Warning, /system/dolphin/po/mai/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of dolphin.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. 0006 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: dolphin\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n" 0013 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" 0015 "Language: mai\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 "\n" 0023 "\n" 0024 "\n" 0025 "\n" 0026 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "संगीता कुमारी" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0037 0038 #: dolphincontextmenu.cpp:123 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@action:inmenu" 0041 msgid "Empty Trash" 0042 msgstr "रद्दी खाली करू" 0043 0044 #: dolphincontextmenu.cpp:137 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@action:inmenu" 0047 msgid "Restore" 0048 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू" 0049 0050 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 0053 msgid "Create New" 0054 msgstr "नवीन बनाबू" 0055 0056 #: dolphincontextmenu.cpp:192 0057 #, fuzzy, kde-format 0058 #| msgctxt "@action:inmenu" 0059 #| msgid "Paste" 0060 msgctxt "@action:inmenu" 0061 msgid "Open Path" 0062 msgstr "साटू" 0063 0064 #: dolphincontextmenu.cpp:200 0065 #, fuzzy, kde-format 0066 #| msgctxt "@action:inmenu" 0067 #| msgid "Open in New Tab" 0068 msgctxt "@action:inmenu" 0069 msgid "Open Path in New Tab" 0070 msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 0071 0072 #: dolphincontextmenu.cpp:204 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgctxt "@action:inmenu" 0075 #| msgid "Open in New Window" 0076 msgctxt "@action:inmenu" 0077 msgid "Open Path in New Window" 0078 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू." 0079 0080 #: dolphinmainwindow.cpp:310 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@info:status" 0083 msgid "Successfully copied." 0084 msgstr "" 0085 0086 #: dolphinmainwindow.cpp:313 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@info:status" 0089 msgid "Successfully moved." 0090 msgstr "" 0091 0092 #: dolphinmainwindow.cpp:316 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info:status" 0095 msgid "Successfully linked." 0096 msgstr "" 0097 0098 #: dolphinmainwindow.cpp:319 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@info:status" 0101 msgid "Successfully moved to trash." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: dolphinmainwindow.cpp:322 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@info:status" 0107 msgid "Successfully renamed." 0108 msgstr "" 0109 0110 #: dolphinmainwindow.cpp:326 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@info:status" 0113 msgid "Created folder." 0114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल" 0115 0116 #: dolphinmainwindow.cpp:398 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@info" 0119 msgid "Go back" 0120 msgstr "पाछाँ जाउ" 0121 0122 #: dolphinmainwindow.cpp:399 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info:whatsthis go back" 0125 msgid "Return to the previously viewed folder." 0126 msgstr "" 0127 0128 #: dolphinmainwindow.cpp:405 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@info" 0131 msgid "Go forward" 0132 msgstr "आगाँ जाउ" 0133 0134 #: dolphinmainwindow.cpp:406 0135 #, kde-kuit-format 0136 msgctxt "@info:whatsthis go forward" 0137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." 0138 msgstr "" 0139 0140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@title:window" 0143 msgid "Confirmation" 0144 msgstr "पुष्टिकरण" 0145 0146 #: dolphinmainwindow.cpp:600 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" 0149 msgid "&Quit %1" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: dolphinmainwindow.cpp:602 0153 #, kde-format 0154 msgid "C&lose Current Tab" 0155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)" 0156 0157 #: dolphinmainwindow.cpp:611 0158 #, kde-format 0159 msgid "" 0160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?" 0162 0163 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 0164 #, kde-format 0165 msgid "Do not ask again" 0166 msgstr "फिनु नहि पूछू" 0167 0168 #: dolphinmainwindow.cpp:651 0169 #, kde-format 0170 msgid "Show &Terminal Panel" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: dolphinmainwindow.cpp:661 0174 #, fuzzy, kde-format 0175 #| msgid "" 0176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0177 msgid "" 0178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " 0179 "want to quit?" 0180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?" 0181 0182 #: dolphinmainwindow.cpp:1228 0183 #, fuzzy, kde-format 0184 #| msgctxt "@action:inmenu" 0185 #| msgid "Paste" 0186 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0187 msgid "Open %1" 0188 msgstr "साटू" 0189 0190 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0193 msgid "Open Preferred Search Tool" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: dolphinmainwindow.cpp:1277 0197 #, kde-format 0198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" 0199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" 0200 msgstr[0] "" 0201 msgstr[1] "" 0202 0203 #: dolphinmainwindow.cpp:1282 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0206 #| msgid "Open Terminal" 0207 msgctxt "@action:button" 0208 msgid "Open %1 Terminal" 0209 msgid_plural "Open %1 Terminals" 0210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)" 0211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)" 0212 0213 #: dolphinmainwindow.cpp:1477 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 #| msgctxt "@action:inmenu" 0216 #| msgid "Configure..." 0217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" 0218 msgid "Configure" 0219 msgstr "कान्फिगर..." 0220 0221 #: dolphinmainwindow.cpp:1638 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "@action:inmenu File" 0224 msgid "New &Window" 0225 msgstr "नवीन विंडो (&W)" 0226 0227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639 0228 #, fuzzy, kde-format 0229 #| msgctxt "@action:inmenu" 0230 #| msgid "Open in New Window" 0231 msgctxt "@info" 0232 msgid "Open a new Dolphin window" 0233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू." 0234 0235 #: dolphinmainwindow.cpp:1641 0236 #, kde-kuit-format 0237 msgctxt "@info:whatsthis" 0238 msgid "" 0239 "This opens a new window just like this one with the current location and " 0240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: dolphinmainwindow.cpp:1648 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@action:inmenu File" 0246 msgid "New Tab" 0247 msgstr "नवीन टैब" 0248 0249 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 0250 #, kde-kuit-format 0251 msgctxt "@info:whatsthis" 0252 msgid "" 0253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view." 0254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " 0255 "items between tabs." 0256 msgstr "" 0257 0258 #: dolphinmainwindow.cpp:1659 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 0261 msgid "Add to Places" 0262 msgstr "स्थान मे जोडू" 0263 0264 #: dolphinmainwindow.cpp:1661 0265 #, kde-kuit-format 0266 msgctxt "@info:whatsthis" 0267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel." 0268 msgstr "" 0269 0270 #: dolphinmainwindow.cpp:1666 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "@action:inmenu File" 0273 msgid "Close Tab" 0274 msgstr "टैब बन्न करू" 0275 0276 #: dolphinmainwindow.cpp:1668 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@info:whatsthis" 0279 msgid "" 0280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " 0281 "will close instead." 0282 msgstr "" 0283 0284 #: dolphinmainwindow.cpp:1673 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "@info:whatsthis quit" 0287 msgid "This closes this window." 0288 msgstr "" 0289 0290 #: dolphinmainwindow.cpp:1681 0291 #, kde-kuit-format 0292 msgctxt "@info:whatsthis" 0293 msgid "" 0294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work " 0295 "between many applications and are among the most used commands. That's why " 0296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right " 0297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " 0298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: dolphinmainwindow.cpp:1688 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action" 0304 msgid "Cut…" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 0308 #, kde-kuit-format 0309 msgctxt "@info:whatsthis cut" 0310 msgid "" 0311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " 0314 "their initial location." 0315 msgstr "" 0316 0317 #: dolphinmainwindow.cpp:1697 0318 #, fuzzy, kde-format 0319 #| msgctxt "@action:inmenu" 0320 #| msgid "Copy" 0321 msgctxt "@action" 0322 msgid "Copy…" 0323 msgstr "कापी करू" 0324 0325 #: dolphinmainwindow.cpp:1699 0326 #, kde-kuit-format 0327 msgctxt "@info:whatsthis copy" 0328 msgid "" 0329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0331 "them from the clipboard to a new location." 0332 msgstr "" 0333 0334 #: dolphinmainwindow.cpp:1708 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0337 msgid "Paste" 0338 msgstr "साटू" 0339 0340 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 0341 #, kde-kuit-format 0342 msgctxt "@info:whatsthis paste" 0343 msgid "" 0344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the " 0345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the " 0346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." 0347 msgstr "" 0348 0349 #: dolphinmainwindow.cpp:1717 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "@action:inmenu" 0352 msgid "Copy to Other View" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "@action:inmenu" 0358 msgid "Copy to Other View…" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 0362 #, kde-kuit-format 0363 msgctxt "@info:whatsthis Copy" 0364 msgid "" 0365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0366 "the inactive split view." 0367 msgstr "" 0368 0369 #: dolphinmainwindow.cpp:1723 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0372 msgid "Copy to Inactive Split View" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 #| msgctxt "@action:inmenu" 0378 #| msgid "Move to Trash" 0379 msgctxt "@action:inmenu" 0380 msgid "Move to Other View" 0381 msgstr "रद्दीमे भेजू" 0382 0383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0386 #| msgid "Move to Trash" 0387 msgctxt "@action:inmenu" 0388 msgid "Move to Other View…" 0389 msgstr "रद्दीमे भेजू" 0390 0391 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 0392 #, kde-kuit-format 0393 msgctxt "@info:whatsthis Move" 0394 msgid "" 0395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0396 "the inactive split view." 0397 msgstr "" 0398 0399 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0402 msgid "Move to Inactive Split View" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: dolphinmainwindow.cpp:1739 0406 #, fuzzy, kde-format 0407 #| msgctxt "@label:textbox" 0408 #| msgid "Filter:" 0409 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0410 msgid "Filter…" 0411 msgstr "फिल्टर:" 0412 0413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740 0414 #, fuzzy, kde-format 0415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0416 #| msgid "Show Filter Bar" 0417 msgctxt "@info:tooltip" 0418 msgid "Show Filter Bar" 0419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 0420 0421 #: dolphinmainwindow.cpp:1742 0422 #, kde-kuit-format 0423 msgctxt "@info:whatsthis" 0424 msgid "" 0425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window." 0426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently " 0427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " 0428 "view." 0429 msgstr "" 0430 0431 #: dolphinmainwindow.cpp:1754 0432 #, fuzzy, kde-format 0433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0434 #| msgid "Show Filter Bar" 0435 msgctxt "@action:inmenu" 0436 msgid "Toggle Filter Bar" 0437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 0438 0439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755 0440 #, fuzzy, kde-format 0441 #| msgctxt "@label:textbox" 0442 #| msgid "Filter:" 0443 msgctxt "@action:intoolbar" 0444 msgid "Filter" 0445 msgstr "फिल्टर:" 0446 0447 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 #| msgctxt "@action:button" 0450 #| msgid "Search" 0451 msgid "Search…" 0452 msgstr "खोजू" 0453 0454 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 0455 #, fuzzy, kde-format 0456 #| msgctxt "@label" 0457 #| msgid "Show preview" 0458 msgctxt "@info:tooltip" 0459 msgid "Search for files and folders" 0460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 0461 0462 #: dolphinmainwindow.cpp:1766 0463 #, kde-kuit-format 0464 msgctxt "@info:whatsthis find" 0465 msgid "" 0466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</" 0467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the " 0468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar " 0469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: dolphinmainwindow.cpp:1777 0473 #, fuzzy, kde-format 0474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0475 #| msgid "Show Filter Bar" 0476 msgctxt "@action:inmenu" 0477 msgid "Toggle Search Bar" 0478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 0479 0480 #: dolphinmainwindow.cpp:1778 0481 #, fuzzy, kde-format 0482 #| msgctxt "@action:button" 0483 #| msgid "Search" 0484 msgctxt "@action:intoolbar" 0485 msgid "Search" 0486 msgstr "खोजू" 0487 0488 #. i18n: This action toggles a selection mode. 0489 #: dolphinmainwindow.cpp:1786 0490 #, fuzzy, kde-format 0491 #| msgctxt "@label" 0492 #| msgid "Show preview" 0493 msgctxt "@action:inmenu" 0494 msgid "Select Files and Folders" 0495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 0496 0497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. 0498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. 0499 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 0500 #, fuzzy, kde-format 0501 #| msgctxt "@title:window" 0502 #| msgid "Select" 0503 msgctxt "@action:intoolbar" 0504 msgid "Select" 0505 msgstr "चुनू" 0506 0507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792 0508 #, kde-kuit-format 0509 msgctxt "@info:whatsthis" 0510 msgid "" 0511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on " 0512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a " 0513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as " 0514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick " 0515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected " 0516 "items.</para>" 0517 msgstr "" 0518 0519 #: dolphinmainwindow.cpp:1815 0520 #, kde-kuit-format 0521 msgctxt "@info:whatsthis" 0522 msgid "This selects all files and folders in the current location." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0528 msgid "Invert Selection" 0529 msgstr "उनटू चयन" 0530 0531 #: dolphinmainwindow.cpp:1821 0532 #, kde-kuit-format 0533 msgctxt "@info:whatsthis invert" 0534 msgid "" 0535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> " 0536 "selected instead." 0537 msgstr "" 0538 0539 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 0540 #, kde-kuit-format 0541 msgctxt "@info:whatsthis find" 0542 msgid "" 0543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" 0544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between " 0545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." 0546 msgstr "" 0547 0548 #: dolphinmainwindow.cpp:1853 0549 #, kde-kuit-format 0550 msgctxt "@info:whatsthis" 0551 msgid "" 0552 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " 0553 "into a new window." 0554 msgstr "" 0555 0556 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "@action:intoolbar Stash" 0559 msgid "Stash" 0560 msgstr "" 0561 0562 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "@info" 0565 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: dolphinmainwindow.cpp:1870 0569 #, fuzzy, kde-format 0570 #| msgctxt "@action:inmenu" 0571 #| msgid "Preview" 0572 msgctxt "@info:tooltip" 0573 msgid "Refresh view" 0574 msgstr "पूर्वावलोकन" 0575 0576 #: dolphinmainwindow.cpp:1872 0577 #, kde-kuit-format 0578 msgctxt "@info:whatsthis refresh" 0579 msgid "" 0580 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this " 0581 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " 0582 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If " 0583 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" 0584 msgstr "" 0585 0586 #: dolphinmainwindow.cpp:1879 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "@action:inmenu View" 0589 msgid "Stop" 0590 msgstr "रोकू" 0591 0592 #: dolphinmainwindow.cpp:1880 0593 #, fuzzy, kde-format 0594 #| msgctxt "@label:listbox" 0595 #| msgid "Sorting:" 0596 msgctxt "@info" 0597 msgid "Stop loading" 0598 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 0599 0600 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "@info" 0603 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." 0604 msgstr "" 0605 0606 #: dolphinmainwindow.cpp:1886 0607 #, kde-format 0608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0609 msgid "Editable Location" 0610 msgstr "संपादन करैबला स्थान" 0611 0612 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 0613 #, kde-kuit-format 0614 msgctxt "@info:whatsthis" 0615 msgid "" 0616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can " 0617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to " 0618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by " 0619 "confirming the edited location." 0620 msgstr "" 0621 0622 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0625 msgid "Replace Location" 0626 msgstr "स्थान बदलू" 0627 0628 #: dolphinmainwindow.cpp:1901 0629 #, kde-kuit-format 0630 msgctxt "@info:whatsthis" 0631 msgid "" 0632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly " 0633 "enter a different location." 0634 msgstr "" 0635 0636 #: dolphinmainwindow.cpp:1931 0637 #, fuzzy, kde-format 0638 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0639 #| msgid "Close Tab" 0640 msgctxt "@action:inmenu File" 0641 msgid "Undo close tab" 0642 msgstr "टैब बन्न करू" 0643 0644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" 0647 msgid "This returns you to the previously closed tab." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: dolphinmainwindow.cpp:1940 0651 #, kde-kuit-format 0652 msgctxt "@info:whatsthis" 0653 msgid "" 0654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes " 0655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</" 0656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</" 0657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." 0658 msgstr "" 0659 0660 #: dolphinmainwindow.cpp:1969 0661 #, kde-kuit-format 0662 msgctxt "@info:whatsthis" 0663 msgid "" 0664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has " 0665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including " 0666 "folders that contain personal application data." 0667 msgstr "" 0668 0669 #: dolphinmainwindow.cpp:1976 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0672 msgid "Compare Files" 0673 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..." 0674 0675 #: dolphinmainwindow.cpp:1984 0676 #, kde-kuit-format 0677 msgctxt "@info:whatsthis" 0678 msgid "" 0679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</" 0680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</" 0681 "para>" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: dolphinmainwindow.cpp:1992 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0687 msgid "Open Terminal" 0688 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)" 0689 0690 #: dolphinmainwindow.cpp:1994 0691 #, kde-kuit-format 0692 msgctxt "@info:whatsthis" 0693 msgid "" 0694 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed " 0695 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the " 0696 "terminal application.</para>" 0697 msgstr "" 0698 0699 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. 0700 #: dolphinmainwindow.cpp:2002 0701 #, fuzzy, kde-format 0702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0703 #| msgid "Open Terminal" 0704 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0705 msgid "Open Terminal Here" 0706 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)" 0707 0708 #: dolphinmainwindow.cpp:2004 0709 #, kde-kuit-format 0710 msgctxt "@info:whatsthis" 0711 msgid "" 0712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected " 0713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in " 0714 "the terminal application.</para>" 0715 msgstr "" 0716 0717 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0720 msgid "Focus Terminal Panel" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: dolphinmainwindow.cpp:2020 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "@title:menu" 0726 msgid "&Bookmarks" 0727 msgstr "" 0728 0729 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 0730 #, kde-kuit-format 0731 msgctxt "@info:whatsthis" 0732 msgid "" 0733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having " 0734 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and " 0735 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but " 0736 "allows for fast and organised access to all actions an application has to " 0737 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small " 0738 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: dolphinmainwindow.cpp:2063 0742 #, fuzzy, kde-format 0743 #| msgctxt "@action:inmenu" 0744 #| msgid "Activate Next Tab" 0745 msgctxt "@action:inmenu" 0746 msgid "Activate Tab %1" 0747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू" 0748 0749 #: dolphinmainwindow.cpp:2076 0750 #, fuzzy, kde-format 0751 #| msgctxt "@action:inmenu" 0752 #| msgid "Activate Next Tab" 0753 msgctxt "@action:inmenu" 0754 msgid "Activate Last Tab" 0755 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू" 0756 0757 #: dolphinmainwindow.cpp:2082 0758 #, fuzzy, kde-format 0759 #| msgctxt "@action:inmenu" 0760 #| msgid "New Tab" 0761 msgctxt "@action:inmenu" 0762 msgid "Next Tab" 0763 msgstr "नवीन टैब" 0764 0765 #: dolphinmainwindow.cpp:2083 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "@action:inmenu" 0768 msgid "Activate Next Tab" 0769 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू" 0770 0771 #: dolphinmainwindow.cpp:2089 0772 #, fuzzy, kde-format 0773 #| msgctxt "@action:inmenu" 0774 #| msgid "Activate Previous Tab" 0775 msgctxt "@action:inmenu" 0776 msgid "Previous Tab" 0777 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू" 0778 0779 #: dolphinmainwindow.cpp:2090 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "@action:inmenu" 0782 msgid "Activate Previous Tab" 0783 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू" 0784 0785 #: dolphinmainwindow.cpp:2097 0786 #, fuzzy, kde-format 0787 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 0788 #| msgid "Show filter bar" 0789 msgctxt "@action:inmenu" 0790 msgid "Show Target" 0791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 0792 0793 #: dolphinmainwindow.cpp:2103 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "@action:inmenu" 0796 msgid "Open in New Tab" 0797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 0798 0799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108 0800 #, fuzzy, kde-format 0801 #| msgctxt "@action:inmenu" 0802 #| msgid "Open in New Tab" 0803 msgctxt "@action:inmenu" 0804 msgid "Open in New Tabs" 0805 msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 0806 0807 #: dolphinmainwindow.cpp:2113 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "@action:inmenu" 0810 msgid "Open in New Window" 0811 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू." 0812 0813 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 0814 #, fuzzy, kde-format 0815 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 0816 #| msgid "App&lications" 0817 msgctxt "@action:inmenu" 0818 msgid "Open in Split View" 0819 msgstr "अनुप्रयोग (&l)" 0820 0821 #: dolphinmainwindow.cpp:2132 0822 #, fuzzy, kde-format 0823 #| msgctxt "@title:menu" 0824 #| msgid "Panels" 0825 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0826 msgid "Unlock Panels" 0827 msgstr "फलक" 0828 0829 #: dolphinmainwindow.cpp:2134 0830 #, fuzzy, kde-format 0831 #| msgctxt "@title:menu" 0832 #| msgid "Panels" 0833 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0834 msgid "Lock Panels" 0835 msgstr "फलक" 0836 0837 #: dolphinmainwindow.cpp:2137 0838 #, kde-kuit-format 0839 msgctxt "@info:whatsthis" 0840 msgid "" 0841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or " 0842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the " 0843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are " 0844 "embedded more cleanly." 0845 msgstr "" 0846 0847 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "@title:window" 0850 msgid "Information" 0851 msgstr "सूचना" 0852 0853 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 0854 #, kde-kuit-format 0855 msgctxt "@info:whatsthis" 0856 msgid "" 0857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</" 0858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" 0859 msgstr "" 0860 0861 #: dolphinmainwindow.cpp:2175 0862 #, kde-kuit-format 0863 msgctxt "@info:whatsthis" 0864 msgid "" 0865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right " 0866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information " 0867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " 0868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " 0869 "items a preview of their contents is provided.</para>" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: dolphinmainwindow.cpp:2183 0873 #, kde-kuit-format 0874 msgctxt "@info:whatsthis" 0875 msgid "" 0876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is " 0877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about " 0878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their " 0879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details " 0880 "are given here by right-clicking.