Warning, /system/dolphin/po/hne/dolphin.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of dolphin.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: dolphin\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:39+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: dolphincontextmenu.cpp:123 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@action:inmenu" 0035 msgid "Empty Trash" 0036 msgstr "घुरुवा खाली करव" 0037 0038 #: dolphincontextmenu.cpp:137 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@action:inmenu" 0041 msgid "Restore" 0042 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव" 0043 0044 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 0047 msgid "Create New" 0048 msgstr "नवा बनाव" 0049 0050 #: dolphincontextmenu.cpp:192 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 #| msgctxt "@action:inmenu" 0053 #| msgid "Paste" 0054 msgctxt "@action:inmenu" 0055 msgid "Open Path" 0056 msgstr "चिपकाव" 0057 0058 #: dolphincontextmenu.cpp:200 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgctxt "@action:inmenu" 0061 #| msgid "Open in New Tab" 0062 msgctxt "@action:inmenu" 0063 msgid "Open Path in New Tab" 0064 msgstr "नवा टैब मं खोलव" 0065 0066 #: dolphincontextmenu.cpp:204 0067 #, fuzzy, kde-format 0068 #| msgctxt "@action:inmenu" 0069 #| msgid "Open in New Window" 0070 msgctxt "@action:inmenu" 0071 msgid "Open Path in New Window" 0072 msgstr "नवा विंडो म खोलव" 0073 0074 #: dolphinmainwindow.cpp:310 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@info:status" 0077 msgid "Successfully copied." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: dolphinmainwindow.cpp:313 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@info:status" 0083 msgid "Successfully moved." 0084 msgstr "" 0085 0086 #: dolphinmainwindow.cpp:316 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@info:status" 0089 msgid "Successfully linked." 0090 msgstr "" 0091 0092 #: dolphinmainwindow.cpp:319 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info:status" 0095 msgid "Successfully moved to trash." 0096 msgstr "" 0097 0098 #: dolphinmainwindow.cpp:322 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@info:status" 0101 msgid "Successfully renamed." 0102 msgstr "" 0103 0104 #: dolphinmainwindow.cpp:326 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@info:status" 0107 msgid "Created folder." 0108 msgstr "फोल्डर बनाइस." 0109 0110 #: dolphinmainwindow.cpp:398 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@info" 0113 msgid "Go back" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: dolphinmainwindow.cpp:399 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@info:whatsthis go back" 0119 msgid "Return to the previously viewed folder." 0120 msgstr "" 0121 0122 #: dolphinmainwindow.cpp:405 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info" 0125 msgid "Go forward" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: dolphinmainwindow.cpp:406 0129 #, kde-kuit-format 0130 msgctxt "@info:whatsthis go forward" 0131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action." 0132 msgstr "" 0133 0134 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642 0135 #, fuzzy, kde-format 0136 msgctxt "@title:window" 0137 msgid "Confirmation" 0138 msgstr "जानकारी" 0139 0140 #: dolphinmainwindow.cpp:600 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button" 0143 msgid "&Quit %1" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: dolphinmainwindow.cpp:602 0147 #, fuzzy, kde-format 0148 msgid "C&lose Current Tab" 0149 msgstr "टैब बंद करव" 0150 0151 #: dolphinmainwindow.cpp:611 0152 #, kde-format 0153 msgid "" 0154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663 0158 #, kde-format 0159 msgid "Do not ask again" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: dolphinmainwindow.cpp:651 0163 #, kde-format 0164 msgid "Show &Terminal Panel" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: dolphinmainwindow.cpp:661 0168 #, kde-format 0169 msgid "" 0170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you " 0171 "want to quit?" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: dolphinmainwindow.cpp:1228 0175 #, fuzzy, kde-format 0176 #| msgctxt "@action:inmenu" 0177 #| msgid "Paste" 0178 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0179 msgid "Open %1" 0180 msgstr "चिपकाव" 0181 0182 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0185 msgid "Open Preferred Search Tool" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: dolphinmainwindow.cpp:1277 0189 #, kde-format 0190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?" 0191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?" 0192 msgstr[0] "" 0193 msgstr[1] "" 0194 0195 #: dolphinmainwindow.cpp:1282 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 msgctxt "@action:button" 0198 msgid "Open %1 Terminal" 0199 msgid_plural "Open %1 Terminals" 0200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)" 0201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)" 0202 0203 #: dolphinmainwindow.cpp:1477 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgctxt "@label" 0206 #| msgid "Change Tags..." 0207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions" 0208 msgid "Configure" 0209 msgstr "टैग बदलव..." 0210 0211 #: dolphinmainwindow.cpp:1638 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@action:inmenu File" 0214 msgid "New &Window" 0215 msgstr "नवा विंडो (&W)" 0216 0217 #: dolphinmainwindow.cpp:1639 0218 #, fuzzy, kde-format 0219 #| msgctxt "@action:inmenu" 0220 #| msgid "Open in New Window" 0221 msgctxt "@info" 0222 msgid "Open a new Dolphin window" 0223 msgstr "नवा विंडो म खोलव" 0224 0225 #: dolphinmainwindow.cpp:1641 0226 #, kde-kuit-format 0227 msgctxt "@info:whatsthis" 0228 msgid "" 0229 "This opens a new window just like this one with the current location and " 0230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows." 0231 msgstr "" 0232 0233 #: dolphinmainwindow.cpp:1648 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@action:inmenu File" 0236 msgid "New Tab" 0237 msgstr "नवा टैब" 0238 0239 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 0240 #, kde-kuit-format 0241 msgctxt "@info:whatsthis" 0242 msgid "" 0243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view." 0244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop " 0245 "items between tabs." 0246 msgstr "" 0247 0248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 0251 msgid "Add to Places" 0252 msgstr "जगह मं जोड़व" 0253 0254 #: dolphinmainwindow.cpp:1661 0255 #, kde-kuit-format 0256 msgctxt "@info:whatsthis" 0257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel." 0258 msgstr "" 0259 0260 #: dolphinmainwindow.cpp:1666 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "@action:inmenu File" 0263 msgid "Close Tab" 0264 msgstr "टैब बंद करव" 0265 0266 #: dolphinmainwindow.cpp:1668 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "@info:whatsthis" 0269 msgid "" 0270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window " 0271 "will close instead." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: dolphinmainwindow.cpp:1673 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@info:whatsthis quit" 0277 msgid "This closes this window." 0278 msgstr "" 0279 0280 #: dolphinmainwindow.cpp:1681 0281 #, kde-kuit-format 0282 msgctxt "@info:whatsthis" 0283 msgid "" 0284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work " 0285 "between many applications and are among the most used commands. That's why " 0286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right " 0287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, " 0288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>" 0289 msgstr "" 0290 0291 #: dolphinmainwindow.cpp:1688 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "@action" 0294 msgid "Cut…" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 0298 #, kde-kuit-format 0299 msgctxt "@info:whatsthis cut" 0300 msgid "" 0301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from " 0304 "their initial location." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: dolphinmainwindow.cpp:1697 0308 #, fuzzy, kde-format 0309 #| msgctxt "@action:inmenu" 0310 #| msgid "Copy" 0311 msgctxt "@action" 0312 msgid "Copy…" 0313 msgstr "नकल" 0314 0315 #: dolphinmainwindow.cpp:1699 0316 #, kde-kuit-format 0317 msgctxt "@info:whatsthis copy" 0318 msgid "" 0319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</" 0320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy " 0321 "them from the clipboard to a new location." 0322 msgstr "" 0323 0324 #: dolphinmainwindow.cpp:1708 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgctxt "@action:inmenu" 0327 #| msgid "Paste" 0328 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0329 msgid "Paste" 0330 msgstr "चिपकाव" 0331 0332 #: dolphinmainwindow.cpp:1710 0333 #, kde-kuit-format 0334 msgctxt "@info:whatsthis paste" 0335 msgid "" 0336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the " 0337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the " 0338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: dolphinmainwindow.cpp:1717 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@action:inmenu" 0344 msgid "Copy to Other View" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: dolphinmainwindow.cpp:1718 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "@action:inmenu" 0350 msgid "Copy to Other View…" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: dolphinmainwindow.cpp:1720 0354 #, kde-kuit-format 0355 msgctxt "@info:whatsthis Copy" 0356 msgid "" 0357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0358 "the inactive split view." 0359 msgstr "" 0360 0361 #: dolphinmainwindow.cpp:1723 0362 #, kde-format 0363 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0364 msgid "Copy to Inactive Split View" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0370 #| msgid "Move to Trash" 0371 msgctxt "@action:inmenu" 0372 msgid "Move to Other View" 0373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 0374 0375 #: dolphinmainwindow.cpp:1729 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0378 #| msgid "Move to Trash" 0379 msgctxt "@action:inmenu" 0380 msgid "Move to Other View…" 0381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 0382 0383 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 0384 #, kde-kuit-format 0385 msgctxt "@info:whatsthis Move" 0386 msgid "" 0387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to " 0388 "the inactive split view." 0389 msgstr "" 0390 0391 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0394 msgid "Move to Inactive Split View" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: dolphinmainwindow.cpp:1739 0398 #, fuzzy, kde-format 0399 #| msgctxt "@label:textbox" 0400 #| msgid "Filter:" 0401 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0402 msgid "Filter…" 0403 msgstr "फिल्टर:" 0404 0405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740 0406 #, fuzzy, kde-format 0407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 0408 #| msgid "Show Filter Bar" 0409 msgctxt "@info:tooltip" 0410 msgid "Show Filter Bar" 0411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 0412 0413 #: dolphinmainwindow.cpp:1742 0414 #, kde-kuit-format 0415 msgctxt "@info:whatsthis" 0416 msgid "" 0417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window." 0418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently " 0419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in " 0420 "view." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: dolphinmainwindow.cpp:1754 0424 #, fuzzy, kde-format 0425 msgctxt "@action:inmenu" 0426 msgid "Toggle Filter Bar" 0427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 0428 0429 #: dolphinmainwindow.cpp:1755 0430 #, fuzzy, kde-format 0431 #| msgctxt "@label:textbox" 0432 #| msgid "Filter:" 0433 msgctxt "@action:intoolbar" 0434 msgid "Filter" 0435 msgstr "फिल्टर:" 0436 0437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339 0438 #, fuzzy, kde-format 0439 msgid "Search…" 0440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 0441 0442 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 0443 #, fuzzy, kde-format 0444 #| msgctxt "@label" 0445 #| msgid "Show preview" 0446 msgctxt "@info:tooltip" 0447 msgid "Search for files and folders" 0448 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 0449 0450 #: dolphinmainwindow.cpp:1766 0451 #, kde-kuit-format 0452 msgctxt "@info:whatsthis find" 0453 msgid "" 0454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</" 0455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the " 0456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar " 0457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: dolphinmainwindow.cpp:1777 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 msgctxt "@action:inmenu" 0463 msgid "Toggle Search Bar" 0464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 0465 0466 #: dolphinmainwindow.cpp:1778 0467 #, fuzzy, kde-format 0468 msgctxt "@action:intoolbar" 0469 msgid "Search" 0470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 0471 0472 #. i18n: This action toggles a selection mode. 0473 #: dolphinmainwindow.cpp:1786 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 #| msgctxt "@label" 0476 #| msgid "Show preview" 0477 msgctxt "@action:inmenu" 0478 msgid "Select Files and Folders" 0479 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 0480 0481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders. 0482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium. 0483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789 0484 #, fuzzy, kde-format 0485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 0486 #| msgid "Select All" 0487 msgctxt "@action:intoolbar" 0488 msgid "Select" 0489 msgstr "सब्बो चुनव" 0490 0491 #: dolphinmainwindow.cpp:1792 0492 #, kde-kuit-format 0493 msgctxt "@info:whatsthis" 0494 msgid "" 0495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on " 0496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a " 0497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as " 0498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick " 0499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected " 0500 "items.</para>" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: dolphinmainwindow.cpp:1815 0504 #, kde-kuit-format 0505 msgctxt "@info:whatsthis" 0506 msgid "This selects all files and folders in the current location." 0507 msgstr "" 0508 0509 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "@action:inmenu Edit" 0512 msgid "Invert Selection" 0513 msgstr "चयन लहुटाव" 0514 0515 #: dolphinmainwindow.cpp:1821 0516 #, kde-kuit-format 0517 msgctxt "@info:whatsthis invert" 0518 msgid "" 0519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> " 0520 "selected instead." 0521 msgstr "" 0522 0523 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 0524 #, kde-kuit-format 0525 msgctxt "@info:whatsthis find" 0526 msgid "" 0527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</" 0528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between " 0529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views." 0530 msgstr "" 0531 0532 #: dolphinmainwindow.cpp:1853 0533 #, kde-kuit-format 0534 msgctxt "@info:whatsthis" 0535 msgid "" 0536 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out " 0537 "into a new window." 0538 msgstr "" 0539 0540 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "@action:intoolbar Stash" 0543 msgid "Stash" 0544 msgstr "" 0545 0546 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "@info" 0549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: dolphinmainwindow.cpp:1870 0553 #, fuzzy, kde-format 0554 msgctxt "@info:tooltip" 0555 msgid "Refresh view" 0556 msgstr "प्रिव्यू" 0557 0558 #: dolphinmainwindow.cpp:1872 0559 #, kde-kuit-format 0560 msgctxt "@info:whatsthis refresh" 0561 msgid "" 0562 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this " 0563 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a " 0564 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If " 0565 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: dolphinmainwindow.cpp:1879 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "@action:inmenu View" 0571 msgid "Stop" 0572 msgstr "रुकव" 0573 0574 #: dolphinmainwindow.cpp:1880 0575 #, fuzzy, kde-format 0576 msgctxt "@info" 0577 msgid "Stop loading" 0578 msgstr "छांटत हे:" 0579 0580 #: dolphinmainwindow.cpp:1881 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "@info" 0583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder." 0584 msgstr "" 0585 0586 #: dolphinmainwindow.cpp:1886 0587 #, kde-format 0588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0589 msgid "Editable Location" 0590 msgstr "संपादित करे लायक जगह" 0591 0592 #: dolphinmainwindow.cpp:1888 0593 #, kde-kuit-format 0594 msgctxt "@info:whatsthis" 0595 msgid "" 0596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can " 0597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to " 0598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by " 0599 "confirming the edited location." 0600 msgstr "" 0601 0602 #: dolphinmainwindow.cpp:1896 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 0605 msgid "Replace Location" 0606 msgstr "बदले के जगह" 0607 0608 #: dolphinmainwindow.cpp:1901 0609 #, kde-kuit-format 0610 msgctxt "@info:whatsthis" 0611 msgid "" 0612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly " 0613 "enter a different location." 0614 msgstr "" 0615 0616 #: dolphinmainwindow.cpp:1931 0617 #, fuzzy, kde-format 0618 #| msgctxt "@action:inmenu File" 0619 #| msgid "Close Tab" 0620 msgctxt "@action:inmenu File" 0621 msgid "Undo close tab" 0622 msgstr "टैब बंद करव" 0623 0624 #: dolphinmainwindow.cpp:1932 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab" 0627 msgid "This returns you to the previously closed tab." 0628 msgstr "" 0629 0630 #: dolphinmainwindow.cpp:1940 0631 #, kde-kuit-format 0632 msgctxt "@info:whatsthis" 0633 msgid "" 0634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes " 0635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</" 0636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</" 0637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation." 0638 msgstr "" 0639 0640 #: dolphinmainwindow.cpp:1969 0641 #, kde-kuit-format 0642 msgctxt "@info:whatsthis" 0643 msgid "" 0644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has " 0645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including " 0646 "folders that contain personal application data." 0647 msgstr "" 0648 0649 #: dolphinmainwindow.cpp:1976 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0652 msgid "Compare Files" 0653 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..." 0654 0655 #: dolphinmainwindow.cpp:1984 0656 #, kde-kuit-format 0657 msgctxt "@info:whatsthis" 0658 msgid "" 0659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</" 0660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</" 0661 "para>" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: dolphinmainwindow.cpp:1992 0665 #, fuzzy, kde-format 0666 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0667 msgid "Open Terminal" 0668 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)" 0669 0670 #: dolphinmainwindow.cpp:1994 0671 #, kde-kuit-format 0672 msgctxt "@info:whatsthis" 0673 msgid "" 0674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed " 0675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the " 0676 "terminal application.</para>" 0677 msgstr "" 0678 0679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected. 0680 #: dolphinmainwindow.cpp:2002 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0683 msgid "Open Terminal Here" 0684 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)" 0685 0686 #: dolphinmainwindow.cpp:2004 0687 #, kde-kuit-format 0688 msgctxt "@info:whatsthis" 0689 msgid "" 0690 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected " 0691 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in " 0692 "the terminal application.</para>" 0693 msgstr "" 0694 0695 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "@action:inmenu Tools" 0698 msgid "Focus Terminal Panel" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: dolphinmainwindow.cpp:2020 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "@title:menu" 0704 msgid "&Bookmarks" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 0708 #, kde-kuit-format 0709 msgctxt "@info:whatsthis" 0710 msgid "" 0711 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having " 0712 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and " 0713 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but " 0714 "allows for fast and organised access to all actions an application has to " 0715 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small " 0716 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>" 0717 msgstr "" 0718 0719 #: dolphinmainwindow.cpp:2063 0720 #, fuzzy, kde-format 0721 #| msgctxt "@action:inmenu" 0722 #| msgid "Activate Next Tab" 0723 msgctxt "@action:inmenu" 0724 msgid "Activate Tab %1" 0725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव" 0726 0727 #: dolphinmainwindow.cpp:2076 0728 #, fuzzy, kde-format 0729 #| msgctxt "@action:inmenu" 0730 #| msgid "Activate Next Tab" 0731 msgctxt "@action:inmenu" 0732 msgid "Activate Last Tab" 0733 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव" 0734 0735 #: dolphinmainwindow.cpp:2082 0736 #, fuzzy, kde-format 0737 #| msgctxt "@action:inmenu" 0738 #| msgid "New Tab" 0739 msgctxt "@action:inmenu" 0740 msgid "Next Tab" 0741 msgstr "नवा टैब" 0742 0743 #: dolphinmainwindow.cpp:2083 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "@action:inmenu" 0746 msgid "Activate Next Tab" 0747 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव" 0748 0749 #: dolphinmainwindow.cpp:2089 0750 #, fuzzy, kde-format 0751 #| msgctxt "@action:inmenu" 0752 #| msgid "Activate Previous Tab" 0753 msgctxt "@action:inmenu" 0754 msgid "Previous Tab" 0755 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव" 0756 0757 #: dolphinmainwindow.cpp:2090 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "@action:inmenu" 0760 msgid "Activate Previous Tab" 0761 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव" 0762 0763 #: dolphinmainwindow.cpp:2097 0764 #, fuzzy, kde-format 0765 msgctxt "@action:inmenu" 0766 msgid "Show Target" 0767 msgstr "औजारयुक्ति देखाव" 0768 0769 #: dolphinmainwindow.cpp:2103 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "@action:inmenu" 0772 msgid "Open in New Tab" 0773 msgstr "नवा टैब मं खोलव" 0774 0775 #: dolphinmainwindow.cpp:2108 0776 #, fuzzy, kde-format 0777 #| msgctxt "@action:inmenu" 0778 #| msgid "Open in New Tab" 0779 msgctxt "@action:inmenu" 0780 msgid "Open in New Tabs" 0781 msgstr "नवा टैब मं खोलव" 0782 0783 #: dolphinmainwindow.cpp:2113 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "@action:inmenu" 0786 msgid "Open in New Window" 0787 msgstr "नवा विंडो म खोलव" 0788 0789 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45 0790 #, fuzzy, kde-format 0791 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 0792 #| msgid "App&lications" 0793 msgctxt "@action:inmenu" 0794 msgid "Open in Split View" 0795 msgstr "अनुपरयोग (&l)" 0796 0797 #: dolphinmainwindow.cpp:2132 0798 #, fuzzy, kde-format 0799 #| msgctxt "@title:menu" 0800 #| msgid "Panels" 0801 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0802 msgid "Unlock Panels" 0803 msgstr "पेनल" 0804 0805 #: dolphinmainwindow.cpp:2134 0806 #, fuzzy, kde-format 0807 #| msgctxt "@title:menu" 0808 #| msgid "Panels" 0809 msgctxt "@action:inmenu Panels" 0810 msgid "Lock Panels" 0811 msgstr "पेनल" 0812 0813 #: dolphinmainwindow.cpp:2137 0814 #, kde-kuit-format 0815 msgctxt "@info:whatsthis" 0816 msgid "" 0817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or " 0818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the " 0819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are " 0820 "embedded more cleanly." 0821 msgstr "" 0822 0823 #: dolphinmainwindow.cpp:2146 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "@title:window" 0826 msgid "Information" 0827 msgstr "जानकारी" 0828 0829 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 0830 #, kde-kuit-format 0831 msgctxt "@info:whatsthis" 0832 msgid "" 0833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</" 0834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>" 0835 msgstr "" 0836 0837 #: dolphinmainwindow.cpp:2175 0838 #, kde-kuit-format 0839 msgctxt "@info:whatsthis" 0840 msgid "" 0841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right " 0842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information " 0843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. " 0844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single " 0845 "items a preview of their contents is provided.</para>" 0846 msgstr "" 0847 0848 #: dolphinmainwindow.cpp:2183 0849 #, kde-kuit-format 0850 msgctxt "@info:whatsthis" 0851 msgid "" 0852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is " 0853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about " 0854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their " 0855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details " 0856 "are given here by right-clicking.</para>" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: dolphinmainwindow.cpp:2192 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "@title:window" 0862 msgid "Folders" 0863 msgstr "फोल्डर" 0864 0865 #: dolphinmainwindow.cpp:2212 0866 #, kde-kuit-format 0867 msgctxt "@info:whatsthis" 0868 msgid "" 0869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the " 0870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</" 0871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: dolphinmainwindow.cpp:2217 0875 #, kde-kuit-format 0876 msgctxt "@info:whatsthis" 0877 msgid "" 0878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> " 0879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. " 0880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows " 0881 "quick switching between any folders.</para>" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: dolphinmainwindow.cpp:2227 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "@title:window Shell terminal" 0887 msgid "Terminal" 0888 msgstr "टर्मिनल" 0889 0890 #: dolphinmainwindow.cpp:2252 0891 #, kde-kuit-format 0892 msgctxt "@info:whatsthis" 0893 msgid "" 0894 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of " 0895 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder " 0896 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not " 0897 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To " 0898 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application " 0899 "like Konsole.</para>" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: dolphinmainwindow.cpp:2260 0903 #, kde-kuit-format 0904 msgctxt "@info:whatsthis" 0905 msgid "" 0906 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a " 0907 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can " 0908 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for " 0909 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more " 0910 "about terminals use the help in a standalone terminal application like " 0911 "Konsole.