Warning, /system/dolphin/po/hne/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of dolphin.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: dolphin\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: dolphincontextmenu.cpp:123
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action:inmenu"
0035 msgid "Empty Trash"
0036 msgstr "घुरुवा खाली करव"
0037 
0038 #: dolphincontextmenu.cpp:137
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@action:inmenu"
0041 msgid "Restore"
0042 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
0043 
0044 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
0047 msgid "Create New"
0048 msgstr "नवा बनाव"
0049 
0050 #: dolphincontextmenu.cpp:192
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgctxt "@action:inmenu"
0053 #| msgid "Paste"
0054 msgctxt "@action:inmenu"
0055 msgid "Open Path"
0056 msgstr "चिपकाव"
0057 
0058 #: dolphincontextmenu.cpp:200
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgctxt "@action:inmenu"
0061 #| msgid "Open in New Tab"
0062 msgctxt "@action:inmenu"
0063 msgid "Open Path in New Tab"
0064 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
0065 
0066 #: dolphincontextmenu.cpp:204
0067 #, fuzzy, kde-format
0068 #| msgctxt "@action:inmenu"
0069 #| msgid "Open in New Window"
0070 msgctxt "@action:inmenu"
0071 msgid "Open Path in New Window"
0072 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
0073 
0074 #: dolphinmainwindow.cpp:310
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:status"
0077 msgid "Successfully copied."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: dolphinmainwindow.cpp:313
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info:status"
0083 msgid "Successfully moved."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: dolphinmainwindow.cpp:316
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@info:status"
0089 msgid "Successfully linked."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: dolphinmainwindow.cpp:319
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info:status"
0095 msgid "Successfully moved to trash."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: dolphinmainwindow.cpp:322
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Successfully renamed."
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: dolphinmainwindow.cpp:326
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info:status"
0107 msgid "Created folder."
0108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
0109 
0110 #: dolphinmainwindow.cpp:398
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@info"
0113 msgid "Go back"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: dolphinmainwindow.cpp:399
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
0119 msgid "Return to the previously viewed folder."
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: dolphinmainwindow.cpp:405
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@info"
0125 msgid "Go forward"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
0129 #, kde-kuit-format
0130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
0131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
0135 #, fuzzy, kde-format
0136 msgctxt "@title:window"
0137 msgid "Confirmation"
0138 msgstr "जानकारी"
0139 
0140 #: dolphinmainwindow.cpp:600
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
0143 msgid "&Quit %1"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: dolphinmainwindow.cpp:602
0147 #, fuzzy, kde-format
0148 msgid "C&lose Current Tab"
0149 msgstr "टैब बंद करव"
0150 
0151 #: dolphinmainwindow.cpp:611
0152 #, kde-format
0153 msgid ""
0154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
0158 #, kde-format
0159 msgid "Do not ask again"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: dolphinmainwindow.cpp:651
0163 #, kde-format
0164 msgid "Show &Terminal Panel"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: dolphinmainwindow.cpp:661
0168 #, kde-format
0169 msgid ""
0170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
0171 "want to quit?"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
0175 #, fuzzy, kde-format
0176 #| msgctxt "@action:inmenu"
0177 #| msgid "Paste"
0178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0179 msgid "Open %1"
0180 msgstr "चिपकाव"
0181 
0182 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0185 msgid "Open Preferred Search Tool"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
0189 #, kde-format
0190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
0191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
0192 msgstr[0] ""
0193 msgstr[1] ""
0194 
0195 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
0196 #, fuzzy, kde-format
0197 msgctxt "@action:button"
0198 msgid "Open %1 Terminal"
0199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
0200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
0201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
0202 
0203 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 #| msgctxt "@label"
0206 #| msgid "Change Tags..."
0207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
0208 msgid "Configure"
0209 msgstr "टैग बदलव..."
0210 
0211 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "@action:inmenu File"
0214 msgid "New &Window"
0215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
0216 
0217 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
0218 #, fuzzy, kde-format
0219 #| msgctxt "@action:inmenu"
0220 #| msgid "Open in New Window"
0221 msgctxt "@info"
0222 msgid "Open a new Dolphin window"
0223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
0224 
0225 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
0226 #, kde-kuit-format
0227 msgctxt "@info:whatsthis"
0228 msgid ""
0229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
0230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action:inmenu File"
0236 msgid "New Tab"
0237 msgstr "नवा टैब"
0238 
0239 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
0240 #, kde-kuit-format
0241 msgctxt "@info:whatsthis"
0242 msgid ""
0243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
0244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
0245 "items between tabs."
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
0251 msgid "Add to Places"
0252 msgstr "जगह मं जोड़व"
0253 
0254 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
0255 #, kde-kuit-format
0256 msgctxt "@info:whatsthis"
0257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@action:inmenu File"
0263 msgid "Close Tab"
0264 msgstr "टैब बंद करव"
0265 
0266 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@info:whatsthis"
0269 msgid ""
0270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
0271 "will close instead."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
0277 msgid "This closes this window."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
0281 #, kde-kuit-format
0282 msgctxt "@info:whatsthis"
0283 msgid ""
0284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
0285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
0286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
0287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
0288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "@action"
0294 msgid "Cut…"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
0298 #, kde-kuit-format
0299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
0300 msgid ""
0301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
0304 "their initial location."
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
0308 #, fuzzy, kde-format
0309 #| msgctxt "@action:inmenu"
0310 #| msgid "Copy"
0311 msgctxt "@action"
0312 msgid "Copy…"
0313 msgstr "नकल"
0314 
0315 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
0316 #, kde-kuit-format
0317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
0318 msgid ""
0319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
0320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
0321 "them from the clipboard to a new location."
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgctxt "@action:inmenu"
0327 #| msgid "Paste"
0328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0329 msgid "Paste"
0330 msgstr "चिपकाव"
0331 
0332 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
0333 #, kde-kuit-format
0334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
0335 msgid ""
0336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
0337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
0338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@action:inmenu"
0344 msgid "Copy to Other View"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "@action:inmenu"
0350 msgid "Copy to Other View…"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
0354 #, kde-kuit-format
0355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
0356 msgid ""
0357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0358 "the inactive split view."
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
0362 #, kde-format
0363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0364 msgid "Copy to Inactive Split View"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0370 #| msgid "Move to Trash"
0371 msgctxt "@action:inmenu"
0372 msgid "Move to Other View"
0373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
0374 
0375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
0376 #, fuzzy, kde-format
0377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0378 #| msgid "Move to Trash"
0379 msgctxt "@action:inmenu"
0380 msgid "Move to Other View…"
0381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
0382 
0383 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
0384 #, kde-kuit-format
0385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
0386 msgid ""
0387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
0388 "the inactive split view."
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
0392 #, kde-format
0393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0394 msgid "Move to Inactive Split View"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
0398 #, fuzzy, kde-format
0399 #| msgctxt "@label:textbox"
0400 #| msgid "Filter:"
0401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0402 msgid "Filter…"
0403 msgstr "फिल्टर:"
0404 
0405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
0406 #, fuzzy, kde-format
0407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
0408 #| msgid "Show Filter Bar"
0409 msgctxt "@info:tooltip"
0410 msgid "Show Filter Bar"
0411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
0412 
0413 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
0414 #, kde-kuit-format
0415 msgctxt "@info:whatsthis"
0416 msgid ""
0417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
0418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
0419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
0420 "view."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
0424 #, fuzzy, kde-format
0425 msgctxt "@action:inmenu"
0426 msgid "Toggle Filter Bar"
0427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
0428 
0429 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
0430 #, fuzzy, kde-format
0431 #| msgctxt "@label:textbox"
0432 #| msgid "Filter:"
0433 msgctxt "@action:intoolbar"
0434 msgid "Filter"
0435 msgstr "फिल्टर:"
0436 
0437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
0438 #, fuzzy, kde-format
0439 msgid "Search…"
0440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
0441 
0442 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
0443 #, fuzzy, kde-format
0444 #| msgctxt "@label"
0445 #| msgid "Show preview"
0446 msgctxt "@info:tooltip"
0447 msgid "Search for files and folders"
0448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
0449 
0450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
0451 #, kde-kuit-format
0452 msgctxt "@info:whatsthis find"
0453 msgid ""
0454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
0455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
0456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
0457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "Toggle Search Bar"
0464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
0465 
0466 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 msgctxt "@action:intoolbar"
0469 msgid "Search"
0470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
0471 
0472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
0473 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
0474 #, fuzzy, kde-format
0475 #| msgctxt "@label"
0476 #| msgid "Show preview"
0477 msgctxt "@action:inmenu"
0478 msgid "Select Files and Folders"
0479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
0480 
0481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
0482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
0483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
0484 #, fuzzy, kde-format
0485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
0486 #| msgid "Select All"
0487 msgctxt "@action:intoolbar"
0488 msgid "Select"
0489 msgstr "सब्बो चुनव"
0490 
0491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
0492 #, kde-kuit-format
0493 msgctxt "@info:whatsthis"
0494 msgid ""
0495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
0496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
0497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
0498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
0499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
0500 "items.</para>"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
0504 #, kde-kuit-format
0505 msgctxt "@info:whatsthis"
0506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
0507 msgstr ""
0508 
0509 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
0512 msgid "Invert Selection"
0513 msgstr "चयन लहुटाव"
0514 
0515 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
0516 #, kde-kuit-format
0517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
0518 msgid ""
0519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
0520 "selected instead."
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
0524 #, kde-kuit-format
0525 msgctxt "@info:whatsthis find"
0526 msgid ""
0527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
0528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
0529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
0530 msgstr ""
0531 
0532 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
0533 #, kde-kuit-format
0534 msgctxt "@info:whatsthis"
0535 msgid ""
0536 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
0537 "into a new window."
0538 msgstr ""
0539 
0540 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
0543 msgid "Stash"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "@info"
0549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
0553 #, fuzzy, kde-format
0554 msgctxt "@info:tooltip"
0555 msgid "Refresh view"
0556 msgstr "प्रिव्यू"
0557 
0558 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
0559 #, kde-kuit-format
0560 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
0561 msgid ""
0562 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
0563 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
0564 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
0565 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "@action:inmenu View"
0571 msgid "Stop"
0572 msgstr "रुकव"
0573 
0574 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
0575 #, fuzzy, kde-format
0576 msgctxt "@info"
0577 msgid "Stop loading"
0578 msgstr "छांटत हे:"
0579 
0580 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "@info"
0583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
0587 #, kde-format
0588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0589 msgid "Editable Location"
0590 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
0591 
0592 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
0593 #, kde-kuit-format
0594 msgctxt "@info:whatsthis"
0595 msgid ""
0596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
0597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
0598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
0599 "confirming the edited location."
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
0605 msgid "Replace Location"
0606 msgstr "बदले के जगह"
0607 
0608 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
0609 #, kde-kuit-format
0610 msgctxt "@info:whatsthis"
0611 msgid ""
0612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
0613 "enter a different location."
0614 msgstr ""
0615 
0616 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
0617 #, fuzzy, kde-format
0618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
0619 #| msgid "Close Tab"
0620 msgctxt "@action:inmenu File"
0621 msgid "Undo close tab"
0622 msgstr "टैब बंद करव"
0623 
0624 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
0627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
0628 msgstr ""
0629 
0630 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
0631 #, kde-kuit-format
0632 msgctxt "@info:whatsthis"
0633 msgid ""
0634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
0635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
0636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
0637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
0641 #, kde-kuit-format
0642 msgctxt "@info:whatsthis"
0643 msgid ""
0644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
0645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
0646 "folders that contain personal application data."