</para>" 0881 msgstr "" 0882 0883 #: dolphinmainwindow.cpp:2192 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "@title:window" 0886 msgid "Folders" 0887 msgstr "फोल्डरसभ" 0888 0889 #: dolphinmainwindow.cpp:2212 0890 #, kde-kuit-format 0891 msgctxt "@info:whatsthis" 0892 msgid "" 0893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the " 0894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</" 0895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." 0896 msgstr "" 0897 0898 #: dolphinmainwindow.cpp:2217 0899 #, kde-kuit-format 0900 msgctxt "@info:whatsthis" 0901 msgid "" 0902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> " 0903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. " 0904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " 0905 "quick switching between any folders.</para>" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: dolphinmainwindow.cpp:2227 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "@title:window Shell terminal" 0911 msgid "Terminal" 0912 msgstr "टर्मिनल" 0913 0914 #: dolphinmainwindow.cpp:2252 0915 #, kde-kuit-format 0916 msgctxt "@info:whatsthis" 0917 msgid "" 0918 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " 0919 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder " 0920 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not " 0921 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " 0922 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " 0923 "like Konsole.</para>" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: dolphinmainwindow.cpp:2260 0927 #, kde-kuit-format 0928 msgctxt "@info:whatsthis" 0929 msgid "" 0930 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " 0931 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " 0932 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " 0933 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " 0934 "about terminals use the help in a standalone terminal application like " 0935 "Konsole.</para>" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: dolphinmainwindow.cpp:2277 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "@title:window" 0941 msgid "Places" 0942 msgstr "स्थान" 0943 0944 #: dolphinmainwindow.cpp:2304 0945 #, fuzzy, kde-format 0946 #| msgctxt "@action:inmenu" 0947 #| msgid "Show Hidden Files" 0948 msgctxt "@item:inmenu" 0949 msgid "Show Hidden Places" 0950 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू" 0951 0952 #: dolphinmainwindow.cpp:2308 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "@info:whatsthis" 0955 msgid "" 0956 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " 0957 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." 0958 msgstr "" 0959 0960 #: dolphinmainwindow.cpp:2320 0961 #, kde-kuit-format 0962 msgctxt "@info:whatsthis" 0963 msgid "" 0964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of " 0965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked " 0966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " 0967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain " 0968 "type.</para>" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: dolphinmainwindow.cpp:2327 0972 #, kde-kuit-format 0973 msgctxt "@info:whatsthis" 0974 msgid "" 0975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to " 0976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the " 0977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved " 0978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. " 0979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or " 0980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto " 0981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " 0982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</" 0983 "interface> to display it again.</para>" 0984 msgstr "" 0985 0986 #: dolphinmainwindow.cpp:2341 0987 #, fuzzy, kde-format 0988 #| msgctxt "@title:menu" 0989 #| msgid "Panels" 0990 msgctxt "@action:inmenu View" 0991 msgid "Show Panels" 0992 msgstr "फलक" 0993 0994 #: dolphinmainwindow.cpp:2459 0995 #, kde-kuit-format 0996 msgctxt "@info:whatsthis" 0997 msgid "" 0998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</" 0999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical " 1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a " 1001 "directory that contains all data connected to this computer—the " 1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2549 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 1008 msgid "Close" 1009 msgstr "बन्न करू" 1010 1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2550 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "@info" 1014 msgid "Close left view" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2552 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" 1020 msgid "Pop out" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2553 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "@info" 1026 msgid "Move left split view to a new window" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 1032 msgid "Close" 1033 msgstr "बन्न करू" 1034 1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 1036 #, kde-format 1037 msgctxt "@info" 1038 msgid "Close right view" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2558 1042 #, kde-format 1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" 1044 msgid "Pop out" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2559 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "@info" 1050 msgid "Move right split view to a new window" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2568 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view" 1056 msgid "Split" 1057 msgstr "अलगाबू" 1058 1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2569 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "@info" 1062 msgid "Split view" 1063 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 1064 1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2571 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" 1068 msgid "Pop out" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2628 1072 #, kde-kuit-format 1073 msgctxt "@info:whatsthis" 1074 msgid "" 1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " 1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this " 1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking " 1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents " 1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the " 1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2635 1084 #, kde-kuit-format 1085 msgctxt "@info:whatsthis" 1086 msgid "" 1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " 1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " 1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</" 1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select " 1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the " 1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the " 1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-" 1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2647 1098 #, kde-kuit-format 1099 msgctxt "@info:whatsthis main view" 1100 msgid "" 1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</" 1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</" 1103 "interface> above. This area is the central part of this application where " 1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and " 1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/" 1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This " 1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</" 1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this " 1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click " 1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</" 1111 "emphasis> that covers the basics.</para>" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2663 1115 #, kde-kuit-format 1116 msgctxt "@info:whatsthis" 1117 msgid "" 1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</" 1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action " 1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " 1121 "be triggered this way.</para>" 1122 msgstr "" 1123 1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 1125 #, kde-kuit-format 1126 msgctxt "@info:whatsthis" 1127 msgid "" 1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " 1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " 1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2673 1134 #, kde-kuit-format 1135 msgctxt "@info:whatsthis" 1136 msgid "" 1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this " 1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter " 1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin " 1140 "Handbook</interface>." 1141 msgstr "" 1142 1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make 1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not 1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might 1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. 1147 #. The same might be true for any external link you translate. 1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2693 1149 #, kde-kuit-format 1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook" 1151 msgid "" 1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " 1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more " 1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</" 1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click " 1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2698 1160 #, kde-kuit-format 1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" 1162 msgid "" 1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right " 1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's " 1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is " 1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The " 1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link " 1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</" 1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other " 1170 "windows so don't get too used to this.</para>" 1171 msgstr "" 1172 1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2709 1174 #, kde-kuit-format 1175 msgctxt "@info:whatsthis" 1176 msgid "" 1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or " 1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality " 1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as " 1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/" 1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2718 1185 #, kde-kuit-format 1186 msgctxt "@info:whatsthis" 1187 msgid "" 1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to " 1189 "support the continued work on this application and many other projects by " 1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest " 1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects " 1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things " 1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</" 1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization " 1195 "behind the KDE community.</para>" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2731 1199 #, kde-kuit-format 1200 msgctxt "@info:whatsthis" 1201 msgid "" 1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can " 1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available " 1204 "in your preferred language." 1205 msgstr "" 1206 1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2736 1208 #, kde-kuit-format 1209 msgctxt "@info:whatsthis" 1210 msgid "" 1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used " 1212 "libraries and maintainers of this application." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 1216 #, kde-kuit-format 1217 msgctxt "@info:whatsthis" 1218 msgid "" 1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE " 1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using " 1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " 1222 "a look!" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 1226 #, kde-format 1227 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1228 msgid "Defocus Terminal Panel" 1229 msgstr "" 1230 1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 1232 #, kde-format 1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" 1234 msgstr "" 1235 1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 1237 #, kde-format 1238 msgctxt "@action:button" 1239 msgid "Empty Trash" 1240 msgstr "रद्दी खाली करू" 1241 1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 1243 #, kde-format 1244 msgid "Empties Trash to create free space" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 1248 #, fuzzy, kde-format 1249 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 1250 #| msgid "&Network Folders" 1251 msgctxt "@action:button" 1252 msgid "Add Network Folder" 1253 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)" 1254 1255 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 1256 #, fuzzy, kde-format 1257 #| msgctxt "@title:menu" 1258 #| msgid "Location Bar" 1259 msgctxt "@action:inmenu" 1260 msgid "Location Bar" 1261 msgid_plural "Location Bars" 1262 msgstr[0] "स्थान पट्टी" 1263 msgstr[1] "स्थान पट्टी" 1264 1265 #: dolphinpart.cpp:148 1266 #, fuzzy, kde-format 1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1268 #| msgid "&Edit File Type..." 1269 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1270 msgid "&Edit File Type…" 1271 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)" 1272 1273 #: dolphinpart.cpp:152 1274 #, fuzzy, kde-format 1275 #| msgctxt "@info:tooltip" 1276 #| msgid "Select Item" 1277 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1278 msgid "Select Items Matching…" 1279 msgstr "मद चुनू" 1280 1281 #: dolphinpart.cpp:157 1282 #, fuzzy, kde-format 1283 #| msgctxt "@info:tooltip" 1284 #| msgid "Select Item" 1285 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1286 msgid "Unselect Items Matching…" 1287 msgstr "मद चुनू" 1288 1289 #: dolphinpart.cpp:163 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1292 msgid "Unselect All" 1293 msgstr "सभ विचयनित करू" 1294 1295 #: dolphinpart.cpp:178 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "@action:inmenu Go" 1298 msgid "App&lications" 1299 msgstr "अनुप्रयोग (&l)" 1300 1301 #: dolphinpart.cpp:179 1302 #, kde-format 1303 msgctxt "@action:inmenu Go" 1304 msgid "&Network Folders" 1305 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)" 1306 1307 #: dolphinpart.cpp:180 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "@action:inmenu Go" 1310 msgid "Trash" 1311 msgstr "रद्दी" 1312 1313 #: dolphinpart.cpp:183 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "@action:inmenu Go" 1316 msgid "Autostart" 1317 msgstr "स्वतः चालू" 1318 1319 #: dolphinpart.cpp:189 1320 #, fuzzy, kde-format 1321 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 1322 #| msgid "Find File..." 1323 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1324 msgid "Find File…" 1325 msgstr "फाइल ढूँढू..." 1326 1327 #: dolphinpart.cpp:195 1328 #, kde-format 1329 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1330 msgid "Open &Terminal" 1331 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)" 1332 1333 #: dolphinpart.cpp:447 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "@title:window" 1336 msgid "Select" 1337 msgstr "चुनू" 1338 1339 #: dolphinpart.cpp:447 1340 #, kde-format 1341 msgid "Select all items matching this pattern:" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: dolphinpart.cpp:452 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "@title:window" 1347 msgid "Unselect" 1348 msgstr "विचयनित करू" 1349 1350 #: dolphinpart.cpp:452 1351 #, kde-format 1352 msgid "Unselect all items matching this pattern:" 1353 msgstr "" 1354 1355 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1356 #: dolphinpart.rc:5 1357 #, kde-format 1358 msgid "&Edit" 1359 msgstr "सँपादित करू (&E)" 1360 1361 #. i18n: ectx: Menu (selection) 1362 #: dolphinpart.rc:15 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "@title:menu" 1365 msgid "Selection" 1366 msgstr "चुनाव" 1367 1368 #. i18n: ectx: Menu (view) 1369 #: dolphinpart.rc:24 1370 #, kde-format 1371 msgid "&View" 1372 msgstr "दृश्य (&V)" 1373 1374 #. i18n: ectx: Menu (go) 1375 #: dolphinpart.rc:33 1376 #, kde-format 1377 msgid "&Go" 1378 msgstr "जाउ (&G)" 1379 1380 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1381 #: dolphinpart.rc:41 1382 #, kde-format 1383 msgctxt "@title:menu" 1384 msgid "Tools" 1385 msgstr "अओजार" 1386 1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1388 #: dolphinpart.rc:51 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "@title:menu" 1391 msgid "Dolphin Toolbar" 1392 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी" 1393 1394 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18 1395 #, kde-format 1396 msgid "Recently Closed Tabs" 1397 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)" 1398 1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 1400 #, fuzzy, kde-format 1401 #| msgid "Recently Closed Tabs" 1402 msgid "Empty Recently Closed Tabs" 1403 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)" 1404 1405 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297 1407 #, fuzzy, kde-format 1408 #| msgctxt "@title:menu" 1409 #| msgid "Search Toolbar" 1410 msgid "Search for %1 in %2" 1411 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 1412 1413 #: dolphintabbar.cpp:154 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "@action:inmenu" 1416 msgid "New Tab" 1417 msgstr "नवीन टैब" 1418 1419 #: dolphintabbar.cpp:155 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "@action:inmenu" 1422 msgid "Detach Tab" 1423 msgstr "" 1424 1425 #: dolphintabbar.cpp:156 1426 #, kde-format 1427 msgctxt "@action:inmenu" 1428 msgid "Close Other Tabs" 1429 msgstr "आन टैब बन्न करू" 1430 1431 #: dolphintabbar.cpp:157 1432 #, kde-format 1433 msgctxt "@action:inmenu" 1434 msgid "Close Tab" 1435 msgstr "टैब बन्न करू" 1436 1437 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1438 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1439 #: dolphintabwidget.cpp:496 1440 #, fuzzy, kde-format 1441 #| msgctxt "@info:status files (size)" 1442 #| msgid "%1 (%2)" 1443 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" 1444 msgid "%1 | (%2)" 1445 msgstr "%1 (%2)" 1446 1447 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1448 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1449 #: dolphintabwidget.cpp:500 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" 1452 msgid "(%1) | %2" 1453 msgstr "" 1454 1455 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) 1456 #: dolphinui.rc:60 1457 #, kde-format 1458 msgctxt "@title:menu" 1459 msgid "Location Bar" 1460 msgstr "स्थान पट्टी" 1461 1462 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1463 #: dolphinui.rc:106 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "@title:menu" 1466 msgid "Main Toolbar" 1467 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 1468 1469 #: dolphinurlnavigator.cpp:37 1470 #, kde-kuit-format 1471 msgctxt "@info:whatsthis location bar" 1472 msgid "" 1473 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</" 1474 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very " 1475 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The " 1476 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location " 1477 "because following these folders from left to right leads here.</" 1478 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To " 1479 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link " 1480 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " 1481 "dedicated page in the Handbook.</para>" 1482 msgstr "" 1483 1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:89 1485 #, kde-kuit-format 1486 msgctxt "@info:whatsthis findbar" 1487 msgid "" 1488 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</" 1489 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:" 1490 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " 1491 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of " 1492 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/" 1493 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " 1494 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, " 1495 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to " 1496 "find an item.</item></list></para>" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:109 1500 #, kde-format 1501 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." 1502 msgstr "" 1503 1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:534 1505 #, fuzzy, kde-format 1506 #| msgctxt "@action:button" 1507 #| msgid "Search" 1508 msgid "Search" 1509 msgstr "खोजू" 1510 1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:536 1512 #, fuzzy, kde-format 1513 #| msgctxt "@title:menu" 1514 #| msgid "Search Toolbar" 1515 msgid "Search for %1" 1516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 1517 1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:620 1519 #, fuzzy, kde-format 1520 #| msgctxt "@info:progress" 1521 #| msgid "Loading folder..." 1522 msgctxt "@info:progress" 1523 msgid "Loading folder…" 1524 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..." 1525 1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:628 1527 #, fuzzy, kde-format 1528 #| msgctxt "@label:listbox" 1529 #| msgid "Sorting:" 1530 msgctxt "@info:progress" 1531 msgid "Sorting…" 1532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 1533 1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:639 1535 #, fuzzy, kde-format 1536 #| msgctxt "@info" 1537 #| msgid "Searching..." 1538 msgctxt "@info" 1539 msgid "Searching…" 1540 msgstr "खोजि रहल अछि..." 1541 1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:660 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "@info:status" 1545 msgid "No items found." 1546 msgstr "" 1547 1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:821 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "@info:status" 1551 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" 1552 msgstr "" 1553 1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:824 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "@info:status" 1557 msgid "" 1558 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" 1559 msgstr "" 1560 1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:831 1562 #, kde-format 1563 msgctxt "@info:status" 1564 msgid "Invalid protocol '%1'" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:833 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "@info:status" 1570 msgid "Invalid protocol" 1571 msgstr "" 1572 1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:943 1574 #, kde-kuit-format 1575 msgid "" 1576 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." 1577 msgstr "" 1578 1579 #: filterbar/filterbar.cpp:27 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "@info:tooltip" 1582 msgid "Keep Filter When Changing Folders" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: filterbar/filterbar.cpp:34 1586 #, fuzzy, kde-format 1587 #| msgctxt "@label:textbox" 1588 #| msgid "Filter:" 1589 msgid "Filter…" 1590 msgstr "फिल्टर:" 1591 1592 #: filterbar/filterbar.cpp:42 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "@info:tooltip" 1595 msgid "Hide Filter Bar" 1596 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू" 1597 1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." 1601 msgid "\"%1\"" 1602 msgstr "" 1603 1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "" 1607 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." 1608 msgid "\"%1\" and \"%2\"" 1609 msgstr "" 1610 1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 1612 #, kde-format 1613 msgctxt "" 1614 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" 1615 "folders." 1616 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "" 1622 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" 1623 "folders." 1624 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "" 1630 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " 1631 "files/folders." 1632 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" 1633 msgstr "" 1634 1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1638 #| msgid "Invert Selection" 1639 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." 1640 msgid "One Selected File" 1641 msgid_plural "%1 Selected Files" 1642 msgstr[0] "उनटू चयन" 1643 msgstr[1] "उनटू चयन" 1644 1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "" 1648 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." 1649 msgid "One Selected Folder" 1650 msgid_plural "%1 Selected Folders" 1651 msgstr[0] "" 1652 msgstr[1] "" 1653 1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 1655 #, fuzzy, kde-format 1656 #| msgctxt "@info:tooltip" 1657 #| msgid "Select Item" 1658 msgctxt "" 1659 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" 1660 "folders." 1661 msgid "One Selected Item" 1662 msgid_plural "%1 Selected Items" 1663 msgstr[0] "मद चुनू" 1664 msgstr[1] "मद चुनू" 1665 1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 1667 #, kde-format 1668 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." 