</para>" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: dolphinmainwindow.cpp:2277 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "@title:window" 0917 msgid "Places" 0918 msgstr "जगह" 0919 0920 #: dolphinmainwindow.cpp:2304 0921 #, fuzzy, kde-format 0922 #| msgctxt "@action:inmenu" 0923 #| msgid "Show Hidden Files" 0924 msgctxt "@item:inmenu" 0925 msgid "Show Hidden Places" 0926 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 0927 0928 #: dolphinmainwindow.cpp:2308 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "@info:whatsthis" 0931 msgid "" 0932 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They " 0933 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property." 0934 msgstr "" 0935 0936 #: dolphinmainwindow.cpp:2320 0937 #, kde-kuit-format 0938 msgctxt "@info:whatsthis" 0939 msgid "" 0940 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of " 0941 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked " 0942 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It " 0943 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain " 0944 "type.</para>" 0945 msgstr "" 0946 0947 #: dolphinmainwindow.cpp:2327 0948 #, kde-kuit-format 0949 msgctxt "@info:whatsthis" 0950 msgid "" 0951 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to " 0952 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the " 0953 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved " 0954 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. " 0955 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or " 0956 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto " 0957 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an " 0958 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</" 0959 "interface> to display it again.</para>" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: dolphinmainwindow.cpp:2341 0963 #, fuzzy, kde-format 0964 #| msgctxt "@title:menu" 0965 #| msgid "Panels" 0966 msgctxt "@action:inmenu View" 0967 msgid "Show Panels" 0968 msgstr "पेनल" 0969 0970 #: dolphinmainwindow.cpp:2459 0971 #, kde-kuit-format 0972 msgctxt "@info:whatsthis" 0973 msgid "" 0974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</" 0975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical " 0976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a " 0977 "directory that contains all data connected to this computer—the " 0978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: dolphinmainwindow.cpp:2549 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" 0984 msgid "Close" 0985 msgstr "बंद करव" 0986 0987 #: dolphinmainwindow.cpp:2550 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "@info" 0990 msgid "Close left view" 0991 msgstr "" 0992 0993 #: dolphinmainwindow.cpp:2552 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window" 0996 msgid "Pop out" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: dolphinmainwindow.cpp:2553 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "@info" 1002 msgid "Move left split view to a new window" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" 1008 msgid "Close" 1009 msgstr "बंद करव" 1010 1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2556 1012 #, kde-format 1013 msgctxt "@info" 1014 msgid "Close right view" 1015 msgstr "" 1016 1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2558 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window" 1020 msgid "Pop out" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2559 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "@info" 1026 msgid "Move right split view to a new window" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2568 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "@action:intoolbar Split view" 1032 msgid "Split" 1033 msgstr "विभाजित करव" 1034 1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2569 1036 #, fuzzy, kde-format 1037 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 1038 #| msgid "Split view mode" 1039 msgctxt "@info" 1040 msgid "Split view" 1041 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 1042 1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2571 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window" 1046 msgid "Pop out" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2628 1050 #, kde-kuit-format 1051 msgctxt "@info:whatsthis" 1052 msgid "" 1053 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to " 1054 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this " 1055 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking " 1056 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents " 1057 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the " 1058 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2635 1062 #, kde-kuit-format 1063 msgctxt "@info:whatsthis" 1064 msgid "" 1065 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to " 1066 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items " 1067 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</" 1068 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select " 1069 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the " 1070 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the " 1071 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-" 1072 "click a button if you want to show or hide its text.</para>" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2647 1076 #, kde-kuit-format 1077 msgctxt "@info:whatsthis main view" 1078 msgid "" 1079 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</" 1080 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</" 1081 "interface> above. This area is the central part of this application where " 1082 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and " 1083 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/" 1084 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This " 1085 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</" 1086 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this " 1087 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click " 1088 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</" 1089 "emphasis> that covers the basics.</para>" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2663 1093 #, kde-kuit-format 1094 msgctxt "@info:whatsthis" 1095 msgid "" 1096 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</" 1097 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action " 1098 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can " 1099 "be triggered this way.</para>" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 1103 #, kde-kuit-format 1104 msgctxt "@info:whatsthis" 1105 msgid "" 1106 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on " 1107 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the " 1108 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2673 1112 #, kde-kuit-format 1113 msgctxt "@info:whatsthis" 1114 msgid "" 1115 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this " 1116 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter " 1117 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin " 1118 "Handbook</interface>." 1119 msgstr "" 1120 1121 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make 1122 #. sense to state the external link's language in brackets to not 1123 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might 1124 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links. 1125 #. The same might be true for any external link you translate. 1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2693 1127 #, kde-kuit-format 1128 msgctxt "@info:whatsthis handbook" 1129 msgid "" 1130 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations " 1131 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more " 1132 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</" 1133 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click " 1134 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2698 1138 #, kde-kuit-format 1139 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button" 1140 msgid "" 1141 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right " 1142 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's " 1143 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is " 1144 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The " 1145 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link " 1146 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</" 1147 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other " 1148 "windows so don't get too used to this.</para>" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2709 1152 #, kde-kuit-format 1153 msgctxt "@info:whatsthis" 1154 msgid "" 1155 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or " 1156 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality " 1157 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as " 1158 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/" 1159 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2718 1163 #, kde-kuit-format 1164 msgctxt "@info:whatsthis" 1165 msgid "" 1166 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to " 1167 "support the continued work on this application and many other projects by " 1168 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest " 1169 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects " 1170 "are available for free therefore your donation is needed to cover things " 1171 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</" 1172 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization " 1173 "behind the KDE community.</para>" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2731 1177 #, kde-kuit-format 1178 msgctxt "@info:whatsthis" 1179 msgid "" 1180 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can " 1181 "even set secondary languages which will be used if texts are not available " 1182 "in your preferred language." 1183 msgstr "" 1184 1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2736 1186 #, kde-kuit-format 1187 msgctxt "@info:whatsthis" 1188 msgid "" 1189 "This opens a window that informs you about the version, license, used " 1190 "libraries and maintainers of this application." 1191 msgstr "" 1192 1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 1194 #, kde-kuit-format 1195 msgctxt "@info:whatsthis" 1196 msgid "" 1197 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE " 1198 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using " 1199 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have " 1200 "a look!" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1206 msgid "Defocus Terminal Panel" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200 1210 #, kde-format 1211 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "@action:button" 1217 msgid "Empty Trash" 1218 msgstr "घुरुवा खाली करव" 1219 1220 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228 1221 #, kde-format 1222 msgid "Empties Trash to create free space" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254 1226 #, fuzzy, kde-format 1227 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 1228 #| msgid "&Network Folders" 1229 msgctxt "@action:button" 1230 msgid "Add Network Folder" 1231 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)" 1232 1233 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287 1234 #, fuzzy, kde-format 1235 #| msgctxt "@label:textbox" 1236 #| msgid "Location:" 1237 msgctxt "@action:inmenu" 1238 msgid "Location Bar" 1239 msgid_plural "Location Bars" 1240 msgstr[0] "जगहः" 1241 msgstr[1] "जगहः" 1242 1243 #: dolphinpart.cpp:148 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1246 #| msgid "&Edit File Type..." 1247 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1248 msgid "&Edit File Type…" 1249 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)" 1250 1251 #: dolphinpart.cpp:152 1252 #, fuzzy, kde-format 1253 #| msgctxt "@info:tooltip" 1254 #| msgid "Select Item" 1255 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1256 msgid "Select Items Matching…" 1257 msgstr "एक चीज चुनव." 1258 1259 #: dolphinpart.cpp:157 1260 #, fuzzy, kde-format 1261 #| msgctxt "@info:tooltip" 1262 #| msgid "Select Item" 1263 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1264 msgid "Unselect Items Matching…" 1265 msgstr "एक चीज चुनव." 1266 1267 #: dolphinpart.cpp:163 1268 #, fuzzy, kde-format 1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1270 #| msgid "Select All" 1271 msgctxt "@action:inmenu Edit" 1272 msgid "Unselect All" 1273 msgstr "सब्बो चुनव" 1274 1275 #: dolphinpart.cpp:178 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "@action:inmenu Go" 1278 msgid "App&lications" 1279 msgstr "अनुपरयोग (&l)" 1280 1281 #: dolphinpart.cpp:179 1282 #, kde-format 1283 msgctxt "@action:inmenu Go" 1284 msgid "&Network Folders" 1285 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)" 1286 1287 #: dolphinpart.cpp:180 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "@action:inmenu Go" 1290 msgid "Trash" 1291 msgstr "घुरुवा" 1292 1293 #: dolphinpart.cpp:183 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "@action:inmenu Go" 1296 msgid "Autostart" 1297 msgstr "अपन आप चालू" 1298 1299 #: dolphinpart.cpp:189 1300 #, fuzzy, kde-format 1301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 1302 #| msgid "Find File..." 1303 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1304 msgid "Find File…" 1305 msgstr "फाइल खोजव..." 1306 1307 #: dolphinpart.cpp:195 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "@action:inmenu Tools" 1310 msgid "Open &Terminal" 1311 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)" 1312 1313 #: dolphinpart.cpp:447 1314 #, fuzzy, kde-format 1315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1316 #| msgid "Select All" 1317 msgctxt "@title:window" 1318 msgid "Select" 1319 msgstr "सब्बो चुनव" 1320 1321 #: dolphinpart.cpp:447 1322 #, kde-format 1323 msgid "Select all items matching this pattern:" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: dolphinpart.cpp:452 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "@title:window" 1329 msgid "Unselect" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: dolphinpart.cpp:452 1333 #, kde-format 1334 msgid "Unselect all items matching this pattern:" 1335 msgstr "" 1336 1337 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1338 #: dolphinpart.rc:5 1339 #, kde-format 1340 msgid "&Edit" 1341 msgstr "संपादन (&E)" 1342 1343 #. i18n: ectx: Menu (selection) 1344 #: dolphinpart.rc:15 1345 #, fuzzy, kde-format 1346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1347 #| msgid "Invert Selection" 1348 msgctxt "@title:menu" 1349 msgid "Selection" 1350 msgstr "चयन लहुटाव" 1351 1352 #. i18n: ectx: Menu (view) 1353 #: dolphinpart.rc:24 1354 #, kde-format 1355 msgid "&View" 1356 msgstr "देखव (&V)" 1357 1358 #. i18n: ectx: Menu (go) 1359 #: dolphinpart.rc:33 1360 #, kde-format 1361 msgid "&Go" 1362 msgstr "जाव (&G)" 1363 1364 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1365 #: dolphinpart.rc:41 1366 #, kde-format 1367 msgctxt "@title:menu" 1368 msgid "Tools" 1369 msgstr "औजार" 1370 1371 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1372 #: dolphinpart.rc:51 1373 #, kde-format 1374 msgctxt "@title:menu" 1375 msgid "Dolphin Toolbar" 1376 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी" 1377 1378 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18 1379 #, fuzzy, kde-format 1380 msgid "Recently Closed Tabs" 1381 msgstr "टैब बंद करव" 1382 1383 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23 1384 #, fuzzy, kde-format 1385 msgid "Empty Recently Closed Tabs" 1386 msgstr "टैब बंद करव" 1387 1388 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40 1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297 1390 #, fuzzy, kde-format 1391 msgid "Search for %1 in %2" 1392 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1393 1394 #: dolphintabbar.cpp:154 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "@action:inmenu" 1397 msgid "New Tab" 1398 msgstr "नवा टैब" 1399 1400 #: dolphintabbar.cpp:155 1401 #, kde-format 1402 msgctxt "@action:inmenu" 1403 msgid "Detach Tab" 1404 msgstr "" 1405 1406 #: dolphintabbar.cpp:156 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "@action:inmenu" 1409 msgid "Close Other Tabs" 1410 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव" 1411 1412 #: dolphintabbar.cpp:157 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "@action:inmenu" 1415 msgid "Close Tab" 1416 msgstr "टैब बंद करव" 1417 1418 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1419 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1420 #: dolphintabwidget.cpp:496 1421 #, fuzzy, kde-format 1422 #| msgctxt "@info:status files (size)" 1423 #| msgid "%1 (%2)" 1424 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)" 1425 msgid "%1 | (%2)" 1426 msgstr "%1 (%2)" 1427 1428 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the 1429 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match. 1430 #: dolphintabwidget.cpp:500 1431 #, kde-format 1432 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view" 1433 msgid "(%1) | %2" 1434 msgstr "" 1435 1436 #. i18n: ectx: Menu (location_bar) 1437 #: dolphinui.rc:60 1438 #, fuzzy, kde-format 1439 #| msgctxt "@label:textbox" 1440 #| msgid "Location:" 1441 msgctxt "@title:menu" 1442 msgid "Location Bar" 1443 msgstr "जगहः" 1444 1445 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1446 #: dolphinui.rc:106 1447 #, kde-format 1448 msgctxt "@title:menu" 1449 msgid "Main Toolbar" 1450 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1451 1452 #: dolphinurlnavigator.cpp:37 1453 #, kde-kuit-format 1454 msgctxt "@info:whatsthis location bar" 1455 msgid "" 1456 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</" 1457 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very " 1458 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The " 1459 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location " 1460 "because following these folders from left to right leads here.</" 1461 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To " 1462 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link " 1463 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the " 1464 "dedicated page in the Handbook.</para>" 1465 msgstr "" 1466 1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:89 1468 #, kde-kuit-format 1469 msgctxt "@info:whatsthis findbar" 1470 msgid "" 1471 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</" 1472 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:" 1473 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the " 1474 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of " 1475 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/" 1476 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or " 1477 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, " 1478 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to " 1479 "find an item.</item></list></para>" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:109 1483 #, kde-format 1484 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful." 1485 msgstr "" 1486 1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:534 1488 #, fuzzy, kde-format 1489 msgid "Search" 1490 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1491 1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:536 1493 #, fuzzy, kde-format 1494 msgid "Search for %1" 1495 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1496 1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:620 1498 #, fuzzy, kde-format 1499 #| msgctxt "@info:progress" 1500 #| msgid "Loading folder..." 1501 msgctxt "@info:progress" 1502 msgid "Loading folder…" 1503 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..." 1504 1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:628 1506 #, fuzzy, kde-format 1507 #| msgctxt "@label:listbox" 1508 #| msgid "Sorting:" 1509 msgctxt "@info:progress" 1510 msgid "Sorting…" 1511 msgstr "छांटत हे:" 1512 1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:639 1514 #, fuzzy, kde-format 1515 msgctxt "@info" 1516 msgid "Searching…" 1517 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 1518 1519 #: dolphinviewcontainer.cpp:660 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "@info:status" 1522 msgid "No items found." 1523 msgstr "" 1524 1525 #: dolphinviewcontainer.cpp:821 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "@info:status" 1528 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" 1529 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे" 1530 1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:824 1532 #, fuzzy, kde-format 1533 #| msgctxt "@info:status" 1534 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" 1535 msgctxt "@info:status" 1536 msgid "" 1537 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched" 1538 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस" 1539 1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:831 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgctxt "@info:status" 1543 #| msgid "Invalid protocol" 1544 msgctxt "@info:status" 1545 msgid "Invalid protocol '%1'" 1546 msgstr "अवैध प्रोटोकाल" 1547 1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:833 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "@info:status" 1551 msgid "Invalid protocol" 1552 msgstr "अवैध प्रोटोकाल" 1553 1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:943 1555 #, kde-kuit-format 1556 msgid "" 1557 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible." 1558 msgstr "" 1559 1560 #: filterbar/filterbar.cpp:27 1561 #, kde-format 1562 msgctxt "@info:tooltip" 1563 msgid "Keep Filter When Changing Folders" 1564 msgstr "" 1565 1566 #: filterbar/filterbar.cpp:34 1567 #, fuzzy, kde-format 1568 #| msgctxt "@label:textbox" 1569 #| msgid "Filter:" 1570 msgid "Filter…" 1571 msgstr "फिल्टर:" 1572 1573 #: filterbar/filterbar.cpp:42 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "@info:tooltip" 1576 msgid "Hide Filter Bar" 1577 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव" 1578 1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder." 1582 msgid "\"%1\"" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26 1586 #, kde-format 1587 msgctxt "" 1588 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders." 1589 msgid "\"%1\" and \"%2\"" 1590 msgstr "" 1591 1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "" 1595 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/" 1596 "folders." 1597 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\"" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37 1601 #, kde-format 1602 msgctxt "" 1603 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/" 1604 "folders." 1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"" 1606 msgstr "" 1607 1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "" 1611 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of " 1612 "files/folders." 1613 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\"" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65 1617 #, fuzzy, kde-format 1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 1619 #| msgid "Invert Selection" 1620 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files." 1621 msgid "One Selected File" 1622 msgid_plural "%1 Selected Files" 1623 msgstr[0] "चयन लहुटाव" 1624 msgstr[1] "चयन लहुटाव" 1625 1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68 1627 #, kde-format 1628 msgctxt "" 1629 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders." 1630 msgid "One Selected Folder" 1631 msgid_plural "%1 Selected Folders" 1632 msgstr[0] "" 1633 msgstr[1] "" 1634 1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 #| msgctxt "@info:tooltip" 1638 #| msgid "Select Item" 1639 msgctxt "" 1640 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/" 1641 "folders." 1642 msgid "One Selected Item" 1643 msgid_plural "%1 Selected Items" 1644 msgstr[0] "एक चीज चुनव." 1645 msgstr[1] "एक चीज चुनव." 1646 1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 #| msgctxt "@action:inmenu" 1650 #| msgid "Paste One File" 1651 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files." 1652 msgid "One File" 1653 msgid_plural "%1 Files" 1654 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव" 1655 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव" 1656 1657 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84 1658 #, fuzzy, kde-format 1659 #| msgctxt "@label" 1660 #| msgid "Folder" 1661 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders." 1662 msgid "One Folder" 1663 msgid_plural "%1 Folders" 1664 msgstr[0] "फोल्डर" 1665 msgstr[1] "फोल्डर" 1666 1667 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86 1668 #, fuzzy, kde-format 1669 #| msgctxt "@title:window" 1670 #| msgid "Rename Item" 1671 msgctxt "" 1672 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders." 1673 msgid "One Item" 1674 msgid_plural "%1 Items" 1675 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव" 1676 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव" 1677 1678 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73 1679 #, fuzzy, kde-format 1680 #| msgctxt "@info" 1681 #| msgid "%1 item selected" 1682 #| msgid_plural "%1 items selected" 1683 msgctxt "@item:intable" 1684 msgid "%1 item" 1685 msgid_plural "%1 items" 1686 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे" 1687 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे" 1688 1689 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "width × height" 1692 msgid "%1 × %2" 1693 msgstr "" 1694 1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300 1696 #, kde-format 1697 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" 1698 msgid "0 - 9" 1699 msgstr "" 1700 1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302 1702 #, fuzzy, kde-format 1703 #| msgctxt "@title:group Name" 1704 #| msgid "Others" 1705 msgctxt "@title:group" 1706 msgid "Others" 1707 msgstr "अन्य" 1708 1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2334 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "@title:group Size" 1712 msgid "Folders" 1713 msgstr "फोल्डर" 1714 1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "@title:group Size" 1718 msgid "Small" 1719 msgstr "छोटा" 1720 1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344 1722 #, kde-format 1723 msgctxt "@title:group Size" 1724 msgid "Medium" 1725 msgstr "मध्यम" 1726 1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "@title:group Size" 1730 msgid "Big" 1731 msgstr "बड़ा" 1732 1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "@title:group Date" 1736 msgid "Today" 1737 msgstr "आज" 1738 1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "@title:group Date" 1742 msgid "Yesterday" 1743 msgstr "कल" 1744 1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397 1746 #, kde-format 1747 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd" 1748 msgid "dddd" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "" 1754 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date" 1755 msgid "%1" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406 1759 #, fuzzy, kde-format 1760 #| msgctxt "@title:group Date" 1761 #| msgid "Three Weeks Ago" 1762 msgctxt "@title:group Date" 1763 msgid "One Week Ago" 1764 msgstr "तीन हफ्ता पहिली" 1765 1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "@title:group Date" 1769 msgid "Two Weeks Ago" 1770 msgstr "दो हफ्ता पहिली" 1771 1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "@title:group Date" 1775 msgid "Three Weeks Ago" 1776 msgstr "तीन हफ्ता पहिली" 1777 1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "@title:group Date" 1781 msgid "Earlier this Month" 1782 msgstr "ये महीने के सुरू में" 1783 1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430 1785 #, fuzzy, kde-format 1786 #| msgctxt "" 1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1788 #| "full year number" 1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1790 msgctxt "" 1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1794 "text that should not be formatted as a date" 1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)" 1796 msgstr "कल (%B, %Y)" 1797 1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "" 1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with " 1802 "context @title:group Date" 1803 msgid "%1" 1804 msgstr "" 1805 1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450 1807 #, fuzzy, kde-format 1808 #| msgctxt "" 1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1810 #| "full year number" 1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)" 1812 msgctxt "" 1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in " 1814 "current locale, and yyyy is full year number." 