Warning, /sdk/pology/lang/ja/rules/terminology.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Terminology checks for KDE translation into Japanese. 0002 # Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org> 0003 # License: GPLv3 0004 0005 include file="puretext.filters" 0006 0007 {\bcertificate authorit(y|ies)}i 0008 id="CA" 0009 hint="certificate authority = 認証局 [CA]" 0010 valid msgstr="認証局" 0011 0012 {\bcertificate revocation lists?}i 0013 id="CRL" 0014 hint="certificate revocation list = 証明書失効リスト [CRL]" 0015 valid msgstr="証明書失効リスト" 0016 0017 {^Abort$} 0018 id="abort" 0019 hint="Abort = 中止" 0020 valid msgstr="中止" 0021 0022 {\baccess\b}i 0023 id="access" 0024 hint="access = アクセス" 0025 valid msgstr="アクセス" 0026 disabled 0027 0028 {\baccess\b}i 0029 id="access2" 0030 hint="access = 権限" 0031 valid !after="have (write|read) " 0032 valid msgstr="権限" 0033 0034 {\baccessibility}i 0035 id="accessibility" 0036 hint="accessibility = アクセシビリティ" 0037 valid msgstr="アクセシビリティ" !msgstr="アクセシビリティー" 0038 0039 {\baddress book}i 0040 id="address_book" 0041 hint="address book = アドレス帳" 0042 valid msgstr="アドレス帳" 0043 0044 {Appearance} 0045 id="appearance" 0046 hint="appearance = 外観" 0047 valid before=" time" 0048 valid msgstr="外観" 0049 0050 {^Apply$} 0051 id="apply" 0052 hint="Apply = 適用" 0053 valid msgstr="適用" 0054 0055 {\barchives?\b|\barchiv(ed|ing)\b}i 0056 id="archive" 0057 hint="archive = アーカイブ" 0058 valid msgstr="アーカイブ" !msgstr="書庫|アーカイブ化" 0059 0060 {\barchivers?\b}i 0061 id="archiver" 0062 hint="archiver = アーカイバ" 0063 valid msgstr="アーカイバ" 0064 0065 {\barguments?\b}i 0066 id="argument" 0067 hint="argument = 引数" 0068 valid msgstr="引数" 0069 valid msgid="complex number" msgstr="偏角" 0070 0071 {\barguments?\b}i 0072 id="argument2" 0073 hint="argument = 偏角 [複素数の偏角]" 0074 valid !msgid="complex number" 0075 valid msgstr="偏角" 0076 0077 {\bascending}i 0078 id="ascending" 0079 hint="ascending = 昇順" 0080 valid msgstr="昇順" 0081 valid before=" numbers" 0082 0083 {\bASCII\b|\bAscii\b|\bascii\b} 0084 id="ascii" 0085 hint="ASCII = ASCII [すべて大文字で。ASCII art はカタカナでアスキーアート。]" 0086 valid msgstr="ASCII" !before="[ -](Art|art|ART)" 0087 valid msgstr="アスキーアート" before="[ -](Art|art|ART)" 0088 0089 {aspect ratio}i 0090 id="aspect_ratio" 0091 hint="aspect ratio = アスペクト比" 0092 valid msgstr="アスペクト比" 0093 0094 {\bassistant\b}i 0095 id="assistant" 0096 hint="assistant = ウィザード" 0097 valid after="(Qt|KDevelop|ruler) " 0098 valid before="'s name" 0099 valid before=" super-hero" 0100 valid cat="kooka" 0101 valid msgstr="ウィザード" 0102 0103 {\bassistant}i 0104 id="assistant2" 0105 hint="assistant = アシスタント" 0106 valid msgstr="アシスタント" 0107 disabled 0108 0109 {\battachments?\b}i 0110 id="attachment" 0111 hint="attachment = 添付ファイル" 0112 valid msgstr="添付ファイル" !msgstr="添付物" 0113 valid before=" method" msgstr="添付方法" 0114 0115 {\battributes?\b}i 0116 id="attribute" 0117 hint="attribute = 属性" 0118 valid msgstr="属性" 0119 valid msgid="physical attributes" msgstr="物理特性" 0120 0121 {\baudio\b}i 0122 id="audio" 0123 hint="audio = 音声 [映像に対する音声]" 0124 valid cat="k3b, libk3b, desktop_extragear-multimedia_k3b, k3b.desktop" before=" track" 0125 valid !before=" (output|input|capture|device|backend|track|channel|stream|frame|data|(samle|sampling) rate|bitrate|delay)" 0126 valid msgstr="音声" 0127 0128 {\baudio}i 0129 id="audio2" 0130 hint="audio = 音声" 0131 valid cat="k3b, libk3b" before=" file" !before=" file format" 0132 valid !before=" (file|(file ?)?format|codec)" 0133 valid msgstr="音声" 0134 0135 {\baudio\b}i 0136 id="audio3" 0137 hint="audio = オーディオ" 0138 valid !before=" (CD|DVD|player|card|server)" 0139 valid msgid="Enhanced Audio CD" msgstr="CD-Extra" 0140 valid msgstr="オーディオ" 0141 0142 {\bauthenticat(e|ing|ion)}i 0143 id="authentication" 0144 hint="authentication = 認証" 0145 valid msgstr="認証" 0146 valid cat="kfileshare" msgstr="(Client )?(plaintext|lanman|NTLM(v2)?) authentication" 0147 valid cat="kopete" msgid="Simple Authentication and Security Layer" msgstr="SASL" 0148 0149 {\bauthoriz(e|ing|ation)}i 0150 id="authorization" 0151 hint="authorization = 許可|権限|権限付与|承認" 0152 valid msgstr="許可|権限|権限付与|承認" 0153 0154 {\bavatars?\b}i 0155 id="avatar" 0156 hint="avatar = アバター" 0157 valid msgstr="アバター" !msgstr="アバタ(?!ー)" 0158 0159 {^Back$} 0160 id="back" 0161 hint="Back = 戻る" 0162 valid ctx="Back side|Back of" 0163 valid msgstr="戻る" 0164 0165 {\bbandwidth\b}i 0166 id="bandwidth" 0167 hint="bandwidth = 帯域幅" 0168 valid msgstr="帯域幅" 0169 0170 {\bbinary}i 0171 id="binary" 0172 hint="binary = 二進|二進法" 0173 valid !ctx="encoding|coding" !comment="encoding" !before=" (encoding|representation|system|value|[0-9])" !after="switch base to " 0174 valid msgstr="二進|二進法" 0175 0176 {\bbinary}i 0177 id="binary2" 0178 hint="binary = バイナリ" 0179 valid !before=" (file|data|format|xml|package|viewer|filter|equal|comparison|image|clock|lineart)" 0180 valid msgstr="バイナリ" 0181 0182 {\bbinary}i 0183 id="binary3" 0184 hint="binary = 実行ファイル" 0185 valid before=" (file|data|format|xml|package|viewer|filter|equal|comparison|image|clock|lineart)" 0186 valid ctx="encoding|coding" 0187 valid comment="encoding" 0188 valid before=" encoding| representation|, octal| number| system| value| [0-9]" 0189 valid after="switch base to " 0190 valid cat="cervisia" 0191 valid msgstr="実行ファイル" 0192 0193 {\bbold\b}i 0194 id="bold" 0195 hint="bold = ボールド" 0196 valid after="very " 0197 valid msgstr="ボールド" 0198 0199 {\bbookmarks?\b}i 0200 id="bookmark" 0201 hint="bookmark = ブックマーク" 0202 valid msgstr="ブックマーク" 0203 0204 {\bBrowse\.\.\.