 3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) 3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 3401 #, kde-format 3402 msgctxt "@info:whatsthis" 3403 msgid "This option defines the used version of the view properties." 3404 msgstr "" 3405 3406 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "@label" 3410 msgid "View Mode" 3411 msgstr "Mod Lihat" 3412 3413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "@info:whatsthis" 3417 msgid "" 3418 "This option controls the style of the view. Currently supported values " 3419 "include icons (0), details (1) and column (2) views." 3420 msgstr "" 3421 3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 #| msgctxt "@title:tab Previews settings" 3426 #| msgid "Previews" 3427 msgctxt "@label" 3428 msgid "Previews shown" 3429 msgstr "Pralihat" 3430 3431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "@info:whatsthis" 3435 msgid "" 3436 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 3437 "icon." 3438 msgstr "" 3439 3440 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 3442 #, kde-format 3443 msgctxt "@label" 3444 msgid "Grouped Sorting" 3445 msgstr "" 3446 3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "@info:whatsthis" 3451 msgid "" 3452 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." 3453 msgstr "" 3454 3455 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) 3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "@label" 3459 msgid "Sort files by" 3460 msgstr "" 3461 3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) 3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "@info:whatsthis" 3466 msgid "" 3467 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " 3468 "performed on." 3469 msgstr "" 3470 3471 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) 3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 3473 #, kde-format 3474 msgctxt "@label" 3475 msgid "Order in which to sort files" 3476 msgstr "" 3477 3478 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) 3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 3480 #, kde-format 3481 msgctxt "@label" 3482 msgid "Show folders first when sorting files and folders" 3483 msgstr "" 3484 3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) 3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 3487 #, fuzzy, kde-format 3488 #| msgctxt "@label" 3489 #| msgid "Show hidden files" 3490 msgctxt "@label" 3491 msgid "Show hidden files and folders last" 3492 msgstr "Papar fail tersembunyi" 3493 3494 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) 3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 3496 #, kde-format 3497 msgctxt "@label" 3498 msgid "Visible roles" 3499 msgstr "" 3500 3501 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) 3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 3503 #, fuzzy, kde-format 3504 #| msgid "Column width" 3505 msgctxt "@label" 3506 msgid "Header column widths" 3507 msgstr "Lebar lajur" 3508 3509 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 3511 #, fuzzy, kde-format 3512 #| msgctxt "@action:inmenu" 3513 #| msgid "Properties" 3514 msgctxt "@label" 3515 msgid "Properties last changed" 3516 msgstr "Ciri-ciri" 3517 3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 3520 #, kde-format 3521 msgctxt "@info:whatsthis" 3522 msgid "The last time these properties were changed by the user." 3523 msgstr "" 3524 3525 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) 3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 3527 #, fuzzy, kde-format 3528 #| msgctxt "@title:window" 3529 #| msgid "Additional Information" 3530 msgctxt "@label" 3531 msgid "Additional Information" 3532 msgstr "Maklumat Tambahan" 3533 3534 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) 3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 3536 #, kde-format 3537 msgid "Should the URL be editable for the user" 3538 msgstr "" 3539 3540 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) 3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 3542 #, kde-format 3543 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" 3544 msgstr "" 3545 3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) 3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 3548 #, kde-format 3549 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3550 msgstr "" 3551 3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) 3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 3554 #, fuzzy, kde-format 3555 #| msgid "Show the space information in the statusbar" 3556 msgid "Should the full path be shown in the title bar" 3557 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status" 3558 3559 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) 3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 3561 #, kde-format 3562 msgid "" 3563 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " 3564 "instance" 3565 msgstr "" 3566 3567 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) 3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 3569 #, kde-format 3570 msgid "" 3571 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " 3572 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " 3573 "were removed/renamed ...etc" 3574 msgstr "" 3575 3576 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 3578 #, kde-format 3579 msgid "" 3580 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " 3581 "UI)" 3582 msgstr "" 3583 3584 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) 3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 3586 #, kde-format 3587 msgid "Home URL" 3588 msgstr "" 3589 3590 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) 3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 3592 #, fuzzy, kde-format 3593 #| msgctxt "@action:inmenu" 3594 #| msgid "Open in New Tab" 3595 msgid "Remember open folders and tabs" 3596 msgstr "Buka di Tab Baru" 3597 3598 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) 3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 3600 #, kde-format 3601 msgid "Split the view into two panes" 3602 msgstr "" 3603 3604 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) 3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 3606 #, kde-format 3607 msgid "Should the filter bar be shown" 3608 msgstr "" 3609 3610 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) 3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 3612 #, kde-format 3613 msgid "Should the view properties be used for all folders" 3614 msgstr "" 3615 3616 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) 3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 3618 #, kde-format 3619 msgid "Browse through archives" 3620 msgstr "" 3621 3622 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) 3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 3624 #, kde-format 3625 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." 3626 msgstr "" 3627 3628 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) 3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 3630 #, kde-format 3631 msgid "" 3632 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " 3633 "running in the Terminal panel." 3634 msgstr "" 3635 3636 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) 3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 3638 #, kde-format 3639 msgid "Rename inline" 3640 msgstr "Namakan semula dalambaris" 3641 3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) 3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 3644 #, kde-format 3645 msgid "Show selection toggle" 3646 msgstr "" 3647 3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) 3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 3650 #, kde-format 3651 msgid "" 3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " 3653 "mode bottom bar." 3654 msgstr "" 3655 3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) 3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 3658 #, kde-format 3659 msgid "Use tab for switching between right and left split" 3660 msgstr "" 3661 3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) 3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 3664 #, kde-format 3665 msgid "Close active pane when toggling off split view" 3666 msgstr "" 3667 3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) 3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 3670 #, kde-format 3671 msgid "New tab will be open after last one" 3672 msgstr "" 3673 3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) 3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 3676 #, kde-format 3677 msgid "Show tooltips" 3678 msgstr "Papar tip alatan" 3679 3680 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) 3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 3682 #, kde-format 3683 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3684 msgstr "" 3685 3686 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) 3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 3688 #, kde-format 3689 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3690 msgstr "" 3691 3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) 3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3696 msgid "Show the statusbar" 3697 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status" 3698 3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) 3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 3701 #, kde-format 3702 msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3703 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status" 3704 3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) 3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 3707 #, kde-format 3708 msgid "Show the space information in the statusbar" 3709 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status" 3710 3711 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) 3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 3713 #, kde-format 3714 msgid "Lock the layout of the panels" 3715 msgstr "" 3716 3717 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) 3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 3719 #, kde-format 3720 msgid "Enlarge Small Previews" 3721 msgstr "" 3722 3723 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) 3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 3725 #, kde-format 3726 msgid "" 3727 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " 3728 "items" 3729 msgstr "" 3730 3731 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) 3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 3733 #, kde-format 3734 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" 3735 msgstr "" 3736 3737 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) 3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 3739 #, fuzzy, kde-format 3740 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." 3741 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila" 3742 3743 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) 3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 3745 #, fuzzy, kde-format 3746 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." 3747 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila" 3748 3749 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) 3750 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 3751 #, kde-format 3752 msgid "Text width index" 3753 msgstr "" 3754 3755 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) 3756 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 3757 #, kde-format 3758 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" 3759 msgstr "" 3760 3761 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 3762 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 3763 #, kde-format 3764 msgid "Enabled plugins" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 3768 #, fuzzy, kde-format 3769 #| msgctxt "@label" 3770 #| msgid "Change Tags..." 3771 msgctxt "@title:window" 3772 msgid "Configure" 3773 msgstr "Tetapkan..." 