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0652 msgid "Compare Files"
0653 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
0654 
0655 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
0656 #, kde-kuit-format
0657 msgctxt "@info:whatsthis"
0658 msgid ""
0659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
0660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
0661 "para>"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
0665 #, fuzzy, kde-format
0666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0667 msgid "Open Terminal"
0668 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
0669 
0670 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
0671 #, kde-kuit-format
0672 msgctxt "@info:whatsthis"
0673 msgid ""
0674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
0675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
0676 "terminal application.</para>"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
0680 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0683 msgid "Open Terminal Here"
0684 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
0685 
0686 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
0687 #, kde-kuit-format
0688 msgctxt "@info:whatsthis"
0689 msgid ""
0690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
0691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
0692 "the terminal application.</para>"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
0698 msgid "Focus Terminal Panel"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "@title:menu"
0704 msgid "&Bookmarks"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
0708 #, kde-kuit-format
0709 msgctxt "@info:whatsthis"
0710 msgid ""
0711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
0712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
0713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
0714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
0715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
0716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
0720 #, fuzzy, kde-format
0721 #| msgctxt "@action:inmenu"
0722 #| msgid "Activate Next Tab"
0723 msgctxt "@action:inmenu"
0724 msgid "Activate Tab %1"
0725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
0726 
0727 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
0728 #, fuzzy, kde-format
0729 #| msgctxt "@action:inmenu"
0730 #| msgid "Activate Next Tab"
0731 msgctxt "@action:inmenu"
0732 msgid "Activate Last Tab"
0733 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
0734 
0735 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
0736 #, fuzzy, kde-format
0737 #| msgctxt "@action:inmenu"
0738 #| msgid "New Tab"
0739 msgctxt "@action:inmenu"
0740 msgid "Next Tab"
0741 msgstr "नवा टैब"
0742 
0743 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "@action:inmenu"
0746 msgid "Activate Next Tab"
0747 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
0748 
0749 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
0750 #, fuzzy, kde-format
0751 #| msgctxt "@action:inmenu"
0752 #| msgid "Activate Previous Tab"
0753 msgctxt "@action:inmenu"
0754 msgid "Previous Tab"
0755 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
0756 
0757 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "@action:inmenu"
0760 msgid "Activate Previous Tab"
0761 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
0762 
0763 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 msgctxt "@action:inmenu"
0766 msgid "Show Target"
0767 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
0768 
0769 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "@action:inmenu"
0772 msgid "Open in New Tab"
0773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
0774 
0775 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
0776 #, fuzzy, kde-format
0777 #| msgctxt "@action:inmenu"
0778 #| msgid "Open in New Tab"
0779 msgctxt "@action:inmenu"
0780 msgid "Open in New Tabs"
0781 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
0782 
0783 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "@action:inmenu"
0786 msgid "Open in New Window"
0787 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
0788 
0789 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
0790 #, fuzzy, kde-format
0791 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
0792 #| msgid "App&lications"
0793 msgctxt "@action:inmenu"
0794 msgid "Open in Split View"
0795 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
0796 
0797 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
0798 #, fuzzy, kde-format
0799 #| msgctxt "@title:menu"
0800 #| msgid "Panels"
0801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0802 msgid "Unlock Panels"
0803 msgstr "पेनल"
0804 
0805 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
0806 #, fuzzy, kde-format
0807 #| msgctxt "@title:menu"
0808 #| msgid "Panels"
0809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
0810 msgid "Lock Panels"
0811 msgstr "पेनल"
0812 
0813 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
0814 #, kde-kuit-format
0815 msgctxt "@info:whatsthis"
0816 msgid ""
0817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
0818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
0819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
0820 "embedded more cleanly."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "@title:window"
0826 msgid "Information"
0827 msgstr "जानकारी"
0828 
0829 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
0830 #, kde-kuit-format
0831 msgctxt "@info:whatsthis"
0832 msgid ""
0833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
0834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
0838 #, kde-kuit-format
0839 msgctxt "@info:whatsthis"
0840 msgid ""
0841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
0842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
0843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
0844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
0845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
0849 #, kde-kuit-format
0850 msgctxt "@info:whatsthis"
0851 msgid ""
0852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
0853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
0854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
0855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
0856 "are given here by right-clicking.</para>"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "@title:window"
0862 msgid "Folders"
0863 msgstr "फोल्डर"
0864 
0865 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
0866 #, kde-kuit-format
0867 msgctxt "@info:whatsthis"
0868 msgid ""
0869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
0870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
0871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
0875 #, kde-kuit-format
0876 msgctxt "@info:whatsthis"
0877 msgid ""
0878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
0879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
0880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
0881 "quick switching between any folders.</para>"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "@title:window Shell terminal"
0887 msgid "Terminal"
0888 msgstr "टर्मिनल"
0889 
0890 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
0891 #, kde-kuit-format
0892 msgctxt "@info:whatsthis"
0893 msgid ""
0894 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
0895 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
0896 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
0897 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
0898 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
0899 "like Konsole.</para>"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
0903 #, kde-kuit-format
0904 msgctxt "@info:whatsthis"
0905 msgid ""
0906 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
0907 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
0908 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
0909 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
0910 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
0911 "Konsole.</para>"
0912 msgstr ""
0913 
0914 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@title:window"
0917 msgid "Places"
0918 msgstr "जगह"
0919 
0920 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
0921 #, fuzzy, kde-format
0922 #| msgctxt "@action:inmenu"
0923 #| msgid "Show Hidden Files"
0924 msgctxt "@item:inmenu"
0925 msgid "Show Hidden Places"
0926 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
0927 
0928 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "@info:whatsthis"
0931 msgid ""
0932 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
0933 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
0937 #, kde-kuit-format
0938 msgctxt "@info:whatsthis"
0939 msgid ""
0940 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
0941 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
0942 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
0943 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
0944 "type.</para>"
0945 msgstr ""
0946 
0947 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
0948 #, kde-kuit-format
0949 msgctxt "@info:whatsthis"
0950 msgid ""
0951 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
0952 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
0953 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
0954 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
0955 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
0956 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
0957 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
0958 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
0959 "interface> to display it again.</para>"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
0963 #, fuzzy, kde-format
0964 #| msgctxt "@title:menu"
0965 #| msgid "Panels"
0966 msgctxt "@action:inmenu View"
0967 msgid "Show Panels"
0968 msgstr "पेनल"
0969 
0970 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
0971 #, kde-kuit-format
0972 msgctxt "@info:whatsthis"
0973 msgid ""
0974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
0975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
0976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
0977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
0978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
0984 msgid "Close"
0985 msgstr "बंद करव"
0986 
0987 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "@info"
0990 msgid "Close left view"
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
0996 msgid "Pop out"
0997 msgstr ""
0998 
0999 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Move left split view to a new window"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बंद करव"
1010 
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close right view"
1015 msgstr ""
1016 
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move right split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1032 msgid "Split"
1033 msgstr "विभाजित करव"
1034 
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1036 #, fuzzy, kde-format
1037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1038 #| msgid "Split view mode"
1039 msgctxt "@info"
1040 msgid "Split view"
1041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1042 
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1046 msgid "Pop out"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1078 msgid ""
1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1081 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1089 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 msgid ""
1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1099 "be triggered this way.</para>"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1118 "Handbook</interface>."
1119 msgstr ""
1120 
1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1125 #. The same might be true for any external link you translate.
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1129 msgid ""
1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1148 "windows so don't get too used to this.</para>"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1167 "support the continued work on this application and many other projects by "
1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1173 "behind the KDE community.</para>"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1182 "in your preferred language."
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1186 #, kde-kuit-format
1187 msgctxt "@info:whatsthis"
1188 msgid ""
1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1190 "libraries and maintainers of this application."
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 msgid ""
1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1200 "a look!"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1206 msgid "Defocus Terminal Panel"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1210 #, kde-format
1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:button"
1217 msgid "Empty Trash"
1218 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1219 
1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1221 #, kde-format
1222 msgid "Empties Trash to create free space"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1226 #, fuzzy, kde-format
1227 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1228 #| msgid "&Network Folders"
1229 msgctxt "@action:button"
1230 msgid "Add Network Folder"
1231 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1232 
1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgctxt "@label:textbox"
1236 #| msgid "Location:"
1237 msgctxt "@action:inmenu"
1238 msgid "Location Bar"
1239 msgid_plural "Location Bars"
1240 msgstr[0] "जगहः"
1241 msgstr[1] "जगहः"
1242 
1243 #: dolphinpart.cpp:148
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "&Edit File Type..."
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "&Edit File Type…"
1249 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1250 
1251 #: dolphinpart.cpp:152
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@info:tooltip"
1254 #| msgid "Select Item"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Select Items Matching…"
1257 msgstr "एक चीज चुनव."
1258 
1259 #: dolphinpart.cpp:157
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "@info:tooltip"
1262 #| msgid "Select Item"
1263 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 msgid "Unselect Items Matching…"
1265 msgstr "एक चीज चुनव."
1266 
1267 #: dolphinpart.cpp:163
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Unselect All"
1273 msgstr "सब्बो चुनव"
1274 
1275 #: dolphinpart.cpp:178
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "App&lications"
1279 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1280 
1281 #: dolphinpart.cpp:179
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Go"
1284 msgid "&Network Folders"
1285 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1286 
1287 #: dolphinpart.cpp:180
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:inmenu Go"
1290 msgid "Trash"
1291 msgstr "घुरुवा"
1292 
1293 #: dolphinpart.cpp:183
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Go"
1296 msgid "Autostart"
1297 msgstr "अपन आप चालू"
1298 
1299 #: dolphinpart.cpp:189
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1302 #| msgid "Find File..."
1303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1304 msgid "Find File…"
1305 msgstr "फाइल खोजव..."
1306 
1307 #: dolphinpart.cpp:195
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1310 msgid "Open &Terminal"
1311 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1312 
1313 #: dolphinpart.cpp:447
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1316 #| msgid "Select All"
1317 msgctxt "@title:window"
1318 msgid "Select"
1319 msgstr "सब्बो चुनव"
1320 
1321 #: dolphinpart.cpp:447
1322 #, kde-format
1323 msgid "Select all items matching this pattern:"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: dolphinpart.cpp:452
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:window"
1329 msgid "Unselect"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: dolphinpart.cpp:452
1333 #, kde-format
1334 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1338 #: dolphinpart.rc:5
1339 #, kde-format
1340 msgid "&Edit"
1341 msgstr "संपादन (&E)"
1342 
1343 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1344 #: dolphinpart.rc:15
1345 #, fuzzy, kde-format
1346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1347 #| msgid "Invert Selection"
1348 msgctxt "@title:menu"
1349 msgid "Selection"
1350 msgstr "चयन लहुटाव"
1351 
1352 #. i18n: ectx: Menu (view)
1353 #: dolphinpart.rc:24
1354 #, kde-format
1355 msgid "&View"
1356 msgstr "देखव (&V)"
1357 
1358 #. i18n: ectx: Menu (go)
1359 #: dolphinpart.rc:33
1360 #, kde-format
1361 msgid "&Go"
1362 msgstr "जाव (&G)"
1363 
1364 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1365 #: dolphinpart.rc:41
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@title:menu"
1368 msgid "Tools"
1369 msgstr "औजार"
1370 
1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1372 #: dolphinpart.rc:51
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Dolphin Toolbar"
1376 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1377 
1378 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 msgid "Recently Closed Tabs"
1381 msgstr "टैब बंद करव"
1382 
1383 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1386 msgstr "टैब बंद करव"
1387 
1388 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1390 #, fuzzy, kde-format
1391 msgid "Search for %1 in %2"
1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1393 
1394 #: dolphintabbar.cpp:154
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgid "New Tab"
1398 msgstr "नवा टैब"
1399 
1400 #: dolphintabbar.cpp:155
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Detach Tab"
1404 msgstr ""
1405 
1406 #: dolphintabbar.cpp:156
1407 #, kde-format
1408 msgctxt "@action:inmenu"
1409 msgid "Close Other Tabs"
1410 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1411 
1412 #: dolphintabbar.cpp:157
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "@action:inmenu"
1415 msgid "Close Tab"
1416 msgstr "टैब बंद करव"
1417 
1418 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1419 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1420 #: dolphintabwidget.cpp:496
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1423 #| msgid "%1 (%2)"
1424 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1425 msgid "%1 | (%2)"
1426 msgstr "%1 (%2)"
1427 
1428 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1429 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1430 #: dolphintabwidget.cpp:500
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1433 msgid "(%1) | %2"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1437 #: dolphinui.rc:60
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@label:textbox"
1440 #| msgid "Location:"
1441 msgctxt "@title:menu"
1442 msgid "Location Bar"
1443 msgstr "जगहः"
1444 
1445 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1446 #: dolphinui.rc:106
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@title:menu"
1449 msgid "Main Toolbar"
1450 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1451 
1452 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1455 msgid ""
1456 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1457 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1458 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1459 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1460 "because following these folders from left to right leads here.</"
1461 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1462 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1463 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1464 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1470 msgid ""
1471 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1472 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1473 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1474 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1475 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1476 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1477 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1478 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1479 "find an item.</item></list></para>"
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1483 #, kde-format
1484 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 msgid "Search"
1490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1491 
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 msgid "Search for %1"
1495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1496 
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@info:progress"
1500 #| msgid "Loading folder..."
1501 msgctxt "@info:progress"
1502 msgid "Loading folder…"
1503 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1504 
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:listbox"
1508 #| msgid "Sorting:"
1509 msgctxt "@info:progress"
1510 msgid "Sorting…"
1511 msgstr "छांटत हे:"
1512 
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 msgctxt "@info"
1516 msgid "Searching…"
1517 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1518 
1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@info:status"
1522 msgid "No items found."
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@info:status"
1528 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1529 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1530 
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@info:status"
1534 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1535 msgctxt "@info:status"
1536 msgid ""
1537 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1538 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1539 
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:status"
1543 #| msgid "Invalid protocol"
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "Invalid protocol '%1'"
1546 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1547 
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Invalid protocol"
1552 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1553 
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgid ""
1557 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@info:tooltip"
1563 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1564 msgstr ""
1565 
1566 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@label:textbox"
1569 #| msgid "Filter:"
1570 msgid "Filter…"
1571 msgstr "फिल्टर:"
1572 
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:tooltip"
1576 msgid "Hide Filter Bar"
1577 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1578 
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1582 msgid "\"%1\""
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1586 #, kde-format
1587 msgctxt ""
1588 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1589 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1590 msgstr ""
1591 
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1596 "folders."
1597 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1604 "folders."
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1606 msgstr ""
1607 
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1609 #, kde-format
1610 msgctxt ""
1611 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1612 "files/folders."
1613 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1619 #| msgid "Invert Selection"
1620 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1621 msgid "One Selected File"
1622 msgid_plural "%1 Selected Files"
1623 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1624 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1625 
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1630 msgid "One Selected Folder"
1631 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1632 msgstr[0] ""
1633 msgstr[1] ""
1634 
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@info:tooltip"
1638 #| msgid "Select Item"
1639 msgctxt ""
1640 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1641 "folders."
1642 msgid "One Selected Item"
1643 msgid_plural "%1 Selected Items"
1644 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1645 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1646 
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu"
1650 #| msgid "Paste One File"
1651 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1652 msgid "One File"
1653 msgid_plural "%1 Files"
1654 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1655 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1656 
1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@label"
1660 #| msgid "Folder"
1661 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1662 msgid "One Folder"
1663 msgid_plural "%1 Folders"
1664 msgstr[0] "फोल्डर"
1665 msgstr[1] "फोल्डर"
1666 
1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@title:window"
1670 #| msgid "Rename Item"
1671 msgctxt ""
1672 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1673 msgid "One Item"
1674 msgid_plural "%1 Items"
1675 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1676 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1677 
1678 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@info"
1681 #| msgid "%1 item selected"
1682 #| msgid_plural "%1 items selected"
1683 msgctxt "@item:intable"
1684 msgid "%1 item"
1685 msgid_plural "%1 items"
1686 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1687 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1688 
1689 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "width × height"
1692 msgid "%1 × %2"
1693 msgstr ""
1694 
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1698 msgid "0 - 9"
1699 msgstr ""
1700 
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@title:group Name"
1704 #| msgid "Others"
1705 msgctxt "@title:group"
1706 msgid "Others"
1707 msgstr "अन्य"
1708 
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Size"
1712 msgid "Folders"
1713 msgstr "फोल्डर"
1714 
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:group Size"
1718 msgid "Small"
1719 msgstr "छोटा"
1720 
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@title:group Size"
1724 msgid "Medium"
1725 msgstr "मध्यम"
1726 
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:group Size"
1730 msgid "Big"
1731 msgstr "बड़ा"
1732 
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "Today"
1737 msgstr "आज"
1738 
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Yesterday"
1743 msgstr "कल"
1744 
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1748 msgid "dddd"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1755 msgid "%1"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt "@title:group Date"
1761 #| msgid "Three Weeks Ago"
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1765 
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1771 
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1777 
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1783 
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "कल (%B, %Y)"
1797 
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805 
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "कल (%B, %Y)"
1817 
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1822 "@title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825 
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1839 
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1861 
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt ""
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1883 
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt ""
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1905 
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1919 msgid "MMMM, yyyy"
1920 msgstr ""
1921 
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1926 "group Date"
1927 msgid "%1"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "पढ़े, "
1936 
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Write, "
1942 msgstr "लिखे, "
1943 
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Execute, "
1949 msgstr "चलाय,"
1950 
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Forbidden"
1956 msgstr "निसेधित"
1957 
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1962 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1963 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1965 
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1967 #, fuzzy
1968 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1969 #| msgid "Name"
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Name"
1972 msgstr "नाम"
1973 
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1975 #, fuzzy
1976 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1977 #| msgid "Size"
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Size"
1980 msgstr "आकार"
1981 
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Modified:"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Modified"
1988 msgstr "सुधरिस:"
1989 
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid "The date format can be selected in settings."
