Warning, /sdk/libkomparediff2/po/xh/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kompare.po to
0002 # translation of kompare.po to
0003 # translation of kompare.po to
0004 # translation of kompare.po to
0005 # translation of kompare.po to Xhosa
0006 # translation of kompare.po to
0007 # translation of kompare.po to
0008 # translation of kompare.po to
0009 # translation of kompare.po to
0010 # translation of kompare.po to
0011 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
0012 # Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>, 2002
0013 #
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kompare\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2002-11-14 16:57SAST\n"
0020 "Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
0021 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
0022 "Language: xh\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0028 
0029 #: komparemodellist.cpp:63
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid "&Apply Difference"
0032 msgctxt "@action"
0033 msgid "&Apply Difference"
0034 msgstr "&Faka Umahluko"
0035 
0036 #: komparemodellist.cpp:67
0037 #, fuzzy, kde-format
0038 #| msgid "Un&apply Difference"
0039 msgctxt "@action"
0040 msgid "Un&apply Difference"
0041 msgstr "S&ukwenza Umahluko"
0042 
0043 #: komparemodellist.cpp:71
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "App&ly All"
0046 msgctxt "@action"
0047 msgid "App&ly All"
0048 msgstr "Yen&za Konke"
0049 
0050 #: komparemodellist.cpp:75
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 msgctxt "@action"
0053 msgid "&Unapply All"
0054 msgstr "S&ukwenza Konke"
0055 
0056 #: komparemodellist.cpp:85
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 #| msgid "P&revious File"
0059 msgctxt "@action"
0060 msgid "P&revious File"
0061 msgstr "I&fayile Edlulileyo"
0062 
0063 #: komparemodellist.cpp:89
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid "N&ext File"
0066 msgctxt "@action"
0067 msgid "N&ext File"
0068 msgstr "I&fayile Elandelayo"
0069 
0070 #: komparemodellist.cpp:93
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgid "&Previous Difference"
0073 msgctxt "@action"
0074 msgid "&Previous Difference"
0075 msgstr "&Umehluko Odlulileyo"
0076 
0077 #: komparemodellist.cpp:97
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgid "&Next Difference"
0080 msgctxt "@action"
0081 msgid "&Next Difference"
0082 msgstr "&Umehluko Okulandelayo"
0083 
0084 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0085 #, kde-format
0086 msgid ""
0087 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0088 "file.</qt>"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: komparemodellist.cpp:267
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0095 "qt>"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: komparemodellist.cpp:294
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0102 "</qt>"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0106 #, fuzzy, kde-format
0107 msgid "Could not open a temporary file."
0108 msgstr "Ayinakuvula ifayile."
0109 
0110 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0111 #, fuzzy, kde-format
0112 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0113 msgstr "Ayinakubhala kwifayile."
0114 
0115 #: komparemodellist.cpp:412
0116 #, fuzzy, kde-format
0117 msgid ""
0118 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0119 "The file has not been saved.</qt>"
0120 msgstr "Ayinakubhala kwifayile."
0121 
0122 #: komparemodellist.cpp:440
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0126 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0127 "copy it to the right place.</qt>"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0131 #, kde-format
0132 msgid "Could not parse diff output."
0133 msgstr "Ayikwazanga "
0134 
0135 #: komparemodellist.cpp:535
0136 #, kde-format
0137 msgid "The files are identical."
0138 msgstr "Ezifayile ziyafana."
0139 
0140 #: komparemodellist.cpp:719
0141 #, fuzzy, kde-format
0142 msgid "Could not write to the temporary file."
0143 msgstr "Ayinakubhala kwifayile."
0144 
0145 #: komparemodellist.cpp:993
0146 #, kde-format
0147 msgid ""
0148 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0149 "displayed in the diff view."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0153 #~ msgid "Your names"
0154 #~ msgstr "Lwandle Mgidlana"
0155 
0156 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0157 #~ msgid "Your emails"
0158 #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"
0159 
0160 #, fuzzy
0161 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0162 #~ msgstr "Ayikwazanga ukufumana icala Lethu!"
0163 
0164 #, fuzzy
0165 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0166 #~ msgstr "Ayikwazanga ukufumana icala Lethu!"
0167 
0168 #~ msgid "&Compare Files..."
0169 #~ msgstr "&Thelekisa Ifayile..."