3774 3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "@title:group Interface settings" 3778 msgid "Interface" 3779 msgstr "" 3780 3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 3782 #, fuzzy, kde-format 3783 #| msgid "&View" 3784 msgctxt "@title:group" 3785 msgid "View" 3786 msgstr "&Lihat" 3787 3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 3789 #, fuzzy, kde-format 3790 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings" 3791 #| msgid "Context Menu" 3792 msgctxt "@title:group" 3793 msgid "Context Menu" 3794 msgstr "Menu Konteks" 3795 3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 #| msgid "Trash" 3799 msgctxt "@title:group" 3800 msgid "Trash" 3801 msgstr "Sampah" 3802 3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 3804 #, kde-format 3805 msgctxt "@title:group" 3806 msgid "User Feedback" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 3810 #, kde-format 3811 msgid "" 3812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 3816 #, kde-format 3817 msgid "Warning" 3818 msgstr "" 3819 3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 3821 #, fuzzy, kde-format 3822 msgctxt "@title:group" 3823 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" 3824 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila" 3825 3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3829 msgid "Moving files or folders to trash" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 3833 #, fuzzy, kde-format 3834 #| msgctxt "@action:inmenu" 3835 #| msgid "Empty Trash" 3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3837 msgid "Emptying trash" 3838 msgstr "Kosongkan Sampah" 3839 3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3843 msgid "Deleting files or folders" 3844 msgstr "" 3845 3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 3847 #, fuzzy, kde-format 3848 msgctxt "@title:group" 3849 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" 3850 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila" 3851 3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3855 msgid "Closing windows with multiple tabs" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3861 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" 3862 msgstr "" 3863 3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 3865 #, fuzzy, kde-format 3866 #| msgctxt "@label" 3867 #| msgid "Show hidden files" 3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3869 msgid "Opening many folders at once" 3870 msgstr "Papar fail tersembunyi" 3871 3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3875 msgid "Opening many terminals at once" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "@title:group" 3881 msgid "When opening an executable file:" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3885 #, kde-format 3886 msgid "Always ask" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3890 #, fuzzy, kde-format 3891 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 3892 #| msgid "App&lications" 3893 msgid "Open in application" 3894 msgstr "Ap&likasi" 3895 3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3897 #, kde-format 3898 msgid "Run script" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 3902 #, kde-format 3903 msgctxt "@option:radio Show on startup" 3904 msgid "Folders, tabs, and window state from last time" 3905 msgstr "" 3906 3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 3908 #, fuzzy, kde-format 3909 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 3910 #| msgid "Replace Location" 3911 msgctxt "@action:button" 3912 msgid "Select Home Location" 3913 msgstr "Lokasi Gantian" 3914 3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 3916 #, kde-format 3917 msgctxt "@action:button" 3918 msgid "Use Current Location" 3919 msgstr "" 3920 3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 3922 #, kde-format 3923 msgctxt "@action:button" 3924 msgid "Use Default Location" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 3928 #, fuzzy, kde-format 3929 msgctxt "@label:textbox" 3930 msgid "Show on startup:" 3931 msgstr "Permulaan" 3932 3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "@option:check Opening Folders" 3936 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" 3937 msgstr "" 3938 3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 3940 #, fuzzy, kde-format 3941 #| msgctxt "@label" 3942 #| msgid "Show hidden files" 3943 msgctxt "@label:checkbox" 3944 msgid "Opening Folders:" 3945 msgstr "Papar fail tersembunyi" 3946 3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "@option:check Startup Settings" 3950 msgid "Show full path in title bar" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 3954 #, fuzzy, kde-format 3955 #| msgctxt "@action:inmenu File" 3956 #| msgid "New &Window" 3957 msgctxt "@label:checkbox" 3958 msgid "Window:" 3959 msgstr "&Tetingkap Baru" 3960 3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 3962 #, fuzzy, kde-format 3963 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 3964 #| msgid "Show Search Bar" 3965 msgctxt "@option:check Window Startup Settings" 3966 msgid "Show filter bar" 3967 msgstr "Papar Bar Carian" 3968 3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 3970 #, fuzzy, kde-format 3971 #| msgid "C&lose Current Tab" 3972 msgctxt "option:radio" 3973 msgid "After current tab" 3974 msgstr "&Tutup Tab Semasa" 3975 3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 3977 #, kde-format 3978 msgctxt "option:radio" 3979 msgid "At end of tab bar" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 3983 #, fuzzy, kde-format 3984 #| msgctxt "@action:inmenu" 3985 #| msgid "Open in New Tab" 3986 msgctxt "@title:group" 3987 msgid "Open new tabs: " 3988 msgstr "Buka di Tab Baru" 3989 3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 3991 #, kde-format 3992 msgctxt "option:check split view panes" 3993 msgid "Switch between panes with Tab key" 3994 msgstr "" 3995 3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 3997 #, kde-format 3998 msgctxt "@title:group" 3999 msgid "Split view: " 4000 msgstr "" 4001 4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 4003 #, kde-format 4004 msgctxt "option:check" 4005 msgid "Turning off split view closes active pane" 4006 msgstr "" 4007 4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 4009 #, kde-format 4010 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 4014 #, fuzzy, kde-format 4015 #| msgctxt "@label:listbox" 4016 #| msgid "View mode:" 4017 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4018 msgid "Begin in split view mode" 4019 msgstr "Mod papar:" 4020 4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 4022 #, fuzzy, kde-format 4023 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4024 #| msgid "New &Window" 4025 msgid "New windows:" 4026 msgstr "&Tetingkap Baru" 4027 4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 4029 #, kde-format 4030 msgctxt "@info" 4031 msgid "" 4032 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " 4033 "be applied." 4034 msgstr "" 4035 4036 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 4037 #, fuzzy, kde-format 4038 #| msgctxt "@title:group Size" 4039 #| msgid "Folders" 4040 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" 4041 msgid "Folders && Tabs" 4042 msgstr "Folder Pertama" 4043 4044 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 4045 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "@title:tab Previews settings" 4048 msgid "Previews" 4049 msgstr "Pralihat" 4050 4051 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41 4052 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 4053 #, fuzzy, kde-format 4054 #| msgctxt "@title:window" 4055 #| msgid "Confirmation" 4056 msgctxt "@title:tab Confirmations settings" 4057 msgid "Confirmations" 4058 msgstr "Pengesahan" 4059 4060 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 4061 #, fuzzy, kde-format 4062 #| msgctxt "@label:textbox" 4063 #| msgid "Location:" 4064 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" 4065 msgid "Status && Location bars" 4066 msgstr "Bar Lokasi" 4067 4068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 4069 #, fuzzy, kde-format 4070 #| msgid "Show preview" 4071 msgctxt "@title:group" 4072 msgid "Show previews in the view for:" 4073 msgstr "Papar pralihat" 4074 4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 4076 #, kde-format 4077 msgid "Skip previews for local files above:" 4078 msgstr "" 4079 4080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" 4084 msgid " MiB" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 4088 #, kde-format 4089 msgid "No limit" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 4093 #, kde-format 4094 msgctxt "@label" 4095 msgid "Skip previews for remote files above:" 4096 msgstr "" 4097 4098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 4099 #, fuzzy, kde-format 4100 msgid "No previews" 4101 msgstr "Papar pralihat" 4102 4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 4104 #, fuzzy, kde-format 4105 msgctxt "@option:check" 4106 msgid "Show status bar" 4107 msgstr "Permulaan" 4108 4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "@option:check" 4112 msgid "Show zoom slider" 4113 msgstr "Papar peleret zoom" 4114 4115 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "@option:check" 4118 msgid "Show space information" 4119 msgstr "Papar maklumat ruang" 4120 4121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 4122 #, fuzzy, kde-format 4123 msgctxt "@title:group" 4124 msgid "Status Bar: " 4125 msgstr "Permulaan" 4126 4127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4130 msgid "Make location bar editable" 4131 msgstr "" 4132 4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 4134 #, fuzzy, kde-format 4135 #| msgctxt "@label:textbox" 4136 #| msgid "Location:" 4137 msgid "Location bar:" 4138 msgstr "Bar Lokasi" 4139 4140 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 4141 #, kde-format 4142 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4143 msgid "Show full path inside location bar" 4144 msgstr "" 4145 4146 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "@title:tab Behavior settings" 4149 msgid "Behavior" 4150 msgstr "Perilaku" 4151 4152 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 4153 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "@title:tab" 4156 msgid "Icons" 4157 msgstr "Ikon" 4158 4159 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 4160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 4161 #, kde-format 4162 msgctxt "@title:tab" 4163 msgid "Compact" 4164 msgstr "" 4165 4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 4168 #, kde-format 4169 msgctxt "@title:tab" 4170 msgid "Details" 4171 msgstr "Terperinci" 4172 4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 4174 #, kde-format 4175 msgctxt "option:radio" 4176 msgid "Natural" 4177 msgstr "" 4178 4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 4180 #, kde-format 4181 msgctxt "option:radio" 4182 msgid "Alphabetical, case insensitive" 4183 msgstr "" 4184 4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 4186 #, kde-format 4187 msgctxt "option:radio" 4188 msgid "Alphabetical, case sensitive" 4189 msgstr "" 4190 4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 4192 #, fuzzy, kde-format 4193 msgctxt "@title:group" 4194 msgid "Sorting mode: " 4195 msgstr "Mencari..." 