Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/user-interface.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish typographic rules 0002 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com) 0003 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org) 0004 # based in the work of the KDE French Team 0005 # License: GPLv3 0006 0007 include file="filter.include" 0008 0009 {\bAlt\b} 0010 id="ui-2-tecla-alt" 0011 valid msgstr="Alt" 0012 valid msgstr="[Aa]lternativ[oa]s?" 0013 hint="«Alt» se traduce como «Alt» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0014 0015 {\bBackspace\b} 0016 id="ui-2-tecla-backspace" 0017 valid msgstr="[Rr]etroceso" 0018 hint="«Backspace» se traduce como «Retroceso» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0019 0020 {\bCaps\sLock\b} 0021 id="ui-2-tecla-caps-lock" 0022 valid msgstr="Bloq\s?Mayús" 0023 hint="«Caps Lock» se traduce como «Bloq Mayús» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0024 0025 {\bCtrl\b} 0026 id="ui-2-tecla-ctrl" 0027 valid msgstr="Ctrl" 0028 valid msgstr="Control" 0029 hint="«Ctrl» se traduce como «Ctrl» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0030 0031 {\bDel\b} 0032 id="ui-2-tecla-del" 0033 valid msgstr="Supr" 0034 valid after="[A-Z]\w+\s" before="\s[A-Z]\w+" 0035 hint="«Del» se traduce como «Supr» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0036 0037 {^End$} 0038 id="ui-2-tecla-end" 0039 valid msgstr="[Ff]in" 0040 hint="«End» se traduce como «Fin» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0041 0042 {^Enter$}i 0043 id="ui-2-tecla-enter" 0044 valid msgstr="Intro" 0045 valid msgstr="Introdu(cir|ce|zca)" 0046 valid msgstr="Acced(er|e|a)" 0047 valid !msgstr="[Ee]ntr(ar|e|a)" 0048 hint="«Enter» se traduce como «Intro», «Introducir/Acceder», nunca como «Entrar» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0049 0050 {\bEsc\b} 0051 id="ui-2-tecla-esc" 0052 valid msgstr="Esc" 0053 hint="«Esc» se traduce como «Esc» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0054 0055 {\bIns\b} 0056 id="ui-2-tecla-ins" 0057 valid msgstr="Ins" 0058 valid msgstr="Insert" 0059 valid after="Plug\-" 0060 hint="«Ins» se traduce como «Ins» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0061 0062 {\bNum\sLock\b} 0063 id="ui-2-tecla-numlock" 0064 valid msgstr="Bloq\s?Num" 0065 hint="«Num Lock» se traduce como «Bloq Num» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0066 0067 {\bPause\b} 0068 id="ui-2-tecla-pause" 0069 valid msgstr="[Pp]ausa" 0070 valid msgstr="Pausar" 0071 hint="«Pause» se traduce como «Pausar/Pausa» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0072 0073 {\bPg\s?Dn\b} 0074 id="ui-2-tecla-pgdn" 0075 valid msgstr="Re\s?Pág" 0076 hint="«PgDn» se traduce como «Re Pág» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0077 0078 {\bPg\s?Up\b} 0079 id="ui-2-tecla-pgup" 0080 valid msgstr="Av\s?Pág" 0081 hint="«PgUp» se traduce como «Av Pág» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0082 0083 {\bPrint\s?Screen\b} 0084 id="ui-2-tecla-print-screen" 0085 valid msgstr="Impr\s?Pant" 0086 hint="«Print Screen» se traduce como «Impr Pant» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0087 0088 {\bScroll\s?Lock\b} 0089 id="ui-2-tecla-scroll-lock" 0090 valid msgstr="Bloq\s?Despl?" 0091 hint="«Scroll Lock» se traduce como «Bloq Despl» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0092 0093 {\bShift\b} 0094 id="ui-2-tecla-shift" 0095 valid msgstr="Mayús" 0096 valid msgstr="[Tt]urno" 0097 valid msgstr="[Dd]espla(zar|za|ce)" 0098 valid msgstr="[Dd]esplazarse" 0099 valid msgstr="[Dd]esplazamiento" 0100 valid msgstr="[Cc]ambi(ar|e|a|o)" 0101 valid msgstr="[Ca]ambiarse" 0102 hint="«Shift» se traduce como «Mayús» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0103 0104 {\bSys\s?Req\b} 0105 id="ui-2-tecla-sysreq" 0106 valid msgstr="Pet\s?Sis" 0107 hint="«SysReq» se traduce como «Pet Sys» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0108 0109 {\bSpacebar\b} 0110 id="ui-2-tecla-spacebar" 0111 valid msgstr="Barra\sespaciadora" 0112 hint="«Spacebar» se traduce como «Barra espaciadora» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0113 0114 {^Tab$} 0115 id="ui-2-tecla-tab" 0116 valid msgstr="Tab" 0117 valid msgstr="[Pp]estaña" 0118 hint="«Tab» se traduce como «Tab» (regla de traducción de nombres de teclas)" 0119 0120 # Menús de KDE 0121 0122 # Menú Archivo 0123 0124 {^New$} 0125 id="ui-2-menu-new" 0126 valid msgstr="Nuev[oa]" 0127 hint="«New» se traduce como «Nuevo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0128 0129 {^New file$} 0130 id="ui-2-menu-new-file" 0131 valid msgstr="Nuevo archivo" 0132 hint="«New file» se traduce como «Nuevo archivo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0133 0134 {^From template$} 0135 id="ui-2-menu-from-template" 0136 valid msgstr="Desde plantilla" 0137 hint="«From template» se traduce como «Desde plantilla» (regla de traducción de menús de KDE)" 0138 0139 {^New from template$} 0140 id="ui-2-menu-new-from-template" 0141 valid msgstr="Nuevo desde plantilla" 0142 hint="«New from template» se traduce como «Nuevo desde plantilla» (regla de traducción de menús de KDE)" 0143 0144 {^Open\s?