1994 msgstr ""
1995 
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1999 #| msgid "Create New"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Created"
2002 msgstr "नवा बनाव"
2003 
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Accessed"
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2012 #| msgid "Type"
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Type"
2015 msgstr "किसिम"
2016 
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2018 #, fuzzy
2019 #| msgctxt "@label:listbox"
2020 #| msgid "Sorting:"
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Rating"
2023 msgstr "छांटत हे:"
2024 
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2026 #, fuzzy
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Tags"
2029 msgstr "कोई टैग नइ"
2030 
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2032 #, fuzzy
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Comment"
2035 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2036 
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "@label"
2040 #| msgid "Title:"
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Title"
2043 msgstr "सीर्सक:"
2044 
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2048 #, fuzzy
2049 #| msgctxt "@info:credit"
2050 #| msgid "Documentation"
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Document"
2053 msgstr "कागद"
2054 
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Author"
2058 msgstr ""
2059 
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Publisher"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@label"
2068 #| msgid "Change Comment..."
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Page Count"
2071 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2072 
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Word Count"
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Line Count"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Date Photographed"
2086 msgstr ""
2087 
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Image"
2093 msgstr ""
2094 
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2096 msgctxt "@label width x height"
2097 msgid "Dimensions"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@label"
2103 #| msgid "Width:"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Width"
2106 msgstr "चौड़ाई:"
2107 
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Height"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2114 #, fuzzy
2115 #| msgctxt "@info:credit"
2116 #| msgid "Documentation"
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Orientation"
2119 msgstr "कागद"
2120 
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@label"
2124 #| msgid "Artist:"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Artist"
2127 msgstr "कलाकार:"
2128 
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Audio"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@label"
2140 #| msgid "Genre:"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Genre"
2143 msgstr "घराना:"
2144 
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2146 #, fuzzy
2147 #| msgctxt "@label"
2148 #| msgid "Album:"
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Album"
2151 msgstr "एलबम:"
2152 
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@info:credit"
2156 #| msgid "Documentation"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Duration"
2159 msgstr "कागद"
2160 
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2162 msgctxt "@label"
2163 msgid "Bitrate"
2164 msgstr ""
2165 
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2167 #, fuzzy
2168 #| msgctxt "@label"
2169 #| msgid "Track:"
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Track"
2172 msgstr "ट्रेक:"
2173 
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2175 #, fuzzy
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Release Year"
2178 msgstr "री-लोड"
2179 
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Aspect Ratio"
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Video"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Frame Rate"
2193 msgstr ""
2194 
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@action:inmenu"
2198 #| msgid "Paste"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Path"
2201 msgstr "चिपकाव"
2202 
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@title:group Name"
2209 #| msgid "Others"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Other"
2212 msgstr "अन्य"
2213 
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2215 msgctxt "@label"
2216 msgid "File Extension"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2220 #, fuzzy
2221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2222 #| msgid "Invert Selection"
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Deletion Time"
2225 msgstr "चयन लहुटाव"
2226 
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Link Destination"
2233 msgstr "कागद"
2234 
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Downloaded From"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2241 #, fuzzy
2242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2243 #| msgid "Permissions"
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Permissions"
2246 msgstr "अनुमति"
2247 
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2249 msgctxt "@tooltip"
2250 msgid ""
2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2252 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2256 #, fuzzy
2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2258 #| msgid "Owner"
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Owner"
2261 msgstr "मालिक"
2262 
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2266 #| msgid "Group"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "User Group"
2269 msgstr "समूह"
2270 
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@info:status"
2274 #| msgid "Unknown size"
2275 msgctxt "@info:status"
2276 msgid "Unknown error."
2277 msgstr "अग्यात आकार"
2278 
2279 #: main.cpp:94
2280 #, fuzzy, kde-format
2281 #| msgctxt "@title"
2282 #| msgid "Dolphin"
2283 msgid "Dolphin"
2284 msgstr "डाल्फिन"
2285 
2286 #: main.cpp:96
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title"
2289 msgid "File Manager"
2290 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2291 
2292 #: main.cpp:98
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: main.cpp:100
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Felix Ernst"
2302 msgstr ""
2303 
2304 #: main.cpp:101
2305 #, fuzzy, kde-format
2306 #| msgctxt "@info:credit"
2307 #| msgid "Maintainer and developer"
2308 msgctxt "@info:credit"
2309 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2310 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2311 
2312 #: main.cpp:103
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Méven Car"
2316 msgstr ""
2317 
2318 #: main.cpp:104
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgctxt "@info:credit"
2321 #| msgid "Maintainer and developer"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2324 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2325 
2326 #: main.cpp:106
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Elvis Angelaccio"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: main.cpp:107
2333 #, fuzzy, kde-format
2334 #| msgctxt "@info:credit"
2335 #| msgid "Maintainer and developer"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2339 
2340 #: main.cpp:109
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Emmanuel Pescosta"
2344 msgstr ""
2345 
2346 #: main.cpp:110
2347 #, fuzzy, kde-format
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Maintainer and developer"
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2352 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2353 
2354 #: main.cpp:112
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Frank Reininghaus"
2358 msgstr ""
2359 
2360 #: main.cpp:113
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Maintainer and developer"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2366 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2367 
2368 #: main.cpp:115
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Peter Penz"
2372 msgstr "पीटर पेन्ज"
2373 
2374 #: main.cpp:116
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgctxt "@info:credit"
2377 #| msgid "Maintainer and developer"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2380 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2381 
2382 #: main.cpp:118
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Sebastian Trüg"
2386 msgstr ""
2387 
2388 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2389 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Developer"
2393 msgstr "डेवलपर"
2394 
2395 #: main.cpp:119
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "David Faure"
2399 msgstr "डेविड फाउर"
2400 
2401 #: main.cpp:120
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Aaron J. Seigo"
2405 msgstr "एरान जे. सीगो"
2406 
2407 #: main.cpp:121
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Rafael Fernández López"
2411 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2412 
2413 #: main.cpp:122
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Kevin Ottens"
2417 msgstr "केविन ओटेन्स"
2418 
2419 #: main.cpp:123
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Holger Freyther"
2423 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2424 
2425 #: main.cpp:124
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Max Blazejak"
2429 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2430 
2431 #: main.cpp:125
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Michael Austin"
2435 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2436 
2437 #: main.cpp:125
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Documentation"
2441 msgstr "कागद"
2442 
2443 #: main.cpp:135
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:shell"
2446 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: main.cpp:137
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:shell"
2452 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2453 msgstr ""
2454 
2455 #: main.cpp:138
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:shell"
2458 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: main.cpp:140
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@info:shell"
2464 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: main.cpp:141
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:shell"
2470 msgid "Document to open"
2471 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2472 
2473 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2474 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@label"
2477 #| msgid "Show hidden files"
2478 msgid "Hidden files shown"
2479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2480 
2481 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2485 msgstr ""
2486 
2487 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@title:group"
2491 #| msgid "Column Width"
2492 msgid "Automatic scrolling"
2493 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2494 
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Cut"
2499 msgstr "काटव"
2500 
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Copy"
2505 msgstr "नकल"
2506 
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #| msgid "Rename..."
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Rename…"
2513 msgstr "नाम बदलव..."
2514 
2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2518 #| msgid "Move to Trash"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Move to Trash"
2521 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2522 
2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Delete"
2527 msgstr "मेटाव"
2528 
2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show Hidden Files"
2533 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2534 
2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@action:inmenu"
2538 msgid "Limit to Home Directory"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Automatic Scrolling"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Properties"
2551 msgstr "गुन"
2552 
2553 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 msgid "Previews shown"
2557 msgstr "प्रिव्यू"
2558 
2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2561 #, kde-format
2562 msgid "Auto-Play media files"
2563 msgstr ""
2564 
2565 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2569 #| msgid "Show Filter Bar"
2570 msgid "Show item on hover"
2571 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2572 
2573 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2575 #, kde-format
2576 msgid "Date display format"
2577 msgstr ""
2578 
2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 msgctxt "@action:inmenu"
2582 msgid "Preview"
2583 msgstr "प्रिव्यू"
2584 
2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@action:inmenu"
2588 msgid "Auto-Play media files"
2589 msgstr ""
2590 
2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2594 #| msgid "Show Filter Bar"
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Show item on hover"
2597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2598 
2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Change Tags..."
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Configure…"
2605 msgstr "टैग बदलव..."
2606 
2607 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Condensed Date"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@label::textbox"
2616 msgid "Select which data should be shown:"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@info"
2622 #| msgid "%1 item selected"
2623 #| msgid_plural "%1 items selected"
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "%1 item selected"
2626 msgid_plural "%1 items selected"
2627 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2628 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2629 
2630 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2631 #, kde-format
2632 msgid "play"
2633 msgstr ""
2634 
2635 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2636 #, kde-format
2637 msgid "pause"
2638 msgstr ""
2639 
2640 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2641 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2642 #, kde-format
2643 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2644 msgstr ""
2645 
2646 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@label"
2649 #| msgid "Change Tags..."
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Configure Trash…"
2652 msgstr "टैग बदलव..."
2653 
2654 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2655 #, kde-format
2656 msgid ""
2657 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2658 "and then reopen the panel."
2659 msgstr ""
2660 
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2662 #, kde-format
2663 msgid "Install Konsole"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@label:textbox"
2670 #| msgid "Location:"
2671 msgid "Location"
2672 msgstr "जगहः"
2673 
2674 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2675 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2676 #, kde-format
2677 msgid "What"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2683 #| msgid "By Type"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Any Type"
2686 msgstr "किसिम से "
2687 
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:window"
2691 #| msgid "Folders"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Folders"
2694 msgstr "फोल्डर"
2695 
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Documents"
2702 msgstr "कागद"
2703 
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group"
2707 #| msgid "Preview Size"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Images"
2710 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2711 
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2715 #| msgid "Show Hidden Files"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "Audio Files"
2718 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2719 
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "Videos"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2729 #| msgid "By Date"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "Any Date"
2732 msgstr "तारीक से"
2733 
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@title:group Date"
2737 #| msgid "Today"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "Today"
2740 msgstr "आज"
2741 
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@title:group Date"
2745 #| msgid "Yesterday"
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "Yesterday"
2748 msgstr "कल"
2749 
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@title:group Date"
2753 #| msgid "Last Week"
2754 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 msgid "This Week"
2756 msgstr "पिछले हफ्ता"
2757 
2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@title:group Date"
2761 #| msgid "Earlier this Month"
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "This Month"
2764 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2765 
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgctxt "@title:group Date"
2769 #| msgid "Last Week"
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "This Year"
2772 msgstr "पिछले हफ्ता"
2773 
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@label:listbox"
2777 #| msgid "Sorting:"
2778 msgctxt "@item:inlistbox"
2779 msgid "Any Rating"
2780 msgstr "छांटत हे:"
2781 
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@item:inlistbox"
2785 msgid "1 or more"
2786 msgstr ""
2787 
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "2 or more"
2792 msgstr ""
2793 
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@item:inlistbox"
2797 msgid "3 or more"
2798 msgstr ""
2799 
2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "4 or more"
2804 msgstr ""
2805 
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "Highest Rating"
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2815 #| msgid "Invert Selection"
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Clear Selection"
2818 msgstr "चयन लहुटाव"
2819 
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "String list separator"
2823 msgid ", "
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2829 msgid "Tag: %2"
2830 msgid_plural "Tags: %2"
2831 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2832 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2833 
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@label"
2837 #| msgid "New Tag..."
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Add Tags"
2840 msgstr "नवा टैग..."
2841 
2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "action:button"
2845 msgid "From Here (%1)"
2846 msgstr ""
2847 
2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2852 msgstr ""
2853 
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Grid spacing"
2864 msgctxt "@info:tooltip"
2865 msgid "Quit searching"
2866 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2867 
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title"
2871 #| msgid "File Manager"
2872 msgctxt "action:button"
2873 msgid "Filename"
2874 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2875 
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "action:button"
2879 msgid "Content"
2880 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2881 
2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "action:button"
2885 msgid "From Here"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2891 #| msgid "Your emails"
2892 msgctxt "action:button"
2893 msgid "Your files"
2894 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2895 
2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "action:button"
2899 msgid "Search in your home directory"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:inmenu"
2905 #| msgid "Paste"
2906 msgid "Open %1"
2907 msgstr "चिपकाव"
2908 
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2910 #, kde-format
2911 msgctxt ""
2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2913 "user entered."