1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)" 1816 msgstr "कल (%B, %Y)" 1817 1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "" 1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context " 1822 "@title:group Date" 1823 msgid "%1" 1824 msgstr "" 1825 1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462 1827 #, fuzzy, kde-format 1828 #| msgctxt "" 1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1830 #| "full year number" 1831 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" 1832 msgctxt "" 1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1836 "text that should not be formatted as a date" 1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)" 1838 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)" 1839 1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "" 1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1844 "context @title:group Date" 1845 msgid "%1" 1846 msgstr "" 1847 1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483 1849 #, fuzzy, kde-format 1850 #| msgctxt "" 1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1852 #| "full year number" 1853 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" 1854 msgctxt "" 1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1858 "text that should not be formatted as a date" 1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1860 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)" 1861 1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "" 1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1866 "context @title:group Date" 1867 msgid "%1" 1868 msgstr "" 1869 1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 1871 #, fuzzy, kde-format 1872 #| msgctxt "" 1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1874 #| "full year number" 1875 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" 1876 msgctxt "" 1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1880 "text that should not be formatted as a date" 1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)" 1882 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)" 1883 1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "" 1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with " 1888 "context @title:group Date" 1889 msgid "%1" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525 1893 #, fuzzy, kde-format 1894 #| msgctxt "" 1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 1896 #| "full year number" 1897 #| msgid "Earlier on %B, %Y" 1898 msgctxt "" 1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is " 1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or " 1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the " 1902 "text that should not be formatted as a date" 1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy" 1904 msgstr "%B, %Y मं पहिली" 1905 1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532 1907 #, kde-format 1908 msgctxt "" 1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with " 1910 "context @title:group Date" 1911 msgid "%1" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "" 1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, " 1918 "and yyyy is full year number" 1919 msgid "MMMM, yyyy" 1920 msgstr "" 1921 1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "" 1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:" 1926 "group Date" 1927 msgid "%1" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616 1932 #, kde-format 1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1934 msgid "Read, " 1935 msgstr "पढ़े, " 1936 1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1941 msgid "Write, " 1942 msgstr "लिखे, " 1943 1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 1946 #, kde-format 1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1948 msgid "Execute, " 1949 msgstr "चलाय," 1950 1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2598 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" 1955 msgid "Forbidden" 1956 msgstr "निसेधित" 1957 1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626 1959 #, fuzzy, kde-format 1960 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1961 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" 1962 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" 1963 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" 1964 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)" 1965 1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 1967 #, fuzzy 1968 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 1969 #| msgid "Name" 1970 msgctxt "@label" 1971 msgid "Name" 1972 msgstr "नाम" 1973 1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 1975 #, fuzzy 1976 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 1977 #| msgid "Size" 1978 msgctxt "@label" 1979 msgid "Size" 1980 msgstr "आकार" 1981 1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 1983 #, fuzzy 1984 #| msgctxt "@label" 1985 #| msgid "Modified:" 1986 msgctxt "@label" 1987 msgid "Modified" 1988 msgstr "सुधरिस:" 1989 1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 1992 msgctxt "@tooltip" 1993 msgid "The date format can be selected in settings." 1994 msgstr "" 1995 1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 1997 #, fuzzy 1998 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." 1999 #| msgid "Create New" 2000 msgctxt "@label" 2001 msgid "Created" 2002 msgstr "नवा बनाव" 2003 2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 2005 msgctxt "@label" 2006 msgid "Accessed" 2007 msgstr "" 2008 2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 2010 #, fuzzy 2011 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2012 #| msgid "Type" 2013 msgctxt "@label" 2014 msgid "Type" 2015 msgstr "किसिम" 2016 2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 2018 #, fuzzy 2019 #| msgctxt "@label:listbox" 2020 #| msgid "Sorting:" 2021 msgctxt "@label" 2022 msgid "Rating" 2023 msgstr "छांटत हे:" 2024 2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 2026 #, fuzzy 2027 msgctxt "@label" 2028 msgid "Tags" 2029 msgstr "कोई टैग नइ" 2030 2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 2032 #, fuzzy 2033 msgctxt "@label" 2034 msgid "Comment" 2035 msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 2036 2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 2038 #, fuzzy 2039 #| msgctxt "@label" 2040 #| msgid "Title:" 2041 msgctxt "@label" 2042 msgid "Title" 2043 msgstr "सीर्सक:" 2044 2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2048 #, fuzzy 2049 #| msgctxt "@info:credit" 2050 #| msgid "Documentation" 2051 msgctxt "@label" 2052 msgid "Document" 2053 msgstr "कागद" 2054 2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 2056 msgctxt "@label" 2057 msgid "Author" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 2061 msgctxt "@label" 2062 msgid "Publisher" 2063 msgstr "" 2064 2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 2066 #, fuzzy 2067 #| msgctxt "@label" 2068 #| msgid "Change Comment..." 2069 msgctxt "@label" 2070 msgid "Page Count" 2071 msgstr "टिप्पनी बदलव..." 2072 2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 2074 msgctxt "@label" 2075 msgid "Word Count" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 2079 msgctxt "@label" 2080 msgid "Line Count" 2081 msgstr "" 2082 2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 2084 msgctxt "@label" 2085 msgid "Date Photographed" 2086 msgstr "" 2087 2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2091 msgctxt "@label" 2092 msgid "Image" 2093 msgstr "" 2094 2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 2096 msgctxt "@label width x height" 2097 msgid "Dimensions" 2098 msgstr "" 2099 2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 2101 #, fuzzy 2102 #| msgctxt "@label" 2103 #| msgid "Width:" 2104 msgctxt "@label" 2105 msgid "Width" 2106 msgstr "चौड़ाई:" 2107 2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 2109 msgctxt "@label" 2110 msgid "Height" 2111 msgstr "" 2112 2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 2114 #, fuzzy 2115 #| msgctxt "@info:credit" 2116 #| msgid "Documentation" 2117 msgctxt "@label" 2118 msgid "Orientation" 2119 msgstr "कागद" 2120 2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 2122 #, fuzzy 2123 #| msgctxt "@label" 2124 #| msgid "Artist:" 2125 msgctxt "@label" 2126 msgid "Artist" 2127 msgstr "कलाकार:" 2128 2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2133 msgctxt "@label" 2134 msgid "Audio" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 2138 #, fuzzy 2139 #| msgctxt "@label" 2140 #| msgid "Genre:" 2141 msgctxt "@label" 2142 msgid "Genre" 2143 msgstr "घराना:" 2144 2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 2146 #, fuzzy 2147 #| msgctxt "@label" 2148 #| msgid "Album:" 2149 msgctxt "@label" 2150 msgid "Album" 2151 msgstr "एलबम:" 2152 2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 2154 #, fuzzy 2155 #| msgctxt "@info:credit" 2156 #| msgid "Documentation" 2157 msgctxt "@label" 2158 msgid "Duration" 2159 msgstr "कागद" 2160 2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 2162 msgctxt "@label" 2163 msgid "Bitrate" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 2167 #, fuzzy 2168 #| msgctxt "@label" 2169 #| msgid "Track:" 2170 msgctxt "@label" 2171 msgid "Track" 2172 msgstr "ट्रेक:" 2173 2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 2175 #, fuzzy 2176 msgctxt "@label" 2177 msgid "Release Year" 2178 msgstr "री-लोड" 2179 2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 2181 msgctxt "@label" 2182 msgid "Aspect Ratio" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2186 msgctxt "@label" 2187 msgid "Video" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 2191 msgctxt "@label" 2192 msgid "Frame Rate" 2193 msgstr "" 2194 2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 2196 #, fuzzy 2197 #| msgctxt "@action:inmenu" 2198 #| msgid "Paste" 2199 msgctxt "@label" 2200 msgid "Path" 2201 msgstr "चिपकाव" 2202 2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2207 #, fuzzy 2208 #| msgctxt "@title:group Name" 2209 #| msgid "Others" 2210 msgctxt "@label" 2211 msgid "Other" 2212 msgstr "अन्य" 2213 2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 2215 msgctxt "@label" 2216 msgid "File Extension" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 2220 #, fuzzy 2221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2222 #| msgid "Invert Selection" 2223 msgctxt "@label" 2224 msgid "Deletion Time" 2225 msgstr "चयन लहुटाव" 2226 2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 2228 #, fuzzy 2229 #| msgctxt "@info:credit" 2230 #| msgid "Documentation" 2231 msgctxt "@label" 2232 msgid "Link Destination" 2233 msgstr "कागद" 2234 2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 2236 msgctxt "@label" 2237 msgid "Downloaded From" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2241 #, fuzzy 2242 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2243 #| msgid "Permissions" 2244 msgctxt "@label" 2245 msgid "Permissions" 2246 msgstr "अनुमति" 2247 2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 2249 msgctxt "@tooltip" 2250 msgid "" 2251 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, " 2252 "Numeric (Octal) or Combined formats" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 2256 #, fuzzy 2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2258 #| msgid "Owner" 2259 msgctxt "@label" 2260 msgid "Owner" 2261 msgstr "मालिक" 2262 2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 2264 #, fuzzy 2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 2266 #| msgid "Group" 2267 msgctxt "@label" 2268 msgid "User Group" 2269 msgstr "समूह" 2270 2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2852 2272 #, fuzzy, kde-format 2273 #| msgctxt "@info:status" 2274 #| msgid "Unknown size" 2275 msgctxt "@info:status" 2276 msgid "Unknown error." 2277 msgstr "अग्यात आकार" 2278 2279 #: main.cpp:94 2280 #, fuzzy, kde-format 2281 #| msgctxt "@title" 2282 #| msgid "Dolphin" 2283 msgid "Dolphin" 2284 msgstr "डाल्फिन" 2285 2286 #: main.cpp:96 2287 #, kde-format 2288 msgctxt "@title" 2289 msgid "File Manager" 2290 msgstr "फाइल प्रबंधक" 2291 2292 #: main.cpp:98 2293 #, kde-format 2294 msgctxt "@info:credit" 2295 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers" 2296 msgstr "" 2297 2298 #: main.cpp:100 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "@info:credit" 2301 msgid "Felix Ernst" 2302 msgstr "" 2303 2304 #: main.cpp:101 2305 #, fuzzy, kde-format 2306 #| msgctxt "@info:credit" 2307 #| msgid "Maintainer and developer" 2308 msgctxt "@info:credit" 2309 msgid "Maintainer (since 2021) and developer" 2310 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2311 2312 #: main.cpp:103 2313 #, kde-format 2314 msgctxt "@info:credit" 2315 msgid "Méven Car" 2316 msgstr "" 2317 2318 #: main.cpp:104 2319 #, fuzzy, kde-format 2320 #| msgctxt "@info:credit" 2321 #| msgid "Maintainer and developer" 2322 msgctxt "@info:credit" 2323 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)" 2324 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2325 2326 #: main.cpp:106 2327 #, kde-format 2328 msgctxt "@info:credit" 2329 msgid "Elvis Angelaccio" 2330 msgstr "" 2331 2332 #: main.cpp:107 2333 #, fuzzy, kde-format 2334 #| msgctxt "@info:credit" 2335 #| msgid "Maintainer and developer" 2336 msgctxt "@info:credit" 2337 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer" 2338 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2339 2340 #: main.cpp:109 2341 #, kde-format 2342 msgctxt "@info:credit" 2343 msgid "Emmanuel Pescosta" 2344 msgstr "" 2345 2346 #: main.cpp:110 2347 #, fuzzy, kde-format 2348 #| msgctxt "@info:credit" 2349 #| msgid "Maintainer and developer" 2350 msgctxt "@info:credit" 2351 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer" 2352 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2353 2354 #: main.cpp:112 2355 #, kde-format 2356 msgctxt "@info:credit" 2357 msgid "Frank Reininghaus" 2358 msgstr "" 2359 2360 #: main.cpp:113 2361 #, fuzzy, kde-format 2362 #| msgctxt "@info:credit" 2363 #| msgid "Maintainer and developer" 2364 msgctxt "@info:credit" 2365 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer" 2366 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2367 2368 #: main.cpp:115 2369 #, kde-format 2370 msgctxt "@info:credit" 2371 msgid "Peter Penz" 2372 msgstr "पीटर पेन्ज" 2373 2374 #: main.cpp:116 2375 #, fuzzy, kde-format 2376 #| msgctxt "@info:credit" 2377 #| msgid "Maintainer and developer" 2378 msgctxt "@info:credit" 2379 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)" 2380 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर" 2381 2382 #: main.cpp:118 2383 #, kde-format 2384 msgctxt "@info:credit" 2385 msgid "Sebastian Trüg" 2386 msgstr "" 2387 2388 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 2389 #: main.cpp:123 main.cpp:124 2390 #, kde-format 2391 msgctxt "@info:credit" 2392 msgid "Developer" 2393 msgstr "डेवलपर" 2394 2395 #: main.cpp:119 2396 #, kde-format 2397 msgctxt "@info:credit" 2398 msgid "David Faure" 2399 msgstr "डेविड फाउर" 2400 2401 #: main.cpp:120 2402 #, kde-format 2403 msgctxt "@info:credit" 2404 msgid "Aaron J. Seigo" 2405 msgstr "एरान जे. सीगो" 2406 2407 #: main.cpp:121 2408 #, kde-format 2409 msgctxt "@info:credit" 2410 msgid "Rafael Fernández López" 2411 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज" 2412 2413 #: main.cpp:122 2414 #, kde-format 2415 msgctxt "@info:credit" 2416 msgid "Kevin Ottens" 2417 msgstr "केविन ओटेन्स" 2418 2419 #: main.cpp:123 2420 #, kde-format 2421 msgctxt "@info:credit" 2422 msgid "Holger Freyther" 2423 msgstr "होल्जर फ्रेदर" 2424 2425 #: main.cpp:124 2426 #, kde-format 2427 msgctxt "@info:credit" 2428 msgid "Max Blazejak" 2429 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक" 2430 2431 #: main.cpp:125 2432 #, kde-format 2433 msgctxt "@info:credit" 2434 msgid "Michael Austin" 2435 msgstr "माइकल ओस्टिन" 2436 2437 #: main.cpp:125 2438 #, kde-format 2439 msgctxt "@info:credit" 2440 msgid "Documentation" 2441 msgstr "कागद" 2442 2443 #: main.cpp:135 2444 #, kde-format 2445 msgctxt "@info:shell" 2446 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected." 2447 msgstr "" 2448 2449 #: main.cpp:137 2450 #, kde-format 2451 msgctxt "@info:shell" 2452 msgid "Dolphin will get started with a split view." 2453 msgstr "" 2454 2455 #: main.cpp:138 2456 #, kde-format 2457 msgctxt "@info:shell" 2458 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window." 2459 msgstr "" 2460 2461 #: main.cpp:140 2462 #, kde-format 2463 msgctxt "@info:shell" 2464 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)." 2465 msgstr "" 2466 2467 #: main.cpp:141 2468 #, kde-format 2469 msgctxt "@info:shell" 2470 msgid "Document to open" 2471 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे" 2472 2473 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) 2474 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 2475 #, fuzzy, kde-format 2476 #| msgctxt "@label" 2477 #| msgid "Show hidden files" 2478 msgid "Hidden files shown" 2479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 2480 2481 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel) 2482 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 2483 #, kde-format 2484 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home" 2485 msgstr "" 2486 2487 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) 2488 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18 2489 #, fuzzy, kde-format 2490 #| msgctxt "@title:group" 2491 #| msgid "Column Width" 2492 msgid "Automatic scrolling" 2493 msgstr "खंभा चौड़ाई" 2494 2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50 2496 #, kde-format 2497 msgctxt "@action:inmenu" 2498 msgid "Cut" 2499 msgstr "काटव" 2500 2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "@action:inmenu" 2504 msgid "Copy" 2505 msgstr "नकल" 2506 2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70 2508 #, fuzzy, kde-format 2509 #| msgctxt "@action:inmenu" 2510 #| msgid "Rename..." 2511 msgctxt "@action:inmenu" 2512 msgid "Rename…" 2513 msgstr "नाम बदलव..." 2514 2515 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83 2516 #, fuzzy, kde-format 2517 #| msgctxt "@action:inmenu File" 2518 #| msgid "Move to Trash" 2519 msgctxt "@action:inmenu" 2520 msgid "Move to Trash" 2521 msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 2522 2523 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 2524 #, kde-format 2525 msgctxt "@action:inmenu" 2526 msgid "Delete" 2527 msgstr "मेटाव" 2528 2529 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "@action:inmenu" 2532 msgid "Show Hidden Files" 2533 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 2534 2535 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113 2536 #, kde-format 2537 msgctxt "@action:inmenu" 2538 msgid "Limit to Home Directory" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122 2542 #, kde-format 2543 msgctxt "@action:inmenu" 2544 msgid "Automatic Scrolling" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "@action:inmenu" 2550 msgid "Properties" 2551 msgstr "गुन" 2552 2553 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) 2554 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 2555 #, fuzzy, kde-format 2556 msgid "Previews shown" 2557 msgstr "प्रिव्यू" 2558 2559 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel) 2560 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14 2561 #, kde-format 2562 msgid "Auto-Play media files" 2563 msgstr "" 2564 2565 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel) 2566 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18 2567 #, fuzzy, kde-format 2568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2569 #| msgid "Show Filter Bar" 2570 msgid "Show item on hover" 2571 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 2572 2573 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel) 2574 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22 2575 #, kde-format 2576 msgid "Date display format" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: panels/information/informationpanel.cpp:153 2580 #, fuzzy, kde-format 2581 msgctxt "@action:inmenu" 2582 msgid "Preview" 2583 msgstr "प्रिव्यू" 2584 2585 #: panels/information/informationpanel.cpp:158 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "@action:inmenu" 2588 msgid "Auto-Play media files" 2589 msgstr "" 2590 2591 #: panels/information/informationpanel.cpp:163 2592 #, fuzzy, kde-format 2593 #| msgctxt "@action:inmenu Tools" 2594 #| msgid "Show Filter Bar" 2595 msgctxt "@action:inmenu" 2596 msgid "Show item on hover" 2597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 2598 2599 #: panels/information/informationpanel.cpp:168 2600 #, fuzzy, kde-format 2601 #| msgctxt "@label" 2602 #| msgid "Change Tags..." 2603 msgctxt "@action:inmenu" 2604 msgid "Configure…" 2605 msgstr "टैग बदलव..." 2606 2607 #: panels/information/informationpanel.cpp:174 2608 #, kde-format 2609 msgctxt "@action:inmenu" 2610 msgid "Condensed Date" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105 2614 #, kde-format 2615 msgctxt "@label::textbox" 2616 msgid "Select which data should be shown:" 2617 msgstr "" 2618 2619 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285 2620 #, fuzzy, kde-format 2621 #| msgctxt "@info" 2622 #| msgid "%1 item selected" 2623 #| msgid_plural "%1 items selected" 2624 msgctxt "@label" 2625 msgid "%1 item selected" 2626 msgid_plural "%1 items selected" 2627 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे" 2628 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे" 2629 2630 #: panels/information/phononwidget.cpp:153 2631 #, kde-format 2632 msgid "play" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: panels/information/phononwidget.cpp:159 2636 #, kde-format 2637 msgid "pause" 2638 msgstr "" 2639 2640 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel) 2641 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11 2642 #, kde-format 2643 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")" 2644 msgstr "" 2645 2646 #: panels/places/placespanel.cpp:53 2647 #, fuzzy, kde-format 2648 #| msgctxt "@label" 2649 #| msgid "Change Tags..." 2650 msgctxt "@action:inmenu" 2651 msgid "Configure Trash…" 2652 msgstr "टैग बदलव..." 2653 2654 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185 2655 #, kde-format 2656 msgid "" 2657 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it " 2658 "and then reopen the panel." 2659 msgstr "" 2660 2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192 2662 #, kde-format 2663 msgid "Install Konsole" 2664 msgstr "" 2665 2666 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) 2667 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 2668 #, fuzzy, kde-format 2669 #| msgctxt "@label:textbox" 2670 #| msgid "Location:" 2671 msgid "Location" 2672 msgstr "जगहः" 2673 2674 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) 2675 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 2676 #, kde-format 2677 msgid "What" 2678 msgstr "" 2679 2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29 2681 #, fuzzy, kde-format 2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2683 #| msgid "By Type" 2684 msgctxt "@item:inlistbox" 2685 msgid "Any Type" 2686 msgstr "किसिम से " 2687 2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30 2689 #, fuzzy, kde-format 2690 #| msgctxt "@title:window" 2691 #| msgid "Folders" 2692 msgctxt "@item:inlistbox" 2693 msgid "Folders" 2694 msgstr "फोल्डर" 2695 2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31 2697 #, fuzzy, kde-format 2698 #| msgctxt "@info:credit" 2699 #| msgid "Documentation" 2700 msgctxt "@item:inlistbox" 2701 msgid "Documents" 2702 msgstr "कागद" 2703 2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32 2705 #, fuzzy, kde-format 2706 #| msgctxt "@title:group" 2707 #| msgid "Preview Size" 2708 msgctxt "@item:inlistbox" 2709 msgid "Images" 2710 msgstr "प्रिव्यू आकार" 2711 2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33 2713 #, fuzzy, kde-format 2714 #| msgctxt "@action:inmenu View" 2715 #| msgid "Show Hidden Files" 2716 msgctxt "@item:inlistbox" 2717 msgid "Audio Files" 2718 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 2719 2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item:inlistbox" 2723 msgid "Videos" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40 2727 #, fuzzy, kde-format 2728 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 2729 #| msgid "By Date" 2730 msgctxt "@item:inlistbox" 2731 msgid "Any Date" 2732 msgstr "तारीक से" 2733 2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41 2735 #, fuzzy, kde-format 2736 #| msgctxt "@title:group Date" 2737 #| msgid "Today" 2738 msgctxt "@item:inlistbox" 2739 msgid "Today" 2740 msgstr "आज" 2741 2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42 2743 #, fuzzy, kde-format 2744 #| msgctxt "@title:group Date" 2745 #| msgid "Yesterday" 2746 msgctxt "@item:inlistbox" 2747 msgid "Yesterday" 2748 msgstr "कल" 2749 2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44 2751 #, fuzzy, kde-format 2752 #| msgctxt "@title:group Date" 2753 #| msgid "Last Week" 2754 msgctxt "@item:inlistbox" 2755 msgid "This Week" 2756 msgstr "पिछले हफ्ता" 2757 2758 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47 2759 #, fuzzy, kde-format 2760 #| msgctxt "@title:group Date" 2761 #| msgid "Earlier this Month" 2762 msgctxt "@item:inlistbox" 2763 msgid "This Month" 2764 msgstr "ये महीने के सुरू में" 2765 2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 2767 #, fuzzy, kde-format 2768 #| msgctxt "@title:group Date" 2769 #| msgid "Last Week" 2770 msgctxt "@item:inlistbox" 2771 msgid "This Year" 2772 msgstr "पिछले हफ्ता" 2773 2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55 2775 #, fuzzy, kde-format 2776 #| msgctxt "@label:listbox" 2777 #| msgid "Sorting:" 2778 msgctxt "@item:inlistbox" 2779 msgid "Any Rating" 2780 msgstr "छांटत हे:" 2781 2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item:inlistbox" 2785 msgid "1 or more" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item:inlistbox" 2791 msgid "2 or more" 2792 msgstr "" 2793 2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item:inlistbox" 2797 msgid "3 or more" 2798 msgstr "" 2799 2800 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "@item:inlistbox" 2803 msgid "4 or more" 2804 msgstr "" 2805 2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "@item:inlistbox" 2809 msgid "Highest Rating" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 2813 #, fuzzy, kde-format 2814 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 2815 #| msgid "Invert Selection" 2816 msgctxt "@action:inmenu" 2817 msgid "Clear Selection" 2818 msgstr "चयन लहुटाव" 2819 2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253 2821 #, kde-format 2822 msgctxt "String list separator" 2823 msgid ", " 2824 msgstr "" 2825 2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254 2827 #, fuzzy, kde-format 2828 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags" 2829 msgid "Tag: %2" 2830 msgid_plural "Tags: %2" 2831 msgstr[0] "कोई टैग नइ" 2832 msgstr[1] "कोई टैग नइ" 2833 2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256 2835 #, fuzzy, kde-format 2836 #| msgctxt "@label" 2837 #| msgid "New Tag..." 2838 msgctxt "@action:button" 2839 msgid "Add Tags" 2840 msgstr "नवा टैग..." 2841 2842 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103 2843 #, kde-format 2844 msgctxt "action:button" 2845 msgid "From Here (%1)" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104 2849 #, kde-format 2850 msgctxt "action:button" 2851 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders" 2852 msgstr "" 2853 2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350 2855 #, kde-format 2856 msgctxt "action:button" 2857 msgid "Save this search to quickly access it again in the future" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359 2861 #, fuzzy, kde-format 2862 #| msgctxt "@label" 2863 #| msgid "Grid spacing" 2864 msgctxt "@info:tooltip" 2865 msgid "Quit searching" 2866 msgstr "जाली के बीच के दूरी" 2867 2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370 2869 #, fuzzy, kde-format 2870 #| msgctxt "@title" 2871 #| msgid "File Manager" 2872 msgctxt "action:button" 2873 msgid "Filename" 2874 msgstr "फाइल प्रबंधक" 2875 2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374 2877 #, fuzzy, kde-format 2878 msgctxt "action:button" 2879 msgid "Content" 2880 msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 2881 2882 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "action:button" 2885 msgid "From Here" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2891 #| msgid "Your emails" 2892 msgctxt "action:button" 2893 msgid "Your files" 2894 msgstr "raviratlami@aol.in," 2895 2896 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390 2897 #, kde-format 2898 msgctxt "action:button" 2899 msgid "Search in your home directory" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408 2903 #, fuzzy, kde-format 2904 #| msgctxt "@action:inmenu" 2905 #| msgid "Paste" 2906 msgid "Open %1" 2907 msgstr "चिपकाव" 2908 2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "" 2912 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " 2913 "user entered." 