Warning, /sdk/pology/lang/ca/rules/keys.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Catalan key names rules 0002 # Copyrigth 2011, Antoni Bella (antonibella5@orange.es) 0003 # by the KDE Catalan Team (kde-i18n-ca@kde.org) 0004 # License: GPLv3 0005 0006 # key names (nom de les tecles) 0007 # http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements 0008 # http://tdg.docbook.org/tdg/5.0/docbook.html for DocBook elements (keycap, keysym, etc.) 0009 0010 # 06/07/2015: Added new validations from: 0011 # http://www.termcat.cat/docs/docs/LocalitzacioProductesInformatics.pdf 0012 # https://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Tecles 0013 0014 # Remove accelerators inside words. 0015 addFilterRegex match="(_|~|&)" on="pmsgid,pmsgstr" 0016 0017 # Alt 0018 {\bAlt\b} 0019 id="k-Alt-1" 0020 valid msgid="(\bAlt;|<key(cap|sym)?>.?Alt.?</key(cap|sym)?>)" # k-Alt-2 0021 valid msgstr="Alt" 0022 valid msgstr="(T|t)ecla d'alternativa" 0023 valid msgstr="alt." # Fals positiu 0024 hint="La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)" 0025 0026 {(\bAlt;|<key(cap|sym)?>.?Alt.?</key(cap|sym)?>)} 0027 id="k-Alt-2" 0028 valid msgstr="\bAlt;" # <keycap>Alt</keycap> 0029 valid msgstr="<key(cap)?>Alt</key(cap)?>" 0030 hint="Es tradueix per «&Alt;», «<key>Alt</key>(Gnome)/<keycap>Alt</keycap>(KDE)» (keys)" 0031 0032 # Alt Gr 0033 {\bAlt\s?Gr\b} 0034 id="k-Alt_Gr" 0035 valid msgstr="Alt Gr" 0036 valid msgstr="(T|t)ecla d'alternativa gràfica" 0037 hint="La tecla «Alt Gr» es tradueix per «Alt Gr»/«tecla d'alternativa gràfica» (keys)" 0038 0039 # Backspace -> Retrocés 0040 {\bBackspace\b} 0041 id="k-Backspace-1" 0042 valid msgid="(\bBackspace;|<key(cap|sym)?>.?Backspace.?</key(cap|sym)?>)" # k-Backspace-2 0043 valid msgstr="Retrocés" 0044 valid msgstr="(T|t)ecla de retrocés" 0045 valid msgstr="\bRetro;" # <keycap>Retrocés</keycap> 0046 hint="La tecla «Backspace» es tradueix per «Retrocés»/«tecla de retrocés» (keys)" 0047 0048 {(\bBackspace;|<key(cap|sym)?>.?Backspace.?</key(cap|sym)?>)} 0049 id="k-Backspace-2" 0050 valid msgstr="\bRetro;" # <keysym>Retrocés</keysym> 0051 valid msgstr="<key(sym)?>Retrocés</key(sym)?>" 0052 hint="Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)" 0053 0054 # Break key: Break -> Interr 0055 {\bBreak\b} 0056 id="k-Break-1" 0057 valid msgstr="Interr" 0058 valid msgstr="(T|t)ecla d'interrupció" 0059 valid msgstr="(A|a)tura" # Fals positiu 0060 valid msgstr="(D|d)escans" # Fals positiu 0061 valid msgstr="(D|d)esglossament" # Fals positiu 0062 valid msgstr="(D|d)ivi" # Fals positiu 0063 valid msgstr="(E|e)ntra a la força" # Fals positiu 0064 valid msgstr="(E|e)scapa" # Fals positiu 0065 valid msgstr="(F|f)orça" # Fals positiu 0066 valid msgstr="partid(a|es)" # Fals positiu 0067 valid msgstr="(S|s)alt" # Fals positiu 0068 valid msgstr="(S|s)epara" # Fals positiu 0069 valid msgstr="(T|t)ren(ca|queu)" # Fals positiu 0070 hint="La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)" 0071 0072 {\bCaps\s?Lock\b} 0073 id="k-Caps_Lock-1" 0074 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Caps\s?Lock.?</key(cap|sym)?