Warning, /sdk/pology/lang/sr/rules/domain.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Domain-specific checks for translation into Serbian. 0002 # Serbian KDE translation team <kde-i18n-sr@kde.org> 0003 # License: GPLv3 0004 # 0005 # Notes: 0006 # 0007 # - Rule IDs it should start with ds-*. 0008 # 0009 # - Environment can be automatically engaged for a given catalog by 0010 # adding "X-Rules-Environment: <envname>\n" to its header. 0011 # 0012 0013 include file="puretext.filters" 0014 0015 # ==================== 0016 # Lokalize (CAT tool) 0017 environment lokalize 0018 0019 {\b(entr(y|ies)|message|units?\b)}i 0020 id="t-entry" 0021 hint="entry, message, unit = јединица [у датотеци превода или ТМ-у]" 0022 valid msgstr="једини[цч]" 0023 valid srcref="glossary" 0024 valid after="glossary |term |menu " 0025 valid before=" term" 0026 0027 {\b(entr(y|ies)|items?)\b}i 0028 id="t-entry2" 0029 hint="entry, item = унос [у појмовнику]" 0030 valid !srcref="glossary" !after="glossary |term " !before=" term" 0031 valid msgstr="унос" 0032 0033 {translation file}i 0034 id="t-translationfile" 0035 hint="translation file = фајл превода" 0036 valid msgstr="фајл\w* превода" 0037 0038 # ==================== 0039 # K3b (disk burner) 0040 environment k3b 0041 0042 {\bmedi(a|ums?)}i 0043 id="t-medium" 0044 hint="medium = диск" 0045 valid span="media" before=".?player" 0046 valid msgstr="диск" 0047 valid !msgstr="\bмедиј" 0048 0049 # ==================== 0050 # Kajongg (game) 0051 environment kajongg 0052 0053 {\bchow}i 0054 id="t-chow" 0055 hint="chow = чоу" 0056 valid msgstr="\bчоу" 0057 0058 {\bclaim}i 0059 id="t-claim" 0060 hint="claim = тврдити" 0061 valid msgstr="\bтвр[ђд]" 0062 0063 {\bconceal}i 0064 id="t-conceal" 0065 hint="conceal = сакрити" 0066 valid msgstr="\bсакри([тјол]|ва)|\bскривен" 0067 0068 {\bdeclar}i 0069 id="t-declare" 0070 hint="declare = прогласити" 0071 valid msgstr="\bпрогла" 0072 0073 {\bexpose}i 0074 id="t-expose" 0075 hint="expose = открити" 0076 valid msgstr="\bоткри[твјол]" 0077 0078 {\bkong}i 0079 id="t-kong" 0080 hint="kong = конг" 0081 valid msgstr="\bконг" 0082 0083 {\bmeld}i 0084 id="t-meld" 0085 hint="meld = слог" 0086 valid msgstr="\bслог|\bслагањ" 0087 0088 {\bpung}i 0089 id="t-pung" 0090 hint="pung = панг" 0091 valid msgstr="\bпанг" 0092 0093 {\btable}i 0094 id="t-table" 0095 hint="table = табла" 0096 valid msgstr="\bтабл" !after="score " 0097 valid after="score " msgstr="\bтабел\w+ резултата" 0098 0099 # ==================== 0100 # KAlarm (alarm scheduler) 0101 environment kalarm 0102 0103 {\b(re)?schedule\w+}i 0104 id="t-schedule" 0105 hint="schedule = заказати" 0106 valid span="scheduler" 0107 valid msgstr="\bзаказ" 0108 0109 {\btrigger}i 0110 id="t-trigger" 0111 hint="trigger = огласити (се)" 0112 valid msgstr="\bогла[сш]" 0113 0114 # ==================== 0115 # KGet (download manager) 0116 environment kget 0117 0118 {drop target}i 0119 id="t-droptarget" 0120 hint="drop target = место за спуштање" 0121 valid msgstr="мест\w+ за спуштање" 0122 0123 # ==================== 0124 # KGoldrunner (game) 0125 environment kgoldrunner 0126 0127 {\baction}i 0128 id="t-action" 0129 hint="action = акција [дешавање у игри]" 0130 valid msgstr="\bакциј|\bакцион" 0131 0132 {\baction}i 0133 id="t-action-ui" 0134 hint="action = радња [потез играча]" 0135 valid msgstr="\bрадњ" 0136 manual 0137 0138 {\bbars?