2914 msgid "Query Results from '%1'" 2915 msgstr "" 2916 2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2920 msgid "Select the files and folders that should be copied." 2921 msgstr "" 2922 2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode. 2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162 2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197 2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220 2928 #, fuzzy, kde-format 2929 #| msgctxt "@action:button" 2930 #| msgid "Cancel" 2931 msgctxt "@action:button" 2932 msgid "Cancel Copying" 2933 msgstr "खारिज" 2934 2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2938 msgid "Select one file or folder whose location should be copied." 2939 msgstr "" 2940 2941 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user. 2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2945 msgid "Select the files and folders that should be copied over." 2946 msgstr "" 2947 2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233 2949 #, fuzzy, kde-format 2950 #| msgctxt "@label" 2951 #| msgid "Show preview" 2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2953 msgid "Select the files and folders that should be cut." 2954 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 2955 2956 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode. 2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240 2958 #, fuzzy, kde-format 2959 #| msgctxt "@action:button" 2960 #| msgid "Cancel" 2961 msgctxt "@action:button" 2962 msgid "Cancel Cutting" 2963 msgstr "खारिज" 2964 2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2968 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted." 2969 msgstr "" 2970 2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode. 2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276 2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388 2975 #, kde-format 2976 msgctxt "@action:button" 2977 msgid "Cancel" 2978 msgstr "खारिज" 2979 2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289 2981 #, kde-format 2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 2983 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here." 2984 msgstr "" 2985 2986 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode. 2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296 2988 #, fuzzy, kde-format 2989 msgctxt "@action:button" 2990 msgid "Cancel Duplicating" 2991 msgstr "जानकारी" 2992 2993 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short. 2994 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar. 2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "@action keep short" 2998 msgid "More" 2999 msgstr "" 3000 3001 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user. 3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359 3003 #, kde-format 3004 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 3005 msgid "Select the files and folders that should be moved over." 3006 msgstr "" 3007 3008 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode. 3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367 3010 #, fuzzy, kde-format 3011 #| msgctxt "@action:button" 3012 #| msgid "Cancel" 3013 msgctxt "@action:button" 3014 msgid "Cancel Moving" 3015 msgstr "खारिज" 3016 3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process" 3020 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash." 3021 msgstr "" 3022 3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401 3024 #, kde-kuit-format 3025 msgid "" 3026 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the " 3027 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the " 3028 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other " 3029 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</" 3030 "para>" 3031 msgstr "" 3032 3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "" 3036 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action" 3037 msgid "Paste from Clipboard" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427 3041 #, kde-format 3042 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action" 3043 msgid "Dismiss This Reminder" 3044 msgstr "" 3045 3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429 3047 #, kde-format 3048 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again" 3049 msgid "Don't Remind Me Again" 3050 msgstr "" 3051 3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446 3053 #, kde-format 3054 msgctxt "@info explains the next step in a process" 3055 msgid "" 3056 "Select the file or folder that should be renamed.\n" 3057 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected." 3058 msgstr "" 3059 3060 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode. 3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "@action:button" 3064 msgid "Cancel Renaming" 3065 msgstr "" 3066 3067 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action 3068 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3069 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3070 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3071 #. and a fallback will be used. 3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "@action" 3075 msgid "Copy %2 to the Clipboard" 3076 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard" 3077 msgstr[0] "" 3078 msgstr[1] "" 3079 3080 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action 3081 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3082 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3083 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3084 #. and a fallback will be used. 3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "@action" 3088 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3089 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard" 3090 msgstr[0] "" 3091 msgstr[1] "" 3092 3093 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action 3094 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3095 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3096 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3097 #. and a fallback will be used. 3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618 3099 #, kde-format 3100 msgctxt "@action" 3101 msgid "Cut %2 to the Clipboard" 3102 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard" 3103 msgstr[0] "" 3104 msgstr[1] "" 3105 3106 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action 3107 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3110 #. and a fallback will be used. 3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "@action" 3114 msgid "Permanently Delete %2" 3115 msgid_plural "Permanently Delete %2" 3116 msgstr[0] "" 3117 msgstr[1] "" 3118 3119 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action 3120 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3121 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3122 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3123 #. and a fallback will be used. 3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634 3125 #, kde-format 3126 msgctxt "@action" 3127 msgid "Duplicate %2" 3128 msgid_plural "Duplicate %2" 3129 msgstr[0] "" 3130 msgstr[1] "" 3131 3132 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action 3133 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3134 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3135 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3136 #. and a fallback will be used. 3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642 3138 #, fuzzy, kde-format 3139 #| msgctxt "@action:inmenu File" 3140 #| msgid "Move to Trash" 3141 msgctxt "@action" 3142 msgid "Move %2 to the Trash" 3143 msgid_plural "Move %2 to the Trash" 3144 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव" 3145 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव" 3146 3147 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action 3148 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 3149 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 3150 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 3151 #. and a fallback will be used. 3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650 3153 #, fuzzy, kde-format 3154 msgctxt "@action" 3155 msgid "Rename %2" 3156 msgid_plural "Rename %2" 3157 msgstr[0] "नाम बदलव" 3158 msgstr[1] "नाम बदलव" 3159 3160 #: selectionmode/topbar.cpp:33 3161 #, kde-kuit-format 3162 msgctxt "@info:whatsthis" 3163 msgid "" 3164 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or " 3165 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</" 3166 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</" 3167 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the " 3168 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an " 3169 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></" 3170 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on " 3171 "the current selection.</para>" 3172 msgstr "" 3173 3174 #: selectionmode/topbar.cpp:58 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3177 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them." 3178 msgstr "" 3179 3180 #: selectionmode/topbar.cpp:59 3181 #, fuzzy, kde-format 3182 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3183 #| msgid "Invert Selection" 3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state" 3185 msgid "Selection Mode" 3186 msgstr "चयन लहुटाव" 3187 3188 #: selectionmode/topbar.cpp:65 3189 #, fuzzy, kde-format 3190 #| msgctxt "@action:inmenu Edit" 3191 #| msgid "Invert Selection" 3192 msgctxt "@action:button" 3193 msgid "Exit Selection Mode" 3194 msgstr "चयन लहुटाव" 3195 3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59 3197 #, kde-format 3198 msgctxt "@label:textbox" 3199 msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64 3203 #, fuzzy, kde-format 3204 msgctxt "@label:textbox" 3205 msgid "Search…" 3206 msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 3207 3208 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89 3209 #, kde-format 3210 msgctxt "@action:button" 3211 msgid "Download New Services…" 3212 msgstr "" 3213 3214 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208 3215 #, kde-format 3216 msgctxt "@info" 3217 msgid "" 3218 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system " 3219 "settings." 3220 msgstr "" 3221 3222 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "@info" 3225 msgid "Restart now?" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245 3229 #, fuzzy, kde-format 3230 #| msgctxt "@action:inmenu" 3231 #| msgid "Delete" 3232 msgctxt "@option:check" 3233 msgid "Delete" 3234 msgstr "मेटाव" 3235 3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 #| msgctxt "@option:check" 3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" 3240 msgctxt "@option:check" 3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands" 3242 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3243 3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290 3245 #, fuzzy, kde-format 3246 #| msgctxt "@info:status files (size)" 3247 #| msgid "%1 (%2)" 3248 msgctxt "@item:inmenu" 3249 msgid "%1: %2" 3250 msgstr "%1 (%2)" 3251 3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) 3253 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) 3254 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) 3255 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15 3257 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 3258 #, fuzzy, kde-format 3259 #| msgctxt "@label" 3260 #| msgid "Use system font" 3261 msgid "Use system font" 3262 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव" 3263 3264 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) 3265 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) 3266 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) 3267 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19 3268 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19 3269 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19 3270 #, fuzzy, kde-format 3271 #| msgctxt "@label" 3272 #| msgid "Icon size" 3273 msgid "Icon size" 3274 msgstr "चिनहा आकार" 3275 3276 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) 3277 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) 3278 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) 3279 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23 3280 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23 3281 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23 3282 #, fuzzy, kde-format 3283 #| msgctxt "@label" 3284 #| msgid "Preview size" 3285 msgid "Preview size" 3286 msgstr "प्रिव्यू आकार" 3287 3288 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode) 3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27 3290 #, kde-format 3291 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)" 3292 msgstr "" 3293 3294 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay) 3295 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10 3296 #, kde-format 3297 msgid "Whether or not content count is used as directory size" 3298 msgstr "" 3299 3300 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay) 3301 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14 3302 #, kde-format 3303 msgid "Recursive directory size limit" 3304 msgstr "" 3305 3306 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay) 3307 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18 3308 #, kde-format 3309 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay) 3313 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22 3314 #, fuzzy, kde-format 3315 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 3316 #| msgid "Permissions" 3317 msgid "Permissions style format" 3318 msgstr "अनुमति" 3319 3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu) 3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10 3322 #, fuzzy, kde-format 3323 #| msgctxt "@label" 3324 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3325 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3326 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3327 3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu) 3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14 3330 #, fuzzy, kde-format 3331 #| msgctxt "@label" 3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3333 msgid "Show 'Add to Places' in context menu." 3334 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3335 3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu) 3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18 3338 #, kde-format 3339 msgid "Show 'Sort By' in context menu." 3340 msgstr "" 3341 3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu) 3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22 3344 #, fuzzy, kde-format 3345 #| msgctxt "@label" 3346 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3347 msgid "Show 'View Mode' in context menu." 3348 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3349 3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu) 3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26 3352 #, fuzzy, kde-format 3353 #| msgctxt "@label" 3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3355 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu." 3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3357 3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu) 3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30 3360 #, fuzzy, kde-format 3361 #| msgctxt "@label" 3362 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3363 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu." 3364 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3365 3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu) 3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34 3368 #, fuzzy, kde-format 3369 #| msgctxt "@label" 3370 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3371 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu." 3372 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3373 3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu) 3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38 3376 #, fuzzy, kde-format 3377 #| msgctxt "@label" 3378 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3379 msgid "Show 'Copy Location' in context menu." 3380 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3381 3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu) 3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42 3384 #, kde-format 3385 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu." 3386 msgstr "" 3387 3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu) 3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46 3390 #, fuzzy, kde-format 3391 #| msgctxt "@label" 3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu." 3394 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3395 3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50 3398 #, fuzzy, kde-format 3399 #| msgctxt "@label" 3400 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3401 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu." 3402 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3403 3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu) 3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54 3406 #, fuzzy, kde-format 3407 #| msgctxt "@label" 3408 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 3409 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu." 3410 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव" 3411 3412 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) 3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27 3414 #, kde-format 3415 msgid "Position of columns" 3416 msgstr "" 3417 3418 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode) 3419 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31 3420 #, kde-format 3421 msgid "Side Padding" 3422 msgstr "" 3423 3424 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode) 3425 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35 3426 #, kde-format 3427 msgid "Highlight entire row" 3428 msgstr "" 3429 3430 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) 3431 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39 3432 #, fuzzy, kde-format 3433 #| msgctxt "@label" 3434 #| msgid "Expandable folders" 3435 msgid "Expandable folders" 3436 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर" 3437 3438 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 3440 #, fuzzy, kde-format 3441 #| msgctxt "@label" 3442 #| msgid "Show hidden files" 3443 msgctxt "@label" 3444 msgid "Hidden files shown" 3445 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 3446 3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) 3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 3449 #, kde-format 3450 msgctxt "@info:whatsthis" 3451 msgid "" 3452 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 3453 "will be shown in the file view." 3454 msgstr "" 3455 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल " 3456 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही." 3457 3458 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) 3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 3460 #, fuzzy, kde-format 3461 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 3462 #| msgid "Permissions" 3463 msgctxt "@label" 3464 msgid "Version" 3465 msgstr "अनुमति" 3466 3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) 3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "@info:whatsthis" 3471 msgid "This option defines the used version of the view properties." 3472 msgstr "" 3473 3474 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "@label" 3478 msgid "View Mode" 3479 msgstr "दृस्य मोड" 3480 3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) 3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "@info:whatsthis" 3485 msgid "" 3486 "This option controls the style of the view. Currently supported values " 3487 "include icons (0), details (1) and column (2) views." 3488 msgstr "" 3489 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा " 3490 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य." 3491 3492 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31 3494 #, fuzzy, kde-format 3495 msgctxt "@label" 3496 msgid "Previews shown" 3497 msgstr "प्रिव्यू" 3498 3499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) 3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "@info:whatsthis" 3503 msgid "" 3504 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 3505 "icon." 3506 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ." 3507 3508 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37 3510 #, fuzzy, kde-format 3511 #| msgctxt "@label" 3512 #| msgid "Categorized Sorting" 3513 msgctxt "@label" 3514 msgid "Grouped Sorting" 3515 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव" 3516 3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) 3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 3519 #, fuzzy, kde-format 3520 #| msgctxt "@info:whatsthis" 3521 #| msgid "" 3522 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " 3523 #| "category." 3524 msgctxt "@info:whatsthis" 3525 msgid "" 3526 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." 3527 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे." 3528 3529 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin) 3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "@label" 3533 msgid "Sort files by" 3534 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव" 3535 3536 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin) 3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 3538 #, fuzzy, kde-format 3539 #| msgctxt "@info:whatsthis" 3540 #| msgid "" 3541 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " 3542 #| "performed on." 3543 msgctxt "@info:whatsthis" 3544 msgid "" 3545 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is " 3546 "performed on." 3547 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव." 3548 3549 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) 3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49 3551 #, kde-format 3552 msgctxt "@label" 3553 msgid "Order in which to sort files" 3554 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम" 3555 3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) 3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56 3558 #, fuzzy, kde-format 3559 #| msgctxt "@label" 3560 #| msgid "Show preview" 3561 msgctxt "@label" 3562 msgid "Show folders first when sorting files and folders" 3563 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 3564 3565 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin) 3566 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61 3567 #, fuzzy, kde-format 3568 #| msgctxt "@label" 3569 #| msgid "Show preview" 3570 msgctxt "@label" 3571 msgid "Show hidden files and folders last" 3572 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 3573 3574 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin) 3575 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 3576 #, kde-format 3577 msgctxt "@label" 3578 msgid "Visible roles" 3579 msgstr "" 3580 3581 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin) 3582 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71 3583 #, fuzzy, kde-format 3584 #| msgctxt "@label" 3585 #| msgid "Column width" 3586 msgctxt "@label" 3587 msgid "Header column widths" 3588 msgstr "खंभा चौडाई" 3589 3590 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76 3592 #, kde-format 3593 msgctxt "@label" 3594 msgid "Properties last changed" 3595 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन " 3596 3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) 3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77 3599 #, kde-format 3600 msgctxt "@info:whatsthis" 3601 msgid "The last time these properties were changed by the user." 3602 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे." 