2914 msgid "Query Results from '%1'"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2920 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2921 msgstr ""
2922 
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@action:button"
2930 #| msgid "Cancel"
2931 msgctxt "@action:button"
2932 msgid "Cancel Copying"
2933 msgstr "खारिज"
2934 
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2938 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2939 msgstr ""
2940 
2941 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2946 msgstr ""
2947 
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@label"
2951 #| msgid "Show preview"
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2954 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2955 
2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@action:button"
2960 #| msgid "Cancel"
2961 msgctxt "@action:button"
2962 msgid "Cancel Cutting"
2963 msgstr "खारिज"
2964 
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2968 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2969 msgstr ""
2970 
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "खारिज"
2979 
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2984 msgstr ""
2985 
2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 msgctxt "@action:button"
2990 msgid "Cancel Duplicating"
2991 msgstr "जानकारी"
2992 
2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action keep short"
2998 msgid "More"
2999 msgstr ""
3000 
3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3006 msgstr ""
3007 
3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:button"
3012 #| msgid "Cancel"
3013 msgctxt "@action:button"
3014 msgid "Cancel Moving"
3015 msgstr "खारिज"
3016 
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3024 #, kde-kuit-format
3025 msgid ""
3026 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3027 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3028 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3029 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3030 "para>"
3031 msgstr ""
3032 
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3034 #, kde-format
3035 msgctxt ""
3036 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3037 msgid "Paste from Clipboard"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3043 msgid "Dismiss This Reminder"
3044 msgstr ""
3045 
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3049 msgid "Don't Remind Me Again"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3055 msgid ""
3056 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3057 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3058 msgstr ""
3059 
3060 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Cancel Renaming"
3065 msgstr ""
3066 
3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3071 #. and a fallback will be used.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action"
3075 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3076 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3079 
3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3084 #. and a fallback will be used.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action"
3088 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3089 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3090 msgstr[0] ""
3091 msgstr[1] ""
3092 
3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3097 #. and a fallback will be used.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action"
3101 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3102 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3103 msgstr[0] ""
3104 msgstr[1] ""
3105 
3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3110 #. and a fallback will be used.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action"
3114 msgid "Permanently Delete %2"
3115 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3118 
3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3123 #. and a fallback will be used.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action"
3127 msgid "Duplicate %2"
3128 msgid_plural "Duplicate %2"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3131 
3132 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3133 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3134 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3135 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3136 #. and a fallback will be used.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3140 #| msgid "Move to Trash"
3141 msgctxt "@action"
3142 msgid "Move %2 to the Trash"
3143 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3144 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3145 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3146 
3147 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3148 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3149 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3150 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3151 #. and a fallback will be used.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "@action"
3155 msgid "Rename %2"
3156 msgid_plural "Rename %2"
3157 msgstr[0] "नाम बदलव"
3158 msgstr[1] "नाम बदलव"
3159 
3160 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3161 #, kde-kuit-format
3162 msgctxt "@info:whatsthis"
3163 msgid ""
3164 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3165 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3166 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3167 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3168 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3169 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3170 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3171 "the current selection.</para>"
3172 msgstr ""
3173 
3174 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3177 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3178 msgstr ""
3179 
3180 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3183 #| msgid "Invert Selection"
3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3185 msgid "Selection Mode"
3186 msgstr "चयन लहुटाव"
3187 
3188 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3191 #| msgid "Invert Selection"
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Exit Selection Mode"
3194 msgstr "चयन लहुटाव"
3195 
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@label:textbox"
3199 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 msgctxt "@label:textbox"
3205 msgid "Search…"
3206 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3207 
3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Download New Services…"
3212 msgstr ""
3213 
3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info"
3217 msgid ""
3218 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3219 "settings."
3220 msgstr ""
3221 
3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info"
3225 msgid "Restart now?"
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:inmenu"
3231 #| msgid "Delete"
3232 msgctxt "@option:check"
3233 msgid "Delete"
3234 msgstr "मेटाव"
3235 
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@option:check"
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3240 msgctxt "@option:check"
3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgstr "'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3243 
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3247 #| msgid "%1 (%2)"
3248 msgctxt "@item:inmenu"
3249 msgid "%1: %2"
3250 msgstr "%1 (%2)"
3251 
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@label"
3260 #| msgid "Use system font"
3261 msgid "Use system font"
3262 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3263 
3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@label"
3272 #| msgid "Icon size"
3273 msgid "Icon size"
3274 msgstr "चिनहा आकार"
3275 
3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@label"
3284 #| msgid "Preview size"
3285 msgid "Preview size"
3286 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3287 
3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3290 #, kde-format
3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3296 #, kde-format
3297 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3302 #, kde-format
3303 msgid "Recursive directory size limit"
3304 msgstr ""
3305 
3306 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3307 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3308 #, kde-format
3309 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3313 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3316 #| msgid "Permissions"
3317 msgid "Permissions style format"
3318 msgstr "अनुमति"
3319 
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@label"
3324 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3325 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3327 
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@label"
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3335 
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3338 #, kde-format
3339 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3340 msgstr ""
3341 
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@label"
3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3347 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3348 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3349 
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@label"
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3357 
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@label"
3362 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3363 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3364 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3365 
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@label"
3370 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3371 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3372 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3373 
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgctxt "@label"
3378 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3379 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3380 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3381 
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3386 msgstr ""
3387 
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label"
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3395 
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3401 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3402 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3403 
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3409 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3410 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ  'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3411 
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3414 #, kde-format
3415 msgid "Position of columns"
3416 msgstr ""
3417 
3418 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3419 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3420 #, kde-format
3421 msgid "Side Padding"
3422 msgstr ""
3423 
3424 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3425 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3426 #, kde-format
3427 msgid "Highlight entire row"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3431 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@label"
3434 #| msgid "Expandable folders"
3435 msgid "Expandable folders"
3436 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3437 
3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@label"
3442 #| msgid "Show hidden files"
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Hidden files shown"
3445 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3446 
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid ""
3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3453 "will be shown in the file view."
3454 msgstr ""
3455 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3456 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3457 
3458 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3462 #| msgid "Permissions"
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Version"
3465 msgstr "अनुमति"
3466 
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3472 msgstr ""
3473 
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "View Mode"
3479 msgstr "दृस्य मोड"
3480 
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3485 msgid ""
3486 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3487 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3488 msgstr ""
3489 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3490 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3491 
3492 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 msgctxt "@label"
3496 msgid "Previews shown"
3497 msgstr "प्रिव्यू"
3498 
3499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@info:whatsthis"
3503 msgid ""
3504 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3505 "icon."
3506 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय  जाथे ."
3507 
3508 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@label"
3512 #| msgid "Categorized Sorting"
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Grouped Sorting"
3515 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3516 
3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3521 #| msgid ""
3522 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3523 #| "category."
3524 msgctxt "@info:whatsthis"
3525 msgid ""
3526 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3527 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3528 
3529 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Sort files by"
3534 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3535 
3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3540 #| msgid ""
3541 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3542 #| "performed on."
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3544 msgid ""
3545 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3546 "performed on."
3547 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे  कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3548 
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Order in which to sort files"
3554 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3555 
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@label"
3560 #| msgid "Show preview"
3561 msgctxt "@label"
3562 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3563 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3564 
3565 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Show preview"
3570 msgctxt "@label"
3571 msgid "Show hidden files and folders last"
3572 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3573 
3574 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@label"
3578 msgid "Visible roles"
3579 msgstr ""
3580 
3581 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3582 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Column width"
3586 msgctxt "@label"
3587 msgid "Header column widths"
3588 msgstr "खंभा चौडाई"
3589 
3590 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@label"
3594 msgid "Properties last changed"
3595 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3596 
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3602 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3603 
3604 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@title:window"
3608 #| msgid "Additional Information"
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Additional Information"
3611 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3612 
3613 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@label"
3617 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3618 msgid "Should the URL be editable for the user"
3619 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3620 
3621 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3623 #, kde-format
3624 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@label"
3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3632 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3633 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3634 
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@label"
3639 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3640 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3641 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3642 
3643 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3645 #, kde-format
3646 msgid ""
3647 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3648 "instance"
3649 msgstr ""
3650 
3651 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3653 #, kde-format
3654 msgid ""
3655 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3656 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3657 "were removed/renamed ...etc"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label"
3664 #| msgid "Is the application started the first time"
3665 msgid ""
3666 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3667 "UI)"
3668 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3669 
3670 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@label"
3674 #| msgid "Home URL"
3675 msgid "Home URL"
3676 msgstr "मुख यूआरएल"
3677 
3678 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@action:inmenu"
3682 #| msgid "Open in New Tab"
3683 msgid "Remember open folders and tabs"
3684 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3685 
3686 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@label"
3690 #| msgid "Split the view into two panes"
3691 msgid "Split the view into two panes"
3692 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3693 
3694 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3699 msgid "Should the filter bar be shown"
3700 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3701 
3702 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@label"
3706 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3707 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3708 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3709 
3710 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@label"
3714 #| msgid "Browse through archives"
3715 msgid "Browse through archives"
3716 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3717 
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3720 #, kde-format
3721 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3722 msgstr ""
3723 
3724 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3726 #, kde-format
3727 msgid ""
3728 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3729 "running in the Terminal panel."
3730 msgstr ""
3731 
3732 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@label"
3736 #| msgid "Rename inline"
3737 msgid "Rename inline"
3738 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3739 
3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@label"
3744 #| msgid "Show selection toggle"
3745 msgid "Show selection toggle"
3746 msgstr "चयन टागल देखाव"
3747 
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3750 #, kde-format
3751 msgid ""
3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3753 "mode bottom bar."
3754 msgstr ""
3755 
3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3758 #, kde-format
3759 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3760 msgstr ""
3761 
3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3764 #, kde-format
3765 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3766 msgstr ""
3767 
3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3770 #, kde-format
3771 msgid "New tab will be open after last one"
3772 msgstr ""
3773 
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@label"
3778 #| msgid "Show tooltips"
3779 msgid "Show tooltips"
3780 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3781 
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label"
3786 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3787 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3788 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3789 
3790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@label"
3794 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3795 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3796 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3797 
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label"
3802 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3803 msgid "Show the statusbar"
3804 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3805 
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@label"
3810 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3811 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3812 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3813 
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@label"
3818 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3819 msgid "Show the space information in the statusbar"
3820 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3821 
3822 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3824 #, kde-format
3825 msgid "Lock the layout of the panels"
3826 msgstr ""
3827 
3828 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:group"
3832 #| msgid "File Previews"
3833 msgid "Enlarge Small Previews"
3834 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3835 
3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3838 #, kde-format
3839 msgid ""
3840 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3841 "items"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3846 #, kde-format
3847 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:group"
3854 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3855 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3856 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3857 
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@title:group"
3862 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3863 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3864 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3865 
3866 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@label:listbox"
3870 #| msgid "Text width:"
3871 msgid "Text width index"
3872 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3873 
3874 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3875 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3876 #, kde-format
3877 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3881 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3882 #, kde-format
3883 msgid "Enabled plugins"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Change Tags..."
3890 msgctxt "@title:window"
3891 msgid "Configure"
3892 msgstr "टैग बदलव..."
3893 
3894 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@title:group Interface settings"
3897 msgid "Interface"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "&View"
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "View"
3905 msgstr "देखव (&V)"
3906 
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "Context Menu"
3911 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3912 
3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 msgctxt "@title:group"
3916 msgid "Trash"
3917 msgstr "घुरुवा"
3918 
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "User Feedback"
3923 msgstr ""
3924 
3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3929 msgstr ""
3930 
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3932 #, kde-format
3933 msgid "Warning"
3934 msgstr ""
3935 
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@title:group"
3939 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3942 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3943 
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3947 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3949 msgid "Moving files or folders to trash"
3950 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3951 
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@action:inmenu"
3955 #| msgid "Empty Trash"
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3957 msgid "Emptying trash"
3958 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3959 
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3963 #| msgid "Deleting files or folders"
3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3965 msgid "Deleting files or folders"
3966 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3967 
3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@title:group"
3971 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3972 msgctxt "@title:group"
3973 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3974 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3975 
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3979 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3985 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3986 msgstr ""
3987 
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@label"
3991 #| msgid "Show preview"
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3993 msgid "Opening many folders at once"
3994 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3995 
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3999 msgid "Opening many terminals at once"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "@title:group"
4005 msgid "When opening an executable file:"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4009 #, kde-format
4010 msgid "Always ask"
4011 msgstr ""
4012 
4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4016 #| msgid "App&lications"
4017 msgid "Open in application"
4018 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4019 
4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4021 #, kde-format
4022 msgid "Run script"
4023 msgstr ""
4024 
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4028 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4034 #| msgid "Replace Location"
4035 msgctxt "@action:button"
4036 msgid "Select Home Location"
4037 msgstr "बदले के जगह"
4038 
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@action:button"
4042 msgid "Use Current Location"
4043 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4044 
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@action:button"
4048 msgid "Use Default Location"
4049 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4050 
4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@option:check"
4054 #| msgid "Show in groups"
4055 msgctxt "@label:textbox"
4056 msgid "Show on startup:"
4057 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4058 
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4062 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@label"
4068 #| msgid "Show preview"
4069 msgctxt "@label:checkbox"
4070 msgid "Opening Folders:"
4071 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4072 
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 #| msgid "Show full path inside location bar"
4077 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4078 msgid "Show full path in title bar"
4079 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4080 
4081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4084 #| msgid "New &Window"
4085 msgctxt "@label:checkbox"
4086 msgid "Window:"
4087 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4088 
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4092 #| msgid "Show filter bar"
4093 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4094 msgid "Show filter bar"
4095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4096 
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 msgctxt "option:radio"
4100 msgid "After current tab"
4101 msgstr "टैब बंद करव"
4102 
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "option:radio"
4106 msgid "At end of tab bar"
4107 msgstr ""
4108 
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu"
4112 #| msgid "Open in New Tab"
4113 msgctxt "@title:group"
4114 msgid "Open new tabs: "
4115 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4116 
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "option:check split view panes"
4120 msgid "Switch between panes with Tab key"
4121 msgstr ""
4122 
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4126 #| msgid "Split view mode"
4127 msgctxt "@title:group"
4128 msgid "Split view: "
4129 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4130 
4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "option:check"
4134 msgid "Turning off split view closes active pane"
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4138 #, kde-format
4139 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 #| msgid "Split view mode"
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Begin in split view mode"
4148 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4149 
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4153 #| msgid "New &Window"
4154 msgid "New windows:"
4155 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4156 
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@info"
4160 msgid ""
4161 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4162 "be applied."