\.\.\.$} 0145 id="ui-2-menu-open" 0146 valid msgstr="Abrir\.\.\." 0147 hint="«Open...» se traduce como «Abrir...» (regla de traducción de menús de KDE)" 0148 0149 {^Open file$} 0150 id="ui-2-menu-open-file" 0151 valid msgstr="Abrir archivo" 0152 hint="«Open file» se traduce como «Abrir archivo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0153 0154 {^Close$} 0155 id="ui-2-menu-close" 0156 valid msgstr="Cerrar" 0157 hint="«Close» se traduce como «Cerrar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0158 0159 {^Close file$} 0160 id="ui-2-menu-close-file" 0161 valid msgstr="Cerrar archivo" 0162 hint="«Close file» se traduce como «Cerrar archivo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0163 0164 {^Save$} 0165 id="ui-2-menu-save" 0166 valid msgstr="Guardar" 0167 hint="«Save» se traduce como «Guardar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0168 0169 {^Save as\s?\.\.\.$} 0170 id="ui-2-menu-save-as" 0171 valid msgstr="Guardar como\.\.\." 0172 hint="«Save as...» se traduce como «Guardar como...» (regla de traducción de menús de KDE)" 0173 0174 {^Save all$} 0175 id="ui-2-menu-save-all" 0176 valid msgstr="Guardar todo" 0177 hint="«Save all» se traduce como «Guardar todo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0178 0179 {^Recent$} 0180 id="ui-2-menu-recent" 0181 valid msgstr="Reciente" 0182 hint="«Recent» se traduce como «Reciente» (regla de traducción de menús de KDE)" 0183 0184 {^Open recent$} 0185 id="ui-2-menu-open-recent" 0186 valid msgstr="Abrir reciente" 0187 hint="«Open recent» se traduce como «Abrir reciente» (regla de traducción de menús de KDE)" 0188 0189 {^Import$} 0190 id="ui-2-menu-import" 0191 valid msgstr="Importar" 0192 hint="«Import» se traduce como «Importar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0193 0194 {^Export$} 0195 id="ui-2-menu-export" 0196 valid msgstr="Exportar" 0197 hint="«Export» se traduce como «Exportar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0198 0199 {^Print$} 0200 id="ui-2-menu-print" 0201 valid msgstr="Imprimir" 0202 valid msgstr="Impresión" 0203 valid msgstr="Impr\sPant" 0204 hint="«Print» se traduce como «Imprimir» (regla de traducción de menús de KDE)" 0205 0206 {^Print setup\s?\.\.\.$} 0207 id="ui-2-menu-print-setup" 0208 valid msgstr="Configuración de impresión\.\.\." 0209 hint="«Print setup...» se traduce como «Configuración de impresión...» (regla de traducción de menús de KDE)" 0210 0211 {^Print preview$} 0212 id="ui-2-menu-print-preview" 0213 valid msgstr="Vista preliminar" 0214 hint="«Print preview» se traduce como «Vista preliminar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0215 0216 {^Exit$} 0217 id="ui-2-menu-exit" 0218 valid msgstr="Salir" 0219 valid msgstr="Salida" 0220 hint="«Exit» se traduce como «Salir» (regla de traducción de menús de KDE)" 0221 0222 {^Quit$} 0223 id="ui-2-menu-quit" 0224 valid msgstr="Salir" 0225 valid msgstr="Salida" 0226 hint="«Quit» se traduce como «Salir» (regla de traducción de menús de KDE)" 0227 0228 # Menú Editar 0229 0230 {^Clear$} 0231 id="ui-2-menu-clear" 0232 valid msgstr="Borrar" 0233 valid msgstr="Despejar" 0234 valid msgstr="Despejado" 0235 hint="«Clear» se traduce como «Borrar/Despejar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0236 0237 {^Cut$} 0238 id="ui-2-menu-cut" 0239 valid msgstr="Cort(ar|a|e)" 0240 hint="«Cut» se traduce como «Cortar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0241 0242 {^Copy$} 0243 id="ui-2-menu-copy" 0244 valid msgstr="Copi(ar|ie|a)" 0245 hint="«Copy» se traduce como «Copiar/Copia» (regla de traducción de menús de KDE)" 0246 0247 {^Paste$} 0248 id="ui-2-menu-paste" 0249 valid msgstr="Peg(ar|a|e)" 0250 hint="«Paste» se traduce como «Pegar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0251 0252 {^Go to line\s?\.\.\.$} 0253 id="ui-2-menu-go-to-line" 0254 valid msgstr="Ir a la línea\.\.\." 0255 hint="«Go to line...» se traduce como «Ir a la línea...» (regla de traducción de menús de KDE)" 0256 0257 {^Indent$} 0258 id="ui-2-menu-indent" 0259 valid msgstr="Sangrar" 0260 valid msgstr="Sangría" 0261 hint="«Indent» se traduce como «Sangrar/Sangría» (regla de traducción de menús de KDE)" 0262 0263 {^Insert file$} 0264 id="ui-2-menu-insert-file" 0265 valid msgstr="Insertar archivo" 0266 hint="«Insert file» se traduce como «Insertar archivo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0267 0268 {^Invert selection$} 0269 id="ui-2-menu-invert-selection" 0270 valid msgstr="Invertir selección" 0271 hint="«Invert selection» se traduce como «Invertir selección» (regla de traducción de menús de KDE)" 0272 0273 {^Replace$} 0274 id="ui-2-menu-replace" 