Warning, /sdk/pology/lang/ca/rules/keys.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Catalan key names rules
0002 # Copyrigth 2011, Antoni Bella (antonibella5@orange.es)
0003 # by the KDE Catalan Team (kde-i18n-ca@kde.org)
0004 # License: GPLv3
0005 
0006 # key names (nom de les tecles)
0007 # http://techbase.kde.org/Documentation_Primer/Manual/DocBook_Reference/GUI_elements
0008 # http://tdg.docbook.org/tdg/5.0/docbook.html for DocBook elements (keycap, keysym, etc.) 
0009 
0010 # 06/07/2015: Added new validations from:
0011 # http://www.termcat.cat/docs/docs/LocalitzacioProductesInformatics.pdf
0012 # https://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Tecles
0013 
0014 # Remove accelerators inside words.
0015 addFilterRegex match="(_|~|&)" on="pmsgid,pmsgstr"
0016 
0017 # Alt
0018 {\bAlt\b}
0019 id="k-Alt-1"
0020 valid msgid="(\bAlt;|<key(cap|sym)?>.?Alt.?</key(cap|sym)?>)" # k-Alt-2
0021 valid msgstr="Alt"
0022 valid msgstr="(T|t)ecla d'alternativa"
0023 valid msgstr="alt." # Fals positiu
0024 hint="La tecla «Alt» es tradueix per «Alt»/«tecla d'alternativa» (keys)"
0025 
0026 {(\bAlt;|<key(cap|sym)?>.?Alt.?</key(cap|sym)?>)}
0027 id="k-Alt-2"
0028 valid msgstr="\bAlt;" # <keycap>Alt</keycap>
0029 valid msgstr="<key(cap)?>Alt</key(cap)?>"
0030 hint="Es tradueix per «&Alt;», «<key>Alt</key>(Gnome)/<keycap>Alt</keycap>(KDE)» (keys)"
0031 
0032 # Alt Gr
0033 {\bAlt\s?Gr\b}
0034 id="k-Alt_Gr" 
0035 valid msgstr="Alt Gr"
0036 valid msgstr="(T|t)ecla d'alternativa gràfica"
0037 hint="La tecla «Alt Gr» es tradueix per «Alt Gr»/«tecla d'alternativa gràfica» (keys)"
0038 
0039 # Backspace -> Retrocés
0040 {\bBackspace\b}
0041 id="k-Backspace-1"
0042 valid msgid="(\bBackspace;|<key(cap|sym)?>.?Backspace.?</key(cap|sym)?>)" # k-Backspace-2
0043 valid msgstr="Retrocés"
0044 valid msgstr="(T|t)ecla de retrocés"
0045 valid msgstr="\bRetro;" # <keycap>Retrocés</keycap>
0046 hint="La tecla «Backspace» es tradueix per «Retrocés»/«tecla de retrocés» (keys)"
0047 
0048 {(\bBackspace;|<key(cap|sym)?>.?Backspace.?</key(cap|sym)?>)}
0049 id="k-Backspace-2"
0050 valid msgstr="\bRetro;" # <keysym>Retrocés</keysym>
0051 valid msgstr="<key(sym)?>Retrocés</key(sym)?>"
0052 hint="Es tradueix per «&Retro;», «<key>Retrocés</key>(Gnome)/<keysym>Retrocés</keysym>(KDE)» (keys)"
0053 
0054 # Break key: Break -> Interr
0055 {\bBreak\b}
0056 id="k-Break-1"
0057 valid msgstr="Interr"
0058 valid msgstr="(T|t)ecla d'interrupció"
0059 valid msgstr="(A|a)tura"            # Fals positiu
0060 valid msgstr="(D|d)escans"          # Fals positiu
0061 valid msgstr="(D|d)esglossament"   # Fals positiu
0062 valid msgstr="(D|d)ivi"             # Fals positiu
0063 valid msgstr="(E|e)ntra a la força" # Fals positiu
0064 valid msgstr="(E|e)scapa"           # Fals positiu
0065 valid msgstr="(F|f)orça"            # Fals positiu
0066 valid msgstr="partid(a|es)"         # Fals positiu