1669 msgid "One File" 1670 msgid_plural "%1 Files" 1671 msgstr[0] "" 1672 msgstr[1] "" 1673 1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 1675 #, fuzzy, kde-format 1676 #| msgctxt "@label" 1677 #| msgid "Folder" 1678 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders." 1679 msgid "One Folder" 1680 msgid_plural "%1 Folders" 1681 msgstr[0] "फोल्डर" 1682 msgstr[1] "फोल्डर" 1683 1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 1685 #, fuzzy, kde-format 1686 #| msgctxt "@title:window" 1687 #| msgid "Rename Item" 1688 msgctxt "" 1689 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders." 1690 msgid "One Item" 1691 msgid_plural "%1 Items" 1692 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू" 1693 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू" 1694 1695 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 1696 #, fuzzy, kde-format 1697 #| msgctxt "@info" 1698 #| msgid "%1 item selected" 1699 #| msgid_plural "%1 items selected" 1700 msgctxt "@item:intable" 1701 msgid "%1 item" 1702 msgid_plural "%1 items" 1703 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित" 1704 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित" 1705 1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 1707 #, kde-format 1708 msgctxt "width × height" 1709 msgid "%1 × %2" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" 1715 msgid "0 - 9" 1716 msgstr "" 1717 1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302 1719 #, fuzzy, kde-format 1720 #| msgctxt "@title:group Name" 1721 #| msgid "Others" 1722 msgctxt "@title:group" 1723 msgid "Others" 1724 msgstr "आन " 1725 1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 1727 #, kde-format 1728 msgctxt "@title:group Size" 1729 msgid "Folders" 1730 msgstr "फोल्डरसभ" 1731 1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "@title:group Size" 1735 msgid "Small" 1736 msgstr "छोट" 1737 1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "@title:group Size" 1741 msgid "Medium" 1742 msgstr "मध्यम" 1743 1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "@title:group Size" 1747 msgid "Big" 1748 msgstr "पैघ" 1749 1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "@title:group Date" 1753 msgid "Today" 1754 msgstr "आइ" 1755 1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 1757 #, kde-format 1758 msgctxt "@title:group Date" 1759 msgid "Yesterday" 1760 msgstr "कालि" 1761 1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" 1765 msgid "dddd" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "" 1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" 1772 msgid "%1" 1773 msgstr "" 1774 1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 1776 #, fuzzy, kde-format 1777 #| msgctxt "@title:group Date" 1778 #| msgid "Three Weeks Ago" 1779 msgctxt "@title:group Date" 1780 msgid "One Week Ago" 1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने" 1782 1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "@title:group Date" 1786 msgid "Two Weeks Ago" 1787 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने" 1788 1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "@title:group Date" 1792 msgid "Three Weeks Ago" 1793 msgstr "तीन सप्ताह पहिने" 1794 1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "@title:group Date" 1798 msgid "Earlier this Month" 1799 msgstr "ई महीना केर शुरू में" 1800 1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 1802 #, fuzzy, kde-format 1803 #| msgctxt "" 1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1805 #| "full year number" 1806 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1807 msgctxt "" 1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1811 "text that should not be formatted as a date" 1812 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" 1813 msgstr "काल्हि (%B, %Y)" 1814 1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 1816 #, kde-format 1817 msgctxt "" 1818 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " 1819 "context @title:group Date" 1820 msgid "%1" 1821 msgstr "" 1822 1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 1824 #, fuzzy, kde-format 1825 #| msgctxt "" 1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1827 #| "full year number" 1828 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1829 msgctxt "" 1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " 1831 "current locale, and yyyy is full year number." 1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)" 1833 msgstr "काल्हि (%B, %Y)" 1834 1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 1836 #, kde-format 1837 msgctxt "" 1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " 1839 "@title:group Date" 1840 msgid "%1" 1841 msgstr "" 1842 1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462 1844 #, fuzzy, kde-format 1845 #| msgctxt "" 1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1847 #| "full year number" 1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" 1849 msgctxt "" 1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1853 "text that should not be formatted as a date" 1854 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" 1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)" 1856 1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "" 1860 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1861 "context @title:group Date" 1862 msgid "%1" 1863 msgstr "" 1864 1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 1866 #, fuzzy, kde-format 1867 #| msgctxt "" 1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1869 #| "full year number" 1870 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" 1871 msgctxt "" 1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1875 "text that should not be formatted as a date" 1876 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1877 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)" 1878 1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "" 1882 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1883 "context @title:group Date" 1884 msgid "%1" 1885 msgstr "" 1886 1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 1888 #, fuzzy, kde-format 1889 #| msgctxt "" 1890 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1891 #| "full year number" 1892 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" 1893 msgctxt "" 1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1897 "text that should not be formatted as a date" 1898 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1899 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)" 1900 1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 1902 #, kde-format 1903 msgctxt "" 1904 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1905 "context @title:group Date" 1906 msgid "%1" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525 1910 #, fuzzy, kde-format 1911 #| msgctxt "" 1912 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1913 #| "full year number" 1914 #| msgid "Earlier on %B, %Y" 1915 msgctxt "" 1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1919 "text that should not be formatted as a date" 1920 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" 1921 msgstr "%B, %Y पर पहिने" 1922 1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "" 1926 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " 1927 "context @title:group Date" 1928 msgid "%1" 1929 msgstr "" 1930 1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "" 1934 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " 1935 "and yyyy is full year number" 1936 msgid "MMMM, yyyy" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "" 1942 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" 1943 "group Date" 1944 msgid "%1" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1951 msgid "Read, " 1952 msgstr "पढ़ब, " 1953 1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 1956 #, kde-format 1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1958 msgid "Write, " 1959 msgstr "लिखब, " 1960 1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1965 msgid "Execute, " 1966 msgstr "चलाएब," 1967 1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1972 msgid "Forbidden" 1973 msgstr "वर्जित" 1974 1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626 1976 #, fuzzy, kde-format 1977 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1978 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" 1979 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1980 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" 1981 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)" 1982 1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 1984 #, fuzzy 1985 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 1986 #| msgid "Name" 1987 msgctxt "@label" 1988 msgid "Name" 1989 msgstr "नाम" 1990 1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 1992 #, fuzzy 1993 #| msgctxt "@item::inlistbox" 1994 #| msgid "Size" 1995 msgctxt "@label" 1996 msgid "Size" 1997 msgstr "आकार" 1998 1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 2000 #, fuzzy 2001 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2002 #| msgid "Modified" 2003 msgctxt "@label" 2004 msgid "Modified" 2005 msgstr "सुधार कएल" 2006 2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 2009 msgctxt "@tooltip" 2010 msgid "The date format can be selected in settings." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 2014 #, fuzzy 2015 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 2016 #| msgid "Create New" 2017 msgctxt "@label" 2018 msgid "Created" 2019 msgstr "नवीन बनाबू" 2020 2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 2022 msgctxt "@label" 2023 msgid "Accessed" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 2027 #, fuzzy 2028 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2029 #| msgid "Type" 2030 msgctxt "@label" 2031 msgid "Type" 2032 msgstr "प्रकार" 2033 2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 2035 #, fuzzy 2036 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2037 #| msgid "Rating" 2038 msgctxt "@label" 2039 msgid "Rating" 2040 msgstr "रेटिंग" 2041 2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 2043 #, fuzzy 2044 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2045 #| msgid "Tags" 2046 msgctxt "@label" 2047 msgid "Tags" 2048 msgstr "टैगसभ" 2049 2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 2051 #, fuzzy 2052 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2053 #| msgid "Comment" 2054 msgctxt "@label" 2055 msgid "Comment" 2056 msgstr "टिप्पणी" 2057 2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 2059 msgctxt "@label" 2060 msgid "Title" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2066 #, fuzzy 2067 #| msgctxt "@info:credit" 2068 #| msgid "Documentation" 2069 msgctxt "@label" 2070 msgid "Document" 2071 msgstr "दस्ताबेजीकरण" 2072 2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2074 msgctxt "@label" 2075 msgid "Author" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 2079 msgctxt "@label" 2080 msgid "Publisher" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2084 #, fuzzy 2085 #| msgctxt "@title:window" 2086 #| msgid "Change Comment" 2087 msgctxt "@label" 2088 msgid "Page Count" 2089 msgstr "टिप्पणी बदलू..." 2090 2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 2092 msgctxt "@label" 2093 msgid "Word Count" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2097 msgctxt "@label" 2098 msgid "Line Count" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 2102 msgctxt "@label" 2103 msgid "Date Photographed" 2104 msgstr "" 2105 2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2109 #, fuzzy 2110 #| msgctxt "@label" 2111 #| msgid "Images" 2112 msgctxt "@label" 2113 msgid "Image" 2114 msgstr "बिंब" 2115 2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2117 msgctxt "@label width x height" 2118 msgid "Dimensions" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 2122 msgctxt "@label" 2123 msgid "Width" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2127 msgctxt "@label" 2128 msgid "Height" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2132 #, fuzzy 2133 #| msgctxt "@info:credit" 2134 #| msgid "Documentation" 2135 msgctxt "@label" 2136 msgid "Orientation" 2137 msgstr "दस्ताबेजीकरण" 2138 2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 2140 msgctxt "@label" 2141 msgid "Artist" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2148 msgctxt "@label" 2149 msgid "Audio" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2153 #, fuzzy 2154 #| msgctxt "@title:group General settings" 2155 #| msgid "General" 2156 msgctxt "@label" 2157 msgid "Genre" 2158 msgstr "सामान्य" 2159 2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 2161 msgctxt "@label" 2162 msgid "Album" 2163 msgstr "" 2164 2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2166 #, fuzzy 2167 #| msgctxt "@info:credit" 2168 #| msgid "Documentation" 2169 msgctxt "@label" 2170 msgid "Duration" 2171 msgstr "दस्ताबेजीकरण" 2172 2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 2174 msgctxt "@label" 2175 msgid "Bitrate" 2176 msgstr "" 2177 2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2179 msgctxt "@label" 2180 msgid "Track" 2181 msgstr "" 2182 2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2184 #, fuzzy 2185 #| msgctxt "@action:inmenu View" 2186 #| msgid "Reload" 2187 msgctxt "@label" 2188 msgid "Release Year" 2189 msgstr "पुनः लोड करू" 2190 2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 2192 msgctxt "@label" 2193 msgid "Aspect Ratio" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2197 msgctxt "@label" 2198 msgid "Video" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2202 msgctxt "@label" 2203 msgid "Frame Rate" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 2207 #, fuzzy 2208 #| msgctxt "@action:inmenu" 2209 #| msgid "Paste" 2210 msgctxt "@label" 2211 msgid "Path" 2212 msgstr "साटू" 2213 2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2218 #, fuzzy 2219 #| msgctxt "@title:group Name" 2220 #| msgid "Others" 2221 msgctxt "@label" 2222 msgid "Other" 2223 msgstr "आन " 2224 2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2226 msgctxt "@label" 2227 msgid "File Extension" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 2231 #, fuzzy 2232 #| msgctxt "@title:menu" 2233 #| msgid "Selection" 2234 msgctxt "@label" 2235 msgid "Deletion Time" 2236 msgstr "चुनाव" 2237 2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2239 #, fuzzy 2240 #| msgctxt "@label" 2241 #| msgid "Description:" 2242 msgctxt "@label" 2243 msgid "Link Destination" 2244 msgstr "विवरण:" 2245 2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 2247 msgctxt "@label" 2248 msgid "Downloaded From" 2249 msgstr "" 2250 2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2252 #, fuzzy 2253 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2254 #| msgid "Permissions" 2255 msgctxt "@label" 2256 msgid "Permissions" 2257 msgstr "अनुमतिसभ" 2258 2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2260 msgctxt "@tooltip" 2261 msgid "" 2262 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " 2263 "Numeric (Octal) or Combined formats" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 2267 #, fuzzy 2268 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2269 #| msgid "Owner" 2270 msgctxt "@label" 2271 msgid "Owner" 2272 msgstr "मालिक" 2273 2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2275 #, fuzzy 2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2277 #| msgid "Group" 2278 msgctxt "@label" 2279 msgid "User Group" 2280 msgstr "समूह" 2281 2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "@info:status" 2285 msgid "Unknown error." 2286 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि." 2287 2288 #: main.cpp:94 2289 #, fuzzy, kde-format 2290 #| msgctxt "@title" 2291 #| msgid "Dolphin" 2292 msgid "Dolphin" 2293 msgstr "डाल्फिन" 2294 2295 #: main.cpp:96 2296 #, kde-format 2297 msgctxt "@title" 2298 msgid "File Manager" 2299 msgstr "फाइल प्रबंधक" 2300 2301 #: main.cpp:98 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "@info:credit" 2304 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" 2305 msgstr "" 2306 2307 #: main.cpp:100 2308 #, kde-format 2309 msgctxt "@info:credit" 2310 msgid "Felix Ernst" 2311 msgstr "" 2312 2313 #: main.cpp:101 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgctxt "@info:credit" 2316 #| msgid "Maintainer and developer" 2317 msgctxt "@info:credit" 2318 msgid "Maintainer (since 2021) and developer" 2319 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2320 2321 #: main.cpp:103 2322 #, kde-format 2323 msgctxt "@info:credit" 2324 msgid "Méven Car" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: main.cpp:104 2328 #, fuzzy, kde-format 2329 #| msgctxt "@info:credit" 2330 #| msgid "Maintainer and developer" 2331 msgctxt "@info:credit" 2332 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" 2333 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2334 2335 #: main.cpp:106 2336 #, kde-format 2337 msgctxt "@info:credit" 2338 msgid "Elvis Angelaccio" 2339 msgstr "" 2340 2341 #: main.cpp:107 2342 #, fuzzy, kde-format 2343 #| msgctxt "@info:credit" 2344 #| msgid "Maintainer and developer" 2345 msgctxt "@info:credit" 2346 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" 2347 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2348 2349 #: main.cpp:109 2350 #, kde-format 2351 msgctxt "@info:credit" 2352 msgid "Emmanuel Pescosta" 2353 msgstr "" 2354 2355 #: main.cpp:110 2356 #, fuzzy, kde-format 2357 #| msgctxt "@info:credit" 2358 #| msgid "Maintainer and developer" 2359 msgctxt "@info:credit" 2360 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" 2361 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2362 2363 #: main.cpp:112 2364 #, kde-format 2365 msgctxt "@info:credit" 2366 msgid "Frank Reininghaus" 2367 msgstr "" 2368 2369 #: main.cpp:113 2370 #, fuzzy, kde-format 2371 #| msgctxt "@info:credit" 2372 #| msgid "Maintainer and developer" 2373 msgctxt "@info:credit" 2374 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" 2375 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2376 2377 #: main.cpp:115 2378 #, kde-format 2379 msgctxt "@info:credit" 2380 msgid "Peter Penz" 2381 msgstr "पीटर पेन्ज" 2382 2383 #: main.cpp:116 2384 #, fuzzy, kde-format 2385 #| msgctxt "@info:credit" 2386 #| msgid "Maintainer and developer" 2387 msgctxt "@info:credit" 2388 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" 2389 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर" 2390 2391 #: main.cpp:118 2392 #, kde-format 2393 msgctxt "@info:credit" 2394 msgid "Sebastian Trüg" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 2398 #: main.cpp:123 main.cpp:124 2399 #, kde-format 2400 msgctxt "@info:credit" 2401 msgid "Developer" 2402 msgstr "डेवलपर" 2403 2404 #: main.cpp:119 2405 #, kde-format 2406 msgctxt "@info:credit" 2407 msgid "David Faure" 2408 msgstr "डेविड फाउरे" 2409 2410 #: main.cpp:120 2411 #, kde-format 2412 msgctxt "@info:credit" 2413 msgid "Aaron J. Seigo" 2414 msgstr "एरान जे. सीगो" 2415 2416 #: main.cpp:121 2417 #, kde-format 2418 msgctxt "@info:credit" 2419 msgid "Rafael Fernández López" 2420 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज" 2421 2422 #: main.cpp:122 2423 #, kde-format 2424 msgctxt "@info:credit" 2425 msgid "Kevin Ottens" 2426 msgstr "केविन आटेन्स" 2427 2428 #: main.cpp:123 2429 #, kde-format 2430 msgctxt "@info:credit" 2431 msgid "Holger Freyther" 2432 msgstr "होल्जर फ्रेदर" 2433 2434 #: main.cpp:124 2435 #, kde-format 2436 msgctxt "@info:credit" 2437 msgid "Max Blazejak" 2438 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक" 2439 2440 #: main.cpp:125 2441 #, kde-format 2442 msgctxt "@info:credit" 2443 msgid "Michael Austin" 2444 msgstr "माइकल आस्टिन" 2445 2446 #: main.cpp:125 2447 #, kde-format 2448 msgctxt "@info:credit" 2449 msgid "Documentation" 2450 msgstr "दस्ताबेजीकरण" 2451 2452 #: main.cpp:135 2453 #, kde-format 2454 msgctxt "@info:shell" 2455 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." 2456 msgstr "" 2457 2458 #: main.cpp:137 2459 #, kde-format 2460 msgctxt "@info:shell" 2461 msgid "Dolphin will get started with a split view." 2462 msgstr "" 2463 2464 #: main.cpp:138 2465 #, kde-format 2466 msgctxt "@info:shell" 2467 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." 2468 msgstr "" 2469 2470 #: main.cpp:140 2471 #, kde-format 2472 msgctxt "@info:shell" 2473 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." 2474 msgstr "" 2475 2476 #: main.cpp:141 2477 #, kde-format 2478 msgctxt "@info:shell" 2479 msgid "Document to open" 2480 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि" 2481 2482 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) 2483 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 2484 #, fuzzy, kde-format 2485 #| msgid "Show hidden files" 2486 msgid "Hidden files shown" 2487 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 2488 2489 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) 2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 2491 #, kde-format 2492 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" 2493 msgstr "" 2494 2495 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) 2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 2497 #, fuzzy, kde-format 2498 #| msgid "Column width" 2499 msgid "Automatic scrolling" 2500 msgstr "कालम चओड़ाइ " 2501 2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "@action:inmenu" 2505 msgid "Cut" 2506 msgstr "काटू" 2507 2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "@action:inmenu" 2511 msgid "Copy" 2512 msgstr "कापी करू" 2513 2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 2515 #, fuzzy, kde-format 2516 #| msgctxt "@action:inmenu" 2517 #| msgid "Rename..." 2518 msgctxt "@action:inmenu" 2519 msgid "Rename…" 2520 msgstr "नाम बदलू..." 2521 2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 2523 #, kde-format 2524 msgctxt "@action:inmenu" 2525 msgid "Move to Trash" 2526 msgstr "रद्दीमे भेजू" 2527 2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 2529 #, kde-format 2530 msgctxt "@action:inmenu" 2531 msgid "Delete" 2532 msgstr "मेटाबू" 2533 2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 2535 #, kde-format 2536 msgctxt "@action:inmenu" 2537 msgid "Show Hidden Files" 2538 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू" 2539 2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 2541 #, kde-format 2542 msgctxt "@action:inmenu" 2543 msgid "Limit to Home Directory" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 2547 #, kde-format 2548 msgctxt "@action:inmenu" 2549 msgid "Automatic Scrolling" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 2553 #, kde-format 2554 msgctxt "@action:inmenu" 2555 msgid "Properties" 2556 msgstr "गुण" 2557 2558 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) 2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 2560 #, fuzzy, kde-format 2561 #| msgctxt "@title:tab Previews settings" 2562 #| msgid "Previews" 2563 msgid "Previews shown" 2564 msgstr "पूर्वावलोकन" 2565 2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) 2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 2568 #, kde-format 2569 msgid "Auto-Play media files" 2570 msgstr "" 2571 2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) 2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 2574 #, fuzzy, kde-format 2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2576 #| msgid "Show Filter Bar" 2577 msgid "Show item on hover" 2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 2579 2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) 2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 2582 #, kde-format 2583 msgid "Date display format" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "@action:inmenu" 2589 msgid "Preview" 2590 msgstr "पूर्वावलोकन" 2591 2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "@action:inmenu" 2595 msgid "Auto-Play media files" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163 2599 #, fuzzy, kde-format 2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2601 #| msgid "Show Filter Bar" 2602 msgctxt "@action:inmenu" 2603 msgid "Show item on hover" 2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 2605 2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168 2607 #, fuzzy, kde-format 2608 #| msgctxt "@action:inmenu" 2609 #| msgid "Configure..." 2610 msgctxt "@action:inmenu" 2611 msgid "Configure…" 2612 msgstr "कान्फिगर..." 2613 2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174 2615 #, kde-format 2616 msgctxt "@action:inmenu" 2617 msgid "Condensed Date" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "@label::textbox" 2623 msgid "Select which data should be shown:" 2624 msgstr "" 2625 2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 2627 #, fuzzy, kde-format 2628 #| msgctxt "@info" 2629 #| msgid "%1 item selected" 2630 #| msgid_plural "%1 items selected" 2631 msgctxt "@label" 2632 msgid "%1 item selected" 2633 msgid_plural "%1 items selected" 2634 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित" 2635 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित" 2636 2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153 2638 #, kde-format 2639 msgid "play" 2640 msgstr "बजाउ" 2641 2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159 2643 #, kde-format 2644 msgid "pause" 2645 msgstr "" 2646 2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) 2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 2649 #, kde-format 2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" 2651 msgstr "" 2652 2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53 2654 #, fuzzy, kde-format 2655 #| msgctxt "@action:inmenu" 2656 #| msgid "Configure..." 2657 msgctxt "@action:inmenu" 2658 msgid "Configure Trash…" 2659 msgstr "कान्फिगर..." 2660 2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 2662 #, kde-format 2663 msgid "" 2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " 2665 "and then reopen the panel." 