0170 
0171 #, fuzzy
0172 #~ msgid "Show T&ext View"
0173 #~ msgstr "Bonisa &Imboniselo Yokubhaliweyo"
0174 
0175 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0176 #~ msgstr " 0 of 0 izantlukwano"
0177 
0178 #~ msgid " 0 of 0 files "
0179 #~ msgstr "0 ze 0 ifayile "
0180 
0181 #~ msgid " %2 of %1 file "
0182 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0183 #~ msgstr[0] " %2 yef %1 fayilefile "
0184 #~ msgstr[1] " %2 ye %1 efayile"
0185 
0186 #~ msgid " %1 file "
0187 #~ msgid_plural " %1 files "
0188 #~ msgstr[0] " %1 ifayile "
0189 #~ msgstr[1] " %1 iifayile"
0190 
0191 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0192 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0193 #~ msgstr[0] " %2 yo %1 mahluko, %3 ofakiwe "
0194 #~ msgstr[1] " %2 yoo %1 mahluko, %3 ofakiweyo"
0195 
0196 #~ msgid " %1 difference "
0197 #~ msgid_plural " %1 differences "
0198 #~ msgstr[0] " %1 umahluko "
0199 #~ msgstr[1] " %1 umahluko"
0200 
0201 #, fuzzy
0202 #~ msgid "Diff Output"
0203 #~ msgstr "Iinketho Diff"
0204 
0205 #, fuzzy
0206 #~ msgid ""
0207 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
0208 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
0209 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
0210 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can "
0211 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. "
0212 #~ msgstr ""
0213 #~ "Ukuba ungenise amagama efayile amabini kwimihlaba kulencoko yababini "
0214 #~ "neliqosha lizakwenziwa nokuyinqakraza kuzakuqala utelekiso leefayile "
0215 #~ "ezingenisiweyo okanye abalawuli."
0216 
0217 #, fuzzy
0218 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0219 #~ msgstr "Thelekisa Ifayile okanye Abalawuli"
0220 
0221 #~ msgid "Source"
0222 #~ msgstr "Imvelaphi"
0223 
0224 #~ msgid "Destination"
0225 #~ msgstr "Indawo ekungqongileyo"
0226 
0227 #~ msgid "Compare"
0228 #~ msgstr "Thelekisa"
0229 
0230 #, fuzzy
0231 #~ msgid "Compare these files or folders"
0232 #~ msgstr "Thelekisa ezifayile okanye abalawuli"
0233 
0234 #, fuzzy
0235 #~ msgid ""
0236 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0237 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0238 #~ "of the entered files or folders. "
0239 #~ msgstr ""
0240 #~ "Ukuba ungenise amagama efayile amabini kwimihlaba kulencoko yababini "
0241 #~ "neliqosha lizakwenziwa nokuyinqakraza kuzakuqala utelekiso leefayile "
0242 #~ "ezingenisiweyo okanye abalawuli."
0243 
0244 #~ msgid "Text View"
0245 #~ msgstr "Imboniselo Yokubhaliweyo"
0246 
0247 #, fuzzy
0248 #~ msgid "Source Folder"
0249 #~ msgstr "Imvelaphi Yefayile"
0250 
0251 #, fuzzy
0252 #~ msgid "Destination Folder"
0253 #~ msgstr "Ifayile Yendawo ekungqongileyo"
0254 
0255 #~ msgid "Source File"
0256 #~ msgstr "Imvelaphi Yefayile"
0257 
0258 #~ msgid "Destination File"
0259 #~ msgstr "Ifayile Yendawo ekungqongileyo"
0260 
0261 #~ msgid "Source Line"
0262 #~ msgstr "Ilayine Yemvelaphi"
0263 
0264 #~ msgid "Destination Line"
0265 #~ msgstr "Indawo ekungqongileyo Yelayini"
0266 
0267 #~ msgid "Difference"
0268 #~ msgstr "Umahluko"
0269 
0270 #, fuzzy
0271 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0272 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
0273 #~ msgstr[0] "Ilayini %1 etshintshiweyo"
0274 #~ msgstr[1] "Iilayini %1 ezitshintshiweyo"
0275 
0276 #~ msgid "Changed %1 line"
0277 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0278 #~ msgstr[0] "Ilayini %1 etshintshiweyo"
0279 #~ msgstr[1] "Iilayini %1 ezitshintshiweyo"
0280 
0281 #~ msgid "Inserted %1 line"
0282 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0283 #~ msgstr[0] "Umgca %1 ofakiweyo"
0284 #~ msgstr[1] "Imigca %1 efakiweyo"
0285 
0286 #, fuzzy
0287 #~ msgid "Deleted %1 line"
0288 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0289 #~ msgstr[0] "Ilayini Ecimiweyo"
0290 #~ msgstr[1] "Iilayini %1 ezicimiweyo"
0291 
0292 #~ msgid "Unknown"
0293 #~ msgstr "Engaziwayo"
0294 
0295 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0296 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0297 
0298 #~ msgid "Author"
0299 #~ msgstr "Umbhali"
0300 
0301 #~ msgid "Save &All"
0302 #~ msgstr "Gcina &Konke"
0303 
0304 #, fuzzy
0305 #~ msgid "Save &Diff..."