0067 valid msgstr="(S|s)alt"             # Fals positiu
0068 valid msgstr="(S|s)epara"           # Fals positiu
0069 valid msgstr="(T|t)ren(ca|queu)"    # Fals positiu
0070 hint="La tecla «Break» es tradueix per «Interr»/«tecla d'interrupció» (keys)"
0071 
0072 {\bCaps\s?Lock\b}
0073 id="k-Caps_Lock-1"
0074 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Caps\s?Lock.?</key(cap|sym)?>"
0075 valid msgstr="\bBloq Maj\b" # A l'IGU
0076 valid msgstr="(B|b)loqueig de majúscules" # A l'IGU
0077 valid msgstr="(F|f)ixació de majúscules"  # A l'IGU
0078 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de majúscules"
0079 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de majúscules"
0080 valid msgstr="<key(cap)?>Bloq Maj</key(cap)?>"
0081 hint="Es tradueix per «Bloq Maj» o «tecla de bloqueig|fixació de majúscules» (keys)"
0082 
0083 {<key(cap|sym)?>.?Caps\s?Lock.?</key(cap|sym)?>}
0084 id="k-Caps_Lock-2"
0085 valid msgstr="<key(cap)?>Bloq Maj</key(cap)?>"
0086 hint="Es tradueix per «<key>Bloq Maj</key>(Gnome)/<keycap>Bloq Maj</keycap>(KDE)» (keys)"
0087 
0088 # Ctrl
0089 {\bCtrl\b}
0090 id="k-Ctrl-1"
0091 valid msgid="(\bCtrl;|<key(cap|sym)?>.?Ctrl.?</key(cap|sym)?>)" # k-Ctrl-2
0092 valid msgstr="Ctrl"
0093 valid msgstr="(T|t)ecla de control"
0094 hint="La tecla «Ctrl» es tradueix per «Ctrl»/«tecla de control» (keys)"
0095 
0096 {(\bCtrl;|<key(cap|sym)?>.?Ctrl.?</key(cap|sym)?>)}
0097 id="k-Ctrl-2"
0098 valid msgstr="\bCtrl;" # <keycap>Ctrl</keycap>
0099 valid msgstr="<key(cap)?>Ctrl</key(cap)?>"
0100 hint="Es tradueix per «&Ctrl;», «<key>Ctrl</key>(Gnome)/<keycap>Ctrl</keycap>(KDE)» (keys)"
0101 
0102 # Del -> Supr
0103 {\bDel\b}
0104 id="k-Del-1"
0105 valid msgstr="\bDel;" # <keycap>Supr</keycap>
0106 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Del(ete)?.?</key(cap|sym)?>" # k-Del-2
0107 valid msgstr="Supr"
0108 valid msgstr="(T|t)ecla de supressió"
0109 valid msgstr="Del" before="\sRio" # Fals positiu
0110 hint="La tecla «Del» es tradueix per «Supr»/«tecla de supressió» (keys)"
0111 
0112 {(\bDel;|<key(cap|sym)?>.?Del(ete)?.?</key(cap|sym)?>)}
0113 id="k-Del-2"
0114 valid msgstr="\bDel;" # <keycap>Supr</keycap>
0115 valid msgstr="<key(cap)?>Supr</key(cap)?>"
0116 hint="Es tradueix per «&Del;», <key>Supr</key>(Gnome)/<keycap>Supr</keycap>(KDE)» (keys)"
0117 
0118 # End -> Fi
0119 {\bEnd\b}
0120 id="k-End-1"
0121 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?End.?</key(cap|sym)?>" # k-End-2
0122 valid msgstr="Fi"
0123 valid msgstr="(T|t)ecla de final"
0124 valid msgstr="(A|a)caba"         # Fals positiu
0125 valid msgstr="(A|a)tura"         # Fals positiu
0126 valid msgstr="(D|d)arrer"        # Fals positiu
0127 valid msgstr="End"               # Fals positiu
0128 valid msgstr="(E|e)xtrem"        # Fals positiu
0129 valid msgstr="fi"                # Fals positiu