0275 valid msgstr="Ree?mplazar" 0276 valid msgstr="Ree?mplazo" 0277 valid msgstr="Sustituir" 0278 hint="«Replace» se traduce como «Remplazar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0279 0280 {^Search$} 0281 id="ui-2-menu-search" 0282 valid msgstr="Buscar" 0283 valid msgstr="Búsqueda" 0284 hint="«Search» se traduce como «Buscar/Búsqueda» (regla de traducción de menús de KDE)" 0285 0286 {^Search again$} 0287 id="ui-2-menu-search-again" 0288 valid msgstr="Repetir búsqueda" 0289 hint="«Search again» se traduce como «Repetir búsqueda» (regla de traducción de menús de KDE)" 0290 0291 {^Select$} 0292 id="ui-2-menu-select" 0293 valid msgstr="Seleccionar" 0294 hint="«Select» se traduce como «Seleccionar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0295 0296 {^Unselect$} 0297 id="ui-2-menu-unselect" 0298 valid msgstr="Deseleccionar" 0299 hint="«Unselect» se traduce como «Deseleccionar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0300 0301 {^Select all$} 0302 id="ui-2-menu-select-all" 0303 valid msgstr="Seleccionar todo" 0304 hint="«Select all» se traduce como «Seleccionar todo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0305 0306 {^Unselect all$} 0307 id="ui-2-menu-unselect-all" 0308 valid msgstr="Deseleccionar todo" 0309 hint="«Unselect all» se traduce como «Deseleccionar todo» (regla de traducción de menús de KDE)" 0310 0311 {^Spellchecker$} 0312 id="ui-2-menu-spellchecker" 0313 valid msgstr="Corrector ortográfico" 0314 hint="«Spellcheckerr» se traduce como «Corrector ortográfico» (regla de traducción de menús de KDE)" 0315 0316 {^Undo$} 0317 id="ui-2-menu-undo" 0318 valid msgstr="Deshacer" 0319 hint="«Undo» se traduce como «Deshacer» (regla de traducción de menús de KDE)" 0320 0321 {^Redo$} 0322 id="ui-2-menu-redo" 0323 valid msgstr="Rehacer" 0324 hint="«Redo» se traduce como «Rehacer» (regla de traducción de menús de KDE)" 0325 0326 0327 # Menú Ver 0328 0329 {^Collapse tree view$} 0330 id="ui-2-menu-collapse-tree-view" 0331 valid msgstr="Contraer vista de árbol" 0332 hint="«Collapse tree view» se traduce como «Contraer vista de árbol» (regla de traducción de menús de KDE)" 0333 0334 {^Show$} 0335 id="ui-2-menu-show" 0336 valid msgstr="Mostrar" 0337 valid msgstr="Muestra" 0338 hint="«Show» se traduce como «Mostrar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0339 0340 {^Hide$} 0341 id="ui-2-menu-hide" 0342 valid msgstr="Ocultar" 0343 hint="«Hide» se traduce como «Ocultar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0344 0345 0346 # Menú Preferencias/Opciones 0347 0348 {^Default$} 0349 id="ui-2-menu-default" 0350 valid msgstr="Predeterminad[oa]" 0351 valid msgstr="Por\somisión" 0352 hint="«Default» se traduce como «Predeterminado/Por omisión» (regla de traducción de menús de KDE)" 0353 0354 {^Defaults$} 0355 id="ui-2-menu-defaults" 0356 valid msgstr="Predeterminad[oa]s" 0357 hint="«Defaults» se traduce como «Predeterminados» (regla de traducción de menús de KDE)" 0358 0359 {^Edit options$} 0360 id="ui-2-menu-edit-options" 0361 valid msgstr="Editar opciones" 0362 hint="«Edit options» se traduce como «Editar opciones» (regla de traducción de menús de KDE)" 0363 0364 {^Key bindings$} 0365 id="ui-2-menu-key-bindings" 0366 valid msgstr="Atajos de teclado" 0367 hint="«Key bindings» se traduce como «Atajos de teclado» (regla de traducción de menús de KDE)" 0368 0369 {^Preferences$} 0370 id="ui-2-menu-preferences" 0371 valid msgstr="Preferencias" 0372 hint="«Preferences» se traduce como «Preferencias» (regla de traducción de menús de KDE)" 0373 0374 {^Remove$} 0375 id="ui-2-menu-remove" 0376 valid msgstr="Eliminar" 0377 hint="«Remove» se traduce como «Eliminar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0378 0379 {^Delete$} 0380 id="ui-2-menu-delete" 0381 valid msgstr="Borrar" 0382 hint="«Delete» se traduce como «Borrar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0383 0384 {^Save options$} 0385 id="ui-2-menu-save-options" 0386 valid msgstr="Guardar opciones" 0387 hint="«Save options» se traduce como «Guardar opciones» (regla de traducción de menús de KDE)" 0388 0389 {^Settings$} 0390 id="ui-2-menu-settings" 0391 valid msgstr="Preferencias" 0392 hint="«Settings» se traduce como «Preferencias» (regla de traducción de menús de KDE)" 0393 0394 {^Set up$} 0395 id="ui-2-menu-set-up" 0396 valid msgstr="Configurar" 0397 hint="«Set up» se traduce como «Configurar» (regla de traducción de menús de KDE)" 0398 0399 0400 # Menú Ayuda 0401 0402 {^Contents$} 0403 id="ui-2-menu-contents" 0404 valid msgstr="Contenido" 0405 hint="«Contents» se traduce como «Contenido» (regla de traducción de menús de KDE)" 0406 0407 {^Manual$} 0408 id="ui-2-menu-manual" 0409 valid msgstr="Manual" 0410 hint="«Manual» se traduce como «Manual» (regla de traducción de menús de KDE)" 0411 0412 {^Handbook$} 0413 id="ui-2-menu-handbook" 0414 valid msgstr="Manual" 0415 hint="«Handbook» se traduce como «Manual» (regla de traducción de menús de KDE)" 0416 0417 {^Tip of the day$} 0418 id="ui-2-tip-of-the-day" 0419 valid msgstr="Consejo del día" 0420 hint="«Tip of the day» se traduce como «Consejo del día» (regla de traducción de menús de KDE)" 0421 0422 {^Hint$} 0423 id="ui-2-menu-hint" 0424 valid msgstr="Consejo" 0425 valid msgstr="Pista" 0426 valid msgstr="Sugerencia" 0427 hint="«Hint» se traduce como «Consejo/Pista/Sugerencia» (regla de traducción de menús de KDE)" 0428 0429 {^Credits$} 0430 id="ui-2-menu-credits" 0431 valid msgstr="Créditos" 0432 hint="«Crédits» se traduce como «Créditos» (regla de traducción de menús de KDE)" 0433 0434 # Barras de título 0435 0436 {\bsplit\sview\sleft\b}i 0437 id="ui-2-menu-split-view-left" 0438 valid msgstr="dividir\svista\sizquierda" 0439 hint="«Split view left» se traduce como «Dividir vista izquierda» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0440 0441 {\bsplit\sview\sright\b}i 0442 id="ui-2-menu-split-view-right" 0443 valid msgstr="dividir\svista\sderecha" 0444 hint="«Split view right» se traduce como «Dividir vista derecha» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0445 0446 {\bsplit\sview\stop\b}i 0447 id="ui-2-menu-split-view-top" 0448 valid msgstr="dividir\svista\ssuperior" 0449 hint="«Split view top» se traduce como «Dividir vista superior» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0450 0451 {\bsplit\sview\sbottom\b}i 0452 id="ui-2-menu-split-view-bottom" 0453 valid msgstr="dividir\svista\sinferior" 0454 hint="«Split view bottom» se traduce como «Dividir vista inferior» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0455 0456 {\bclose\sactive\swindow\b}i 0457 id="ui-2-menu-close-active-window" 0458 valid msgstr="cerrar\sventana\sactiva" 0459 hint="«Close active window» se traduce como «Cerrar ventana activa» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0460 0461 {\bnew\swindow\b}i 0462 id="ui-2-menu-new-window" 0463 valid msgstr="nueva\sventana" 0464 valid msgstr="ventana\snueva" 0465 valid msgstr="gestor\sde\sventanas" before="\smanager" 0466 hint="«New window» se traduce como «Nueva ventana» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0467 0468 {\bduplicate\swindow\b}i 0469 id="ui-2-menu-duplicate-window" 0470 valid msgstr="duplicar\sventana" 0471 hint="«Duplicate window» se traduce como «Duplicar ventana» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0472 0473 {\bnew\stab\b}i 0474 id="ui-2-menu-new-tab" 0475 valid msgstr="nueva\spestaña" 0476 valid msgstr="pestaña\snueva" 0477 hint="«New tab» se traduce como «Nueva pestaña» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0478 0479 {\bduplicate\stab\b}i 0480 id="ui-2-menu-duplicate-tab" 0481 valid msgstr="duplicar\spestaña" 0482 hint="«Duplicate tab» se traduce como «Duplicar pestaña» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0483 0484 {\bduplicate\scurrent\stab\b}i 0485 id="ui-2-menu-duplicate-current-tab" 0486 valid msgstr="duplicar\spestaña\sactual" 0487 hint="«Duplicate current tab» se traduce como «Duplicar pestaña actual» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0488 0489 {\bdetach\stab\b}i 0490 id="ui-2-menu-detach-tab" 0491 valid msgstr="separar\spestaña" 0492 hint="«Detach tab» se traduce como «Separar pestaña» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0493 0494 {\bdetach\scurrent\stab\b}i 0495 id="ui-2-menu-detach-current-tab" 0496 valid msgstr="separar\spestaña\sactual" 0497 hint="«Detach current tab» se traduce como «Separar pestaña actual» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0498 0499 {\bclose\stab\b}i 0500 id="ui-2-menu-close-tab" 0501 valid msgstr="cerrar\spestaña" 0502 hint="«Close tab» se traduce como «Cerrar pestaña» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0503 0504 {\bclose\scurrent\stab\b}i 0505 id="ui-2-menu-close-current-tab" 0506 valid msgstr="cerrar\spestaña\sactual" 0507 hint="«Close current tab» se traduce como «Cerrar pestaña actual» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0508 0509 # Elementos gráficos 0510 0511 {\bbutton\b}i 0512 id="ui-2-widget-button" 0513 valid msgstr="botón" 0514 valid msgstr="botones" 0515 hint="«Button» se traduce como «Botón» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0516 0517 {\bbuttons\b}i 0518 id="ui-2-widget-buttons" 0519 valid msgstr="botones" 0520 valid msgstr="(cualquier|ningún)\sbotón" 0521 hint="«Buttons» se traduce como «Botones» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0522 0523 {\bcanvas\b}i 0524 id="ui-2-widget-canvas" 0525 valid msgstr="lienzo" 0526 valid msgstr="tapiz" 0527 hint="«Canvas» se traduce como «Lienzo/Tapiz» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0528 0529 {\bcaption\b}i 0530 id="ui-2-widget-caption" 0531 valid msgstr="título" 0532 valid msgstr="leyenda" 0533 hint="«Caption» se traduce como «Título/Leyenda» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0534 0535 {\bcaptions\b}i 0536 id="ui-2-widget-captions" 0537 valid msgstr="títulos" 0538 valid msgstr="leyendas" 0539 valid msgstr="(cualquier|ningún)\stítulo" 0540 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sleyenda" 0541 hint="«Captions» se traduce como «Títulos/Leyendas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0542 0543 {\bcheckbox\b}i 0544 id="ui-2-widget-checkbox" 0545 valid msgstr="casillas?