2666 msgstr "" 2667 2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 2669 #, kde-format 2670 msgid "Install Konsole" 2671 msgstr "" 2672 2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) 2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 2675 #, kde-format 2676 msgid "Location" 2677 msgstr "स्थान" 2678 2679 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) 2680 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 2681 #, kde-format 2682 msgid "What" 2683 msgstr "की" 2684 2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 2686 #, fuzzy, kde-format 2687 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2688 #| msgid "By Type" 2689 msgctxt "@item:inlistbox" 2690 msgid "Any Type" 2691 msgstr "प्रकार सँ" 2692 2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 2694 #, fuzzy, kde-format 2695 #| msgctxt "@title:window" 2696 #| msgid "Folders" 2697 msgctxt "@item:inlistbox" 2698 msgid "Folders" 2699 msgstr "फोल्डरसभ" 2700 2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 2702 #, fuzzy, kde-format 2703 #| msgctxt "@info:credit" 2704 #| msgid "Documentation" 2705 msgctxt "@item:inlistbox" 2706 msgid "Documents" 2707 msgstr "दस्ताबेजीकरण" 2708 2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 2710 #, fuzzy, kde-format 2711 #| msgctxt "@label" 2712 #| msgid "Images" 2713 msgctxt "@item:inlistbox" 2714 msgid "Images" 2715 msgstr "बिंब" 2716 2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 2718 #, fuzzy, kde-format 2719 #| msgctxt "@action:inmenu View" 2720 #| msgid "Show Hidden Files" 2721 msgctxt "@item:inlistbox" 2722 msgid "Audio Files" 2723 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू" 2724 2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item:inlistbox" 2728 msgid "Videos" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 2732 #, fuzzy, kde-format 2733 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2734 #| msgid "By Date" 2735 msgctxt "@item:inlistbox" 2736 msgid "Any Date" 2737 msgstr "तिथि सँ" 2738 2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 2740 #, fuzzy, kde-format 2741 #| msgctxt "@title:group Date" 2742 #| msgid "Today" 2743 msgctxt "@item:inlistbox" 2744 msgid "Today" 2745 msgstr "आइ" 2746 2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 2748 #, fuzzy, kde-format 2749 #| msgctxt "@title:group Date" 2750 #| msgid "Yesterday" 2751 msgctxt "@item:inlistbox" 2752 msgid "Yesterday" 2753 msgstr "कालि" 2754 2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 2756 #, fuzzy, kde-format 2757 #| msgctxt "@label" 2758 #| msgid "This Week" 2759 msgctxt "@item:inlistbox" 2760 msgid "This Week" 2761 msgstr "पछिला सप्ताह" 2762 2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 2764 #, fuzzy, kde-format 2765 #| msgctxt "@title:group Date" 2766 #| msgid "Earlier this Month" 2767 msgctxt "@item:inlistbox" 2768 msgid "This Month" 2769 msgstr "ई महीना केर शुरू में" 2770 2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 2772 #, fuzzy, kde-format 2773 #| msgctxt "@label" 2774 #| msgid "This Week" 2775 msgctxt "@item:inlistbox" 2776 msgid "This Year" 2777 msgstr "पछिला सप्ताह" 2778 2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 2780 #, fuzzy, kde-format 2781 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2782 #| msgid "Rating" 2783 msgctxt "@item:inlistbox" 2784 msgid "Any Rating" 2785 msgstr "रेटिंग" 2786 2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 2788 #, kde-format 2789 msgctxt "@item:inlistbox" 2790 msgid "1 or more" 2791 msgstr "" 2792 2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 2794 #, kde-format 2795 msgctxt "@item:inlistbox" 2796 msgid "2 or more" 2797 msgstr "" 2798 2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 2800 #, kde-format 2801 msgctxt "@item:inlistbox" 2802 msgid "3 or more" 2803 msgstr "" 2804 2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 2806 #, kde-format 2807 msgctxt "@item:inlistbox" 2808 msgid "4 or more" 2809 msgstr "" 2810 2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 2812 #, kde-format 2813 msgctxt "@item:inlistbox" 2814 msgid "Highest Rating" 2815 msgstr "" 2816 2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 2818 #, fuzzy, kde-format 2819 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2820 #| msgid "Invert Selection" 2821 msgctxt "@action:inmenu" 2822 msgid "Clear Selection" 2823 msgstr "उनटू चयन" 2824 2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 2826 #, kde-format 2827 msgctxt "String list separator" 2828 msgid ", " 2829 msgstr "" 2830 2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 2832 #, fuzzy, kde-format 2833 #| msgctxt "@label" 2834 #| msgid "Tag:" 2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" 2836 msgid "Tag: %2" 2837 msgid_plural "Tags: %2" 2838 msgstr[0] "टैग" 2839 msgstr[1] "टैग" 2840 2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 #| msgctxt "@title:window" 2844 #| msgid "Add Tags" 2845 msgctxt "@action:button" 2846 msgid "Add Tags" 2847 msgstr "नवीन टैग..." 2848 2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "action:button" 2852 msgid "From Here (%1)" 2853 msgstr "" 2854 2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "action:button" 2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" 2859 msgstr "" 2860 2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "action:button" 2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future" 2865 msgstr "" 2866 2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359 2868 #, fuzzy, kde-format 2869 #| msgctxt "@info" 2870 #| msgid "Start searching" 2871 msgctxt "@info:tooltip" 2872 msgid "Quit searching" 2873 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि" 2874 2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370 2876 #, fuzzy, kde-format 2877 #| msgctxt "@label" 2878 #| msgid "Filenames" 2879 msgctxt "action:button" 2880 msgid "Filename" 2881 msgstr "फाइलनाम" 2882 2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374 2884 #, fuzzy, kde-format 2885 #| msgctxt "@item::inlistbox" 2886 #| msgid "Comment" 2887 msgctxt "action:button" 2888 msgid "Content" 2889 msgstr "टिप्पणी" 2890 2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "action:button" 2894 msgid "From Here" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389 2898 #, fuzzy, kde-format 2899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2900 #| msgid "Your emails" 2901 msgctxt "action:button" 2902 msgid "Your files" 2903 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 2904 2905 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "action:button" 2908 msgid "Search in your home directory" 2909 msgstr "" 2910 2911 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 2912 #, fuzzy, kde-format 2913 #| msgctxt "@action:inmenu" 2914 #| msgid "Paste" 2915 msgid "Open %1" 2916 msgstr "साटू" 2917 2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "" 2921 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 2922 "user entered." 2923 msgid "Query Results from '%1'" 2924 msgstr "" 2925 2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 2927 #, kde-format 2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2929 msgid "Select the files and folders that should be copied." 2930 msgstr "" 2931 2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. 2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 2937 #, fuzzy, kde-format 2938 #| msgctxt "@action:button" 2939 #| msgid "Cancel" 2940 msgctxt "@action:button" 2941 msgid "Cancel Copying" 2942 msgstr "रद्द करू" 2943 2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 2945 #, kde-format 2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2947 msgid "Select one file or folder whose location should be copied." 2948 msgstr "" 2949 2950 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. 2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2954 msgid "Select the files and folders that should be copied over." 2955 msgstr "" 2956 2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 2958 #, fuzzy, kde-format 2959 #| msgctxt "@label" 2960 #| msgid "Show preview" 2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2962 msgid "Select the files and folders that should be cut." 2963 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 2964 2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. 2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 2967 #, fuzzy, kde-format 2968 #| msgctxt "@action:button" 2969 #| msgid "Cancel" 2970 msgctxt "@action:button" 2971 msgid "Cancel Cutting" 2972 msgstr "रद्द करू" 2973 2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 2975 #, kde-format 2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." 2978 msgstr "" 2979 2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. 2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "@action:button" 2986 msgid "Cancel" 2987 msgstr "रद्द करू" 2988 2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." 2993 msgstr "" 2994 2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. 2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 2997 #, fuzzy, kde-format 2998 #| msgctxt "@title:window" 2999 #| msgid "Information" 3000 msgctxt "@action:button" 3001 msgid "Cancel Duplicating" 3002 msgstr "सूचना" 3003 3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. 3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. 3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 3007 #, kde-format 3008 msgctxt "@action keep short" 3009 msgid "More" 3010 msgstr "" 3011 3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. 3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over." 3017 msgstr "" 3018 3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 3021 #, fuzzy, kde-format 3022 #| msgctxt "@action:button" 3023 #| msgid "Cancel" 3024 msgctxt "@action:button" 3025 msgid "Cancel Moving" 3026 msgstr "रद्द करू" 3027 3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 3029 #, kde-format 3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 3031 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." 3032 msgstr "" 3033 3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 3035 #, kde-kuit-format 3036 msgid "" 3037 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " 3038 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the " 3039 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other " 3040 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</" 3041 "para>" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "" 3047 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" 3048 msgid "Paste from Clipboard" 3049 msgstr "" 3050 3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" 3054 msgid "Dismiss This Reminder" 3055 msgstr "" 3056 3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" 3060 msgid "Don't Remind Me Again" 3061 msgstr "" 3062 3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "@info explains the next step in a process" 3066 msgid "" 3067 "Select the file or folder that should be renamed.\n" 3068 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected." 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "@action:button" 3075 msgid "Cancel Renaming" 3076 msgstr "" 3077 3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action 3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3082 #. and a fallback will be used. 3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "@action" 3086 msgid "Copy %2 to the Clipboard" 3087 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard" 3088 msgstr[0] "" 3089 msgstr[1] "" 3090 3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action 3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3095 #. and a fallback will be used. 3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 3097 #, kde-format 3098 msgctxt "@action" 3099 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3100 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3101 msgstr[0] "" 3102 msgstr[1] "" 3103 3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action 3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3108 #. and a fallback will be used. 3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "@action" 3112 msgid "Cut %2 to the Clipboard" 3113 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard" 3114 msgstr[0] "" 3115 msgstr[1] "" 3116 3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action 3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3121 #. and a fallback will be used. 3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 3123 #, kde-format 3124 msgctxt "@action" 3125 msgid "Permanently Delete %2" 3126 msgid_plural "Permanently Delete %2" 3127 msgstr[0] "" 3128 msgstr[1] "" 3129 3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action 3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3134 #. and a fallback will be used. 3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "@action" 3138 msgid "Duplicate %2" 3139 msgid_plural "Duplicate %2" 3140 msgstr[0] "" 3141 msgstr[1] "" 3142 3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action 3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3147 #. and a fallback will be used. 3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 3149 #, fuzzy, kde-format 3150 #| msgctxt "@action:inmenu" 3151 #| msgid "Move to Trash" 3152 msgctxt "@action" 3153 msgid "Move %2 to the Trash" 3154 msgid_plural "Move %2 to the Trash" 3155 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू" 3156 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू" 3157 3158 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action 3159 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3160 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3161 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3162 #. and a fallback will be used. 3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 3164 #, fuzzy, kde-format 3165 #| msgctxt "@action:button" 3166 #| msgid "&Rename" 3167 msgctxt "@action" 3168 msgid "Rename %2" 3169 msgid_plural "Rename %2" 3170 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)" 3171 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)" 3172 3173 #: selectionmode/topbar.cpp:33 3174 #, kde-kuit-format 3175 msgctxt "@info:whatsthis" 3176 msgid "" 3177 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " 3178 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" 3179 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" 3180 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " 3181 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " 3182 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" 3183 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " 3184 "the current selection.</para>" 3185 msgstr "" 3186 3187 #: selectionmode/topbar.cpp:58 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3190 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." 3191 msgstr "" 3192 3193 #: selectionmode/topbar.cpp:59 3194 #, fuzzy, kde-format 3195 #| msgctxt "@title:menu" 3196 #| msgid "Selection" 3197 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3198 msgid "Selection Mode" 3199 msgstr "चुनाव" 3200 3201 #: selectionmode/topbar.cpp:65 3202 #, fuzzy, kde-format 3203 #| msgctxt "@title:menu" 3204 #| msgid "Selection" 3205 msgctxt "@action:button" 3206 msgid "Exit Selection Mode" 3207 msgstr "चुनाव" 3208 3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "@label:textbox" 3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 3213 msgstr "" 3214 3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 3216 #, fuzzy, kde-format 3217 #| msgctxt "@action:button" 3218 #| msgid "Search" 3219 msgctxt "@label:textbox" 3220 msgid "Search…" 3221 msgstr "खोजू" 3222 3223 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "@action:button" 3226 msgid "Download New Services…" 3227 msgstr "" 3228 3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "@info" 3232 msgid "" 3233 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " 3234 "settings." 3235 msgstr "" 3236 3237 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "@info" 3240 msgid "Restart now?" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 3244 #, fuzzy, kde-format 3245 #| msgctxt "@action:inmenu" 3246 #| msgid "Delete" 3247 msgctxt "@option:check" 3248 msgid "Delete" 3249 msgstr "मेटाबू" 3250 3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249 3252 #, fuzzy, kde-format 3253 #| msgctxt "@option:check" 3254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" 3255 msgctxt "@option:check" 3256 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" 3257 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू" 3258 3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 3260 #, fuzzy, kde-format 3261 #| msgctxt "@info:status files (size)" 3262 #| msgid "%1 (%2)" 3263 msgctxt "@item:inmenu" 3264 msgid "%1: %2" 3265 msgstr "%1 (%2)" 3266 3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) 3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) 3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) 3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15 3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 3273 #, kde-format 3274 msgid "Use system font" 3275 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू" 3276 3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) 3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) 3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) 3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19 3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19 3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19 3283 #, kde-format 3284 msgid "Icon size" 3285 msgstr "प्रतीक आकार" 3286 3287 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) 3288 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) 3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) 3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23 3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23 3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23 3293 #, kde-format 3294 msgid "Preview size" 3295 msgstr "पूर्वावलोकन आकार" 3296 3297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) 3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27 3299 #, kde-format 3300 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" 3301 msgstr "" 3302 3303 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) 3304 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 3305 #, kde-format 3306 msgid "Whether or not content count is used as directory size" 3307 msgstr "" 3308 3309 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) 3310 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 3311 #, kde-format 3312 msgid "Recursive directory size limit" 3313 msgstr "" 3314 3315 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) 3316 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 3317 #, kde-format 3318 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" 3319 msgstr "" 3320 3321 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) 3322 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 3323 #, fuzzy, kde-format 3324 #| msgctxt "@item::inlistbox" 3325 #| msgid "Permissions" 3326 msgid "Permissions style format" 3327 msgstr "अनुमतिसभ" 3328 3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) 3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 3331 #, kde-format 3332 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3333 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3334 3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) 3336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 3337 #, fuzzy, kde-format 3338 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3339 msgid "Show 'Add to Places' in context menu." 3340 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3341 3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) 3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 3344 #, kde-format 3345 msgid "Show 'Sort By' in context menu." 3346 msgstr "" 3347 3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) 3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 3350 #, fuzzy, kde-format 3351 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3352 msgid "Show 'View Mode' in context menu." 3353 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3354 3355 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) 3356 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3359 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." 3360 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3361 3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) 3363 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 3364 #, fuzzy, kde-format 3365 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3366 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." 3367 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3368 3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) 3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 3371 #, fuzzy, kde-format 3372 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3373 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." 3374 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3375 3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) 3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 3378 #, fuzzy, kde-format 3379 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3380 msgid "Show 'Copy Location' in context menu." 3381 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3382 3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) 3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 3385 #, kde-format 3386 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." 3387 msgstr "" 3388 3389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) 3390 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 3391 #, fuzzy, kde-format 3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." 3394 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3395 3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 3398 #, fuzzy, kde-format 3399 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3400 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." 3401 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3402 3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 3405 #, fuzzy, kde-format 3406 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3407 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." 3408 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू" 3409 3410 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) 3411 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 3412 #, kde-format 3413 msgid "Position of columns" 3414 msgstr "" 3415 3416 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) 3417 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 3418 #, kde-format 3419 msgid "Side Padding" 3420 msgstr "" 3421 3422 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) 3423 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 3424 #, kde-format 3425 msgid "Highlight entire row" 3426 msgstr "" 3427 3428 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) 3429 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 3430 #, kde-format 3431 msgid "Expandable folders" 3432 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर" 3433 3434 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 3436 #, fuzzy, kde-format 3437 #| msgid "Show hidden files" 3438 msgctxt "@label" 3439 msgid "Hidden files shown" 3440 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 3441 3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "@info:whatsthis" 3446 msgid "" 3447 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 3448 "will be shown in the file view." 3449 msgstr "" 3450 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ " 3451 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह." 3452 3453 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) 3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 3455 #, fuzzy, kde-format 3456 #| msgctxt "@title::column" 3457 #| msgid "Version" 3458 msgctxt "@label" 3459 msgid "Version" 3460 msgstr "संस्करण" 3461 3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) 3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "@info:whatsthis" 3466 msgid "This option defines the used version of the view properties." 3467 msgstr "" 3468 3469 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "@label" 3473 msgid "View Mode" 3474 msgstr "दृश्य मोड" 3475 3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 3478 #, kde-format 3479 msgctxt "@info:whatsthis" 3480 msgid "" 3481 "This option controls the style of the view. Currently supported values " 3482 "include icons (0), details (1) and column (2) views." 3483 msgstr "" 3484 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - " 3485 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य." 3486 3487 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 3489 #, fuzzy, kde-format 3490 #| msgctxt "@title:tab Previews settings" 3491 #| msgid "Previews" 3492 msgctxt "@label" 3493 msgid "Previews shown" 3494 msgstr "पूर्वावलोकन" 3495 3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 3498 #, kde-format 3499 msgctxt "@info:whatsthis" 3500 msgid "" 3501 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 3502 "icon." 3503 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ." 3504 3505 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 3507 #, fuzzy, kde-format 3508 #| msgctxt "@label" 3509 #| msgid "Categorized Sorting" 3510 msgctxt "@label" 3511 msgid "Grouped Sorting" 3512 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध" 3513 3514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 3516 #, fuzzy, kde-format 3517 #| msgctxt "@info:whatsthis" 3518 #| msgid "" 3519 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " 3520 #| "category." 3521 msgctxt "@info:whatsthis" 3522 msgid "" 3523 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." 3524 msgstr "" 3525 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ." 