>" 0075 valid msgstr="\bBloq Maj\b" # A l'IGU 0076 valid msgstr="(B|b)loqueig de majúscules" # A l'IGU 0077 valid msgstr="(F|f)ixació de majúscules" # A l'IGU 0078 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de majúscules" 0079 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de majúscules" 0080 valid msgstr="<key(cap)?>Bloq Maj</key(cap)?>" 0081 hint="Es tradueix per «Bloq Maj» o «tecla de bloqueig|fixació de majúscules» (keys)" 0082 0083 {<key(cap|sym)?>.?Caps\s?Lock.?</key(cap|sym)?>} 0084 id="k-Caps_Lock-2" 0085 valid msgstr="<key(cap)?>Bloq Maj</key(cap)?>" 0086 hint="Es tradueix per «<key>Bloq Maj</key>(Gnome)/<keycap>Bloq Maj</keycap>(KDE)» (keys)" 0087 0088 # Ctrl 0089 {\bCtrl\b} 0090 id="k-Ctrl-1" 0091 valid msgid="(\bCtrl;|<key(cap|sym)?>.?Ctrl.?</key(cap|sym)?>)" # k-Ctrl-2 0092 valid msgstr="Ctrl" 0093 valid msgstr="(T|t)ecla de control" 0094 hint="La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)" 0095 0096 {(\bCtrl;|<key(cap|sym)?>.?Ctrl.?</key(cap|sym)?>)} 0097 id="k-Ctrl-2" 0098 valid msgstr="\bCtrl;" # <keycap>Ctrl</keycap> 0099 valid msgstr="<key(cap)?>Ctrl</key(cap)?>" 0100 hint="Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)" 0101 0102 # Del -> Supr 0103 {\bDel\b} 0104 id="k-Del-1" 0105 valid msgstr="\bDel;" # <keycap>Supr</keycap> 0106 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Del(ete)?.?</key(cap|sym)?>" # k-Del-2 0107 valid msgstr="Supr" 0108 valid msgstr="(T|t)ecla de supressió" 0109 valid msgstr="Del" before="\sRio" # Fals positiu 0110 hint="La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)" 0111 0112 {(\bDel;|<key(cap|sym)?>.?Del(ete)?.?</key(cap|sym)?>)} 0113 id="k-Del-2" 0114 valid msgstr="\bDel;" # <keycap>Supr</keycap> 0115 valid msgstr="<key(cap)?>Supr</key(cap)?>" 0116 hint="Es tradueix per «∇», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)" 0117 0118 # End -> Fi 0119 {\bEnd\b} 0120 id="k-End-1" 0121 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?End.?</key(cap|sym)?>" # k-End-2 0122 valid msgstr="Fi" 0123 valid msgstr="(T|t)ecla de final" 0124 valid msgstr="(A|a)caba" # Fals positiu 0125 valid msgstr="(A|a)tura" # Fals positiu 0126 valid msgstr="(D|d)arrer" # Fals positiu 0127 valid msgstr="End" # Fals positiu 0128 valid msgstr="(E|e)xtrem" # Fals positiu 0129 valid msgstr="fi" # Fals positiu 0130 valid msgstr="(F|f)inal" # Fals positiu 0131 valid msgstr="(T|t)anca" # Fals positiu 0132 valid msgstr="(T|t)ermina" # Fals positiu 0133 valid after="(Back|Front)(-| )" # Fals positiu 0134 valid after="Program " # Fals positiu 0135 hint="La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)" 0136 0137 {(\bEnd;|<key(cap|sym)?>.?End.?</key(cap|sym)?>)} 0138 id="k-End-2" 0139 valid msgstr="<key(cap)?>Fi</key(cap)?>" 0140 valid msgstr="\bEnd;" # <keycap>Fi</keycap> 0141 hint="Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)" 0142 0143 # Enter/Intro/Return -> Retorn 0144 {\b(Intro|Return)\b} 0145 #{\b(Enter|Intro|Return)\b} # S'elimina "Enter" per excés de falsos positius 0146 id="k-Enter-1" 0147 valid msgid="(\bEnter;|<key(cap|sym)?>.?(Enter|Return).?</key(cap|sym)?