Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/discordances.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation choices of spanish team
0002 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com)
0003 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org)
0004 # License: GPLv3
0005 
0006 include file="filter.include"
0007 
0008 {\byes\b}i
0009 id="dc-2-yes"
0010 valid msgstr="sí"
0011 valid msgstr="YES"
0012 hint="«Yes» se traduce como «Sí», con tilde (error de concordancia)"
0013 
0014 {\bno\b}i
0015 id="dc-2-no"
0016 valid msgstr="no"
0017 valid msgstr="NO"
0018 valid msgstr="sin"
0019 valid msgstr="ningún"
0020 valid msgstr="ningun[ao]s?"
0021 valid msgstr="nadie"
0022 valid msgstr="des\w+"
0023 valid msgstr="in\w+"
0024 valid msgstr="im[bp]\w+"
0025 valid msgstr="nº"
0026 valid msgid="no[.-]"
0027 hint="«No» se traduce como «No» (error de concordancia)"
0028 
0029 {\bnot\b}i
0030 id="dc-2-not"
0031 valid msgstr="no"
0032 valid msgstr="ni"
0033 valid msgstr="sin"
0034 valid msgstr="fuera"
0035 valid msgstr="des\w+"
0036 valid msgstr="in\w+"
0037 valid msgstr="im[bp]\w+"
0038 valid msgstr="en\s(vez|lugar)\sde"
0039 valid msgstr="poco" before="\senough"
0040 valid msgstr="NOT"
0041 hint="«Not» se traduce como «No u otra negación» (error de concordancia)"
0042 
0043 {\bif\b}i
0044 id="dc-2-if"
0045 valid msgstr="si"
0046 valid msgstr="aunque"
0047 valid msgstr="cuando"
0048 valid msgstr="mientras"
0049 valid msgstr="que"
0050 valid msgstr="incluso" before="even\s"
0051 valid msgstr="IF"
0052 hint="«If» se traduce como «Si» (sin tilde) u otro condicional (error de concordancia)"
0053 
0054 {\bwhether\b}i
0055 id="dc-2-whether"
0056 valid msgstr="si"
0057 valid msgstr="aunque"
0058 valid msgstr="cuando"
0059 valid msgstr="mientras"
0060 hint="«Whether» se traduce como «Si» (sin tilde) u otro condicional, sin tilde (error de concordancia)"
0061 
0062 {\bleft\b}i
0063 id="dc-2-left"
0064 valid msgstr="izquierd[ao]s?"
0065 valid msgstr="LEFT"
0066 valid msgstr="qued\w+"
0067 valid msgstr="dej\w+"
0068 valid msgstr="aband\w+"
0069 valid msgstr="pendientes?"
0070 valid msgstr="restantes?"
0071 valid msgstr="libres?"
0072 valid msgstr="faltan?"
0073 valid msgstr="idos?"
0074 valid msgstr="salidos?"
0075 valid msgstr="zurd[ao]s?" before="\shanded"
0076 valid before="\s(out|over)"
0077 valid after="(be|being|is|are)\s"
0078 hint="«Left» se traduce como «Izquierda» o similar (error de concordancia)"
0079 
0080 {\bright\b}i
0081 id="dc-2-right"
0082 valid msgstr="derech[ao]s?"
0083 valid msgstr="direct[ao]s?"
0084 valid msgstr="rect[ao]s?"
0085 valid msgstr="correct[ao]s?"
0086 valid msgstr="adecuad[ao]s?"
0087 valid msgstr="diestr[ao]s?"
0088 valid msgstr="just[ao]s?"
0089 valid msgstr="bueno[ao]s?"
0090 valid msgstr="rectángulo" before="\striangle"
0091 valid msgstr="RIGHT"
0092 valid before="\s(after|at|away|back|before|behind|from|here|in|now|off|to|round|then)"
0093 valid before="\?"
0094 hint="«Right» se traduce como «Derecha/Correcto» o similar (error de concordancia)"
0095 
0096 {\binside\b}i
0097 id="dc-2-inside"
0098 valid msgstr="dentro"
0099 valid msgstr="en"
0100 valid msgstr="interior"
0101 valid msgstr="intern[ao]s?"
0102 #valid msgstr="INSIDE"
0103 hint="«Inside» se traduce como «Dentro» o similar (error de concordancia)"
0104 
0105 {\boutside\b}i
0106 id="dc-2-outside"
0107 valid msgstr="fuera"
0108 valid msgstr="exterior"
0109 valid msgstr="extern[ao]s?"
0110 #valid msgstr="en"
0111 #valid msgstr="OUTSIDE"
0112 hint="«Outside» se traduce como «Fuera» o similar (error de concordancia)"
0113 
0114 {\bunvalid\b}i
0115 id="dc-2-unvalid"
0116 valid msgstr="inválido"
0117 valid msgstr="no\sválido"
0118 #valid msgstr="UNVALID"
0119 hint="«Unvalid» se traduce como «No valido/Inválido» o similar (error de concordancia)"
0120 
0121 #{\bup\b}i
0122 #id="dc-2-up"
0123 #valid msgstr="arriba"
0124 #valid msgstr="encima"
0125 #valid msgstr="UP"
0126 #hint="«Up» se traduce como «Arriba» (error de concordancia)"
0127 
0128 #{\bdown\b}i
0129 #id="dc-2-down"
0130 #valid msgstr="abajo"
0131 #valid msgstr="debajo"
0132 #valid msgstr="DOWN"
0133 #hint="«Down» se traduce como «Abajo» (error de concordancia)"
0134 
0135 #{\bon\b}i
0136 #id="dc-2-on"
0137 #valid msgstr="encendid[ao]s?"
0138 #valid msgstr="activad[ao]s?"
0139 #valid msgstr="conectad[ao]s?"
0140 #valid msgstr="ON"
0141 #hint="«On» se traduce como «Encendido/Activado» o similar (error de concordancia)"
0142 
0143 #{\boff\b}i
0144 #id="dc-2-off"
0145 #valid msgstr="apagad[ao]s?"
0146 #valid msgstr="desactivad[ao]s?"
0147 #valid msgstr="desconectad[ao]s?"
0148 #valid msgstr="OFF"
0149 #hint="«Off» se traduce como «Apagado/Desactivado» (error de concordancia)"
0150 
0151 #{\bin\b}i
0152 #id="dc-2-in"
0153 #valid msgstr="en"
0154 #valid msgstr="dentro"
0155 #valid msgstr="IN"
0156 
0157 #{\bout\b}i
0158 #id="dc-2-out"
0159 #valid msgstr="fuera"
0160 #valid msgstr="OUT"
0161 
0162 # End of rule file