Warning, /sdk/rust-qt-binding-generator/poqm/uk/rqbgdemo_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of rqbgdemo_qt.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2017 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: rqbgdemo_qt\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2017-09-06 19:04+0200\n"
0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0013 "Language: uk\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Qt-Contexts: true\n"
0018 "X-Qt-Contexts: true\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0022 
0023 #: qml/chart.qml:36
0024 msgctxt "chart|"
0025 msgid "time [s]"
0026 msgstr "час [с]"
0027 
0028 #: qml/chart.qml:42
0029 msgctxt "chart|"
0030 msgid "electric potential [V]"
0031 msgstr "електрична напруга [В]"
0032 
0033 #: qml/DataAndChart.qml:85
0034 msgctxt "DataAndChart|"
0035 msgid "time"
0036 msgstr "час"
0037 
0038 #: qml/DataAndChart.qml:89
0039 msgctxt "DataAndChart|"
0040 msgid "sin"
0041 msgstr "sin"
0042 
0043 #: qml/DataAndChart.qml:93
0044 msgctxt "DataAndChart|"
0045 msgid "cos"
0046 msgstr "cos"
0047 
0048 #: qml/DataAndChart.qml:104
0049 msgctxt "DataAndChart|"
0050 msgid "QtChart is not available."
0051 msgstr "QtChart є недоступним."
0052 
0053 #: qml/Fibonacci.qml:28
0054 msgctxt "Fibonacci|"
0055 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0056 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі"
0057 
0058 #: qml/Fibonacci.qml:32
0059 msgctxt "Fibonacci|"
0060 msgid "Your number"
0061 msgstr "Ваше число"
0062 
0063 #: qml/Fibonacci.qml:46
0064 msgctxt "Fibonacci|"
0065 msgid "The Fibonacci number: "
0066 msgstr "Число Фібоначчі:"
0067 
0068 #: qml/Fibonacci2.qml:27
0069 msgctxt "Fibonacci2|"
0070 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0071 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі"
0072 
0073 #: qml/Fibonacci2.qml:31
0074 msgctxt "Fibonacci2|"
0075 msgid "Your number"
0076 msgstr "Ваше число"
0077 
0078 #: qml/Fibonacci2.qml:45
0079 msgctxt "Fibonacci2|"
0080 msgid "The Fibonacci number: "
0081 msgstr "Число Фібоначчі:"
0082 
0083 #: qml/FibonacciList.qml:30
0084 msgctxt "FibonacciList|"
0085 msgid "Row"
0086 msgstr "Рядок"
0087 
0088 #: qml/FibonacciList.qml:35
0089 msgctxt "FibonacciList|"
0090 msgid "Fibonacci number"
0091 msgstr "Число Фібоначчі"
0092 
0093 #: qml/FibonacciList2.qml:29
0094 msgctxt "FibonacciList2|"
0095 msgid "Row"
0096 msgstr "Рядок"
0097 
0098 #: qml/FibonacciList2.qml:32
0099 msgctxt "FibonacciList2|"
0100 msgid "Fibonacci number"
0101 msgstr "Число Фібоначчі"
0102 
0103 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29
0104 msgctxt "FibonacciListKirigami|"
0105 msgid "Row"
0106 msgstr "Рядок"
0107 
0108 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29
0109 msgctxt "FibonacciListKirigami|"
0110 msgid "Fibonacci number"
0111 msgstr "Число Фібоначчі"
0112 
0113 #: qml/FileTreeView2.qml:36
0114 msgctxt "FileTreeView2|"
0115 msgid "‹"
0116 msgstr "‹"
0117 
0118 #: qml/FileTreeView2.qml:54
0119 msgctxt "FileTreeView2|"
0120 msgid "Name"
0121 msgstr "Назва"
0122 
0123 #: qml/FileTreeView2.qml:57
0124 msgctxt "FileTreeView2|"
0125 msgid "Size"
0126 msgstr "Розмір"
0127 
0128 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:37
0129 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0130 msgid "‹"
0131 msgstr "‹"
0132 
0133 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:55
0134 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0135 msgid "Name"
0136 msgstr "Назва"
0137 
0138 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:58
0139 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0140 msgid "Size"
0141 msgstr "Розмір"
0142 
0143 #: src/main.cpp:240
0144 msgctxt "main|"
0145 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0146 msgstr "Обчислити the <i>n</i>-те число Фібоначчі"
0147 
0148 #: src/main.cpp:257
0149 msgctxt "main|"
0150 msgid "The Fibonacci number: "
0151 msgstr "Число Фібоначчі:"
0152 
0153 #: src/main.cpp:273
0154 msgctxt "main|"
0155 msgid "Row"
0156 msgstr "Рядок"
0157 
0158 #: src/main.cpp:275
0159 msgctxt "main|"
0160 msgid "Fibonacci number"
0161 msgstr "Число Фібоначчі"
0162 
0163 #: src/main.cpp:284
0164 msgctxt "main|"
0165 msgid "Name"
0166 msgstr "Назва"
0167 
0168 #: src/main.cpp:286
0169 msgctxt "main|"
0170 msgid "Size"
0171 msgstr "Розмір"
0172 
0173 #: src/main.cpp:422
0174 msgctxt "main|"
0175 msgid "Initial widget style."
0176 msgstr "Стиль початкового віджета."
0177 
0178 #: src/main.cpp:423
0179 msgctxt "main|"
0180 msgid "style"
0181 msgstr "стиль"
0182 
0183 #: src/main.cpp:428
0184 msgctxt "main|"
0185 msgid "Initial tab."
0186 msgstr "Початкова вкладка."
0187 
0188 #: src/main.cpp:429
0189 msgctxt "main|"
0190 msgid "tab"
0191 msgstr "вкладка"