Warning, /sdk/rust-qt-binding-generator/poqm/uk/rqbgdemo_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of rqbgdemo_qt.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: rqbgdemo_qt\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2017-09-06 19:04+0200\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Qt-Contexts: true\n" 0018 "X-Qt-Contexts: true\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0022 0023 #: qml/chart.qml:36 0024 msgctxt "chart|" 0025 msgid "time [s]" 0026 msgstr "час [с]" 0027 0028 #: qml/chart.qml:42 0029 msgctxt "chart|" 0030 msgid "electric potential [V]" 0031 msgstr "електрична напруга [В]" 0032 0033 #: qml/DataAndChart.qml:85 0034 msgctxt "DataAndChart|" 0035 msgid "time" 0036 msgstr "час" 0037 0038 #: qml/DataAndChart.qml:89 0039 msgctxt "DataAndChart|" 0040 msgid "sin" 0041 msgstr "sin" 0042 0043 #: qml/DataAndChart.qml:93 0044 msgctxt "DataAndChart|" 0045 msgid "cos" 0046 msgstr "cos" 0047 0048 #: qml/DataAndChart.qml:104 0049 msgctxt "DataAndChart|" 0050 msgid "QtChart is not available." 0051 msgstr "QtChart є недоступним." 0052 0053 #: qml/Fibonacci.qml:28 0054 msgctxt "Fibonacci|" 0055 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0056 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі" 0057 0058 #: qml/Fibonacci.qml:32 0059 msgctxt "Fibonacci|" 0060 msgid "Your number" 0061 msgstr "Ваше число" 0062 0063 #: qml/Fibonacci.qml:46 0064 msgctxt "Fibonacci|" 0065 msgid "The Fibonacci number: " 0066 msgstr "Число Фібоначчі:" 0067 0068 #: qml/Fibonacci2.qml:27 0069 msgctxt "Fibonacci2|" 0070 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0071 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі" 0072 0073 #: qml/Fibonacci2.qml:31 0074 msgctxt "Fibonacci2|" 0075 msgid "Your number" 0076 msgstr "Ваше число" 0077 0078 #: qml/Fibonacci2.qml:45 0079 msgctxt "Fibonacci2|" 0080 msgid "The Fibonacci number: " 0081 msgstr "Число Фібоначчі:" 0082 0083 #: qml/FibonacciList.qml:30 0084 msgctxt "FibonacciList|" 0085 msgid "Row" 0086 msgstr "Рядок" 0087 0088 #: qml/FibonacciList.qml:35 0089 msgctxt "FibonacciList|" 0090 msgid "Fibonacci number" 0091 msgstr "Число Фібоначчі" 0092 0093 #: qml/FibonacciList2.qml:29 0094 msgctxt "FibonacciList2|" 0095 msgid "Row" 0096 msgstr "Рядок" 0097 0098 #: qml/FibonacciList2.qml:32 0099 msgctxt "FibonacciList2|" 0100 msgid "Fibonacci number" 0101 msgstr "Число Фібоначчі" 0102 0103 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29 0104 msgctxt "FibonacciListKirigami|" 0105 msgid "Row" 0106 msgstr "Рядок" 0107 0108 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29 0109 msgctxt "FibonacciListKirigami|" 0110 msgid "Fibonacci number" 0111 msgstr "Число Фібоначчі" 0112 0113 #: qml/FileTreeView2.qml:36 0114 msgctxt "FileTreeView2|" 0115 msgid "‹" 0116 msgstr "‹" 0117 0118 #: qml/FileTreeView2.qml:54 0119 msgctxt "FileTreeView2|" 0120 msgid "Name" 0121 msgstr "Назва" 0122 0123 #: qml/FileTreeView2.qml:57 0124 msgctxt "FileTreeView2|" 0125 msgid "Size" 0126 msgstr "Розмір" 0127 0128 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:37 0129 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0130 msgid "‹" 0131 msgstr "‹" 0132 0133 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:55 0134 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0135 msgid "Name" 0136 msgstr "Назва" 0137 0138 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:58 0139 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0140 msgid "Size" 0141 msgstr "Розмір" 0142 0143 #: src/main.cpp:240 0144 msgctxt "main|" 0145 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0146 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі" 0147 0148 #: src/main.cpp:257 0149 msgctxt "main|" 0150 msgid "The Fibonacci number: " 0151 msgstr "Число Фібоначчі:" 0152 0153 #: src/main.cpp:273 0154 msgctxt "main|" 0155 msgid "Row" 0156 msgstr "Рядок" 0157 0158 #: src/main.cpp:275 0159 msgctxt "main|" 0160 msgid "Fibonacci number" 0161 msgstr "Число Фібоначчі" 0162 0163 #: src/main.cpp:284 0164 msgctxt "main|" 0165 msgid "Name" 0166 msgstr "Назва" 0167 0168 #: src/main.cpp:286 0169 msgctxt "main|" 0170 msgid "Size" 0171 msgstr "Розмір" 0172 0173 #: src/main.cpp:422 0174 msgctxt "main|" 0175 msgid "Initial widget style." 0176 msgstr "Стиль початкового віджета." 0177 0178 #: src/main.cpp:423 0179 msgctxt "main|" 0180 msgid "style" 0181 msgstr "стиль" 0182 0183 #: src/main.cpp:428 0184 msgctxt "main|" 0185 msgid "Initial tab." 0186 msgstr "Початкова вкладка." 0187 0188 #: src/main.cpp:429 0189 msgctxt "main|" 0190 msgid "tab" 0191 msgstr "вкладка"