4163 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4164 
4165 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4168 #| msgid "Folders"
4169 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4170 msgid "Folders && Tabs"
4171 msgstr "फोल्डर"
4172 
4173 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4174 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4177 msgid "Previews"
4178 msgstr "प्रिव्यू"
4179 
4180 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4184 msgid "Confirmations"
4185 msgstr "जानकारी"
4186 
4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@label:textbox"
4190 #| msgid "Location:"
4191 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4192 msgid "Status && Location bars"
4193 msgstr "जगहः"
4194 
4195 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label"
4198 #| msgid "Show preview"
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Show previews in the view for:"
4201 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4202 
4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@label"
4206 #| msgid "Sort files by"
4207 msgid "Skip previews for local files above:"
4208 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4209 
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4214 msgid " MiB"
4215 msgstr ""
4216 
4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgid "No limit"
4220 msgstr ""
4221 
4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@label"
4225 #| msgid "Sort files by"
4226 msgctxt "@label"
4227 msgid "Skip previews for remote files above:"
4228 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4229 
4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check"
4233 #| msgid "Show preview"
4234 msgid "No previews"
4235 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4236 
4237 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Show status bar"
4241 msgstr "स्थिति पट्टी"
4242 
4243 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@option:check"
4246 msgid "Show zoom slider"
4247 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4248 
4249 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@option:check"
4252 msgid "Show space information"
4253 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4254 
4255 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Status Bar: "
4259 msgstr "स्थिति पट्टी"
4260 
4261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4264 #| msgid "Editable location bar"
4265 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4266 msgid "Make location bar editable"
4267 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4268 
4269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:textbox"
4272 #| msgid "Location:"
4273 msgid "Location bar:"
4274 msgstr "जगहः"
4275 
4276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4279 msgid "Show full path inside location bar"
4280 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4281 
4282 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4285 msgid "Behavior"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@title:tab"
4292 msgid "Icons"
4293 msgstr "चिनहा"
4294 
4295 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@title:tab"
4299 msgid "Compact"
4300 msgstr ""
4301 
4302 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:tab"
4306 msgid "Details"
4307 msgstr "विवरन"
4308 
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:radio"
4312 msgid "Natural"
4313 msgstr ""
4314 
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio"
4318 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4319 msgstr ""
4320 
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio"
4324 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@label:listbox"
4330 #| msgid "Sorting:"
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Sorting mode: "
4333 msgstr "छांटत हे:"
4334 
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:textbox"
4338 #| msgid "Number of lines:"
4339 msgctxt "option:radio"
4340 msgid "Number of items"
4341 msgstr "लाइन के संख्याः"
4342 
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "option:radio"
4346 msgid "Size of contents, up to "
4347 msgstr ""
4348 
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4350 #, kde-format
4351 msgid " level deep"
4352 msgid_plural " levels deep"
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4355 
4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group"
4359 msgid "Folder size displays:"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio as in relative date"
4365 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4366 msgstr ""
4367 
4368 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4371 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4372 msgstr ""
4373 
4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4377 #| msgid "Date"
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Date style:"
4380 msgstr "तारीक"
4381 
4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4385 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4386 msgstr ""
4387 
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "option:radio as numeric style"
4391 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4392 msgstr ""
4393 
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as combined style"
4397 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4403 #| msgid "Permissions"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Permissions style:"
4406 msgstr "अनुमति"
4407 
4408 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4411 msgid "System Font"
4412 msgstr "तंत्र फोंट"
4413 
4414 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4417 msgid "Custom Font"
4418 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4419 
4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4423 #| msgid "Choose..."
4424 msgctxt "@action:button Choose font"
4425 msgid "Choose…"
4426 msgstr "चुनव..."
4427 
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@option:radio"
4431 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4432 msgctxt "@option:radio"
4433 msgid "Use common display style for all folders"
4434 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4435 
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@option:radio"
4439 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4440 msgctxt "@option:radio"
4441 msgid "Remember display style for each folder"
4442 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4443 
4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@info"
4447 msgid ""
4448 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4449 "properties for."
4450 msgstr ""
4451 
4452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4455 #| msgid "Date"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Display style: "
4458 msgstr "तारीक"
4459 
4460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Open archives as folder"
4464 msgstr ""
4465 
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "option:check"
4469 msgid "Open folders during drag operations"
4470 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4471 
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "Browsing: "
4476 msgstr ""
4477 
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show tooltips"
4482 msgstr "औजार टिप देखाव"
4483 
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:group"
4488 msgid "Miscellaneous: "
4489 msgstr ""
4490 
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show selection marker"
4495 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4496 
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@label"
4500 #| msgid "Rename inline"
4501 msgctxt "option:check"
4502 msgid "Rename inline"
4503 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4504 
4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:check"
4508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4509 msgstr ""
4510 
4511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4512 #, kde-format
4513 msgctxt ""
4514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4515 msgid ""
4516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4517 "%1"
4518 msgstr ""
4519 
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@title:group General settings"
4523 #| msgid "General"
4524 msgctxt "@title:tab General View settings"
4525 msgid "General"
4526 msgstr "सामान्य"
4527 
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4531 msgid "Content Display"
4532 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4533 
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:listbox"
4537 #| msgid "Default:"
4538 msgctxt "@label:listbox"
4539 msgid "Default icon size:"
4540 msgstr "डिफाल्ट"
4541 
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@label"
4545 #| msgid "Preview size"
4546 msgctxt "@label:listbox"
4547 msgid "Preview icon size:"
4548 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4549 
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@label:listbox"
4553 msgid "Label font:"
4554 msgstr ""
4555 
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@title:group Size"
4559 #| msgid "Small"
4560 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4561 msgid "Small"
4562 msgstr "छोटा"
4563 
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4567 #| msgid "Medium"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4569 msgid "Medium"
4570 msgstr "मध्यम"
4571 
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4575 #| msgid "Large"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4577 msgid "Large"
4578 msgstr "बड़ा"
4579 
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4583 #| msgid "Huge"
4584 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4585 msgid "Huge"
4586 msgstr "बहुत बड़ा"
4587 
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label"
4591 #| msgid "Item width"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4595 
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4599 msgid "Unlimited"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4605 msgid "1"
4606 msgstr ""
4607 
4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4611 msgid "2"
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4617 msgid "3"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4623 msgid "4"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4629 msgid "5"
4630 msgstr ""
4631 
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:slider"
4635 #| msgid "Maximum file size:"
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "Maximum lines:"
4638 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4639 
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4643 msgid "Unlimited"
4644 msgstr ""
4645 
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:group Size"
4649 #| msgid "Small"
4650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4651 msgid "Small"
4652 msgstr "छोटा"
4653 
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@title:group Size"
4657 #| msgid "Medium"
4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4659 msgid "Medium"
4660 msgstr "मध्यम"
4661 
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4665 #| msgid "Large"
4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4667 msgid "Large"
4668 msgstr "बड़ा"
4669 
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:listbox"
4673 #| msgid "Text width:"
4674 msgctxt "@label:listbox"
4675 msgid "Maximum width:"
4676 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4677 
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label"
4681 #| msgid "Expandable folders"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Expandable"
4684 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4685 
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@title:window"
4689 #| msgid "Folders"
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4691 msgid "Folders:"
4692 msgstr "फोल्डर"
4693 
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4697 msgid "By clicking anywhere on the row"
4698 msgstr ""
4699 
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4703 msgid "By clicking on icon or name"
4704 msgstr ""
4705 
4706 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label"
4710 #| msgid "Show preview"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Open files and folders:"
4713 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4714 
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@info:tooltip"
4719 msgid "Size: 1 pixel"
4720 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4721 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4722 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4723 
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@title:window"
4727 msgid "View Display Style"
4728 msgstr ""
4729 
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@item:inlistbox"
4733 msgid "Icons"
4734 msgstr "चिनहा"
4735 
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@item:inlistbox"
4739 msgid "Compact"
4740 msgstr ""
4741 
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@item:inlistbox"
4745 msgid "Details"
4746 msgstr "विवरन"
4747 
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4751 msgid "Ascending"
4752 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4753 
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4757 msgid "Descending"
4758 msgstr "घटते क्रम में"
4759 
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4763 #| msgid "Show filter bar"
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show folders first"
4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4767 
4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:check"
4771 #| msgid "Show hidden files"
4772 msgctxt "@option:check"
4773 msgid "Show hidden files last"
4774 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4775 
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Show preview"
4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4781 
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Show in groups"
4786 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4787 
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show hidden files"
4792 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4793 
4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:window"
4797 #| msgid "Additional Information"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Additional Information"
4800 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4801 
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4803 #, kde-format
4804 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4805 msgstr ""
4806 
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@label:listbox"
4810 msgid "View mode:"
4811 msgstr "दृस्य मोड:"
4812 
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@label:listbox"
4816 msgid "Sorting:"
4817 msgstr "छांटत हे:"
4818 
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group"
4822 #| msgid "View Properties"
4823 msgid "View options:"
4824 msgstr "गुन देखव"
4825 
4826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4829 msgid "Current folder"
4830 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4831 
4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4835 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4836 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4837 msgid "Current folder and sub-folders"
4838 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4839 
4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4843 msgid "All folders"
4844 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4845 
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Apply to:"
4850 msgstr ""
4851 
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@option:check"
4855 #| msgid "Use as default for new folders"
4856 msgctxt "@option:check"
4857 msgid "Use as default view settings"
4858 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4859 
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@info"
4863 #| msgid ""
4864 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4865 #| "continue?"
4866 msgctxt "@info"
4867 msgid ""
4868 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4869 "continue?"
4870 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4871 
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info"
4875 msgid ""
4876 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4877 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4878 
4879 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@title:window"
4882 msgid "Applying View Properties"
4883 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4884 
4885 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@info:progress"
4888 msgid "Counting folders: %1"
4889 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4890 
4891 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info:progress"
4894 msgid "Folders: %1"
4895 msgstr "फोल्डरः %1"
4896 
4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4900 msgid "Zoom:"
4901 msgstr ""
4902 
4903 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4904 #, kde-format
4905 msgid "Zoom"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4911 msgid "Sets the size of the file icons."
4912 msgstr ""
4913 
4914 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4917 #| msgid "Stop"
4918 msgid "Stop"
4919 msgstr "रुकव"
4920 
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 msgctxt "@tooltip"
4924 msgid "Stop loading"
4925 msgstr "छांटत हे:"
4926 
4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4928 #, kde-kuit-format
4929 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4930 msgid ""
4931 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4932 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4933 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4934 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4935 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4936 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4937 "device.</item></list></para>"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@option:check"
4943 #| msgid "Show zoom slider"
4944 msgctxt "@action:inmenu"
4945 msgid "Show Zoom Slider"
4946 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4947 
4948 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@option:check"
4951 #| msgid "Show space information"
4952 msgctxt "@action:inmenu"
4953 msgid "Show Space Information"
4954 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4955 
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4957 #, kde-format
4958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4962 #, kde-format
4963 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4967 #, kde-format
4968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4972 #, kde-format
4973 msgid "KDiskFree"
4974 msgstr ""
4975 
4976 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@info:status Free disk space"
4979 msgid "%1 free"
4980 msgstr "%1 खाली"
4981 
4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4985 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4991 msgid ""
4992 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4993 "Press to manage disk space usage."
4994 msgstr ""
4995 
4996 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4997 #, kde-format
4998 msgid "Trash Emptied"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5002 #, kde-format
5003 msgid "The Trash was emptied."
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@title:window"
5009 #| msgid "Places"
5010 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5011 msgid "Places"
5012 msgstr "जगह"
5013 
5014 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5017 msgid "Count of available Network Shares"
5018 msgstr ""
5019 
5020 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5023 #| msgid "Sett&ings"
5024 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5025 msgid "Settings"
5026 msgstr "सेटिंग (&i)"
5027 
5028 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5031 msgid "A subset of Dolphin settings."
5032 msgstr ""
5033 
5034 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5035 #, kde-format
5036 msgid "Select Remote Charset"
5037 msgstr ""
5038 
5039 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 msgid "Default"
5042 msgstr "डिफाल्ट"
5043 
5044 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 msgid "Reload"
5047 msgstr "री-लोड"
5048 
5049 #: views/dolphinview.cpp:653
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@info:status"
5052 #| msgid "1 Folder selected"
5053 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5054 msgctxt "@info:status"
5055 msgid "1 folder selected"
5056 msgid_plural "%1 folders selected"
5057 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5058 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5059 
5060 #: views/dolphinview.cpp:654
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@info:status"
5063 #| msgid "1 File selected"
5064 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5065 msgctxt "@info:status"
5066 msgid "1 file selected"
5067 msgid_plural "%1 files selected"
5068 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5069 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5070 
5071 #: views/dolphinview.cpp:656
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label"
5074 #| msgid "Folder"
5075 msgctxt "@info:status"
5076 msgid "1 folder"
5077 msgid_plural "%1 folders"
5078 msgstr[0] "फोल्डर"
5079 msgstr[1] "फोल्डर"
5080 
5081 #: views/dolphinview.cpp:657
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5084 #| msgid "Your emails"
5085 msgctxt "@info:status"
5086 msgid "1 file"
5087 msgid_plural "%1 files"
5088 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5089 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5090 
5091 #: views/dolphinview.cpp:661
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5094 msgid "%1, %2 (%3)"
5095 msgstr "%1, %2 (%3)"
5096 
5097 #: views/dolphinview.cpp:663
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@info:status files (size)"
5100 msgid "%1 (%2)"
5101 msgstr "%1 (%2)"
5102 
5103 #: views/dolphinview.cpp:667
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@title:group Size"
5106 #| msgid "Folders"
5107 msgctxt "@info:status"
5108 msgid "0 folders, 0 files"
5109 msgstr "फोल्डर"
5110 
5111 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "<filename> copy"
5114 msgid "%1 copy"
5115 msgstr ""
5116 
5117 #: views/dolphinview.cpp:1076
5118 #, kde-format
5119 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5120 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5121 msgstr[0] ""
5122 msgstr[1] ""
5123 
5124 #: views/dolphinview.cpp:1081
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@action:inmenu"
5127 #| msgid "Paste"
5128 msgctxt "@action:button"
5129 msgid "Open %1 Item"
5130 msgid_plural "Open %1 Items"
5131 msgstr[0] "चिपकाव"
5132 msgstr[1] "चिपकाव"
5133 
5134 #: views/dolphinview.cpp:1211
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@action:inmenu"
5137 msgid "Side Padding"
5138 msgstr ""
5139 
5140 #: views/dolphinview.cpp:1215
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@title:group"
5143 #| msgid "Column Width"
5144 msgctxt "@action:inmenu"
5145 msgid "Automatic Column Widths"
5146 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5147 
5148 #: views/dolphinview.cpp:1220
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:group"
5151 #| msgid "Column Width"
5152 msgctxt "@action:inmenu"
5153 msgid "Custom Column Widths"
5154 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5155 
5156 #: views/dolphinview.cpp:1821
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@info:status"
5159 #| msgid "Move to trash operation completed."
5160 msgctxt "@info:status"
5161 msgid "Trash operation completed."
5162 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5163 
5164 #: views/dolphinview.cpp:1831
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@info:status"
5167 msgid "Delete operation completed."
5168 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5169 
5170 #: views/dolphinview.cpp:1984
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@label"
5173 #| msgid "Rename inline"
5174 msgctxt "@action:button"
5175 msgid "Rename and Hide"
5176 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5177 
5178 #: views/dolphinview.cpp:1988
5179 #, kde-format
5180 msgid ""
5181 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5182 "Do you still want to rename it?"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #: views/dolphinview.cpp:1990
5186 #, kde-format
5187 msgid ""
5188 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5189 "Do you still want to rename it?"