} 0205 id="browse" 0206 hint="Browse... = ブラウズ..." 0207 valid msgstr="ブラウズ..." 0208 0209 {^Cancel$} 0210 id="cancel" 0211 hint="Cancel = キャンセル" 0212 valid msgstr="キャンセル" 0213 0214 {\bcapture}i 0215 id="capture" 0216 hint="capture = キャプチャ" 0217 valid msgstr="キャプチャ" 0218 disabled 0219 0220 {\bchapters?\b}i 0221 id="chapter" 0222 hint="chapter = 章" 0223 valid cat="k3b, libk3b, kmplayer, kplayer, kaffeine4, kaffeinegl, dragonplayer" 0224 valid msgstr="章" 0225 valid after="DVD " 0226 valid cat="kile" before="\*?{title}" 0227 0228 {\bchapters?\b}i 0229 id="chapter2" 0230 hint="chapter = チャプター [DVD の映像シーンの区切り]" 0231 valid !after="DVD " !cat="k3b, libk3b, kmplayer, kplayer, kaffeine4, kaffeinegl, dragonplayer" 0232 valid msgstr="チャプター" !msgstr="チャプタ(?!ー)" 0233 valid after="the Configuration dialog " 0234 0235 {\bcharacter sets?\b}i 0236 id="character_set" 0237 hint="character set = 文字セット" 0238 valid msgstr="文字セット" 0239 valid cat="kfileshare" msgstr="Character set:" 0240 0241 {\bcharsets?\b}i 0242 id="charset" 0243 hint="charset = 文字セット" 0244 valid msgstr="文字セット" 0245 valid cat="kfileshare" msgstr="(DOS|UNIX|Display) charset:" 0246 0247 {$Clear$} 0248 id="clear" 0249 hint="Clear = クリア" 0250 valid msgstr="クリア" 0251 0252 {\bclear[ -]?text}i 0253 id="clear_text" 0254 hint="clear text = 平文" 0255 valid !msgid="password|crypto|encrypt" 0256 valid msgstr="平文" 0257 0258 {^Clear Text$} 0259 id="clear_text_action" 0260 hint="Clear Text = テキストをクリア" 0261 valid !ctx="action" 0262 valid msgstr="テキストをクリア" 0263 0264 {^Close$} 0265 id="close" 0266 hint="Close = 閉じる" 0267 valid msgstr="閉じる" 0268 0269 {^Collapse All$} 0270 id="collapse_all" 0271 hint="Collapse All = すべてたたむ" 0272 valid msgstr="すべてたたむ" 0273 0274 {\bcolor dialog}i 0275 id="color_dialog" 0276 hint="color dialog = 色選択ダイアログ" 0277 valid msgstr="色選択ダイアログ" 0278 0279 {\bcolor picker}i 0280 id="color_picker" 0281 hint="color picker = カラーピッカー" 0282 valid msgstr="カラーピッカー" 0283 valid before=" dialog" 0284 0285 {\bcolor space}i 0286 id="color_space" 0287 hint="color space = 色空間" 0288 valid msgstr="色空間" 0289 0290 {\bcolumns?}i 0291 id="column" 0292 hint="column = カラム|列" 0293 valid msgstr="(カラム|列)" 0294 valid cat="kspread" msgid="columns?\(" 0295 disabled 0296 0297 {\bcommand line\b}i 0298 id="command_line" 0299 hint="command line = コマンドライン" 0300 valid msgstr="コマンドライン" 0301 0302 {\bcompact(s|ing|ed)?\b}i 0303 id="compact" 0304 hint="compact = 最適化" 0305 valid span="compact" before=" (disk|flash|style|mode|view)" 0306 valid span="compact" after="more " 0307 valid span="compact" ctx="view(ing)? mode" 0308 valid msgstr="最適化" 0309 0310 {\bcompaction\n}i 0311 id="compaction" 0312 hint="compaction = 最適化" 0313 valid msgstr="最適化" 0314 0315 {\bconstant bitrate\b}i 0316 id="constant_bitrate" 0317 hint="constant bitrate = 固定ビットレート" 0318 valid msgstr="固定ビットレート" 0319 0320 {\bcontents?\b}i 0321 id="content" 0322 hint="content = 中身|内容" 0323 valid msgstr="中身|内容" 0324 disabled 0325 0326 {\bcontents?\b}i 0327 id="content2" 0328 hint="content = コンテンツ" 0329 valid !after="(web|digital|digitized|active) " !before=" provider" 0330 valid msgstr="コンテンツ" 0331 0332 {\bcontents\b} 0333 id="content3" 0334 hint="content = 目次" 0335 valid msgstr="目次" 0336 disabled 0337 0338 {\bcontext menu}i 0339 id="context_menu" 0340 hint="context menu = コンテキストメニュー" 0341 valid msgstr="コンテキストメニュー" !msgstr="コンテクスト" 0342 0343 {\bcookies?\b}i 0344 id="cookie" 0345 hint="cookie = クッキー" 0346 valid msgstr="クッキー" !msgstr="cookie" 0347 0348 {^Copy$} 0349 id="copy" 0350 hint="Copy = コピー" 0351 valid msgstr="コピー" 0352 0353 {^Copy Here$} 0354 id="copy_here" 0355 hint="Copy Here = ここにコピー" 0356 valid msgstr="ここにコピー" 0357 0358 {\bcase sensitive}i 0359 id="case_sensitive" 0360 hint="case sensitive = 大文字と小文字を区別" 0361 valid msgstr="大文字と小文字を区別" 0362 valid cat="kfileshare" msgstr="Case sensitive" 0363 0364 {^Create New$} 0365 id="create_new" 0366 hint="Create New = 新規作成" 0367 valid msgstr="新規作成" 0368 0369 {^Cut$} 0370 id="cut" 0371 hint="Cut = 切り取り" 0372 valid msgstr="切り取り" 0373 0374 {Decrease Font Sizes?} 0375 id="decrease_font_size" 0376 hint="Decrease Font Size = フォントサイズを小さく" 0377 valid msgstr="フォントサイズを小さく" 0378 0379 {^Decrease Volume$} 0380 id="decrease_volume" 0381 hint="Decrease Volume = 音量を下げる" 0382 valid msgstr="音量を下げる" 0383 0384 {\bdecryption keys?}i 0385 id="decryption_key" 0386 hint="decryption key = 復号鍵" 0387 valid msgstr="復号鍵" 0388 0389 {\bdefault}i 0390 id="default" 0391 hint="default = 標準" 0392 valid msgstr="標準" 0393 disabled 0394 0395 {\bdefault}i 0396 id="default2" 0397 hint="default = デフォルト" 0398 valid msgstr="デフォルト" 0399 disabled 0400 0401 {\bdefault}i 0402 id="default3" 0403 hint="default = 通常" 0404 valid msgstr="通常" 0405 disabled 0406 0407 {^Defaults$} 0408 id="defaults" 0409 hint="Defaults = 標準設定" 0410 valid msgstr="標準設定" 0411 0412 {^Delete$} 0413 id="delete" 0414 hint="Delete = 削除" 0415 valid msgstr="削除" 0416 valid ctx="keyboard-key-name|QShortcut" msgstr="Delete" 0417 0418 {\bdelimiters?}i 0419 id="delimiter" 0420 hint="delimiter = 区切り文字" 0421 valid before=" line" 0422 valid cat="kile" 0423 valid msgstr="区切り文字" 0424 0425 {\bdelimiters?}i 0426 id="delimiter2" 0427 hint="delimiter = デリミタ" 0428 valid !cat="kile" 0429 valid msgstr="デリミタ" !msgstr="デリミター" 0430 0431 {\bdesceinding}i 0432 id="descending" 0433 hint="descending = 降順" 0434 valid msgstr="降順" 0435 0436 {^Deselect$} 0437 id="deselect" 0438 hint="Deselect = 選択解除" 0439 valid msgstr="選択解除" 0440 0441 {^Deselect All$} 0442 id="deselect_all" 0443 hint="Deselect All = すべて選択解除" 0444 valid msgstr="すべて選択解除" 0445 0446 {\bdesktop search}i 0447 id="desktop_search" 0448 hint="desktop search = デスクトップ検索" 0449 valid msgstr="デスクトップ検索" 0450 0451 {\bdevices?