3526 3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) 3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "@label" 3531 msgid "Sort files by" 3532 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू" 3533 3534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) 3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 3536 #, fuzzy, kde-format 3537 #| msgctxt "@info:whatsthis" 3538 #| msgid "" 3539 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " 3540 #| "performed on." 3541 msgctxt "@info:whatsthis" 3542 msgid "" 3543 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " 3544 "performed on." 3545 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए." 3546 3547 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) 3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "@label" 3551 msgid "Order in which to sort files" 3552 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम" 3553 3554 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) 3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 3556 #, fuzzy, kde-format 3557 #| msgctxt "@label" 3558 #| msgid "Show preview" 3559 msgctxt "@label" 3560 msgid "Show folders first when sorting files and folders" 3561 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 3562 3563 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) 3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 3565 #, fuzzy, kde-format 3566 #| msgctxt "@label" 3567 #| msgid "Show preview" 3568 msgctxt "@label" 3569 msgid "Show hidden files and folders last" 3570 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 3571 3572 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) 3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "@label" 3576 msgid "Visible roles" 3577 msgstr "" 3578 3579 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) 3580 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 3581 #, fuzzy, kde-format 3582 #| msgid "Column width" 3583 msgctxt "@label" 3584 msgid "Header column widths" 3585 msgstr "कालम चओड़ाइ " 3586 3587 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "@label" 3591 msgid "Properties last changed" 3592 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण" 3593 3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 3596 #, kde-format 3597 msgctxt "@info:whatsthis" 3598 msgid "The last time these properties were changed by the user." 3599 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल." 3600 3601 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) 3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 3603 #, fuzzy, kde-format 3604 #| msgctxt "@title:window" 3605 #| msgid "Additional Information" 3606 msgctxt "@label" 3607 msgid "Additional Information" 3608 msgstr "अतिरिक्त सूचना" 3609 3610 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) 3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 3612 #, kde-format 3613 msgid "Should the URL be editable for the user" 3614 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि" 3615 3616 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) 3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 3618 #, kde-format 3619 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" 3620 msgstr "" 3621 3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) 3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 3624 #, kde-format 3625 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3626 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही" 3627 3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) 3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 3630 #, fuzzy, kde-format 3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3632 msgid "Should the full path be shown in the title bar" 3633 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही" 3634 3635 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) 3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 3637 #, kde-format 3638 msgid "" 3639 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " 3640 "instance" 3641 msgstr "" 3642 3643 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) 3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 3645 #, kde-format 3646 msgid "" 3647 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " 3648 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " 3649 "were removed/renamed ...etc" 3650 msgstr "" 3651 3652 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 3654 #, fuzzy, kde-format 3655 #| msgid "Is the application started the first time" 3656 msgid "" 3657 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " 3658 "UI)" 3659 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि" 3660 3661 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) 3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 3663 #, kde-format 3664 msgid "Home URL" 3665 msgstr "मुख्य यूआरएल" 3666 3667 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) 3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 3669 #, fuzzy, kde-format 3670 #| msgctxt "@action:inmenu" 3671 #| msgid "Open in New Tab" 3672 msgid "Remember open folders and tabs" 3673 msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 3674 3675 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) 3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 3677 #, kde-format 3678 msgid "Split the view into two panes" 3679 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू" 3680 3681 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) 3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 3683 #, kde-format 3684 msgid "Should the filter bar be shown" 3685 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही" 3686 3687 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) 3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 3689 #, fuzzy, kde-format 3690 #| msgid "Should the view properties be used for all directories" 3691 msgid "Should the view properties be used for all folders" 3692 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही" 3693 3694 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) 3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 3696 #, kde-format 3697 msgid "Browse through archives" 3698 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू" 3699 3700 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) 3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 3702 #, kde-format 3703 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." 3704 msgstr "" 3705 3706 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) 3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 3708 #, kde-format 3709 msgid "" 3710 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " 3711 "running in the Terminal panel." 3712 msgstr "" 3713 3714 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) 3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 3716 #, kde-format 3717 msgid "Rename inline" 3718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू" 3719 3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) 3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 3722 #, kde-format 3723 msgid "Show selection toggle" 3724 msgstr "चयन टागल देखाबू" 3725 3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) 3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 3728 #, kde-format 3729 msgid "" 3730 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " 3731 "mode bottom bar." 3732 msgstr "" 3733 3734 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) 3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 3736 #, kde-format 3737 msgid "Use tab for switching between right and left split" 3738 msgstr "" 3739 3740 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) 3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 3742 #, kde-format 3743 msgid "Close active pane when toggling off split view" 3744 msgstr "" 3745 3746 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) 3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 3748 #, kde-format 3749 msgid "New tab will be open after last one" 3750 msgstr "" 3751 3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) 3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 3754 #, kde-format 3755 msgid "Show tooltips" 3756 msgstr "टूलटिप देखाबू" 3757 3758 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) 3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 3760 #, fuzzy, kde-format 3761 #| msgctxt "@label" 3762 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3763 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3764 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह" 3765 3766 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) 3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 3768 #, kde-format 3769 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3770 msgstr "" 3771 3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) 3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 3774 #, fuzzy, kde-format 3775 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 3776 #| msgid "Show filter bar" 3777 msgid "Show the statusbar" 3778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 3779 3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) 3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 3782 #, kde-format 3783 msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3784 msgstr "" 3785 3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) 3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 3788 #, fuzzy, kde-format 3789 #| msgctxt "@title:window" 3790 #| msgid "Information" 3791 msgid "Show the space information in the statusbar" 3792 msgstr "सूचना" 3793 3794 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) 3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 3796 #, kde-format 3797 msgid "Lock the layout of the panels" 3798 msgstr "" 3799 3800 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) 3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 3802 #, kde-format 3803 msgid "Enlarge Small Previews" 3804 msgstr "" 3805 3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) 3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 3808 #, kde-format 3809 msgid "" 3810 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " 3811 "items" 3812 msgstr "" 3813 3814 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) 3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 3816 #, kde-format 3817 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" 3818 msgstr "" 3819 3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) 3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgctxt "@title:group" 3824 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3825 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." 3826 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन" 3827 3828 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) 3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 3830 #, fuzzy, kde-format 3831 #| msgctxt "@title:group" 3832 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3833 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." 3834 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन" 3835 3836 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) 3837 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 3838 #, fuzzy, kde-format 3839 #| msgctxt "@label:listbox" 3840 #| msgid "Text width:" 3841 msgid "Text width index" 3842 msgstr "पाठ चओड़ाइ:" 3843 3844 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) 3845 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 3846 #, kde-format 3847 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" 3848 msgstr "" 3849 3850 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 3851 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 3852 #, kde-format 3853 msgid "Enabled plugins" 3854 msgstr "" 3855 3856 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 3857 #, fuzzy, kde-format 3858 #| msgctxt "@action:inmenu" 3859 #| msgid "Configure..." 3860 msgctxt "@title:window" 3861 msgid "Configure" 3862 msgstr "कान्फिगर..." 3863 3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "@title:group Interface settings" 3867 msgid "Interface" 3868 msgstr "" 3869 3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 3871 #, fuzzy, kde-format 3872 #| msgid "&View" 3873 msgctxt "@title:group" 3874 msgid "View" 3875 msgstr "दृश्य (&V)" 3876 3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 3878 #, fuzzy, kde-format 3879 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings" 3880 #| msgid "Context Menu" 3881 msgctxt "@title:group" 3882 msgid "Context Menu" 3883 msgstr "संदर्भित मेनू" 3884 3885 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 3886 #, kde-format 3887 msgctxt "@title:group" 3888 msgid "Trash" 3889 msgstr "रद्दी" 3890 3891 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 3892 #, kde-format 3893 msgctxt "@title:group" 3894 msgid "User Feedback" 3895 msgstr "" 3896 3897 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 3898 #, kde-format 3899 msgid "" 3900 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 3904 #, kde-format 3905 msgid "Warning" 3906 msgstr "" 3907 3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 3909 #, fuzzy, kde-format 3910 #| msgctxt "@title:group" 3911 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3912 msgctxt "@title:group" 3913 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" 3914 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन" 3915 3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 3917 #, fuzzy, kde-format 3918 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 3919 #| msgid "Moving files or folders to trash" 3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3921 msgid "Moving files or folders to trash" 3922 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि" 3923 3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 3925 #, fuzzy, kde-format 3926 #| msgctxt "@action:inmenu" 3927 #| msgid "Empty Trash" 3928 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3929 msgid "Emptying trash" 3930 msgstr "रद्दी खाली करू" 3931 3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 3933 #, fuzzy, kde-format 3934 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 3935 #| msgid "Deleting files or folders" 3936 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3937 msgid "Deleting files or folders" 3938 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि" 3939 3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 3941 #, fuzzy, kde-format 3942 #| msgctxt "@title:group" 3943 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3944 msgctxt "@title:group" 3945 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" 3946 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन" 3947 3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 3949 #, kde-format 3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3951 msgid "Closing windows with multiple tabs" 3952 msgstr "" 3953 3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3957 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 3961 #, fuzzy, kde-format 3962 #| msgctxt "@label" 3963 #| msgid "Show preview" 3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3965 msgid "Opening many folders at once" 3966 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 3967 3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 3969 #, kde-format 3970 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3971 msgid "Opening many terminals at once" 3972 msgstr "" 3973 3974 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "@title:group" 3977 msgid "When opening an executable file:" 3978 msgstr "" 3979 3980 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3981 #, kde-format 3982 msgid "Always ask" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3986 #, fuzzy, kde-format 3987 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 3988 #| msgid "App&lications" 3989 msgid "Open in application" 3990 msgstr "अनुप्रयोग (&l)" 3991 3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 3993 #, kde-format 3994 msgid "Run script" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "@option:radio Show on startup" 4000 msgid "Folders, tabs, and window state from last time" 4001 msgstr "" 4002 4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 4004 #, fuzzy, kde-format 4005 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 4006 #| msgid "Replace Location" 4007 msgctxt "@action:button" 4008 msgid "Select Home Location" 4009 msgstr "स्थान बदलू" 4010 4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 4012 #, kde-format 4013 msgctxt "@action:button" 4014 msgid "Use Current Location" 4015 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू" 4016 4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 4018 #, kde-format 4019 msgctxt "@action:button" 4020 msgid "Use Default Location" 4021 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू" 4022 4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 4024 #, fuzzy, kde-format 4025 #| msgctxt "@option:check" 4026 #| msgid "Show in groups" 4027 msgctxt "@label:textbox" 4028 msgid "Show on startup:" 4029 msgstr "समूहसभ मे देखाबू" 4030 4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "@option:check Opening Folders" 4034 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" 4035 msgstr "" 4036 4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 4038 #, fuzzy, kde-format 4039 #| msgctxt "@label" 4040 #| msgid "Show preview" 4041 msgctxt "@label:checkbox" 4042 msgid "Opening Folders:" 4043 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 4044 4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 4046 #, fuzzy, kde-format 4047 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4048 #| msgid "Show filter bar" 4049 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4050 msgid "Show full path in title bar" 4051 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 4052 4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 4054 #, fuzzy, kde-format 4055 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4056 #| msgid "New &Window" 4057 msgctxt "@label:checkbox" 4058 msgid "Window:" 4059 msgstr "नवीन विंडो (&W)" 4060 4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 4062 #, fuzzy, kde-format 4063 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4064 #| msgid "Show filter bar" 4065 msgctxt "@option:check Window Startup Settings" 4066 msgid "Show filter bar" 4067 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 4068 4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 4070 #, fuzzy, kde-format 4071 #| msgid "C&lose Current Tab" 4072 msgctxt "option:radio" 4073 msgid "After current tab" 4074 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)" 4075 4076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 4077 #, kde-format 4078 msgctxt "option:radio" 4079 msgid "At end of tab bar" 4080 msgstr "" 4081 4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 4083 #, fuzzy, kde-format 4084 #| msgctxt "@action:inmenu" 4085 #| msgid "Open in New Tab" 4086 msgctxt "@title:group" 4087 msgid "Open new tabs: " 4088 msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 4089 4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 4091 #, kde-format 4092 msgctxt "option:check split view panes" 4093 msgid "Switch between panes with Tab key" 4094 msgstr "" 4095 4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 4097 #, fuzzy, kde-format 4098 #| msgctxt "@info" 4099 #| msgid "Split view" 4100 msgctxt "@title:group" 4101 msgid "Split view: " 4102 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 4103 4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 4105 #, kde-format 4106 msgctxt "option:check" 4107 msgid "Turning off split view closes active pane" 4108 msgstr "" 4109 4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 4111 #, kde-format 4112 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" 4113 msgstr "" 4114 4115 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 4116 #, fuzzy, kde-format 4117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4118 #| msgid "Split view mode" 4119 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4120 msgid "Begin in split view mode" 4121 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 4122 4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 4124 #, fuzzy, kde-format 4125 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4126 #| msgid "New &Window" 4127 msgid "New windows:" 4128 msgstr "नवीन विंडो (&W)" 4129 4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 4131 #, fuzzy, kde-format 4132 #| msgctxt "@info" 4133 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied." 4134 msgctxt "@info" 4135 msgid "" 4136 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " 4137 "be applied." 4138 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह." 4139 4140 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 4141 #, fuzzy, kde-format 4142 #| msgctxt "@action:inmenu Sort" 4143 #| msgid "Folders First" 4144 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" 4145 msgid "Folders && Tabs" 4146 msgstr "फोल्डर प्रथम" 4147 4148 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 4149 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 4150 #, kde-format 4151 msgctxt "@title:tab Previews settings" 4152 msgid "Previews" 4153 msgstr "पूर्वावलोकन" 4154 4155 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41 4156 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 4157 #, fuzzy, kde-format 4158 #| msgctxt "@title:window" 4159 #| msgid "Confirmation" 4160 msgctxt "@title:tab Confirmations settings" 4161 msgid "Confirmations" 4162 msgstr "पुष्टिकरण" 4163 4164 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 4165 #, fuzzy, kde-format 4166 #| msgctxt "@title:menu" 4167 #| msgid "Location Bar" 4168 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" 4169 msgid "Status && Location bars" 4170 msgstr "स्थान पट्टी" 4171 4172 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 4173 #, fuzzy, kde-format 4174 #| msgctxt "@label" 4175 #| msgid "Show preview" 4176 msgctxt "@title:group" 4177 msgid "Show previews in the view for:" 4178 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 4179 4180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 4181 #, fuzzy, kde-format 4182 #| msgctxt "@label" 4183 #| msgid "Sort files by" 4184 msgid "Skip previews for local files above:" 4185 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू" 4186 4187 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 4188 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 4189 #, kde-format 4190 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" 4191 msgid " MiB" 4192 msgstr "" 4193 4194 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 4195 #, kde-format 4196 msgid "No limit" 4197 msgstr "" 4198 4199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 4200 #, fuzzy, kde-format 4201 #| msgctxt "@label" 4202 #| msgid "Sort files by" 4203 msgctxt "@label" 4204 msgid "Skip previews for remote files above:" 4205 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू" 4206 4207 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 4208 #, fuzzy, kde-format 4209 #| msgctxt "@option:check" 4210 #| msgid "Show preview" 4211 msgid "No previews" 4212 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 4213 4214 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 4215 #, fuzzy, kde-format 4216 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" 4217 #| msgid "Status Bar" 4218 msgctxt "@option:check" 4219 msgid "Show status bar" 4220 msgstr "स्थिति पट्टी" 4221 4222 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 4223 #, kde-format 4224 msgctxt "@option:check" 4225 msgid "Show zoom slider" 4226 msgstr "" 4227 4228 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 4229 #, kde-format 4230 msgctxt "@option:check" 4231 msgid "Show space information" 4232 msgstr "" 4233 4234 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 4235 #, fuzzy, kde-format 4236 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings" 4237 #| msgid "Status Bar" 4238 msgctxt "@title:group" 4239 msgid "Status Bar: " 4240 msgstr "स्थिति पट्टी" 4241 4242 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 4243 #, fuzzy, kde-format 4244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4245 #| msgid "Editable location bar" 4246 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4247 msgid "Make location bar editable" 4248 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी" 4249 4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 4251 #, fuzzy, kde-format 4252 #| msgctxt "@title:menu" 4253 #| msgid "Location Bar" 4254 msgid "Location bar:" 4255 msgstr "स्थान पट्टी" 4256 4257 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 4258 #, kde-format 4259 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4260 msgid "Show full path inside location bar" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "@title:tab Behavior settings" 4266 msgid "Behavior" 4267 msgstr "व्यवहार" 4268 4269 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 4270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 4271 #, kde-format 4272 msgctxt "@title:tab" 4273 msgid "Icons" 4274 msgstr "प्रतीक" 4275 4276 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 4277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "@title:tab" 4280 msgid "Compact" 4281 msgstr "" 4282 4283 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 4284 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "@title:tab" 4287 msgid "Details" 4288 msgstr "विवरण" 4289 4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "option:radio" 4293 msgid "Natural" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "option:radio" 4299 msgid "Alphabetical, case insensitive" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "option:radio" 4305 msgid "Alphabetical, case sensitive" 4306 msgstr "" 4307 4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 4309 #, fuzzy, kde-format 4310 #| msgctxt "@label:listbox" 4311 #| msgid "Sorting:" 4312 msgctxt "@title:group" 4313 msgid "Sorting mode: " 4314 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 4315 4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 4317 #, fuzzy, kde-format 4318 #| msgctxt "@label:textbox" 4319 #| msgid "Number of lines:" 4320 msgctxt "option:radio" 4321 msgid "Number of items" 4322 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः" 4323 4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "option:radio" 4327 msgid "Size of contents, up to " 4328 msgstr "" 4329 4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 4331 #, kde-format 4332 msgid " level deep" 4333 msgid_plural " levels deep" 4334 msgstr[0] "" 4335 msgstr[1] "" 4336 4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 4338 #, kde-format 4339 msgctxt "@title:group" 4340 msgid "Folder size displays:" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "option:radio as in relative date" 4346 msgid "Relative (e.g. '%1')" 4347 msgstr "" 4348 4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "option:radio as in absolute date" 4352 msgid "Absolute (e.g. '%1')" 4353 msgstr "" 4354 4355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 #| msgctxt "@label" 4358 #| msgid "Date:" 4359 msgctxt "@title:group" 4360 msgid "Date style:" 4361 msgstr "दिनांक:" 4362 4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "option:radio as symbolic style " 4366 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" 4367 msgstr "" 4368 4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "option:radio as numeric style" 4372 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" 4373 msgstr "" 4374 4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 4376 #, kde-format 4377 msgctxt "option:radio as combined style" 4378 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" 4379 msgstr "" 4380 4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 4382 #, fuzzy, kde-format 4383 #| msgctxt "@label" 4384 #| msgid "Permissions:" 4385 msgctxt "@title:group" 4386 msgid "Permissions style:" 4387 msgstr "अनुमतिः" 4388 4389 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4392 msgid "System Font" 4393 msgstr "तंत्र फान्ट" 4394 4395 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 4396 #, kde-format 4397 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4398 msgid "Custom Font" 4399 msgstr "मनपसिन्न फान्ट" 4400 4401 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 4402 #, fuzzy, kde-format 4403 #| msgctxt "@action:button Choose font" 4404 #| msgid "Choose..." 