>)" # k-Enter-2 0148 valid msgstr="Retorn" 0149 valid msgstr="(T|t)ecla d'introducció" 0150 valid msgstr="(T|t)ecla de retorn" 0151 valid msgstr="devolució" # Fals positiu 0152 valid msgstr="(I|i)ntroducció" # Fals positiu 0153 valid msgstr="(I|i)ntroductori" # Fals positiu 0154 valid msgstr="(I|i)ntroductòria" # Fals positiu 0155 valid msgstr="mostrar" # Fals positiu 0156 valid msgstr="obté" # Fals positiu 0157 valid msgstr="resposta" # Fals positiu 0158 valid msgstr="retorn" # Fals positiu 0159 valid msgstr="Return" # Fals positiu 0160 valid msgstr="sortida" # Fals positiu 0161 valid msgstr="(T|t)orn(a|eu|i)" # Fals positiu 0162 valid msgstr="Intro;" # <keycap>Retorn</keycap> 0163 hint="La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)" 0164 0165 {(\bEnter;|<key(cap|sym)?>.?(Enter|Return).?</key(cap|sym)?>)} 0166 id="k-Enter-2" 0167 valid msgstr="\bIntro;" # <keysym>Retorn</keysym> 0168 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Retorn</key(cap|sym)?>" 0169 hint="Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)" 0170 0171 # Esc 0172 {\bEsc\b} 0173 id="k-Esc-1" 0174 valid msgid="(\bEsc;|<key(cap|sym)?>.?Esc.?</key(cap|sym)?>)" # k-Esc-2 0175 valid msgstr="Esc" 0176 valid msgstr="(T|t)ecla d'escapada" 0177 hint="La tecla «Esc» es tradueix per «Esc»/«tecla d'escapada» (keys)" 0178 0179 {(\bEsc;|<key(cap|sym)?>.?Esc.?</key(cap|sym)?>)} 0180 id="k-Esc-2" 0181 valid msgstr="\bEsc;" # <keycap>Esc</keycap> 0182 valid msgstr="<key(cap)?>Esc</key(cap)?>" 0183 hint="Es tradueix per «&Esc;», «<key>Esc</key>(Gnome)/<keycap>Esc</keycap>(KDE)» (keys)" 0184 0185 # Ajustada per excés de falsos positius (només es valida per "Home key") 0186 # Home key -> Tecla d'inici 0187 {\bHome\s(K|k)ey\b} 0188 id="k-Home-1" 0189 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Home.?</key(cap|sym)?>" # k-Home-2 0190 #valid msgstr="Inici" 0191 valid msgstr="(T|t)ecla d'inici" 0192 hint="La tecla «Home» es tradueix per «Inici»/«tecla d'inici» (keys)" 0193 0194 {<key(cap|sym)?>.?Home.?</key(cap|sym)?>} 0195 id="k-Home-2" 0196 valid msgstr="\bHome;" # <keycap>Inici</keycap> 0197 valid msgstr="<key(cap)?>Inici</key(cap)?>" 0198 hint="Es tradueix per «&Home;», «<key>Inici</key>(Gnome)/<keycap>Inici</keycap>(KDE)» (keys)" 0199 0200 # Ins -> Insert 0201 {\bIns\b} 0202 id="k-Ins-1" 0203 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Ins(ert)?.?</key(cap|sym)?>" # k-Ins-2 0204 valid msgstr="Inser" 0205 valid msgstr="(T|t)ecla d'inserció" 0206 valid msgstr="complement" after="Add-" # Fals positiu 0207 valid msgstr="(C|c)onnector" after="Plug-" # Fals positiu 0208 valid msgstr="Ins;" # documentation 0209 hint="La tecla «Ins» es tradueix per «Inser»/«tecla d'inserció» (keys)" 0210 0211 {(\bIns;|<key(cap|sym)?>.?Ins(ert)?.?</key(cap|sym)?>)} 0212 id="k-Ins-2" 0213 valid msgstr="\bIns;" # <keycap>Insert</keycap> 0214 valid msgstr="<key(cap)?>Inser</key(cap)?