}i 0452 id="device" 0453 hint="device = デバイス" 0454 valid msgstr="デバイス" 0455 valid after="multi-function " msgstr="複合機" cat="system-config-printer-kde" 0456 0457 {^Discard$} 0458 id="discard" 0459 hint="Discard = 破棄" 0460 valid msgstr="破棄" 0461 0462 {^Discard Changes$} 0463 id="discard_changes" 0464 hint="Discard Changes = 変更を破棄" 0465 valid msgstr="変更を破棄" 0466 0467 {\bdisplay}i 0468 id="display" 0469 hint="display = ディスプレイ" 0470 valid msgstr="ディスプレイ" 0471 disabled 0472 0473 {\bdisplay}i 0474 id="display2" 0475 hint="display = 表示" 0476 valid msgstr="表示" 0477 disabled 0478 0479 {Do not ask again} 0480 id="do_not_ask_again" 0481 hint="Do not ask again = 次回から確認しない" 0482 valid msgstr="次回から確認しない" 0483 0484 {Do not show this message again} 0485 id="do_not_show_this_message_again" 0486 hint="Do not show this message again = 次回からこのメッセージを表示しない" 0487 valid msgstr="次回からこのメッセージを表示しない" 0488 0489 {\bdock(ing)?\b}i 0490 id="dock" 0491 hint="dock = ドッキング" 0492 valid msgstr="ドッキング" 0493 disabled 0494 0495 {\bdockers?\b}i 0496 id="docker" 0497 hint="docker = ドッキングパネル|パネル" 0498 valid msgstr="ドッキングパネル|パネル" 0499 0500 {\bdocuments?}i 0501 id="document" 0502 hint="document = 文書" 0503 valid msgstr="文書" 0504 disabled 0505 0506 {\bdocuments?}i 0507 id="document2" 0508 hint="document = ドキュメント" 0509 valid msgstr="ドキュメント" 0510 disabled 0511 0512 {^Down$} 0513 id="down" 0514 hint="Down = 下へ" 0515 valid ctx="QShortcut|keyboard-key-name|network" 0516 valid msgstr="下へ" 0517 0518 {\bdrag and drop\b}i 0519 id="drag_and_drop" 0520 hint="drag and drop = ドラッグ&ドロップ" 0521 valid msgstr="ドラッグ&ドロップ" 0522 0523 {^Edit$} 0524 id="edit" 0525 hint="Edit = 編集" 0526 valid msgstr="編集" 0527 0528 {\beject(s|ed|ing|or)?\b}i 0529 hint="eject = イジェクト" 0530 id="eject" 0531 valid msgstr="イジェクト" 0532 0533 {\belements?\b}i 0534 id="element" 0535 hint="element = 要素 [GUI や XML の要素]" 0536 valid !msgstr="エレメント" 0537 0538 {\belements?\b}i 0539 id="element2" 0540 hint="element = 元素 [化学元素]" 0541 valid msgstr="元素" 0542 disabled 0543 0544 {\be[-]?mail address(es)?}i 0545 id="email_address" 0546 hint="email address = メールアドレス [E を付けずに]" 0547 valid msgstr="メールアドレス" !msgstr="e[ -]?メールアドレス" 0548 0549 {\bemoticons?\b}i 0550 id="emoticon" 0551 hint="emoticon = 感情アイコン" 0552 valid msgstr="感情アイコン" 0553 0554 {^Empty Trash$} 0555 id="empty_trash" 0556 hint="Empty Trash = ごみ箱を空にする" 0557 valid msgstr="ごみ箱を空にする" 0558 0559 {\bencryption certificates?}i 0560 id="encryption_certificate" 0561 hint="encryption certificate = 暗号化用証明書" 0562 valid msgstr="暗号化用証明書" 0563 0564 {\bencryption keys?}i 0565 id="encryption_key" 0566 hint="encryption key = 暗号化鍵" 0567 valid msgstr="暗号化鍵" 0568 0569 {\bend of line\n}i 0570 id="end_of_line" 0571 hint="end of line = 行末" 0572 valid msgstr="行末" 0573 disabled 0574 0575 {\bend of line\b}i 0576 id="end_of_line2" 0577 hint="end of line = 改行コード" 0578 valid msgstr="改行コード" 0579 disabled 0580 0581 {Enlarge Fonts?} 0582 id="enlarge_font" 0583 hint="Enlarge Font = フォントサイズを大きく" 0584 valid msgstr="フォントサイズを大きく" 0585 0586 {\bentit(y|ies)}i 0587 id="entity" 0588 hint="entity = エンティティ" 0589 valid msgstr="エンティティ" !msgstr="エンティティー" 0590 0591 {\benvironment variables?\b}i 0592 id="environment_variable" 0593 hint="environment variable = 環境変数" 0594 valid msgstr="環境変数" 0595 0596 {\bexecutable}i 0597 id="executable" 0598 hint="executable = 実行ファイル" 0599 valid before=" (file|program|code|script|attribute)" 0600 valid after="(is|not|mark the file as|kills the) " 0601 valid ctx="is executable" 0602 valid msgstr="実行ファイル" 0603 0604 {\bexecutable}i 0605 id="executable2" 0606 hint="executable = 実行可能" 0607 valid !before=" (code|script|attribute)" !after="(is|not|mark the file as) " !ctx="is executable" 0608 valid msgstr="実行可能" 0609 0610 {\bexecutable files?}i 0611 id="executable_file" 0612 hint="executable file = 実行ファイル" 0613 valid msgstr="実行ファイル" 0614 0615 {\bexecutable programs?}i 0616 id="executable_program" 0617 hint="executable program = 実行ファイル" 0618 valid msgstr="実行ファイル" 0619 0620 {\bexit ?status}i 0621 id="exit_status" 0622 hint="exit status = 終了ステータス" 0623 valid msgstr="終了ステータス" 0624 0625 {^Expand All$} 0626 id="expand_all" 0627 hint="Expand All = すべて展開" 0628 valid msgstr="すべて展開" 0629 0630 {\bexport(s|ed|ing)?\b}i 0631 id="export" 0632 hint="export = エクスポート" 0633 valid msgstr="エクスポート" !msgstr="エキスポート" 0634 0635 {\bextensions?}i 0636 id="extension" 0637 hint="extension = 拡張子" 0638 valid msgstr="拡張子" 0639 disabled 0640 0641 {\bextensions?}i 0642 id="extension2" 0643 hint="extension = エクステンション|拡張機能" 0644 valid msgstr="エクステンション|拡張機能" 0645 disabled 0646 0647 {\bextra toolbar}i 0648 id="extra_toolbar" 0649 hint="extra toolbar = 拡張ツールバー" 0650 valid msgstr="拡張ツールバー" 0651 0652 {\bextract(s|ed|ing|tion)?\b}i 0653 id="extract" 0654 hint="extract = 展開" 0655 valid !cat="ark" !msgid="archive" 0656 valid msgstr="展開" 0657 0658 {\bextract(s|ed|ing|tion)?\b}i 0659 id="extract2" 0660 hint="extract = 取り出す|抽出" 0661 valid msgstr=" (取り出[さしすせそ]|抽出)" 0662 disabled 0663 0664 {\bfacing pages}i 0665 id="facing_pages" 0666 hint="facing pages = 見開きページ [文書の表示モード]" 0667 valid msgstr="見開きページ" 0668 0669 {\bfavicons?\b}i 0670 id="favicon" 0671 hint="favicon = ファビコン" 0672 valid msgstr="ファビコン" 0673 0674 {\bfax\b}i 0675 id="fax" 0676 hint="fax = ファクス" 0677 valid msgstr="ファクス" !msgstr="ファックス" 0678 0679 {\bfile manager}i 0680 id="file_manager" 0681 hint="file manager = ファイルマネージャ" 0682 valid msgstr="ファイルマネージャ" !msgstr="マネージャー" 0683 0684 {\bfilenames?}i 0685 id="filename" 0686 hint="filename = ファイル名" 0687 valid msgstr="ファイル名" 0688 valid after="(HTML|text|output) " msgstr="ファイルの名前" 0689 0690 {\bfilter bar}i 0691 id="filter_bar" 0692 hint="filter bar = フィルタバー" 0693 valid msgstr="フィルタバー" 0694 0695 {^Find$} 0696 id="find" 0697 hint="Find = 検索" 0698 valid msgstr="検索" 0699 0700 {\bfirewall}i 0701 id="firewall" 0702 hint="firewall = ファイアウォール" 0703 valid msgstr="ファイアウォール" !msgstr="ファイアーウォール|ファイヤー?