5190 msgstr ""
5191 
5192 #: views/dolphinview.cpp:1992
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5195 #| msgid "Show Hidden Files"
5196 msgid "Hide this File?"
5197 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5198 
5199 #: views/dolphinview.cpp:1992
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@title:group"
5202 #| msgid "Home Folder"
5203 msgid "Hide this Folder?"
5204 msgstr "घर फोल्डर"
5205 
5206 #: views/dolphinview.cpp:2042
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:status"
5209 msgid "The location is empty."
5210 msgstr "जगह खाली हे"
5211 
5212 #: views/dolphinview.cpp:2044
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@info:status"
5215 msgid "The location '%1' is invalid."
5216 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5217 
5218 #: views/dolphinview.cpp:2305
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@info:progress"
5221 #| msgid "Loading folder..."
5222 msgid "Loading…"
5223 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5224 
5225 #: views/dolphinview.cpp:2324
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@info:progress"
5228 #| msgid "Loading folder..."
5229 msgid "Loading canceled"
5230 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5231 
5232 #: views/dolphinview.cpp:2326
5233 #, kde-format
5234 msgid "No items matching the filter"
5235 msgstr ""
5236 
5237 #: views/dolphinview.cpp:2328
5238 #, kde-format
5239 msgid "No items matching the search"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #: views/dolphinview.cpp:2330
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@info:status"
5245 #| msgid "The location is empty."
5246 msgid "Trash is empty"
5247 msgstr "जगह खाली हे"
5248 
5249 #: views/dolphinview.cpp:2333
5250 #, kde-format
5251 msgid "No tags"
5252 msgstr ""
5253 
5254 #: views/dolphinview.cpp:2336
5255 #, kde-format
5256 msgid "No files tagged with \"%1\""
5257 msgstr ""
5258 
5259 #: views/dolphinview.cpp:2340
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 msgid "No recently used items"
5262 msgstr "टैब बंद करव"
5263 
5264 #: views/dolphinview.cpp:2342
5265 #, kde-format
5266 msgid "No shared folders found"
5267 msgstr ""
5268 
5269 #: views/dolphinview.cpp:2344
5270 #, kde-format
5271 msgid "No relevant network resources found"
5272 msgstr ""
5273 
5274 #: views/dolphinview.cpp:2346
5275 #, kde-format
5276 msgid "No MTP-compatible devices found"
5277 msgstr ""
5278 
5279 #: views/dolphinview.cpp:2348
5280 #, kde-format
5281 msgid "No Apple devices found"
5282 msgstr ""
5283 
5284 #: views/dolphinview.cpp:2350
5285 #, kde-format
5286 msgid "No Bluetooth devices found"
5287 msgstr ""
5288 
5289 #: views/dolphinview.cpp:2352
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:group Size"
5292 #| msgid "Folders"
5293 msgid "Folder is empty"
5294 msgstr "फोल्डर"
5295 
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@action"
5299 #| msgid "Create Folder..."
5300 msgctxt "@action"
5301 msgid "Create Folder…"
5302 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5303 
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5305 #, kde-kuit-format
5306 msgctxt "@info:whatsthis"
5307 msgid ""
5308 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5309 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5310 msgstr ""
5311 
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5313 #, kde-kuit-format
5314 msgctxt "@info:whatsthis"
5315 msgid ""
5316 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5317 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5318 "from if disk space is needed."
5319 msgstr ""
5320 
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5322 #, kde-kuit-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis"
5324 msgid ""
5325 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5326 "recovered by normal means."
5327 msgstr ""
5328 
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5332 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5333 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5334 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5335 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5336 
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@action:inmenu File"
5340 msgid "Duplicate Here"
5341 msgstr ""
5342 
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@action:inmenu File"
5346 msgid "Properties"
5347 msgstr "गुन"
5348 
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5350 #, kde-kuit-format
5351 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5352 msgid ""
5353 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5354 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5355 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5356 "there like managing read- and write-permissions."
5357 msgstr ""
5358 
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@label:textbox"
5362 #| msgid "Location:"
5363 msgctxt "@action:incontextmenu"
5364 msgid "Copy Location"
5365 msgstr "जगहः"
5366 
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5370 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5371 msgstr ""
5372 
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5374 #, fuzzy, kde-format
5375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5376 #| msgid "Move to Trash"
5377 msgctxt "@action:inmenu File"
5378 msgid "Move to Trash…"
5379 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5380 
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5384 #| msgid "Delete"
5385 msgctxt "@action:inmenu File"
5386 msgid "Delete…"
5387 msgstr "मेटाव"
5388 
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@action:inmenu File"
5392 msgid "Duplicate Here…"
5393 msgstr ""
5394 
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5396 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgctxt "@label:textbox"
5398 #| msgid "Location:"
5399 msgctxt "@action:incontextmenu"
5400 msgid "Copy Location…"
5401 msgstr "जगहः"
5402 
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5404 #, kde-kuit-format
5405 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5406 msgid ""
5407 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5408 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5409 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5410 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5411 "interface> option is enabled.</para>"
5412 msgstr ""
5413 
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5415 #, kde-kuit-format
5416 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5417 msgid ""
5418 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5419 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5420 "the overview in folders with many items.</para>"
5421 msgstr ""
5422 
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5424 #, kde-kuit-format
5425 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5426 msgid ""
5427 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5428 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5429 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5430 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5431 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5432 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5433 "of multiple folders in the same list.</para>"
5434 msgstr ""
5435 
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@title:menu"
5439 #| msgid "View Mode"
5440 msgctxt "@action:intoolbar"
5441 msgid "View Mode"
5442 msgstr "दृस्य मोड"
5443 
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5447 msgid "This increases the icon size."
5448 msgstr ""
5449 
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@action:inmenu View"
5453 msgid "Reset Zoom Level"
5454 msgstr ""
5455 
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 msgid "Zoom To Default"
5459 msgstr "डिफाल्ट"
5460 
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5464 msgid "This resets the icon size to default."
5465 msgstr ""
5466 
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5470 msgid "This reduces the icon size."
5471 msgstr ""
5472 
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5476 msgid "Zoom"
5477 msgstr ""
5478 
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@label"
5482 #| msgid "Show preview"
5483 msgctxt "@action:intoolbar"
5484 msgid "Show Previews"
5485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5486 
5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@label"
5490 #| msgid "Show preview"
5491 msgctxt "@info"
5492 msgid "Show preview of files and folders"
5493 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5494 
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5496 #, kde-kuit-format
5497 msgctxt "@info:whatsthis"
5498 msgid ""
5499 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5500 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5501 "the images."
5502 msgstr ""
5503 
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5507 #| msgid "Folders"
5508 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5509 msgid "Folders First"
5510 msgstr "फोल्डर"
5511 
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@label"
5515 #| msgid "Show hidden files"
5516 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5517 msgid "Hidden Files Last"
5518 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5519 
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:menu"
5523 #| msgid "Sort By"
5524 msgctxt "@action:inmenu View"
5525 msgid "Sort By"
5526 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5527 
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@title:window"
5531 #| msgid "Additional Information"
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Show Additional Information"
5534 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5535 
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@action:inmenu View"
5539 msgid "Show in Groups"
5540 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5541 
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:whatsthis"
5545 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5546 msgstr ""
5547 
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@action:inmenu"
5551 #| msgid "Show Hidden Files"
5552 msgctxt "@action:inmenu View"
5553 msgid "Show Hidden Files"
5554 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5555 
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5557 #, kde-kuit-format
5558 msgctxt "@info:whatsthis"
5559 msgid ""
5560 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5561 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5562 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5563 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5564 "hidden.</para>"
5565 msgstr ""
5566 
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5570 #| msgid "Adjust View Properties..."
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Adjust View Display Style…"
5573 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5574 
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid ""
5579 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5580 msgstr ""
5581 
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5585 msgid "Icons"
5586 msgstr "चिनहा"
5587 
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5591 #| msgid "Split view mode"
5592 msgctxt "@info"
5593 msgid "Icons view mode"
5594 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5595 
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5599 msgid "Compact"
5600 msgstr ""
5601 
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5605 #| msgid "Split view mode"
5606 msgctxt "@info"
5607 msgid "Compact view mode"
5608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5609 
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5613 msgid "Details"
5614 msgstr "विवरन"
5615 
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5619 #| msgid "Split view mode"
5620 msgctxt "@info"
5621 msgid "Details view mode"
5622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5623 
5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Sort descending"
5627 msgid "Z-A"
5628 msgstr ""
5629 
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Sort ascending"
5633 msgid "A-Z"
5634 msgstr ""
5635 
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5639 #| msgid "Show filter bar"
5640 msgctxt "Sort descending"
5641 msgid "Largest First"
5642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5643 
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5645 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5647 #| msgid "Show filter bar"
5648 msgctxt "Sort ascending"
5649 msgid "Smallest First"
5650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5651 
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5655 #| msgid "Show filter bar"
5656 msgctxt "Sort descending"
5657 msgid "Newest First"
5658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5659 
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5661 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgctxt "@title:group Size"
5663 #| msgid "Folders"
5664 msgctxt "Sort ascending"
5665 msgid "Oldest First"
5666 msgstr "फोल्डर"
5667 
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group Size"
5671 #| msgid "Folders"
5672 msgctxt "Sort descending"
5673 msgid "Highest First"
5674 msgstr "फोल्डर"
5675 
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5679 #| msgid "Show filter bar"
5680 msgctxt "Sort ascending"
5681 msgid "Lowest First"
5682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5683 
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5687 #| msgid "Descending"
5688 msgctxt "Sort descending"
5689 msgid "Descending"
5690 msgstr "घटते क्रम में"
5691 
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5695 #| msgid "Ascending"
5696 msgctxt "Sort ascending"
5697 msgid "Ascending"
5698 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5699 
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5701 #, kde-format
5702 msgctxt ""
5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5704 "selection is empty when this text is shown."
5705 msgid "Actions for Current View"
5706 msgstr ""
5707 
5708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5712 #. and a fallback will be used.
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5714 #, kde-format
5715 msgid "Actions for %1"
5716 msgstr ""
5717 
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5719 #, kde-format
5720 msgctxt ""
5721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5722 "of selected files/folders."
5723 msgid "Actions for One Selected Item"
5724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5725 msgstr[0] ""
5726 msgstr[1] ""
5727 
5728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@label"
5731 #| msgid "Additional information"
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "Updating version information…"
5734 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5735 
5736 #~ msgctxt "@title:group"
5737 #~ msgid "Startup"
5738 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5739 
5740 #~ msgctxt "@title:group"
5741 #~ msgid "View Modes"
5742 #~ msgstr "मोड देखाव"
5743 
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgctxt "@title:group"
5746 #~ msgid "Navigation"
5747 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5748 
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgid "&View"
5751 #~ msgctxt "@title:group"
5752 #~ msgid "View: "
5753 #~ msgstr "देखव (&V)"
5754 
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5757 #~| msgid "General"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "General: "
5760 #~ msgstr "सामान्य"
5761 
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5764 #~| msgid "Open in New Tab"
5765 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5766 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5767 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5768 
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5771 #~| msgid "General"
5772 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5773 #~ msgid "General:"
5774 #~ msgstr "सामान्य"
5775 
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5778 #~| msgid "Filter:"
5779 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5780 #~ msgid "Filter..."
5781 #~ msgstr "फिल्टर:"
5782 
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "Search..."
5785 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5786 
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@label:listbox"
5789 #~| msgid "Sorting:"
5790 #~ msgctxt "@info:progress"
5791 #~ msgid "Sorting..."
5792 #~ msgstr "छांटत हे:"
5793 
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@label:textbox"
5796 #~| msgid "Filter:"
5797 #~ msgid "Filter..."
5798 #~ msgstr "फिल्टर:"
5799 
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@label"
5802 #~| msgid "Change Tags..."
5803 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5804 #~ msgid "Configure..."
5805 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5806 
5807 #, fuzzy
5808 #~ msgctxt "@label:textbox"
5809 #~ msgid "Search..."
5810 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5811 
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@label:textbox"
5814 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5815 #~ msgctxt "@info"
5816 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5817 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5818 
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgctxt "@info:credit"
5821 #~ msgid ""
5822 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5823 #~ "Angelaccio"
5824 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5825 
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@label"
5828 #~| msgid "Font family"
5829 #~ msgid "Font family"
5830 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5831 
5832 #, fuzzy
5833 #~| msgctxt "@label"
5834 #~| msgid "Font size"
5835 #~ msgid "Font size"
5836 #~ msgstr "फोंट आकार"
5837 
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@label Font style"
5840 #~| msgid "Italic"
5841 #~ msgid "Italic"
5842 #~ msgstr "तिरछा"
5843 
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@label"
5846 #~| msgid "Font weight"
5847 #~ msgid "Font weight"
5848 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5849 
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@label"
5852 #~| msgid "Add Comment..."
5853 #~ msgctxt "@item"
5854 #~ msgid "Eject"
5855 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5856 
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgctxt "@item"
5859 #~ msgid "Release"
5860 #~ msgstr "री-लोड"
5861 
5862 #, fuzzy
5863 #~ msgctxt "@item"
5864 #~ msgid "Safely Remove"
5865 #~ msgstr "री-लोड"
5866 
5867 #, fuzzy
5868 #~ msgctxt "@item"
5869 #~ msgid "Unmount"
5870 #~ msgstr "री-लोड"
5871 
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~| msgid "Open in New Tab"
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Open in New Tab"
5877 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5878 
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Open in New Window"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Open in New Window"
5884 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5885 
5886 #, fuzzy
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5888 #~ msgid "Mount"
5889 #~ msgstr "री-लोड"
5890 
5891 #, fuzzy
5892 #~| msgctxt "@label"
5893 #~| msgid "Add Comment..."
5894 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5895 #~ msgid "Edit..."
5896 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5897 
5898 #, fuzzy
5899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5900 #~ msgid "Remove"
5901 #~ msgstr "री-लोड"
5902 
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Add Comment..."
5906 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5907 #~ msgid "Add Entry..."
