Warning, /sdk/libkomparediff2/po/lv/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kompare.po to Lavtian 0002 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008. 0005 # Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kompare\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04+0300\n" 0012 "Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n" 0013 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" 0014 "Language: lv\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 0020 "2);\n" 0021 0022 #: komparemodellist.cpp:63 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 #| msgid "&Apply Difference" 0025 msgctxt "@action" 0026 msgid "&Apply Difference" 0027 msgstr "&Pielietot atšķirību" 0028 0029 #: komparemodellist.cpp:67 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 #| msgid "Un&apply Difference" 0032 msgctxt "@action" 0033 msgid "Un&apply Difference" 0034 msgstr "&Atcelt atšķirību" 0035 0036 #: komparemodellist.cpp:71 0037 #, fuzzy, kde-format 0038 #| msgid "App&ly All" 0039 msgctxt "@action" 0040 msgid "App&ly All" 0041 msgstr "Pie&lietot visas" 0042 0043 #: komparemodellist.cpp:75 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "&Unapply All" 0046 msgctxt "@action" 0047 msgid "&Unapply All" 0048 msgstr "A&tcelt visas" 0049 0050 #: komparemodellist.cpp:85 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 #| msgid "P&revious File" 0053 msgctxt "@action" 0054 msgid "P&revious File" 0055 msgstr "Iep&riekšējais fails" 0056 0057 #: komparemodellist.cpp:89 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgid "N&ext File" 0060 msgctxt "@action" 0061 msgid "N&ext File" 0062 msgstr "Nā&kamais fails" 0063 0064 #: komparemodellist.cpp:93 0065 #, fuzzy, kde-format 0066 #| msgid "&Previous Difference" 0067 msgctxt "@action" 0068 msgid "&Previous Difference" 0069 msgstr "&Iepriekšējā atšķirība" 0070 0071 #: komparemodellist.cpp:97 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 #| msgid "&Next Difference" 0074 msgctxt "@action" 0075 msgid "&Next Difference" 0076 msgstr "&Nākamā atšķirība" 0077 0078 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283 0079 #, kde-format 0080 msgid "" 0081 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " 0082 "file.</qt>" 0083 msgstr "" 0084 "<qt>Šajā failā nav ne modeļu ne atšķirību: <b>%1</b>, nav derīgs diff fails." 0085 "</qt>" 0086 0087 #: komparemodellist.cpp:267 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" 0091 "qt>" 0092 msgstr "" 0093 "<qt>Gadījās problēmas diff <b>%1</b> pielietošanāto uz failu <b>%2</b>.</qt>" 0094 0095 #: komparemodellist.cpp:294 0096 #, kde-format 0097 msgid "" 0098 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." 0099 "</qt>" 0100 msgstr "" 0101 "<qt>Gadījās problēmas diff <b>%1</b> pielietošanā uz mapi <b>%2</b>.</qt>" 0102 0103 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687 0104 #, kde-format 0105 msgid "Could not open a temporary file." 0106 msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu." 0107 0108 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381 0109 #, kde-format 0110 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" 0111 msgstr "<qt>Neizdevas rakstīt pagaidu failā <b>%1</b>, izdzēš to.</qt>" 0112 0113 #: komparemodellist.cpp:412 0114 #, kde-format 0115 msgid "" 0116 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" 0117 "The file has not been saved.</qt>" 0118 msgstr "" 0119 "<qt>Neizdevās izveidot mērķa mapi <b>%1</b>.\n" 0120 "Fails netika saglabāts.</qt>" 0121 0122 #: komparemodellist.cpp:440 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" 0126 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " 0127 "copy it to the right place.