4196 4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 4198 #, fuzzy, kde-format 4199 #| msgctxt "@label:textbox" 4200 #| msgid "Number of lines:" 4201 msgctxt "option:radio" 4202 msgid "Number of items" 4203 msgstr "Jumlah baris:" 4204 4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "option:radio" 4208 msgid "Size of contents, up to " 4209 msgstr "" 4210 4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 4212 #, kde-format 4213 msgid " level deep" 4214 msgid_plural " levels deep" 4215 msgstr[0] "" 4216 msgstr[1] "" 4217 4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "@title:group" 4221 msgid "Folder size displays:" 4222 msgstr "" 4223 4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "option:radio as in relative date" 4227 msgid "Relative (e.g. '%1')" 4228 msgstr "" 4229 4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "option:radio as in absolute date" 4233 msgid "Absolute (e.g. '%1')" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 4237 #, fuzzy, kde-format 4238 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4239 #| msgid "Date" 4240 msgctxt "@title:group" 4241 msgid "Date style:" 4242 msgstr "Tarikh:" 4243 4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 4245 #, kde-format 4246 msgctxt "option:radio as symbolic style " 4247 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" 4248 msgstr "" 4249 4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 4251 #, kde-format 4252 msgctxt "option:radio as numeric style" 4253 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" 4254 msgstr "" 4255 4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 4257 #, kde-format 4258 msgctxt "option:radio as combined style" 4259 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" 4260 msgstr "" 4261 4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 4263 #, fuzzy, kde-format 4264 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4265 #| msgid "Permissions" 4266 msgctxt "@title:group" 4267 msgid "Permissions style:" 4268 msgstr "Keizinan:" 4269 4270 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 4271 #, kde-format 4272 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4273 msgid "System Font" 4274 msgstr "Font Sistem" 4275 4276 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 4277 #, fuzzy, kde-format 4278 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4279 msgid "Custom Font" 4280 msgstr "Font Tersendiri" 4281 4282 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 4283 #, fuzzy, kde-format 4284 #| msgctxt "@action:button Choose font" 4285 #| msgid "Choose..." 4286 msgctxt "@action:button Choose font" 4287 msgid "Choose…" 4288 msgstr "Pilih..." 4289 4290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "@option:radio" 4293 msgid "Use common display style for all folders" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "@option:radio" 4299 msgid "Remember display style for each folder" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "@info" 4305 msgid "" 4306 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " 4307 "properties for." 4308 msgstr "" 4309 4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 4311 #, fuzzy, kde-format 4312 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4313 #| msgid "Date" 4314 msgctxt "@title:group" 4315 msgid "Display style: " 4316 msgstr "Tarikh:" 4317 4318 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "@option:check" 4321 msgid "Open archives as folder" 4322 msgstr "" 4323 4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "option:check" 4327 msgid "Open folders during drag operations" 4328 msgstr "" 4329 4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 4331 #, kde-format 4332 msgctxt "@title:group" 4333 msgid "Browsing: " 4334 msgstr "" 4335 4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "@option:check" 4339 msgid "Show tooltips" 4340 msgstr "Papar tip alatan" 4341 4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 4343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "@title:group" 4346 msgid "Miscellaneous: " 4347 msgstr "" 4348 4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "@option:check" 4352 msgid "Show selection marker" 4353 msgstr "" 4354 4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 #| msgid "Rename inline" 4358 msgctxt "option:check" 4359 msgid "Rename inline" 4360 msgstr "Namakan semula dalambaris" 4361 4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "option:check" 4365 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 4369 #, kde-format 4370 msgctxt "" 4371 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" 4372 msgid "" 4373 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " 4374 "%1" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 4378 #, fuzzy, kde-format 4379 #| msgctxt "@title:group" 4380 #| msgid "General" 4381 msgctxt "@title:tab General View settings" 4382 msgid "General" 4383 msgstr "Umum" 4384 4385 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 4386 #, fuzzy, kde-format 4387 #| msgctxt "@action:inmenu" 4388 #| msgid "Comment" 4389 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" 4390 msgid "Content Display" 4391 msgstr "Komen" 4392 4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 4394 #, fuzzy, kde-format 4395 #| msgctxt "@label:listbox" 4396 #| msgid "Default:" 4397 msgctxt "@label:listbox" 4398 msgid "Default icon size:" 4399 msgstr "Default:" 4400 4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 4402 #, fuzzy, kde-format 4403 #| msgid "Preview size" 4404 msgctxt "@label:listbox" 4405 msgid "Preview icon size:" 4406 msgstr "Saiz pralihat" 4407 4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "@label:listbox" 4411 msgid "Label font:" 4412 msgstr "" 4413 4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 4415 #, fuzzy, kde-format 4416 #| msgctxt "@title:group Size" 4417 #| msgid "Small" 4418 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4419 msgid "Small" 4420 msgstr "Kecil" 4421 4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 4423 #, fuzzy, kde-format 4424 #| msgctxt "@title:group Size" 4425 #| msgid "Medium" 4426 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4427 msgid "Medium" 4428 msgstr "Sederhana" 4429 4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 4431 #, fuzzy, kde-format 4432 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4433 #| msgid "Large" 4434 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4435 msgid "Large" 4436 msgstr "Besar" 4437 4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 4439 #, fuzzy, kde-format 4440 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4441 msgid "Huge" 4442 msgstr "Teramat Besar" 4443 4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "@label:listbox" 4447 msgid "Label width:" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 4451 #, kde-format 4452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4453 msgid "Unlimited" 4454 msgstr "" 4455 4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 4457 #, kde-format 4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4459 msgid "1" 4460 msgstr "" 4461 4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 4463 #, kde-format 4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4465 msgid "2" 4466 msgstr "" 4467 4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4471 msgid "3" 4472 msgstr "" 4473 4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4477 msgid "4" 4478 msgstr "" 4479 4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4483 msgid "5" 4484 msgstr "" 4485 4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 4487 #, kde-format 4488 msgctxt "@label:listbox" 4489 msgid "Maximum lines:" 4490 msgstr "" 4491 4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 4493 #, kde-format 4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4495 msgid "Unlimited" 4496 msgstr "" 4497 4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 4499 #, fuzzy, kde-format 4500 #| msgctxt "@title:group Size" 4501 #| msgid "Small" 4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4503 msgid "Small" 4504 msgstr "Kecil" 4505 4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 4507 #, fuzzy, kde-format 4508 #| msgctxt "@title:group Size" 4509 #| msgid "Medium" 4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4511 msgid "Medium" 4512 msgstr "Sederhana" 4513 4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 4515 #, fuzzy, kde-format 4516 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4517 #| msgid "Large" 4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4519 msgid "Large" 4520 msgstr "Besar" 4521 4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 4523 #, kde-format 4524 msgctxt "@label:listbox" 4525 msgid "Maximum width:" 4526 msgstr "" 4527 4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 4529 #, kde-format 4530 msgctxt "@option:check" 4531 msgid "Expandable" 4532 msgstr "" 4533 4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 4535 #, fuzzy, kde-format 4536 #| msgctxt "@title:window" 4537 #| msgid "Folders" 4538 msgctxt "@label:checkbox" 4539 msgid "Folders:" 4540 msgstr "Folder" 4541 4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 4543 #, kde-format 4544 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4545 msgid "By clicking anywhere on the row" 4546 msgstr "" 4547 4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 4549 #, kde-format 4550 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4551 msgid "By clicking on icon or name" 4552 msgstr "" 4553 4554 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. 4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 4556 #, fuzzy, kde-format 4557 #| msgctxt "@label" 4558 #| msgid "Show hidden files" 4559 msgctxt "@title:group" 4560 msgid "Open files and folders:" 4561 msgstr "Papar fail tersembunyi" 4562 4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 4565 #, fuzzy, kde-format 4566 msgctxt "@info:tooltip" 4567 msgid "Size: 1 pixel" 4568 msgid_plural "Size: %1 pixels" 4569 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel" 4570 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel" 4571 4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60 4573 #, kde-format 4574 msgctxt "@title:window" 4575 msgid "View Display Style" 4576 msgstr "" 4577 4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 4579 #, kde-format 4580 msgctxt "@item:inlistbox" 4581 msgid "Icons" 4582 msgstr "Ikon" 4583 4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 4585 #, kde-format 4586 msgctxt "@item:inlistbox" 4587 msgid "Compact" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74 4591 #, kde-format 4592 msgctxt "@item:inlistbox" 4593 msgid "Details" 4594 msgstr "Terperinci" 4595 4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4599 msgid "Ascending" 4600 msgstr "Menaik" 4601 4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4605 msgid "Descending" 4606 msgstr "Menurun" 4607 4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 4609 #, fuzzy, kde-format 4610 #| msgctxt "@option:check" 4611 #| msgid "Show hidden files" 4612 msgctxt "@option:check" 4613 msgid "Show folders first" 4614 msgstr "Papar fail tersembunyi" 4615 4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 4617 #, fuzzy, kde-format 4618 #| msgctxt "@option:check" 4619 #| msgid "Show hidden files" 4620 