Warning, /sdk/pology/lang/es/rules/discordances.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation choices of spanish team 0002 # Copyrigth 2010-2014, Javier Viñal (fjvinal@gmail.com) 0003 # by the KDE Spanish Team (kde-l10n-es@kde.org) 0004 # License: GPLv3 0005 0006 include file="filter.include" 0007 0008 {\byes\b}i 0009 id="dc-2-yes" 0010 valid msgstr="sí" 0011 valid msgstr="YES" 0012 hint="«Yes» se traduce como «Sí», con tilde (error de concordancia)" 0013 0014 {\bno\b}i 0015 id="dc-2-no" 0016 valid msgstr="no" 0017 valid msgstr="NO" 0018 valid msgstr="sin" 0019 valid msgstr="ningún" 0020 valid msgstr="ningun[ao]s?" 0021 valid msgstr="nadie" 0022 valid msgstr="des\w+" 0023 valid msgstr="in\w+" 0024 valid msgstr="im[bp]\w+" 0025 valid msgstr="nº" 0026 valid msgid="no[.-]" 0027 hint="«No» se traduce como «No» (error de concordancia)" 0028 0029 {\bnot\b}i 0030 id="dc-2-not" 0031 valid msgstr="no" 0032 valid msgstr="ni" 0033 valid msgstr="sin" 0034 valid msgstr="fuera" 0035 valid msgstr="des\w+" 0036 valid msgstr="in\w+" 0037 valid msgstr="im[bp]\w+" 0038 valid msgstr="en\s(vez|lugar)\sde" 0039 valid msgstr="poco" before="\senough" 0040 valid msgstr="NOT" 0041 hint="«Not» se traduce como «No u otra negación» (error de concordancia)" 0042 0043 {\bif\b}i 0044 id="dc-2-if" 0045 valid msgstr="si" 0046 valid msgstr="aunque" 0047 valid msgstr="cuando" 0048 valid msgstr="mientras" 0049 valid msgstr="que" 0050 valid msgstr="incluso" before="even\s" 0051 valid msgstr="IF" 0052 hint="«If» se traduce como «Si» (sin tilde) u otro condicional (error de concordancia)" 0053 0054 {\bwhether\b}i 0055 id="dc-2-whether" 0056 valid msgstr="si" 0057 valid msgstr="aunque" 0058 valid msgstr="cuando" 0059 valid msgstr="mientras" 0060 hint="«Whether» se traduce como «Si» (sin tilde) u otro condicional, sin tilde (error de concordancia)" 0061 0062 {\bleft\b}i 0063 id="dc-2-left" 0064 valid msgstr="izquierd[ao]s?" 0065 valid msgstr="LEFT" 0066 valid msgstr="qued\w+" 0067 valid msgstr="dej\w+" 0068 valid msgstr="aband\w+" 0069 valid msgstr="pendientes?" 0070 valid msgstr="restantes?" 0071 valid msgstr="libres?" 0072 valid msgstr="faltan?" 0073 valid msgstr="idos?" 0074 valid msgstr="salidos?" 0075 valid msgstr="zurd[ao]s?" before="\shanded" 0076 valid before="\s(out|over)" 0077 valid after="(be|being|is|are)\s" 0078 hint="«Left» se traduce como «Izquierda» o similar (error de concordancia)" 0079 0080 {\bright\b}i 0081 id="dc-2-right" 0082 valid msgstr="derech[ao]s?" 0083 valid msgstr="direct[ao]s?" 0084 valid msgstr="rect[ao]s?" 0085 valid msgstr="correct[ao]s?" 0086 valid msgstr="adecuad[ao]s?" 0087 valid msgstr="diestr[ao]s?" 0088 valid msgstr="just[ao]s?" 0089 valid msgstr="bueno[ao]s?" 0090 valid msgstr="rectángulo" before="\striangle" 0091 valid msgstr="RIGHT" 0092 valid before="\s(after|at|away|back|before|behind|from|here|in|now|off|to|round|then)" 0093 valid before="\?" 0094 hint="«Right» se traduce como «Derecha/Correcto» o similar (error de concordancia)" 0095 0096 {\binside\b}i 0097 id="dc-2-inside" 0098 valid msgstr="dentro" 0099 valid msgstr="en" 0100 valid msgstr="interior" 0101 valid msgstr="intern[ao]s?" 0102 #valid msgstr="INSIDE" 0103 hint="«Inside» se traduce como «Dentro» o similar (error de concordancia)" 0104 0105 {\boutside\b}i 0106 id="dc-2-outside" 0107 valid msgstr="fuera" 0108 valid msgstr="exterior" 0109 valid msgstr="extern[ao]s?" 0110 #valid msgstr="en" 0111 #valid msgstr="OUTSIDE" 0112 hint="«Outside» se traduce como «Fuera» o similar (error de concordancia)" 0113 0114 {\bunvalid\b}i 0115 id="dc-2-unvalid" 0116 valid msgstr="inválido" 0117 valid msgstr="no\sválido" 0118 #valid msgstr="UNVALID" 0119 hint="«Unvalid» se traduce como «No valido/Inválido» o similar (error de concordancia)" 0120 0121 #{\bup\b}i 0122 #id="dc-2-up" 0123 #valid msgstr="arriba" 0124 #valid msgstr="encima" 0125 #valid msgstr="UP" 0126 #hint="«Up» se traduce como «Arriba» (error de concordancia)" 0127 0128 #{\bdown\b}i 0129 #id="dc-2-down" 0130 #valid msgstr="abajo" 0131 #valid msgstr="debajo" 0132 #valid msgstr="DOWN" 0133 #hint="«Down» se traduce como «Abajo» (error de concordancia)" 0134 0135 #{\bon\b}i 0136 #id="dc-2-on" 0137 #valid msgstr="encendid[ao]s?" 0138 #valid msgstr="activad[ao]s?" 0139 #valid msgstr="conectad[ao]s?" 0140 #valid msgstr="ON" 0141 #hint="«On» se traduce como «Encendido/Activado» o similar (error de concordancia)" 0142 0143 #{\boff\b}i 0144 #id="dc-2-off" 0145 #valid msgstr="apagad[ao]s?" 0146 #valid msgstr="desactivad[ao]s?" 0147 #valid msgstr="desconectad[ao]s?" 0148 #valid msgstr="OFF" 0149 #hint="«Off» se traduce como «Apagado/Desactivado» (error de concordancia)" 0150 0151 #{\bin\b}i 0152 #id="dc-2-in" 0153 #valid msgstr="en" 0154 #valid msgstr="dentro" 0155 #valid msgstr="IN" 0156 0157 #{\bout\b}i 0158 #id="dc-2-out" 0159 #valid msgstr="fuera" 0160 #valid msgstr="OUT" 0161 0162 # End of rule file