\b}i 0139 id="t-bar" 0140 hint="bar = греда" 0141 valid msgstr="\bгред" 0142 valid after="scroll.?" 0143 valid after="gold " 0144 0145 {\bcolumn}i 0146 id="t-column" 0147 hint="column = стуб [платформска игра]" 0148 valid msgstr="\bстуб" 0149 0150 {\bnugget}i 0151 id="t-nugget" 0152 hint="nugget = грумен [мн. грумени]" 0153 valid msgstr="\bгрумен" !msgstr="\bгрумењ" !msgstr="\bгруменов" 0154 0155 {\brunner}i 0156 id="t-runner" 0157 hint="runner = тркач" 0158 valid msgstr="\bтркач" 0159 0160 {\bsquare}i 0161 id="t-square" 0162 hint="square = поље" 0163 valid msgstr="\bпољ[еау]" 0164 0165 # ==================== 0166 # Kile (document creator) 0167 environment kile 0168 0169 {bad.?box}i 0170 id="t-badbox" 0171 hint="bad box = лош распон" 0172 valid msgstr="лош\w* распон" 0173 0174 {bibliograph}i 0175 id="t-bibliography" 0176 hint="bibliography = литература" 0177 valid msgstr="литератур\w+" 0178 0179 {\bbox}i 0180 id="t-box" 0181 hint="box = распон" 0182 valid after="(combo|list|bounding) " 0183 valid msgstr="распон" 0184 0185 {forward search}i 0186 id="t-forwardsearch" 0187 hint="forward search = претрага унапред" 0188 valid msgstr="претра\w+ унапред" 0189 0190 {inverse search}i 0191 id="t-inversesearch" 0192 hint="inverse search = обратна претрага" 0193 valid msgstr="обратн\w+ претра\w+" 0194 0195 {\blists?\b}i 0196 id="t-list_tg" 0197 hint="list = списак [типографски елемент]" 0198 valid msgstr="\bспис(ак|к)" 0199 0200 {project file}i 0201 id="t-projectfile" 0202 hint="project file = пројектни фајл" 0203 valid msgstr="пројектн\w+ фајл\w*" 0204 0205 # ==================== 0206 # KJumpingCube (game) 0207 environment kjumpingcube 0208 0209 {cascade move}i 0210 id="t-cascademove" 0211 hint="cascade move = надовезани потез" 0212 valid msgstr="надовезан\w+ потез" 0213 0214 # ==================== 0215 # Kollision (game) 0216 environment kollision 0217 0218 {\btable}i 0219 id="t-table" 0220 hint="table = табла" 0221 valid msgstr="\bтабл\w+" 0222 0223 # ==================== 0224 # KPPP (modem dialer) 0225 environment kppp 0226 0227 {\bcallback}i 0228 id="t-callback" 0229 hint="callback = повратни позив [телефонски]" 0230 valid msgstr="\bповратн\w+ позив" 0231 0232 # ==================== 0233 # Krusader (file manager) 0234 environment krusader 0235 0236 {\bKonfigurator}i 0237 id="t-konfigurator" 0238 hint="Konfigurator = Кр-подешивач" 0239 valid msgstr="\bКр-подешивач" 0240 0241 {\bKrViewer}i 0242 id="t-krviewer" 0243 hint="KrViewer = Кр-приказивач" 0244 valid msgstr="\bКр-приказивач" 0245 0246 {\bpacker}i 0247 id="t-packer" 0248 hint="packer = архивар" 0249 valid msgstr="\bархивар" 0250 0251 # ==================== 0252 # KSirk (game) 0253 environment ksirk 0254 0255 {\bturns?