ウォール" 0704 0705 {Fit to Height} 0706 id="fit_to_height" 0707 hint="Fit to Height = 高さに合わせる" 0708 valid msgstr="高さに合わせる" 0709 0710 {Fit to Page} 0711 id="fit_to_page" 0712 hint="Fit to Page = ページに合わせる" 0713 valid before=" (Width|Height)" 0714 valid msgstr="ページに合わせる" 0715 0716 {Fit to Selection} 0717 id="fit_to_selection" 0718 hint="Fit to Selection = 選択範囲に合わせる" 0719 valid msgstr="選択範囲に合わせる" 0720 0721 {Fit to Width} 0722 id="fit_to_width" 0723 hint="Fit to Width = 幅に合わせる" 0724 valid msgstr="幅に合わせる" 0725 0726 {\bflat view\b}i 0727 id="flat_view" 0728 hint="flat view = フラット表示" 0729 valid msgstr="フラット表示" 0730 0731 {\bfile dialog}i 0732 id="file_dialog" 0733 hint="file dialog = ファイル選択ダイアログ" 0734 valid after="[\w\-]" 0735 valid msgstr="ファイル選択ダイアログ" 0736 0737 {\bfile format}i 0738 id="file_format" 0739 hint="file format = ファイルフォーマット" 0740 valid msgstr="ファイルフォーマット" 0741 disabled 0742 0743 {\bfile ?size}i 0744 id="file_size" 0745 hint="file size = ファイルサイズ" 0746 valid msgstr="ファイルサイズ" 0747 0748 {^Find Next$} 0749 id="find_next" 0750 hint="Find Next = 次を検索" 0751 valid msgstr="次を検索" 0752 0753 {^Find Prev$} 0754 id="find_prev" 0755 hint="Find Prev = 前を検索" 0756 valid msgstr="前を検索" 0757 0758 {^Find Previous$} 0759 id="find_previous" 0760 hint="Find Previous = 前を検索" 0761 valid msgstr="前を検索" 0762 0763 {\bfingerprint}i 0764 id="finger_print" 0765 hint="finger print = フィンガープリント" 0766 valid after="audio " 0767 valid msgstr="フィンガープリント" 0768 0769 {\bfixed font}i 0770 id="fixed_font" 0771 hint="fixed font = 等幅フォント" 0772 valid msgstr="等幅フォント" 0773 valid before=" ?size" 0774 0775 {\bfixed width font}i 0776 id="fixed_width_font" 0777 hint="fixed width font = 等幅フォント" 0778 valid msgstr="等幅フォント" 0779 0780 {\bfont ?sizes?\b}i 0781 id="font_size" 0782 hint="font size = フォントサイズ" 0783 valid msgstr="フォントサイズ" 0784 valid after="relative " msgstr="フォントの相対サイズ" 0785 0786 {\bformat toolbar}i 0787 id="format_toolbar" 0788 hint="format toolbar = 書式ツールバー" 0789 valid msgstr="書式ツールバー" 0790 0791 {^Forward$} 0792 id="forward" 0793 hint="Forward = 進む [前へ進む]" 0794 valid cat="kmail, knode, mailody" 0795 valid msgstr="進む" 0796 0797 {\bforward(s|ed|ing)?\b}i 0798 id="forward2" 0799 hint="Forward = 転送 [メッセージを転送]" 0800 valid !ctx="message|msg" !msgid="message" 0801 valid msgstr="転送" 0802 0803 {\bforward(ed|s)?\b}i 0804 id="forward3" 0805 hint="Forward = フォワード [ポートをフォワード]" 0806 valid !msgid="\bports?\b" 0807 valid msgstr="フォワード" 0808 0809 {\bframe}i 0810 id="frame" 0811 hint="frame = 枠 [ウィンドウの装飾]" 0812 valid msgstr="枠" 0813 disabled 0814 0815 {\bframe}i 0816 id="frame2" 0817 hint="frame = フレーム [ウェブページのフレーム]" 0818 valid msgstr="フレーム" 0819 disabled 0820 0821 {\bframe}i 0822 id="frame3" 0823 hint="frame = フレーム [伝送単位]" 0824 valid msgstr="フレーム" 0825 disabled 0826 0827 {\bfree ?space\b}i 0828 id="free_space" 0829 hint="free space = 空き容量|空き領域" 0830 valid msgstr="空き(領域|容量)" 0831 0832 {\bfrom cursor}i 0833 id="from_cursor" 0834 hint="from cursor = カーソル位置から" 0835 valid msgstr="カーソル位置から" 0836 0837 {\bfull text search}i 0838 id="full_text_search" 0839 hint="full text search = 全文検索" 0840 valid msgstr="全文検索" 0841 0842 {\bfull ?screen\b}i 0843 id="fullscreen" 0844 hint="fullscreen = フルスクリーン" 0845 valid msgstr="フルスクリーン" !msgstr="全画面" 0846 valid cat="kgrab, ksnapshot" msgstr="スクリーン全体" 0847 0848 {\bhex editor}i 0849 id="hex_editor" 0850 hint="hex editor = バイナリエディタ" 0851 valid msgstr="バイナリエディタ" !msgstr="エディター|十六進エディタ" 0852 0853 {\bhidden files?}i 0854 id="hidden_file" 0855 hint="hidden file = 隠しファイル" 0856 valid msgstr="隠しファイル" 0857 valid cat="kfileshare" msgstr="Hidden files:" 0858 0859 {\bhue\b}i 0860 id="hue" 0861 hint="hue = 色相" 0862 valid msgstr="色相" 0863 valid ctx="kgm" 0864 0865 {\bimages?\b}i 0866 id="image" 0867 hint="image = 画像" 0868 valid msgstr="画像" 0869 disabled 0870 0871 {\bimages?\b}i 0872 id="image2" 0873 hint="image = イメージ" 0874 valid msgstr="イメージ" 0875 disabled 0876 0877 {\bimport(s|ed|ing)?\b}i 0878 id="import" 0879 hint="import = インポート" 0880 valid msgstr="インポート" 0881 0882 {Increase Font Sizes?} 0883 id="increase_font_size" 0884 hint="Increase Font Size = フォントサイズを大きく" 0885 valid msgstr="フォントサイズを大きく" 0886 0887 {^Increase Volume$} 0888 id="increase_volume" 0889 hint="Increase Volume = 音量を上げる" 0890 valid msgstr="音量を上げる" 0891 0892 {\bindex(es)?\b|\bindices}i 0893 id="index" 0894 hint="index = 索引" 0895 valid !cat="kile" !before=" (page)" 0896 valid msgstr="索引" 0897 valid cat="kile" before="{" 0898 0899 {\bindex(es)?\b|\bindices}i 0900 id="index2" 0901 hint="index = インデックス" 0902 valid !cat="nepomuk, kerry, kcmbeagle" !after="(search) " 0903 valid msgstr="インデックス" 0904 0905 {\bindex(es)?|\bindices}i 0906 id="index3" 0907 hint="index = 指数" 0908 valid msgstr="指数" 0909 disabled 0910 0911 {\bindexer}i 0912 id="indexer" 0913 hint="indexer = インデクサ" 0914 valid msgstr="インデクサ" 0915 0916 {\bindexing}i 0917 id="indexing" 0918 hint="indexing = インデックス作成" 0919 valid msgstr="インデックス[のを]?作成" 0920 valid after="re-" msgstr="インデックス[のを]?再作成" 0921 0922 {^Insert$} 0923 id="insert" 0924 hint="Insert = 挿入" 0925 valid msgstr="挿入" 0926 valid ctx="QShortcut" msgstr="Insert" 0927 valid ctx="keyboard-key-name" msgstr="Insert" 0928 0929 {\binstant messenger}i 0930 id="instant_messenger" 0931 hint="instant messenger = インスタントメッセンジャー" 0932 valid msgstr="インスタントメッセンジャー" 0933 0934 {\binterface}i 0935 id="interface" 0936 hint="interface = インターフェース" 0937 valid msgstr="インターフェース" 0938 0939 {^Invert Selection$} 0940 id="invert_selection" 0941 hint="Invert Selection = 選択反転" 0942 valid msgstr="選択反転" 0943 0944 {\binternet service provider}i 0945 id="isp" 0946 hint="internet service provider = ISP|インターネットサービスプロバイダ" 0947 valid msgstr="ISP|インターネットサービスプロバイダ" !msgstr="プロバイダー" 0948 0949 {\bitalic}i 0950 id="italic" 0951 hint="italic = イタリック" 0952 valid msgstr="イタリック" 0953 0954 {\bjournals?