0130 valid msgstr="(F|f)inal"         # Fals positiu
0131 valid msgstr="(T|t)anca"         # Fals positiu
0132 valid msgstr="(T|t)ermina"       # Fals positiu
0133 valid after="(Back|Front)(-| )"  # Fals positiu
0134 valid after="Program "           # Fals positiu
0135 hint="La tecla «End» es tradueix per «Fi»/«tecla de final» (keys)"
0136 
0137 {(\bEnd;|<key(cap|sym)?>.?End.?</key(cap|sym)?>)}
0138 id="k-End-2"
0139 valid msgstr="<key(cap)?>Fi</key(cap)?>"
0140 valid msgstr="\bEnd;" # <keycap>Fi</keycap>
0141 hint="Es tradueix per «&End;», <key>Fi</key>(Gnome)/<keycap>Fi</keycap>(KDE)» (keys)"
0142 
0143 # Enter/Intro/Return -> Retorn
0144 {\b(Intro|Return)\b}
0145 #{\b(Enter|Intro|Return)\b} # S'elimina "Enter" per excés de falsos positius
0146 id="k-Enter-1"
0147 valid msgid="(\bEnter;|<key(cap|sym)?>.?(Enter|Return).?</key(cap|sym)?>)" # k-Enter-2
0148 valid msgstr="Retorn"
0149 valid msgstr="(T|t)ecla d'introducció"
0150 valid msgstr="(T|t)ecla de retorn"
0151 valid msgstr="devolució"         # Fals positiu
0152 valid msgstr="(I|i)ntroducció"   # Fals positiu
0153 valid msgstr="(I|i)ntroductori"  # Fals positiu
0154 valid msgstr="(I|i)ntroductòria" # Fals positiu
0155 valid msgstr="mostrar"           # Fals positiu
0156 valid msgstr="obté"              # Fals positiu
0157 valid msgstr="resposta"          # Fals positiu
0158 valid msgstr="retorn"            # Fals positiu
0159 valid msgstr="Return"            # Fals positiu
0160 valid msgstr="sortida"           # Fals positiu
0161 valid msgstr="(T|t)orn(a|eu|i)"  # Fals positiu
0162 valid msgstr="Intro;"           # <keycap>Retorn</keycap>
0163 hint="La tecla «Enter/Intro/Return» es tradueix per «Retorn»/«tecla de retorn o d'introducció» (keys)"
0164 
0165 {(\bEnter;|<key(cap|sym)?>.?(Enter|Return).?</key(cap|sym)?>)}
0166 id="k-Enter-2"
0167 valid msgstr="\bIntro;" # <keysym>Retorn</keysym>
0168 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Retorn</key(cap|sym)?>"
0169 hint="Es tradueix per «&Intro;», «<key>Retorn</key>(Gnome)/<keysym>Retorn</keysym>(KDE)» (keys)"
0170 
0171 # Esc
0172 {\bEsc\b}
0173 id="k-Esc-1"
0174 valid msgid="(\bEsc;|<key(cap|sym)?>.?Esc.?</key(cap|sym)?>)" # k-Esc-2
0175 valid msgstr="Esc"
0176 valid msgstr="(T|t)ecla d'escapada"
0177 hint="La tecla «Esc» es tradueix per «Esc»/«tecla d'escapada» (keys)"
0178 
0179 {(\bEsc;|<key(cap|sym)?>.?Esc.?</key(cap|sym)?>)}
0180 id="k-Esc-2"
0181 valid msgstr="\bEsc;" # <keycap>Esc</keycap>
0182 valid msgstr="<key(cap)?>Esc</key(cap)?>"
0183 hint="Es tradueix per «&Esc;», «<key>Esc</key>(Gnome)/<keycap>Esc</keycap>(KDE)» (keys)"
0184 
0185 # Ajustada per excés de falsos positius (només es valida per "Home key")
0186 # Home key -> Tecla d'inici
0187 {\bHome\s(K|k)ey\b}
0188 id="k-Home-1"
0189 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Home.?</key(cap|sym)?>" # k-Home-2
0190 #valid msgstr="Inici"