>" 0215 hint="Es tradueix per «&Ins;», «<key>Inser</key>(Gnome)/<keycap>Inser</keycap>(KDE)» (keys)" 0216 0217 # Num Lock -> Bloq Núm 0218 {\bNum\s?Lock\b} 0219 id="k-Num_Lock" 0220 valid msgstr="Bloq Núm" 0221 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de teclat numèric" 0222 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de teclat numèric" 0223 hint="La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)" 0224 0225 # Ajustada per excés de falsos positius (només es valida per "Pause key") 0226 # Pause key -> Tecla de pausa 0227 {\bPause\s(K|k)ey\b} 0228 id="k-Pause" 0229 #valid msgstr="Pausa" 0230 valid msgstr="(T|t)ecla de pausa" 0231 hint="La tecla «Pause» es tradueix per «Pausa»/«tecla de pausa» (keys)" 0232 0233 # Page Down/Pg Dn -> Av Pàg 0234 {\b(Page\s?Down|Pg\s?Dn)\b} 0235 id="k-PageDown-1" 0236 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?(Page.?Down|PgDown).?</key(cap|sym)?>" # k-PageDown-2 0237 valid msgstr="Av Pàg" 0238 valid msgstr="(T|t)ecla d'avançar pàgina" 0239 valid msgstr="(A|a)vançar pàgina" 0240 valid msgstr="fi de la pàgina" # Fals positiu 0241 valid msgstr="pàgina avall" # Fals positiu 0242 valid msgstr="PgDn;" # documentation 0243 hint="La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)" 0244 0245 # Page Down -> Av Pàg 0246 {(\bPgDn;|<key(cap|sym)?>.?(Page.?Down|PgDown).?</key(cap|sym)?>)} 0247 id="k-PageDown-2" 0248 valid msgstr="\bPgDn;" # <keysym>Av Pàg</keysym> 0249 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Av Pàg</key(cap|sym)?>" 0250 hint="Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)" 0251 0252 # Page Up/Pg Up -> Re Pàg 0253 {\b(Page\s?Up|Pg\s?Up)\b} 0254 id="k-PageUp-1" 0255 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?(Page.?Up|PgUp).?</key(cap|sym)?>" # k-PageUp-2 0256 valid msgstr="Re Pàg" 0257 valid msgstr="(T|t)ecla de retrocedir pàgina" 0258 valid msgstr="(R|r)etrocedir pàgina" 0259 valid msgstr="principi de la pàgina" # Fals positiu 0260 valid msgstr="pàgina amunt" # Fals positiu 0261 valid msgstr="PgUp;" # documentation 0262 hint="La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)" 0263 0264 # Page Up -> Re Pàg 0265 {(PgUp;|<key(cap|sym)?>.?(Page.?Up|PgUp).?</key(cap|sym)?>)} 0266 id="k-PageUp-2" 0267 valid msgstr="\bPgUp;" # <keysym>Re Pàg</keysym> 0268 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Re Pàg</key(cap|sym)?>" 0269 hint="Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)" 0270 0271 # Print Screen/Prt Scr -> Impr Pant 0272 {\b(Print\s?Screen|Prt\s?Scr)\b} 0273 id="k-Print_Screen" 0274 valid msgstr="Impr Pant" 0275 valid msgstr="(T|t)ecla d'impressió de pantalla" 0276 hint="La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)" 0277 0278 # Scroll Lock -> Bloq Despl 0279 {\bScroll\s?Lock\b} 0280 id="k-ScrollLock" 0281 valid msgstr="Bloq Despl" 0282 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de desplaçament" 0283 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de desplaçament" 0284 hint="La tecla «Scroll Lock» es tradueix per «Bloq Despl» /«tecla de bloqueig|fixació de desplaçament» (keys)" 0285 0286 # Shift -> Maj 0287 {\bShift\b} 0288 id="k-Shift-1" 0289 valid msgid="(\bShift;|<key(cap|sym)?>.?Shift.?</key(cap|sym)?