\b}i 0955 id="journal" 0956 hint="journal = 日記" 0957 valid msgstr="日記" 0958 0959 {\bkey pairs?}i 0960 id="key_pair" 0961 hint="key pair = 鍵ペア" 0962 valid msgstr="鍵ペア" 0963 valid after="secret " msgstr="秘密鍵のペア" 0964 0965 {\blandscape}i 0966 id="landscape" 0967 hint="landscape = 横長" 0968 valid msgstr="横長" 0969 disabled 0970 0971 {\blandscape}i 0972 id="landscape2" 0973 hint="landscape = ランドスケープ" 0974 valid msgstr="ランドスケープ" 0975 disabled 0976 0977 {\blaunchers?\b}i 0978 id="launcher" 0979 hint="launcher = ランチャー" 0980 valid after="compiz-kde-" 0981 valid msgstr="ランチャー" !msgstr="ランチャ(?!ー)|ラウンチャー?" 0982 0983 {\bline break}i 0984 id="line_break" 0985 hint="line break = 改行" 0986 valid msgstr="改行" 0987 disabled 0988 0989 {\bline numbers?}i 0990 id="line_number" 0991 hint="line number = 行番号" 0992 valid msgstr="行番号" 0993 0994 {^Link Here$} 0995 id="link_here" 0996 hint="Link Here = ここにリンク" 0997 valid msgstr="ここにリンク(?!を)" 0998 0999 {\blocation ?bar}i 1000 id="location_bar" 1001 hint="location bar = 場所バー" 1002 valid msgstr="場所バー" 1003 1004 {\bmail client}i 1005 id="mail_client" 1006 hint="mail client = メールクライアント" 1007 valid msgstr="メールクライアント" 1008 1009 {\bmain toolbar}i 1010 id="main_toolbar" 1011 hint="main toolbar = メインツールバー" 1012 valid msgstr="メインツールバー" 1013 1014 {\bmain window}i 1015 id="main_window" 1016 hint="main window = メインウィンドウ" 1017 valid msgstr="メインウィンドウ" 1018 1019 {^Maximize$} 1020 id="maximize" 1021 hint="Maximize = 最大化" 1022 valid msgstr="最大化" 1023 1024 {\bmedia player}i 1025 id="media_player" 1026 hint="media player = メディアプレーヤー" 1027 valid msgstr="メディアプレーヤー" 1028 1029 {\b(MIME|Mime|mime)[ -]?[Tt]ypes?} 1030 id="mime_type" 1031 hint="MIME type = MIME タイプ" 1032 valid msgstr="MIME タイプ" 1033 valid cat="kfmclient, kioclient" msgstr="mimetype" 1034 1035 {^Minimize$} 1036 id="minimize" 1037 hint="Minimize = 最小化" 1038 valid msgstr="最小化" 1039 1040 {\bmodifier keys?}i 1041 id="modifier_key" 1042 hint="modifier key = 修飾キー" 1043 valid msgstr="修飾キー" 1044 1045 {\bmonitor}i 1046 id="monitor" 1047 hint="monitor = モニタ" 1048 valid msgstr="モニタ" 1049 disabled 1050 1051 {\bmonitor}i 1052 id="monitor2" 1053 hint="monitor = 監視" 1054 valid msgstr="監視" 1055 disabled 1056 1057 {\bmonitor}i 1058 id="monitor3" 1059 hint="monitor = モニタ" 1060 valid msgstr="モニタ" 1061 disabled 1062 1063 {\bmonospace}i 1064 id="monospace" 1065 hint="monospace = モノスペース" 1066 valid msgstr="モノスペース" 1067 1068 {\bmount(s|ed|ing)?\b}i 1069 id="mount" 1070 hint="mount = マウント" 1071 valid before=" (Athos|Ekar|Erebus|Evans|Graham|John|Lemmon|Mario|Palomar|Stromlo|Wilson)" 1072 valid msgstr="マウント" 1073 valid span="mounted" before=" on a telescope" 1074 valid msgstr="mount" 1075 1076 {\bmount ?point}i 1077 id="mount_point" 1078 hint="mount point = マウントポイント" 1079 valid msgstr="マウントポイント" 1080 1081 {^Move Down$} 1082 id="move_down" 1083 hint="Move Down = 下へ移動" 1084 valid msgstr="下へ移動" 1085 1086 {^Move Here$} 1087 id="move_here" 1088 hint="Move Here = ここに移動" 1089 valid msgstr="ここに移動" 1090 1091 {^Move to Trash$} 1092 id="move_to_trash" 1093 hint="Move to Trash = ごみ箱に移動" 1094 valid msgstr="ごみ箱に移動" 1095 1096 {^Move Up$} 1097 id="move_up" 1098 hint="Move Up = 上へ移動" 1099 valid msgstr="上へ移動" 1100 1101 {\bnetwork failure}i 1102 id="network_failure" 1103 hint="network failure = ネットワーク障害" 1104 valid msgstr="ネットワーク障害" 1105 1106 {\bnewline}i 1107 id="newline" 1108 hint="newline = 改行" 1109 valid msgstr="改行" 1110 disabled 1111 1112 {^Next$} 1113 id="next" 1114 hint="Next = 次へ" 1115 valid msgstr="次へ" 1116 valid ctx="Next page" msgstr="次のページ" 1117 valid ctx="Opposite to Prior" msgstr="1 画面下へスクロール" 1118 valid ctx="(following|next) track" msgstr="次のトラック" 1119 1120 {\boblique}i 1121 id="oblique" 1122 hint="oblique = オブリック" 1123 valid msgstr="オブリック" 1124 1125 {Open\.\.\.} 1126 id="open" 1127 hint="Open... = 開く..." 1128 valid msgstr="開く\.\.\." 1129 1130 {Open With\.\.\.} 1131 id="open_with" 1132 hint="Open With... = アプリケーションで開く..." 1133 valid msgstr="アプリケーションで開く\.\.\." 1134 1135 {\bon screen display}i 1136 id="osd" 1137 hint="on screen display = OSD|オンスクリーンディスプレイ" 1138 valid msgstr="OSD|オンスクリーンディスプレイ" 1139 1140 {^Overwrite$} 1141 id="overwrite" 1142 hint="Overwrite = 上書き" 1143 valid msgstr="上書き" 1144 1145 {\bpagers?\b}i 1146 id="pager" 1147 hint="pager = ポケットベル" 1148 valid !msgstr="ポケベル" 1149 1150 {\bpagers?\b}i 1151 id="pager2" 1152 hint="pager = ページャ" 1153 valid !msgstr="ページャー" 1154 1155 {\bparameters?}i 1156 id="parameter" 1157 hint="parameter = パラメータ" 1158 valid msgstr="パラメータ" 1159 valid cat="kipiplugin_metadataedit" msgstr="IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record" 1160 valid cat="kspread" 1161 1162 {\bpars(e[sd]?|ing)\b}i 1163 id="parse" 1164 hint="parse = 解析" 1165 valid msgstr="解析" !msgstr="パース" 1166 1167 {\bparsers?\b}i 1168 id="parser" 1169 hint="parser = パーサ" 1170 valid msgstr="パーサ" !msgstr="パーサー" 1171 1172 {\bpassword dialog}i 1173 id="password_dialog" 1174 hint="password dialog = パスワード入力ダイアログ" 1175 valid msgstr="パスワード入力ダイアログ" 1176 1177 {^Paste$} 1178 id="paste" 1179 hint="Paste = 貼り付け" 1180 valid msgstr="貼り付け" 1181 valid ctx="Name" msgstr="Paste" 1182 1183 {^Pause$} 1184 id="pause" 1185 hint="Pause = 一時停止" 1186 valid msgstr="一時停止" 1187 valid cat="rsibreak" msgstr="休憩" 1188 valid ctx="QShortcut" msgstr="Pause" 1189 1190 {\bpermissions}i 1191 id="permission" 1192 hint="permission = パーミッション" 1193 valid !after="(file|advanced|change|check|inherit|preserve|by) " !ctx="sort by" 1194 valid msgstr="パーミッション" 1195 1196 {\bpermissions?