4405 msgctxt "@action:button Choose font" 4406 msgid "Choose…" 4407 msgstr "चयन करू..." 4408 4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 4410 #, fuzzy, kde-format 4411 #| msgctxt "@option:radio" 4412 #| msgid "Use common view properties for all folders" 4413 msgctxt "@option:radio" 4414 msgid "Use common display style for all folders" 4415 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू" 4416 4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 4418 #, fuzzy, kde-format 4419 #| msgctxt "@option:radio" 4420 #| msgid "Remember view properties for each folder" 4421 msgctxt "@option:radio" 4422 msgid "Remember display style for each folder" 4423 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू" 4424 4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "@info" 4428 msgid "" 4429 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " 4430 "properties for." 4431 msgstr "" 4432 4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 4434 #, fuzzy, kde-format 4435 #| msgctxt "@label" 4436 #| msgid "Date:" 4437 msgctxt "@title:group" 4438 msgid "Display style: " 4439 msgstr "दिनांक:" 4440 4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "@option:check" 4444 msgid "Open archives as folder" 4445 msgstr "" 4446 4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "option:check" 4450 msgid "Open folders during drag operations" 4451 msgstr "" 4452 4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "@title:group" 4456 msgid "Browsing: " 4457 msgstr "" 4458 4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "@option:check" 4462 msgid "Show tooltips" 4463 msgstr "टूलटिप देखाबू" 4464 4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "@title:group" 4469 msgid "Miscellaneous: " 4470 msgstr "" 4471 4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "@option:check" 4475 msgid "Show selection marker" 4476 msgstr "चयन मार्कर देखाबू" 4477 4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 4479 #, fuzzy, kde-format 4480 #| msgid "Rename inline" 4481 msgctxt "option:check" 4482 msgid "Rename inline" 4483 msgstr "इनलाइन नाम बदलू" 4484 4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "option:check" 4488 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" 4489 msgstr "" 4490 4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "" 4494 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" 4495 msgid "" 4496 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " 4497 "%1" 4498 msgstr "" 4499 4500 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 4501 #, fuzzy, kde-format 4502 #| msgctxt "@title:group General settings" 4503 #| msgid "General" 4504 msgctxt "@title:tab General View settings" 4505 msgid "General" 4506 msgstr "सामान्य" 4507 4508 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 4509 #, fuzzy, kde-format 4510 #| msgctxt "@item::inlistbox" 4511 #| msgid "Comment" 4512 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" 4513 msgid "Content Display" 4514 msgstr "टिप्पणी" 4515 4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 4517 #, fuzzy, kde-format 4518 #| msgctxt "@label:listbox" 4519 #| msgid "Default:" 4520 msgctxt "@label:listbox" 4521 msgid "Default icon size:" 4522 msgstr "मूलभूत:" 4523 4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 4525 #, fuzzy, kde-format 4526 #| msgid "Preview size" 4527 msgctxt "@label:listbox" 4528 msgid "Preview icon size:" 4529 msgstr "पूर्वावलोकन आकार" 4530 4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 4532 #, kde-format 4533 msgctxt "@label:listbox" 4534 msgid "Label font:" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 4538 #, fuzzy, kde-format 4539 #| msgctxt "@title:group Size" 4540 #| msgid "Small" 4541 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4542 msgid "Small" 4543 msgstr "छोट" 4544 4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 4546 #, fuzzy, kde-format 4547 #| msgctxt "@title:group Size" 4548 #| msgid "Medium" 4549 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4550 msgid "Medium" 4551 msgstr "मध्यम" 4552 4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 4554 #, fuzzy, kde-format 4555 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4556 #| msgid "Large" 4557 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4558 msgid "Large" 4559 msgstr "पैघ" 4560 4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 4562 #, fuzzy, kde-format 4563 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4564 #| msgid "Huge" 4565 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4566 msgid "Huge" 4567 msgstr "विशाल" 4568 4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 4570 #, fuzzy, kde-format 4571 #| msgid "Item width" 4572 msgctxt "@label:listbox" 4573 msgid "Label width:" 4574 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ" 4575 4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4579 msgid "Unlimited" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4585 msgid "1" 4586 msgstr "" 4587 4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4591 msgid "2" 4592 msgstr "" 4593 4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4597 msgid "3" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4603 msgid "4" 4604 msgstr "" 4605 4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4609 msgid "5" 4610 msgstr "" 4611 4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 4613 #, fuzzy, kde-format 4614 #| msgctxt "@label:slider" 4615 #| msgid "Maximum file size:" 4616 msgctxt "@label:listbox" 4617 msgid "Maximum lines:" 4618 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः" 4619 4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4623 msgid "Unlimited" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 4627 #, fuzzy, kde-format 4628 #| msgctxt "@title:group Size" 4629 #| msgid "Small" 4630 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4631 msgid "Small" 4632 msgstr "छोट" 4633 4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 4635 #, fuzzy, kde-format 4636 #| msgctxt "@title:group Size" 4637 #| msgid "Medium" 4638 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4639 msgid "Medium" 4640 msgstr "मध्यम" 4641 4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 4643 #, fuzzy, kde-format 4644 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4645 #| msgid "Large" 4646 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4647 msgid "Large" 4648 msgstr "पैघ" 4649 4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 4651 #, fuzzy, kde-format 4652 #| msgctxt "@label:listbox" 4653 #| msgid "Text width:" 4654 msgctxt "@label:listbox" 4655 msgid "Maximum width:" 4656 msgstr "पाठ चओड़ाइ:" 4657 4658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 4659 #, fuzzy, kde-format 4660 #| msgid "Expandable folders" 4661 msgctxt "@option:check" 4662 msgid "Expandable" 4663 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर" 4664 4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 4666 #, fuzzy, kde-format 4667 #| msgctxt "@title:window" 4668 #| msgid "Folders" 4669 msgctxt "@label:checkbox" 4670 msgid "Folders:" 4671 msgstr "फोल्डरसभ" 4672 4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4676 msgid "By clicking anywhere on the row" 4677 msgstr "" 4678 4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4682 msgid "By clicking on icon or name" 4683 msgstr "" 4684 4685 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. 4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 #| msgctxt "@label" 4689 #| msgid "Show preview" 4690 msgctxt "@title:group" 4691 msgid "Open files and folders:" 4692 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 4693 4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "@info:tooltip" 4698 msgid "Size: 1 pixel" 4699 msgid_plural "Size: %1 pixels" 4700 msgstr[0] "" 4701 msgstr[1] "" 4702 4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "@title:window" 4706 msgid "View Display Style" 4707 msgstr "" 4708 4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 4710 #, kde-format 4711 msgctxt "@item:inlistbox" 4712 msgid "Icons" 4713 msgstr "प्रतीक" 4714 4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "@item:inlistbox" 4718 msgid "Compact" 4719 msgstr "" 4720 4721 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74 4722 #, kde-format 4723 msgctxt "@item:inlistbox" 4724 msgid "Details" 4725 msgstr "विवरण" 4726 4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4730 msgid "Ascending" 4731 msgstr "आरोहण क्रम" 4732 4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 4734 #, kde-format 4735 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4736 msgid "Descending" 4737 msgstr "अवरोहण क्रम" 4738 4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 4740 #, fuzzy, kde-format 4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4742 #| msgid "Show filter bar" 4743 msgctxt "@option:check" 4744 msgid "Show folders first" 4745 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 4746 4747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 4748 #, fuzzy, kde-format 4749 #| msgctxt "@option:check" 4750 #| msgid "Show hidden files" 4751 msgctxt "@option:check" 4752 msgid "Show hidden files last" 4753 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 4754 4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "@option:check" 4758 msgid "Show preview" 4759 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 4760 4761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "@option:check" 4764 msgid "Show in groups" 4765 msgstr "समूहसभ मे देखाबू" 4766 4767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "@option:check" 4770 msgid "Show hidden files" 4771 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 4772 4773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 4774 #, fuzzy, kde-format 4775 #| msgctxt "@title:window" 4776 #| msgid "Additional Information" 4777 msgctxt "@title:group" 4778 msgid "Additional Information" 4779 msgstr "अतिरिक्त सूचना" 4780 4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 4782 #, kde-format 4783 msgid "Choose what to see on each file or folder:" 4784 msgstr "" 4785 4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "@label:listbox" 4789 msgid "View mode:" 4790 msgstr "दृश्य मोड:" 4791 4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 4793 #, kde-format 4794 msgctxt "@label:listbox" 4795 msgid "Sorting:" 4796 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 4797 4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 4799 #, fuzzy, kde-format 4800 #| msgctxt "@title:group" 4801 #| msgid "View Properties" 4802 msgid "View options:" 4803 msgstr "गुण देखू" 4804 4805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4808 msgid "Current folder" 4809 msgstr "मोजुदा फोल्डर" 4810 4811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 4812 #, fuzzy, kde-format 4813 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4814 #| msgid "Current folder including all sub folders" 4815 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4816 msgid "Current folder and sub-folders" 4817 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर" 4818 4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 4820 #, kde-format 4821 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4822 msgid "All folders" 4823 msgstr "सभटा फोल्डरसभ" 4824 4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 4826 #, kde-format 4827 msgctxt "@title:group" 4828 msgid "Apply to:" 4829 msgstr "" 4830 4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 4832 #, fuzzy, kde-format 4833 #| msgctxt "@option:check" 4834 #| msgid "Use as default for new folders" 4835 msgctxt "@option:check" 4836 msgid "Use as default view settings" 4837 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू" 4838 4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 4840 #, fuzzy, kde-format 4841 #| msgctxt "@info" 4842 #| msgid "" 4843 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to " 4844 #| "continue?" 4845 msgctxt "@info" 4846 msgid "" 4847 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 4848 "continue?" 4849 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?" 4850 4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "@info" 4854 msgid "" 4855 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 4856 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?" 4857 4858 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "@title:window" 4861 msgid "Applying View Properties" 4862 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..." 4863 4864 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "@info:progress" 4867 msgid "Counting folders: %1" 4868 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1" 4869 4870 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "@info:progress" 4873 msgid "Folders: %1" 4874 msgstr "फोल्डरः %1" 4875 4876 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 4877 #, kde-format 4878 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" 4879 msgid "Zoom:" 4880 msgstr "" 4881 4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 4883 #, kde-format 4884 msgid "Zoom" 4885 msgstr "" 4886 4887 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" 4890 msgid "Sets the size of the file icons." 4891 msgstr "" 4892 4893 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 4894 #, fuzzy, kde-format 4895 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4896 #| msgid "Stop" 4897 msgid "Stop" 4898 msgstr "रोकू" 4899 4900 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 4901 #, fuzzy, kde-format 4902 #| msgctxt "@label:listbox" 4903 #| msgid "Sorting:" 4904 msgctxt "@tooltip" 4905 msgid "Stop loading" 4906 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 4907 4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 4909 #, kde-kuit-format 4910 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" 4911 msgid "" 4912 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements " 4913 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> " 4914 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the " 4915 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</" 4916 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</" 4917 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " 4918 "device.</item></list></para>" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 4922 #, fuzzy, kde-format 4923 #| msgid "Show tooltips" 4924 msgctxt "@action:inmenu" 4925 msgid "Show Zoom Slider" 4926 msgstr "टूलटिप देखाबू" 4927 4928 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 4929 #, fuzzy, kde-format 4930 #| msgctxt "@title:window" 4931 #| msgid "Information" 4932 msgctxt "@action:inmenu" 4933 msgid "Show Space Information" 4934 msgstr "सूचना" 4935 4936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 4937 #, kde-format 4938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder" 4939 msgstr "" 4940 4941 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 4942 #, kde-format 4943 msgid "Disk Usage Statistics - current device" 4944 msgstr "" 4945 4946 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 4947 #, kde-format 4948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices" 4949 msgstr "" 4950 4951 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 4952 #, kde-format 4953 msgid "KDiskFree" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 4957 #, kde-format 4958 msgctxt "@info:status Free disk space" 4959 msgid "%1 free" 4960 msgstr "%1 मुक्त" 4961 4962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 4963 #, kde-format 4964 msgctxt "tooltip:status Free disk space" 4965 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" 4966 msgstr "" 4967 4968 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 4969 #, kde-format 4970 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" 4971 msgid "" 4972 "%1 free out of %2 (%3% used)\n" 4973 "Press to manage disk space usage." 4974 msgstr "" 4975 4976 #: trash/dolphintrash.cpp:50 4977 #, kde-format 4978 msgid "Trash Emptied" 4979 msgstr "" 4980 4981 #: trash/dolphintrash.cpp:51 4982 #, kde-format 4983 msgid "The Trash was emptied." 4984 msgstr "" 4985 4986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 4987 #, fuzzy, kde-format 4988 #| msgctxt "@title:window" 4989 #| msgid "Places" 4990 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4991 msgid "Places" 4992 msgstr "स्थान" 4993 4994 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 4995 #, kde-format 4996 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 4997 msgid "Count of available Network Shares" 4998 msgstr "" 4999 5000 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 5001 #, fuzzy, kde-format 5002 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 5003 #| msgid "Sett&ings" 5004 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5005 msgid "Settings" 5006 msgstr "बिन्यास (&i)" 5007 5008 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 5009 #, kde-format 5010 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5011 msgid "A subset of Dolphin settings." 5012 msgstr "" 5013 5014 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 5015 #, kde-format 5016 msgid "Select Remote Charset" 5017 msgstr "" 5018 5019 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91 5020 #, kde-format 5021 msgid "Default" 5022 msgstr "मूलभूत" 5023 5024 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100 5025 #, kde-format 5026 msgid "Reload" 5027 msgstr "पुनः लोड करू" 5028 5029 #: views/dolphinview.cpp:653 5030 #, fuzzy, kde-format 5031 #| msgctxt "@info:status" 5032 #| msgid "1 Folder selected" 5033 #| msgid_plural "%1 Folders selected" 5034 msgctxt "@info:status" 5035 msgid "1 folder selected" 5036 msgid_plural "%1 folders selected" 5037 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित" 5038 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है" 5039 5040 #: views/dolphinview.cpp:654 5041 #, fuzzy, kde-format 5042 #| msgctxt "@info" 5043 #| msgid "%1 item selected" 5044 #| msgid_plural "%1 items selected" 5045 msgctxt "@info:status" 5046 msgid "1 file selected" 5047 msgid_plural "%1 files selected" 5048 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित" 5049 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित" 5050 5051 #: views/dolphinview.cpp:656 5052 #, fuzzy, kde-format 5053 #| msgctxt "@label" 5054 #| msgid "Folder" 5055 msgctxt "@info:status" 5056 msgid "1 folder" 5057 msgid_plural "%1 folders" 5058 msgstr[0] "फोल्डर" 5059 msgstr[1] "फोल्डर" 5060 5061 #: views/dolphinview.cpp:657 5062 #, fuzzy, kde-format 5063 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 5064 #| msgid "Your emails" 5065 msgctxt "@info:status" 5066 msgid "1 file" 5067 msgid_plural "%1 files" 5068 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com" 5069 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com" 5070 5071 #: views/dolphinview.cpp:661 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "@info:status folders, files (size)" 5074 msgid "%1, %2 (%3)" 5075 msgstr "%1, %2 (%3)" 5076 5077 #: views/dolphinview.cpp:663 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "@info:status files (size)" 5080 msgid "%1 (%2)" 5081 msgstr "%1 (%2)" 5082 5083 #: views/dolphinview.cpp:667 5084 #, fuzzy, kde-format 5085 #| msgctxt "@action:inmenu Sort" 5086 #| msgid "Folders First" 5087 msgctxt "@info:status" 5088 msgid "0 folders, 0 files" 5089 msgstr "फोल्डर प्रथम" 5090 5091 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "<filename> copy" 5094 msgid "%1 copy" 5095 msgstr "" 5096 5097 #: views/dolphinview.cpp:1076 5098 #, kde-format 5099 msgid "Are you sure you want to open 1 item?" 5100 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" 5101 msgstr[0] "" 5102 msgstr[1] "" 5103 5104 #: views/dolphinview.cpp:1081 5105 #, fuzzy, kde-format 5106 #| msgctxt "@action:inmenu" 5107 #| msgid "Paste" 5108 msgctxt "@action:button" 5109 msgid "Open %1 Item" 5110 msgid_plural "Open %1 Items" 5111 msgstr[0] "साटू" 5112 msgstr[1] "साटू" 5113 5114 #: views/dolphinview.cpp:1211 5115 #, kde-format 5116 msgctxt "@action:inmenu" 5117 msgid "Side Padding" 5118 msgstr "" 5119 5120 #: views/dolphinview.cpp:1215 5121 #, fuzzy, kde-format 5122 #| msgid "Column width" 5123 msgctxt "@action:inmenu" 5124 msgid "Automatic Column Widths" 5125 msgstr "कालम चओड़ाइ " 5126 5127 #: views/dolphinview.cpp:1220 5128 #, fuzzy, kde-format 5129 #| msgid "Column width" 5130 msgctxt "@action:inmenu" 5131 msgid "Custom Column Widths" 5132 msgstr "कालम चओड़ाइ " 5133 5134 #: views/dolphinview.cpp:1821 5135 #, fuzzy, kde-format 5136 #| msgctxt "@info:status" 5137 #| msgid "Delete operation completed." 5138 msgctxt "@info:status" 5139 msgid "Trash operation completed." 5140 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल" 5141 5142 #: views/dolphinview.cpp:1831 5143 #, kde-format 5144 msgctxt "@info:status" 5145 msgid "Delete operation completed." 5146 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल" 5147 5148 #: views/dolphinview.cpp:1984 5149 #, fuzzy, kde-format 5150 #| msgid "Rename inline" 5151 msgctxt "@action:button" 5152 msgid "Rename and Hide" 5153 msgstr "इनलाइन नाम बदलू" 5154 5155 #: views/dolphinview.cpp:1988 5156 #, kde-format 5157 msgid "" 5158 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" 5159 "Do you still want to rename it?" 5160 msgstr "" 5161 5162 #: views/dolphinview.cpp:1990 5163 #, kde-format 5164 msgid "" 5165 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" 5166 "Do you still want to rename it?" 5167 msgstr "" 5168 5169 #: views/dolphinview.cpp:1992 5170 #, fuzzy, kde-format 5171 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5172 #| msgid "Show Hidden Files" 5173 msgid "Hide this File?" 5174 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू" 5175 5176 #: views/dolphinview.cpp:1992 5177 #, fuzzy, kde-format 5178 #| msgctxt "@title:group" 5179 #| msgid "Home Folder" 5180 msgid "Hide this Folder?" 5181 msgstr "घर फोल्डर" 5182 5183 #: views/dolphinview.cpp:2042 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "@info:status" 5186 msgid "The location is empty." 5187 msgstr "स्थान रिक्त अछि" 5188 5189 #: views/dolphinview.cpp:2044 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "@info:status" 5192 msgid "The location '%1' is invalid." 5193 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि." 5194 5195 #: views/dolphinview.cpp:2305 5196 #, fuzzy, kde-format 5197 #| msgctxt "@info:progress" 5198 #| msgid "Loading folder..." 5199 msgid "Loading…" 5200 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..." 5201 5202 #: views/dolphinview.cpp:2324 5203 #, fuzzy, kde-format 5204 #| msgctxt "@info:progress" 5205 #| msgid "Loading folder..." 5206 msgid "Loading canceled" 5207 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..." 5208 5209 #: views/dolphinview.cpp:2326 5210 #, kde-format 5211 msgid "No items matching the filter" 5212 msgstr "" 5213 5214 #: views/dolphinview.cpp:2328 5215 #, kde-format 5216 msgid "No items matching the search" 5217 msgstr "" 5218 5219 #: views/dolphinview.cpp:2330 5220 #, fuzzy, kde-format 5221 #| msgctxt "@info:status" 5222 #| msgid "The location is empty." 