0191 valid msgstr="(T|t)ecla d'inici"
0192 hint="La tecla «Home» es tradueix per «Inici»/«tecla d'inici» (keys)"
0193 
0194 {<key(cap|sym)?>.?Home.?</key(cap|sym)?>}
0195 id="k-Home-2"
0196 valid msgstr="\bHome;" # <keycap>Inici</keycap>
0197 valid msgstr="<key(cap)?>Inici</key(cap)?>"
0198 hint="Es tradueix per «&Home;», «<key>Inici</key>(Gnome)/<keycap>Inici</keycap>(KDE)» (keys)"
0199 
0200 # Ins -> Insert
0201 {\bIns\b}
0202 id="k-Ins-1"
0203 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?Ins(ert)?.?</key(cap|sym)?>" # k-Ins-2
0204 valid msgstr="Inser"
0205 valid msgstr="(T|t)ecla d'inserció"
0206 valid msgstr="complement" after="Add-"     # Fals positiu
0207 valid msgstr="(C|c)onnector" after="Plug-" # Fals positiu
0208 valid msgstr="Ins;" # documentation
0209 hint="La tecla «Ins» es tradueix per «Inser»/«tecla d'inserció» (keys)"
0210 
0211 {(\bIns;|<key(cap|sym)?>.?Ins(ert)?.?</key(cap|sym)?>)}
0212 id="k-Ins-2"
0213 valid msgstr="\bIns;" # <keycap>Insert</keycap>
0214 valid msgstr="<key(cap)?>Inser</key(cap)?>"
0215 hint="Es tradueix per «&Ins;», «<key>Inser</key>(Gnome)/<keycap>Inser</keycap>(KDE)» (keys)"
0216 
0217 # Num Lock -> Bloq Núm
0218 {\bNum\s?Lock\b}
0219 id="k-Num_Lock"
0220 valid msgstr="Bloq Núm"
0221 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de teclat numèric"
0222 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de teclat numèric"
0223 hint="La tecla «Num Lock» es tradueix per «Bloq Núm»/«tecla de bloqueig|fixació de teclat numèric» (keys)"
0224 
0225 # Ajustada per excés de falsos positius (només es valida per "Pause key")
0226 # Pause key -> Tecla de pausa
0227 {\bPause\s(K|k)ey\b}
0228 id="k-Pause"
0229 #valid msgstr="Pausa"
0230 valid msgstr="(T|t)ecla de pausa"
0231 hint="La tecla «Pause» es tradueix per «Pausa»/«tecla de pausa» (keys)"
0232 
0233 # Page Down/Pg Dn -> Av Pàg
0234 {\b(Page\s?Down|Pg\s?Dn)\b}
0235 id="k-PageDown-1"
0236 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?(Page.?Down|PgDown).?</key(cap|sym)?>" # k-PageDown-2
0237 valid msgstr="Av Pàg"
0238 valid msgstr="(T|t)ecla d'avançar pàgina"
0239 valid msgstr="(A|a)vançar pàgina"
0240 valid msgstr="fi de la pàgina"         # Fals positiu
0241 valid msgstr="pàgina avall"            # Fals positiu
0242 valid msgstr="PgDn;" # documentation
0243 hint="La tecla «Page Down/Pg Dn» es tradueix per «Av Pàg»/«tecla d'avançar pàgina» (keys)"
0244 
0245 # Page Down -> Av Pàg
0246 {(\bPgDn;|<key(cap|sym)?>.?(Page.?Down|PgDown).?</key(cap|sym)?>)}
0247 id="k-PageDown-2"
0248 valid msgstr="\bPgDn;" # <keysym>Av Pàg</keysym>
0249 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Av Pàg</key(cap|sym)?>" 
0250 hint="Es tradueix per «&PgDn;», «<key>Av Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Av Pàg</keysym>(KDE)» (keys)"
0251 
0252 # Page Up/Pg Up -> Re Pàg
0253 {\b(Page\s?Up|Pg\s?Up)\b}
0254 id="k-PageUp-1"
