Warning, /sdk/pology/lang/ca/rules/barbarism.rules is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Catalan barbarisms
0002 # by KDE Catalan Team (kde-i18n-ca@kde.org)
0003 # License: GPLv3
0004 
0005 include file="filter.include"
0006 
0007 # Estrangerismes
0008 #<http://www.uoc.edu/serveilinguistic/criteris/lexic/castellanismes.html>
0009 #<http://boncatala.com/articles.htm>
0010 
0011 # namefile: estrangerismes_UOC.include
0012 #VAR="No s'han de fer servir castellanismes o altres estrangerismes, encara que siguin discutits, si tenim l'equivalent català."
0013 
0014 [\ba base de\b]i
0015 valid msgstr="\bcom a base de\b"
0016 id="barb-a_base_de"
0017 hint="«a base de» -locució incorrecta- quan vol dir «a força de, a còpia de, gràcies a» \
0018 Exemple: \
0019 # A base de repetir-ho, s'ho han cregut. \
0020 # A còpia de repetir-ho, s'ho han cregut. \
0021 (barbarisme)"
0022 
0023 [baffle(s)]i
0024 id="barb-baffle"
0025 hint="«baffle» s'ha de substituir per «altaveu» (barbarisme)"
0026 
0027 [calenta(r|dor|dors)]i
0028 id="barb-calentador"
0029 hint="«calentar|calentador» -mot incorrecte- s'ha de substituir per «escalfar|escalfador» (barbarisme)"
0030 
0031 [col(\.l)?indant(s)?]i
0032 id="barb-colindant"
0033 hint="«colindant» -mots incorrectes- s'han de substituir per «adjacent, confrontant, limítrof/a, veí -ïna» (barbarisme)"
0034 
0035 [col(\·l)isiona(r)?]i
0036 id="barb-colisionar"
0037 hint="«col·lisionar» -mots incorrectes- s'han de substituir per «col·lidir» (barbarisme)"
0038 
0039 [\bcom a molt\b]i
0040 id="barb-com_a_molt"
0041 hint="«com a molt» -locució adverbial incorrecta- s'ha de substituir per \
0042 «com a màxim, a tot estirar, pel cap alt» \
0043 Exemple: # Com a màxim serem vuit. \
0044 (barbarisme)"
0045 
0046 [customitza(r|ble)]i
0047 id="barb-customitzar"
0048 hint="«customitzar» s'ha de substituir per «personalitzar, adaptar al(s) client(s)» (barbarisme)"
0049 
0050 #[\bdest(í|ins)\b]i
0051 #id="barb-desti"
0052 #hint="«destí» s'ha de substituir per «destinació/ons» \
0053 #Explicació: \
0054 #No s'ha de confondre destí ('potència sobrehumana que fixa per endavant el curs dels #esdeveniments i la sort reservada a cadascú', 'sort reservada a cadascú') amb destinació #('acció de destinar', 'fi a què algú o alguna cosa són destinats', 'lloc on és tramesa alguna #cosa o es dirigeix algú'). \
0055 #Exemple: \
0056 ## Molta gent voldria saber quin destí l'espera. \
0057 ## Investiguen la destinació que els detinguts volien donar a la marihuana. \
0058 #(barbarisme)"
0059 
0060 [desvela(r)]i
0061 id="barb-desvelar"
0062 hint="«desvelar» s'ha de substituir per «revelar, descobrir» (barbarisme)"
0063 
0064 [empotra(r)]i
0065 id="barb-empotrar"
0066 hint="«empotrar» s'ha de substituir per «encastar» (barbarisme)"
0067 
0068 [\bentorn a\b]i
0069 id="barb-entorn_a"
0070 valid msgstr="\bun entorn a\b"
0071 valid msgstr="l'entorn a utilitzar"
0072 hint="«entorn a» s'ha de substituir per «entorn de» (barbarisme)"
0073 
0074 [espònsor(s)]i
0075 id="barb-esponsor"
0076 hint="«espònsor» s'ha de substituir per «patrocinador» (barbarisme)"
0077 
0078 [\bigual\b]i
0079 id="barb-igual"
0080 valid msgstr="\bigual (a|al|als)( la| les)?\b" # aïllament per a la següent entrada
0081 valid msgstr="^igual$"
0082 valid msgstr="^és igual$"
0083 valid msgstr="\bno és igual\b"
0084 valid msgstr="igual de\b"
0085 valid msgstr="igual que"
0086 valid msgstr="igual com\b"
0087 valid msgstr="igual o "
0088 valid msgstr="igual mida"
0089 valid msgstr="igual per a\b"
0090 valid msgstr="signe .?igual.?"