5223 msgid "Trash is empty" 5224 msgstr "स्थान रिक्त अछि" 5225 5226 #: views/dolphinview.cpp:2333 5227 #, kde-format 5228 msgid "No tags" 5229 msgstr "" 5230 5231 #: views/dolphinview.cpp:2336 5232 #, kde-format 5233 msgid "No files tagged with \"%1\"" 5234 msgstr "" 5235 5236 #: views/dolphinview.cpp:2340 5237 #, fuzzy, kde-format 5238 #| msgid "Recently Closed Tabs" 5239 msgid "No recently used items" 5240 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)" 5241 5242 #: views/dolphinview.cpp:2342 5243 #, kde-format 5244 msgid "No shared folders found" 5245 msgstr "" 5246 5247 #: views/dolphinview.cpp:2344 5248 #, kde-format 5249 msgid "No relevant network resources found" 5250 msgstr "" 5251 5252 #: views/dolphinview.cpp:2346 5253 #, kde-format 5254 msgid "No MTP-compatible devices found" 5255 msgstr "" 5256 5257 #: views/dolphinview.cpp:2348 5258 #, kde-format 5259 msgid "No Apple devices found" 5260 msgstr "" 5261 5262 #: views/dolphinview.cpp:2350 5263 #, kde-format 5264 msgid "No Bluetooth devices found" 5265 msgstr "" 5266 5267 #: views/dolphinview.cpp:2352 5268 #, fuzzy, kde-format 5269 #| msgctxt "@action:inmenu Sort" 5270 #| msgid "Folders First" 5271 msgid "Folder is empty" 5272 msgstr "फोल्डर प्रथम" 5273 5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 5275 #, fuzzy, kde-format 5276 #| msgctxt "@action" 5277 #| msgid "Create Folder..." 5278 msgctxt "@action" 5279 msgid "Create Folder…" 5280 msgstr "फोल्डर बनाबू..." 5281 5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 5283 #, kde-kuit-format 5284 msgctxt "@info:whatsthis" 5285 msgid "" 5286 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " 5287 "items at once amounts to their new names differing only in a number." 5288 msgstr "" 5289 5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 5291 #, kde-kuit-format 5292 msgctxt "@info:whatsthis" 5293 msgid "" 5294 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" 5295 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted " 5296 "from if disk space is needed." 5297 msgstr "" 5298 5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 5300 #, kde-kuit-format 5301 msgctxt "@info:whatsthis" 5302 msgid "" 5303 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be " 5304 "recovered by normal means." 5305 msgstr "" 5306 5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 5308 #, kde-format 5309 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." 5310 msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 5311 msgstr "" 5312 5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 5314 #, kde-format 5315 msgctxt "@action:inmenu File" 5316 msgid "Duplicate Here" 5317 msgstr "" 5318 5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 5320 #, kde-format 5321 msgctxt "@action:inmenu File" 5322 msgid "Properties" 5323 msgstr "गुण" 5324 5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 5326 #, kde-kuit-format 5327 msgctxt "@info:whatsthis properties" 5328 msgid "" 5329 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in " 5330 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the " 5331 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options " 5332 "there like managing read- and write-permissions." 5333 msgstr "" 5334 5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 5336 #, fuzzy, kde-format 5337 #| msgid "Location" 5338 msgctxt "@action:incontextmenu" 5339 msgid "Copy Location" 5340 msgstr "स्थान" 5341 5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 5343 #, kde-format 5344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location" 5345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." 5346 msgstr "" 5347 5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 5349 #, fuzzy, kde-format 5350 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5351 #| msgid "Move to Trash" 5352 msgctxt "@action:inmenu File" 5353 msgid "Move to Trash…" 5354 msgstr "रद्दीमे भेजू" 5355 5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 5357 #, fuzzy, kde-format 5358 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5359 #| msgid "Delete" 5360 msgctxt "@action:inmenu File" 5361 msgid "Delete…" 5362 msgstr "मेटाबू" 5363 5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "@action:inmenu File" 5367 msgid "Duplicate Here…" 5368 msgstr "" 5369 5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 5371 #, fuzzy, kde-format 5372 #| msgid "Location" 5373 msgctxt "@action:incontextmenu" 5374 msgid "Copy Location…" 5375 msgstr "स्थान" 5376 5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 5378 #, kde-kuit-format 5379 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" 5380 msgid "" 5381 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file " 5382 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to " 5383 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> " 5384 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</" 5385 "interface> option is enabled.</para>" 5386 msgstr "" 5387 5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 5389 #, kde-kuit-format 5390 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" 5391 msgid "" 5392 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files " 5393 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep " 5394 "the overview in folders with many items.</para>" 5395 msgstr "" 5396 5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 5398 #, kde-kuit-format 5399 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" 5400 msgid "" 5401 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file " 5402 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the " 5403 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " 5404 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</" 5405 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current " 5406 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " 5407 "of multiple folders in the same list.</para>" 5408 msgstr "" 5409 5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 5411 #, fuzzy, kde-format 5412 #| msgctxt "@title:menu" 5413 #| msgid "View Mode" 5414 msgctxt "@action:intoolbar" 5415 msgid "View Mode" 5416 msgstr "दृश्य मोड" 5417 5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 5419 #, kde-format 5420 msgctxt "@info:whatsthis zoom in" 5421 msgid "This increases the icon size." 5422 msgstr "" 5423 5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "@action:inmenu View" 5427 msgid "Reset Zoom Level" 5428 msgstr "" 5429 5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 5431 #, fuzzy, kde-format 5432 #| msgid "Default" 5433 msgid "Zoom To Default" 5434 msgstr "मूलभूत" 5435 5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" 5439 msgid "This resets the icon size to default." 5440 msgstr "" 5441 5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "@info:whatsthis zoom out" 5445 msgid "This reduces the icon size." 5446 msgstr "" 5447 5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" 5451 msgid "Zoom" 5452 msgstr "" 5453 5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 5455 #, fuzzy, kde-format 5456 #| msgid "Show preview" 5457 msgctxt "@action:intoolbar" 5458 msgid "Show Previews" 5459 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 5460 5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 5462 #, fuzzy, kde-format 5463 #| msgctxt "@label" 5464 #| msgid "Show preview" 5465 msgctxt "@info" 5466 msgid "Show preview of files and folders" 5467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 5468 5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 5470 #, kde-kuit-format 5471 msgctxt "@info:whatsthis" 5472 msgid "" 5473 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " 5474 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " 5475 "the images." 5476 msgstr "" 5477 5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5481 msgid "Folders First" 5482 msgstr "फोल्डर प्रथम" 5483 5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 5485 #, fuzzy, kde-format 5486 #| msgid "Show hidden files" 5487 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5488 msgid "Hidden Files Last" 5489 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 5490 5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 5492 #, fuzzy, kde-format 5493 #| msgctxt "@title:menu" 5494 #| msgid "Sort By" 5495 msgctxt "@action:inmenu View" 5496 msgid "Sort By" 5497 msgstr "क'द्वारा छाँटू" 5498 5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 5500 #, fuzzy, kde-format 5501 #| msgctxt "@title:window" 5502 #| msgid "Additional Information" 5503 msgctxt "@action:inmenu View" 5504 msgid "Show Additional Information" 5505 msgstr "अतिरिक्त सूचना" 5506 5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 5508 #, kde-format 5509 msgctxt "@action:inmenu View" 5510 msgid "Show in Groups" 5511 msgstr "समूहसभ मे देखाबू" 5512 5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 5514 #, kde-format 5515 msgctxt "@info:whatsthis" 5516 msgid "This groups files and folders by their first letter." 5517 msgstr "" 5518 5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 #| msgctxt "@action:inmenu" 5522 #| msgid "Show Hidden Files" 5523 msgctxt "@action:inmenu View" 5524 msgid "Show Hidden Files" 5525 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू" 5526 5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 5528 #, kde-kuit-format 5529 msgctxt "@info:whatsthis" 5530 msgid "" 5531 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are " 5532 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items " 5533 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " 5534 "general there is no need for users to access them which is why they are " 5535 "hidden.</para>" 5536 msgstr "" 5537 5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 5539 #, fuzzy, kde-format 5540 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5541 #| msgid "Adjust View Properties..." 5542 msgctxt "@action:inmenu View" 5543 msgid "Adjust View Display Style…" 5544 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..." 5545 5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 5547 #, kde-format 5548 msgctxt "@info:whatsthis" 5549 msgid "" 5550 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." 5551 msgstr "" 5552 5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 5554 #, kde-format 5555 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5556 msgid "Icons" 5557 msgstr "प्रतीक" 5558 5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 5560 #, fuzzy, kde-format 5561 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5562 #| msgid "Split view mode" 5563 msgctxt "@info" 5564 msgid "Icons view mode" 5565 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 5566 5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 5568 #, kde-format 5569 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5570 msgid "Compact" 5571 msgstr "" 5572 5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 5574 #, fuzzy, kde-format 5575 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5576 #| msgid "Split view mode" 5577 msgctxt "@info" 5578 msgid "Compact view mode" 5579 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 5580 5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5584 msgid "Details" 5585 msgstr "विवरण" 5586 5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 5588 #, kde-format 5589 msgctxt "@info" 5590 msgid "Details view mode" 5591 msgstr "विभाजित दृश्य मोड" 5592 5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 5594 #, kde-format 5595 msgctxt "Sort descending" 5596 msgid "Z-A" 5597 msgstr "" 5598 5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "Sort ascending" 5602 msgid "A-Z" 5603 msgstr "" 5604 5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 5606 #, fuzzy, kde-format 5607 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5608 #| msgid "Show filter bar" 5609 msgctxt "Sort descending" 5610 msgid "Largest First" 5611 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5612 5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 5614 #, fuzzy, kde-format 5615 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5616 #| msgid "Show filter bar" 5617 msgctxt "Sort ascending" 5618 msgid "Smallest First" 5619 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5620 5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 5622 #, fuzzy, kde-format 5623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5624 #| msgid "Show filter bar" 5625 msgctxt "Sort descending" 5626 msgid "Newest First" 5627 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5628 5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 5630 #, fuzzy, kde-format 5631 #| msgctxt "@action:inmenu Sort" 5632 #| msgid "Folders First" 5633 msgctxt "Sort ascending" 5634 msgid "Oldest First" 5635 msgstr "फोल्डर प्रथम" 5636 5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 5638 #, fuzzy, kde-format 5639 #| msgctxt "@action:inmenu Sort" 5640 #| msgid "Folders First" 5641 msgctxt "Sort descending" 5642 msgid "Highest First" 5643 msgstr "फोल्डर प्रथम" 5644 5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 5646 #, fuzzy, kde-format 5647 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5648 #| msgid "Show filter bar" 5649 msgctxt "Sort ascending" 5650 msgid "Lowest First" 5651 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5652 5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 5654 #, fuzzy, kde-format 5655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5656 #| msgid "Descending" 5657 msgctxt "Sort descending" 5658 msgid "Descending" 5659 msgstr "अवरोहण क्रम" 5660 5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 5662 #, fuzzy, kde-format 5663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5664 #| msgid "Ascending" 5665 msgctxt "Sort ascending" 5666 msgid "Ascending" 5667 msgstr "आरोहण क्रम" 5668 5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 5670 #, kde-format 5671 msgctxt "" 5672 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " 5673 "selection is empty when this text is shown." 5674 msgid "Actions for Current View" 5675 msgstr "" 5676 5677 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. 5678 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 5679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 5680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 5681 #. and a fallback will be used. 5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 5683 #, kde-format 5684 msgid "Actions for %1" 5685 msgstr "" 5686 5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 5688 #, kde-format 5689 msgctxt "" 5690 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 5691 "of selected files/folders." 5692 msgid "Actions for One Selected Item" 5693 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" 5694 msgstr[0] "" 5695 msgstr[1] "" 5696 5697 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 5698 #, fuzzy, kde-format 5699 #| msgctxt "@info:status" 5700 #| msgid "Updating version information..." 5701 msgctxt "@info:status" 5702 msgid "Updating version information…" 5703 msgstr "बाइली सूचना" 5704 5705 #~ msgctxt "@title:group" 5706 #~ msgid "Startup" 5707 #~ msgstr "प्रारंभमे" 5708 5709 #~ msgctxt "@title:group" 5710 #~ msgid "View Modes" 5711 #~ msgstr "मोड्स देखाबू" 5712 5713 #~ msgctxt "@title:group" 5714 #~ msgid "Navigation" 5715 #~ msgstr "नेविगेशन" 5716 5717 #, fuzzy 5718 #~| msgid "&View" 5719 #~ msgctxt "@title:group" 5720 #~ msgid "View: " 5721 #~ msgstr "दृश्य (&V)" 5722 5723 #, fuzzy 5724 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5725 #~| msgid "General" 5726 #~ msgctxt "@title:group" 5727 #~ msgid "General: " 5728 #~ msgstr "सामान्य" 5729 5730 #, fuzzy 5731 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5732 #~| msgid "Open in New Tab" 5733 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings" 5734 #~ msgid "Open new folders in tabs" 5735 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 5736 5737 #, fuzzy 5738 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5739 #~| msgid "General" 5740 #~ msgctxt "@label:checkbox" 5741 #~ msgid "General:" 5742 #~ msgstr "सामान्य" 5743 5744 #, fuzzy 5745 #~| msgctxt "@label:textbox" 5746 #~| msgid "Filter:" 5747 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" 5748 #~ msgid "Filter..." 5749 #~ msgstr "फिल्टर:" 5750 5751 #, fuzzy 5752 #~| msgctxt "@label:textbox" 5753 #~| msgid "Search..." 5754 #~ msgid "Search..." 5755 #~ msgstr "खोज..." 5756 5757 #, fuzzy 5758 #~| msgctxt "@label:listbox" 5759 #~| msgid "Sorting:" 5760 #~ msgctxt "@info:progress" 5761 #~ msgid "Sorting..." 5762 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:" 5763 5764 #, fuzzy 5765 #~| msgctxt "@label:textbox" 5766 #~| msgid "Filter:" 5767 #~ msgid "Filter..." 5768 #~ msgstr "फिल्टर:" 5769 5770 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5771 #~ msgid "Configure..." 5772 #~ msgstr "कान्फिगर..." 5773 5774 #, fuzzy 5775 #~| msgctxt "@label:textbox" 5776 #~| msgid "Search..." 5777 #~ msgctxt "@label:textbox" 5778 #~ msgid "Search..." 5779 #~ msgstr "खोज..." 5780 5781 #, fuzzy 5782 #~| msgctxt "@label:textbox" 5783 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" 5784 #~ msgctxt "@info" 5785 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>." 5786 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:" 5787 5788 #, fuzzy 5789 #~| msgctxt "@info:credit" 5790 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz" 5791 #~ msgctxt "@info:credit" 5792 #~ msgid "" 5793 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis " 5794 #~ "Angelaccio" 5795 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz" 5796 5797 #~ msgid "Font family" 5798 #~ msgstr "फाँट परिवार" 5799 5800 #~ msgid "Font size" 5801 #~ msgstr "फान्ट आकार" 5802 5803 #~ msgid "Italic" 5804 #~ msgstr "तिरछा" 5805 5806 #~ msgid "Font weight" 5807 #~ msgstr "फान्ट दबाव" 5808 5809 #, fuzzy 5810 #~| msgctxt "@label" 5811 #~| msgid "Add Comment..." 5812 #~ msgctxt "@item" 5813 #~ msgid "Eject" 5814 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 5815 5816 #, fuzzy 5817 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5818 #~| msgid "Reload" 5819 #~ msgctxt "@item" 5820 #~ msgid "Release" 5821 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 5822 5823 #, fuzzy 5824 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5825 #~| msgid "Reload" 5826 #~ msgctxt "@item" 5827 #~ msgid "Safely Remove" 5828 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 5829 5830 #, fuzzy 5831 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5832 #~| msgid "Reload" 5833 #~ msgctxt "@item" 5834 #~ msgid "Unmount" 5835 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 5836 5837 #, fuzzy 5838 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5839 #~| msgid "Open in New Tab" 5840 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5841 #~ msgid "Open in New Tab" 5842 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 5843 5844 #, fuzzy 5845 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5846 #~| msgid "Open in New Window" 5847 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5848 #~ msgid "Open in New Window" 5849 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू." 5850 5851 #, fuzzy 5852 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5853 #~| msgid "Reload" 5854 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5855 #~ msgid "Mount" 5856 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 5857 5858 #, fuzzy 5859 #~| msgctxt "@label" 5860 #~| msgid "Add Comment..." 5861 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5862 #~ msgid "Edit..." 5863 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 5864 5865 #, fuzzy 5866 #~| msgctxt "@action:inmenu View" 5867 #~| msgid "Reload" 5868 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5869 #~ msgid "Remove" 5870 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 5871 5872 #, fuzzy 5873 #~| msgctxt "@label" 5874 #~| msgid "Add Comment..." 5875 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5876 #~ msgid "Add Entry..." 5877 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 5878 5879 #, fuzzy 5880 #~| msgctxt "@title:group" 5881 #~| msgid "Icon Size" 5882 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5883 #~ msgid "Icon Size" 5884 #~ msgstr "आइकन आकार" 5885 5886 #, fuzzy 5887 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools" 5888 #~| msgid "Show Filter Bar" 5889 #~ msgctxt "@info:tooltip" 5890 #~ msgid "Toggle Filter Bar" 5891 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5892 5893 #~ msgctxt "@title:window" 5894 #~ msgid "Dolphin Preferences" 5895 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ" 5896 5897 #~ msgctxt "@action:inmenu Go" 5898 #~ msgid "Sett&ings" 5899 #~ msgstr "बिन्यास (&i)" 5900 5901 #, fuzzy 5902 #~| msgctxt "@option:check" 5903 #~| msgid "Show in groups" 5904 #~ msgctxt "@action" 5905 #~ msgid "Show menu" 5906 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू" 5907 5908 #~ msgctxt "@title:group" 5909 #~ msgid "Services" 5910 #~ msgstr "सेवासभ" 5911 5912 #~ msgctxt "@title" 5913 #~ msgid "Dolphin Part" 5914 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट" 5915 5916 #, fuzzy 5917 #~| msgctxt "@title:group" 5918 #~| msgid "Navigation" 5919 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5920 #~ msgid "Url Navigator" 5921 #~ msgid_plural "Url Navigators" 5922 #~ msgstr[0] "नेविगेशन" 5923 #~ msgstr[1] "नेविगेशन" 5924 5925 #, fuzzy 5926 #~| msgctxt "@info:status" 5927 #~| msgid "Unknown size" 5928 #~ msgctxt "@item:intable" 5929 #~ msgid "Unknown" 5930 #~ msgstr "अज्ञात आकार" 5931 5932 #, fuzzy 5933 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 5934 #~| msgid "Deleting files or folders" 5935 #~ msgctxt "@info" 5936 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders" 5937 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि" 5938 5939 #~ msgctxt "@info:status" 5940 #~ msgid "Unknown size" 5941 #~ msgstr "अज्ञात आकार" 5942 5943 #, fuzzy 5944 #~| msgctxt "@title:group" 5945 #~| msgid "Startup" 5946 #~ msgctxt "@label:textbox" 5947 #~ msgid "Start in:" 5948 #~ msgstr "प्रारंभमे" 5949 5950 #, fuzzy 5951 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 5952 #~| msgid "Add to Places" 5953 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 5954 #~ msgid "Add '%1' to Places" 5955 #~ msgstr "स्थान मे जोडू" 5956 5957 #~ msgctxt "@title:window" 5958 #~ msgid "Rename Items" 5959 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू" 5960 5961 #~ msgctxt "@label:textbox" 5962 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" 5963 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:" 5964 5965 #~ msgctxt "@info:status" 5966 #~ msgid "New name #" 5967 #~ msgstr "नवीन नाम #" 5968 5969 #~ msgctxt "@label:textbox" 5970 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:" 5971 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" 5972 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:" 5973 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:" 5974 5975 #, fuzzy 5976 #~| msgctxt "@info" 5977 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" 5978 #~ msgctxt "@info" 5979 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" 5980 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)" 5981 5982 #~ msgctxt "@title:window" 5983 #~ msgid "View Properties" 5984 #~ msgstr "देखू गुण" 5985 5986 #, fuzzy 5987 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5988 #~| msgid "Show filter bar" 5989 #~ msgid "Show facets widget" 5990 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू" 5991 5992 #, fuzzy 5993 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 5994 #~| msgid "Permissions" 5995 #~ msgctxt "@action:button" 5996 #~ msgid "Fewer Options" 5997 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 5998 5999 #, fuzzy 6000 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6001 #~| msgid "Permissions" 6002 #~ msgctxt "@action:button" 6003 #~ msgid "More Options" 6004 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6005 6006 #, fuzzy 6007 #~| msgctxt "@label Any (file size)" 6008 #~| msgid "Any" 6009 #~ msgctxt "@option:check" 6010 #~ msgid "Any" 6011 #~ msgstr "कोनो" 6012 6013 #, fuzzy 6014 #~| msgctxt "@title:window" 6015 #~| msgid "Folders" 6016 #~ msgctxt "@option:check" 6017 #~ msgid "Folders" 6018 #~ msgstr "फोल्डरसभ" 6019 6020 #, fuzzy 6021 #~| msgctxt "@title:group Date" 6022 #~| msgid "Today" 6023 #~ msgctxt "@option:option" 6024 #~ msgid "Today" 6025 #~ msgstr "आइ" 6026 6027 #, fuzzy 6028 #~| msgctxt "@title:group Date" 6029 #~| msgid "Yesterday" 6030 #~ msgctxt "@option:option" 6031 #~ msgid "Yesterday" 6032 #~ msgstr "कालि" 6033 6034 #, fuzzy 6035 #~| msgid "&Go" 6036 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6037 #~ msgid "Go" 6038 #~ msgstr "जाउ (&G)" 6039 6040 #, fuzzy 6041 #~| msgctxt "@title:menu" 6042 #~| msgid "Tools" 6043 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6044 #~ msgid "Tools" 6045 #~ msgstr "अओजार" 6046 6047 #, fuzzy 6048 #~| msgctxt "@title:menu" 6049 #~| msgid "Panels" 6050 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 6051 #~ msgid "Panels" 6052 #~ msgstr "फलक" 6053 6054 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 6055 #~ msgid "Preview" 6056 #~ msgstr "पूर्वावलोकन" 6057 6058 #~ msgid "stop" 6059 #~ msgstr "रोकू" 6060 6061 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" 6062 #~ msgid "Add to Places" 6063 #~ msgstr "स्थान मे जोडू" 6064 6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort" 6066 #~ msgid "Descending" 6067 #~ msgstr "अवरोहण क्रम" 6068 6069 #, fuzzy 6070 #~| msgctxt "@label:textbox" 6071 #~| msgid "Location:" 6072 #~ msgctxt "@label" 6073 #~ msgid "Location:" 6074 #~ msgstr "स्थानः" 6075 6076 #, fuzzy 6077 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 6078 #~| msgid "Add to Places" 6079 #~ msgctxt "@title:window" 6080 #~ msgid "Add Places Entry" 6081 #~ msgstr "स्थान मे जोडू" 6082 6083 #, fuzzy 6084 #~| msgid "Show tooltips" 6085 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6086 #~ msgid "Show All Entries" 6087 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू" 6088 6089 #~ msgctxt "@title:group" 6090 #~ msgid "Properties" 6091 #~ msgstr "गुण" 6092 6093 #, fuzzy 6094 #~| msgctxt "@title:window" 6095 #~| msgid "Additional Information" 6096 #~ msgctxt "@title:group" 