0255 valid msgid="<key(cap|sym)?>.?(Page.?Up|PgUp).?</key(cap|sym)?>" # k-PageUp-2
0256 valid msgstr="Re Pàg"
0257 valid msgstr="(T|t)ecla de retrocedir pàgina"
0258 valid msgstr="(R|r)etrocedir pàgina"
0259 valid msgstr="principi de la pàgina"         # Fals positiu
0260 valid msgstr="pàgina amunt"                  # Fals positiu
0261 valid msgstr="PgUp;" # documentation
0262 hint="La tecla «Page Up/Pg Up» es tradueix per «Re Pàg»/«tecla de retrocedir pàgina» (keys)"
0263 
0264 # Page Up -> Re Pàg
0265 {(PgUp;|<key(cap|sym)?>.?(Page.?Up|PgUp).?</key(cap|sym)?>)}
0266 id="k-PageUp-2"
0267 valid msgstr="\bPgUp;" # <keysym>Re Pàg</keysym>
0268 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Re Pàg</key(cap|sym)?>"
0269 hint="Es tradueix per «&PgUp;», «<key>Re Pàg</key>(Gnome)/<keysym>Re Pàg</keysym>(KDE)»» (keys)"
0270 
0271 # Print Screen/Prt Scr -> Impr Pant
0272 {\b(Print\s?Screen|Prt\s?Scr)\b}
0273 id="k-Print_Screen"
0274 valid msgstr="Impr Pant"
0275 valid msgstr="(T|t)ecla d'impressió de pantalla"
0276 hint="La tecla «Print Screen/Prt Scr» es tradueix per «Impr Pant»/«tecla d'impressió de pantalla» (keys)"
0277 
0278 # Scroll Lock -> Bloq Despl
0279 {\bScroll\s?Lock\b}
0280 id="k-ScrollLock"
0281 valid msgstr="Bloq Despl"
0282 valid msgstr="(T|t)ecla de bloqueig de desplaçament"
0283 valid msgstr="(T|t)ecla de fixació de desplaçament"
0284 hint="La tecla «Scroll Lock» es tradueix per «Bloq Despl» /«tecla de bloqueig|fixació de desplaçament» (keys)"
0285 
0286 # Shift -> Maj
0287 {\bShift\b}
0288 id="k-Shift-1"
0289 valid msgid="(\bShift;|<key(cap|sym)?>.?Shift.?</key(cap|sym)?>)" # k-Shift-2
0290 valid msgstr="Maj"
0291 valid msgstr="(T|t)ecla de majúscules"
0292 valid msgstr="(C|c)anvi"                   # Fals positiu
0293 valid msgstr="Cap"                         # Fals positiu
0294 valid msgstr="(D|d)ecala"                  # Fals positiu
0295 valid msgstr="(D|d)espla(ça|ceu)"          # Fals positiu
0296 valid msgstr="Mou"                         # Fals positiu
0297 valid msgstr="Recarregui" before="-reload" # Fals positiu
0298 valid msgstr="Shift" after="Time "         # Fals positiu
0299 valid msgstr="Shift" before="-JIS"         # Fals positiu
0300 valid msgstr="torn"                        # Fals positiu
0301 hint="La tecla «Shift» es tradueix per «Maj»/«tecla de majúscules» (keys)"
0302 
0303 {(\bShift;|<key(cap|sym)?>.?Shift.?</key(cap|sym)?>)}
0304 id="k-Shift-2"
0305 valid msgstr="\bMaj;" # <keycap>Majús.</keycap>
0306 valid msgstr="<key(cap)?>Maj</key(cap)?>" 
0307 hint="Es tradueix per «&Maj;», «<key>Maj</key>(Gnome)/<keycap>Maj</keycap>(KDE)» (keys)"
0308 
0309 # Space -> Espai
0310 {(\bSpace;|<key(cap|sym)?>.?Space(\s?-?bar)?.?</key(cap|sym)?>)}
0311 id="k-Space"
0312 valid msgstr="\bSpace;" # <keysym>Majús.</keysym>
0313 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Espai</key(cap|sym)?>"