0091 valid msgstr="per igual" # docmessages
0092 hint="«igual» és incorrecte l'ús d'aquest adjectiu en funció adverbial \
0093 de possibilitat en comptes de: \
0094 «- potser \
0095  - a la millor \
0096  - si molt convé \
0097  - qui et diu que \
0098  - encara, etc.» \
0099 Exemples: \
0100  # Igual ara pensa en nosaltres. \
0101  # Potser [o A la millor] ara pensa en nosaltres. \
0102 (barbarisme)"
0103 
0104 [\bigual (a|al|als)( la| les)?\b]i
0105 id="barb-igual_a"
0106 hint="«igual a» -en comparacions- s'ha de substituir per «igual que, major que, menor que, fa» (barbarisme)"
0107 
0108 [\blink(s)\b]i
0109 id="barb-link"
0110 hint="«link» s'ha de substituir per «enllaç» (barbarisme)"
0111 
0112 [\bnovat(o|a|os|es)\b]i
0113 id="barb-novato"
0114 hint="«novato/a» -mot incorrecte- s'ha de substituir per «aprenent/a, novell/a, novençà/ana, passerell, principiant» segons el matís que tingui (barbarisme)"
0115 
0116 [noved(ós|osa|osos|oses)]i
0117 id="barb-novedos"
0118 hint="«novedós/osa» -mot incorrecte- s'ha de substituir per «nou/nova, innovador/a» (barbarisme)"
0119 
0120 [nòvi(o|os|a|es)]i
0121 id="barb-novio"
0122 hint="«nòvio/a» -mot incorrecte- s'ha de substituir per «xicot/a, promès/esa, nuvi/núvia» (barbarisme)"
0123 
0124 [peatonal(s)]i
0125 id="barb-peatonal"
0126 hint="«peatonal» -adjectiu incorrecte- s'ha de substituir per «de vianants» \
0127 Exemple: \
0128 # Zona de vianants \
0129 (barbarisme)"
0130 
0131 [(pegatin(a|es)|enganxin(a|es))]i
0132 id="barb-pegatina"
0133 hint="«pegatina|enganxina» -mot incorrecte- s'ha de substituir per «adhesiu» (barbarisme)"
0134 
0135 [per última?]i
0136 id="barb-per_ultim"
0137 valid msgstr="darrera vegada"
0138 hint="«per últim/a» -locució adverbial incorrecta- s'ha de substituir per «darrera vegada, finalment, per acabar, a l'últim, per fi» \
0139 Exemple: \
0140 # I per últim parlarem dels projectes d'enguany. \
0141 # I finalment parlarem dels projectes d'enguany. \
0142 (barbarisme)"
0143 
0144 [policial(s)]i
0145 id="barb-policial"
0146 hint="«policial» s'ha de substituir per «policíac/a» (barbarisme)"
0147 
0148 [privacitat(s)]i
0149 id="barb-privacitat"
0150 hint="«privacitat» s'ha de substituir per «confidencialitat, secret, intimitat, privadesa» (barbarisme)"
0151 
0152 [\bse(ca|car|ques)\b]i
0153 id="barb-secar"
0154 hint="«secar» -mot incorrecte- s'ha de substituir per \
0155 «assecar (la fruita, el peix, etc.), \
0156 eixugar (els cabells, la roba, els plats, el terra, etc.), \
0157 eixarreir, ressecar (el cor, l'herba, les plantes, etc.)» (barbarisme)"
0158 
0159 [\bsembla ser\b]i
0160 id="barb-sembla_ser"
0161 hint="«sembla ser» -ús incorrecte d'aquesta expressió- s'ha de substituir per «sembla, pel que sembla, pel que es veu, segons sembla o segons es veu» (barbarisme)"
0162 