</qt>" 0128 msgstr "" 0129 "<qt>Neizdevās saglabāt pagaidu failu mērķa vietā <b>%1</b>. Pagaidu fails " 0130 "joprojām atrodas iekš: <b>%2</b>. Jūs varat to pārkopēt pats uz pareizo " 0131 "vietu.</qt>" 0132 0133 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654 0134 #, kde-format 0135 msgid "Could not parse diff output." 0136 msgstr "Neizdevās analizēt diff izvadu." 0137 0138 #: komparemodellist.cpp:535 0139 #, kde-format 0140 msgid "The files are identical." 0141 msgstr "Faili ir identiski." 0142 0143 #: komparemodellist.cpp:719 0144 #, kde-format 0145 msgid "Could not write to the temporary file." 0146 msgstr "Neizdevās rakstīt pagaidu failā." 0147 0148 #: komparemodellist.cpp:993 0149 #, kde-format 0150 msgid "" 0151 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " 0152 "displayed in the diff view." 0153 msgstr "" 0154 0155 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0156 #~ msgid "Your names" 0157 #~ msgstr "Andris Maziks,Viesturs Zariņš" 0158 0159 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0160 #~ msgid "Your emails" 0161 #~ msgstr "andzha@latnet.lv,viesturs.zarins@mi.lu.lv" 0162 0163 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart." 0164 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt KompareViewPart." 0165 0166 #~ msgid "Navigation" 0167 #~ msgstr "Navigācija" 0168 0169 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart." 0170 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt KompareNavigationPart." 0171 0172 #~ msgid "&Open Diff..." 0173 #~ msgstr "&Atvērt diff..." 0174 0175 #~ msgid "&Compare Files..." 0176 #~ msgstr "&Salīdzināt failus" 0177 0178 #~ msgid "&Blend URL with Diff..." 0179 #~ msgstr "&Pielietot diff uz URL..." 0180 0181 #~ msgid "Show T&ext View" 0182 #~ msgstr "Rādīt t&eksta skatu" 0183 0184 #~ msgid " 0 of 0 differences " 0185 #~ msgstr " 0 no 0 atšķirībām" 0186 0187 #~ msgid " 0 of 0 files " 0188 #~ msgstr " 0 no 0 failiem " 0189 0190 #~ msgid " %2 of %1 file " 0191 #~ msgid_plural " %2 of %1 files " 0192 #~ msgstr[0] " %2 no %1 faila " 0193 #~ msgstr[1] " %2 no %1 failiem " 0194 #~ msgstr[2] " %2 no %1 failu " 0195 0196 #~ msgid " %1 file " 0197 #~ msgid_plural " %1 files " 0198 #~ msgstr[0] " %1 fails " 0199 #~ msgstr[1] " %1 faili " 0200 #~ msgstr[2] " %1 failu " 0201 0202 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " 0203 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " 0204 #~ msgstr[0] " %2 no %1 atšķirības, %3 pielietotas " 0205 #~ msgstr[1] " %2 no %1 atšķirībām, %3 pielietotas " 0206 #~ msgstr[2] " %2 no %1 atšķirību, %3 pielietotas " 0207 0208 #~ msgid " %1 difference " 0209 #~ msgid_plural " %1 differences " 0210 #~ msgstr[0] " %1 atšķirība " 0211 #~ msgstr[1] " %1 atšķirības " 0212 #~ msgstr[2] " %1 atšķirību " 0213 0214 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output" 0215 #~ msgstr "Pielietot diff izvadu failam/mapei" 0216 0217 #~ msgid "File/Folder" 0218 #~ msgstr "Fails/Mape" 0219 0220 #~ msgid "Diff Output" 0221 #~ msgstr "Diff izvads" 0222 0223 #~ msgid "Blend" 0224 #~ msgstr "Pielietot" 0225 0226 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output" 0227 #~ msgstr "Pielietot diff izvadu šim failam vai mapei" 0228 0229 #~ msgid "" 0230 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " 0231 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " 0232 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " 0233 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can " 0234 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. " 0235 #~ msgstr "" 