Warning, /sdk/rust-qt-binding-generator/poqm/ca/rqbgdemo_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of rqbgdemo_qt.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2017-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2020. 0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2020. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: rust-qt-binding-generator\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2020-12-09 18:09+0100\n" 0013 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0022 0023 #: qml/chart.qml:36 0024 msgctxt "chart|" 0025 msgid "time [s]" 0026 msgstr "vegada [s]" 0027 0028 #: qml/chart.qml:42 0029 msgctxt "chart|" 0030 msgid "electric potential [V]" 0031 msgstr "potencial elèctric [V]" 0032 0033 #: qml/DataAndChart.qml:85 0034 msgctxt "DataAndChart|" 0035 msgid "time" 0036 msgstr "vegada" 0037 0038 #: qml/DataAndChart.qml:89 0039 msgctxt "DataAndChart|" 0040 msgid "sin" 0041 msgstr "sin" 0042 0043 #: qml/DataAndChart.qml:93 0044 msgctxt "DataAndChart|" 0045 msgid "cos" 0046 msgstr "cos" 0047 0048 #: qml/DataAndChart.qml:104 0049 msgctxt "DataAndChart|" 0050 msgid "QtChart is not available." 0051 msgstr "El «QtChart» no està disponible." 0052 0053 # Nota: https://ca.wikipedia.org/wiki/Successió_de_Fibonacci 0054 #: qml/Fibonacci.qml:28 0055 msgctxt "Fibonacci|" 0056 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0057 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>" 0058 0059 #: qml/Fibonacci.qml:32 0060 msgctxt "Fibonacci|" 0061 msgid "Your number" 0062 msgstr "El vostre número" 0063 0064 #: qml/Fibonacci.qml:46 0065 msgctxt "Fibonacci|" 0066 msgid "The Fibonacci number: " 0067 msgstr "La successió de Fibonacci: " 0068 0069 #: qml/Fibonacci2.qml:27 0070 msgctxt "Fibonacci2|" 0071 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0072 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>" 0073 0074 #: qml/Fibonacci2.qml:31 0075 msgctxt "Fibonacci2|" 0076 msgid "Your number" 0077 msgstr "El vostre número" 0078 0079 #: qml/Fibonacci2.qml:45 0080 msgctxt "Fibonacci2|" 0081 msgid "The Fibonacci number: " 0082 msgstr "La successió de Fibonacci: " 0083 0084 #: qml/FibonacciList.qml:30 0085 msgctxt "FibonacciList|" 0086 msgid "Row" 0087 msgstr "Fila" 0088 0089 #: qml/FibonacciList.qml:35 0090 msgctxt "FibonacciList|" 0091 msgid "Fibonacci number" 0092 msgstr "Successió de Fibonacci" 0093 0094 #: qml/FibonacciList2.qml:29 0095 msgctxt "FibonacciList2|" 0096 msgid "Row" 0097 msgstr "Fila" 0098 0099 #: qml/FibonacciList2.qml:32 0100 msgctxt "FibonacciList2|" 0101 msgid "Fibonacci number" 0102 msgstr "Successió de Fibonacci" 0103 0104 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29 0105 msgctxt "FibonacciListKirigami|" 0106 msgid "Row" 0107 msgstr "Fila" 0108 0109 #: qml/FibonacciListKirigami.qml:29 0110 msgctxt "FibonacciListKirigami|" 0111 msgid "Fibonacci number" 0112 msgstr "Successió de Fibonacci" 0113 0114 #: qml/FileTreeView2.qml:36 0115 msgctxt "FileTreeView2|" 0116 msgid "‹" 0117 msgstr "‹" 0118 0119 #: qml/FileTreeView2.qml:54 0120 msgctxt "FileTreeView2|" 0121 msgid "Name" 0122 msgstr "Nom" 0123 0124 #: qml/FileTreeView2.qml:57 0125 msgctxt "FileTreeView2|" 0126 msgid "Size" 0127 msgstr "Mida" 0128 0129 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:37 0130 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0131 msgid "‹" 0132 msgstr "‹" 0133 0134 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:55 0135 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0136 msgid "Name" 0137 msgstr "Nom" 0138 0139 #: qml/FileTreeViewKirigami.qml:58 0140 msgctxt "FileTreeViewKirigami|" 0141 msgid "Size" 0142 msgstr "Mida" 0143 0144 #: src/main.cpp:240 0145 msgctxt "main|" 0146 msgid "Calculate the <i>nth</i> Fibonacci number" 0147 msgstr "Calcula la successió de Fibonacci <i>núm.</i>" 0148 0149 #: src/main.cpp:257 0150 msgctxt "main|" 0151 msgid "The Fibonacci number: " 0152 msgstr "La successió de Fibonacci: " 0153 0154 #: src/main.cpp:273 0155 msgctxt "main|" 0156 msgid "Row" 0157 msgstr "Fila" 0158 0159 #: src/main.cpp:275 0160 msgctxt "main|" 0161 msgid "Fibonacci number" 0162 msgstr "Successió de Fibonacci" 0163 0164 #: src/main.cpp:284 0165 msgctxt "main|" 0166 msgid "Name" 0167 msgstr "Nom" 0168 0169 #: src/main.cpp:286 0170 msgctxt "main|" 0171 msgid "Size" 0172 msgstr "Mida" 0173 0174 #: src/main.cpp:422 0175 msgctxt "main|" 0176 msgid "Initial widget style." 0177 msgstr "Estil inicial del giny." 0178 0179 #: src/main.cpp:423 0180 msgctxt "main|" 0181 msgid "style" 0182 msgstr "Estil" 0183 0184 # skip-rule: punctuation-period 0185 #: src/main.cpp:428 0186 msgctxt "main|" 0187 msgid "Initial tab." 0188 msgstr "Pestanya inicial" 0189 0190 #: src/main.cpp:429 0191 msgctxt "main|" 0192 msgid "tab" 0193 msgstr "Pestanya"