msgctxt "@option:check" 4621 msgid "Show hidden files last" 4622 msgstr "Papar fail tersembunyi" 4623 4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 4625 #, fuzzy, kde-format 4626 msgctxt "@option:check" 4627 msgid "Show preview" 4628 msgstr "Papar pralihat" 4629 4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "@option:check" 4633 msgid "Show in groups" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "@option:check" 4639 msgid "Show hidden files" 4640 msgstr "Papar fail tersembunyi" 4641 4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 4643 #, fuzzy, kde-format 4644 #| msgctxt "@title:window" 4645 #| msgid "Additional Information" 4646 msgctxt "@title:group" 4647 msgid "Additional Information" 4648 msgstr "Maklumat Tambahan" 4649 4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 4651 #, kde-format 4652 msgid "Choose what to see on each file or folder:" 4653 msgstr "" 4654 4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "@label:listbox" 4658 msgid "View mode:" 4659 msgstr "Mod papar:" 4660 4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "@label:listbox" 4664 msgid "Sorting:" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 4668 #, fuzzy, kde-format 4669 #| msgctxt "@action:inmenu" 4670 #| msgid "Properties" 4671 msgid "View options:" 4672 msgstr "Ciri-ciri" 4673 4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 4675 #, kde-format 4676 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4677 msgid "Current folder" 4678 msgstr "" 4679 4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 4681 #, kde-format 4682 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4683 msgid "Current folder and sub-folders" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 4687 #, kde-format 4688 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4689 msgid "All folders" 4690 msgstr "" 4691 4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 4693 #, kde-format 4694 msgctxt "@title:group" 4695 msgid "Apply to:" 4696 msgstr "" 4697 4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 4699 #, kde-format 4700 msgctxt "@option:check" 4701 msgid "Use as default view settings" 4702 msgstr "" 4703 4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 4705 #, kde-format 4706 msgctxt "@info" 4707 msgid "" 4708 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 4709 "continue?" 4710 msgstr "" 4711 4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 4713 #, kde-format 4714 msgctxt "@info" 4715 msgid "" 4716 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "@title:window" 4722 msgid "Applying View Properties" 4723 msgstr "" 4724 4725 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "@info:progress" 4728 msgid "Counting folders: %1" 4729 msgstr "" 4730 4731 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "@info:progress" 4734 msgid "Folders: %1" 4735 msgstr "" 4736 4737 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" 4740 msgid "Zoom:" 4741 msgstr "" 4742 4743 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 4744 #, kde-format 4745 msgid "Zoom" 4746 msgstr "" 4747 4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 4749 #, kde-format 4750 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" 4751 msgid "Sets the size of the file icons." 4752 msgstr "" 4753 4754 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 4755 #, fuzzy, kde-format 4756 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4757 #| msgid "Stop" 4758 msgid "Stop" 4759 msgstr "Henti" 4760 4761 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 4762 #, fuzzy, kde-format 4763 #| msgid "Show rating" 4764 msgctxt "@tooltip" 4765 msgid "Stop loading" 4766 msgstr "Papar kadaran" 4767 4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 4769 #, kde-kuit-format 4770 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" 4771 msgid "" 4772 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements " 4773 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> " 4774 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the " 4775 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</" 4776 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</" 4777 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " 4778 "device.</item></list></para>" 4779 msgstr "" 4780 4781 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 4782 #, fuzzy, kde-format 4783 #| msgctxt "@option:check" 4784 #| msgid "Show zoom slider" 4785 msgctxt "@action:inmenu" 4786 msgid "Show Zoom Slider" 4787 msgstr "Papar peleret zoom" 4788 4789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 4790 #, fuzzy, kde-format 4791 #| msgctxt "@option:check" 4792 #| msgid "Show space information" 4793 msgctxt "@action:inmenu" 4794 msgid "Show Space Information" 4795 msgstr "Papar maklumat ruang" 4796 4797 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 4798 #, kde-format 4799 msgid "Disk Usage Statistics - current folder" 4800 msgstr "" 4801 4802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 4803 #, kde-format 4804 msgid "Disk Usage Statistics - current device" 4805 msgstr "" 4806 4807 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 4808 #, kde-format 4809 msgid "Disk Usage Statistics - all devices" 4810 msgstr "" 4811 4812 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 4813 #, kde-format 4814 msgid "KDiskFree" 4815 msgstr "" 4816 4817 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "@info:status Free disk space" 4820 msgid "%1 free" 4821 msgstr "%1 bebas" 4822 4823 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "tooltip:status Free disk space" 4826 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 4830 #, kde-format 4831 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" 4832 msgid "" 4833 "%1 free out of %2 (%3% used)\n" 4834 "Press to manage disk space usage." 4835 msgstr "" 4836 4837 #: trash/dolphintrash.cpp:50 4838 #, kde-format 4839 msgid "Trash Emptied" 4840 msgstr "" 4841 4842 #: trash/dolphintrash.cpp:51 4843 #, kde-format 4844 msgid "The Trash was emptied." 4845 msgstr "" 4846 4847 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 4848 #, fuzzy, kde-format 4849 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4850 msgid "Places" 4851 msgstr "Tempat" 4852 4853 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 4854 #, kde-format 4855 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4856 msgid "Count of available Network Shares" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 4860 #, fuzzy, kde-format 4861 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 4862 #| msgid "Sett&ings" 4863 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4864 msgid "Settings" 4865 msgstr "&Tetapan" 4866 4867 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 4868 #, kde-format 4869 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4870 msgid "A subset of Dolphin settings." 4871 msgstr "" 4872 4873 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 4874 #, kde-format 4875 msgid "Select Remote Charset" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91 4879 #, kde-format 4880 msgid "Default" 4881 msgstr "Default" 4882 4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100 4884 #, kde-format 4885 msgid "Reload" 4886 msgstr "Ulangmuat" 4887 4888 #: views/dolphinview.cpp:653 4889 #, fuzzy, kde-format 4890 #| msgctxt "@info:status" 4891 #| msgid "1 Folder selected" 4892 #| msgid_plural "%1 Folders selected" 4893 msgctxt "@info:status" 4894 msgid "1 folder selected" 4895 msgid_plural "%1 folders selected" 4896 msgstr[0] "1 Folder dipilih" 4897 msgstr[1] "%1 Folder dipilih" 4898 4899 #: views/dolphinview.cpp:654 4900 #, fuzzy, kde-format 4901 #| msgctxt "@info:status" 4902 #| msgid "1 File selected" 4903 #| msgid_plural "%1 Files selected" 4904 msgctxt "@info:status" 4905 msgid "1 file selected" 4906 msgid_plural "%1 files selected" 4907 msgstr[0] "1 Fail dipilih" 4908 msgstr[1] "%1 Fail dipilih" 4909 4910 #: views/dolphinview.cpp:656 4911 #, fuzzy, kde-format 4912 #| msgctxt "@label" 4913 #| msgid "Folder" 4914 msgctxt "@info:status" 4915 msgid "1 folder" 4916 msgid_plural "%1 folders" 4917 msgstr[0] "Folder" 4918 msgstr[1] "Folder" 4919 4920 #: views/dolphinview.cpp:657 4921 #, fuzzy, kde-format 4922 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 4923 #| msgid "Your emails" 4924 msgctxt "@info:status" 4925 msgid "1 file" 4926 msgid_plural "%1 files" 4927 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com" 4928 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com" 4929 4930 #: views/dolphinview.cpp:661 4931 #, kde-format 4932 msgctxt "@info:status folders, files (size)" 4933 msgid "%1, %2 (%3)" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: views/dolphinview.cpp:663 4937 #, kde-format 4938 msgctxt "@info:status files (size)" 4939 msgid "%1 (%2)" 4940 msgstr "%1 (%2)" 4941 4942 #: views/dolphinview.cpp:667 4943 #, fuzzy, kde-format 4944 #| msgctxt "@title:group Size" 4945 #| msgid "Folders" 4946 msgctxt "@info:status" 4947 msgid "0 folders, 0 files" 4948 msgstr "Folder Pertama" 4949 4950 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 4951 #, kde-format 4952 msgctxt "<filename> copy" 4953 msgid "%1 copy" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: views/dolphinview.cpp:1076 4957 #, kde-format 4958 msgid "Are you sure you want to open 1 item?" 4959 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" 4960 msgstr[0] "" 4961 msgstr[1] "" 4962 4963 #: views/dolphinview.cpp:1081 4964 #, fuzzy, kde-format 4965 #| msgctxt "@action:inmenu" 4966 #| msgid "Paste" 4967 msgctxt "@action:button" 4968 msgid "Open %1 Item" 4969 msgid_plural "Open %1 Items" 4970 msgstr[0] "Tampal" 4971 msgstr[1] "Tampal" 4972 4973 #: views/dolphinview.cpp:1211 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "@action:inmenu" 4976 msgid "Side Padding" 4977 msgstr "" 4978 4979 #: views/dolphinview.cpp:1215 4980 #, fuzzy, kde-format 4981 #| msgid "Column width" 4982 msgctxt "@action:inmenu" 4983 msgid "Automatic Column Widths" 4984 msgstr "Lebar lajur" 4985 4986 #: views/dolphinview.cpp:1220 4987 #, fuzzy, kde-format 4988 #| msgid "Column width" 4989 msgctxt "@action:inmenu" 4990 msgid "Custom Column Widths" 4991 msgstr "Lebar lajur" 4992 4993 #: views/dolphinview.cpp:1821 4994 #, fuzzy, kde-format 4995 #| msgctxt "@info:status" 4996 #| msgid "Delete operation completed." 4997 msgctxt "@info:status" 4998 msgid "Trash operation completed." 4999 msgstr "Operasi memadam selesai." 5000 5001 #: views/dolphinview.cpp:1831 5002 #, kde-format 5003 msgctxt "@info:status" 5004 msgid "Delete operation completed." 5005 msgstr "Operasi memadam selesai." 5006 5007 #: views/dolphinview.cpp:1984 5008 #, fuzzy, kde-format 5009 #| msgid "Rename inline" 5010 msgctxt "@action:button" 5011 msgid "Rename and Hide" 5012 msgstr "Namakan semula dalambaris" 5013 5014 #: views/dolphinview.cpp:1988 5015 #, kde-format 5016 msgid "" 5017 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" 5018 "Do you still want to rename it?" 5019 msgstr "" 5020 5021 #: views/dolphinview.cpp:1990 5022 #, kde-format 5023 msgid "" 5024 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" 5025 "Do you still want to rename it?" 5026 msgstr "" 5027 5028 #: views/dolphinview.cpp:1992 5029 #, fuzzy, kde-format 5030 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5031 #| msgid "Show Hidden Files" 5032 msgid "Hide this File?" 5033 msgstr "Papar Fail Tersembunyi" 5034 5035 #: views/dolphinview.cpp:1992 5036 #, fuzzy, kde-format 5037 #| msgctxt "@title:group" 5038 #| msgid "Home Folder" 5039 msgid "Hide this Folder?" 