5908 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5909 
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@title:group"
5912 #~| msgid "Icon Size"
5913 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5914 #~ msgid "Icon Size"
5915 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5916 
5917 #, fuzzy
5918 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5919 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5920 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5921 
5922 #~ msgctxt "@title:window"
5923 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5924 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5925 
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5927 #~ msgid "Sett&ings"
5928 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5929 
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgctxt "@action"
5932 #~ msgid "Show menu"
5933 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5934 
5935 #~ msgctxt "@title"
5936 #~ msgid "Dolphin Part"
5937 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5938 
5939 #, fuzzy
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Url Navigator"
5942 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5943 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5944 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5945 
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@info:status"
5948 #~| msgid "Unknown size"
5949 #~ msgctxt "@item:intable"
5950 #~ msgid "Unknown"
5951 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5952 
5953 #, fuzzy
5954 #~ msgctxt "@info"
5955 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5956 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5957 
5958 #~ msgctxt "@info:status"
5959 #~ msgid "Unknown size"
5960 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5961 
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@title:group"
5964 #~| msgid "Startup"
5965 #~ msgctxt "@label:textbox"
5966 #~ msgid "Start in:"
5967 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5968 
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5971 #~| msgid "Add to Places"
5972 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5973 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5974 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5975 
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Rename Items"
5978 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5979 
5980 #~ msgctxt "@label:textbox"
5981 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5982 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5983 
5984 #~ msgctxt "@info:status"
5985 #~ msgid "New name #"
5986 #~ msgstr "नवा नाम #"
5987 
5988 #~ msgctxt "@label:textbox"
5989 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5990 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5991 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5992 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5993 
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@info"
5996 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5997 #~ msgctxt "@info"
5998 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5999 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6000 
6001 #~ msgctxt "@title:window"
6002 #~ msgid "View Properties"
6003 #~ msgstr "गुन देखव"
6004 
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6007 #~| msgid "Show filter bar"
6008 #~ msgid "Show facets widget"
6009 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6010 
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6013 #~| msgid "Permissions"
6014 #~ msgctxt "@action:button"
6015 #~ msgid "Fewer Options"
6016 #~ msgstr "अनुमति"
6017 
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6020 #~| msgid "Permissions"
6021 #~ msgctxt "@action:button"
6022 #~ msgid "More Options"
6023 #~ msgstr "अनुमति"
6024 
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title:window"
6027 #~| msgid "Folders"
6028 #~ msgctxt "@option:check"
6029 #~ msgid "Folders"
6030 #~ msgstr "फोल्डर"
6031 
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:group Date"
6034 #~| msgid "Today"
6035 #~ msgctxt "@option:option"
6036 #~ msgid "Today"
6037 #~ msgstr "आज"
6038 
6039 #, fuzzy
6040 #~| msgctxt "@title:group Date"
6041 #~| msgid "Yesterday"
6042 #~ msgctxt "@option:option"
6043 #~ msgid "Yesterday"
6044 #~ msgstr "कल"
6045 
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgid "&Go"
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Go"
6050 #~ msgstr "जाव (&G)"
6051 
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@title:menu"
6054 #~| msgid "Tools"
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6056 #~ msgid "Tools"
6057 #~ msgstr "औजार"
6058 
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:menu"
6061 #~| msgid "Panels"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6063 #~ msgid "Panels"
6064 #~ msgstr "पेनल"
6065 
6066 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6067 #~ msgid "Preview"
6068 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6069 
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "stop"
6072 #~ msgstr "रुकव"
6073 
6074 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6075 #~ msgid "Add to Places"
6076 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6077 
6078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6079 #~ msgid "Descending"
6080 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6081 
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@label:textbox"
6084 #~| msgid "Location:"
6085 #~ msgctxt "@label"
6086 #~ msgid "Location:"
6087 #~ msgstr "जगहः"
6088 
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6091 #~| msgid "Add to Places"
6092 #~ msgctxt "@title:window"
6093 #~ msgid "Add Places Entry"
6094 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6095 
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@label"
6098 #~| msgid "Show tooltips"
6099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6100 #~ msgid "Show All Entries"
6101 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6102 
6103 #~ msgctxt "@title:group"
6104 #~ msgid "Properties"
6105 #~ msgstr "गुन"
6106 
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@title:window"
6109 #~| msgid "Additional Information"
6110 #~ msgctxt "@title:group"
6111 #~ msgid "Additional Information Shown"
6112 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6113 
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Apply View Properties To"
6116 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6117 
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@option:radio"
6120 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6121 #~ msgctxt "@option:check"
6122 #~ msgid "Use these view properties as default"
6123 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6124 
6125 #~ msgctxt "@label:textbox"
6126 #~ msgid "Location:"
6127 #~ msgstr "जगहः"
6128 
6129 #~ msgctxt "@title:group"
6130 #~ msgid "Icon Size"
6131 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6132 
6133 #~ msgctxt "@label:listbox"
6134 #~ msgid "Preview:"
6135 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6136 
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Text"
6139 #~ msgstr "पाठ"
6140 
6141 #~ msgctxt "@label:listbox"
6142 #~ msgid "Font:"
6143 #~ msgstr "फोंटः"
6144 
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@label"
6147 #~| msgid "Width:"
6148 #~ msgctxt "@label:listbox"
6149 #~ msgid "Width:"
6150 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6151 
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6153 #~ msgid "Small"
6154 #~ msgstr "छोटा"
6155 
6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6157 #~ msgid "Medium"
6158 #~ msgstr "मध्यम"
6159 
6160 #~ msgctxt "@option:check"
6161 #~ msgid "Expandable folders"
6162 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6163 
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Additional Information"
6166 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6167 
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6169 #~ msgid "Select All"
6170 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6171 
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6173 #~ msgid "Reload"
6174 #~ msgstr "री-लोड"
6175 
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@title:group"
6178 #~| msgid "Preview Size"
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Image Size"
6181 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6182 
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@title:window"
6185 #~| msgid "Places"
6186 #~ msgctxt "@item"
6187 #~ msgid "Places"
6188 #~ msgstr "जगह"
6189 
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgctxt "@item"
6192 #~ msgid "Recently Saved"
6193 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6194 
6195 #, fuzzy
6196 #~ msgctxt "@item"
6197 #~ msgid "Search For"
6198 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6199 
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Home URL"
6203 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6204 #~ msgid "Home"
6205 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6206 
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6209 #~| msgid "&Network Folders"
6210 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6211 #~ msgid "Network"
6212 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6213 
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6216 #~ msgid "Trash"
6217 #~ msgstr "घुरुवा"
6218 
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@title:group Date"
6221 #~| msgid "Today"
6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6223 #~ msgid "Today"
6224 #~ msgstr "आज"
6225 
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@title:group Date"
6228 #~| msgid "Yesterday"
6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~ msgid "Yesterday"
6231 #~ msgstr "कल"
6232 
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@title:group Date"
6235 #~| msgid "Earlier this Month"
6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6237 #~ msgid "This Month"
6238 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6239 
6240 #, fuzzy
6241 #~| msgctxt "@title:group Date"
6242 #~| msgid "Earlier this Month"
6243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6244 #~ msgid "Last Month"
6245 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6246 
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@info:credit"
6249 #~| msgid "Documentation"
6250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6251 #~ msgid "Documents"
6252 #~ msgstr "कागद"
6253 
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@title:group"
6256 #~| msgid "Preview Size"
6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6258 #~ msgid "Images"
6259 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6260 
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~| msgid "Empty Trash"
6264 #~ msgid "Empty Search"
6265 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6266 
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "Delete"
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6271 #~ msgid "&Delete"
6272 #~ msgstr "मेटाव"
6273 
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6276 #~| msgid "Move to Trash"
6277 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~ msgid "&Move to Trash"
6279 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6280 
6281 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6282 #~ msgid "Rename..."
6283 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6284 
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~| msgid "Open in New Tab"
6288 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6289 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6290 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6291 
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6294 #~| msgid "Date"
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "Date"
6297 #~ msgstr "तारीक"
6298 
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6301 #~| msgid "Current folder"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6303 #~ msgid "%1 - current folder"
6304 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6305 
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6308 #~| msgid "Current folder"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6310 #~ msgid "%1 - current device"
6311 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6312 
6313 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgid "Paste Into Folder"
6315 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6316 
6317 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6318 #~ msgid "%A"
6319 #~ msgstr "%A"
6320 
6321 #~ msgctxt ""
6322 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6323 #~ "locale, and %Y is full year number"
6324 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6325 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6326 
6327 #~ msgctxt ""
6328 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6329 #~ "and %Y is full year number"
6330 #~ msgid "%B, %Y"
6331 #~ msgstr "%B, %Y"
6332 
6333 #~ msgctxt "@info"
6334 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6335 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6336 
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6339 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6340 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6341 
6342 #~ msgctxt "@info:status"
6343 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6344 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6345 
6346 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgid "Paste"
6348 #~ msgstr "चिपकाव"
6349 
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Additional information"
6353 #~ msgctxt "@info:status"
6354 #~ msgid "Update of version information failed."
6355 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6356 
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~| msgid "Copy"
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgid "Copy Text"
6362 #~ msgstr "नकल"
6363 
6364 #~ msgctxt "@info:status"
6365 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6366 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6367 
6368 #~ msgctxt "@title:group Date"
6369 #~ msgid "Last Week"
6370 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6371 
6372 #~ msgctxt ""
6373 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6374 #~ "full year number"
6375 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6376 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6377 
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@option:check"
6380 #~| msgid "Show zoom slider"
6381 #~ msgid "Zoom slider"
6382 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6383 
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6386 #~| msgid "Today"
6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6388 #~ msgid "Today"
6389 #~ msgstr "आज"
6390 
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@title:group Date"
6393 #~| msgid "Yesterday"
6394 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6395 #~ msgid "Yesterday"
6396 #~ msgstr "कल"
6397 
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Trash"
6400 #~ msgstr "घुरुवा"
6401 
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label:slider"
6404 #~| msgid "Maximum file size:"
6405 #~ msgctxt "@option:option"
6406 #~ msgid "Maximum Rating"
6407 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6408 
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6411 #~| msgid "Small"
6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6413 #~ msgid "Small"
6414 #~ msgstr "छोटा"
6415 
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6418 #~| msgid "Medium"
6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6420 #~ msgid "Medium"
6421 #~ msgstr "मध्यम"
6422 
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6425 #~| msgid "Large"
6426 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6427 #~ msgid "Large"
6428 #~ msgstr "बड़ा"
6429 
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@title:window"
6432 #~| msgid "Information"
6433 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~ msgid "Copy Information Message"
6435 #~ msgstr "जानकारी"
6436 
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@info:credit"
6439 #~| msgid "Documentation"
6440 #~ msgctxt "@item:intable"
6441 #~ msgid "No destination"
6442 #~ msgstr "कागद"
6443 
6444 #~ msgctxt "@option:check"
6445 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6446 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6447 
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@label"
6450 #~| msgid "Show preview"
6451 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgid "Do not create previews for"
6453 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6454 
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~| msgid "Name"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6459 #~ msgid "Name"
6460 #~ msgstr "नाम"
6461 
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6464 #~| msgid "Size"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6466 #~ msgid "Size"
6467 #~ msgstr "आकार"
6468 
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6471 #~| msgid "Date"
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgid "Date"
6474 #~ msgstr "तारीक"
6475 
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6478 #~| msgid "Permissions"
6479 #~ msgctxt "@item:intable"
6480 #~ msgid "Permissions"
6481 #~ msgstr "अनुमति"
6482 
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6485 #~| msgid "Owner"
6486 #~ msgctxt "@item:intable"
6487 #~ msgid "Owner"
6488 #~ msgstr "मालिक"
6489 
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~| msgid "Group"
6493 #~ msgctxt "@item:intable"
6494 #~ msgid "Group"
6495 #~ msgstr "समूह"
6496 
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~| msgid "Type"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6501 #~ msgid "Type"
6502 #~ msgstr "किसिम"
6503 
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@info:credit"
6506 #~| msgid "Documentation"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgid "Destination"
6509 #~ msgstr "कागद"
6510 
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~| msgid "Paste"
6514 #~ msgctxt "@item:intable"
6515 #~ msgid "Path"
6516 #~ msgstr "चिपकाव"
6517 
6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6519 #~ msgid "By Name"
6520 #~ msgstr "नाम से"
6521 
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6523 #~ msgid "By Size"
6524 #~ msgstr "आकार से "
6525 
6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6527 #~ msgid "By Permissions"
6528 #~ msgstr "अनुमति से"
6529 
6530 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6531 #~ msgid "By Owner"
6532 #~ msgstr "मालिक से"
6533 
6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgid "By Group"
6536 #~ msgstr "समूह से"
6537 
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@info:credit"
6540 #~| msgid "Documentation"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6542 #~ msgid "By Link Destination"
6543 #~ msgstr "कागद"
6544 
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6546 #~ msgid "Name"
6547 #~ msgstr "नाम"
6548 
6549 #~ msgctxt "@label"
6550 #~ msgid "Additional information"
6551 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6552 
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6555 #~| msgid "%1 (%2)"
6556 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6557 #~ msgid "%1 (%2)"
6558 #~ msgstr "%1 (%2)"
6559 
6560 #~ msgctxt "@option:check"
6561 #~ msgid "Rename inline"
6562 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6563 
6564 #~ msgctxt "@info:status"
6565 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6566 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6567 
6568 #~ msgctxt "@title:tab"
6569 #~ msgid "Column"
6570 #~ msgstr "खंभा"
6571 
6572 #~ msgctxt "@title:group"
6573 #~ msgid "Grid"
6574 #~ msgstr "ग्रिड"
6575 
6576 #~ msgctxt "@label:listbox"
6577 #~ msgid "Arrangement:"
6578 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6579 
6580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6581 #~ msgid "Columns"
6582 #~ msgstr "खंभा"
6583 
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6585 #~ msgid "Rows"
6586 #~ msgstr "लाइन"
6587 
6588 #~ msgctxt "@label:listbox"
6589 #~ msgid "Grid spacing:"
6590 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6591 
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6593 #~ msgid "None"
6594 #~ msgstr "कुछु नइ"
6595 
6596 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6597 #~ msgid "Small"
6598 #~ msgstr "छोटा"
6599 
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6601 #~ msgid "Medium"
6602 #~ msgstr "मध्यम"
6603 
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6605 #~ msgid "Large"
6606 #~ msgstr "बड़ा"
6607 
6608 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6609 #~ msgid "Column"
6610 #~ msgstr "खंभा"
6611 
6612 #~ msgctxt "@option:check"
6613 #~ msgid "Expandable Folders"
6614 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6615 
6616 #~ msgctxt "@title:menu"
6617 #~ msgid "Columns"
6618 #~ msgstr "खंभा"
6619 
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6621 #~ msgid "Columns"
6622 #~ msgstr "खंभा"
6623 
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@info:credit"
6626 #~| msgid "Documentation"
6627 #~ msgctxt "@title::column"
6628 #~ msgid "Link Destination"
6629 #~ msgstr "कागद"
6630 
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Paste"
6634 #~ msgctxt "@title::column"
6635 #~ msgid "Path"
6636 #~ msgstr "चिपकाव"
6637 
6638 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6639 #~ msgid "Deselect Item"
6640 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6641 
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Show hidden files"
6644 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6645 
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Show preview"
6648 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6649 
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@label"
6652 #~| msgid "Arrangement"
6653 #~ msgid "Arrangement"
6654 #~ msgstr "व्यवस्था"
6655 
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@label"
6658 #~| msgid "Item height"
6659 #~ msgid "Item height"
6660 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6661 
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Grid spacing"
6665 #~ msgid "Grid spacing"
6666 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6667 
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@label"
6670 #~| msgid "Number of textlines"
6671 #~ msgid "Number of textlines"
6672 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6673 
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Change Tags..."