0306 #~ msgstr "Gcina .&idiff"
0307 
0308 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0309 #~ msgstr "Tshintshisa Imvelaphi Ngendawo ekungqongileyo"
0310 
0311 #~ msgid "Show Statistics"
0312 #~ msgstr "Bonisa Izitatistiki"
0313 
0314 #~ msgid "Diff Options"
0315 #~ msgstr "Iinketho Diff"
0316 
0317 #, fuzzy
0318 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0319 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch files"
0320 
0321 #~ msgid "Save .diff"
0322 #~ msgstr "Gcina .diff"
0323 
0324 #~ msgid "KomparePart"
0325 #~ msgstr "KomparePart"
0326 
0327 #~ msgid "Running diff..."
0328 #~ msgstr "Yenza i diff..."
0329 
0330 #, fuzzy
0331 #~ msgid "Parsing diff output..."
0332 #~ msgstr "Ichaza i diff..."
0333 
0334 #, fuzzy
0335 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0336 #~ msgstr "Uthelekiso lwefayile kwi %1 ne fayile kwi %2"
0337 
0338 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0339 #~ msgstr "Uthelekiso lwefayile kwi %1 ne fayile kwi %2"
0340 
0341 #, fuzzy
0342 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0343 #~ msgstr "Ichaza i diff..."
0344 
0345 #, fuzzy
0346 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0347 #~ msgstr "Ichaza i diff..."
0348 
0349 #, fuzzy
0350 #~ msgid ""
0351 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0352 #~ "Would you like to save them?"
0353 #~ msgstr ""
0354 #~ "Wenze uguqulo kwindawo engqongileyo.\n"
0355 #~ "Uyafuna ukuwagcina?"
0356 
0357 #~ msgid "Save Changes?"
0358 #~ msgstr "Gcina Utshintsho?"
0359 
0360 #~ msgid "Unified"
0361 #~ msgstr "Idityanisiwe"
0362 
0363 #~ msgid "Context"
0364 #~ msgstr "Intsingiselo"
0365 
0366 #~ msgid "RCS"
0367 #~ msgstr "RCS"
0368 
0369 #~ msgid "Ed"
0370 #~ msgstr "Ed"
0371 
0372 #~ msgid "Normal"
0373 #~ msgstr "Eqhelekileyo"
0374 
0375 #~ msgid ""
0376 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0377 #~ "available."
0378 #~ msgstr ""
0379 #~ "Akukho fayile ye diff, okanye ifayile ye no 2 eyenziwe i diff. Yiyo lonto "
0380 #~ "kungekho stats ezifumanekayo."