0236 #~ "Šī poga tiks aktivizēta, ja šī loga laukos būs ievadīti faila vai mapes " 0237 #~ "nosaukums un diff izvada faila nosaukums. Nospiežot to, tiks atvērts " 0238 #~ "Kompare galvenais skats, kur tiks parādīts failu sākotnējais stāvoklis un " 0239 #~ "izmaiņas tajos un jūs varēsiet pielietot vai atcelt izmaiņas. " 0240 0241 #~ msgid "Compare Files or Folders" 0242 #~ msgstr "Salīdzināt failus vai mapes" 0243 0244 #~ msgid "Source" 0245 #~ msgstr "Avots" 0246 0247 #~ msgid "Destination" 0248 #~ msgstr "Mērķis" 0249 0250 #~ msgid "Compare" 0251 #~ msgstr "Salīdzīnāt" 0252 0253 #~ msgid "Compare these files or folders" 0254 #~ msgstr "Salīdzināt šos failus vai mapes" 0255 0256 #~ msgid "" 0257 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " 0258 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison " 0259 #~ "of the entered files or folders. " 0260 #~ msgstr "" 0261 #~ "Šī poga tiks aktivizēta, kad laukos būs ievadīti divi faili vai divas " 0262 #~ "mapes. Nospiežot to tiks veikta norādīto failu vai mapju satura " 0263 #~ "salīdzināšana. " 0264 0265 #~ msgid "Text View" 0266 #~ msgstr "Teksta skats" 0267 0268 #~ msgid "Source Folder" 0269 #~ msgstr "Avota fails" 0270 0271 #~ msgid "Destination Folder" 0272 #~ msgstr "Mērķa fails" 0273 0274 #~ msgid "Source File" 0275 #~ msgstr "Avota fails" 0276 0277 #~ msgid "Destination File" 0278 #~ msgstr "Mērķa fails" 0279 0280 #~ msgid "Source Line" 0281 #~ msgstr "Avota finda" 0282 0283 #~ msgid "Destination Line" 0284 #~ msgstr "Mērķa finda" 0285 0286 #~ msgid "Difference" 0287 #~ msgstr "Atšķirības" 0288 0289 #, fuzzy 0290 #~| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" 0291 #~| msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" 0292 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" 0293 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" 0294 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindā" 0295 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindās" 0296 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindās" 0297 0298 #~ msgid "Changed %1 line" 0299 #~ msgid_plural "Changed %1 lines" 0300 #~ msgstr[0] "Izmainīta %1 rinda" 0301 #~ msgstr[1] "Izmainītas %1 rindas" 0302 #~ msgstr[2] "Izmainīts %1 rindu" 0303 0304 #~ msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" 0305 #~ msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" 0306 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atcelta %1 rindas ievietošana" 0307 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atcelta %1 rindu ievietošana" 0308 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atcelta %1 rindu ievietošana" 0309 0310 #~ msgid "Inserted %1 line" 0311 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines" 0312 #~ msgstr[0] "Ievietota %1 rinda" 0313 #~ msgstr[1] "Ievietotas %1 rindas" 0314 #~ msgstr[2] "Ievietots %1 rindu" 0315 0316 #~ msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" 0317 #~ msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" 0318 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atcelta %1 rindas dzēšana" 0319 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atcelta %1 rindu dzēšana" 0320 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atcelta %1 rindu dzēšana" 0321 0322 #~ msgid "Deleted %1 line" 0323 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines" 0324 #~ msgstr[0] "Dzēsta %1 rinda" 0325 #~ msgstr[1] "Dzēstas %1 rindas" 0326 #~ msgstr[2] "Dzēsts %1 rindu" 0327 0328 #~ msgid "Unknown" 0329 #~ msgstr "Nezināms" 0330 0331 #~ msgid "KompareNavTreePart" 0332 #~ msgstr "KompareNavTreePart" 0333 0334 #~ msgid "John