>)" # k-Shift-2 0290 valid msgstr="Maj" 0291 valid msgstr="(T|t)ecla de majúscules" 0292 valid msgstr="(C|c)anvi" # Fals positiu 0293 valid msgstr="Cap" # Fals positiu 0294 valid msgstr="(D|d)ecala" # Fals positiu 0295 valid msgstr="(D|d)espla(ça|ceu)" # Fals positiu 0296 valid msgstr="Mou" # Fals positiu 0297 valid msgstr="Recarregui" before="-reload" # Fals positiu 0298 valid msgstr="Shift" after="Time " # Fals positiu 0299 valid msgstr="Shift" before="-JIS" # Fals positiu 0300 valid msgstr="torn" # Fals positiu 0301 hint="La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)" 0302 0303 {(\bShift;|<key(cap|sym)?>.?Shift.?</key(cap|sym)?>)} 0304 id="k-Shift-2" 0305 valid msgstr="\bMaj;" # <keycap>Majús.</keycap> 0306 valid msgstr="<key(cap)?>Maj</key(cap)?>" 0307 hint="Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)" 0308 0309 # Space -> Espai 0310 {(\bSpace;|<key(cap|sym)?>.?Space(\s?-?bar)?.?</key(cap|sym)?>)} 0311 id="k-Space" 0312 valid msgstr="\bSpace;" # <keysym>Majús.</keysym> 0313 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Espai</key(cap|sym)?>" 0314 hint="Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)" 0315 0316 # Start -> Inici 0317 {<key(cap|sym)?>.?Start.?</key(cap|sym)?>} 0318 id="k-Start" 0319 valid msgstr="<key(cap)?>Inici</key(cap)?>" 0320 hint="Es tradueix per «<key>Inici</key>(Gnome)/<keycap>Inici</keycap>(KDE)» (keys)" 0321 0322 # Tab -> Tab 0323 {\b(Tab|TAB\skey)\b} 0324 id="k-Tab-1" 0325 valid msgid="(\bTab;|<key(cap|sym)?>.?Tab.?</key(cap|sym)?>)" # k-Tab-2 0326 valid msgstr="Tab" 0327 valid msgstr="(T|t)ecla de tabulació" 0328 valid msgstr="(P|p)estany(a|es)" # Fals positiu 0329 valid msgstr="(T|t)abloide" # Fals positiu 0330 valid msgstr="(T|t)abula(ci|do)" # Fals positiu 0331 hint="La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)" 0332 0333 {(\bTab;|<key(cap|sym)?>.?Tab.?</key(cap|sym)?>)} 0334 id="k-Tab-2" 0335 valid msgstr="\bTab;" # <keycap>Tab</keycap> 0336 valid msgstr="(T|t)ecla Tab;" # a la doc 0337 valid msgstr="(T|t)ecla Tab" # a l'IGU 0338 valid msgstr="<key(cap)?>Tab</key(cap)?>" 0339 hint="Es tradueix per «	», «tecla 	», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)" 0340 0341 # Other keys: ----------------------------------------------------------------- 0342 0343 # minus key 0344 {\b(M|m)inus\skey\b} 0345 id="k-Minus" 0346 valid msgstr="-" 0347 valid msgstr="(T|t)ecla de menys" 0348 hint="Es tradueix per «-»/«tecla de menys» (keys)" 0349 0350 # plus key 0351 {\b(P|p)lus\skey\b} 0352 id="k-Plus" 0353 valid msgstr="\+" 0354 valid msgstr="(T|t)ecla de més" 0355 hint="Es tradueix per «+»/«tecla de més» (keys)" 0356 0357 # backslash key 0358 {\b(B|b)ackslash\skey\b} 0359 id="k-Backslash" 0360 valid msgstr="\\" 0361 valid msgstr="(T|t)ecla de barra inversa" 0362 hint="Es tradueix per «\» o «tecla de barra inversa» (keys)" 0363 0364 # forward slash key 0365 {\b((F|f)orward\s)?slash\skey\b} 0366 id="k-Forwardslash" 0367 valid msgstr="/" 0368 valid msgstr="(T|t)ecla de barra inclinada" 0369 hint="Es tradueix per «/» o «tecla de barra inclinada» (keys)" 0370 0371 # Cursor keys 0372 # Down Arrow -> Fletxa avall 0373 {(\bDown;|<key(cap|sym)?>.?Down(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)} 0374 id="k-DownArrow" 0375 valid msgstr="\bDown;" # <keysym>Fletxa avall</keysym> 0376 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa avall</key(cap|sym)?