}i 1197 id="permission2" 1198 hint="permission = 権限" 1199 valid !after="have( the)?( (read|write|read/write|access|(sufficient|enough|necessary|required|correct|right)( (access|read|write))?))? " 1200 valid msgstr="権限" 1201 1202 {\bpermissions?}i 1203 id="permission3" 1204 hint="permission = 許可" 1205 valid msgstr="許可" 1206 disabled 1207 1208 {\bplain[ -]?text}i 1209 id="plain_text" 1210 hint="plain text = プレーンテキスト" 1211 valid msgstr="プレーンテキスト" 1212 disabled 1213 1214 {\bplain[ -]?text}i 1215 id="plain_text2" 1216 hint="plain text = 平文 [暗号化されていないデータ]" 1217 valid !msgid="password|crypto|encrypt" 1218 valid msgstr="平文" 1219 1220 {^Play$} 1221 id="play" 1222 hint="Play = 再生 [メディアファイルを再生]" 1223 valid ctx="game" 1224 valid cat="ksudoku, kmj" msgid="Play" msgstr="プレイ" 1225 valid msgstr="再生" 1226 1227 {^Play$|^PLAY$} 1228 id="play2" 1229 hint="Play = プレイ [ゲームをプレイ]" 1230 valid !ctx="game" 1231 valid msgstr="プレイ" 1232 1233 {\bplayer}i 1234 id="player" 1235 hint="player = プレーヤー [メディアプレーヤー]" 1236 valid after="computer |AI |human " 1237 valid cat="katomic, kbattleship, kfourinline, kiriki, kjumpingcube, kolf, konquest, kreversi, kspaceduel, ksquares, libkdegames, lskat, desktop_playground-games, playground-games.desktop, kbackgammon, kombination, kttt, libksirtet, ktron, kigo, kmj, draughts, fruitwars, ktankserver" 1238 valid after="Dragon |Kaffeine " 1239 valid after="%" 1240 valid msgstr="プレーヤー" !msgstr="プレーヤ(?!ー)|プレイヤー" 1241 1242 {\bplayers?}i 1243 id="player2" 1244 hint="player = プレイヤー [ゲームの参加者]" 1245 valid after="single " msgstr="1 人プレイ" 1246 valid after="two " before=" game" msgstr="2 人" 1247 valid before=" is AI" msgstr="AI がプレイ" 1248 valid after="media |audio |music |movie |video |midi |karaoke |file |CD |DVD |MPEG " 1249 valid after="external" 1250 valid after="%" 1251 valid cat="amarok, k3b, libk3b, kplayer, kaffeine4, kmplayer, juk, kcmnotify" 1252 valid after="Dragon |Kaffeine |XMMS |DJ-Mixer and " 1253 valid msgstr="プレイヤー" !msgstr="プレイヤ(?!ー)|プレーヤー?" 1254 1255 {\bplaylists?}i 1256 id="playlist" 1257 hint="playlist = プレイリスト" 1258 valid msgstr="プレイリスト" 1259 1260 {\bportrait}i 1261 id="portrait" 1262 hint="portrait = 縦長" 1263 valid msgstr="縦長" 1264 disabled 1265 1266 {\bportrait}i 1267 id="portrait2" 1268 hint="portrait = ポートレート" 1269 valid msgstr="ポートレート" 1270 disabled 1271 1272 {\bpreferences\b}i 1273 id="preferences" 1274 hint="preferences = 設定" 1275 valid msgstr="設定" 1276 1277 {^Previous$} 1278 id="previous" 1279 hint="Previous = 前へ" 1280 valid msgstr="前へ" 1281 valid ctx="Previous page" msgstr="前のページ" 1282 valid ctx="(preceding|previous) track" msgstr="前のトラック" 1283 valid ctx="preselected user" msgstr="前回のユーザ" 1284 1285 {Print\.\.\.} 1286 id="print" 1287 hint="Print... = 印刷..." 1288 valid msgstr="印刷\.\.\." 1289 1290 {^Print Preview$} 1291 id="print_preview" 1292 hint="Print Preview = 印刷プレビュー" 1293 valid msgstr="印刷プレビュー" 1294 1295 {\bprivate keys?}i 1296 id="private_key" 1297 hint="private key = 秘密鍵" 1298 valid msgstr="秘密鍵" 1299 1300 {\bprogress ?bar}i 1301 id="progress_bar" 1302 hint="progress bar = 進捗バー" 1303 valid msgstr="進捗バー" 1304 1305 {\bpropert(y|ies)}i 1306 id="property" 1307 hint="property = プロパティ" 1308 valid msgstr="プロパティ" !msgstr="プロパティー" 1309 valid after="(food|physical) " 1310 1311 {\bproviders?}i 1312 id="provider" 1313 hint="provider = プロバイダ" 1314 valid after="(search|internet service) " 1315 valid msgstr="プロバイダ" !msgstr="プロバイダー" 1316 1317 {\bproxy}i 1318 id="proxy" 1319 hint="proxy = プロキシ" 1320 valid msgstr="プロキシ" !msgstr="プロキシー|プロクシ" 1321 valid cat="kfileshare" msgstr="(DNS|WINS|Msdfs) proxy" 1322 1323 {\bpublic keys?}i 1324 id="public_key" 1325 hint="public key = 公開鍵" 1326 valid msgstr="公開鍵" 1327 1328 {^Quit$} 1329 id="quit" 1330 hint="Quit = 終了" 1331 valid msgstr="終了" 1332 1333 {\b(Raw|RAW) [Ii]mages?} 1334 id="raw_image" 1335 hint="Raw image = RAW 画像" 1336 valid msgstr="RAW 画像" 1337 1338 {\bread[\- ]only}i 1339 id="read_only" 1340 hint="read only = 読み取り専用" 1341 valid msgstr="読み取り専用" 1342 1343 {^Redo$} 1344 id="redo" 1345 hint="Redo = やり直す" 1346 valid msgstr="やり直す" 1347 1348 {^Reload$} 1349 id="reload" 1350 hint="Reload = 再読み込み" 1351 valid msgstr="再読み込み" 1352 1353 {^Rename$} 1354 id="rename" 1355 hint="Rename = 名前変更" 1356 valid msgstr="名前変更" 1357 1358 {^Replace$} 1359 id="replace" 1360 hint="Replace = 置換" 1361 valid msgstr="置換" 1362 1363 {\brequests?\b}i 1364 id="request" 1365 hint="request = 要求" 1366 valid !msgstr="リクエスト" 1367 1368 {^Reset$} 1369 id="reset" 1370 hint="Reset = リセット" 1371 valid msgstr="リセット" 1372 1373 {Reset to Defaults} 1374 id="reset_to_defaults" 1375 hint="Reset to Defaults = 標準設定に戻す" 1376 valid msgstr="標準設定に戻す" 1377 1378 {\bresources?\b}i 1379 id="resource" 1380 hint="resource = リソース" 1381 valid msgstr="リソース" 1382 valid after="uniform " before=" locator" 1383 1384 {^Restore$} 1385 id="restore" 1386 hint="Restore = 復元" 1387 valid msgstr="復元" 1388 1389 {\breturn values?}i 1390 id="return_value" 1391 hint="return value = 戻り値" 1392 valid msgstr="戻り値" 1393 1394 {\brippers?}i 1395 id="ripper" 1396 hint="ripper = リッパー" 1397 valid msgstr="リッパー" 1398 1399 {\bsample rates?}i 1400 id="sample_rate" 1401 hint="sample rate = サンプリングレート" 1402 valid msgstr="サンプリングレート" 1403 1404 {\bsampling rates?}i 1405 id="sampling_rate" 1406 hint="sampling rate = サンプリングレート" 1407 valid msgstr="サンプリングレート" 1408 1409 {\bsans serif}i 1410 id="sans_serif" 1411 hint="sans serif = サンセリフ" 1412 valid msgstr="サンセリフ" 1413 1414 {\bsaturation}i 1415 id="saturation" 1416 hint="saturation = 彩度" 1417 valid msgstr="彩度" 1418 1419 {^Save$} 1420 id="save" 1421 hint="Save = 保存" 1422 valid msgstr="保存" 1423 1424 {Save As\.