Firebaugh" 0335 #~ msgstr "Džons Faierbohs (John Firebaugh)" 0336 0337 #~ msgid "Author" 0338 #~ msgstr "Autors" 0339 0340 #~ msgid "Otto Bruggeman" 0341 #~ msgstr "Otto Bruggeman" 0342 0343 #~ msgid "Save &All" 0344 #~ msgstr "Saglabāt &visus" 0345 0346 #~ msgid "Save &Diff..." 0347 #~ msgstr "Saglabāt &Diff..." 0348 0349 #~ msgid "Swap Source with Destination" 0350 #~ msgstr "Apmainīt avotu ar mērķi" 0351 0352 #~ msgid "Show Statistics" 0353 #~ msgstr "Rādīt statistiku" 0354 0355 #~ msgid "Refresh Diff" 0356 #~ msgstr "Atsvaidzināt atšķirības" 0357 0358 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" 0359 #~ msgstr "<qt>Neizdevās ielādēt URL <b>%1</b> saturu.</qt>" 0360 0361 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" 0362 #~ msgstr "<qt>Jūsu sistēmā nepastāv URL <b>%1</b>.</qt>" 0363 0364 #~ msgid "Diff Options" 0365 #~ msgstr "Diff opcijas" 0366 0367 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" 0368 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ielāpu faili" 0369 0370 #~ msgid "Save .diff" 0371 #~ msgstr "Saglabāt .diff" 0372 0373 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" 0374 #~ msgstr "" 0375 #~ "Fails pastāv vai ir aizsargāts pret rakstīšanu; vai vēlaties to " 0376 #~ "pārrakstīt?" 0377 0378 #~ msgid "File Exists" 0379 #~ msgstr "Fails eksistē" 0380 0381 #~ msgid "Overwrite" 0382 #~ msgstr "Pārrakstīt" 0383 0384 #~ msgid "Do Not Overwrite" 0385 #~ msgstr "Nerakstīt" 0386 0387 #~ msgid "KomparePart" 0388 #~ msgstr "KomparePart" 0389 0390 #~ msgid "Kevin Kofler" 0391 #~ msgstr "Kevin Kofler" 0392 0393 #~ msgid "Running diff..." 0394 #~ msgstr "Darbina diff..." 0395 0396 #~ msgid "Parsing diff output..." 0397 #~ msgstr "Analizē diff izvadu..." 0398 0399 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2" 0400 #~ msgstr "Salīdzina failu %1 ar failu %2" 0401 0402 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2" 0403 #~ msgstr "Salīdzina fails mapē %1 ar failiem mapē %2" 0404 0405 #~ msgid "Viewing diff output from %1" 0406 #~ msgstr "Rāda diff izvadu no %1" 0407 0408 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2" 0409 #~ msgstr "Pielieto diff izvadu no %1 failam %2" 0410 0411 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" 0412 #~ msgstr "Pielieto diff izvadu no %1 mapei %2" 0413 0414 #~ msgid "" 0415 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n" 0416 #~ "Would you like to save them?" 0417 #~ msgstr "" 0418 #~ "Mērķa failā(os) ir veiktas izmaiņas.\n" 0419 #~ "Vai vēlaties tās saglabāt?" 0420 0421 #~ msgid "Save Changes?" 0422 #~ msgstr "Saglabāt izmaiņas?" 0423 0424 #~ msgid "Unified" 0425 #~ msgstr "Apvienots" 0426 0427 #~ msgid "Context" 0428 #~ msgstr "Konteksts" 0429 0430 #~ msgid "RCS" 0431 #~ msgstr "RCS" 0432 0433 #~ msgid "Ed" 0434 #~ msgstr "Ed" 0435 0436 #~ msgid "Normal" 0437 #~ msgstr "Normāls" 0438 0439 #~ msgid "" 0440 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " 0441 #~ "available." 0442 #~ msgstr "" 0443 #~ "Nav diff faila, vai nav nevienas atķširības. Tāpēc statisktika nav " 0444 #~ "pieejama." 0445 0446 #~ msgid "Diff Statistics" 0447 #~ msgstr "Diff statistika" 0448 0449 #~ msgid "" 0450 #~ "Statistics:\n" 0451 #~ "\n" 0452 #~ "Old file: %1\n" 0453 #~ "New file: %2\n" 0454 #~ "\n" 0455 #~ "Format: %3\n" 0456 #~ "Number of hunks: %4\n" 0457 #~ "Number of differences: %5" 0458 #~ msgstr "" 0459 #~ "Statistika:\n" 0460 #~ "\n" 0461 #~ "Vecais fails: %1\n" 0462 #~ "Jaunais fails: %2\n" 0463 #~ "\n" 0464 #~ "Formāts: %3\n" 0465 #~ "Gabalu skaits: %4\n" 0466 #~ "Atšķirību skaits: %5" 0467 0468 #~ msgid "" 0469 #~ "Statistics:\n" 0470 #~ "\n" 0471 #~ "Number of files in diff file: %1\n" 0472 #~ "Format: %2\n" 0473 #~ "\n" 0474 #~ "Current old file: %3\n" 0475 #~ "Current new file: %4\n" 0476 #~ "\n" 0477 #~ "Number of hunks: %5\n" 0478 #~ "Number of differences: %6" 0479 #~ msgstr "" 0480 #~ "Statistika:\n" 0481 #~ "\n" 0482 #~ "Failu skaits: %1\n" 0483 #~ "Formāts: %2\n" 0484 #~ "\n" 0485 #~ "Aktīvais jaunais fails: %3\n" 0486 #~ "Aktīvais vecais fails: %4\n" 0487 #~ "\n" 0488 #~ "Gabalu skaits: %5\n" 0489 #~ "Atšķirību skaits: %6" 0490 0491 #~ msgid "&File" 0492 #~ msgstr "&Fails" 0493 0494 #~ msgid "&Difference" 0495 #~ msgstr "&Atšķirības" 0496 0497 #~ msgid "&Settings" 0498 #~ msgstr "&Iestatījumi" 0499 0500 #~ msgid "Preferences" 0501 #~ msgstr "Iestatījumi" 0502 0503 #~ msgid "View" 0504 #~ msgstr "Skats" 0505 0506 #~ msgid "View Settings" 0507 #~ msgstr "Skata iestatījumi" 0508 0509 #~ msgid "Diff" 0510 #~ msgstr "Diff" 0511 0512 #~ msgid "Diff Settings" 0513 #~ msgstr "Diff iestatījumi" 0514 0515 #~ msgid "Run Diff In" 0516 #~ msgstr "Radbināt diff iekš" 0517 0518 #~ msgid "Command Line" 0519 #~ msgstr "Komandrindas" 0520 0521 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" 0522 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- avots mērķis" 0523 0524 #~ msgid "Options" 0525 #~ msgstr "Opcijas" 0526 0527 #~ msgid "Look for smaller changes" 0528 #~ msgstr "Meklēt mazākas izmaiņas" 0529 0530 #~ msgid "Optimize for large files" 0531 #~ msgstr "Optimizēt lieliem failiem" 0532 0533 #~ msgid "Ignore changes in case" 0534 #~ msgstr "Ignorēt reģistra atšķirības" 0535 0536 #~ msgid "Expand tabs to spaces" 0537 #~ msgstr "Pārveidot tabus par atstarpēm" 0538 0539 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines" 0540 #~ msgstr "Ignorēt pievienotas/izņemtas tukšas rindas" 0541 0542 #~ msgid "Ignore changes in whitespace" 0543 #~ msgstr "Ignorēt atstarpju izmaiņas" 0544 0545 #~ msgid "Show function names" 0546 #~ msgstr "Rādīt funkciju nosaulumus" 0547 0548 #~ msgid "Compare folders recursively" 0549 #~ msgstr "Salīdzināt mapes rekursīvi" 0550 0551 #~ msgid "Treat new files as empty" 0552 #~ msgstr "Uzskatīt jaunus failus par tukšiem" 0553 0554 #~ msgid "Format" 0555 #~ msgstr "Formāts" 0556 0557 #~ msgid "Side-by-side" 0558 #~ msgstr "Blakus" 0559 0560 #~ msgid "Number of context lines:" 0561 #~ msgstr "Konteksta rindu skaits:" 0562 0563 #~ msgid "Main Toolbar" 0564 #~ msgstr "Galvenā rīkjosla " 0565 0566 #~ msgid "Files" 0567 #~ msgstr "Faili" 0568 0569 #~ msgid "Here you can enter the files you want to compare." 0570 #~ msgstr "Šeit var ievadīt salīdzināmos failus." 0571 0572 #~ msgid "Here you can change the options for comparing the files." 0573 #~ msgstr "Šeit var izmainīt failu salīdzināšanas režīmu." 0574 0575 #~ msgid "Appearance" 0576 #~ msgstr "Izskats" 0577 0578 #~ msgid "Here you can change the options for the view." 0579 #~ msgstr "Šeit var izmainīt skata režīmu." 0580 0581 #~ msgid "" 0582 #~ "File used for excluding files cannot be found, please specify another " 0583 #~ "file." 0584 #~ msgstr "" 0585 #~ "Neizdevās atrast failu, ko izmantot failu izlaišanai, lūdzu norādie citu " 0586 #~ "failu." 0587 0588 #~ msgid "Diff Program" 0589 #~ msgstr "Diff programma" 0590 0591 #~ msgid "" 0592 #~ "You can select a different diff program here. On Solaris the standard " 0593 #~ "diff program does not support all the options that the GNU version does. " 0594 #~ "This way you can select that version." 0595 #~ msgstr "" 0596 #~ "Šeit jūs varat izvēlēties citu diff programmu. Solaris sistēmās standarta " 0597 #~ "diff programma neatbalsta visas GNU versijas iespējas. Šādā veidā jūs " 0598 #~ "varat izvēlēties citu versiju." 