\b}i 0256 id="t-turn" 0257 hint="turn = потез" 0258 valid msgstr="\bпотез" 0259 0260 {\bcountr(y|es)\b}i 0261 id="t-country" 0262 hint="country = земља" 0263 valid msgstr="\bзем(љ|аљ)" 0264 0265 {\bmaps?\b}i 0266 id="t-map" 0267 hint="map = карта" 0268 valid msgstr="\bкарт[аеиоу]" 0269 0270 {\bskin?\b}i 0271 id="t-skin" 0272 hint="skin = маска" 0273 valid msgstr="\bмаск[аеиоу]" 0274 0275 # ==================== 0276 # Kubrick (game) 0277 environment kubrick 0278 0279 {\bviews?\b}i 0280 id="t-view" 0281 hint="view = поглед" 0282 valid msgstr="\bпоглед" 0283 0284 {\b(layers?|slices?)\b}i 0285 id="t-layer" 0286 hint="layer, slice = слој" 0287 valid msgstr="\bслој" 0288 0289 {\bwatch}i 0290 id="t-watch" 0291 hint="watch = анимирати [пребачено на радњу из угла рачунара]" 0292 valid msgstr="\bанимир" 0293 0294 {\bfaces?\b}i 0295 id="t-face" 0296 hint="face = страница" 0297 valid msgstr="\bстрани[цч]" 0298 0299 {\bbrick}i 0300 id="t-brick" 0301 hint="brick = квадар" 0302 valid msgstr="\bквада?р" !msgstr='\bцигл' 0303 0304 # ==================== 0305 # Okteta (hex editor) 0306 0307 {bit.?field}i 0308 id="t-bitfield" 0309 hint="bitfield = битско поље" 0310 valid msgstr="битск\w+ пољ\w+" 0311 0312 {byte array}i 0313 id="t-bytearray" 0314 hint="byte array = низ бајтова" 0315 valid msgstr="низ\w* бајтова" 0316 0317 {offset}i 0318 id="t-offset" 0319 hint="offset = помак" 0320 valid msgstr="пома[кц]" 0321 0322 # ==================== 0323 # Palapeli (KDE jigsaw puzzle game) 0324 environment palapeli 0325 0326 {\btable}i 0327 id="t-table" 0328 hint="table = табла [играчка]" 0329 valid msgstr="\bтабл\w+" 0330 0331 {puzzle table}i 0332 id="t-puzzletable" 0333 hint="puzzle table = слагачка табла" 0334 valid msgstr="слагачк\w+ табл\w+" 0335 0336 {(puzzle )?table area}i 0337 id="t-puzzletablearea" 0338 hint="(puzzle) table area = површ (слагачке) табле" 0339 valid msgstr="површ\w* (слагачке )?табле" 0340 0341 {viewport}i 0342 id="t-viewport" 0343 hint="viewport = поглед" 0344 valid msgstr="поглед" 0345 0346 # ==================== 0347 # Partition Manager (KDE disk partitioning tool) 0348 environment partitionmanager 0349 0350 {\bbackup}i 0351 id="t-backup" 0352 hint="backup = архивa" 0353 valid msgstr="\bархив" 0354 0355 {\bback(ed|s)? up}i 0356 id="t-backup2" 0357 hint="back up = архивирати" 0358 valid msgstr="\bархивир" 0359 0360 {\b(re)?create}i 0361 id="t-create" 0362 hint="create = направити, правити" 0363 valid msgstr="\bнаправ|\bправи|\bправљењ" 0364 0365 {\brestore}i 0366 id="t-restore" 0367 hint="restore = повратити, враћати" 0368 valid msgstr="\bповрат|\bвраћ[ае]" 0369 0370 {\btarget}i 0371 id="t-target" 0372 hint="target = одредиште" 0373 valid msgstr="\bодредиш[тн]" 0374 0375 {\bextended}i 0376 id="t-extended" 0377 hint="extended = продужена [партиција]" 0378 valid msgstr="\bпродужен"