\.\.} 1425 id="save_as" 1426 hint="Save As... = 名前を付けて保存..." 1427 valid msgstr="名前を付けて保存\.\.\." 1428 1429 {\bscreen ruler}i 1430 id="screen_ruler" 1431 hint="screen ruler = スクリーンルーラー" 1432 valid msgstr="スクリーンルーラー" 1433 1434 {\bscreen saver}i 1435 id="screen_saver" 1436 hint="screen saver = スクリーンセーバー" 1437 valid msgstr="スクリーンセーバー" 1438 1439 {\bscroll ?bars?}i 1440 id="scroll_bar" 1441 hint="scroll bar = スクロールバー" 1442 valid msgstr="スクロールバー" 1443 1444 {^Search$} 1445 id="search" 1446 hint="Search = 検索" 1447 valid msgstr="検索" 1448 1449 {\bsearch ?bar}i 1450 id="search_bar" 1451 hint="search bar = 検索バー" 1452 valid msgstr="検索バー" 1453 1454 {\bsearch providers?}i 1455 id="search_provider" 1456 hint="search provider = 検索プロバイダ" 1457 valid msgstr="検索プロバイダ" !msgstr="プロバイダー" 1458 1459 {\bsecret keys?}i 1460 id="secret_key" 1461 hint="secret key = 秘密鍵" 1462 valid msgstr="秘密鍵" 1463 1464 {\bsecurity}i 1465 id="security" 1466 hint="security = セキュリティ|安全|安全性" 1467 valid msgstr="セキュリティ|安全|安全性" !msgstr="セキュリティー" 1468 valid cat="kalzium" msgid="Risks/Security Phrases" msgstr="R/S フレーズ" 1469 valid cat="kfileshare" msgstr="Paranoid server security|Force directory security mode:|Force security mode:|Directory security mask:|Security mask:" 1470 valid cat="kspread" msgstr="証券" 1471 valid cat="sheets" msgstr="証券" 1472 1473 {^Select All$} 1474 id="select_all" 1475 hint="Select All = すべて選択" 1476 valid msgstr="すべて選択" 1477 1478 {\bseparators?}i 1479 id="separator" 1480 hint="separator = セパレータ [メニューやツールバーで項目のグループを区切る線]" 1481 valid !after="(insert|add|delete|remove) " !before=" (color|width)" 1482 valid msgstr="セパレータ" !msgstr="セパレーター" 1483 1484 {\bseparators?}i 1485 id="separator2" 1486 hint="separator = 区切り|区切り文字" 1487 valid !after="thousands " !before=" characters?" 1488 valid msgstr="区切り|区切り文字" 1489 1490 {\bserif}i 1491 id="serif" 1492 hint="serif = セリフ" 1493 valid after="(sans|dejavu|liberation|luxi) " 1494 valid msgstr="セリフ" 1495 1496 {\bservers?\b}i 1497 id="server" 1498 hint="server = サーバ" 1499 valid !msgstr="サーバー" 1500 1501 {Shrink Fonts?\b} 1502 id="shrink_font" 1503 hint="Shrink Font = フォントサイズを小さく" 1504 valid msgstr="フォントサイズを小さく" 1505 1506 {\bsigning certificates?}i 1507 id="signing_certificate" 1508 hint="signing certificate = 署名用証明書" 1509 valid msgstr="署名用証明書" 1510 1511 {\bsigning keys?}i 1512 id="signing_key" 1513 hint="signing key = 署名鍵" 1514 valid msgstr="署名鍵" 1515 1516 {\bsmileys?\b}i 1517 id="smiley" 1518 hint="smiley = 顔文字" 1519 valid before=" pixmap" 1520 valid after="pretty " 1521 valid msgstr="顔文字" 1522 1523 {Snap to Grid} 1524 id="snap_to_grid" 1525 hint="Snap to Grid = グリッドに合わせる" 1526 valid msgstr="グリッドに合わせる" 1527 1528 {\bsort(s|ed|ing)?\b}i 1529 id="sort" 1530 hint="sort = ソート" 1531 valid span="sort|sorts" before=" of" 1532 valid after="of all " span="sorts" 1533 valid after="of some " span="sort" 1534 valid msgstr="ソート" 1535 1536 {\bspaces?\b}i 1537 id="space" 1538 hint="space = スペース [語と語の区切りを表すために空ける空白]" 1539 valid msgstr="スペース" 1540 disabled 1541 1542 {\bspace\b}i 1543 id="space2" 1544 hint="space = 領域 [ディスク領域、スワップ領域、メモリ領域など]" 1545 valid !after="(disk|swap|memory) " 1546 valid msgstr="領域" 1547 1548 {\bspace\b}i 1549 id="space3" 1550 hint="space = 宇宙" 1551 valid msgstr="宇宙" 1552 disabled 1553 1554 {\bspace}i 1555 id="space4" 1556 hint="space = スペース [空間、場所]" 1557 valid msgstr="スペース" 1558 disabled 1559 1560 {\bspams?\b}i 1561 id="spam" 1562 hint="spam = スパム" 1563 valid msgstr="スパム" 1564 1565 {\bstatus ?bar}i 1566 id="statusbar" 1567 hint="statusbar = ステータスバー" 1568 valid msgstr="ステータスバー" 1569 1570 {^Stop$} 1571 id="stop" 1572 hint="Stop = 停止" 1573 valid msgstr="停止" 1574 1575 {\bstorage}i 1576 id="storage" 1577 hint="storage = ストレージ" 1578 valid !before=" (device|media|medium)" !after="mass " 1579 valid msgstr="ストレージ" 1580 1581 {\bstorage}i 1582 id="storage2" 1583 hint="storage = 保存" 1584 valid msgstr="保存" 1585 disabled 1586 1587 {\bstrikeout}i 1588 id="strikeout" 1589 hint="strikeout = 取り消し線" 1590 valid msgstr="取り消し線" 1591 1592 {\bswitchers?\b}i 1593 id="switcher" 1594 hint="switcher = スイッチャー" 1595 valid msgstr="スイッチャー" !msgstr="スイッチャ(?!ー)" 1596 1597 {\bsyntax\b}i 1598 id="syntax" 1599 hint="syntax = 構文|文法" 1600 valid before=" (error|highlighting)" 1601 valid msgstr="構文|文法" 1602 1603 {\bsyntax errors?}i 1604 id="syntax_error" 1605 hint="syntax error = 構文エラー" 1606 valid msgstr="構文エラー" 1607 1608 {\bsyntax highlighting}i 1609 id="syntax_highlighting" 1610 hint="syntax highlighting = 構文強調表示" 1611 valid msgstr="構文強調表示" 1612 1613 {\bsystem tray}i 1614 id="system_tray" 1615 hint="system tray = システムトレイ" 1616 valid msgstr="システムトレイ" 1617 1618 {System Settings} 1619 id="systemsettings" 1620 hint="System Settings = KDE システム設定" 1621 valid msgstr="KDE システム設定" 1622 disabled 1623 1624 {\btab ?bars?\b}i 1625 id="tab_bar" 1626 hint="tab bar = タブバー" 1627 valid msgstr="タブバー" 1628 1629 {\btable of contents}i 1630 id="table_of_contents" 1631 hint="table of contents = 目次" 1632 valid msgstr="目次" 1633 valid cat="k3b, libk3b" msgstr="内容一覧" 1634 1635 {\btemplates?\b}i 1636 id="template" 1637 hint="template = テンプレート" 1638 valid msgstr="テンプレート" 1639 valid cat="kfileshare" msgstr="Template homedir:|Template shell:|Template primary group:" 1640 1641 {\btemporary file}i 1642 id="temporary_file" 1643 hint="temporary file = 一時ファイル" 1644 valid msgstr="一時ファイル" 1645 1646 {\bterminal}i 1647 id="terminal" 1648 hint="terminal = ターミナル" 1649 valid after="(positive|negative) " 1650 valid msgstr="ターミナル" 1651 1652 {\bterminal}i 1653 id="terminal2" 1654 hint="terminal = 端子" 1655 valid !after="(positive|negative) " 1656 valid msgstr="端子" 1657 1658 {\bterminal emulator}i 1659 id="terminal_emulator" 1660 hint="terminal emulator = ターミナルエミュレータ" 1661 valid msgstr="ターミナルエミュレータ" 1662 1663 {\btext editor}i 1664 id="text_editor" 1665 hint="text editor = テキストエディタ" 1666 valid msgstr="テキストエディタ" !msgstr="エディター" 1667 1668 {\bthreshold}i 1669 id="threshold" 1670 hint="threshold = しきい値" 1671 valid msgstr="しきい値" 1672 1673 {\bthumbnails?