5040 msgstr "Folder Rumah" 5041 5042 #: views/dolphinview.cpp:2042 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "@info:status" 5045 msgid "The location is empty." 5046 msgstr "Lokasi adalah kosong." 5047 5048 #: views/dolphinview.cpp:2044 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "@info:status" 5051 msgid "The location '%1' is invalid." 5052 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah." 5053 5054 #: views/dolphinview.cpp:2305 5055 #, fuzzy, kde-format 5056 msgid "Loading…" 5057 msgstr "Mencari..." 5058 5059 #: views/dolphinview.cpp:2324 5060 #, kde-format 5061 msgid "Loading canceled" 5062 msgstr "" 5063 5064 #: views/dolphinview.cpp:2326 5065 #, kde-format 5066 msgid "No items matching the filter" 5067 msgstr "" 5068 5069 #: views/dolphinview.cpp:2328 5070 #, kde-format 5071 msgid "No items matching the search" 5072 msgstr "" 5073 5074 #: views/dolphinview.cpp:2330 5075 #, fuzzy, kde-format 5076 #| msgctxt "@info:status" 5077 #| msgid "The location is empty." 5078 msgid "Trash is empty" 5079 msgstr "Lokasi adalah kosong." 5080 5081 #: views/dolphinview.cpp:2333 5082 #, kde-format 5083 msgid "No tags" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: views/dolphinview.cpp:2336 5087 #, kde-format 5088 msgid "No files tagged with \"%1\"" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: views/dolphinview.cpp:2340 5092 #, fuzzy, kde-format 5093 #| msgid "Recently Closed Tabs" 5094 msgid "No recently used items" 5095 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup" 5096 5097 #: views/dolphinview.cpp:2342 5098 #, kde-format 5099 msgid "No shared folders found" 5100 msgstr "" 5101 5102 #: views/dolphinview.cpp:2344 5103 #, kde-format 5104 msgid "No relevant network resources found" 5105 msgstr "" 5106 5107 #: views/dolphinview.cpp:2346 5108 #, kde-format 5109 msgid "No MTP-compatible devices found" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: views/dolphinview.cpp:2348 5113 #, kde-format 5114 msgid "No Apple devices found" 5115 msgstr "" 5116 5117 #: views/dolphinview.cpp:2350 5118 #, kde-format 5119 msgid "No Bluetooth devices found" 5120 msgstr "" 5121 5122 #: views/dolphinview.cpp:2352 5123 #, fuzzy, kde-format 5124 #| msgctxt "@title:group Size" 5125 #| msgid "Folders" 5126 msgid "Folder is empty" 5127 msgstr "Folder Pertama" 5128 5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 5130 #, fuzzy, kde-format 5131 #| msgctxt "@action" 5132 #| msgid "Create Folder..." 5133 msgctxt "@action" 5134 msgid "Create Folder…" 5135 msgstr "Cipta Folder..." 5136 5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 5138 #, kde-kuit-format 5139 msgctxt "@info:whatsthis" 5140 msgid "" 5141 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " 5142 "items at once amounts to their new names differing only in a number." 5143 msgstr "" 5144 5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 5146 #, kde-kuit-format 5147 msgctxt "@info:whatsthis" 5148 msgid "" 5149 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" 5150 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted " 5151 "from if disk space is needed." 5152 msgstr "" 5153 5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 5155 #, kde-kuit-format 5156 msgctxt "@info:whatsthis" 5157 msgid "" 5158 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be " 5159 "recovered by normal means." 5160 msgstr "" 5161 5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 5163 #, kde-format 5164 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." 5165 msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 5166 msgstr "" 5167 5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 5169 #, kde-format 5170 msgctxt "@action:inmenu File" 5171 msgid "Duplicate Here" 5172 msgstr "" 5173 5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 5175 #, kde-format 5176 msgctxt "@action:inmenu File" 5177 msgid "Properties" 5178 msgstr "Ciri-ciri" 5179 5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 5181 #, kde-kuit-format 5182 msgctxt "@info:whatsthis properties" 5183 msgid "" 5184 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in " 5185 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the " 5186 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options " 5187 "there like managing read- and write-permissions." 5188 msgstr "" 5189 5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 5191 #, fuzzy, kde-format 5192 #| msgctxt "@label:textbox" 5193 #| msgid "Location:" 5194 msgctxt "@action:incontextmenu" 5195 msgid "Copy Location" 5196 msgstr "Lokasi" 5197 5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 5199 #, kde-format 5200 msgctxt "@info:whatsthis copy_location" 5201 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 5205 #, fuzzy, kde-format 5206 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5207 #| msgid "Move to Trash" 5208 msgctxt "@action:inmenu File" 5209 msgid "Move to Trash…" 5210 msgstr "Pindah ke Tong Sampah" 5211 5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 5213 #, fuzzy, kde-format 5214 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5215 #| msgid "Delete" 5216 msgctxt "@action:inmenu File" 5217 msgid "Delete…" 5218 msgstr "Padam" 5219 5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 5221 #, kde-format 5222 msgctxt "@action:inmenu File" 5223 msgid "Duplicate Here…" 5224 msgstr "" 5225 5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 5227 #, fuzzy, kde-format 5228 #| msgctxt "@label:textbox" 5229 #| msgid "Location:" 5230 msgctxt "@action:incontextmenu" 5231 msgid "Copy Location…" 5232 msgstr "Lokasi" 5233 5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 5235 #, kde-kuit-format 5236 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" 5237 msgid "" 5238 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file " 5239 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to " 5240 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> " 5241 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</" 5242 "interface> option is enabled.</para>" 5243 msgstr "" 5244 5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 5246 #, kde-kuit-format 5247 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" 5248 msgid "" 5249 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files " 5250 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep " 5251 "the overview in folders with many items.</para>" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 5255 #, kde-kuit-format 5256 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" 5257 msgid "" 5258 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file " 5259 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the " 5260 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " 5261 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</" 5262 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current " 5263 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " 5264 "of multiple folders in the same list.</para>" 5265 msgstr "" 5266 5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 5268 #, fuzzy, kde-format 5269 #| msgctxt "@title:menu" 5270 #| msgid "View Mode" 5271 msgctxt "@action:intoolbar" 5272 msgid "View Mode" 5273 msgstr "Mod Lihat" 5274 5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom in" 5278 msgid "This increases the icon size." 5279 msgstr "" 5280 5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "@action:inmenu View" 5284 msgid "Reset Zoom Level" 5285 msgstr "" 5286 5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 5288 #, fuzzy, kde-format 5289 #| msgid "Default" 5290 msgid "Zoom To Default" 5291 msgstr "Default" 5292 5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" 5296 msgid "This resets the icon size to default." 5297 msgstr "" 5298 5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out" 5302 msgid "This reduces the icon size." 5303 msgstr "" 5304 5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" 5308 msgid "Zoom" 5309 msgstr "" 5310 5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 5312 #, fuzzy, kde-format 5313 #| msgid "Show preview" 5314 msgctxt "@action:intoolbar" 5315 msgid "Show Previews" 5316 msgstr "Papar pralihat" 5317 5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 5319 #, kde-format 5320 msgctxt "@info" 5321 msgid "Show preview of files and folders" 5322 msgstr "" 5323 5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 5325 #, kde-kuit-format 5326 msgctxt "@info:whatsthis" 5327 msgid "" 5328 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " 5329 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " 5330 "the images." 5331 msgstr "" 5332 5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 5334 #, fuzzy, kde-format 5335 #| msgctxt "@title:group Size" 5336 #| msgid "Folders" 5337 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5338 msgid "Folders First" 5339 msgstr "Folder Pertama" 5340 5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 5342 #, fuzzy, kde-format 5343 #| msgid "Show hidden files" 5344 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5345 msgid "Hidden Files Last" 5346 msgstr "Papar fail tersembunyi" 5347 5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 5349 #, fuzzy, kde-format 5350 #| msgctxt "@title:menu" 5351 #| msgid "Sort By" 5352 msgctxt "@action:inmenu View" 5353 msgid "Sort By" 5354 msgstr "Susun Dengan" 5355 5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 5357 #, fuzzy, kde-format 5358 #| msgctxt "@title:window" 5359 #| msgid "Additional Information" 5360 msgctxt "@action:inmenu View" 5361 msgid "Show Additional Information" 5362 msgstr "Maklumat Tambahan" 5363 5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "@action:inmenu View" 5367 msgid "Show in Groups" 5368 msgstr "" 5369 5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 5371 #, kde-format 5372 msgctxt "@info:whatsthis" 5373 msgid "This groups files and folders by their first letter." 5374 msgstr "" 5375 5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 5377 #, fuzzy, kde-format 5378 #| msgctxt "@action:inmenu" 5379 #| msgid "Show Hidden Files" 5380 msgctxt "@action:inmenu View" 5381 msgid "Show Hidden Files" 5382 msgstr "Papar Fail Tersembunyi" 5383 5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 5385 #, kde-kuit-format 5386 msgctxt "@info:whatsthis" 5387 msgid "" 5388 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are " 5389 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items " 5390 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " 5391 "general there is no need for users to access them which is why they are " 5392 "hidden.</para>" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 5396 #, kde-format 5397 msgctxt "@action:inmenu View" 5398 msgid "Adjust View Display Style…" 5399 msgstr "" 5400 5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 5402 #, kde-format 5403 msgctxt "@info:whatsthis" 5404 msgid "" 5405 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." 