3603 3604 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) 3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82 3606 #, fuzzy, kde-format 3607 #| msgctxt "@title:window" 3608 #| msgid "Additional Information" 3609 msgctxt "@label" 3610 msgid "Additional Information" 3611 msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 3612 3613 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) 3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18 3615 #, fuzzy, kde-format 3616 #| msgctxt "@label" 3617 #| msgid "Should the URL be editable for the user" 3618 msgid "Should the URL be editable for the user" 3619 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे" 3620 3621 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) 3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22 3623 #, kde-format 3624 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" 3625 msgstr "" 3626 3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) 3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26 3629 #, fuzzy, kde-format 3630 #| msgctxt "@label" 3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3632 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3633 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे" 3634 3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General) 3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30 3637 #, fuzzy, kde-format 3638 #| msgctxt "@label" 3639 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar" 3640 msgid "Should the full path be shown in the title bar" 3641 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे" 3642 3643 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General) 3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34 3645 #, kde-format 3646 msgid "" 3647 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin " 3648 "instance" 3649 msgstr "" 3650 3651 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) 3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38 3653 #, kde-format 3654 msgid "" 3655 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an " 3656 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that " 3657 "were removed/renamed ...etc" 3658 msgstr "" 3659 3660 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 3661 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42 3662 #, fuzzy, kde-format 3663 #| msgctxt "@label" 3664 #| msgid "Is the application started the first time" 3665 msgid "" 3666 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " 3667 "UI)" 3668 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे" 3669 3670 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) 3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46 3672 #, fuzzy, kde-format 3673 #| msgctxt "@label" 3674 #| msgid "Home URL" 3675 msgid "Home URL" 3676 msgstr "मुख यूआरएल" 3677 3678 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General) 3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50 3680 #, fuzzy, kde-format 3681 #| msgctxt "@action:inmenu" 3682 #| msgid "Open in New Tab" 3683 msgid "Remember open folders and tabs" 3684 msgstr "नवा टैब मं खोलव" 3685 3686 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) 3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54 3688 #, fuzzy, kde-format 3689 #| msgctxt "@label" 3690 #| msgid "Split the view into two panes" 3691 msgid "Split the view into two panes" 3692 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व" 3693 3694 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) 3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59 3696 #, fuzzy, kde-format 3697 #| msgctxt "@label" 3698 #| msgid "Should the filter bar be shown" 3699 msgid "Should the filter bar be shown" 3700 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे" 3701 3702 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) 3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63 3704 #, fuzzy, kde-format 3705 #| msgctxt "@label" 3706 #| msgid "Should the view properties be used for all directories" 3707 msgid "Should the view properties be used for all folders" 3708 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए" 3709 3710 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) 3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67 3712 #, fuzzy, kde-format 3713 #| msgctxt "@label" 3714 #| msgid "Browse through archives" 3715 msgid "Browse through archives" 3716 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव" 3717 3718 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) 3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 3720 #, kde-format 3721 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." 3722 msgstr "" 3723 3724 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General) 3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 3726 #, kde-format 3727 msgid "" 3728 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still " 3729 "running in the Terminal panel." 3730 msgstr "" 3731 3732 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) 3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 3734 #, fuzzy, kde-format 3735 #| msgctxt "@label" 3736 #| msgid "Rename inline" 3737 msgid "Rename inline" 3738 msgstr "इनलाइन नवा नाम" 3739 3740 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) 3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 3742 #, fuzzy, kde-format 3743 #| msgctxt "@label" 3744 #| msgid "Show selection toggle" 3745 msgid "Show selection toggle" 3746 msgstr "चयन टागल देखाव" 3747 3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General) 3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 3750 #, kde-format 3751 msgid "" 3752 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection " 3753 "mode bottom bar." 3754 msgstr "" 3755 3756 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General) 3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 3758 #, kde-format 3759 msgid "Use tab for switching between right and left split" 3760 msgstr "" 3761 3762 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General) 3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95 3764 #, kde-format 3765 msgid "Close active pane when toggling off split view" 3766 msgstr "" 3767 3768 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General) 3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99 3770 #, kde-format 3771 msgid "New tab will be open after last one" 3772 msgstr "" 3773 3774 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) 3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103 3776 #, fuzzy, kde-format 3777 #| msgctxt "@label" 3778 #| msgid "Show tooltips" 3779 msgid "Show tooltips" 3780 msgstr "औजारयुक्ति देखाव" 3781 3782 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) 3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 #| msgctxt "@label" 3786 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3787 msgid "Timestamp since when the view properties are valid" 3788 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही" 3789 3790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) 3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110 3792 #, fuzzy, kde-format 3793 #| msgctxt "@label" 3794 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3795 msgid "Use auto-expanding folders for all view types" 3796 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव" 3797 3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General) 3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114 3800 #, fuzzy, kde-format 3801 #| msgctxt "@label" 3802 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3803 msgid "Show the statusbar" 3804 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव" 3805 3806 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) 3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119 3808 #, fuzzy, kde-format 3809 #| msgctxt "@label" 3810 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3811 msgid "Show zoom slider in the statusbar" 3812 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव" 3813 3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) 3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 #| msgctxt "@label" 3818 #| msgid "Show the space information in the statusbar" 3819 msgid "Show the space information in the statusbar" 3820 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव" 3821 3822 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) 3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127 3824 #, kde-format 3825 msgid "Lock the layout of the panels" 3826 msgstr "" 3827 3828 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) 3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131 3830 #, fuzzy, kde-format 3831 #| msgctxt "@title:group" 3832 #| msgid "File Previews" 3833 msgid "Enlarge Small Previews" 3834 msgstr "फाइल प्रिव्यू" 3835 3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General) 3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140 3838 #, kde-format 3839 msgid "" 3840 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the " 3841 "items" 3842 msgstr "" 3843 3844 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General) 3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145 3846 #, kde-format 3847 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype" 3848 msgstr "" 3849 3850 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages) 3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151 3852 #, fuzzy, kde-format 3853 #| msgctxt "@title:group" 3854 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3855 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once." 3856 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब" 3857 3858 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages) 3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155 3860 #, fuzzy, kde-format 3861 #| msgctxt "@title:group" 3862 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3863 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once." 3864 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब" 3865 3866 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) 3867 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27 3868 #, fuzzy, kde-format 3869 #| msgctxt "@label:listbox" 3870 #| msgid "Text width:" 3871 msgid "Text width index" 3872 msgstr "पाठ चौड़ाई:" 3873 3874 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode) 3875 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31 3876 #, kde-format 3877 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)" 3878 msgstr "" 3879 3880 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) 3881 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 3882 #, kde-format 3883 msgid "Enabled plugins" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41 3887 #, fuzzy, kde-format 3888 #| msgctxt "@label" 3889 #| msgid "Change Tags..." 3890 msgctxt "@title:window" 3891 msgid "Configure" 3892 msgstr "टैग बदलव..." 3893 3894 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "@title:group Interface settings" 3897 msgid "Interface" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59 3901 #, fuzzy, kde-format 3902 #| msgid "&View" 3903 msgctxt "@title:group" 3904 msgid "View" 3905 msgstr "देखव (&V)" 3906 3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77 3908 #, fuzzy, kde-format 3909 msgctxt "@title:group" 3910 msgid "Context Menu" 3911 msgstr "संदर्भ मेन्यू" 3912 3913 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87 3914 #, fuzzy, kde-format 3915 msgctxt "@title:group" 3916 msgid "Trash" 3917 msgstr "घुरुवा" 3918 3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "@title:group" 3922 msgid "User Feedback" 3923 msgstr "" 3924 3925 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165 3926 #, kde-format 3927 msgid "" 3928 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?" 3929 msgstr "" 3930 3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166 3932 #, kde-format 3933 msgid "Warning" 3934 msgstr "" 3935 3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46 3937 #, fuzzy, kde-format 3938 #| msgctxt "@title:group" 3939 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3940 msgctxt "@title:group" 3941 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:" 3942 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब" 3943 3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49 3945 #, fuzzy, kde-format 3946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 3947 #| msgid "Moving files or folders to trash" 3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3949 msgid "Moving files or folders to trash" 3950 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही" 3951 3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50 3953 #, fuzzy, kde-format 3954 #| msgctxt "@action:inmenu" 3955 #| msgid "Empty Trash" 3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3957 msgid "Emptying trash" 3958 msgstr "घुरुवा खाली करव" 3959 3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51 3961 #, fuzzy, kde-format 3962 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 3963 #| msgid "Deleting files or folders" 3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3965 msgid "Deleting files or folders" 3966 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही" 3967 3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53 3969 #, fuzzy, kde-format 3970 #| msgctxt "@title:group" 3971 #| msgid "Ask For Confirmation When" 3972 msgctxt "@title:group" 3973 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:" 3974 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब" 3975 3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56 3977 #, kde-format 3978 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3979 msgid "Closing windows with multiple tabs" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60 3983 #, kde-format 3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when" 3985 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel" 3986 msgstr "" 3987 3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63 3989 #, fuzzy, kde-format 3990 #| msgctxt "@label" 3991 #| msgid "Show preview" 3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3993 msgid "Opening many folders at once" 3994 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 3995 3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64 3997 #, kde-format 3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when" 3999 msgid "Opening many terminals at once" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67 4003 #, kde-format 4004 msgctxt "@title:group" 4005 msgid "When opening an executable file:" 4006 msgstr "" 4007 4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 4009 #, kde-format 4010 msgid "Always ask" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 4014 #, fuzzy, kde-format 4015 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 4016 #| msgid "App&lications" 4017 msgid "Open in application" 4018 msgstr "अनुपरयोग (&l)" 4019 4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72 4021 #, kde-format 4022 msgid "Run script" 4023 msgstr "" 4024 4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "@option:radio Show on startup" 4028 msgid "Folders, tabs, and window state from last time" 4029 msgstr "" 4030 4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67 4032 #, fuzzy, kde-format 4033 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 4034 #| msgid "Replace Location" 4035 msgctxt "@action:button" 4036 msgid "Select Home Location" 4037 msgstr "बदले के जगह" 4038 4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "@action:button" 4042 msgid "Use Current Location" 4043 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव" 4044 4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "@action:button" 4048 msgid "Use Default Location" 4049 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव" 4050 4051 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90 4052 #, fuzzy, kde-format 4053 #| msgctxt "@option:check" 4054 #| msgid "Show in groups" 4055 msgctxt "@label:textbox" 4056 msgid "Show on startup:" 4057 msgstr "समूह मन मं देखाव" 4058 4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95 4060 #, kde-format 4061 msgctxt "@option:check Opening Folders" 4062 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs" 4063 msgstr "" 4064 4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96 4066 #, fuzzy, kde-format 4067 #| msgctxt "@label" 4068 #| msgid "Show preview" 4069 msgctxt "@label:checkbox" 4070 msgid "Opening Folders:" 4071 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 4072 4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98 4074 #, fuzzy, kde-format 4075 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4076 #| msgid "Show full path inside location bar" 4077 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4078 msgid "Show full path in title bar" 4079 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव " 4080 4081 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99 4082 #, fuzzy, kde-format 4083 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4084 #| msgid "New &Window" 4085 msgctxt "@label:checkbox" 4086 msgid "Window:" 4087 msgstr "नवा विंडो (&W)" 4088 4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100 4090 #, fuzzy, kde-format 4091 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4092 #| msgid "Show filter bar" 4093 msgctxt "@option:check Window Startup Settings" 4094 msgid "Show filter bar" 4095 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 4096 4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106 4098 #, fuzzy, kde-format 4099 msgctxt "option:radio" 4100 msgid "After current tab" 4101 msgstr "टैब बंद करव" 4102 4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "option:radio" 4106 msgid "At end of tab bar" 4107 msgstr "" 4108 4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111 4110 #, fuzzy, kde-format 4111 #| msgctxt "@action:inmenu" 4112 #| msgid "Open in New Tab" 4113 msgctxt "@title:group" 4114 msgid "Open new tabs: " 4115 msgstr "नवा टैब मं खोलव" 4116 4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "option:check split view panes" 4120 msgid "Switch between panes with Tab key" 4121 msgstr "" 4122 4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119 4124 #, fuzzy, kde-format 4125 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4126 #| msgid "Split view mode" 4127 msgctxt "@title:group" 4128 msgid "Split view: " 4129 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 4130 4131 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122 4132 #, kde-format 4133 msgctxt "option:check" 4134 msgid "Turning off split view closes active pane" 4135 msgstr "" 4136 4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124 4138 #, kde-format 4139 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127 4143 #, fuzzy, kde-format 4144 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4145 #| msgid "Split view mode" 4146 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4147 msgid "Begin in split view mode" 4148 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 4149 4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128 4151 #, fuzzy, kde-format 4152 #| msgctxt "@action:inmenu File" 4153 #| msgid "New &Window" 4154 msgid "New windows:" 4155 msgstr "नवा विंडो (&W)" 4156 4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260 4158 #, fuzzy, kde-format 4159 msgctxt "@info" 4160 msgid "" 4161 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " 4162 "be applied." 4163 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही." 4164 4165 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31 4166 #, fuzzy, kde-format 4167 #| msgctxt "@title:group Size" 4168 #| msgid "Folders" 4169 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings" 4170 msgid "Folders && Tabs" 4171 msgstr "फोल्डर" 4172 4173 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36 4174 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41 4175 #, fuzzy, kde-format 4176 msgctxt "@title:tab Previews settings" 4177 msgid "Previews" 4178 msgstr "प्रिव्यू" 4179 4180 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41 4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46 4182 #, fuzzy, kde-format 4183 msgctxt "@title:tab Confirmations settings" 4184 msgid "Confirmations" 4185 msgstr "जानकारी" 4186 4187 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46 4188 #, fuzzy, kde-format 4189 #| msgctxt "@label:textbox" 4190 #| msgid "Location:" 4191 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings" 4192 msgid "Status && Location bars" 4193 msgstr "जगहः" 4194 4195 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41 4196 #, fuzzy, kde-format 4197 #| msgctxt "@label" 4198 #| msgid "Show preview" 4199 msgctxt "@title:group" 4200 msgid "Show previews in the view for:" 4201 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 4202 4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56 4204 #, fuzzy, kde-format 4205 #| msgctxt "@label" 4206 #| msgid "Sort files by" 4207 msgid "Skip previews for local files above:" 4208 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव" 4209 4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60 4211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'" 4214 msgid " MiB" 4215 msgstr "" 4216 4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62 4218 #, kde-format 4219 msgid "No limit" 4220 msgstr "" 4221 4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69 4223 #, fuzzy, kde-format 4224 #| msgctxt "@label" 4225 #| msgid "Sort files by" 4226 msgctxt "@label" 4227 msgid "Skip previews for remote files above:" 4228 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव" 4229 4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75 4231 #, fuzzy, kde-format 4232 #| msgctxt "@option:check" 4233 #| msgid "Show preview" 4234 msgid "No previews" 4235 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 4236 4237 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36 4238 #, fuzzy, kde-format 4239 msgctxt "@option:check" 4240 msgid "Show status bar" 4241 msgstr "स्थिति पट्टी" 4242 4243 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "@option:check" 4246 msgid "Show zoom slider" 4247 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव" 4248 4249 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "@option:check" 4252 msgid "Show space information" 4253 msgstr "जगह जानकारी देखाव" 4254 4255 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40 4256 #, fuzzy, kde-format 4257 msgctxt "@title:group" 4258 msgid "Status Bar: " 4259 msgstr "स्थिति पट्टी" 4260 4261 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47 4262 #, fuzzy, kde-format 4263 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4264 #| msgid "Editable location bar" 4265 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4266 msgid "Make location bar editable" 4267 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे" 4268 4269 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48 4270 #, fuzzy, kde-format 4271 #| msgctxt "@label:textbox" 4272 #| msgid "Location:" 4273 msgid "Location bar:" 4274 msgstr "जगहः" 4275 4276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50 4277 #, kde-format 4278 msgctxt "@option:check Startup Settings" 4279 msgid "Show full path inside location bar" 4280 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव " 4281 4282 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36 4283 #, kde-format 4284 msgctxt "@title:tab Behavior settings" 4285 msgid "Behavior" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36 4289 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "@title:tab" 4292 msgid "Icons" 4293 msgstr "चिनहा" 4294 4295 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41 4296 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "@title:tab" 4299 msgid "Compact" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46 4303 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51 4304 #, kde-format 4305 msgctxt "@title:tab" 4306 msgid "Details" 4307 msgstr "विवरन" 4308 4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "option:radio" 4312 msgid "Natural" 4313 msgstr "" 4314 4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "option:radio" 4318 msgid "Alphabetical, case insensitive" 4319 msgstr "" 4320 4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "option:radio" 4324 msgid "Alphabetical, case sensitive" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45 4328 #, fuzzy, kde-format 4329 #| msgctxt "@label:listbox" 4330 #| msgid "Sorting:" 4331 msgctxt "@title:group" 4332 msgid "Sorting mode: " 4333 msgstr "छांटत हे:" 4334 4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51 4336 #, fuzzy, kde-format 4337 #| msgctxt "@label:textbox" 4338 #| msgid "Number of lines:" 4339 msgctxt "option:radio" 4340 msgid "Number of items" 4341 msgstr "लाइन के संख्याः" 4342 4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "option:radio" 4346 msgid "Size of contents, up to " 4347 msgstr "" 4348 4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60 4350 #, kde-format 4351 msgid " level deep" 4352 msgid_plural " levels deep" 4353 msgstr[0] "" 4354 msgstr[1] "" 4355 4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "@title:group" 4359 msgid "Folder size displays:" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "option:radio as in relative date" 4365 msgid "Relative (e.g. '%1')" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80 4369 #, kde-format 4370 msgctxt "option:radio as in absolute date" 4371 msgid "Absolute (e.g. '%1')" 4372 msgstr "" 4373 4374 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86 4375 #, fuzzy, kde-format 4376 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4377 #| msgid "Date" 4378 msgctxt "@title:group" 4379 msgid "Date style:" 4380 msgstr "तारीक" 4381 4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89 4383 #, kde-format 4384 msgctxt "option:radio as symbolic style " 4385 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')" 4386 msgstr "" 4387 4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90 4389 #, kde-format 4390 msgctxt "option:radio as numeric style" 4391 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')" 4392 msgstr "" 4393 4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91 4395 #, kde-format 4396 msgctxt "option:radio as combined style" 4397 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93 4401 #, fuzzy, kde-format 4402 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4403 #| msgid "Permissions" 4404 msgctxt "@title:group" 4405 msgid "Permissions style:" 4406 msgstr "अनुमति" 4407 4408 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28 4409 #, kde-format 4410 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4411 msgid "System Font" 4412 msgstr "तंत्र फोंट" 4413 4414 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29 4415 #, kde-format 4416 msgctxt "@item:inlistbox Font" 4417 msgid "Custom Font" 4418 msgstr "मनमाफिक फोंट" 4419 4420 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32 4421 #, fuzzy, kde-format 4422 #| msgctxt "@action:button Choose font" 4423 #| msgid "Choose..." 