0599 0600 #~ msgid "" 0601 #~ "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one " 0602 #~ "that is used most frequently because it is very readable. The KDE " 0603 #~ "developers like this format the best so use it for sending patches." 0604 #~ msgstr "" 0605 #~ "Izvēlieties diff ģenerētā izvada formātu. Apvienotais ir visbiežāk " 0606 #~ "lietotais, jo tas ir viegli lasāms. KDE izstrādātājiem patiks, ja jūs " 0607 #~ "iesūtīsiet ielāpus šajā formātā." 0608 0609 #~ msgid "Output Format" 0610 #~ msgstr "Izvada formāts" 0611 0612 #~ msgid "Lines of Context" 0613 #~ msgstr "Konteksta rindas" 0614 0615 #~ msgid "" 0616 #~ "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff " 0617 #~ "readable and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat " 0618 #~ "the diff unnecessarily." 0619 #~ msgstr "" 0620 #~ "Parasti tiek izmantotas 2 vai 3 konteksta rindas. Tas padara diff izvadu " 0621 #~ "lasāmu un gandrīz vienmēr pielietojamu. Vairāk par 3 rindām tikai padarīs " 0622 #~ "diff izvadu nevajadzīgi lielu." 0623 0624 #~ msgid "General" 0625 #~ msgstr "Pamata" 0626 0627 #~ msgid "&Treat new files as empty" 0628 #~ msgstr "&Uzskatīt jaunus failus par tukšiem" 0629 0630 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option." 0631 #~ msgstr "Šis atbilst -N diff parametram." 0632 0633 #~ msgid "" 0634 #~ "With this option enabled diff will treat a file that only exists in one " 0635 #~ "of the directories as empty in the other directory. This means that the " 0636 #~ "file is compared with an empty file and because of this will appear as " 0637 #~ "one big insertion or deletion." 0638 #~ msgstr "" 0639 #~ "Ar šo ieslēgtu diff failus kas pastās tikai vienā no mapēm, otrā uzskatīs " 0640 #~ "par tukšiem. Tas nozīmē ka fails tiks salīdzināts ar tukšu failu un " 0641 #~ "izskatīsies kā liels dzēsums vai ievietojums." 0642 0643 #~ msgid "&Look for smaller changes" 0644 #~ msgstr "&Meklēt mazākas izmaiņas" 0645 0646 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option." 0647 #~ msgstr "Šis atbilst -d diff parametram." 0648 0649 #~ msgid "" 0650 #~ "With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of " 0651 #~ "more memory) to find fewer changes." 0652 #~ msgstr "" 0653 #~ "Ar šo ieslēgtu diff centīsies nedaudz labāk (tas prasīs vairāk atmiņas) " 0654 #~ "samazināt izmaiņu daudzumu." 0655 0656 #~ msgid "O&ptimize for large files" 0657 #~ msgstr "O&ptimizēt lieliem failiem" 0658 0659 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option." 0660 #~ msgstr "Šis atbilst -H diff parametram." 0661 0662 #~ msgid "" 0663 #~ "This option lets diff makes better diffs when using large files. The " 0664 #~ "definition of large is nowhere to be found though." 0665 #~ msgstr "" 0666 #~ "Šī iespēja liek diff veidot labākas atšķirības lielos failus. Diemžēl " 0667 #~ "lielu failu definīcija nekur nav atrodama." 0668 0669 #~ msgid "&Ignore changes in case" 0670 #~ msgstr "&Ignorēt reģistra atšķirības" 0671 0672 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option." 0673 #~ msgstr "Šis atbilst -i diff parametram." 0674 0675 #~ msgid "" 0676 #~ "With this option to ignore changes in case enabled, diff will not " 0677 #~ "indicate a difference when something in one file is changed into " 0678 #~ "SoMEthing in the other file." 0679 #~ msgstr "" 0680 #~ "Šī iespēja ignorēs lielo/mazo burtu atšķirības. Diff neparādīt izmaiņas " 0681 #~ "ja kautkas failā ir izmanīts uz KauTKas otrā failā." 0682 0683 #~ msgid "Ignore regexp:" 0684 #~ msgstr "Ignorēt regexp:" 0685 0686 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option." 