\sde\sverificación" 0546 hint="«Checkbox» se traduce como «Casilla de verificación» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0547 0548 {\bcheckboxes\b}i 0549 id="ui-2-widget-checkboxes" 0550 valid msgstr="casillas\sde\sverificación" 0551 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\scasilla\sde\sverificación" 0552 hint="«Checkboxes» se traduce como «Casillas de verificación» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0553 0554 {\bcheck\s?button\b}i 0555 id="ui-2-widget-check-button" 0556 valid msgstr="bot(ón|ones)\sde\sverificación" 0557 hint="«Check button» se traduce como «Botón de verificación» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0558 0559 {\bcheck\s?buttons\b}i 0560 id="ui-2-widget-check-buttons" 0561 valid msgstr="botones\sde\sverificación" 0562 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sbotón\sde\sverificación" 0563 hint="«Check buttons» se traduce como «Botones de verificación» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0564 0565 {\bchild\swindow\b}i 0566 id="ui-2-widget-child-window" 0567 valid msgstr="ventana\ssecundaria" 0568 valid msgstr="ventanas\ssecundarias" 0569 hint="«Child window» se traduce como «Ventana secundaria» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0570 0571 {\bchild\swindows\b}i 0572 id="ui-2-widget-child-windows" 0573 valid msgstr="ventanas\ssecundarias" 0574 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sventana\ssecundaria" 0575 hint="«Child windows» se traduce como «Ventanas secundarias» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0576 0577 {\bcombo\s?box\b}i 0578 id="ui-2-widget-combo-box" 0579 valid msgstr="lista\sdesplegable" 0580 valid msgstr="listas\sdesplegables" 0581 hint="«Combo box» se traduce como «Lista desplegable» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0582 0583 {\bcombo\s?boxes\b}i 0584 id="ui-2-widget-combo-boxes" 0585 valid msgstr="listas\sdesplegables" 0586 valid msgstr="(cualquier|ningún)\slista\sdesplegable" 0587 hint="«Combo boxes» se traduce como «Listas desplegables» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0588 0589 {\bcut\sand\spaste\b}i 0590 id="ui-2-widget-cut-and-paste" 0591 valid msgstr="cortar\sy\spegar" 0592 valid msgstr="corte\sy\spegue" 0593 valid msgstr="corta\sy\spega" 0594 hint="«Cut and paste» se traduce como «Cortar y pegar» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0595 0596 {\bdesktop\b}i 0597 id="ui-2-widget-desktop" 0598 valid msgstr="escritorio" 0599 valid msgstr="Desktop" after="[A-Z]\w*\s" 0600 valid after="\." 0601 valid after="\w+\-" 0602 valid before="\sBus" 0603 hint="«Desktop» se traduce como «Escritorio» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0604 0605 {\bdesktops\b}i 0606 id="ui-2-widget-desktops" 0607 valid msgstr="escritorios" 0608 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sescritorio" 0609 hint="«Desktops» se traduce como «Escritorios» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0610 0611 {\bdialog\s?box\b}i 0612 id="ui-2-widget-dialog-box" 0613 valid msgstr="cuadros?\sde\sdiálogo" 0614 hint="«Dialog box» se traduce como «Cuadro de diálogo» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0615 0616 {\bdialog\s?boxes\b}i 0617 id="ui-2-widget-dialog-boxes" 0618 valid msgstr="cuadros\sde\sdiálogo" 0619 valid msgstr="(cualquier|ningún)\scuadro\sde\sdiálogo" 0620 hint="«Dialog boxes» se traduce como «Cuadros de diálogo» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0621 0622 {\bdrag(\s|\-)and(\s|\-)drop\b}i 0623 id="ui-2-widget-drag-and-drop" 0624 valid msgstr="arrastrar\sy\ssoltar" 0625 valid msgstr="arrastr[ea]\sy\ssuelt[ea]" 0626 valid msgstr="arrastrarl[oa]s?\sy\ssoltarl[oa]s?" 0627 valid msgstr="arrastrándol[oa]s?\sy\ssoltándol[oa]s?" 0628 valid msgstr="arrastrará\sy\ssoltará" after="will\s" 0629 hint="«Drag and drop» se traduce como «Arrastrar y soltar» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0630 0631 {\bdrop\sdown\smenu\b}i 0632 id="ui-2-widget-drop-down-menu" 0633 valid msgstr="menú\sdesplegable" 0634 valid msgstr="menús\sdesplegables" 0635 hint="«Drop down menu» se traduce como «Menú desplegable» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0636 0637 {\bdrop\sdown\smenus\b}i 0638 id="ui-2-widget-drop-down-menus" 0639 valid msgstr="menús\sdesplegables" 0640 valid msgstr="(cualquier|ningún)\smenú\sdesplegable" 0641 hint="«Drop down menus» se traduce como «Menús desplegables» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0642 0643 {\bfield\b}i 0644 id="ui-2-widget-field" 0645 valid msgstr="campo" 0646 hint="«Field» se traduce como «Campo» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0647 0648 {\bfields\b}i 0649 id="ui-2-widget-fields" 0650 valid msgstr="campos" 0651 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\scampo" 0652 hint="«Fields» se traduce como «Campos» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0653 0654 {\bframe\b}i 0655 id="ui-2-widget-frame" 0656 valid msgstr="marco" 0657 valid msgstr="fotograma" 0658 valid msgstr="ejecución" before="\sstack" 0659 valid before="\sBuffer" 0660 hint="«Frame» se traduce como «Marco/Fotograma» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0661 0662 {\bframes\b}i 0663 id="ui-2-widget-frames" 0664 valid msgstr="marcos" 0665 valid msgstr="fotogramas" 0666 valid msgstr="(cualquier|ningún)\smarco" 0667 valid msgstr="(cualquier|ningún)\sfotograma" 0668 hint="«Frames» se traduce como «Marcos/Fotogramas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0669 0670 {\bgrid\b}i 0671 id="ui-2-widget-grid" 0672 valid msgstr="rejilla" 0673 valid msgstr="cuadrícula" 0674 hint="«Grid» se traduce como «Rejilla/Cuadrícula» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0675 0676 {\bgrids\b}i 0677 id="ui-2-widget-grids" 0678 valid msgstr="rejillas" 0679 valid msgstr="cuadrículas" 0680 valid msgstr="(ninguna|cualquier)\srejilla" 0681 valid msgstr="(ninguna|cualquier)\scuadrícula" 0682 hint="«Grids» se traduce como «Rejillas/Cuadrículas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0683 0684 {\bhelper\b}i 0685 id="ui-2-widget-helper" 0686 valid msgstr="asistente" 0687 hint="«Helper» se traduce como «Asistente» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0688 0689 {\bhelpers\b}i 0690 id="ui-2-widget-helpers" 0691 valid msgstr="asistentes" 0692 valid msgstr="(cualquier|ningún)\sasistente" 0693 hint="«Helpers» se traduce como «Asistentes» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0694 0695 {\bicon\b}i 0696 id="ui-2-widget-icon" 0697 valid msgstr="icono" 0698 hint="«Icon» se traduce como «Icono» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0699 0700 {\bicons\b}i 0701 id="ui-2-widget-icons" 0702 valid msgstr="iconos" 0703 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sicono" 0704 hint="«Icons» se traduce como «Iconos» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0705 0706 {\blabel\b}i 0707 id="ui-2-widget-label" 0708 valid msgstr="etiquet(ar|a|e)" 0709 valid msgstr="discográfica" after="record\s" 0710 hint="«Label» se traduce como «Etiqueta» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0711 0712 {\blabels\b}i 0713 id="ui-2-widget-labels" 0714 valid msgstr="etiquet(as|a|e)" 0715 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\setiqueta" 0716 hint="«Labels» se traduce como «Etiquetas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0717 0718 {\blist\s?box\b}i 0719 id="ui-2-widget-list-box" 0720 valid msgstr="cuadros?\sde\slista" 0721 hint="«Listbox» se traduce como «Cuadro de lista» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0722 0723 {\blist\s?boxes\b}i 0724 id="ui-2-widget-list-boxes" 0725 valid msgstr="cuadros\sde\slista" 0726 valid msgstr="(cualquier|ningún)\scuadro\sde\slista" 0727 hint="«Listboxes» se traduce como «Cuadros de lista» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0728 0729 {\blook\s(\'n|and)\sfeel\b}i 0730 id="ui-2-look-and-feel" 0731 valid msgstr="apariencia" 0732 hint="«Look and feel» se traduce como «Apariencia» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0733 0734 {\bmaximi[sz]e\b}i 0735 id="ui-2-widget-maximize" 0736 valid msgstr="maximi(zar|za|ce)" 0737 valid msgstr="maximizará" after="will\s" 0738 hint="«Maximise» se traduce como «Maximizar» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0739 0740 {\bmenu\sbar\b}i 0741 id="ui-2-widget-menu-bar" 0742 valid msgstr="barras?\sde\smenú" 0743 hint="«Menu bar» se traduce como «Barra de menú» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0744 0745 {\bmenu\sbars\b}i 0746 id="ui-2-widget-menu-bars" 0747 valid msgstr="barras\sde\smenú" 0748 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\smenú" 0749 hint="«Menu bars» se traduce como «Barras de menú» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0750 0751 {\bmenu\sitem\b}i 0752 id="ui-2-widget-menu-item" 0753 valid msgstr="opción\s.*?del?\smenú" 0754 valid msgstr="opción\s.*?del?\ssubmenú" after="sub\s?" 0755 hint="«Menu item» se traduce como «Opción de menú» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0756 0757 {\bmenu\sitems\b}i 0758 id="ui-2-widget-menu-items" 0759 valid msgstr="opciones\s.*?del?\smenú" 0760 valid msgstr="opciones\s.*?del?\ssubmenú" after="sub\s?" 0761 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sopción\s.*?del?\smenú" 0762 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sopción\s.*?del?