0381 
0382 #~ msgid "Diff Statistics"
0383 #~ msgstr "Izitatistiki ze Diff"
0384 
0385 #~ msgid ""
0386 #~ "Statistics:\n"
0387 #~ "\n"
0388 #~ "Old file: %1\n"
0389 #~ "New file: %2\n"
0390 #~ "\n"
0391 #~ "Format: %3\n"
0392 #~ "Number of hunks: %4\n"
0393 #~ "Number of differences: %5"
0394 #~ msgstr ""
0395 #~ "Izitatistiki:\n"
0396 #~ "\n"
0397 #~ "Ifayile endala : %1\n"
0398 #~ "Ifayile entsha : %2\n"
0399 #~ "\n"
0400 #~ "iFormati : %3\n"
0401 #~ "Inani le hunks : %4\n"
0402 #~ "Inani lomahluko : %5"
0403 
0404 #~ msgid ""
0405 #~ "Statistics:\n"
0406 #~ "\n"
0407 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0408 #~ "Format: %2\n"
0409 #~ "\n"
0410 #~ "Current old file: %3\n"
0411 #~ "Current new file: %4\n"
0412 #~ "\n"
0413 #~ "Number of hunks: %5\n"
0414 #~ "Number of differences: %6"
0415 #~ msgstr ""
0416 #~ "Izitatistiki:\n"
0417 #~ "\n"
0418 #~ "Inani lwefayile kwifayile ye diff: %1\n"
0419 #~ "iFormati : %2\n"
0420 #~ "\n"
0421 #~ "Ifayile endala yangoku : %3\n"
0422 #~ "Ifayile entsha yangoku : %4\n"
0423 #~ "\n"
0424 #~ "Inani le hunks : %5\n"
0425 #~ "Inani lwezantlukwano : %6"
0426 
0427 #, fuzzy
0428 #~ msgid "&File"
0429 #~ msgstr "I&fayile Elandelayo"
0430 
0431 #~ msgid "&Difference"
0432 #~ msgstr "Umahluko"
0433 
0434 #, fuzzy
0435 #~ msgid "&Settings"
0436 #~ msgstr "Izicwangciso ze Diff"
0437 
0438 #~ msgid "Preferences"
0439 #~ msgstr "Ezikhethwayo"
0440 
0441 #, fuzzy
0442 #~ msgid "View"
0443 #~ msgstr "Imboniselo Yokubhaliweyo"
0444 
0445 #, fuzzy
0446 #~ msgid "View Settings"
0447 #~ msgstr "Izicwangciso ze Diff"
0448 
0449 #~ msgid "Diff"
0450 #~ msgstr "iDiff"
0451 
0452 #~ msgid "Diff Settings"
0453 #~ msgstr "Izicwangciso ze Diff"
0454 
0455 #~ msgid "Run Diff In"
0456 #~ msgstr "Sebenzisa i Diff Kwi"
0457 
0458 #~ msgid "Command Line"
0459 #~ msgstr "Umyalelo Welayini"
0460 
0461 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0462 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- imvelaphi yendawo engqonqileyo"
0463 
0464 #, fuzzy
0465 #~ msgid "Options"
0466 #~ msgstr "I&inketho"
0467 
0468 #~ msgid "Look for smaller changes"
0469 #~ msgstr "Khangela utshintsho oluncincane"
0470 
0471 #~ msgid "Optimize for large files"
0472 #~ msgstr "Usebenzisa okupheleleyo lwefayile ezinkulu"
0473 
0474 #~ msgid "Ignore changes in case"
0475 #~ msgstr "Lahla utshintsho emzelelweni"
0476 
0477 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0478 #~ msgstr "Yandisa i tabs ezithubeni"
0479 
0480 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0481 #~ msgstr "Lahla iilayini ezingenanto ezongeziweyo okanye ezisusiweyo"
0482 
0483 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0484 #~ msgstr "Lahla utshintsho emzelelweni ezikwisithuba esimhlophe"
0485 
0486 #~ msgid "Show function names"
0487 #~ msgstr "Bonisa amagama omsebenzi"
0488 
0489 #, fuzzy
0490 #~ msgid "Compare folders recursively"
0491 #~ msgstr "Thelekisa abalawuli "
0492 
0493 #~ msgid "Treat new files as empty"
0494 #~ msgstr "Pata ifayile ezintsha njengezinanto"
0495 
0496 #~ msgid "Format"
0497 #~ msgstr "Ifomati"
0498 
0499 #~ msgid "Side-by-side"
0500 #~ msgstr "Cala nga cala"
0501 
0502 #~ msgid "Number of context lines:"
0503 #~ msgstr "Inani leelayini ezivaliweyo:"
0504 
0505 #, fuzzy
0506 #~ msgid "Files"
0507 #~ msgstr "I&fayile Elandelayo"
0508 
0509 #, fuzzy
0510 #~| msgid "A&ppearance"
0511 #~ msgid "Appearance"
0512 #~ msgstr "&Inkangeleko"
0513 
0514 #~ msgid "Output Format"
0515 #~ msgstr "Imveliso Yemijelo"