4424 msgctxt "@action:button Choose font" 4425 msgid "Choose…" 4426 msgstr "चुनव..." 4427 4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27 4429 #, fuzzy, kde-format 4430 #| msgctxt "@option:radio" 4431 #| msgid "Use common view properties for all folders" 4432 msgctxt "@option:radio" 4433 msgid "Use common display style for all folders" 4434 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव" 4435 4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28 4437 #, fuzzy, kde-format 4438 #| msgctxt "@option:radio" 4439 #| msgid "Remember view properties for each folder" 4440 msgctxt "@option:radio" 4441 msgid "Remember display style for each folder" 4442 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव" 4443 4444 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29 4445 #, kde-format 4446 msgctxt "@info" 4447 msgid "" 4448 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view " 4449 "properties for." 4450 msgstr "" 4451 4452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34 4453 #, fuzzy, kde-format 4454 #| msgctxt "@option:check Additional Information" 4455 #| msgid "Date" 4456 msgctxt "@title:group" 4457 msgid "Display style: " 4458 msgstr "तारीक" 4459 4460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "@option:check" 4463 msgid "Open archives as folder" 4464 msgstr "" 4465 4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "option:check" 4469 msgid "Open folders during drag operations" 4470 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव" 4471 4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "@title:group" 4475 msgid "Browsing: " 4476 msgstr "" 4477 4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49 4479 #, kde-format 4480 msgctxt "@option:check" 4481 msgid "Show tooltips" 4482 msgstr "औजार टिप देखाव" 4483 4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50 4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "@title:group" 4488 msgid "Miscellaneous: " 4489 msgstr "" 4490 4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "@option:check" 4494 msgid "Show selection marker" 4495 msgstr "चयन मार्कर देखाव" 4496 4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62 4498 #, fuzzy, kde-format 4499 #| msgctxt "@label" 4500 #| msgid "Rename inline" 4501 msgctxt "option:check" 4502 msgid "Rename inline" 4503 msgstr "इनलाइन नवा नाम" 4504 4505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "option:check" 4508 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files" 4509 msgstr "" 4510 4511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "" 4514 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash" 4515 msgid "" 4516 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: " 4517 "%1" 4518 msgstr "" 4519 4520 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29 4521 #, fuzzy, kde-format 4522 #| msgctxt "@title:group General settings" 4523 #| msgid "General" 4524 msgctxt "@title:tab General View settings" 4525 msgid "General" 4526 msgstr "सामान्य" 4527 4528 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36 4529 #, fuzzy, kde-format 4530 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed" 4531 msgid "Content Display" 4532 msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 4533 4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49 4535 #, fuzzy, kde-format 4536 #| msgctxt "@label:listbox" 4537 #| msgid "Default:" 4538 msgctxt "@label:listbox" 4539 msgid "Default icon size:" 4540 msgstr "डिफाल्ट" 4541 4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 4543 #, fuzzy, kde-format 4544 #| msgctxt "@label" 4545 #| msgid "Preview size" 4546 msgctxt "@label:listbox" 4547 msgid "Preview icon size:" 4548 msgstr "प्रिव्यू आकार" 4549 4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 4551 #, kde-format 4552 msgctxt "@label:listbox" 4553 msgid "Label font:" 4554 msgstr "" 4555 4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67 4557 #, fuzzy, kde-format 4558 #| msgctxt "@title:group Size" 4559 #| msgid "Small" 4560 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4561 msgid "Small" 4562 msgstr "छोटा" 4563 4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68 4565 #, fuzzy, kde-format 4566 #| msgctxt "@title:group Size" 4567 #| msgid "Medium" 4568 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4569 msgid "Medium" 4570 msgstr "मध्यम" 4571 4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69 4573 #, fuzzy, kde-format 4574 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4575 #| msgid "Large" 4576 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4577 msgid "Large" 4578 msgstr "बड़ा" 4579 4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70 4581 #, fuzzy, kde-format 4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4583 #| msgid "Huge" 4584 msgctxt "@item:inlistbox Label width" 4585 msgid "Huge" 4586 msgstr "बहुत बड़ा" 4587 4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71 4589 #, fuzzy, kde-format 4590 #| msgctxt "@label" 4591 #| msgid "Item width" 4592 msgctxt "@label:listbox" 4593 msgid "Label width:" 4594 msgstr "चीज के चौड़ाई" 4595 4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74 4597 #, kde-format 4598 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4599 msgid "Unlimited" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 4603 #, kde-format 4604 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4605 msgid "1" 4606 msgstr "" 4607 4608 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76 4609 #, kde-format 4610 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4611 msgid "2" 4612 msgstr "" 4613 4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 4615 #, kde-format 4616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4617 msgid "3" 4618 msgstr "" 4619 4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78 4621 #, kde-format 4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4623 msgid "4" 4624 msgstr "" 4625 4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79 4627 #, kde-format 4628 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines" 4629 msgid "5" 4630 msgstr "" 4631 4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80 4633 #, fuzzy, kde-format 4634 #| msgctxt "@label:slider" 4635 #| msgid "Maximum file size:" 4636 msgctxt "@label:listbox" 4637 msgid "Maximum lines:" 4638 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः" 4639 4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85 4641 #, kde-format 4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4643 msgid "Unlimited" 4644 msgstr "" 4645 4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 4647 #, fuzzy, kde-format 4648 #| msgctxt "@title:group Size" 4649 #| msgid "Small" 4650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4651 msgid "Small" 4652 msgstr "छोटा" 4653 4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87 4655 #, fuzzy, kde-format 4656 #| msgctxt "@title:group Size" 4657 #| msgid "Medium" 4658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4659 msgid "Medium" 4660 msgstr "मध्यम" 4661 4662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 4663 #, fuzzy, kde-format 4664 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 4665 #| msgid "Large" 4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width" 4667 msgid "Large" 4668 msgstr "बड़ा" 4669 4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 4671 #, fuzzy, kde-format 4672 #| msgctxt "@label:listbox" 4673 #| msgid "Text width:" 4674 msgctxt "@label:listbox" 4675 msgid "Maximum width:" 4676 msgstr "पाठ चौड़ाई:" 4677 4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93 4679 #, fuzzy, kde-format 4680 #| msgctxt "@label" 4681 #| msgid "Expandable folders" 4682 msgctxt "@option:check" 4683 msgid "Expandable" 4684 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर" 4685 4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94 4687 #, fuzzy, kde-format 4688 #| msgctxt "@title:window" 4689 #| msgid "Folders" 4690 msgctxt "@label:checkbox" 4691 msgid "Folders:" 4692 msgstr "फोल्डर" 4693 4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97 4695 #, kde-format 4696 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4697 msgid "By clicking anywhere on the row" 4698 msgstr "" 4699 4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98 4701 #, kde-format 4702 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened" 4703 msgid "By clicking on icon or name" 4704 msgstr "" 4705 4706 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row. 4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106 4708 #, fuzzy, kde-format 4709 #| msgctxt "@label" 4710 #| msgid "Show preview" 4711 msgctxt "@title:group" 4712 msgid "Open files and folders:" 4713 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 4714 4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243 4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325 4717 #, kde-format 4718 msgctxt "@info:tooltip" 4719 msgid "Size: 1 pixel" 4720 msgid_plural "Size: %1 pixels" 4721 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल" 4722 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल" 4723 4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60 4725 #, kde-format 4726 msgctxt "@title:window" 4727 msgid "View Display Style" 4728 msgstr "" 4729 4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72 4731 #, kde-format 4732 msgctxt "@item:inlistbox" 4733 msgid "Icons" 4734 msgstr "चिनहा" 4735 4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73 4737 #, kde-format 4738 msgctxt "@item:inlistbox" 4739 msgid "Compact" 4740 msgstr "" 4741 4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74 4743 #, kde-format 4744 msgctxt "@item:inlistbox" 4745 msgid "Details" 4746 msgstr "विवरन" 4747 4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 4749 #, kde-format 4750 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4751 msgid "Ascending" 4752 msgstr "बढ़ते क्रम में" 4753 4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 4755 #, kde-format 4756 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 4757 msgid "Descending" 4758 msgstr "घटते क्रम में" 4759 4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86 4761 #, fuzzy, kde-format 4762 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 4763 #| msgid "Show filter bar" 4764 msgctxt "@option:check" 4765 msgid "Show folders first" 4766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 4767 4768 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87 4769 #, fuzzy, kde-format 4770 #| msgctxt "@option:check" 4771 #| msgid "Show hidden files" 4772 msgctxt "@option:check" 4773 msgid "Show hidden files last" 4774 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 4775 4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88 4777 #, kde-format 4778 msgctxt "@option:check" 4779 msgid "Show preview" 4780 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 4781 4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89 4783 #, kde-format 4784 msgctxt "@option:check" 4785 msgid "Show in groups" 4786 msgstr "समूह मन मं देखाव" 4787 4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 4789 #, kde-format 4790 msgctxt "@option:check" 4791 msgid "Show hidden files" 4792 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 4793 4794 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93 4795 #, fuzzy, kde-format 4796 #| msgctxt "@title:window" 4797 #| msgid "Additional Information" 4798 msgctxt "@title:group" 4799 msgid "Additional Information" 4800 msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 4801 4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132 4803 #, kde-format 4804 msgid "Choose what to see on each file or folder:" 4805 msgstr "" 4806 4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142 4808 #, kde-format 4809 msgctxt "@label:listbox" 4810 msgid "View mode:" 4811 msgstr "दृस्य मोड:" 4812 4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143 4814 #, kde-format 4815 msgctxt "@label:listbox" 4816 msgid "Sorting:" 4817 msgstr "छांटत हे:" 4818 4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147 4820 #, fuzzy, kde-format 4821 #| msgctxt "@title:group" 4822 #| msgid "View Properties" 4823 msgid "View options:" 4824 msgstr "गुन देखव" 4825 4826 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166 4827 #, kde-format 4828 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4829 msgid "Current folder" 4830 msgstr "अभी हाल के फोल्डर" 4831 4832 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168 4833 #, fuzzy, kde-format 4834 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4835 #| msgid "Current folder including all sub folders" 4836 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4837 msgid "Current folder and sub-folders" 4838 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर" 4839 4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169 4841 #, kde-format 4842 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 4843 msgid "All folders" 4844 msgstr "सब्बो फोल्डर" 4845 4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178 4847 #, kde-format 4848 msgctxt "@title:group" 4849 msgid "Apply to:" 4850 msgstr "" 4851 4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183 4853 #, fuzzy, kde-format 4854 #| msgctxt "@option:check" 4855 #| msgid "Use as default for new folders" 4856 msgctxt "@option:check" 4857 msgid "Use as default view settings" 4858 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव" 4859 4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335 4861 #, fuzzy, kde-format 4862 #| msgctxt "@info" 4863 #| msgid "" 4864 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to " 4865 #| "continue?" 4866 msgctxt "@info" 4867 msgid "" 4868 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 4869 "continue?" 4870 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?" 4871 4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365 4873 #, kde-format 4874 msgctxt "@info" 4875 msgid "" 4876 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 4877 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?" 4878 4879 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33 4880 #, kde-format 4881 msgctxt "@title:window" 4882 msgid "Applying View Properties" 4883 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे" 4884 4885 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107 4886 #, kde-format 4887 msgctxt "@info:progress" 4888 msgid "Counting folders: %1" 4889 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1" 4890 4891 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "@info:progress" 4894 msgid "Folders: %1" 4895 msgstr "फोल्डरः %1" 4896 4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56 4898 #, kde-format 4899 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'" 4900 msgid "Zoom:" 4901 msgstr "" 4902 4903 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60 4904 #, kde-format 4905 msgid "Zoom" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61 4909 #, kde-format 4910 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" 4911 msgid "Sets the size of the file icons." 4912 msgstr "" 4913 4914 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75 4915 #, fuzzy, kde-format 4916 #| msgctxt "@action:inmenu View" 4917 #| msgid "Stop" 4918 msgid "Stop" 4919 msgstr "रुकव" 4920 4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77 4922 #, fuzzy, kde-format 4923 msgctxt "@tooltip" 4924 msgid "Stop loading" 4925 msgstr "छांटत हे:" 4926 4927 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132 4928 #, kde-kuit-format 4929 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar" 4930 msgid "" 4931 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements " 4932 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> " 4933 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the " 4934 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</" 4935 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</" 4936 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage " 4937 "device.</item></list></para>" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 4941 #, fuzzy, kde-format 4942 #| msgctxt "@option:check" 4943 #| msgid "Show zoom slider" 4944 msgctxt "@action:inmenu" 4945 msgid "Show Zoom Slider" 4946 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव" 4947 4948 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271 4949 #, fuzzy, kde-format 4950 #| msgctxt "@option:check" 4951 #| msgid "Show space information" 4952 msgctxt "@action:inmenu" 4953 msgid "Show Space Information" 4954 msgstr "जगह जानकारी देखाव" 4955 4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123 4957 #, kde-format 4958 msgid "Disk Usage Statistics - current folder" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134 4962 #, kde-format 4963 msgid "Disk Usage Statistics - current device" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147 4967 #, kde-format 4968 msgid "Disk Usage Statistics - all devices" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160 4972 #, kde-format 4973 msgid "KDiskFree" 4974 msgstr "" 4975 4976 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "@info:status Free disk space" 4979 msgid "%1 free" 4980 msgstr "%1 खाली" 4981 4982 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "tooltip:status Free disk space" 4985 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188 4989 #, kde-format 4990 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button" 4991 msgid "" 4992 "%1 free out of %2 (%3% used)\n" 4993 "Press to manage disk space usage." 4994 msgstr "" 4995 4996 #: trash/dolphintrash.cpp:50 4997 #, kde-format 4998 msgid "Trash Emptied" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: trash/dolphintrash.cpp:51 5002 #, kde-format 5003 msgid "The Trash was emptied." 5004 msgstr "" 5005 5006 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25 5007 #, fuzzy, kde-format 5008 #| msgctxt "@title:window" 5009 #| msgid "Places" 5010 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5011 msgid "Places" 5012 msgstr "जगह" 5013 5014 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31 5015 #, kde-format 5016 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5017 msgid "Count of available Network Shares" 5018 msgstr "" 5019 5020 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24 5021 #, fuzzy, kde-format 5022 #| msgctxt "@action:inmenu Go" 5023 #| msgid "Sett&ings" 5024 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5025 msgid "Settings" 5026 msgstr "सेटिंग (&i)" 5027 5028 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin" 5031 msgid "A subset of Dolphin settings." 5032 msgstr "" 5033 5034 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39 5035 #, kde-format 5036 msgid "Select Remote Charset" 5037 msgstr "" 5038 5039 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91 5040 #, fuzzy, kde-format 5041 msgid "Default" 5042 msgstr "डिफाल्ट" 5043 5044 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100 5045 #, fuzzy, kde-format 5046 msgid "Reload" 5047 msgstr "री-लोड" 5048 5049 #: views/dolphinview.cpp:653 5050 #, fuzzy, kde-format 5051 #| msgctxt "@info:status" 5052 #| msgid "1 Folder selected" 5053 #| msgid_plural "%1 Folders selected" 5054 msgctxt "@info:status" 5055 msgid "1 folder selected" 5056 msgid_plural "%1 folders selected" 5057 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे" 5058 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे" 5059 5060 #: views/dolphinview.cpp:654 5061 #, fuzzy, kde-format 5062 #| msgctxt "@info:status" 5063 #| msgid "1 File selected" 5064 #| msgid_plural "%1 Files selected" 5065 msgctxt "@info:status" 5066 msgid "1 file selected" 5067 msgid_plural "%1 files selected" 5068 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे" 5069 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे" 5070 5071 #: views/dolphinview.cpp:656 5072 #, fuzzy, kde-format 5073 #| msgctxt "@label" 5074 #| msgid "Folder" 5075 msgctxt "@info:status" 5076 msgid "1 folder" 5077 msgid_plural "%1 folders" 5078 msgstr[0] "फोल्डर" 5079 msgstr[1] "फोल्डर" 5080 5081 #: views/dolphinview.cpp:657 5082 #, fuzzy, kde-format 5083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 5084 #| msgid "Your emails" 5085 msgctxt "@info:status" 5086 msgid "1 file" 5087 msgid_plural "%1 files" 5088 msgstr[0] "raviratlami@aol.in," 5089 msgstr[1] "raviratlami@aol.in," 5090 5091 #: views/dolphinview.cpp:661 5092 #, kde-format 5093 msgctxt "@info:status folders, files (size)" 5094 msgid "%1, %2 (%3)" 5095 msgstr "%1, %2 (%3)" 5096 5097 #: views/dolphinview.cpp:663 5098 #, kde-format 5099 msgctxt "@info:status files (size)" 5100 msgid "%1 (%2)" 5101 msgstr "%1 (%2)" 5102 5103 #: views/dolphinview.cpp:667 5104 #, fuzzy, kde-format 5105 #| msgctxt "@title:group Size" 5106 #| msgid "Folders" 5107 msgctxt "@info:status" 5108 msgid "0 folders, 0 files" 5109 msgstr "फोल्डर" 5110 5111 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "<filename> copy" 5114 msgid "%1 copy" 5115 msgstr "" 5116 5117 #: views/dolphinview.cpp:1076 5118 #, kde-format 5119 msgid "Are you sure you want to open 1 item?" 5120 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?" 5121 msgstr[0] "" 5122 msgstr[1] "" 5123 5124 #: views/dolphinview.cpp:1081 5125 #, fuzzy, kde-format 5126 #| msgctxt "@action:inmenu" 5127 #| msgid "Paste" 5128 msgctxt "@action:button" 5129 msgid "Open %1 Item" 5130 msgid_plural "Open %1 Items" 5131 msgstr[0] "चिपकाव" 5132 msgstr[1] "चिपकाव" 5133 5134 #: views/dolphinview.cpp:1211 5135 #, kde-format 5136 msgctxt "@action:inmenu" 5137 msgid "Side Padding" 5138 msgstr "" 5139 5140 #: views/dolphinview.cpp:1215 5141 #, fuzzy, kde-format 5142 #| msgctxt "@title:group" 5143 #| msgid "Column Width" 5144 msgctxt "@action:inmenu" 5145 msgid "Automatic Column Widths" 5146 msgstr "खंभा चौड़ाई" 5147 5148 #: views/dolphinview.cpp:1220 5149 #, fuzzy, kde-format 5150 #| msgctxt "@title:group" 5151 #| msgid "Column Width" 5152 msgctxt "@action:inmenu" 5153 msgid "Custom Column Widths" 5154 msgstr "खंभा चौड़ाई" 5155 5156 #: views/dolphinview.cpp:1821 5157 #, fuzzy, kde-format 5158 #| msgctxt "@info:status" 5159 #| msgid "Move to trash operation completed." 5160 msgctxt "@info:status" 5161 msgid "Trash operation completed." 5162 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस." 5163 5164 #: views/dolphinview.cpp:1831 5165 #, kde-format 5166 msgctxt "@info:status" 5167 msgid "Delete operation completed." 5168 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस" 5169 5170 #: views/dolphinview.cpp:1984 5171 #, fuzzy, kde-format 5172 #| msgctxt "@label" 5173 #| msgid "Rename inline" 5174 msgctxt "@action:button" 5175 msgid "Rename and Hide" 5176 msgstr "इनलाइन नवा नाम" 5177 5178 #: views/dolphinview.cpp:1988 5179 #, kde-format 5180 msgid "" 5181 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n" 5182 "Do you still want to rename it?" 5183 msgstr "" 5184 5185 #: views/dolphinview.cpp:1990 5186 #, kde-format 5187 msgid "" 5188 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n" 5189 "Do you still want to rename it?" 5190 msgstr "" 5191 5192 #: views/dolphinview.cpp:1992 5193 #, fuzzy, kde-format 5194 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5195 #| msgid "Show Hidden Files" 5196 msgid "Hide this File?" 5197 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 5198 5199 #: views/dolphinview.cpp:1992 5200 #, fuzzy, kde-format 5201 #| msgctxt "@title:group" 5202 #| msgid "Home Folder" 5203 msgid "Hide this Folder?" 5204 msgstr "घर फोल्डर" 5205 5206 #: views/dolphinview.cpp:2042 5207 #, kde-format 5208 msgctxt "@info:status" 5209 msgid "The location is empty." 5210 msgstr "जगह खाली हे" 5211 5212 #: views/dolphinview.cpp:2044 5213 #, kde-format 5214 msgctxt "@info:status" 5215 msgid "The location '%1' is invalid." 5216 msgstr "जगह '%1' अवैध हे." 5217 5218 #: views/dolphinview.cpp:2305 5219 #, fuzzy, kde-format 5220 #| msgctxt "@info:progress" 5221 #| msgid "Loading folder..." 5222 msgid "Loading…" 5223 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..." 5224 5225 #: views/dolphinview.cpp:2324 5226 #, fuzzy, kde-format 5227 #| msgctxt "@info:progress" 5228 #| msgid "Loading folder..." 5229 msgid "Loading canceled" 5230 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..." 5231 5232 #: views/dolphinview.cpp:2326 5233 #, kde-format 5234 msgid "No items matching the filter" 5235 msgstr "" 5236 5237 #: views/dolphinview.cpp:2328 5238 #, kde-format 5239 msgid "No items matching the search" 5240 msgstr "" 5241 5242 #: views/dolphinview.cpp:2330 5243 #, fuzzy, kde-format 5244 #| msgctxt "@info:status" 5245 #| msgid "The location is empty." 5246 msgid "Trash is empty" 5247 msgstr "जगह खाली हे" 5248 5249 #: views/dolphinview.cpp:2333 5250 #, kde-format 5251 msgid "No tags" 5252 msgstr "" 5253 5254 #: views/dolphinview.cpp:2336 5255 #, kde-format 5256 msgid "No files tagged with \"%1\"" 5257 msgstr "" 5258 5259 #: views/dolphinview.cpp:2340 5260 #, fuzzy, kde-format 5261 msgid "No recently used items" 5262 msgstr "टैब बंद करव" 5263 5264 #: views/dolphinview.cpp:2342 5265 #, kde-format 5266 msgid "No shared folders found" 5267 msgstr "" 5268 5269 #: views/dolphinview.cpp:2344 5270 #, kde-format 5271 msgid "No relevant network resources found" 5272 msgstr "" 5273 5274 #: views/dolphinview.cpp:2346 5275 #, kde-format 5276 msgid "No MTP-compatible devices found" 5277 msgstr "" 5278 5279 #: views/dolphinview.cpp:2348 5280 #, kde-format 5281 msgid "No Apple devices found" 5282 msgstr "" 5283 5284 #: views/dolphinview.cpp:2350 5285 #, kde-format 5286 msgid "No Bluetooth devices found" 5287 msgstr "" 5288 5289 #: views/dolphinview.cpp:2352 5290 #, fuzzy, kde-format 5291 #| msgctxt "@title:group Size" 5292 #| msgid "Folders" 5293 msgid "Folder is empty" 5294 msgstr "फोल्डर" 5295 5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81 5297 #, fuzzy, kde-format 5298 #| msgctxt "@action" 5299 #| msgid "Create Folder..." 5300 msgctxt "@action" 5301 msgid "Create Folder…" 5302 msgstr "फोल्डर बनाव..." 5303 5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91 5305 #, kde-kuit-format 5306 msgctxt "@info:whatsthis" 5307 msgid "" 5308 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple " 5309 "items at once amounts to their new names differing only in a number." 5310 msgstr "" 5311 5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103 5313 #, kde-kuit-format 5314 msgctxt "@info:whatsthis" 5315 msgid "" 5316 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</" 5317 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted " 5318 "from if disk space is needed." 5319 msgstr "" 5320 5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116 5322 #, kde-kuit-format 5323 msgctxt "@info:whatsthis" 5324 msgid "" 5325 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be " 5326 "recovered by normal means." 5327 msgstr "" 5328 5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126 5330 #, fuzzy, kde-format 5331 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5332 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 5333 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." 5334 msgid "Delete (using shortcut for Trash)" 5335 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)" 5336 5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132 5338 #, kde-format 5339 msgctxt "@action:inmenu File" 5340 msgid "Duplicate Here" 5341 msgstr "" 5342 5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140 5344 #, kde-format 5345 msgctxt "@action:inmenu File" 5346 msgid "Properties" 5347 msgstr "गुन" 5348 5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 5350 #, kde-kuit-format 5351 msgctxt "@info:whatsthis properties" 5352 msgid "" 5353 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in " 5354 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the " 5355 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options " 5356 "there like managing read- and write-permissions." 5357 msgstr "" 5358 5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152 5360 #, fuzzy, kde-format 5361 #| msgctxt "@label:textbox" 5362 #| msgid "Location:" 5363 msgctxt "@action:incontextmenu" 5364 msgid "Copy Location" 5365 msgstr "जगहः" 5366 5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153 5368 #, kde-format 5369 msgctxt "@info:whatsthis copy_location" 5370 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard." 5371 msgstr "" 5372 5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161 5374 #, fuzzy, kde-format 5375 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5376 #| msgid "Move to Trash" 5377 msgctxt "@action:inmenu File" 5378 msgid "Move to Trash…" 5379 msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 5380 5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162 5382 #, fuzzy, kde-format 5383 #| msgctxt "@action:inmenu File" 5384 #| msgid "Delete" 5385 msgctxt "@action:inmenu File" 5386 msgid "Delete…" 5387 msgstr "मेटाव" 5388 5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163 5390 #, kde-format 5391 msgctxt "@action:inmenu File" 5392 msgid "Duplicate Here…" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 5396 #, fuzzy, kde-format 5397 #| msgctxt "@label:textbox" 5398 #| msgid "Location:" 5399 msgctxt "@action:incontextmenu" 5400 msgid "Copy Location…" 5401 msgstr "जगहः" 5402 5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193 5404 #, kde-kuit-format 5405 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode" 5406 msgid "" 5407 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file " 5408 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to " 5409 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> " 5410 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</" 5411 "interface> option is enabled.