\ssubmenú" after="sub\s?" 0763 hint="«Menu items» se traduce como «Opciones de menú» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0764 0765 {\bminimi[sz]e\b}i 0766 id="ui-2-widget-minimise" 0767 valid msgstr="minimi(zar|za|ce)" 0768 valid msgstr="minimizará" after="will\s" 0769 hint="«Minimise» se traduce como «Minimizar» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0770 0771 {\bonscreen\sfundamentals\b}i 0772 id="ui-2-onscreen-fundamentals" 0773 valid msgstr="uso\sde\s\la\sinterfaz" 0774 hint="«Onscreen fundamentals» se traduce como «Uso de la interfaz» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0775 0776 {\bprogress\s?bar\b}i 0777 id="ui-2-widget-progressbar" 0778 valid msgstr="barras?\sde\sprogreso" 0779 hint="«Progressbar» se traduce como «Barra de progreso» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0780 0781 {\bquick\slaunch\b}i 0782 id="ui-2-widget-quick-launch" 0783 valid msgstr="inicio\srápido" 0784 hint="«Quick launch» se traduce como «Inicio rápido» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0785 0786 {\broot\s?window\b}i 0787 id="ui-2-widget-root-window" 0788 valid msgstr="ventanas?\sde\sfondo" 0789 hint="«Root window» se traduce como «Ventana de fondo» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0790 0791 {\broot\s?windows\b}i 0792 id="ui-2-widget-root-windows" 0793 valid msgstr="ventanas\sde\sfondo" 0794 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sventana\sde\sfondo" 0795 hint="«Root windows» se traduce como «Ventanas de fondo» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0796 0797 {\bscroll\s?bar\b}i 0798 id="ui-2-widget-scroll-bar" 0799 valid msgstr="barras?\sde\sdesplazamiento" 0800 hint="«Scroll bar» se traduce como «Barra de desplazamiento» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0801 0802 {\bscroll\s?bars\b}i 0803 id="ui-2-widget-scroll-bars" 0804 valid msgstr="barras\sde\sdesplazamiento" 0805 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\sdesplazamiento" 0806 hint="«Scroll bars» se traduce como «Barras de desplazamiento» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0807 0808 {\bservice\smenu\b}i 0809 id="ui-2-widget-service-menu" 0810 valid msgstr="menú\scontextual" 0811 valid msgstr="menús\scontextuales" 0812 hint="«Service menu» se traduce como «Menú contextual» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0813 0814 {\bservice\smenus\b}i 0815 id="ui-2-widget-service-menus" 0816 valid msgstr="menús\scontextuales" 0817 valid msgstr="cualquier\smenú\scontextual" 0818 valid msgstr="ningún\smenú\scontextual" 0819 hint="«Service menus» se traduce como «Menús contextuales» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0820 0821 {\bside\s?bar\b}i 0822 id="ui-2-widget-side-bar" 0823 valid msgstr="panel\slateral" 0824 valid msgstr="paneles\slaterales" 0825 hint="«Side bar» se traduce como «Panel lateral» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0826 0827 {\bside\s?bars\b}i 0828 id="ui-2-widget-side-bars" 0829 valid msgstr="paneles\slaterales" 0830 valid msgstr="(cualquier|ningún)\spanel\slateral" 0831 hint="«Side bars» se traduce como «Paneles laterales» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0832 0833 {\bsplitter\b}i 0834 id="ui-2-widget-splitter" 0835 valid msgstr="separador" 0836 valid msgstr="divisor" 0837 hint="«Splitter» se traduce como «Separador» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0838 0839 {\bsplitters\b}i 0840 id="ui-2-widget-spliters" 0841 valid msgstr="separadores" 0842 valid msgstr="divisores" 0843 valid msgstr="(algún|ningún|cualquier)\sdivisor" 0844 valid msgstr="(cualquier|ningún)\separador" 0845 hint="«Splitters» se traduce como «Separadores» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0846 0847 {\bstatus\s?bar\b}i 0848 id="ui-2-widget-status-bar" 0849 valid msgstr="barras?\sde\sestado" 0850 hint="«Status bar» se traduce como «Barra de estado» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0851 0852 {\bstatus\s?bars\b}i 0853 id="ui-2-widget-status-bars" 0854 valid msgstr="barras\sde\sestado" 0855 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\sestado" 0856 hint="«Status bars» se traduce como «Barras de estado» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0857 0858 {\btask\s?bar\b}i 0859 id="ui-2-widget-task-bar" 0860 valid msgstr="barras?\sde\stareas" 0861 hint="«Taskbar» se traduce como «Barra de tareas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0862 0863 {\btask\s?bars\b}i 0864 id="ui-2-widget-task-bars" 0865 valid msgstr="barras\sde\stareas" 0866 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\stareas" 0867 hint="«Taskbars» se traduce como «Barras de tareas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0868 0869 {\btext\s?box\b}i 0870 id="ui-2-widgets-text-box" 0871 valid msgstr="áreas?