5406 msgstr "" 5407 5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 5409 #, kde-format 5410 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5411 msgid "Icons" 5412 msgstr "Ikon" 5413 5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 5415 #, fuzzy, kde-format 5416 #| msgctxt "@label:listbox" 5417 #| msgid "View mode:" 5418 msgctxt "@info" 5419 msgid "Icons view mode" 5420 msgstr "Mod papar:" 5421 5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 5423 #, kde-format 5424 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5425 msgid "Compact" 5426 msgstr "" 5427 5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 5429 #, fuzzy, kde-format 5430 #| msgid "Column width" 5431 msgctxt "@info" 5432 msgid "Compact view mode" 5433 msgstr "Lebar lajur" 5434 5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 5436 #, kde-format 5437 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5438 msgid "Details" 5439 msgstr "Terperinci" 5440 5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 5442 #, kde-format 5443 msgctxt "@info" 5444 msgid "Details view mode" 5445 msgstr "" 5446 5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 5448 #, kde-format 5449 msgctxt "Sort descending" 5450 msgid "Z-A" 5451 msgstr "" 5452 5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 5454 #, kde-format 5455 msgctxt "Sort ascending" 5456 msgid "A-Z" 5457 msgstr "" 5458 5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 5460 #, fuzzy, kde-format 5461 #| msgctxt "@option:check" 5462 #| msgid "Show hidden files" 5463 msgctxt "Sort descending" 5464 msgid "Largest First" 5465 msgstr "Papar fail tersembunyi" 5466 5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 5468 #, fuzzy, kde-format 5469 #| msgctxt "@option:check" 5470 #| msgid "Show hidden files" 5471 msgctxt "Sort ascending" 5472 msgid "Smallest First" 5473 msgstr "Papar fail tersembunyi" 5474 5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 5476 #, fuzzy, kde-format 5477 #| msgctxt "@option:check" 5478 #| msgid "Show hidden files" 5479 msgctxt "Sort descending" 5480 msgid "Newest First" 5481 msgstr "Papar fail tersembunyi" 5482 5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 5484 #, fuzzy, kde-format 5485 #| msgctxt "@title:group Size" 5486 #| msgid "Folders" 5487 msgctxt "Sort ascending" 5488 msgid "Oldest First" 5489 msgstr "Folder Pertama" 5490 5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 5492 #, fuzzy, kde-format 5493 #| msgctxt "@title:group Size" 5494 #| msgid "Folders" 5495 msgctxt "Sort descending" 5496 msgid "Highest First" 5497 msgstr "Folder Pertama" 5498 5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 5500 #, fuzzy, kde-format 5501 #| msgctxt "@option:check" 5502 #| msgid "Show hidden files" 5503 msgctxt "Sort ascending" 5504 msgid "Lowest First" 5505 msgstr "Papar fail tersembunyi" 5506 5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 5508 #, fuzzy, kde-format 5509 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5510 #| msgid "Descending" 5511 msgctxt "Sort descending" 5512 msgid "Descending" 5513 msgstr "Menurun" 5514 5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 5516 #, fuzzy, kde-format 5517 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5518 #| msgid "Ascending" 5519 msgctxt "Sort ascending" 5520 msgid "Ascending" 5521 msgstr "Menaik" 5522 5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 5524 #, kde-format 5525 msgctxt "" 5526 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " 5527 "selection is empty when this text is shown." 5528 msgid "Actions for Current View" 5529 msgstr "" 5530 5531 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. 5532 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 5533 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 5534 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 5535 #. and a fallback will be used. 5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 5537 #, kde-format 5538 msgid "Actions for %1" 5539 msgstr "" 5540 5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 5542 #, kde-format 5543 msgctxt "" 5544 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 5545 "of selected files/folders." 5546 msgid "Actions for One Selected Item" 5547 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" 5548 msgstr[0] "" 5549 msgstr[1] "" 5550 5551 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 5552 #, fuzzy, kde-format 5553 #| msgctxt "@info:status" 5554 #| msgid "Updating version information..." 5555 msgctxt "@info:status" 5556 msgid "Updating version information…" 5557 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..." 5558 5559 #, fuzzy 5560 #~| msgctxt "@title:menu" 5561 #~| msgid "Search Toolbar" 5562 #~ msgid "More Search Tools" 5563 #~ msgstr "Bar Alat Carian" 5564 5565 #, fuzzy 5566 #~ msgctxt "@title:group" 5567 #~ msgid "Startup" 5568 #~ msgstr "Permulaan" 5569 5570 #~ msgctxt "@title:group" 5571 #~ msgid "View Modes" 5572 #~ msgstr "Mod Lihat" 5573 5574 #, fuzzy 5575 #~ msgctxt "@title:group" 5576 #~ msgid "Navigation" 5577 #~ msgstr "Navigasi" 5578 5579 #, fuzzy 5580 #~| msgid "&View" 5581 #~ msgctxt "@title:group" 5582 #~ msgid "View: " 5583 #~ msgstr "&Lihat" 5584 5585 #, fuzzy 5586 #~| msgctxt "@title:group" 5587 #~| msgid "General" 5588 #~ msgctxt "@title:group" 5589 #~ msgid "General: " 5590 #~ msgstr "Umum" 5591 5592 #, fuzzy 5593 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5594 #~| msgid "Open in New Tab" 5595 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings" 5596 #~ msgid "Open new folders in tabs" 5597 #~ msgstr "Buka di Tab Baru" 5598 5599 #, fuzzy 5600 #~| msgctxt "@title:group" 5601 #~| msgid "General" 5602 #~ msgctxt "@label:checkbox" 5603 #~ msgid "General:" 5604 #~ msgstr "Umum" 5605 5606 #, fuzzy 5607 #~| msgctxt "@label:textbox" 5608 #~| msgid "Filter:" 5609 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" 5610 #~ msgid "Filter..." 5611 #~ msgstr "Penapis:" 5612 5613 #, fuzzy 5614 #~ msgid "Search..." 5615 #~ msgstr "Mencari..." 5616 5617 #, fuzzy 5618 #~| msgctxt "@label:textbox" 5619 #~| msgid "Filter:" 5620 #~ msgid "Filter..." 5621 #~ msgstr "Penapis:" 5622 5623 #, fuzzy 5624 #~| msgctxt "@label" 5625 #~| msgid "Change Tags..." 5626 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5627 #~ msgid "Configure..." 5628 #~ msgstr "Tetapkan..." 5629 5630 #, fuzzy 5631 #~ msgctxt "@label:textbox" 5632 #~ msgid "Search..." 5633 #~ msgstr "Mencari..." 5634 5635 #, fuzzy 5636 #~| msgid "Font size" 5637 #~ msgid "Font family" 5638 #~ msgstr "Saiz font" 5639 5640 #~ msgid "Font size" 5641 #~ msgstr "Saiz font" 5642 5643 #~ msgid "Italic" 5644 #~ msgstr "Italik" 5645 5646 #, fuzzy 5647 #~| msgid "Font size" 5648 #~ msgid "Font weight" 5649 #~ msgstr "Saiz font" 5650 5651 #, fuzzy 5652 #~| msgctxt "@label" 5653 #~| msgid "Add Comment..." 5654 #~ msgctxt "@item" 5655 #~ msgid "Eject" 5656 #~ msgstr "Tambah Komen..." 5657 5658 #, fuzzy 5659 #~| msgid "Reload" 5660 #~ msgctxt "@item" 5661 #~ msgid "Release" 5662 #~ msgstr "Ulangmuat" 5663 5664 #, fuzzy 5665 #~| msgid "Reload" 5666 #~ msgctxt "@item" 5667 #~ msgid "Safely Remove" 5668 #~ msgstr "Ulangmuat" 5669 5670 #, fuzzy 5671 #~| msgid "Reload" 5672 #~ msgctxt "@item" 5673 #~ msgid "Unmount" 5674 #~ msgstr "Ulangmuat" 5675 5676 #, fuzzy 5677 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5678 #~| msgid "Open in New Tab" 5679 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5680 #~ msgid "Open in New Tab" 5681 #~ msgstr "Buka di Tab Baru" 5682 5683 #, fuzzy 5684 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 5685 #~| msgid "New &Window" 5686 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5687 #~ msgid "Open in New Window" 5688 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" 5689 5690 #, fuzzy 5691 #~| msgid "Reload" 5692 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5693 #~ msgid "Mount" 5694 #~ msgstr "Ulangmuat" 5695 5696 #, fuzzy 5697 #~| msgctxt "@label" 5698 #~| msgid "Add Comment..." 5699 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5700 #~ msgid "Edit..." 5701 #~ msgstr "Tambah Komen..." 5702 5703 #, fuzzy 5704 #~| msgid "Reload" 5705 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5706 #~ msgid "Remove" 5707 #~ msgstr "Ulangmuat" 5708 5709 #, fuzzy 5710 #~| msgctxt "@label" 5711 #~| msgid "Add Comment..." 5712 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5713 #~ msgid "Add Entry..." 5714 #~ msgstr "Tambah Komen..." 5715 5716 #, fuzzy 5717 #~| msgctxt "@title:group" 5718 #~| msgid "Icon Size" 5719 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5720 #~ msgid "Icon Size" 5721 #~ msgstr "Saiz Ikon" 5722 5723 #~ msgctxt "@action:inmenu Go" 5724 #~ msgid "Sett&ings" 5725 #~ msgstr "&Tetapan" 5726 5727 #, fuzzy 5728 #~ msgctxt "@title:group" 5729 #~ msgid "Services" 5730 #~ msgstr "Servis" 5731 5732 #, fuzzy 5733 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5734 #~ msgid "Url Navigator" 5735 #~ msgid_plural "Url Navigators" 5736 #~ msgstr[0] "Navigasi" 5737 #~ msgstr[1] "Navigasi" 5738 5739 #, fuzzy 5740 #~| msgctxt "@info:status" 5741 #~| msgid "Unknown error." 5742 #~ msgctxt "@item:intable" 5743 #~ msgid "Unknown" 5744 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui." 5745 5746 #, fuzzy 5747 #~ msgctxt "@label:textbox" 5748 #~ msgid "Start in:" 5749 #~ msgstr "Permulaan" 5750 5751 #, fuzzy 5752 #~| msgctxt "@option:check" 5753 #~| msgid "Show hidden files" 5754 #~ msgid "Show facets widget" 5755 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi" 5756 5757 #, fuzzy 5758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 5759 #~| msgid "Permissions" 5760 #~ msgctxt "@action:button" 5761 #~ msgid "Fewer Options" 5762 #~ msgstr "Keizinan" 5763 5764 #, fuzzy 5765 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 5766 #~| msgid "Permissions" 5767 #~ msgctxt "@action:button" 5768 #~ msgid "More Options" 5769 #~ msgstr "Keizinan" 5770 5771 #, fuzzy 5772 #~ msgctxt "@option:check" 5773 #~ msgid "Any" 5774 #~ msgstr "Sebarang" 5775 5776 #, fuzzy 5777 #~| msgctxt "@title:window" 5778 #~| msgid "Folders" 5779 #~ msgctxt "@option:check" 5780 #~ msgid "Folders" 5781 #~ msgstr "Folder" 5782 5783 #, fuzzy 5784 #~| msgctxt "@title:group Date" 5785 #~| msgid "Today" 5786 #~ msgctxt "@option:option" 5787 #~ msgid "Today" 5788 #~ msgstr "Hari ini" 5789 5790 #, fuzzy 5791 #~| msgctxt "@title:group Date" 5792 #~| msgid "Yesterday" 5793 #~ msgctxt "@option:option" 5794 #~ msgid "Yesterday" 5795 #~ msgstr "Semalam" 5796 5797 #, fuzzy 5798 #~| msgid "&Go" 5799 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5800 #~ msgid "Go" 5801 #~ msgstr "&Pergi" 5802 5803 #, fuzzy 5804 #~| msgctxt "@title:menu" 5805 #~| msgid "Tools" 5806 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5807 #~ msgid "Tools" 5808 #~ msgstr "Alat" 5809 5810 #, fuzzy 5811 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 5812 #~ msgid "Panels" 5813 #~ msgstr "Batal" 5814 5815 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 5816 #~ msgid "Preview" 5817 #~ msgstr "Pralihat" 5818 5819 #~ msgid "stop" 5820 #~ msgstr "henti" 5821 5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort" 5823 #~ msgid "Descending" 5824 #~ msgstr "Menurun" 5825 5826 #, fuzzy 5827 #~| msgctxt "@label:textbox" 5828 #~| msgid "Location:" 5829 #~ msgctxt "@label" 5830 #~ msgid "Location:" 5831 #~ msgstr "Lokasi:" 5832 5833 #, fuzzy 5834 #~| msgctxt "@label" 5835 #~| msgid "Add Comment..." 5836 #~ msgctxt "@title:window" 5837 #~ msgid "Add Places Entry" 5838 #~ msgstr "Tambah Komen..." 