0516 
0517 #~ msgid "Lines of Context"
0518 #~ msgstr "Iiayini Zentsingiselo"
0519 
0520 #~ msgid "General"
0521 #~ msgstr "Ngokubanzi"
0522 
0523 #, fuzzy
0524 #~| msgid "Treat new files as empty"
0525 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0526 #~ msgstr "Pata ifayile ezintsha njengezinanto"
0527 
0528 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0529 #~ msgstr "&Khangela utshintsho oluncincane"
0530 
0531 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0532 #~ msgstr "S&ebenzisa ngokupheleleyo ifayile ezikulu"
0533 
0534 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0535 #~ msgstr "&Sukunanza utshintsho ngentla"
0536 
0537 #~ msgid "Whitespace"
0538 #~ msgstr "Isithuba esimhlophee"
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0542 #~ msgstr "&Yandisa i tabs ezithubeni kwimveliso"
0543 
0544 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0545 #~ msgstr "L&ahla ezongeziweyo okanye ezisusiweyo iilayini ezingenanto"
0546 
0547 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0548 #~ msgstr "La&hla utshintsho emzelelweni ezikwisithuba esimhlophe"
0549 
0550 #, fuzzy
0551 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0552 #~ msgstr "Lahla utshintsho emzelelweni ezikwisithuba esimhlophe"
0553 
0554 #, fuzzy
0555 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0556 #~ msgstr "Lahla utshintsho emzelelweni ezikwisithuba esimhlophe"
0557 
0558 #~ msgid "Colors"
0559 #~ msgstr "Imibala"
0560 
0561 #~ msgid "Removed color:"
0562 #~ msgstr "Umbala Osusiweyo:"
0563 
0564 #~ msgid "Changed color:"
0565 #~ msgstr "Tshintsha umbala:"
0566 
0567 #~ msgid "Added color:"
0568 #~ msgstr "Umbala Odityanisiweyo:"
0569 
0570 #~ msgid "Applied color:"
0571 #~ msgstr "Umbala osebenzisiweyo:"
0572 
0573 #~ msgid "Mouse Wheel"
0574 #~ msgstr "Ivili le Mouse"
0575 
0576 #~ msgid "Number of lines:"
0577 #~ msgstr "Inani lelayini:"
0578 
0579 #, fuzzy
0580 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0581 #~ msgstr "Yandisa i tabs ezithubeni"
0582 
0583 #, fuzzy
0584 #~ msgid "Fonts"
0585 #~ msgstr "&Ifomati"
0586 
0587 #, fuzzy
0588 #~ msgid ""
0589 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0590 #~ "diff"
0591 #~ msgstr "Inkqubo yemkubonia umehluko phakathi kwefayile nokukhetha i diff."
0592 
0593 #~ msgid "Kompare"
0594 #~ msgstr "Kompare"
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~ msgid ""
0598 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0599 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0600 #~ msgstr "(c) 2001-2002, John Firebaugh no Otto Bruggeman"
0601 
0602 #, fuzzy
0603 #~ msgid "Kompare icon artist"
0604 #~ msgstr "KomparePart"
0605 
0606 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0607 #~ msgstr "Umboniseli we Cervisia diff"
0608 
0609 #, fuzzy
0610 #~ msgid "Compare these files or folder"
0611 #~ msgstr "Thelekisa ezifayile okanye abalawuli"
0612 
0613 #, fuzzy
0614 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
0615 #~ msgstr "Ayikwazanga ukufumana icala Lethu!"
0616 
0617 #, fuzzy
0618 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
0619 #~ msgstr "Ayikwazanga ukufumana icala Lethu!"
0620 
0621 #~ msgid "A&ppearance"
0622 #~ msgstr "&Inkangeleko"
0623 
0624 #, fuzzy
0625 #~ msgid "&Diff"
0626 #~ msgstr "iDiff"
0627 
0628 #~ msgid "&Format"
0629 #~ msgstr "&Ifomati"
0630 
0631 #~ msgid "O&ptions"
0632 #~ msgstr "I&inketho"
0633 
0634 #, fuzzy
0635 #~ msgid "Hide T&ext View"
0636 #~ msgstr "Imboniselo Yokubhaliweyo"