\sde\stexto" 0872 hint="«Text box» se traduce como «Área de texto» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0873 0874 {\btext\s?boxes\b}i 0875 id="ui-2-widget-text-boxes" 0876 valid msgstr="áreas\sde\stexto" 0877 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sárea\sde\stexto" 0878 hint="«Text boxes» se traduce como «Áreas de texto» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0879 0880 {\btext\s?field\b}i 0881 id="ui-2-widget-text-field" 0882 valid msgstr="campos?\sde\stexto" 0883 hint="«Text field» se traduce como «Campo de texto» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0884 0885 {\btext\s?fields\b}i 0886 id="ui-2-widget-text-fields" 0887 valid msgstr="campos\sde\stexto" 0888 valid msgstr="(cualquier|ningún)\scampo\sde\stexto" 0889 hint="«Text fields» se traduce como «Campos de texto» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0890 0891 {\btitle\s?bar\b}i 0892 id="ui-2-widget-tittle-bar" 0893 valid msgstr="barras?\sde\stítulo" 0894 hint="«Title bar» se traduce como «Barra de título» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0895 0896 {\btitle\s?bars\b}i 0897 id="ui-2-widget-title-bars" 0898 valid msgstr="barras\sde\stítulo" 0899 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\stítulo" 0900 hint="«Title bars» se traduce como «Barras de título» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0901 0902 {\btool\s?bar\b}i 0903 id="ui-2-widget-tool-bar" 0904 valid msgstr="barras?\sde\sherramientas" 0905 hint="«Tool bar» se traduce como «Barra de herramientas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0906 0907 {\btool\s?bars\b}i 0908 id="ui-2-widget-tool-bars" 0909 valid msgstr="barras\sde\sherramientas" 0910 valid msgstr="(alguna|cualquier|ninguna)\sbarra\sde\sherramientas" 0911 hint="«Tool bars» se traduce como «Barras de herramientas» (regla de traducción de elementos gráficos)" 0912 0913 # Varios 0914 0915 {\bcopy\sto\b}i 0916 id="ui-3-copy-to" 0917 valid msgstr="copi(ar|a|e)\s(\w+\s){,2}(en|para)" 0918 valid msgstr="(una|la)\scopia" 0919 valid before="\-do" 0920 hint="«Copy to» se traduce como «Copiar en» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0921 0922 {\bmove\sto\b}i 0923 id="ui-3-move-to" 0924 valid msgstr="m(over|overse|uev[ea])\s(\w+\s){,2}al?" 0925 valid msgstr="migr(ar|arse|a|e)\sa" 0926 valid before="\-do" 0927 hint="«Move to» se traduce como «Mover a» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0928 0929 {\bFailed\b} 0930 id="ui-3-failed-begin" 0931 valid msgstr="[Hh]an?\sfallado" 0932 valid msgstr="[Hh]ayan?\sfallado" 0933 valid msgstr="[Ff]allid[oa]" 0934 valid msgstr="[Ff]allid[oa]" 0935 hint="«Failed» se traduce como «Ha fallado» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0936 0937 {\bfailed$} 0938 id="ui-3-failed-end" 0939 valid msgstr="[Hh]an?\sfallado" 0940 valid msgstr="[Hh]ayan?\sfallado" 0941 valid msgstr="[Ff]allid[oa]" 0942 hint="«Failed» se traduce como «Ha fallado» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0943 0944 {\bfailed\.} 0945 id="ui-3-failed-dot" 0946 valid msgstr="[Hh]an?\sfallado" 0947 valid msgstr="[Hh]ayan?\sfallado" 0948 valid msgstr="[Ff]allid[oa]" 0949 hint="«Failed» se traduce como «Ha fallado» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0950 0951 {\bocurred$} 0952 id="ui-3-ocurred-end" 0953 valid msgstr="[Hh]an?\socurrido" 0954 valid msgstr="[Hh]ayan?\socurrido" 0955 hint="«Ocurred» se traduce como «Ha ocurrido» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0956 0957 {\bocurred\.} 0958 id="ui-3-ocurred-dot" 0959 valid msgstr="[Hh]an?\socurrido" 0960 valid msgstr="[Hh]ayan?\socurrido" 0961 hint="«Ocurred» se traduce como «Ha ocurrido» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0962 0963 {\bUnable\b} 0964 id="ui-3-unable" 0965 valid msgstr="[Nn]o\s(es|fue)\sposible" 0966 valid msgstr="[Nn]o\sse\s(puede|pudo)" 0967 hint="«Unable» se traduce como «No es posible/No se puede» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0968 0969 {\bCould\snot\b} 0970 id="ui-3-could-not" 0971 valid msgstr="[Nn]o\sse\shan?\spodido" 0972 valid msgstr="[Nn]o\sha\ssido\sposible" 0973 hint="«Could not» se traduce como «No se ha podido/No ha sido posible» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0974 0975 {\bCan\s?not\b} 0976 id="ui-3-cannot" 0977 valid msgstr="[Nn]o\sse\spueden?" 0978 valid msgstr="[Nn]o\ses\sposible" 0979 hint="«Cannot» se traduce como «No se puede/No es posible» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0980 0981 {\binvalid\b}i 0982 id="ui-3-invalid" 0983 valid msgstr="no\s(\w+\s)?válid[oa]s?" 0984 valid msgstr="inválid[oa]s?" 0985 hint="«Invalid» se traduce como «No válido/Inválido» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0986 0987 {\bthere\was\san\serror\b}i 0988 id="ui-3-there-was-an-error" 0989 valid msgstr="se\sprodujo\sun\serror" 0990 valid msgstr="ha\socurrido\sun\serror" 0991 hint="«There was an error» se traduce como «Se produjo un error/Ha ocurrido un error» (regla de traducción de la interfaz gráfica)" 0992 0993 # End of rule file