5839 5840 #, fuzzy 5841 #~| msgid "Show tooltips" 5842 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5843 #~ msgid "Show All Entries" 5844 #~ msgstr "Papar tip alatan" 5845 5846 #~ msgctxt "@title:group" 5847 #~ msgid "Properties" 5848 #~ msgstr "Ciri-ciri" 5849 5850 #, fuzzy 5851 #~| msgctxt "@title:window" 5852 #~| msgid "Additional Information" 5853 #~ msgctxt "@title:group" 5854 #~ msgid "Additional Information Shown" 5855 #~ msgstr "Maklumat Tambahan" 5856 5857 #~ msgctxt "@label:textbox" 5858 #~ msgid "Location:" 5859 #~ msgstr "Lokasi:" 5860 5861 #~ msgctxt "@title:group" 5862 #~ msgid "Icon Size" 5863 #~ msgstr "Saiz Ikon" 5864 5865 #~ msgctxt "@label:listbox" 5866 #~ msgid "Preview:" 5867 #~ msgstr "Pralihat:" 5868 5869 #~ msgctxt "@title:group" 5870 #~ msgid "Text" 5871 #~ msgstr "Teks" 5872 5873 #~ msgctxt "@label:listbox" 5874 #~ msgid "Font:" 5875 #~ msgstr "Font:" 5876 5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 5878 #~ msgid "Small" 5879 #~ msgstr "Kecil" 5880 5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 5882 #~ msgid "Medium" 5883 #~ msgstr "Sederhana" 5884 5885 #~ msgctxt "@action:button" 5886 #~ msgid "Additional Information" 5887 #~ msgstr "Maklumat Tambahan" 5888 5889 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 5890 #~ msgid "Select All" 5891 #~ msgstr "Pilih Semua" 5892 5893 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 5894 #~ msgid "Reload" 5895 #~ msgstr "Ulangmuat" 5896 5897 #, fuzzy 5898 #~| msgctxt "@title:group" 5899 #~| msgid "Icon Size" 5900 #~ msgctxt "@label" 5901 #~ msgid "Image Size" 5902 #~ msgstr "Saiz Ikon" 5903 5904 #, fuzzy 5905 #~ msgctxt "@item" 5906 #~ msgid "Places" 5907 #~ msgstr "Tempat" 5908 5909 #, fuzzy 5910 #~| msgid "Recently Closed Tabs" 5911 #~ msgctxt "@item" 5912 #~ msgid "Recently Saved" 5913 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup" 5914 5915 #, fuzzy 5916 #~ msgctxt "@item" 5917 #~ msgid "Search For" 5918 #~ msgstr "Bar Cari" 5919 5920 #, fuzzy 5921 #~ msgctxt "@item" 5922 #~ msgid "Devices" 5923 #~ msgstr "Servis" 5924 5925 #, fuzzy 5926 #~| msgctxt "@action:inmenu Go" 5927 #~| msgid "&Network Folders" 5928 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5929 #~ msgid "Network" 5930 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian" 5931 5932 #, fuzzy 5933 #~| msgid "Trash" 5934 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5935 #~ msgid "Trash" 5936 #~ msgstr "Sampah" 5937 5938 #, fuzzy 5939 #~| msgctxt "@title:group Date" 5940 #~| msgid "Today" 5941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5942 #~ msgid "Today" 5943 #~ msgstr "Hari ini" 5944 5945 #, fuzzy 5946 #~| msgctxt "@title:group Date" 5947 #~| msgid "Yesterday" 5948 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5949 #~ msgid "Yesterday" 5950 #~ msgstr "Semalam" 5951 5952 #, fuzzy 5953 #~| msgctxt "@info:credit" 5954 #~| msgid "Documentation" 5955 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5956 #~ msgid "Documents" 5957 #~ msgstr "Dokumentasi" 5958 5959 #, fuzzy 5960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 5961 #~ msgid "Images" 5962 #~ msgstr "Imej" 5963 5964 #, fuzzy 5965 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5966 #~| msgid "Empty Trash" 5967 #~ msgid "Empty Search" 5968 #~ msgstr "Kosongkan Sampah" 5969 5970 #, fuzzy 5971 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5972 #~| msgid "Delete" 5973 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5974 #~ msgid "&Delete" 5975 #~ msgstr "Padam" 5976 5977 #, fuzzy 5978 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5979 #~| msgid "Move to Trash" 5980 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5981 #~ msgid "&Move to Trash" 5982 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah" 5983 5984 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 5985 #~ msgid "Rename..." 5986 #~ msgstr "Namakan semula..." 5987 5988 #, fuzzy 5989 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5990 #~| msgid "Open in New Tab" 5991 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5992 #~ msgid "Open '%1' in New Tab" 5993 #~ msgstr "Buka di Tab Baru" 5994 5995 #, fuzzy 5996 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 5997 #~| msgid "Date" 5998 #~ msgctxt "@label" 5999 #~ msgid "Date" 6000 #~ msgstr "Tarikh" 6001 6002 #, fuzzy 6003 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6004 #~ msgid "%1 - all devices" 6005 #~ msgstr "Servis" 6006 6007 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6008 #~ msgid "Paste Into Folder" 6009 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder" 6010 6011 #, fuzzy 6012 #~| msgctxt "" 6013 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 6014 #~| "full year number" 6015 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 6016 #~ msgctxt "" 6017 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current " 6018 #~ "locale, and %Y is full year number" 6019 #~ msgid "%A (%B, %Y)" 6020 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)" 6021 6022 #~ msgctxt "@info" 6023 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." 6024 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam." 6025 6026 #, fuzzy 6027 #~ msgctxt "@title:group" 6028 #~ msgid "Mouse" 6029 #~ msgstr "Tetikus" 6030 6031 #~ msgctxt "@info:status" 6032 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself" 6033 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri" 6034 6035 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6036 #~ msgid "Paste" 6037 #~ msgstr "Tampal" 6038 6039 #~ msgctxt "@info:status" 6040 #~ msgid "Update of version information failed." 6041 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal." 6042 6043 #, fuzzy 6044 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6045 #~| msgid "Copy" 6046 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6047 #~ msgid "Copy Text" 6048 #~ msgstr "Salin" 6049 6050 #, fuzzy 6051 #~| msgctxt "@option:check" 6052 #~| msgid "Show zoom slider" 6053 #~ msgid "Zoom slider" 6054 #~ msgstr "Papar peleret zoom" 6055 6056 #, fuzzy 6057 #~| msgctxt "@title:group Date" 6058 #~| msgid "Today" 6059 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6060 #~ msgid "Today" 6061 #~ msgstr "Hari ini" 6062 6063 #, fuzzy 6064 #~| msgctxt "@title:group Date" 6065 #~| msgid "Yesterday" 6066 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6067 #~ msgid "Yesterday" 6068 #~ msgstr "Semalam" 6069 6070 #~ msgctxt "@label" 6071 #~ msgid "Trash" 6072 #~ msgstr "Sampah" 6073 6074 #, fuzzy 6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6076 #~| msgid "Small" 6077 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6078 #~ msgid "Small" 6079 #~ msgstr "Kecil" 6080 6081 #, fuzzy 6082 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6083 #~| msgid "Medium" 6084 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6085 #~ msgid "Medium" 6086 #~ msgstr "Sederhana" 6087 6088 #, fuzzy 6089 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6090 #~| msgid "Large" 6091 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6092 #~ msgid "Large" 6093 #~ msgstr "Besar" 6094 6095 #, fuzzy 6096 #~| msgctxt "@title:window" 6097 #~| msgid "Information" 6098 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6099 #~ msgid "Copy Information Message" 6100 #~ msgstr "Maklumat" 6101 6102 #, fuzzy 6103 #~| msgctxt "@label" 6104 #~| msgid "Description:" 6105 #~ msgctxt "@item:intable" 6106 #~ msgid "No destination" 6107 #~ msgstr "Huraian:" 6108 6109 #, fuzzy 6110 #~| msgid "Show preview" 6111 #~ msgctxt "@title:group" 6112 #~ msgid "Do not create previews for" 6113 #~ msgstr "Papar pralihat" 6114 6115 #, fuzzy 6116 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6117 #~| msgid "Name" 6118 #~ msgctxt "@item:intable" 6119 #~ msgid "Name" 6120 #~ msgstr "Nama" 6121 6122 #, fuzzy 6123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6124 #~| msgid "Size" 6125 #~ msgctxt "@item:intable" 6126 #~ msgid "Size" 6127 #~ msgstr "Saiz" 6128 6129 #, fuzzy 6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6131 #~| msgid "Date" 6132 #~ msgctxt "@item:intable" 6133 #~ msgid "Date" 6134 #~ msgstr "Tarikh" 6135 6136 #, fuzzy 6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6138 #~| msgid "Permissions" 6139 #~ msgctxt "@item:intable" 6140 #~ msgid "Permissions" 6141 #~ msgstr "Keizinan" 6142 6143 #, fuzzy 6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6145 #~| msgid "Owner" 6146 #~ msgctxt "@item:intable" 6147 #~ msgid "Owner" 6148 #~ msgstr "Pemilik" 6149 6150 #, fuzzy 6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6152 #~| msgid "Group" 6153 #~ msgctxt "@item:intable" 6154 #~ msgid "Group" 6155 #~ msgstr "Kumpulan" 6156 6157 #, fuzzy 6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6159 #~| msgid "Type" 6160 #~ msgctxt "@item:intable" 6161 #~ msgid "Type" 6162 #~ msgstr "Jenis" 6163 6164 #, fuzzy 6165 #~| msgctxt "@label" 6166 #~| msgid "Description:" 6167 #~ msgctxt "@item:intable" 6168 #~ msgid "Destination" 6169 #~ msgstr "Huraian:" 6170 6171 #, fuzzy 6172 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6173 #~| msgid "Paste" 6174 #~ msgctxt "@item:intable" 6175 #~ msgid "Path" 6176 #~ msgstr "Tampal" 6177 6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6179 #~ msgid "By Name" 6180 #~ msgstr "Mengikut Nama" 6181 6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6183 #~ msgid "By Size" 6184 #~ msgstr "Mengikut Saiz" 6185 6186 #, fuzzy 6187 #~| msgctxt "@label" 6188 #~| msgid "Description:" 6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6190 #~ msgid "By Link Destination" 6191 #~ msgstr "Huraian:" 6192 6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6194 #~ msgid "Name" 6195 #~ msgstr "Nama" 6196 6197 #, fuzzy 6198 #~| msgctxt "@info:status files (size)" 6199 #~| msgid "%1 (%2)" 6200 #~ msgctxt "@info:status filename (type)" 6201 #~ msgid "%1 (%2)" 6202 #~ msgstr "%1 (%2)" 6203 6204 #~ msgctxt "@option:check" 6205 #~ msgid "Rename inline" 6206 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris" 6207 6208 #~ msgctxt "@title:tab" 6209 #~ msgid "Column" 6210 #~ msgstr "Lajur" 6211 6212 #~ msgctxt "@title:group" 6213 #~ msgid "Grid" 6214 #~ msgstr "Grid" 6215 6216 #, fuzzy 6217 #~| msgctxt "@title:menu" 6218 #~| msgid "Columns" 6219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6220 #~ msgid "Columns" 6221 #~ msgstr "Lajur" 6222 6223 #, fuzzy 6224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6225 #~ msgid "Rows" 6226 #~ msgstr "Baris" 6227 6228 #, fuzzy 6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6230 #~ msgid "None" 6231 #~ msgstr "Tiada" 6232 6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6234 #~ msgid "Small" 6235 #~ msgstr "Kecil" 6236 6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6238 #~ msgid "Medium" 6239 #~ msgstr "Sederhana" 6240 6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6242 #~ msgid "Large" 6243 #~ msgstr "Besar" 6244 6245 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 6246 #~ msgid "Column" 6247 #~ msgstr "Lajur" 6248 6249 #~ msgctxt "@title:menu" 6250 #~ msgid "Columns" 6251 #~ msgstr "Lajur" 6252 6253 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6254 #~ msgid "Columns" 6255 #~ msgstr "Lajur" 6256 6257 #, fuzzy 6258 #~| msgctxt "@label" 6259 #~| msgid "Description:" 6260 #~ msgctxt "@title::column" 6261 #~ msgid "Link Destination" 6262 #~ msgstr "Huraian:" 6263 6264 #, fuzzy 6265 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6266 #~| msgid "Paste" 6267 #~ msgctxt "@title::column" 6268 #~ msgid "Path" 6269 #~ msgstr "Tampal" 6270 6271 #, fuzzy 6272 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6273 #~| msgid "Delete" 6274 #~ msgctxt "@info:tooltip" 6275 #~ msgid "Deselect Item" 6276 #~ msgstr "Padam" 6277 6278 #~ msgctxt "@label" 6279 #~ msgid "Show preview" 6280 #~ msgstr "Papar pralihat" 6281 6282 #~ msgid "Number of textlines" 6283 #~ msgstr "Jumlah baris teks" 6284 6285 #, fuzzy 6286 #~| msgctxt "@label" 6287 #~| msgid "Change Tags..." 6288 #~ msgctxt "@action:button" 6289 #~ msgid "Configure..." 