>" 0377 hint="Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)" 0378 0379 # Up Arrow -> Fletxa amunt 0380 {(\bUp;|<key(cap|sym)?>.?Up(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)} 0381 id="k-UpArrow" 0382 valid msgstr="\bUp;" # <keysym>Fletxa amunt</keysym> 0383 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa amunt</key(cap|sym)?>" 0384 hint="Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)" 0385 0386 # Left Arrow -> Fletxa esquerra 0387 {(\bLeft;|<key(cap|sym)?>.?Left(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)} 0388 id="k-LeftArrow" 0389 valid msgstr="\bLeft;" # <keysym>Fletxa esquerra</keysym> 0390 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa esquerra</key(cap|sym)?>" 0391 hint="Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)" 0392 0393 # Right Arrow -> Fletxa dreta 0394 {(\bRight;|<key(cap|sym)?>.?Right(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)} 0395 id="k-RightArrow" 0396 valid msgstr="\bRight;" # <keysym>Fletxa dreta</keysym> 0397 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa dreta</key(cap|sym)?>" 0398 hint="Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)" 0399 0400 # Mouse buttons 0401 # left -> clic esquerre (masculí) 0402 {(\b<mousebutton>.?left.?</mousebutton>)} 0403 id="k-LeftBMouse" 0404 valid msgstr="<mousebutton>clic esquerre</mousebutton>" 0405 hint="Es tradueix per «<mousebutton>clic esquerre</mousebutton> (KDE)» (keys)" 0406 0407 # right -> clic dret 0408 {(\b<mousebutton>.?right.?</mousebutton>)} 0409 id="k-RightBMouse" 0410 valid msgstr="<mousebutton>clic dret</mousebutton>" 0411 hint="Es tradueix per «<mousebutton>clic dret</mousebutton> (KDE)» (keys)" 0412 0413 # Meta keys 0414 # Unix 0415 {(\bMeta;|<key(cap|sym)?>.?Meta.?</key(cap|sym)?>)} 0416 id="k-Meta" 0417 valid msgstr="\bMeta;" 0418 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Meta</key(cap|sym)?>" 0419 hint="Es tradueix per «&Meta;», «<key>Meta</key>(Gnome)/<keysym>Meta</keysym>(KDE)» (keys)" 0420 0421 {\bSuper\b} 0422 id="k-Super" 0423 valid msgid="Ilford XP2 Super" 0424 valid msgid="Super CCD" 0425 valid msgid="My Super Template" 0426 valid msgstr="\bSúper\b" 0427 hint="Es tradueix per «tecla Súper» (keys)" 0428 0429 # logotip -diamant- 0430 {<key(cap|sym)?>.?◆.?</key(cap|sym)?>} 0431 id="k-logoMeta" 0432 valid msgstr="<key(cap)?>◆</key(cap)?>" 0433 hint="Es tradueix per «<key>◆</key>(Gnome)/<keycap>◆</keycap>(KDE)» (keys)" 0434 0435 # Windows 0436 {<key(cap|sym)?>.?Windows.?</key(cap|sym)?>} 0437 id="k-Windows" 0438 valid msgstr="<key(sym)?>Windows</key(sym)?>" 0439 hint="Es tradueix per «<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>» (keys)" 0440 0441 # Mac 0442 {<key(cap|sym)?>.?Command.?</key(cap|sym)?>} 0443 id="k-Mac" 0444 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Ordre</key(cap|sym)?>" 0445 hint="Es tradueix per «<key>Ordre</key>(Gnome)/<keysym>Ordre</keysym>(KDE)» (keys)" 0446 0447 # logotip -símbol- 0448 {<key(cap|sym)>.?⌘.?</key(cap|sym)>} 0449 id="k-logoMac" 0450 valid msgstr="<key(cap)?>⌘</key(cap)?>" 0451 hint="Es tradueix per «<key>⌘</key>(Gnome)/<keycap>⌘</keycap>(KDE)» (keys)"