Warning, /sdk/rust-qt-binding-generator/poqm/ca/rqbgdemo_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of rqbgdemo_qt.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2020.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: rust-qt-binding-generator\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2020-12-09 18:09+0100\n"
0013 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0022 
0023 #: qml/chart.qml:36
0024 msgctxt "chart|"
0025 msgid "time [s]"
0026 msgstr "vegada [s]"
0027 
0028 #: qml/chart.qml:42
0029 msgctxt "chart|"
0030 msgid "electric potential [V]"
0031 msgstr "potencial elèctric [V]"
0032 
0033 #: qml/DataAndChart.qml:85
0034 msgctxt "DataAndChart|"
0035 msgid "time"
0036 msgstr "vegada"
0037 
0038 #: qml/DataAndChart.qml:89
0039 msgctxt "DataAndChart|"
0040 msgid "sin"
0041 msgstr "sin"
0042 
0043 #: qml/DataAndChart.qml:93
0044 msgctxt "DataAndChart|"
0045 msgid "cos"
0046 msgstr "cos"
0047 
0048 #: qml/DataAndChart.qml:104
0049 msgctxt "DataAndChart|"
0050 msgid "QtChart is not available."
0051 msgstr "El «QtChart» no està disponible."
0052 
0053 # Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Successió_de_Fibonacci
0054 #: qml/Fibonacci.qml:28
0055 msgctxt "Fibonacci|"
0056 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0057 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>"
0058 
0059 #: qml/Fibonacci.qml:32
0060 msgctxt "Fibonacci|"
0061 msgid "Your number"
0062 msgstr "El vostre número"
0063 
0064 #: qml/Fibonacci.qml:46
0065 msgctxt "Fibonacci|"
0066 msgid "The Fibonacci number: "
0067 msgstr "La successió de Fibonacci: "
0068 
0069 #: qml/Fibonacci2.qml:27
0070 msgctxt "Fibonacci2|"
0071 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0072 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>"
0073 
0074 #: qml/Fibonacci2.qml:31
0075 msgctxt "Fibonacci2|"
0076 msgid "Your number"
0077 msgstr "El vostre número"
0078 
0079 #: qml/Fibonacci2.qml:45
0080 msgctxt "Fibonacci2|"
0081 msgid "The Fibonacci number: "
0082 msgstr "La successió de Fibonacci: "
0083 
0084 #: qml/FibonacciList.qml:30
0085 msgctxt "FibonacciList|"
0086 msgid "Row"
0087 msgstr "Fila"
0088 
0089 #: qml/FibonacciList.qml:35
0090 msgctxt "FibonacciList|"
0091 msgid "Fibonacci number"
0092 msgstr "Successió de Fibonacci"
0093 
0094 #: qml/FibonacciList2.qml:29
0095 msgctxt "FibonacciList2|"
0096 msgid "Row"
0097 msgstr "Fila"
0098 
0099 #: qml/FibonacciList2.qml:32
0100 msgctxt "FibonacciList2|"
0101 msgid "Fibonacci number"
0102 msgstr "Successió de Fibonacci"
0103 
0104 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29
0105 msgctxt "FibonacciListKirigami|"
0106 msgid "Row"
0107 msgstr "Fila"
0108 
0109 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29
0110 msgctxt "FibonacciListKirigami|"
0111 msgid "Fibonacci number"
0112 msgstr "Successió de Fibonacci"
0113 
0114 #: qml/FileTreeView2.qml:36
0115 msgctxt "FileTreeView2|"
0116 msgid "‹"
0117 msgstr "‹"
0118 
0119 #: qml/FileTreeView2.qml:54
0120 msgctxt "FileTreeView2|"
0121 msgid "Name"
0122 msgstr "Nom"
0123 
0124 #: qml/FileTreeView2.qml:57
0125 msgctxt "FileTreeView2|"
0126 msgid "Size"
0127 msgstr "Mida"
0128 
0129 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:37
0130 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0131 msgid "‹"
0132 msgstr "‹"
0133 
0134 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:55
0135 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0136 msgid "Name"
0137 msgstr "Nom"
0138 
0139 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:58
0140 msgctxt "FileTreeViewKirigami|"
0141 msgid "Size"
0142 msgstr "Mida"
0143 
0144 #: src/main.cpp:240
0145 msgctxt "main|"
0146 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number"
0147 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>"
0148 
0149 #: src/main.cpp:257
0150 msgctxt "main|"
0151 msgid "The Fibonacci number: "
0152 msgstr "La successió de Fibonacci: "
0153 
0154 #: src/main.cpp:273
0155 msgctxt "main|"
0156 msgid "Row"
0157 msgstr "Fila"
0158 
0159 #: src/main.cpp:275
0160 msgctxt "main|"
0161 msgid "Fibonacci number"
0162 msgstr "Successió de Fibonacci"
0163 
0164 #: src/main.cpp:284
0165 msgctxt "main|"
0166 msgid "Name"
0167 msgstr "Nom"
0168 
0169 #: src/main.cpp:286
0170 msgctxt "main|"
0171 msgid "Size"
0172 msgstr "Mida"
0173 
0174 #: src/main.cpp:422
0175 msgctxt "main|"
0176 msgid "Initial widget style."
0177 msgstr "Estil inicial del giny."
0178 
0179 #: src/main.cpp:423
0180 msgctxt "main|"
0181 msgid "style"
0182 msgstr "Estil"
0183 
0184 # skip-rule: punctuation-period
0185 #: src/main.cpp:428
0186 msgctxt "main|"
0187 msgid "Initial tab."
0188 msgstr "Pestanya inicial"
0189 
0190 #: src/main.cpp:429
0191 msgctxt "main|"
0192 msgid "tab"
0193 msgstr "Pestanya"