</para>" 5412 msgstr "" 5413 5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200 5415 #, kde-kuit-format 5416 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode" 5417 msgid "" 5418 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files " 5419 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep " 5420 "the overview in folders with many items.</para>" 5421 msgstr "" 5422 5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204 5424 #, kde-kuit-format 5425 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode" 5426 msgid "" 5427 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file " 5428 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the " 5429 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which " 5430 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</" 5431 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current " 5432 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents " 5433 "of multiple folders in the same list.</para>" 5434 msgstr "" 5435 5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214 5437 #, fuzzy, kde-format 5438 #| msgctxt "@title:menu" 5439 #| msgid "View Mode" 5440 msgctxt "@action:intoolbar" 5441 msgid "View Mode" 5442 msgstr "दृस्य मोड" 5443 5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222 5445 #, kde-format 5446 msgctxt "@info:whatsthis zoom in" 5447 msgid "This increases the icon size." 5448 msgstr "" 5449 5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225 5451 #, kde-format 5452 msgctxt "@action:inmenu View" 5453 msgid "Reset Zoom Level" 5454 msgstr "" 5455 5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226 5457 #, fuzzy, kde-format 5458 msgid "Zoom To Default" 5459 msgstr "डिफाल्ट" 5460 5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227 5462 #, kde-format 5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset" 5464 msgid "This resets the icon size to default." 5465 msgstr "" 5466 5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233 5468 #, kde-format 5469 msgctxt "@info:whatsthis zoom out" 5470 msgid "This reduces the icon size." 5471 msgstr "" 5472 5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236 5474 #, kde-format 5475 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions" 5476 msgid "Zoom" 5477 msgstr "" 5478 5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244 5480 #, fuzzy, kde-format 5481 #| msgctxt "@label" 5482 #| msgid "Show preview" 5483 msgctxt "@action:intoolbar" 5484 msgid "Show Previews" 5485 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 5486 5487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245 5488 #, fuzzy, kde-format 5489 #| msgctxt "@label" 5490 #| msgid "Show preview" 5491 msgctxt "@info" 5492 msgid "Show preview of files and folders" 5493 msgstr "प्रिव्यू देखाव" 5494 5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247 5496 #, kde-kuit-format 5497 msgctxt "@info:whatsthis" 5498 msgid "" 5499 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder " 5500 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of " 5501 "the images." 5502 msgstr "" 5503 5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256 5505 #, fuzzy, kde-format 5506 #| msgctxt "@title:group Size" 5507 #| msgid "Folders" 5508 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5509 msgid "Folders First" 5510 msgstr "फोल्डर" 5511 5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260 5513 #, fuzzy, kde-format 5514 #| msgctxt "@label" 5515 #| msgid "Show hidden files" 5516 msgctxt "@action:inmenu Sort" 5517 msgid "Hidden Files Last" 5518 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 5519 5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268 5521 #, fuzzy, kde-format 5522 #| msgctxt "@title:menu" 5523 #| msgid "Sort By" 5524 msgctxt "@action:inmenu View" 5525 msgid "Sort By" 5526 msgstr "ये आधार मं छांटव" 5527 5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303 5529 #, fuzzy, kde-format 5530 #| msgctxt "@title:window" 5531 #| msgid "Additional Information" 5532 msgctxt "@action:inmenu View" 5533 msgid "Show Additional Information" 5534 msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5535 5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314 5537 #, kde-format 5538 msgctxt "@action:inmenu View" 5539 msgid "Show in Groups" 5540 msgstr "समूह मन मं देखाव" 5541 5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315 5543 #, kde-format 5544 msgctxt "@info:whatsthis" 5545 msgid "This groups files and folders by their first letter." 5546 msgstr "" 5547 5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320 5549 #, fuzzy, kde-format 5550 #| msgctxt "@action:inmenu" 5551 #| msgid "Show Hidden Files" 5552 msgctxt "@action:inmenu View" 5553 msgid "Show Hidden Files" 5554 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 5555 5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322 5557 #, kde-kuit-format 5558 msgctxt "@info:whatsthis" 5559 msgid "" 5560 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are " 5561 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items " 5562 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In " 5563 "general there is no need for users to access them which is why they are " 5564 "hidden.</para>" 5565 msgstr "" 5566 5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332 5568 #, fuzzy, kde-format 5569 #| msgctxt "@action:inmenu View" 5570 #| msgid "Adjust View Properties..." 5571 msgctxt "@action:inmenu View" 5572 msgid "Adjust View Display Style…" 5573 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..." 5574 5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "@info:whatsthis" 5578 msgid "" 5579 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted." 5580 msgstr "" 5581 5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631 5583 #, kde-format 5584 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5585 msgid "Icons" 5586 msgstr "चिनहा" 5587 5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632 5589 #, fuzzy, kde-format 5590 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5591 #| msgid "Split view mode" 5592 msgctxt "@info" 5593 msgid "Icons view mode" 5594 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 5595 5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642 5597 #, kde-format 5598 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5599 msgid "Compact" 5600 msgstr "" 5601 5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643 5603 #, fuzzy, kde-format 5604 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5605 #| msgid "Split view mode" 5606 msgctxt "@info" 5607 msgid "Compact view mode" 5608 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 5609 5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "@action:inmenu View Mode" 5613 msgid "Details" 5614 msgstr "विवरन" 5615 5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5619 #| msgid "Split view mode" 5620 msgctxt "@info" 5621 msgid "Details view mode" 5622 msgstr "विभाजित दृस्य मोड" 5623 5624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677 5625 #, kde-format 5626 msgctxt "Sort descending" 5627 msgid "Z-A" 5628 msgstr "" 5629 5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678 5631 #, kde-format 5632 msgctxt "Sort ascending" 5633 msgid "A-Z" 5634 msgstr "" 5635 5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680 5637 #, fuzzy, kde-format 5638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5639 #| msgid "Show filter bar" 5640 msgctxt "Sort descending" 5641 msgid "Largest First" 5642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 5643 5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681 5645 #, fuzzy, kde-format 5646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5647 #| msgid "Show filter bar" 5648 msgctxt "Sort ascending" 5649 msgid "Smallest First" 5650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 5651 5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683 5653 #, fuzzy, kde-format 5654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5655 #| msgid "Show filter bar" 5656 msgctxt "Sort descending" 5657 msgid "Newest First" 5658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 5659 5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684 5661 #, fuzzy, kde-format 5662 #| msgctxt "@title:group Size" 5663 #| msgid "Folders" 5664 msgctxt "Sort ascending" 5665 msgid "Oldest First" 5666 msgstr "फोल्डर" 5667 5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686 5669 #, fuzzy, kde-format 5670 #| msgctxt "@title:group Size" 5671 #| msgid "Folders" 5672 msgctxt "Sort descending" 5673 msgid "Highest First" 5674 msgstr "फोल्डर" 5675 5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687 5677 #, fuzzy, kde-format 5678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings" 5679 #| msgid "Show filter bar" 5680 msgctxt "Sort ascending" 5681 msgid "Lowest First" 5682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 5683 5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689 5685 #, fuzzy, kde-format 5686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5687 #| msgid "Descending" 5688 msgctxt "Sort descending" 5689 msgid "Descending" 5690 msgstr "घटते क्रम में" 5691 5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690 5693 #, fuzzy, kde-format 5694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 5695 #| msgid "Ascending" 5696 msgctxt "Sort ascending" 5697 msgid "Ascending" 5698 msgstr "बढ़ते क्रम में" 5699 5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "" 5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's " 5704 "selection is empty when this text is shown." 5705 msgid "Actions for Current View" 5706 msgstr "" 5707 5708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. 5709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of 5710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders". 5711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes) 5712 #. and a fallback will be used. 5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797 5714 #, kde-format 5715 msgid "Actions for %1" 5716 msgstr "" 5717 5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "" 5721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount " 5722 "of selected files/folders." 5723 msgid "Actions for One Selected Item" 5724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items" 5725 msgstr[0] "" 5726 msgstr[1] "" 5727 5728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221 5729 #, fuzzy, kde-format 5730 #| msgctxt "@label" 5731 #| msgid "Additional information" 5732 msgctxt "@info:status" 5733 msgid "Updating version information…" 5734 msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5735 5736 #~ msgctxt "@title:group" 5737 #~ msgid "Startup" 5738 #~ msgstr "स्टार्टअप" 5739 5740 #~ msgctxt "@title:group" 5741 #~ msgid "View Modes" 5742 #~ msgstr "मोड देखाव" 5743 5744 #, fuzzy 5745 #~ msgctxt "@title:group" 5746 #~ msgid "Navigation" 5747 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी" 5748 5749 #, fuzzy 5750 #~| msgid "&View" 5751 #~ msgctxt "@title:group" 5752 #~ msgid "View: " 5753 #~ msgstr "देखव (&V)" 5754 5755 #, fuzzy 5756 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5757 #~| msgid "General" 5758 #~ msgctxt "@title:group" 5759 #~ msgid "General: " 5760 #~ msgstr "सामान्य" 5761 5762 #, fuzzy 5763 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5764 #~| msgid "Open in New Tab" 5765 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings" 5766 #~ msgid "Open new folders in tabs" 5767 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव" 5768 5769 #, fuzzy 5770 #~| msgctxt "@title:group General settings" 5771 #~| msgid "General" 5772 #~ msgctxt "@label:checkbox" 5773 #~ msgid "General:" 5774 #~ msgstr "सामान्य" 5775 5776 #, fuzzy 5777 #~| msgctxt "@label:textbox" 5778 #~| msgid "Filter:" 5779 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" 5780 #~ msgid "Filter..." 5781 #~ msgstr "फिल्टर:" 5782 5783 #, fuzzy 5784 #~ msgid "Search..." 5785 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 5786 5787 #, fuzzy 5788 #~| msgctxt "@label:listbox" 5789 #~| msgid "Sorting:" 5790 #~ msgctxt "@info:progress" 5791 #~ msgid "Sorting..." 5792 #~ msgstr "छांटत हे:" 5793 5794 #, fuzzy 5795 #~| msgctxt "@label:textbox" 5796 #~| msgid "Filter:" 5797 #~ msgid "Filter..." 5798 #~ msgstr "फिल्टर:" 5799 5800 #, fuzzy 5801 #~| msgctxt "@label" 5802 #~| msgid "Change Tags..." 5803 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5804 #~ msgid "Configure..." 5805 #~ msgstr "टैग बदलव..." 5806 5807 #, fuzzy 5808 #~ msgctxt "@label:textbox" 5809 #~ msgid "Search..." 5810 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 5811 5812 #, fuzzy 5813 #~| msgctxt "@label:textbox" 5814 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" 5815 #~ msgctxt "@info" 5816 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>." 5817 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:" 5818 5819 #, fuzzy 5820 #~ msgctxt "@info:credit" 5821 #~ msgid "" 5822 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis " 5823 #~ "Angelaccio" 5824 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज" 5825 5826 #, fuzzy 5827 #~| msgctxt "@label" 5828 #~| msgid "Font family" 5829 #~ msgid "Font family" 5830 #~ msgstr "फोंट कुटुंब" 5831 5832 #, fuzzy 5833 #~| msgctxt "@label" 5834 #~| msgid "Font size" 5835 #~ msgid "Font size" 5836 #~ msgstr "फोंट आकार" 5837 5838 #, fuzzy 5839 #~| msgctxt "@label Font style" 5840 #~| msgid "Italic" 5841 #~ msgid "Italic" 5842 #~ msgstr "तिरछा" 5843 5844 #, fuzzy 5845 #~| msgctxt "@label" 5846 #~| msgid "Font weight" 5847 #~ msgid "Font weight" 5848 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई" 5849 5850 #, fuzzy 5851 #~| msgctxt "@label" 5852 #~| msgid "Add Comment..." 5853 #~ msgctxt "@item" 5854 #~ msgid "Eject" 5855 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 5856 5857 #, fuzzy 5858 #~ msgctxt "@item" 5859 #~ msgid "Release" 5860 #~ msgstr "री-लोड" 5861 5862 #, fuzzy 5863 #~ msgctxt "@item" 5864 #~ msgid "Safely Remove" 5865 #~ msgstr "री-लोड" 5866 5867 #, fuzzy 5868 #~ msgctxt "@item" 5869 #~ msgid "Unmount" 5870 #~ msgstr "री-लोड" 5871 5872 #, fuzzy 5873 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5874 #~| msgid "Open in New Tab" 5875 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5876 #~ msgid "Open in New Tab" 5877 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव" 5878 5879 #, fuzzy 5880 #~| msgctxt "@action:inmenu" 5881 #~| msgid "Open in New Window" 5882 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5883 #~ msgid "Open in New Window" 5884 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव" 5885 5886 #, fuzzy 5887 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5888 #~ msgid "Mount" 5889 #~ msgstr "री-लोड" 5890 5891 #, fuzzy 5892 #~| msgctxt "@label" 5893 #~| msgid "Add Comment..." 5894 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5895 #~ msgid "Edit..." 5896 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 5897 5898 #, fuzzy 5899 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5900 #~ msgid "Remove" 5901 #~ msgstr "री-लोड" 5902 5903 #, fuzzy 5904 #~| msgctxt "@label" 5905 #~| msgid "Add Comment..." 5906 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5907 #~ msgid "Add Entry..." 5908 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 5909 5910 #, fuzzy 5911 #~| msgctxt "@title:group" 5912 #~| msgid "Icon Size" 5913 #~ msgctxt "@item:inmenu" 5914 #~ msgid "Icon Size" 5915 #~ msgstr "चिनहा आकार" 5916 5917 #, fuzzy 5918 #~ msgctxt "@info:tooltip" 5919 #~ msgid "Toggle Filter Bar" 5920 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 5921 5922 #~ msgctxt "@title:window" 5923 #~ msgid "Dolphin Preferences" 5924 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता" 5925 5926 #~ msgctxt "@action:inmenu Go" 5927 #~ msgid "Sett&ings" 5928 #~ msgstr "सेटिंग (&i)" 5929 5930 #, fuzzy 5931 #~ msgctxt "@action" 5932 #~ msgid "Show menu" 5933 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव" 5934 5935 #~ msgctxt "@title" 5936 #~ msgid "Dolphin Part" 5937 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट" 5938 5939 #, fuzzy 5940 #~ msgctxt "@action:inmenu" 5941 #~ msgid "Url Navigator" 5942 #~ msgid_plural "Url Navigators" 5943 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी" 5944 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी" 5945 5946 #, fuzzy 5947 #~| msgctxt "@info:status" 5948 #~| msgid "Unknown size" 5949 #~ msgctxt "@item:intable" 5950 #~ msgid "Unknown" 5951 #~ msgstr "अग्यात आकार" 5952 5953 #, fuzzy 5954 #~ msgctxt "@info" 5955 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders" 5956 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही" 5957 5958 #~ msgctxt "@info:status" 5959 #~ msgid "Unknown size" 5960 #~ msgstr "अग्यात आकार" 5961 5962 #, fuzzy 5963 #~| msgctxt "@title:group" 5964 #~| msgid "Startup" 5965 #~ msgctxt "@label:textbox" 5966 #~ msgid "Start in:" 5967 #~ msgstr "स्टार्टअप" 5968 5969 #, fuzzy 5970 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 5971 #~| msgid "Add to Places" 5972 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 5973 #~ msgid "Add '%1' to Places" 5974 #~ msgstr "जगह मं जोड़व" 5975 5976 #~ msgctxt "@title:window" 5977 #~ msgid "Rename Items" 5978 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव" 5979 5980 #~ msgctxt "@label:textbox" 5981 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" 5982 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:" 5983 5984 #~ msgctxt "@info:status" 5985 #~ msgid "New name #" 5986 #~ msgstr "नवा नाम #" 5987 5988 #~ msgctxt "@label:textbox" 5989 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:" 5990 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" 5991 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:" 5992 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:" 5993 5994 #, fuzzy 5995 #~| msgctxt "@info" 5996 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" 5997 #~ msgctxt "@info" 5998 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" 5999 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)" 6000 6001 #~ msgctxt "@title:window" 6002 #~ msgid "View Properties" 6003 #~ msgstr "गुन देखव" 6004 6005 #, fuzzy 6006 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings" 6007 #~| msgid "Show filter bar" 6008 #~ msgid "Show facets widget" 6009 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव " 6010 6011 #, fuzzy 6012 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6013 #~| msgid "Permissions" 6014 #~ msgctxt "@action:button" 6015 #~ msgid "Fewer Options" 6016 #~ msgstr "अनुमति" 6017 6018 #, fuzzy 6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6020 #~| msgid "Permissions" 6021 #~ msgctxt "@action:button" 6022 #~ msgid "More Options" 6023 #~ msgstr "अनुमति" 6024 6025 #, fuzzy 6026 #~| msgctxt "@title:window" 6027 #~| msgid "Folders" 6028 #~ msgctxt "@option:check" 6029 #~ msgid "Folders" 6030 #~ msgstr "फोल्डर" 6031 6032 #, fuzzy 6033 #~| msgctxt "@title:group Date" 6034 #~| msgid "Today" 6035 #~ msgctxt "@option:option" 6036 #~ msgid "Today" 6037 #~ msgstr "आज" 6038 6039 #, fuzzy 6040 #~| msgctxt "@title:group Date" 6041 #~| msgid "Yesterday" 6042 #~ msgctxt "@option:option" 6043 #~ msgid "Yesterday" 6044 #~ msgstr "कल" 6045 6046 #, fuzzy 6047 #~| msgid "&Go" 6048 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6049 #~ msgid "Go" 6050 #~ msgstr "जाव (&G)" 6051 6052 #, fuzzy 6053 #~| msgctxt "@title:menu" 6054 #~| msgid "Tools" 6055 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6056 #~ msgid "Tools" 6057 #~ msgstr "औजार" 6058 6059 #, fuzzy 6060 #~| msgctxt "@title:menu" 6061 #~| msgid "Panels" 6062 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 6063 #~ msgid "Panels" 6064 #~ msgstr "पेनल" 6065 6066 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 6067 #~ msgid "Preview" 6068 #~ msgstr "प्रिव्यू" 6069 6070 #, fuzzy 6071 #~ msgid "stop" 6072 #~ msgstr "रुकव" 6073 6074 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" 6075 #~ msgid "Add to Places" 6076 #~ msgstr "जगह मं जोड़व" 6077 6078 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort" 6079 #~ msgid "Descending" 6080 #~ msgstr "घटते क्रम में" 6081 6082 #, fuzzy 6083 #~| msgctxt "@label:textbox" 6084 #~| msgid "Location:" 6085 #~ msgctxt "@label" 6086 #~ msgid "Location:" 6087 #~ msgstr "जगहः" 6088 6089 #, fuzzy 6090 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" 6091 #~| msgid "Add to Places" 6092 #~ msgctxt "@title:window" 6093 #~ msgid "Add Places Entry" 6094 #~ msgstr "जगह मं जोड़व" 6095 6096 #, fuzzy 6097 #~| msgctxt "@label" 6098 #~| msgid "Show tooltips" 6099 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6100 #~ msgid "Show All Entries" 6101 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव" 6102 6103 #~ msgctxt "@title:group" 6104 #~ msgid "Properties" 6105 #~ msgstr "गुन" 6106 6107 #, fuzzy 6108 #~| msgctxt "@title:window" 6109 #~| msgid "Additional Information" 6110 #~ msgctxt "@title:group" 6111 #~ msgid "Additional Information Shown" 6112 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 6113 6114 #~ msgctxt "@title:group" 6115 #~ msgid "Apply View Properties To" 6116 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव" 6117 6118 #, fuzzy 6119 #~| msgctxt "@option:radio" 6120 #~| msgid "Use common view properties for all folders" 6121 #~ msgctxt "@option:check" 6122 #~ msgid "Use these view properties as default" 6123 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव" 6124 6125 #~ msgctxt "@label:textbox" 6126 #~ msgid "Location:" 6127 #~ msgstr "जगहः" 6128 6129 #~ msgctxt "@title:group" 6130 #~ msgid "Icon Size" 6131 #~ msgstr "चिनहा आकार" 6132 6133 #~ msgctxt "@label:listbox" 6134 #~ msgid "Preview:" 6135 #~ msgstr "प्रिव्यू:" 6136 6137 #~ msgctxt "@title:group" 6138 #~ msgid "Text" 6139 #~ msgstr "पाठ" 6140 6141 #~ msgctxt "@label:listbox" 6142 #~ msgid "Font:" 6143 #~ msgstr "फोंटः" 6144 6145 #, fuzzy 6146 #~| msgctxt "@label" 6147 #~| msgid "Width:" 6148 #~ msgctxt "@label:listbox" 6149 #~ msgid "Width:" 6150 #~ msgstr "चौड़ाई:" 6151 6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6153 #~ msgid "Small" 6154 #~ msgstr "छोटा" 6155 6156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6157 #~ msgid "Medium" 6158 #~ msgstr "मध्यम" 6159 6160 #~ msgctxt "@option:check" 6161 #~ msgid "Expandable folders" 6162 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर" 6163 6164 #~ msgctxt "@action:button" 6165 #~ msgid "Additional Information" 6166 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 6167 6168 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 6169 #~ msgid "Select All" 6170 #~ msgstr "सब्बो चुनव" 6171 6172 #~ msgctxt "@action:inmenu View" 6173 #~ msgid "Reload" 6174 #~ msgstr "री-लोड" 6175 6176 #, fuzzy 6177 #~| msgctxt "@title:group" 6178 #~| msgid "Preview Size" 6179 #~ msgctxt "@label" 6180 #~ msgid "Image Size" 6181 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार" 6182 6183 #, fuzzy 6184 #~| msgctxt "@title:window" 6185 #~| msgid "Places" 6186 #~ msgctxt "@item" 6187 #~ msgid "Places" 6188 #~ msgstr "जगह" 6189 6190 #, fuzzy 6191 #~ msgctxt "@item" 6192 #~ msgid "Recently Saved" 6193 #~ msgstr "टैब बंद करव" 6194 6195 #, fuzzy 6196 #~ msgctxt "@item" 6197 #~ msgid "Search For" 6198 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 6199 6200 #, fuzzy 6201 #~| msgctxt "@label" 6202 #~| msgid "Home URL" 6203 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6204 #~ msgid "Home" 6205 #~ msgstr "मुख यूआरएल" 6206 6207 #, fuzzy 6208 #~| msgctxt "@action:inmenu Go" 6209 #~| msgid "&Network Folders" 6210 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6211 #~ msgid "Network" 6212 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)" 6213 6214 #, fuzzy 6215 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6216 #~ msgid "Trash" 6217 #~ msgstr "घुरुवा" 6218 6219 #, fuzzy 6220 #~| msgctxt "@title:group Date" 6221 #~| msgid "Today" 6222 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6223 #~ msgid "Today" 6224 #~ msgstr "आज" 6225 6226 #, fuzzy 6227 #~| msgctxt "@title:group Date" 6228 #~| msgid "Yesterday" 6229 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6230 #~ msgid "Yesterday" 6231 #~ msgstr "कल" 6232 6233 #, fuzzy 6234 #~| msgctxt "@title:group Date" 6235 #~| msgid "Earlier this Month" 6236 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6237 #~ msgid "This Month" 6238 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में" 6239 6240 #, fuzzy 6241 #~| msgctxt "@title:group Date" 6242 #~| msgid "Earlier this Month" 6243 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6244 #~ msgid "Last Month" 6245 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में" 6246 6247 #, fuzzy 6248 #~| msgctxt "@info:credit" 6249 #~| msgid "Documentation" 6250 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6251 #~ msgid "Documents" 6252 #~ msgstr "कागद" 6253 6254 #, fuzzy 6255 #~| msgctxt "@title:group" 6256 #~| msgid "Preview Size" 6257 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" 6258 #~ msgid "Images" 6259 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार" 6260 6261 #, fuzzy 6262 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6263 #~| msgid "Empty Trash" 6264 #~ msgid "Empty Search" 6265 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव" 6266 6267 #, fuzzy 6268 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6269 #~| msgid "Delete" 6270 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6271 #~ msgid "&Delete" 6272 #~ msgstr "मेटाव" 6273 6274 #, fuzzy 6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File" 6276 #~| msgid "Move to Trash" 6277 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6278 #~ msgid "&Move to Trash" 6279 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 6280 6281 #~ msgctxt "@action:inmenu File" 6282 #~ msgid "Rename..." 6283 #~ msgstr "नाम बदलव..." 6284 6285 #, fuzzy 6286 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6287 #~| msgid "Open in New Tab" 6288 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6289 #~ msgid "Open '%1' in New Tab" 6290 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव" 6291 6292 #, fuzzy 6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6294 #~| msgid "Date" 6295 #~ msgctxt "@label" 6296 #~ msgid "Date" 6297 #~ msgstr "तारीक" 6298 6299 #, fuzzy 6300 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6301 #~| msgid "Current folder" 6302 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6303 #~ msgid "%1 - current folder" 6304 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर" 6305 6306 #, fuzzy 6307 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 6308 #~| msgid "Current folder" 6309 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name" 6310 #~ msgid "%1 - current device" 6311 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर" 6312 6313 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6314 #~ msgid "Paste Into Folder" 6315 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव" 6316 6317 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A" 6318 #~ msgid "%A" 6319 #~ msgstr "%A" 6320 6321 #~ msgctxt "" 6322 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current " 6323 #~ "locale, and %Y is full year number" 6324 #~ msgid "%A (%B, %Y)" 6325 #~ msgstr "%A (%B, %Y)" 6326 6327 #~ msgctxt "" 6328 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " 6329 #~ "and %Y is full year number" 6330 #~ msgid "%B, %Y" 6331 #~ msgstr "%B, %Y" 6332 6333 #~ msgctxt "@info" 6334 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." 