6677 #~ msgctxt "@action:button"
6678 #~ msgid "Configure..."
6679 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6680 
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgctxt "@title:group"
6683 #~ msgid "Tag"
6684 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6685 
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@title:group Date"
6688 #~| msgid "Today"
6689 #~ msgctxt "@action:button"
6690 #~ msgid "Today"
6691 #~ msgstr "आज"
6692 
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~| msgid "Yesterday"
6696 #~ msgctxt "@action:button"
6697 #~ msgid "Yesterday"
6698 #~ msgstr "कल"
6699 
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~| msgid "Date"
6703 #~ msgctxt "@title:group"
6704 #~ msgid "Date"
6705 #~ msgstr "तारीक"
6706 
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Open in New Window"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6712 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6713 
6714 #~ msgctxt "@info:status"
6715 #~ msgid ""
6716 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6717 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6718 
6719 #~ msgctxt "@info:status"
6720 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6721 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6722 
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@action:button"
6725 #~| msgid "Close"
6726 #~ msgctxt "@info"
6727 #~ msgid "Close"
6728 #~ msgstr "बंद करव"
6729 
6730 #~ msgctxt "@title:menu"
6731 #~ msgid "View Mode"
6732 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6733 
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6736 #~| msgid "By Date"
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "Byte"
6739 #~ msgstr "तारीक से"
6740 
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6743 #~| msgid "By Date"
6744 #~ msgctxt "@label"
6745 #~ msgid "KByte"
6746 #~ msgstr "तारीक से"
6747 
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6750 #~| msgid "By Date"
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "MByte"
6753 #~ msgstr "तारीक से"
6754 
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6757 #~| msgid "By Date"
6758 #~ msgctxt "@label"
6759 #~ msgid "GByte"
6760 #~ msgstr "तारीक से"
6761 
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@title:group"
6764 #~| msgid "Text"
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Text"
6767 #~ msgstr "पाठ"
6768 
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@title"
6771 #~| msgid "File Manager"
6772 #~ msgctxt "@label"
6773 #~ msgid "Filenames"
6774 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6775 
6776 #~ msgctxt "@action:button"
6777 #~ msgid "Save"
6778 #~ msgstr "सहेजव"
6779 
6780 #~ msgctxt "@action:button"
6781 #~ msgid "Close"
6782 #~ msgstr "बंद करव"
6783 
6784 #~ msgctxt "@label"
6785 #~ msgid "Size:"
6786 #~ msgstr "आकारः"
6787 
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@label:listbox"
6790 #~| msgid "Sorting:"
6791 #~ msgctxt "@label"
6792 #~ msgid "Rating:"
6793 #~ msgstr "छांटत हे:"
6794 
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@label Tag name"
6797 #~| msgid "Name:"
6798 #~ msgctxt "@label"
6799 #~ msgid "Name:"
6800 #~ msgstr "नाम:"
6801 
6802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6803 #~ msgid "Size"
6804 #~ msgstr "आकार"
6805 
6806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~ msgid "Date"
6808 #~ msgstr "तारीक"
6809 
6810 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6811 #~ msgid "Permissions"
6812 #~ msgstr "अनुमति"
6813 
6814 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~ msgid "Owner"
6816 #~ msgstr "मालिक"
6817 
6818 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6819 #~ msgid "Group"
6820 #~ msgstr "समूह"
6821 
6822 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~ msgid "Type"
6824 #~ msgstr "किसिम"
6825 
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6827 #~ msgid "Size"
6828 #~ msgstr "आकार"
6829 
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgid "Date"
6832 #~ msgstr "तारीक"
6833 
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~ msgid "Permissions"
6836 #~ msgstr "अनुमति"
6837 
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6839 #~ msgid "Owner"
6840 #~ msgstr "मालिक"
6841 
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6843 #~ msgid "Group"
6844 #~ msgstr "समूह"
6845 
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6847 #~ msgid "Type"
6848 #~ msgstr "किसिम"
6849 
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6851 #~ msgid "Size"
6852 #~ msgstr "आकार"
6853 
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6855 #~ msgid "Date"
6856 #~ msgstr "तारीक"
6857 
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "Permissions"
6860 #~ msgstr "अनुमति"
6861 
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6863 #~ msgid "Owner"
6864 #~ msgstr "मालिक"
6865 
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~ msgid "Group"
6868 #~ msgstr "समूह"
6869 
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~ msgid "Type"
6872 #~ msgstr "किसिम"
6873 
6874 #~ msgctxt "@title:menu"
6875 #~ msgid "Additional Information"
6876 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6877 
6878 #~ msgctxt "@option:check"
6879 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6880 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6881 
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Add Comment..."
6885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6886 #~ msgid "SVN Commit..."
6887 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6888 
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~| msgid "Delete"
6892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6893 #~ msgid "SVN Delete"
6894 #~ msgstr "मेटाव"
6895 
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@label"
6898 #~| msgid "Add Comment..."
6899 #~ msgctxt "@title:window"
6900 #~ msgid "SVN Commit"
6901 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6902 
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgctxt "@action:button"
6905 #~ msgid "Commit"
6906 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6907 
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Folder"
6910 #~ msgstr "फोल्डर"
6911 
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Total size:"
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "Total Size:"
6917 #~ msgstr "कुल आकार:"
6918 
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Type"
6922 #~ msgctxt "@label file type"
6923 #~ msgid "Type"
6924 #~ msgstr "किसिम"
6925 
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@title:window"
6928 #~| msgid "Create new Tag"
6929 #~ msgctxt "@title:window"
6930 #~ msgid "Change Tags"
6931 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6932 
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6935 #~| msgid "Create New Tag"
6936 #~ msgctxt "@label"
6937 #~ msgid "Create new tag:"
6938 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6939 
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6942 #~| msgid "Delete"
6943 #~ msgctxt "@info"
6944 #~ msgid "Delete tag"
6945 #~ msgstr "मेटाव"
6946 
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6949 #~| msgid "Delete"
6950 #~ msgctxt "@title"
6951 #~ msgid "Delete tag"
6952 #~ msgstr "मेटाव"
6953 
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~| msgid "Delete"
6957 #~ msgctxt "@action:button"
6958 #~ msgid "Delete"
6959 #~ msgstr "मेटाव"
6960 
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "New Tag..."
6964 #~ msgctxt "@label"
6965 #~ msgid "Add Tags..."
6966 #~ msgstr "नवा टैग..."
6967 
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label"
6970 #~| msgid "Change Tags..."
6971 #~ msgctxt "@label"
6972 #~ msgid "Change..."
6973 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6974 
6975 #~ msgctxt "@info:progress"
6976 #~ msgid "Changing annotations"
6977 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6978 
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6981 #~| msgid "Type"
6982 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6983 #~ msgid "Type"
6984 #~ msgstr "किसिम"
6985 
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~| msgid "Size"
6989 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6990 #~ msgid "Size"
6991 #~ msgstr "आकार"
6992 
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Modified:"
6996 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6997 #~ msgid "Modified"
6998 #~ msgstr "सुधरिस:"
6999 
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7002 #~| msgid "Owner"
7003 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7004 #~ msgid "Owner"
7005 #~ msgstr "मालिक"
7006 
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~| msgid "Permissions"
7010 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7011 #~ msgid "Permissions"
7012 #~ msgstr "अनुमति"
7013 
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@label"
7016 #~| msgid "Add Comment..."
7017 #~ msgctxt "@title:window"
7018 #~ msgid "Add Comment"
7019 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7020 
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7023 #~| msgid "Size"
7024 #~ msgctxt "@label file content size"
7025 #~ msgid "Size"
7026 #~ msgstr "आकार"
7027 
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Modified:"
7031 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7032 #~ msgid "Modified"
7033 #~ msgstr "सुधरिस:"
7034 
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7037 #~| msgid "By Type"
7038 #~ msgctxt "@label"
7039 #~ msgid "MIME Type"
7040 #~ msgstr "किसिम से "
7041 
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@label:textbox"
7044 #~| msgid "Location:"
7045 #~ msgctxt "@label file URL"
7046 #~ msgid "Location"
7047 #~ msgstr "जगहः"
7048 
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@info:status"
7051 #~| msgid "Created folder."
7052 #~ msgctxt "@label"
7053 #~ msgid "Creator"
7054 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7055 
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@action:button"
7058 #~| msgid "Cancel"
7059 #~ msgctxt "@label"
7060 #~ msgid "Channels"
7061 #~ msgstr "खारिज"
7062 
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Lines:"
7066 #~ msgctxt "@label number of lines"
7067 #~ msgid "Lines"
7068 #~ msgstr "लकीर:"
7069 
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@label"
7072 #~| msgid "Modified:"
7073 #~ msgctxt "@label EXIF"
7074 #~ msgid "Model"
7075 #~ msgstr "सुधरिस:"
7076 
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Height:"
7080 #~ msgctxt "@label image width and height"
7081 #~ msgid "Width x Height"
7082 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7083 
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@label:listbox"
7086 #~| msgid "Sorting:"
7087 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7088 #~ msgid "Rating"
7089 #~ msgstr "छांटत हे:"
7090 
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7093 #~ msgid "Tags"
7094 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7095 
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7098 #~ msgid "Comment"
7099 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7100 
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@title"
7103 #~| msgid "File Manager"
7104 #~ msgctxt "@label"
7105 #~ msgid "File Name"
7106 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7107 
7108 #~ msgctxt "@label"
7109 #~ msgid "Type:"
7110 #~ msgstr "किसिमः"
7111 
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "Modified:"
7114 #~ msgstr "सुधरिस:"
7115 
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7118 #~| msgid "Owner"
7119 #~ msgctxt "@label"
7120 #~ msgid "Owner:"
7121 #~ msgstr "मालिक"
7122 
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgctxt "@label"
7125 #~ msgid "Tags:"
7126 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7127 
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgctxt "@label"
7130 #~ msgid "Comment:"
7131 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7132 
7133 #~ msgctxt "@title:menu"
7134 #~ msgid "Navigation Bar"
7135 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7136 
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Modified:"
7140 #~ msgctxt "@label"
7141 #~ msgid "Date Modified"
7142 #~ msgstr "सुधरिस:"
7143 
7144 #~ msgctxt "@info:status"
7145 #~ msgid "Copy operation completed."
7146 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7147 
7148 #~ msgctxt "@info:status"
7149 #~ msgid "Move operation completed."
7150 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7151 
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7153 #~ msgid "Link operation completed."
7154 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7155 
7156 #~ msgctxt "@info:status"
7157 #~ msgid "Renaming operation completed."
7158 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7159 
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@title:group"
7162 #~| msgid "Text"
7163 #~ msgctxt "label"
7164 #~ msgid "Texts"
7165 #~ msgstr "पाठ"
7166 
7167 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7168 #~ msgid "with optional icon and description"
7169 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7170 
7171 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7172 #~ msgid "No Tags"
7173 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7174 
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7177 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7178 
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgid "&Edit"
7181 #~ msgctxt "@item::intable"
7182 #~ msgid "Editing"
7183 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7184 
7185 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7186 #~ msgid "Not yet tagged"
7187 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7188 
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7190 #~ msgid "Move To Trash"
7191 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7192 
7193 #~ msgctxt "@info:status"
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7196 #~ "<filename>%2</filename>"
7197 #~ msgstr ""
7198 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7199 #~ "मं हे"
7200 
7201 #~ msgctxt "@info:status"
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7204 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7205 
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~ msgid "Paste One Folder"
7208 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7209 
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~ msgid "Paste One Item"
7212 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7213 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7214 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7215 
7216 #~ msgctxt "@option:check"
7217 #~ msgid "Browse through archives"
7218 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7219 
7220 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7221 #~ msgid "General"
7222 #~ msgstr "सामान्य"
7223 
7224 #~ msgctxt "@info"
7225 #~ msgid ""
7226 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7227 #~ msgstr ""
7228 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7229 
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7231 #~ msgid "Quick View"
7232 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7233 
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7235 #~ msgid "Show Full Location"
7236 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7237 
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7240 #~ msgstr "इहां खिसकाव  (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7241 
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7243 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7244 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7245 
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7247 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7248 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7249 
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7251 #~ msgid "Cancel"
7252 #~ msgstr " खारिज करव"
7253 
7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7255 #~ msgid "Left to Right"
7256 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7257 
7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7259 #~ msgid "Top to Bottom"
7260 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7261 
7262 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7263 #~ msgid "Small"
7264 #~ msgstr "छोटा"
7265 
7266 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7267 #~ msgid "Large"
7268 #~ msgstr "बड़ा"
7269 
7270 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7271 #~ msgid "Small"
7272 #~ msgstr "छोटा"
7273 
7274 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7275 #~ msgid "Medium"
7276 #~ msgstr "मध्यम"
7277 
7278 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7279 #~ msgid "Large"
7280 #~ msgstr "बड़ा"
7281 
7282 #~ msgctxt "@action:button"
7283 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7284 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7285 
7286 #~ msgctxt "@title:window"
7287 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7288 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7289 
7290 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7291 #~ msgid "Small"
7292 #~ msgstr "छोटा"
7293 
7294 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7295 #~ msgid "Large"
7296 #~ msgstr "बड़ा"
7297 
7298 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7299 #~ msgid "Small"
7300 #~ msgstr "छोटा"
7301 
7302 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7303 #~ msgid "Large"
7304 #~ msgstr "बड़ा"
7305 
7306 #~ msgctxt "@info:status"
7307 #~ msgid "Getting size..."
7308 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7309 
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7311 #~ msgid "Properties"
7312 #~ msgstr "गुन"