0163 [subleva(r|ció|cions)]i
0164 id="barb-sublevacio"
0165 hint="«sublevació» s'ha de substituir per «revolta, insurrecció» (barbarisme)"
0166 
0167 [suggerent(s)]i
0168 id="barb-suggeriment"
0169 hint="«suggerent» s'ha de substituir per «suggeridor/a» (barbarisme)"
0170 
0171 [taladrador(a|es)]i
0172 id="barb-taladrador"
0173 hint="«taladradora» s'ha de substituir per «perforadora, màquina de foradar, trepant» (barbarisme)"
0174 
0175 [tamany(s)]i
0176 id="barb-tamany"
0177 hint="«tamany» s'ha de substituir per «mida, grandària, dimensió» (barbarisme)"
0178 
0179 [tonteri(a|es)]i
0180 id="barb-tonteria"
0181 hint="«tonteria» s'ha de substituir per «ximpleria» (barbarisme)"
0182 
0183 [\btont(o|a|os|es)\b]i
0184 id="barb-tonto"
0185 hint="«tonto/a» s'ha de substituir per «ximple, tòtil/a, tanoca, babau/a» (barbarisme)"
0186 
0187 [\bune?s\b]i
0188 id="barb-uns"
0189 valid msgstr="une?s quant(s|es)"
0190 valid msgstr="une?s po(cs|ques)"
0191 valid msgstr="unes(.*)(amb|contra) les altres"
0192 valid msgstr="\buns dos\b"
0193 valid msgstr="une?s \d"
0194 valid msgstr="une?s de"
0195 valid msgstr="uns (certs )?criteris"
0196 valid msgstr="uns resultats"
0197 valid msgstr="sota uns(.*)termes específics"
0198 valid msgstr="introduïu unes propietats"
0199 valid msgstr="^Dibuixa unes formigues"
0200 valid msgstr="durant uns segons"
0201 valid msgstr="unes al voltant"
0202 valid msgstr="unes escales infinites"
0203 valid msgstr="uns gràfics més suaus"
0204 valid msgstr="unes cometes dobles"
0205 valid msgstr="generar uns fons de pantalla dinàmics"
0206 valid msgstr="uns instants"
0207 valid msgstr="uns petits"
0208 valid msgstr="uns prismàtics"
0209 valid msgstr="unes prestacions"
0210 valid msgstr="amb unes taules"
0211 valid msgstr="uns tipus especials de termòmetres"
0212 valid msgstr="són uns discs"
0213 valid msgstr="decau vers uns estats"
0214 valid msgstr="són unes restes"
0215 valid msgstr="uns ((bons )?efectes|minuts)" # docmessages
0216 valid msgstr="uns? moments?"
0217 valid msgstr="són unes restes arqueològiques"
0218 valid msgstr="fixa uns valors de temperatura"
0219 valid msgstr="utilitzar uns missatges nous"
0220 valid msgstr="uns temps de"
0221 valid msgstr="No corris amb unes tisores"
0222 valid msgstr="uns (als )?altres"
0223 valid msgstr="aparença d'unes fletxes"
0224 valid msgstr="presència d'uns llavis"
0225 valid msgstr="unes mides" # docmessages
0226 valid msgstr="uns valors" # docmessages
0227 hint="«uns / unes (quantitatiu)» -com a quantitatiu- s'ha de substituir per: \
0228 «- alguns \
0229  - uns quants \
0230  - unes quantes \
0231  - uns pocs / unes poques, etc.» (barbarisme)"
0232 
0233 [vivend(a|es)]i
0234 id="barb-vivenda"
0235 hint="«vivenda» s'ha de substituir per «habitatge, casa» (barbarisme)"
0236 
0237 # End of barbarism rules file