}i 1674 id="thumbnail" 1675 hint="thumbnail = サムネイル" 1676 valid msgstr="サムネイル" 1677 1678 {\btime[ -]?zones?\b}i 1679 id="time_zone" 1680 hint="time zone = タイムゾーン" 1681 valid msgstr="タイムゾーン" 1682 1683 {\btitle ?bars?\b}i 1684 id="title_bar" 1685 hint="title bar = タイトルバー" 1686 valid msgstr="タイトルバー" 1687 1688 {\b[Tt]o-?[Dd]os?} 1689 id="todo" 1690 hint="to-do = To-Do" 1691 valid msgstr="To-Do" !msgstr="To-Dos|To ?Dos?|[Tt]o[- ]?dos?" 1692 1693 {\btooltips?}i 1694 id="tooltip" 1695 hint="tooltip = ツールチップ" 1696 valid msgstr="ツールチップ" 1697 1698 {\btree view\b}i 1699 id="tree_view" 1700 hint="tree view = ツリー表示 [表示モード。ウィジェットを指す場合はツリービュー]" 1701 valid msgstr="ツリー表示" 1702 1703 {\btree view\b}i 1704 id="tree_view2" 1705 hint="tree view = ツリービュー" 1706 valid msgstr="ツリービュー" 1707 disabled 1708 1709 {\bunderline}i 1710 id="underline" 1711 hint="underline = 下線" 1712 valid msgstr="下線" 1713 1714 {^Undo$} 1715 id="undo" 1716 hint="Undo = 元に戻す" 1717 valid msgstr="元に戻す" 1718 1719 {\bunmount}i 1720 id="unmount" 1721 hint="unmount = アンマウント" 1722 valid msgstr="アンマウント" !msgstr="マウント解除" 1723 valid msgstr="unmount" 1724 1725 {^Up$} 1726 id="up" 1727 hint="Up = 上へ" 1728 valid ctx="QShortcut|keyboard-key-name|network" 1729 valid msgstr="上へ" 1730 1731 {^Up$} 1732 id="up2" 1733 hint="Up = 上へ" 1734 valid ctx="QShortcut|keyboard-key-name|network" 1735 valid msgstr="上へ" 1736 disabled 1737 1738 {\busers?}i 1739 id="user" 1740 hint="user = ユーザ" 1741 valid !msgstr="ユーザー" 1742 1743 {\buser ?names?}i 1744 id="username" 1745 hint="username = ユーザ名" 1746 valid msgstr="ユーザ名" 1747 valid msgstr="username" 1748 1749 {\butilit(y|ies)}i 1750 id="utility" 1751 hint="utility = ユーティリティ" 1752 valid msgstr="ユーティリティ" !msgstr="ユーティリティー" 1753 1754 {\bvalues?}i 1755 id="value" 1756 hint="value = 値" 1757 valid msgstr="値" 1758 disabled 1759 1760 {\bvalue}i 1761 id="value2" 1762 hint="value = 明度 [HSV の V]" 1763 valid !ctx="HSV" 1764 valid msgstr="明度" 1765 1766 {\bvariables?\b}i 1767 id="variable" 1768 hint="variable = 変数" 1769 valid ctx="variable star" 1770 valid before=" (star|nebula)" 1771 valid before="[ -](bitrate|width|depth|space|block size|viewpoint)" 1772 valid msgstr="変数" 1773 1774 {\bvariable\b}i 1775 id="variable2" 1776 hint="variable = 可変" 1777 valid !before="[ -](bitrate|width|depth|space|block size|viewpoint)" 1778 valid msgstr="可変" 1779 1780 {\bvariables?\b}i 1781 id="variable3" 1782 hint="variable = 変光星 [variable star]" 1783 valid !before=" star" !ctx="variable star" 1784 valid msgstr="変光星" 1785 1786 {\bvariable bitrate\b}i 1787 id="variable_bitrate" 1788 hint="variable bitrate = 可変ビットレート" 1789 valid msgstr="可変ビットレート" 1790 1791 {\bvendors?\b}i 1792 id="vendor" 1793 hint="vendor = ベンダー" 1794 valid msgstr="ベンダー" 1795 1796 {\bversion control system}i 1797 id="version_control_system" 1798 hint="version control system = バージョン管理システム" 1799 valid msgstr="バージョン管理システム" 1800 1801 {\bvideo\b}i 1802 id="video" 1803 hint="video = 映像 [音声に対する映像]" 1804 valid !before=" (output|input|capture|device|track|channel|stream|frame|data|(samle|sampling) rate|bitrate)" 1805 valid msgstr="映像" 1806 1807 {\bvideo\b}i 1808 id="video2" 1809 hint="video = 動画 [静止画に対する動画]" 1810 valid !before=" (file|(file ?)?format|codec|player)" 1811 valid msgstr="動画" 1812 1813 {\bvideo\b}i 1814 id="video3" 1815 hint="video = ビデオ" 1816 valid !before=" (CD|DVD|card|driver|port|chat|camera|conference|conferencing)" 1817 valid msgstr="ビデオ" 1818 1819 {\bview mode}i 1820 id="view_mode" 1821 hint="view mode = 表示モード" 1822 valid after="split |tree " 1823 valid msgstr="表示モード" 1824 1825 {\bviewers?\b}i 1826 id="viewer" 1827 hint="viewer = ビューア" 1828 valid msgstr="ビューア" !msgstr="ビューアー|ビューワー?|ビュ[ワア]ー" 1829 valid cat="kipiplugin_simpleviewerexport" after="simple ?" msgstr="simpleviewer" 1830 1831 {\bvirus}i 1832 id="virus" 1833 hint="virus = ウイルス" 1834 valid msgstr="ウイルス" 1835 1836 {^Volume Down$} 1837 id="volume_down" 1838 hint="Volume Down = 音量を下げる" 1839 valid msgstr="音量を下げる" 1840 1841 {^Volume Up$} 1842 id="volume_up" 1843 hint="Volume Up = 音量を上げる" 1844 valid msgstr="音量を上げる" 1845 1846 {\bwallets?\b}i 1847 id="wallet" 1848 hint="wallet = ウォレット" 1849 valid msgstr="ウォレット" 1850 1851 {\bweb browser}i 1852 id="web_browser" 1853 hint="web browser = ウェブブラウザ" 1854 valid msgstr="ウェブブラウザ" 1855 1856 {\bwhole words only}i 1857 id="whole_words_only" 1858 hint="whole words only = 単語単位" 1859 valid msgstr="単語単位" 1860 1861 {\bwidgets?\b}i 1862 id="widget" 1863 hint="widget = ウィジェット" 1864 valid msgstr="ウィジェット" !msgstr="ウィジット" 1865 1866 {\bwired}i 1867 id="wired" 1868 hint="wired = 有線" 1869 valid msgstr="有線" 1870 1871 {\bwireless}i 1872 id="wireless" 1873 hint="wireless = ワイヤレス" 1874 valid msgstr="ワイヤレス" 1875 valid after="802-11-" 1876 1877 {\bwizards?\b}i 1878 id="wizard" 1879 hint="wizard = ウィザード" 1880 valid msgstr="ウィザード" 1881 valid cat="kfileshare" msgstr="Show add printer wizard" 1882 1883 {\bworking cop(y|ies)}i 1884 id="working_copy" 1885 hint="working copy = 作業コピー" 1886 valid msgstr="作業コピー" 1887 1888 {\bworking folders?}i 1889 id="working_folder" 1890 hint="working folder = 作業フォルダ" 1891 valid msgstr="作業フォルダ" 1892 1893 {\bwep keys?}i 1894 id="wep_key" 1895 hint="WEP key = WEP キー" 1896 valid msgstr="WEP キー" 1897 1898 {advanced .*settings}i 1899 id="advanced_settings" 1900 hint="advanced settings = 詳細設定" 1901 valid msgstr="詳細設定"