6335 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही." 6336 6337 #, fuzzy 6338 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings" 6339 #~ msgid "Double-click to open files and folders" 6340 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही" 6341 6342 #~ msgctxt "@info:status" 6343 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself" 6344 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके" 6345 6346 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6347 #~ msgid "Paste" 6348 #~ msgstr "चिपकाव" 6349 6350 #, fuzzy 6351 #~| msgctxt "@label" 6352 #~| msgid "Additional information" 6353 #~ msgctxt "@info:status" 6354 #~ msgid "Update of version information failed." 6355 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 6356 6357 #, fuzzy 6358 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6359 #~| msgid "Copy" 6360 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6361 #~ msgid "Copy Text" 6362 #~ msgstr "नकल" 6363 6364 #~ msgctxt "@info:status" 6365 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected" 6366 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे" 6367 6368 #~ msgctxt "@title:group Date" 6369 #~ msgid "Last Week" 6370 #~ msgstr "पिछले हफ्ता" 6371 6372 #~ msgctxt "" 6373 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is " 6374 #~ "full year number" 6375 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)" 6376 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)" 6377 6378 #, fuzzy 6379 #~| msgctxt "@option:check" 6380 #~| msgid "Show zoom slider" 6381 #~ msgid "Zoom slider" 6382 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव" 6383 6384 #, fuzzy 6385 #~| msgctxt "@title:group Date" 6386 #~| msgid "Today" 6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6388 #~ msgid "Today" 6389 #~ msgstr "आज" 6390 6391 #, fuzzy 6392 #~| msgctxt "@title:group Date" 6393 #~| msgid "Yesterday" 6394 #~ msgctxt "@item Recently Accessed" 6395 #~ msgid "Yesterday" 6396 #~ msgstr "कल" 6397 6398 #~ msgctxt "@label" 6399 #~ msgid "Trash" 6400 #~ msgstr "घुरुवा" 6401 6402 #, fuzzy 6403 #~| msgctxt "@label:slider" 6404 #~| msgid "Maximum file size:" 6405 #~ msgctxt "@option:option" 6406 #~ msgid "Maximum Rating" 6407 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः" 6408 6409 #, fuzzy 6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6411 #~| msgid "Small" 6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6413 #~ msgid "Small" 6414 #~ msgstr "छोटा" 6415 6416 #, fuzzy 6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6418 #~| msgid "Medium" 6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6420 #~ msgid "Medium" 6421 #~ msgstr "मध्यम" 6422 6423 #, fuzzy 6424 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width" 6425 #~| msgid "Large" 6426 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" 6427 #~ msgid "Large" 6428 #~ msgstr "बड़ा" 6429 6430 #, fuzzy 6431 #~| msgctxt "@title:window" 6432 #~| msgid "Information" 6433 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6434 #~ msgid "Copy Information Message" 6435 #~ msgstr "जानकारी" 6436 6437 #, fuzzy 6438 #~| msgctxt "@info:credit" 6439 #~| msgid "Documentation" 6440 #~ msgctxt "@item:intable" 6441 #~ msgid "No destination" 6442 #~ msgstr "कागद" 6443 6444 #~ msgctxt "@option:check" 6445 #~ msgid "Show 'Delete' command" 6446 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव" 6447 6448 #, fuzzy 6449 #~| msgctxt "@label" 6450 #~| msgid "Show preview" 6451 #~ msgctxt "@title:group" 6452 #~ msgid "Do not create previews for" 6453 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव" 6454 6455 #, fuzzy 6456 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6457 #~| msgid "Name" 6458 #~ msgctxt "@item:intable" 6459 #~ msgid "Name" 6460 #~ msgstr "नाम" 6461 6462 #, fuzzy 6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6464 #~| msgid "Size" 6465 #~ msgctxt "@item:intable" 6466 #~ msgid "Size" 6467 #~ msgstr "आकार" 6468 6469 #, fuzzy 6470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6471 #~| msgid "Date" 6472 #~ msgctxt "@item:intable" 6473 #~ msgid "Date" 6474 #~ msgstr "तारीक" 6475 6476 #, fuzzy 6477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6478 #~| msgid "Permissions" 6479 #~ msgctxt "@item:intable" 6480 #~ msgid "Permissions" 6481 #~ msgstr "अनुमति" 6482 6483 #, fuzzy 6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6485 #~| msgid "Owner" 6486 #~ msgctxt "@item:intable" 6487 #~ msgid "Owner" 6488 #~ msgstr "मालिक" 6489 6490 #, fuzzy 6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6492 #~| msgid "Group" 6493 #~ msgctxt "@item:intable" 6494 #~ msgid "Group" 6495 #~ msgstr "समूह" 6496 6497 #, fuzzy 6498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6499 #~| msgid "Type" 6500 #~ msgctxt "@item:intable" 6501 #~ msgid "Type" 6502 #~ msgstr "किसिम" 6503 6504 #, fuzzy 6505 #~| msgctxt "@info:credit" 6506 #~| msgid "Documentation" 6507 #~ msgctxt "@item:intable" 6508 #~ msgid "Destination" 6509 #~ msgstr "कागद" 6510 6511 #, fuzzy 6512 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6513 #~| msgid "Paste" 6514 #~ msgctxt "@item:intable" 6515 #~ msgid "Path" 6516 #~ msgstr "चिपकाव" 6517 6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6519 #~ msgid "By Name" 6520 #~ msgstr "नाम से" 6521 6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6523 #~ msgid "By Size" 6524 #~ msgstr "आकार से " 6525 6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6527 #~ msgid "By Permissions" 6528 #~ msgstr "अनुमति से" 6529 6530 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6531 #~ msgid "By Owner" 6532 #~ msgstr "मालिक से" 6533 6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6535 #~ msgid "By Group" 6536 #~ msgstr "समूह से" 6537 6538 #, fuzzy 6539 #~| msgctxt "@info:credit" 6540 #~| msgid "Documentation" 6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6542 #~ msgid "By Link Destination" 6543 #~ msgstr "कागद" 6544 6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6546 #~ msgid "Name" 6547 #~ msgstr "नाम" 6548 6549 #~ msgctxt "@label" 6550 #~ msgid "Additional information" 6551 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 6552 6553 #, fuzzy 6554 #~| msgctxt "@info:status files (size)" 6555 #~| msgid "%1 (%2)" 6556 #~ msgctxt "@info:status filename (type)" 6557 #~ msgid "%1 (%2)" 6558 #~ msgstr "%1 (%2)" 6559 6560 #~ msgctxt "@option:check" 6561 #~ msgid "Rename inline" 6562 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव" 6563 6564 #~ msgctxt "@info:status" 6565 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)" 6566 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)" 6567 6568 #~ msgctxt "@title:tab" 6569 #~ msgid "Column" 6570 #~ msgstr "खंभा" 6571 6572 #~ msgctxt "@title:group" 6573 #~ msgid "Grid" 6574 #~ msgstr "ग्रिड" 6575 6576 #~ msgctxt "@label:listbox" 6577 #~ msgid "Arrangement:" 6578 #~ msgstr "व्यवस्था:" 6579 6580 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6581 #~ msgid "Columns" 6582 #~ msgstr "खंभा" 6583 6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 6585 #~ msgid "Rows" 6586 #~ msgstr "लाइन" 6587 6588 #~ msgctxt "@label:listbox" 6589 #~ msgid "Grid spacing:" 6590 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:" 6591 6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6593 #~ msgid "None" 6594 #~ msgstr "कुछु नइ" 6595 6596 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6597 #~ msgid "Small" 6598 #~ msgstr "छोटा" 6599 6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6601 #~ msgid "Medium" 6602 #~ msgstr "मध्यम" 6603 6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 6605 #~ msgid "Large" 6606 #~ msgstr "बड़ा" 6607 6608 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 6609 #~ msgid "Column" 6610 #~ msgstr "खंभा" 6611 6612 #~ msgctxt "@option:check" 6613 #~ msgid "Expandable Folders" 6614 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर" 6615 6616 #~ msgctxt "@title:menu" 6617 #~ msgid "Columns" 6618 #~ msgstr "खंभा" 6619 6620 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode" 6621 #~ msgid "Columns" 6622 #~ msgstr "खंभा" 6623 6624 #, fuzzy 6625 #~| msgctxt "@info:credit" 6626 #~| msgid "Documentation" 6627 #~ msgctxt "@title::column" 6628 #~ msgid "Link Destination" 6629 #~ msgstr "कागद" 6630 6631 #, fuzzy 6632 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6633 #~| msgid "Paste" 6634 #~ msgctxt "@title::column" 6635 #~ msgid "Path" 6636 #~ msgstr "चिपकाव" 6637 6638 #~ msgctxt "@info:tooltip" 6639 #~ msgid "Deselect Item" 6640 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव" 6641 6642 #~ msgctxt "@label" 6643 #~ msgid "Show hidden files" 6644 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव" 6645 6646 #~ msgctxt "@label" 6647 #~ msgid "Show preview" 6648 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव" 6649 6650 #, fuzzy 6651 #~| msgctxt "@label" 6652 #~| msgid "Arrangement" 6653 #~ msgid "Arrangement" 6654 #~ msgstr "व्यवस्था" 6655 6656 #, fuzzy 6657 #~| msgctxt "@label" 6658 #~| msgid "Item height" 6659 #~ msgid "Item height" 6660 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई" 6661 6662 #, fuzzy 6663 #~| msgctxt "@label" 6664 #~| msgid "Grid spacing" 6665 #~ msgid "Grid spacing" 6666 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी" 6667 6668 #, fuzzy 6669 #~| msgctxt "@label" 6670 #~| msgid "Number of textlines" 6671 #~ msgid "Number of textlines" 6672 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या" 6673 6674 #, fuzzy 6675 #~| msgctxt "@label" 6676 #~| msgid "Change Tags..." 6677 #~ msgctxt "@action:button" 6678 #~ msgid "Configure..." 6679 #~ msgstr "टैग बदलव..." 6680 6681 #, fuzzy 6682 #~ msgctxt "@title:group" 6683 #~ msgid "Tag" 6684 #~ msgstr "कोई टैग नइ" 6685 6686 #, fuzzy 6687 #~| msgctxt "@title:group Date" 6688 #~| msgid "Today" 6689 #~ msgctxt "@action:button" 6690 #~ msgid "Today" 6691 #~ msgstr "आज" 6692 6693 #, fuzzy 6694 #~| msgctxt "@title:group Date" 6695 #~| msgid "Yesterday" 6696 #~ msgctxt "@action:button" 6697 #~ msgid "Yesterday" 6698 #~ msgstr "कल" 6699 6700 #, fuzzy 6701 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6702 #~| msgid "Date" 6703 #~ msgctxt "@title:group" 6704 #~ msgid "Date" 6705 #~ msgstr "तारीक" 6706 6707 #, fuzzy 6708 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6709 #~| msgid "Open in New Window" 6710 #~ msgctxt "@action:inmenu" 6711 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window" 6712 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव" 6713 6714 #~ msgctxt "@info:status" 6715 #~ msgid "" 6716 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered." 6717 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही." 6718 6719 #~ msgctxt "@info:status" 6720 #~ msgid "The name must contain at least one # character." 6721 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही." 6722 6723 #, fuzzy 6724 #~| msgctxt "@action:button" 6725 #~| msgid "Close" 6726 #~ msgctxt "@info" 6727 #~ msgid "Close" 6728 #~ msgstr "बंद करव" 6729 6730 #~ msgctxt "@title:menu" 6731 #~ msgid "View Mode" 6732 #~ msgstr "दृस्य मोड" 6733 6734 #, fuzzy 6735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6736 #~| msgid "By Date" 6737 #~ msgctxt "@label" 6738 #~ msgid "Byte" 6739 #~ msgstr "तारीक से" 6740 6741 #, fuzzy 6742 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6743 #~| msgid "By Date" 6744 #~ msgctxt "@label" 6745 #~ msgid "KByte" 6746 #~ msgstr "तारीक से" 6747 6748 #, fuzzy 6749 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6750 #~| msgid "By Date" 6751 #~ msgctxt "@label" 6752 #~ msgid "MByte" 6753 #~ msgstr "तारीक से" 6754 6755 #, fuzzy 6756 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 6757 #~| msgid "By Date" 6758 #~ msgctxt "@label" 6759 #~ msgid "GByte" 6760 #~ msgstr "तारीक से" 6761 6762 #, fuzzy 6763 #~| msgctxt "@title:group" 6764 #~| msgid "Text" 6765 #~ msgctxt "@label" 6766 #~ msgid "Text" 6767 #~ msgstr "पाठ" 6768 6769 #, fuzzy 6770 #~| msgctxt "@title" 6771 #~| msgid "File Manager" 6772 #~ msgctxt "@label" 6773 #~ msgid "Filenames" 6774 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक" 6775 6776 #~ msgctxt "@action:button" 6777 #~ msgid "Save" 6778 #~ msgstr "सहेजव" 6779 6780 #~ msgctxt "@action:button" 6781 #~ msgid "Close" 6782 #~ msgstr "बंद करव" 6783 6784 #~ msgctxt "@label" 6785 #~ msgid "Size:" 6786 #~ msgstr "आकारः" 6787 6788 #, fuzzy 6789 #~| msgctxt "@label:listbox" 6790 #~| msgid "Sorting:" 6791 #~ msgctxt "@label" 6792 #~ msgid "Rating:" 6793 #~ msgstr "छांटत हे:" 6794 6795 #, fuzzy 6796 #~| msgctxt "@label Tag name" 6797 #~| msgid "Name:" 6798 #~ msgctxt "@label" 6799 #~ msgid "Name:" 6800 #~ msgstr "नाम:" 6801 6802 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6803 #~ msgid "Size" 6804 #~ msgstr "आकार" 6805 6806 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6807 #~ msgid "Date" 6808 #~ msgstr "तारीक" 6809 6810 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6811 #~ msgid "Permissions" 6812 #~ msgstr "अनुमति" 6813 6814 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6815 #~ msgid "Owner" 6816 #~ msgstr "मालिक" 6817 6818 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6819 #~ msgid "Group" 6820 #~ msgstr "समूह" 6821 6822 #~ msgctxt "@option:check Additional Information" 6823 #~ msgid "Type" 6824 #~ msgstr "किसिम" 6825 6826 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6827 #~ msgid "Size" 6828 #~ msgstr "आकार" 6829 6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6831 #~ msgid "Date" 6832 #~ msgstr "तारीक" 6833 6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6835 #~ msgid "Permissions" 6836 #~ msgstr "अनुमति" 6837 6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6839 #~ msgid "Owner" 6840 #~ msgstr "मालिक" 6841 6842 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6843 #~ msgid "Group" 6844 #~ msgstr "समूह" 6845 6846 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information" 6847 #~ msgid "Type" 6848 #~ msgstr "किसिम" 6849 6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6851 #~ msgid "Size" 6852 #~ msgstr "आकार" 6853 6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6855 #~ msgid "Date" 6856 #~ msgstr "तारीक" 6857 6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6859 #~ msgid "Permissions" 6860 #~ msgstr "अनुमति" 6861 6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6863 #~ msgid "Owner" 6864 #~ msgstr "मालिक" 6865 6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6867 #~ msgid "Group" 6868 #~ msgstr "समूह" 6869 6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By" 6871 #~ msgid "Type" 6872 #~ msgstr "किसिम" 6873 6874 #~ msgctxt "@title:menu" 6875 #~ msgid "Additional Information" 6876 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 6877 6878 #~ msgctxt "@option:check" 6879 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files" 6880 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें" 6881 6882 #, fuzzy 6883 #~| msgctxt "@label" 6884 #~| msgid "Add Comment..." 6885 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6886 #~ msgid "SVN Commit..." 6887 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 6888 6889 #, fuzzy 6890 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6891 #~| msgid "Delete" 6892 #~ msgctxt "@item:inmenu" 6893 #~ msgid "SVN Delete" 6894 #~ msgstr "मेटाव" 6895 6896 #, fuzzy 6897 #~| msgctxt "@label" 6898 #~| msgid "Add Comment..." 6899 #~ msgctxt "@title:window" 6900 #~ msgid "SVN Commit" 6901 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 6902 6903 #, fuzzy 6904 #~ msgctxt "@action:button" 6905 #~ msgid "Commit" 6906 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 6907 6908 #~ msgctxt "@label" 6909 #~ msgid "Folder" 6910 #~ msgstr "फोल्डर" 6911 6912 #, fuzzy 6913 #~| msgctxt "@label" 6914 #~| msgid "Total size:" 6915 #~ msgctxt "@label" 6916 #~ msgid "Total Size:" 6917 #~ msgstr "कुल आकार:" 6918 6919 #, fuzzy 6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6921 #~| msgid "Type" 6922 #~ msgctxt "@label file type" 6923 #~ msgid "Type" 6924 #~ msgstr "किसिम" 6925 6926 #, fuzzy 6927 #~| msgctxt "@title:window" 6928 #~| msgid "Create new Tag" 6929 #~ msgctxt "@title:window" 6930 #~ msgid "Change Tags" 6931 #~ msgstr "नवा टैग बनाव" 6932 6933 #, fuzzy 6934 #~| msgctxt "@title:window" 6935 #~| msgid "Create New Tag" 6936 #~ msgctxt "@label" 6937 #~ msgid "Create new tag:" 6938 #~ msgstr "नवा टैग बनाव" 6939 6940 #, fuzzy 6941 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6942 #~| msgid "Delete" 6943 #~ msgctxt "@info" 6944 #~ msgid "Delete tag" 6945 #~ msgstr "मेटाव" 6946 6947 #, fuzzy 6948 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6949 #~| msgid "Delete" 6950 #~ msgctxt "@title" 6951 #~ msgid "Delete tag" 6952 #~ msgstr "मेटाव" 6953 6954 #, fuzzy 6955 #~| msgctxt "@action:inmenu" 6956 #~| msgid "Delete" 6957 #~ msgctxt "@action:button" 6958 #~ msgid "Delete" 6959 #~ msgstr "मेटाव" 6960 6961 #, fuzzy 6962 #~| msgctxt "@label" 6963 #~| msgid "New Tag..." 6964 #~ msgctxt "@label" 6965 #~ msgid "Add Tags..." 6966 #~ msgstr "नवा टैग..." 6967 6968 #, fuzzy 6969 #~| msgctxt "@label" 6970 #~| msgid "Change Tags..." 6971 #~ msgctxt "@label" 6972 #~ msgid "Change..." 6973 #~ msgstr "टैग बदलव..." 6974 6975 #~ msgctxt "@info:progress" 6976 #~ msgid "Changing annotations" 6977 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे" 6978 6979 #, fuzzy 6980 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6981 #~| msgid "Type" 6982 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6983 #~ msgid "Type" 6984 #~ msgstr "किसिम" 6985 6986 #, fuzzy 6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 6988 #~| msgid "Size" 6989 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6990 #~ msgid "Size" 6991 #~ msgstr "आकार" 6992 6993 #, fuzzy 6994 #~| msgctxt "@label" 6995 #~| msgid "Modified:" 6996 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 6997 #~ msgid "Modified" 6998 #~ msgstr "सुधरिस:" 6999 7000 #, fuzzy 7001 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 7002 #~| msgid "Owner" 7003 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7004 #~ msgid "Owner" 7005 #~ msgstr "मालिक" 7006 7007 #, fuzzy 7008 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 7009 #~| msgid "Permissions" 7010 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7011 #~ msgid "Permissions" 7012 #~ msgstr "अनुमति" 7013 7014 #, fuzzy 7015 #~| msgctxt "@label" 7016 #~| msgid "Add Comment..." 7017 #~ msgctxt "@title:window" 7018 #~ msgid "Add Comment" 7019 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 7020 7021 #, fuzzy 7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 7023 #~| msgid "Size" 7024 #~ msgctxt "@label file content size" 7025 #~ msgid "Size" 7026 #~ msgstr "आकार" 7027 7028 #, fuzzy 7029 #~| msgctxt "@label" 7030 #~| msgid "Modified:" 7031 #~ msgctxt "@label modified date of file" 7032 #~ msgid "Modified" 7033 #~ msgstr "सुधरिस:" 7034 7035 #, fuzzy 7036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort" 7037 #~| msgid "By Type" 7038 #~ msgctxt "@label" 7039 #~ msgid "MIME Type" 7040 #~ msgstr "किसिम से " 7041 7042 #, fuzzy 7043 #~| msgctxt "@label:textbox" 7044 #~| msgid "Location:" 7045 #~ msgctxt "@label file URL" 7046 #~ msgid "Location" 7047 #~ msgstr "जगहः" 7048 7049 #, fuzzy 7050 #~| msgctxt "@info:status" 7051 #~| msgid "Created folder." 7052 #~ msgctxt "@label" 7053 #~ msgid "Creator" 7054 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस." 7055 7056 #, fuzzy 7057 #~| msgctxt "@action:button" 7058 #~| msgid "Cancel" 7059 #~ msgctxt "@label" 7060 #~ msgid "Channels" 7061 #~ msgstr "खारिज" 7062 7063 #, fuzzy 7064 #~| msgctxt "@label" 7065 #~| msgid "Lines:" 7066 #~ msgctxt "@label number of lines" 7067 #~ msgid "Lines" 7068 #~ msgstr "लकीर:" 7069 7070 #, fuzzy 7071 #~| msgctxt "@label" 7072 #~| msgid "Modified:" 7073 #~ msgctxt "@label EXIF" 7074 #~ msgid "Model" 7075 #~ msgstr "सुधरिस:" 7076 7077 #, fuzzy 7078 #~| msgctxt "@label" 7079 #~| msgid "Height:" 7080 #~ msgctxt "@label image width and height" 7081 #~ msgid "Width x Height" 7082 #~ msgstr "ऊंचाई:" 7083 7084 #, fuzzy 7085 #~| msgctxt "@label:listbox" 7086 #~| msgid "Sorting:" 7087 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7088 #~ msgid "Rating" 7089 #~ msgstr "छांटत हे:" 7090 7091 #, fuzzy 7092 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7093 #~ msgid "Tags" 7094 #~ msgstr "कोई टैग नइ" 7095 7096 #, fuzzy 7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox" 7098 #~ msgid "Comment" 7099 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 7100 7101 #, fuzzy 7102 #~| msgctxt "@title" 7103 #~| msgid "File Manager" 7104 #~ msgctxt "@label" 7105 #~ msgid "File Name" 7106 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक" 7107 7108 #~ msgctxt "@label" 7109 #~ msgid "Type:" 7110 #~ msgstr "किसिमः" 7111 7112 #~ msgctxt "@label" 7113 #~ msgid "Modified:" 7114 #~ msgstr "सुधरिस:" 7115 7116 #, fuzzy 7117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information" 7118 #~| msgid "Owner" 7119 #~ msgctxt "@label" 7120 #~ msgid "Owner:" 7121 #~ msgstr "मालिक" 7122 7123 #, fuzzy 7124 #~ msgctxt "@label" 7125 #~ msgid "Tags:" 7126 #~ msgstr "कोई टैग नइ" 7127 7128 #, fuzzy 7129 #~ msgctxt "@label" 7130 #~ msgid "Comment:" 7131 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..." 7132 7133 #~ msgctxt "@title:menu" 7134 #~ msgid "Navigation Bar" 7135 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी" 7136 7137 #, fuzzy 7138 #~| msgctxt "@label" 7139 #~| msgid "Modified:" 7140 #~ msgctxt "@label" 7141 #~ msgid "Date Modified" 7142 #~ msgstr "सुधरिस:" 7143 7144 #~ msgctxt "@info:status" 7145 #~ msgid "Copy operation completed." 7146 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस." 7147 7148 #~ msgctxt "@info:status" 7149 #~ msgid "Move operation completed." 7150 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस." 7151 7152 #~ msgctxt "@info:status" 7153 #~ msgid "Link operation completed." 7154 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस." 7155 7156 #~ msgctxt "@info:status" 7157 #~ msgid "Renaming operation completed." 7158 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस." 7159 7160 #, fuzzy 7161 #~| msgctxt "@title:group" 7162 #~| msgid "Text" 7163 #~ msgctxt "label" 7164 #~ msgid "Texts" 7165 #~ msgstr "पाठ" 7166 7167 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message" 7168 #~ msgid "with optional icon and description" 7169 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ" 7170 7171 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined" 7172 #~ msgid "No Tags" 7173 #~ msgstr "कोई टैग नइ" 7174 7175 #~ msgctxt "@label" 7176 #~ msgid "Detailed description (optional):" 7177 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):" 7178 7179 #, fuzzy 7180 #~| msgid "&Edit" 7181 #~ msgctxt "@item::intable" 7182 #~ msgid "Editing" 7183 #~ msgstr "संपादन (&E)" 7184 7185 #~ msgctxt "@title:group Tags" 7186 #~ msgid "Not yet tagged" 7187 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे" 7188 7189 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7190 #~ msgid "Move To Trash" 7191 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव" 7192 7193 #~ msgctxt "@info:status" 7194 #~ msgid "" 7195 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder " 7196 #~ "<filename>%2</filename>" 7197 #~ msgstr "" 7198 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> " 7199 #~ "मं हे" 7200 7201 #~ msgctxt "@info:status" 7202 #~ msgid "" 7203 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>" 7204 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे" 7205 7206 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7207 #~ msgid "Paste One Folder" 7208 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव" 7209 7210 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7211 #~ msgid "Paste One Item" 7212 #~ msgid_plural "Paste %1 Items" 7213 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव" 7214 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव" 7215 7216 #~ msgctxt "@option:check" 7217 #~ msgid "Browse through archives" 7218 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव" 7219 7220 #~ msgctxt "@title:tab General settings" 7221 #~ msgid "General" 7222 #~ msgstr "सामान्य" 7223 7224 #~ msgctxt "@info" 7225 #~ msgid "" 7226 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?" 7227 #~ msgstr "" 7228 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?" 7229 7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools" 7231 #~ msgid "Quick View" 7232 #~ msgstr "तुरत दृस्य" 7233 7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" 7235 #~ msgid "Show Full Location" 7236 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव " 7237 7238 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7239 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>" 7240 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>" 7241 7242 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7243 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>" 7244 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>" 7245 7246 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7247 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>" 7248 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>" 7249 7250 #~ msgctxt "@action:inmenu" 7251 #~ msgid "Cancel" 7252 #~ msgstr " खारिज करव" 7253 7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 7255 #~ msgid "Left to Right" 7256 #~ msgstr "डेरी से जेवनी" 7257 7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" 7259 #~ msgid "Top to Bottom" 7260 #~ msgstr "ऊपर से नीचे" 7261 7262 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width" 7263 #~ msgid "Small" 7264 #~ msgstr "छोटा" 7265 7266 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width" 7267 #~ msgid "Large" 7268 #~ msgstr "बड़ा" 7269 7270 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 7271 #~ msgid "Small" 7272 #~ msgstr "छोटा" 7273 7274 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 7275 #~ msgid "Medium" 7276 #~ msgstr "मध्यम" 7277 7278 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size" 7279 #~ msgid "Large" 7280 #~ msgstr "बड़ा" 7281 7282 #~ msgctxt "@action:button" 7283 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..." 7284 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)" 7285 7286 #~ msgctxt "@title:window" 7287 #~ msgid "Change Icon & Preview Size" 7288 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव" 7289 7290 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size" 7291 #~ msgid "Small" 7292 #~ msgstr "छोटा" 7293 7294 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size" 7295 #~ msgid "Large" 7296 #~ msgstr "बड़ा" 7297 7298 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size" 7299 #~ msgid "Small" 7300 #~ msgstr "छोटा" 7301 7302 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size" 7303 #~ msgid "Large" 7304 #~ msgstr "बड़ा" 7305 7306 #~ msgctxt "@info:status" 7307 #~ msgid "Getting size..." 7308 #~ msgstr "आकार लावत हे..." 7309 7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit" 7311 #~ msgid "Properties" 7312 #~ msgstr "गुन"