6097 #~ msgid "Additional Information Shown" 6098 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना" 6099 6100 #~ msgctxt "@title:group" 6101 #~ msgid "Apply View Properties To" 6102 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू" 6103 6104 #, fuzzy 6105 #~| msgctxt "@option:radio" 6106 #~| msgid "Use common view properties for all folders" 6107 #~ msgctxt "@option:check" 6108 #~ msgid "Use these view properties as default" 6109 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू" 6110 6111 #~ msgctxt "@label:textbox" 6112 #~ msgid "Location:" 6113 #~ msgstr "स्थानः" 6114 6115 #~ msgctxt "@title:group" 6116 #~ msgid "Icon Size" 6117 #~ msgstr "आइकन आकार" 6118 6119 #~ msgctxt "@label:listbox" 6120 #~ msgid "Preview:" 6121 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः" 6122 6123 #~ msgctxt "@title:group" 6124 #~ msgid "Text" 6125 #~ msgstr "पाठ" 6126 6127 #~ msgctxt "@label:listbox" 6128 #~ msgid "Font:" 6129 #~ msgstr "फान्टः" 6130 6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6132 #~ msgid "Small" 6133 #~ msgstr "छोट" 6134 6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6136 #~ msgid "Medium" 6137 #~ msgstr "मध्यम" 6138 6139 #~ msgctxt "@option:check" 6140 #~ msgid "Expandable folders" 6141 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर" 6142 6143 #~ msgctxt "@action:button" 6144 #~ msgid "Additional Information" 6145 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना" 6146 6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 6148 #~ msgid "Select All" 6149 #~ msgstr "सभ चुनू" 6150 6151 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 6152 #~ msgid "Reload" 6153 #~ msgstr "पुनः लोड करू" 6154 6155 #, fuzzy 6156 #~| msgctxt "@title:group" 6157 #~| msgid "Icon Size" 6158 #~ msgctxt "@label" 6159 #~ msgid "Image Size" 6160 #~ msgstr "आइकन आकार" 6161 6162 #, fuzzy 6163 #~| msgctxt "@title:window" 6164 #~| msgid "Places" 6165 #~ msgctxt "@item" 6166 #~ msgid "Places" 6167 #~ msgstr "स्थान" 6168 6169 #, fuzzy 6170 #~| msgid "Recently Closed Tabs" 6171 #~ msgctxt "@item" 6172 #~ msgid "Recently Saved" 6173 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)" 6174 6175 #, fuzzy 6176 #~| msgctxt "@title:menu" 6177 #~| msgid "Search Toolbar" 6178 #~ msgctxt "@item" 6179 #~ msgid "Search For" 6180 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 6181 6182 #, fuzzy 6183 #~| msgctxt "@title:group" 6184 #~| msgid "Services" 6185 #~ msgctxt "@item" 6186 #~ msgid "Devices" 6187 #~ msgstr "सेवासभ" 6188 6189 #, fuzzy 6190 #~| msgid "Home URL" 6191 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6192 #~ msgid "Home" 6193 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल" 6194 6195 #, fuzzy 6196 #~| msgctxt "@action:inmenu Go" 6197 #~| msgid "&Network Folders" 6198 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6199 #~ msgid "Network" 6200 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)" 6201 6202 #, fuzzy 6203 #~| msgctxt "@title:group" 6204 #~| msgid "Trash" 6205 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6206 #~ msgid "Trash" 6207 #~ msgstr "रद्दी" 6208 6209 #, fuzzy 6210 #~| msgctxt "@title:group Date" 6211 #~| msgid "Today" 6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6213 #~ msgid "Today" 6214 #~ msgstr "आइ" 6215 6216 #, fuzzy 6217 #~| msgctxt "@title:group Date" 6218 #~| msgid "Yesterday" 6219 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6220 #~ msgid "Yesterday" 6221 #~ msgstr "कालि" 6222 6223 #, fuzzy 6224 #~| msgctxt "@title:group Date" 6225 #~| msgid "Earlier this Month" 6226 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6227 #~ msgid "This Month" 6228 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में" 6229 6230 #, fuzzy 6231 #~| msgctxt "@title:group Date" 6232 #~| msgid "Earlier this Month" 6233 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6234 #~ msgid "Last Month" 6235 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में" 6236 6237 #, fuzzy 6238 #~| msgctxt "@info:credit" 6239 #~| msgid "Documentation" 6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6241 #~ msgid "Documents" 6242 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण" 6243 6244 #, fuzzy 6245 #~| msgctxt "@label" 6246 #~| msgid "Images" 6247 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6248 #~ msgid "Images" 6249 #~ msgstr "बिंब" 6250 6251 #, fuzzy 6252 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6253 #~| msgid "Empty Trash" 6254 #~ msgid "Empty Search" 6255 #~ msgstr "रद्दी खाली करू" 6256 6257 #, fuzzy 6258 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6259 #~| msgid "Delete" 6260 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6261 #~ msgid "&Delete" 6262 #~ msgstr "मेटाबू" 6263 6264 #, fuzzy 6265 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6266 #~| msgid "Move to Trash" 6267 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6268 #~ msgid "&Move to Trash" 6269 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू" 6270 6271 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 6272 #~ msgid "Rename..." 6273 #~ msgstr "नाम बदलू..." 6274 6275 #, fuzzy 6276 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6277 #~| msgid "Open in New Tab" 6278 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6279 #~ msgid "Open '%1' in New Tab" 6280 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू" 6281 6282 #, fuzzy 6283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6284 #~| msgid "Date" 6285 #~ msgctxt "@label" 6286 #~ msgid "Date" 6287 #~ msgstr "दिनांक" 6288 6289 #, fuzzy 6290 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6291 #~| msgid "Current folder" 6292 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6293 #~ msgid "%1 - current folder" 6294 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर" 6295 6296 #, fuzzy 6297 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6298 #~| msgid "Current folder" 6299 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6300 #~ msgid "%1 - current device" 6301 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर" 6302 6303 #, fuzzy 6304 #~| msgctxt "@title:group" 6305 #~| msgid "Services" 6306 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6307 #~ msgid "%1 - all devices" 6308 #~ msgstr "सेवासभ" 6309 6310 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6311 #~ msgid "Paste Into Folder" 6312 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू" 6313 6314 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A" 6315 #~ msgid "%A" 6316 #~ msgstr "%A" 6317 6318 #~ msgctxt "" 6319 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current " 6320 #~ "locale, and %Y is full year number" 6321 #~ msgid "%A (%B, %Y)" 6322 #~ msgstr "%B, %Y" 6323 6324 #~ msgctxt "" 6325 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " 6326 #~ "and %Y is full year number" 6327 #~ msgid "%B, %Y" 6328 #~ msgstr "%B, %Y" 6329 6330 #~ msgctxt "@info" 6331 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." 6332 #~ msgstr "" 6333 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल " 6334 #~ "जएताह." 6335 6336 #~ msgctxt "@title:group" 6337 #~ msgid "Mouse" 6338 #~ msgstr "माउस" 6339 6340 #, fuzzy 6341 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 6342 #~| msgid "Deleting files or folders" 6343 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings" 6344 #~ msgid "Double-click to open files and folders" 6345 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि" 6346 6347 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6348 #~ msgid "Paste" 6349 #~ msgstr "साटू" 6350 6351 #~ msgctxt "@info:status" 6352 #~ msgid "Update of version information failed." 6353 #~ msgstr "बाइली सूचना" 6354 6355 #, fuzzy 6356 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6357 #~| msgid "Copy" 6358 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6359 #~ msgid "Copy Text" 6360 #~ msgstr "कापी करू" 6361 6362 #~ msgctxt "@title:group Date" 6363 #~ msgid "Last Week" 6364 #~ msgstr "पछिला सप्ताह" 6365 6366 #~ msgctxt "" 6367 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 6368 #~ "full year number" 6369 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)" 6370 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)" 6371 6372 #, fuzzy 6373 #~| msgid "Show tooltips" 6374 #~ msgid "Zoom slider" 6375 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू" 6376 6377 #, fuzzy 6378 #~| msgctxt "@title:group Date" 6379 #~| msgid "Today" 6380 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6381 #~ msgid "Today" 6382 #~ msgstr "आइ" 6383 6384 #, fuzzy 6385 #~| msgctxt "@title:group Date" 6386 #~| msgid "Yesterday" 6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6388 #~ msgid "Yesterday" 6389 #~ msgstr "कालि" 6390 6391 #~ msgctxt "@label" 6392 #~ msgid "Trash" 6393 #~ msgstr "रद्दी" 6394 6395 #, fuzzy 6396 #~| msgctxt "@label:slider" 6397 #~| msgid "Maximum file size:" 6398 #~ msgctxt "@option:option" 6399 #~ msgid "Maximum Rating" 6400 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः" 6401 6402 #, fuzzy 6403 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6404 #~| msgid "Small" 6405 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6406 #~ msgid "Small" 6407 #~ msgstr "छोट" 6408 6409 #, fuzzy 6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6411 #~| msgid "Medium" 6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6413 #~ msgid "Medium" 6414 #~ msgstr "मध्यम" 6415 6416 #, fuzzy 6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6418 #~| msgid "Large" 6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6420 #~ msgid "Large" 6421 #~ msgstr "पैघ" 6422 6423 #, fuzzy 6424 #~| msgctxt "@title:window" 6425 #~| msgid "Information" 6426 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6427 #~ msgid "Copy Information Message" 6428 #~ msgstr "सूचना" 6429 6430 #, fuzzy 6431 #~| msgctxt "@label" 6432 #~| msgid "Description:" 6433 #~ msgctxt "@item:intable" 6434 #~ msgid "No destination" 6435 #~ msgstr "विवरण:" 6436 6437 #~ msgctxt "@option:check" 6438 #~ msgid "Show 'Delete' command" 6439 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू" 6440 6441 #, fuzzy 6442 #~| msgctxt "@label" 6443 #~| msgid "Show preview" 6444 #~ msgctxt "@title:group" 6445 #~ msgid "Do not create previews for" 6446 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 6447 6448 #, fuzzy 6449 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6450 #~| msgid "Name" 6451 #~ msgctxt "@item:intable" 6452 #~ msgid "Name" 6453 #~ msgstr "नाम" 6454 6455 #, fuzzy 6456 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6457 #~| msgid "Size" 6458 #~ msgctxt "@item:intable" 6459 #~ msgid "Size" 6460 #~ msgstr "आकार" 6461 6462 #, fuzzy 6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6464 #~| msgid "Date" 6465 #~ msgctxt "@item:intable" 6466 #~ msgid "Date" 6467 #~ msgstr "दिनांक" 6468 6469 #, fuzzy 6470 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6471 #~| msgid "Permissions" 6472 #~ msgctxt "@item:intable" 6473 #~ msgid "Permissions" 6474 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6475 6476 #, fuzzy 6477 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6478 #~| msgid "Owner" 6479 #~ msgctxt "@item:intable" 6480 #~ msgid "Owner" 6481 #~ msgstr "मालिक" 6482 6483 #, fuzzy 6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6485 #~| msgid "Group" 6486 #~ msgctxt "@item:intable" 6487 #~ msgid "Group" 6488 #~ msgstr "समूह" 6489 6490 #, fuzzy 6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6492 #~| msgid "Type" 6493 #~ msgctxt "@item:intable" 6494 #~ msgid "Type" 6495 #~ msgstr "प्रकार" 6496 6497 #, fuzzy 6498 #~| msgctxt "@label" 6499 #~| msgid "Description:" 6500 #~ msgctxt "@item:intable" 6501 #~ msgid "Destination" 6502 #~ msgstr "विवरण:" 6503 6504 #, fuzzy 6505 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6506 #~| msgid "Paste" 6507 #~ msgctxt "@item:intable" 6508 #~ msgid "Path" 6509 #~ msgstr "साटू" 6510 6511 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6512 #~ msgid "By Name" 6513 #~ msgstr "नाम सँ" 6514 6515 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6516 #~ msgid "By Size" 6517 #~ msgstr "आकार सँ" 6518 6519 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6520 #~ msgid "By Permissions" 6521 #~ msgstr "अनुमति सँ" 6522 6523 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6524 #~ msgid "By Owner" 6525 #~ msgstr "मालिक सँ" 6526 6527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6528 #~ msgid "By Group" 6529 #~ msgstr "समूह सँ" 6530 6531 #, fuzzy 6532 #~| msgctxt "@label" 6533 #~| msgid "Description:" 6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6535 #~ msgid "By Link Destination" 6536 #~ msgstr "विवरण:" 6537 6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6539 #~ msgid "Name" 6540 #~ msgstr "नाम" 6541 6542 #~ msgctxt "@label" 6543 #~ msgid "Additional information" 6544 #~ msgstr "बाइली सूचना" 6545 6546 #, fuzzy 6547 #~| msgctxt "@info:status files (size)" 6548 #~| msgid "%1 (%2)" 6549 #~ msgctxt "@info:status filename (type)" 6550 #~ msgid "%1 (%2)" 6551 #~ msgstr "%1 (%2)" 6552 6553 #~ msgctxt "@option:check" 6554 #~ msgid "Rename inline" 6555 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू" 6556 6557 #~ msgctxt "@title:tab" 6558 #~ msgid "Column" 6559 #~ msgstr "कालम" 6560 6561 #~ msgctxt "@title:group" 6562 #~ msgid "Grid" 6563 #~ msgstr "जाल" 6564 6565 #~ msgctxt "@label:listbox" 6566 #~ msgid "Arrangement:" 6567 #~ msgstr "व्यवस्था:" 6568 6569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6570 #~ msgid "Columns" 6571 #~ msgstr "कालम" 6572 6573 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6574 #~ msgid "Rows" 6575 #~ msgstr "पंक्ति सभ" 6576 6577 #~ msgctxt "@label:listbox" 6578 #~ msgid "Grid spacing:" 6579 #~ msgstr "जाल अंतरण:" 6580 6581 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6582 #~ msgid "None" 6583 #~ msgstr "किछु नहि" 6584 6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6586 #~ msgid "Small" 6587 #~ msgstr "छोट" 6588 6589 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6590 #~ msgid "Medium" 6591 #~ msgstr "मध्यम" 6592 6593 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6594 #~ msgid "Large" 6595 #~ msgstr "पैघ" 6596 6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 6598 #~ msgid "Column" 6599 #~ msgstr "कालम" 6600 6601 #~ msgctxt "@option:check" 6602 #~ msgid "Expandable Folders" 6603 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर" 6604 6605 #~ msgctxt "@title:menu" 6606 #~ msgid "Columns" 6607 #~ msgstr "कालम" 6608 6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6610 #~ msgid "Columns" 6611 #~ msgstr "कालम" 6612 6613 #, fuzzy 6614 #~| msgctxt "@label" 6615 #~| msgid "Description:" 6616 #~ msgctxt "@title::column" 6617 #~ msgid "Link Destination" 6618 #~ msgstr "विवरण:" 6619 6620 #, fuzzy 6621 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6622 #~| msgid "Paste" 6623 #~ msgctxt "@title::column" 6624 #~ msgid "Path" 6625 #~ msgstr "साटू" 6626 6627 #~ msgctxt "@info:tooltip" 6628 #~ msgid "Deselect Item" 6629 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू" 6630 6631 #~ msgctxt "@label" 6632 #~ msgid "Show hidden files" 6633 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू" 6634 6635 #~ msgctxt "@label" 6636 #~ msgid "Show preview" 6637 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू" 6638 6639 #~ msgid "Arrangement" 6640 #~ msgstr "व्यवस्था" 6641 6642 #~ msgid "Item height" 6643 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ" 6644 6645 #~ msgid "Grid spacing" 6646 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी" 6647 6648 #~ msgid "Number of textlines" 6649 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या" 6650 6651 #~ msgctxt "@action:button" 6652 #~ msgid "Configure..." 6653 #~ msgstr "कान्फिगर..." 6654 6655 #, fuzzy 6656 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag" 6657 #~| msgid "Tag" 6658 #~ msgctxt "@title:group" 6659 #~ msgid "Tag" 6660 #~ msgstr "टैग" 6661 6662 #, fuzzy 6663 #~| msgctxt "@label" 6664 #~| msgid "Today" 6665 #~ msgctxt "@action:button" 6666 #~ msgid "Today" 6667 #~ msgstr "आइ" 6668 6669 #, fuzzy 6670 #~| msgctxt "@title:group Date" 6671 #~| msgid "Yesterday" 6672 #~ msgctxt "@action:button" 6673 #~ msgid "Yesterday" 6674 #~ msgstr "कालि" 6675 6676 #, fuzzy 6677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6678 #~| msgid "Date" 6679 #~ msgctxt "@title:group" 6680 #~ msgid "Date" 6681 #~ msgstr "दिनांक" 6682 6683 #, fuzzy 6684 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6685 #~| msgid "Open in New Window" 6686 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6687 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window" 6688 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू." 6689 6690 #~ msgctxt "@info:status" 6691 #~ msgid "" 6692 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered." 6693 #~ msgstr "" 6694 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल " 6695 #~ "जएनाइ चाही." 6696 6697 #~ msgctxt "@info:status" 6698 #~ msgid "The name must contain at least one # character." 6699 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही." 6700 6701 #, fuzzy 6702 #~| msgctxt "@action:button" 6703 #~| msgid "Close" 6704 #~ msgctxt "@info" 6705 #~ msgid "Close" 6706 #~ msgstr "बन्न करू" 6707 6708 #~ msgctxt "@title:menu" 6709 #~ msgid "View Mode" 6710 #~ msgstr "दृश्य मोड" 6711 6712 #~ msgctxt "@label" 6713 #~ msgid "Byte" 6714 #~ msgstr "बाइट" 6715 6716 #~ msgctxt "@label" 6717 #~ msgid "KByte" 6718 #~ msgstr "KByte" 6719 6720 #~ msgctxt "@label" 6721 #~ msgid "MByte" 6722 #~ msgstr "MByte" 6723 6724 #~ msgctxt "@label" 6725 #~ msgid "GByte" 6726 #~ msgstr "GByte" 6727 6728 #~ msgctxt "@label" 6729 #~ msgid "All" 6730 #~ msgstr "सभ" 6731 6732 #~ msgctxt "@label" 6733 #~ msgid "Text" 6734 #~ msgstr "पाठ" 6735 6736 #~ msgctxt "@label" 6737 #~ msgid "Filenames" 6738 #~ msgstr "फाइलनाम" 6739 6740 #~ msgctxt "@label" 6741 #~ msgid "Search:" 6742 #~ msgstr "खोजू:" 6743 6744 #~ msgctxt "@info" 6745 #~ msgid "Add search option" 6746 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू" 6747 6748 #~ msgctxt "@action:button" 6749 #~ msgid "Save" 6750 #~ msgstr "सहेजू" 6751 6752 #~ msgctxt "@action:button" 6753 #~ msgid "Close" 6754 #~ msgstr "बन्न करू" 6755 6756 #~ msgctxt "@label" 6757 #~ msgid "Size:" 6758 #~ msgstr "आकार:" 6759 6760 #~ msgctxt "@label All (tags)" 6761 #~ msgid "All" 6762 #~ msgstr "सभ" 6763 6764 #~ msgctxt "@label" 6765 #~ msgid "Equal to" 6766 #~ msgstr "एकरा बराबर" 6767 6768 #~ msgctxt "@label Any (rating)" 6769 #~ msgid "Any" 6770 #~ msgstr "कोनो" 6771 6772 #~ msgctxt "@label" 6773 #~ msgid "Rating:" 6774 #~ msgstr "रेटिंग:" 6775 6776 #~ msgctxt "@label" 6777 #~ msgid "Name:" 6778 #~ msgstr "नाम:" 6779 6780 #~ msgid "Criteria" 6781 #~ msgstr "मापदंड" 6782 6783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6784 #~ msgid "Size" 6785 #~ msgstr "आकार" 6786 6787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6788 #~ msgid "Date" 6789 #~ msgstr "दिनांक" 6790 6791 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6792 #~ msgid "Permissions" 6793 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6794 6795 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6796 #~ msgid "Owner" 6797 #~ msgstr "मालिक" 6798 6799 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6800 #~ msgid "Group" 6801 #~ msgstr "समूह" 6802 6803 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6804 #~ msgid "Type" 6805 #~ msgstr "प्रकार" 6806 6807 #~ msgctxt "@item::intable" 6808 #~ msgid "Normal" 6809 #~ msgstr "सामान्य" 6810 6811 #~ msgctxt "@item::intable" 6812 #~ msgid "Added" 6813 #~ msgstr "जोड़ल" 6814 6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6816 #~ msgid "Size" 6817 #~ msgstr "आकार" 6818 6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6820 #~ msgid "Date" 6821 #~ msgstr "दिनांक" 6822 6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6824 #~ msgid "Permissions" 6825 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6826 6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6828 #~ msgid "Owner" 6829 #~ msgstr "मालिक" 6830 6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6832 #~ msgid "Group" 6833 #~ msgstr "समूह" 6834 6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6836 #~ msgid "Type" 6837 #~ msgstr "प्रकार" 6838 6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6840 #~ msgid "Size" 6841 #~ msgstr "आकार" 6842 6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6844 #~ msgid "Date" 6845 #~ msgstr "दिनांक" 6846 6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6848 #~ msgid "Permissions" 6849 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6850 6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6852 #~ msgid "Owner" 6853 #~ msgstr "मालिक" 6854 6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6856 #~ msgid "Group" 6857 #~ msgstr "समूह" 6858 6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6860 #~ msgid "Type" 6861 #~ msgstr "प्रकार" 6862 6863 #~ msgctxt "@title:menu" 6864 #~ msgid "Additional Information" 6865 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना" 6866 6867 #~ msgctxt "@option:check" 6868 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files" 6869 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'" 6870 6871 #, fuzzy 6872 #~| msgctxt "@label" 6873 #~| msgid "Add Comment..." 6874 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6875 #~ msgid "SVN Commit..." 6876 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 6877 6878 #, fuzzy 6879 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6880 #~| msgid "Delete" 6881 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6882 #~ msgid "SVN Delete" 6883 #~ msgstr "मेटाबू" 6884 6885 #, fuzzy 6886 #~| msgctxt "@label" 6887 #~| msgid "Add Comment..." 6888 #~ msgctxt "@title:window" 6889 #~ msgid "SVN Commit" 6890 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 6891 6892 #, fuzzy 6893 #~| msgctxt "@label" 6894 #~| msgid "Add Comment..." 6895 #~ msgctxt "@action:button" 6896 #~ msgid "Commit" 6897 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..." 6898 6899 #~ msgctxt "@label" 6900 #~ msgid "Total Size:" 6901 #~ msgstr "कुल आकार:" 6902 6903 #, fuzzy 6904 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6905 #~| msgid "Type" 6906 #~ msgctxt "@label file type" 6907 #~ msgid "Type" 6908 #~ msgstr "प्रकार" 6909 6910 #~ msgctxt "@label" 6911 #~ msgid "Create new tag:" 6912 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू" 6913 6914 #~ msgctxt "@info" 6915 #~ msgid "Delete tag" 6916 #~ msgstr "टैग मेटाबू" 6917 6918 #~ msgctxt "@title" 6919 #~ msgid "Delete tag" 6920 #~ msgstr "टैग मेटाबू" 6921 6922 #~ msgctxt "@action:button" 6923 #~ msgid "Delete" 6924 #~ msgstr "मेटाबू" 6925 6926 #, fuzzy 6927 #~| msgctxt "@label" 6928 #~| msgid "New Tag..." 6929 #~ msgctxt "@label" 6930 #~ msgid "Add Tags..." 6931 #~ msgstr "नवीन टैग..." 6932 6933 #~ msgctxt "@label" 6934 #~ msgid "Change..." 6935 #~ msgstr "बदलू..." 6936 6937 #~ msgctxt "@info:progress" 6938 #~ msgid "Changing annotations" 6939 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ" 6940 6941 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6942 #~ msgid "Type" 6943 #~ msgstr "प्रकार" 6944 6945 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6946 #~ msgid "Size" 6947 #~ msgstr "आकार" 6948 6949 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6950 #~ msgid "Modified" 6951 #~ msgstr "सुधार कएल" 6952 6953 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6954 #~ msgid "Owner" 6955 #~ msgstr "मालिक" 6956 6957 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6958 #~ msgid "Permissions" 6959 #~ msgstr "अनुमतिसभ" 6960 6961 #~ msgctxt "@title:window" 6962 #~ msgid "Add Comment" 6963 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू" 6964 6965 #, fuzzy 6966 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6967 #~| msgid "Size" 6968 #~ msgctxt "@label file content size" 6969 #~ msgid "Size" 6970 #~ msgstr "आकार" 6971 6972 #, fuzzy 6973 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 6974 #~| msgid "Modified" 6975 #~ msgctxt "@label modified date of file" 6976 #~ msgid "Modified" 6977 #~ msgstr "सुधार कएल" 6978 6979 #, fuzzy 6980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6981 #~| msgid "By Type" 6982 #~ msgctxt "@label" 6983 #~ msgid "MIME Type" 6984 #~ msgstr "प्रकार सँ" 6985 6986 #, fuzzy 6987 #~| msgid "Location" 6988 #~ msgctxt "@label file URL" 6989 #~ msgid "Location" 6990 #~ msgstr "स्थान" 6991 6992 #, fuzzy 6993 #~| msgctxt "@info:status" 6994 #~| msgid "Created folder." 6995 #~ msgctxt "@label" 6996 #~ msgid "Creator" 6997 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल" 6998 6999 #, fuzzy 7000 #~| msgctxt "@action:button" 7001 #~| msgid "Cancel" 7002 #~ msgctxt "@label" 7003 #~ msgid "Channels" 7004 #~ msgstr "रद्द करू" 7005 7006 #, fuzzy 7007 #~| msgctxt "@item::inlistbox" 7008 #~| msgid "Modified" 7009 #~ msgctxt "@label EXIF" 7010 #~ msgid "Model" 7011 #~ msgstr "सुधार कएल" 7012 7013 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7014 #~ msgid "Rating" 7015 #~ msgstr "रेटिंग" 7016 7017 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7018 #~ msgid "Tags" 7019 #~ msgstr "टैगसभ" 7020 7021 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7022 #~ msgid "Comment" 7023 #~ msgstr "टिप्पणी" 7024 7025 #, fuzzy 7026 #~| msgctxt "@label" 7027 #~| msgid "Filenames" 7028 #~ msgctxt "@label" 7029 #~ msgid "File Name" 7030 #~ msgstr "फाइलनाम" 7031 7032 #~ msgctxt "@label" 7033 #~ msgid "Type:" 7034 #~ msgstr "प्रकार:" 7035 7036 #~ msgctxt "@label" 7037 #~ msgid "Modified:" 7038 #~ msgstr "परिवर्धितः" 7039 7040 #~ msgctxt "@label" 7041 #~ msgid "Owner:" 7042 #~ msgstr "मालिक:" 7043 7044 #~ msgctxt "@label" 7045 #~ msgid "Tags:" 7046 #~ msgstr "टैगः" 7047 7048 #~ msgctxt "@label" 7049 #~ msgid "Comment:" 7050 #~ msgstr "टिप्पणीः"