0314 hint="Es tradueix per «&Space;», «<key>Espai</key>(Gnome)/<keysym>Espai</keysym>(KDE)» (keys)"
0315 
0316 # Start -> Inici
0317 {<key(cap|sym)?>.?Start.?</key(cap|sym)?>}
0318 id="k-Start"
0319 valid msgstr="<key(cap)?>Inici</key(cap)?>"
0320 hint="Es tradueix per «<key>Inici</key>(Gnome)/<keycap>Inici</keycap>(KDE)» (keys)"
0321 
0322 # Tab -> Tab
0323 {\b(Tab|TAB\skey)\b}
0324 id="k-Tab-1"
0325 valid msgid="(\bTab;|<key(cap|sym)?>.?Tab.?</key(cap|sym)?>)" # k-Tab-2
0326 valid msgstr="Tab"
0327 valid msgstr="(T|t)ecla de tabulació"
0328 valid msgstr="(P|p)estany(a|es)" # Fals positiu
0329 valid msgstr="(T|t)abloide"      # Fals positiu
0330 valid msgstr="(T|t)abula(ci|do)" # Fals positiu
0331 hint="La tecla «Tab» es tradueix per «Tab»/«tecla de tabulació» (keys)"
0332 
0333 {(\bTab;|<key(cap|sym)?>.?Tab.?</key(cap|sym)?>)}
0334 id="k-Tab-2"
0335 valid msgstr="\bTab;" # <keycap>Tab</keycap>
0336 valid msgstr="(T|t)ecla Tab;" # a la doc
0337 valid msgstr="(T|t)ecla Tab" # a l'IGU
0338 valid msgstr="<key(cap)?>Tab</key(cap)?>"
0339 hint="Es tradueix per «&Tab;», «tecla &Tab;», «<key>Tab</key>(Gnome/<keycap>Tab</keycap>(KDE)» (keys)"
0340 
0341 # Other keys: -----------------------------------------------------------------
0342 
0343 # minus key
0344 {\b(M|m)inus\skey\b}
0345 id="k-Minus"
0346 valid msgstr="-"
0347 valid msgstr="(T|t)ecla de menys"
0348 hint="Es tradueix per «-»/«tecla de menys» (keys)"
0349 
0350 # plus key
0351 {\b(P|p)lus\skey\b}
0352 id="k-Plus"
0353 valid msgstr="\+"
0354 valid msgstr="(T|t)ecla de més"
0355 hint="Es tradueix per «+»/«tecla de més» (keys)"
0356 
0357 # backslash key
0358 {\b(B|b)ackslash\skey\b}
0359 id="k-Backslash"
0360 valid msgstr="\\"
0361 valid msgstr="(T|t)ecla de barra inversa"
0362 hint="Es tradueix per «\» o «tecla de barra inversa» (keys)"
0363 
0364 # forward slash key
0365 {\b((F|f)orward\s)?slash\skey\b}
0366 id="k-Forwardslash"
0367 valid msgstr="/"
0368 valid msgstr="(T|t)ecla de barra inclinada"
0369 hint="Es tradueix per «/» o «tecla de barra inclinada» (keys)"
0370 
0371 # Cursor keys
0372 # Down Arrow -> Fletxa avall
0373 {(\bDown;|<key(cap|sym)?>.?Down(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)}
0374 id="k-DownArrow"
0375 valid msgstr="\bDown;" # <keysym>Fletxa avall</keysym>
0376 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa avall</key(cap|sym)?>"
0377 hint="Es tradueix per «&Down;», «<key>Fletxa avall</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa avall</keysym>(KDE)» (keys)"
0378 
0379 # Up Arrow -> Fletxa amunt
0380 {(\bUp;|<key(cap|sym)?>.?Up(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)}
0381 id="k-UpArrow"
0382 valid msgstr="\bUp;" # <keysym>Fletxa amunt</keysym>
0383 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa amunt</key(cap|sym)?>"
0384 hint="Es tradueix per «&Up;», «<key>Fletxa amunt</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa amunt</keysym>(KDE)» (keys)"