6290 #~ msgstr "Tetapkan..." 6291 6292 #, fuzzy 6293 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6294 #~| msgid "Tags" 6295 #~ msgctxt "@title:group" 6296 #~ msgid "Tag" 6297 #~ msgstr "Tag" 6298 6299 #, fuzzy 6300 #~| msgctxt "@title:group Date" 6301 #~| msgid "Today" 6302 #~ msgctxt "@action:button" 6303 #~ msgid "Today" 6304 #~ msgstr "Hari ini" 6305 6306 #, fuzzy 6307 #~| msgctxt "@title:group Date" 6308 #~| msgid "Yesterday" 6309 #~ msgctxt "@action:button" 6310 #~ msgid "Yesterday" 6311 #~ msgstr "Semalam" 6312 6313 #, fuzzy 6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6315 #~| msgid "Date" 6316 #~ msgctxt "@title:group" 6317 #~ msgid "Date" 6318 #~ msgstr "Tarikh" 6319 6320 #, fuzzy 6321 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6322 #~| msgid "New &Window" 6323 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6324 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window" 6325 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru" 6326 6327 #, fuzzy 6328 #~| msgctxt "@action:button" 6329 #~| msgid "Close" 6330 #~ msgctxt "@info" 6331 #~ msgid "Close" 6332 #~ msgstr "Tutup" 6333 6334 #~ msgctxt "@title:menu" 6335 #~ msgid "View Mode" 6336 #~ msgstr "Mod Lihat" 6337 6338 #, fuzzy 6339 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6340 #~| msgid "By Date" 6341 #~ msgctxt "@label" 6342 #~ msgid "Byte" 6343 #~ msgstr "Byte" 6344 6345 #, fuzzy 6346 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6347 #~| msgid "By Date" 6348 #~ msgctxt "@label" 6349 #~ msgid "KByte" 6350 #~ msgstr "KByte" 6351 6352 #, fuzzy 6353 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6354 #~| msgid "By Date" 6355 #~ msgctxt "@label" 6356 #~ msgid "MByte" 6357 #~ msgstr "MByte" 6358 6359 #, fuzzy 6360 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6361 #~| msgid "By Date" 6362 #~ msgctxt "@label" 6363 #~ msgid "GByte" 6364 #~ msgstr "Mengikut Tarikh" 6365 6366 #, fuzzy 6367 #~ msgctxt "@label" 6368 #~ msgid "All" 6369 #~ msgstr "Semua" 6370 6371 #, fuzzy 6372 #~| msgctxt "@title:group" 6373 #~| msgid "Text" 6374 #~ msgctxt "@label" 6375 #~ msgid "Text" 6376 #~ msgstr "Teks" 6377 6378 #, fuzzy 6379 #~| msgctxt "@title" 6380 #~| msgid "File Manager" 6381 #~ msgctxt "@label" 6382 #~ msgid "Filenames" 6383 #~ msgstr "Pengurus Fail" 6384 6385 #, fuzzy 6386 #~ msgctxt "@label" 6387 #~ msgid "Search:" 6388 #~ msgstr "Cari:" 6389 6390 #, fuzzy 6391 #~ msgctxt "@action:button" 6392 #~ msgid "Save" 6393 #~ msgstr "Simpan" 6394 6395 #~ msgctxt "@action:button" 6396 #~ msgid "Close" 6397 #~ msgstr "Tutup" 6398 6399 #, fuzzy 6400 #~ msgctxt "@label" 6401 #~ msgid "Greater Than" 6402 #~ msgstr "Lebih Besar Dari" 6403 6404 #, fuzzy 6405 #~ msgctxt "@label" 6406 #~ msgid "Less Than" 6407 #~ msgstr "Kurang dari" 6408 6409 #~ msgctxt "@label" 6410 #~ msgid "Size:" 6411 #~ msgstr "Saiz:" 6412 6413 #, fuzzy 6414 #~ msgctxt "@label All (tags)" 6415 #~ msgid "All" 6416 #~ msgstr "Semua" 6417 6418 #, fuzzy 6419 #~ msgctxt "@label Any (rating)" 6420 #~ msgid "Any" 6421 #~ msgstr "Sebarang" 6422 6423 #, fuzzy 6424 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6425 #~| msgid "Rating" 6426 #~ msgctxt "@label" 6427 #~ msgid "Rating:" 6428 #~ msgstr "Nilaian:" 6429 6430 #, fuzzy 6431 #~| msgctxt "@label Tag name" 6432 #~| msgid "Name:" 6433 #~ msgctxt "@label" 6434 #~ msgid "Name:" 6435 #~ msgstr "Nama:" 6436 6437 #, fuzzy 6438 #~ msgid "Criteria" 6439 #~ msgstr "Kriteria" 6440 6441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6442 #~ msgid "Size" 6443 #~ msgstr "Saiz" 6444 6445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6446 #~ msgid "Date" 6447 #~ msgstr "Tarikh" 6448 6449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6450 #~ msgid "Permissions" 6451 #~ msgstr "Keizinan" 6452 6453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6454 #~ msgid "Owner" 6455 #~ msgstr "Pemilik" 6456 6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6458 #~ msgid "Group" 6459 #~ msgstr "Kumpulan" 6460 6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6462 #~ msgid "Type" 6463 #~ msgstr "Jenis" 6464 6465 #~ msgctxt "@item::intable" 6466 #~ msgid "Normal" 6467 #~ msgstr "Normal" 6468 6469 #~ msgctxt "@item::intable" 6470 #~ msgid "Added" 6471 #~ msgstr "Ditambah" 6472 6473 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6474 #~ msgid "Size" 6475 #~ msgstr "Saiz" 6476 6477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6478 #~ msgid "Date" 6479 #~ msgstr "Tarikh" 6480 6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6482 #~ msgid "Permissions" 6483 #~ msgstr "Keizinan" 6484 6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6486 #~ msgid "Owner" 6487 #~ msgstr "Pemilik" 6488 6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6490 #~ msgid "Group" 6491 #~ msgstr "Kumpulan" 6492 6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6494 #~ msgid "Type" 6495 #~ msgstr "Jenis" 6496 6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6498 #~ msgid "Size" 6499 #~ msgstr "Saiz" 6500 6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6502 #~ msgid "Date" 6503 #~ msgstr "Tarikh" 6504 6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6506 #~ msgid "Permissions" 6507 #~ msgstr "Keizinan" 6508 6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6510 #~ msgid "Owner" 6511 #~ msgstr "Pemilik" 6512 6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6514 #~ msgid "Group" 6515 #~ msgstr "Kumpulan" 6516 6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6518 #~ msgid "Type" 6519 #~ msgstr "Jenis" 6520 6521 #~ msgctxt "@title:menu" 6522 #~ msgid "Additional Information" 6523 #~ msgstr "Maklumat Tambahan" 6524 6525 #, fuzzy 6526 #~| msgctxt "@label" 6527 #~| msgid "Add Comment..." 6528 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6529 #~ msgid "SVN Commit..." 6530 #~ msgstr "Tambah Komen..." 6531 6532 #, fuzzy 6533 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6534 #~| msgid "Delete" 6535 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6536 #~ msgid "SVN Delete" 6537 #~ msgstr "Padam" 6538 6539 #, fuzzy 6540 #~| msgctxt "@label" 6541 #~| msgid "Add Comment..." 6542 #~ msgctxt "@title:window" 6543 #~ msgid "SVN Commit" 6544 #~ msgstr "Tambah Komen..." 6545 6546 #, fuzzy 6547 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6548 #~| msgid "Comment" 6549 #~ msgctxt "@action:button" 6550 #~ msgid "Commit" 6551 #~ msgstr "Lakukan" 6552 6553 #, fuzzy 6554 #~| msgctxt "@label" 6555 #~| msgid "Size:" 6556 #~ msgctxt "@label" 6557 #~ msgid "Total Size:" 6558 #~ msgstr "Saiz:" 6559 6560 #, fuzzy 6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6562 #~| msgid "Type" 6563 #~ msgctxt "@label file type" 6564 #~ msgid "Type" 6565 #~ msgstr "Jenis" 6566 6567 #, fuzzy 6568 #~| msgctxt "@title:window" 6569 #~| msgid "Create New Tag" 6570 #~ msgctxt "@label" 6571 #~ msgid "Create new tag:" 6572 #~ msgstr "Cipta Tag Baru" 6573 6574 #, fuzzy 6575 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6576 #~| msgid "Delete" 6577 #~ msgctxt "@info" 6578 #~ msgid "Delete tag" 6579 #~ msgstr "Padam" 6580 6581 #, fuzzy 6582 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6583 #~| msgid "Delete" 6584 #~ msgctxt "@title" 6585 #~ msgid "Delete tag" 6586 #~ msgstr "Padam" 6587 6588 #, fuzzy 6589 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6590 #~| msgid "Delete" 6591 #~ msgctxt "@action:button" 6592 #~ msgid "Delete" 6593 #~ msgstr "Padam" 6594 6595 #, fuzzy 6596 #~| msgctxt "@label" 6597 #~| msgid "New Tag..." 6598 #~ msgctxt "@label" 6599 #~ msgid "Add Tags..." 6600 #~ msgstr "Tag Baru..." 6601 6602 #, fuzzy 6603 #~| msgctxt "@label" 6604 #~| msgid "Change Tags..." 6605 #~ msgctxt "@label" 6606 #~ msgid "Change..." 6607 #~ msgstr "Ubah..." 6608 6609 #~ msgctxt "@info:progress" 6610 #~ msgid "Changing annotations" 6611 #~ msgstr "Menukar catatan" 6612 6613 #, fuzzy 6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6615 #~| msgid "Type" 6616 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6617 #~ msgid "Type" 6618 #~ msgstr "Jenis" 6619 6620 #, fuzzy 6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6622 #~| msgid "Size" 6623 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6624 #~ msgid "Size" 6625 #~ msgstr "Saiz" 6626 6627 #, fuzzy 6628 #~| msgctxt "@label" 6629 #~| msgid "Modified:" 6630 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6631 #~ msgid "Modified" 6632 #~ msgstr "Diubahsuai" 6633 6634 #, fuzzy 6635 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6636 #~| msgid "Owner" 6637 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6638 #~ msgid "Owner" 6639 #~ msgstr "Pemilik" 6640 6641 #, fuzzy 6642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6643 #~| msgid "Permissions" 6644 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6645 #~ msgid "Permissions" 6646 #~ msgstr "Keizinan" 6647 6648 #, fuzzy 6649 #~| msgctxt "@label" 6650 #~| msgid "Add Comment..." 6651 #~ msgctxt "@title:window" 6652 #~ msgid "Add Comment" 6653 #~ msgstr "Tambah Komen" 6654 6655 #, fuzzy 6656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6657 #~| msgid "Size" 6658 #~ msgctxt "@label file content size" 6659 #~ msgid "Size" 6660 #~ msgstr "Saiz" 6661 6662 #, fuzzy 6663 #~| msgctxt "@label" 6664 #~| msgid "Modified:" 6665 #~ msgctxt "@label modified date of file" 6666 #~ msgid "Modified" 6667 #~ msgstr "Diubahsuai" 6668 6669 #, fuzzy 6670 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6671 #~| msgid "By Type" 6672 #~ msgctxt "@label" 6673 #~ msgid "MIME Type" 6674 #~ msgstr "Mengikut Jenis" 6675 6676 #, fuzzy 6677 #~| msgctxt "@label:textbox" 6678 #~| msgid "Location:" 6679 #~ msgctxt "@label file URL" 6680 #~ msgid "Location" 6681 #~ msgstr "Lokasi" 6682 6683 #, fuzzy 6684 #~| msgctxt "@action" 6685 #~| msgid "Create Folder..." 6686 #~ msgctxt "@label" 6687 #~ msgid "Creator" 6688 #~ msgstr "Cipta Folder..." 6689 6690 #, fuzzy 6691 #~| msgctxt "@label" 6692 #~| msgid "Modified:" 6693 #~ msgctxt "@label EXIF" 6694 #~ msgid "Model" 6695 #~ msgstr "Diubahsuai" 6696 6697 #, fuzzy 6698 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6699 #~| msgid "Rating" 6700 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6701 #~ msgid "Rating" 6702 #~ msgstr "Kadaran" 6703 6704 #, fuzzy 6705 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6706 #~| msgid "Tags" 6707 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6708 #~ msgid "Tags" 6709 #~ msgstr "Tag" 6710 6711 #, fuzzy 6712 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6713 #~| msgid "Comment" 6714 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6715 #~ msgid "Comment" 6716 #~ msgstr "Komen" 6717 6718 #, fuzzy 6719 #~| msgctxt "@title" 6720 #~| msgid "File Manager" 6721 #~ msgctxt "@label" 6722 #~ msgid "File Name" 6723 #~ msgstr "Pengurus Fail" 6724 6725 #~ msgctxt "@label" 6726 #~ msgid "Type:" 6727 #~ msgstr "Jenis:" 6728 6729 #~ msgctxt "@label" 6730 #~ msgid "Modified:" 6731 #~ msgstr "Diubahsuai:" 6732 6733 #, fuzzy 6734 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6735 #~| msgid "Owner" 6736 #~ msgctxt "@label" 6737 #~ msgid "Owner:" 6738 #~ msgstr "Pemilik:" 6739 6740 #, fuzzy 6741 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6742 #~| msgid "Tags" 6743 #~ msgctxt "@label" 6744 #~ msgid "Tags:" 6745 #~ msgstr "Tag" 6746 6747 #, fuzzy 6748 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6749 #~| msgid "Comment" 6750 #~ msgctxt "@label" 6751 #~ msgid "Comment:" 6752 #~ msgstr "Komen:"