0385 
0386 # Left Arrow -> Fletxa esquerra
0387 {(\bLeft;|<key(cap|sym)?>.?Left(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)}
0388 id="k-LeftArrow"
0389 valid msgstr="\bLeft;" # <keysym>Fletxa esquerra</keysym>
0390 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa esquerra</key(cap|sym)?>"
0391 hint="Es tradueix per «&Left;», «<key>Fletxa esquerra</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa esquerra</keysym>(KDE)» (keys)"
0392 
0393 # Right Arrow -> Fletxa dreta
0394 {(\bRight;|<key(cap|sym)?>.?Right(\sArrow)?.?</key(cap|sym)?>)}
0395 id="k-RightArrow"
0396 valid msgstr="\bRight;" # <keysym>Fletxa dreta</keysym>
0397 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Fletxa dreta</key(cap|sym)?>"
0398 hint="Es tradueix per «&Right;», «<key>Fletxa dreta</key>(Gnome)/<keysym>Fletxa dreta</keysym>(KDE)» (keys)"
0399 
0400 # Mouse buttons
0401 # left -> clic esquerre (masculí)
0402 {(\b<mousebutton>.?left.?</mousebutton>)}
0403 id="k-LeftBMouse"
0404 valid msgstr="<mousebutton>clic esquerre</mousebutton>"
0405 hint="Es tradueix per «<mousebutton>clic esquerre</mousebutton> (KDE)» (keys)"
0406 
0407 # right -> clic dret
0408 {(\b<mousebutton>.?right.?</mousebutton>)}
0409 id="k-RightBMouse"
0410 valid msgstr="<mousebutton>clic dret</mousebutton>"
0411 hint="Es tradueix per «<mousebutton>clic dret</mousebutton> (KDE)» (keys)"
0412 
0413 # Meta keys
0414 # Unix
0415 {(\bMeta;|<key(cap|sym)?>.?Meta.?</key(cap|sym)?>)}
0416 id="k-Meta"
0417 valid msgstr="\bMeta;"
0418 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Meta</key(cap|sym)?>"
0419 hint="Es tradueix per «&Meta;», «<key>Meta</key>(Gnome)/<keysym>Meta</keysym>(KDE)» (keys)"
0420 
0421 {\bSuper\b}
0422 id="k-Super"
0423 valid msgid="Ilford XP2 Super"
0424 valid msgid="Super CCD"
0425 valid msgid="My Super Template"
0426 valid msgstr="\bSúper\b"
0427 hint="Es tradueix per «tecla Súper» (keys)"
0428 
0429 # logotip -diamant-
0430 {<key(cap|sym)?>.?◆.?</key(cap|sym)?>}
0431 id="k-logoMeta"
0432 valid msgstr="<key(cap)?>◆</key(cap)?>"
0433 hint="Es tradueix per «<key>◆</key>(Gnome)/<keycap>◆</keycap>(KDE)» (keys)"
0434 
0435 # Windows
0436 {<key(cap|sym)?>.?Windows.?</key(cap|sym)?>}
0437 id="k-Windows"
0438 valid msgstr="<key(sym)?>Windows</key(sym)?>"
0439 hint="Es tradueix per «<key>Windows</key>(Gnome)/<keysym>Windows</keysym>» (keys)"
0440 
0441 # Mac
0442 {<key(cap|sym)?>.?Command.?</key(cap|sym)?>}
0443 id="k-Mac"
0444 valid msgstr="<key(cap|sym)?>Ordre</key(cap|sym)?>"
0445 hint="Es tradueix per «<key>Ordre</key>(Gnome)/<keysym>Ordre</keysym>(KDE)» (keys)"
0446 
0447 # logotip -símbol-
0448 {<key(cap|sym)>.?⌘.?</key(cap|sym)>}
0449 id="k-logoMac"
0450 valid msgstr="<key(cap)?>⌘</key(cap)?>"
0451 hint="Es tradueix per «<key>⌘</key>(Gnome)/<keycap>⌘</keycap>(KDE)» (keys)"