0687 #~ msgstr "Šis atbilst -I diff parametram." 0688 0689 #~ msgid "" 0690 #~ "When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " 0691 #~ "diff ignore lines that match the regular expression." 0692 #~ msgstr "" 0693 #~ "Kad ieslēgts, diff tiek dots parametrs, kas tam liek ignorēt rindas, kas " 0694 #~ "atbilst regulārajai izteiksmei." 0695 0696 #~ msgid "" 0697 #~ "Add the regular expression here that you want to use\n" 0698 #~ "to ignore lines that match it." 0699 #~ msgstr "" 0700 #~ "Šeit ievadiet regulāro izteiksmi, ko lietot,\n" 0701 #~ "lai atrastu ignorējamās rindas." 0702 0703 #~ msgid "&Edit..." 0704 #~ msgstr "R&ediģēt..." 0705 0706 #~ msgid "" 0707 #~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n" 0708 #~ "you can graphically create regular expressions." 0709 #~ msgstr "" 0710 #~ "Nospiežot šo tiks atvērts regulāru izteiksmu rediģēšanas logs,\n" 0711 #~ "kas ļaus grafiski izveidot regulāru izteiksmi." 0712 0713 #~ msgid "Whitespace" 0714 #~ msgstr "Tukšumsimboli" 0715 0716 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output" 0717 #~ msgstr "&Pārveidot tabus par atstarpēm" 0718 0719 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option." 0720 #~ msgstr "Šis atbilst -t diff parametram." 0721 0722 #~ msgid "" 0723 #~ "This option does not always produce the right result. Due to this " 0724 #~ "expansion Kompare may have problems applying the change to the " 0725 #~ "destination file." 0726 #~ msgstr "" 0727 #~ "Šī iespēja ne vienmēr izdod korektu rezultātu. Tās rezultātā Kompare var " 0728 #~ "rasties grūtības izmaiņu pielietošanā mērķa failam." 0729 0730 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines" 0731 #~ msgstr "&Ignorēt pievienotas/noņemtas tukšas rindas" 0732 0733 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option." 0734 #~ msgstr "Šis atbilst -B diff parametram." 0735 0736 #~ msgid "" 0737 #~ "This can be very useful in situations where code has been reorganized and " 0738 #~ "empty lines have been added or removed to improve legibility." 0739 #~ msgstr "" 0740 #~ "Šis var noderēt, ja koda bloki ir pārkārtoti un pievienotas vai izmestas " 0741 #~ "tukšas rindas." 0742 0743 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" 0744 #~ msgstr "Ig&norēt izmaiņas tukšumsimbolu daudzumā" 0745 0746 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option." 0747 #~ msgstr "Šis atbilst -b diff parametram." 0748 0749 #~ msgid "" 0750 #~ "If you are uninterested in differences arising due to, for example, " 0751 #~ "changes in indentation, then use this option." 0752 #~ msgstr "" 0753 #~ "Ja jums neinteresē izmaiņas, piemēram, atkāpēs, ieslēdziet šo iespēju." 0754 0755 #~ msgid "Ign&ore all whitespace" 0756 #~ msgstr "Ign&orēt visus tukšumsimbolus" 0757 0758 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option." 0759 #~ msgstr "Šis atbilst -w diff parametram." 0760 0761 #~ msgid "" 0762 #~ "This is useful for seeing the significant changes without being " 0763 #~ "overwhelmed by all the white space changes." 0764 #~ msgstr "" 0765 #~ "Šis noder lai redzētu svarīgas izmaiņas, nerādot visas tukšumsimbolu " 0766 #~ "izmaiņas." 0767 0768 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion" 0769 #~ msgstr "Igno&rēt tabu/atstarpju atšķirības" 0770 0771 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option." 0772 #~ msgstr "Šis atbilst -E diff parametram." 0773 0774 #~ msgid "" 0775 #~ "If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " 0776 #~ "other file, then this option will make sure that these do not show up. " 0777 #~ "Kompare currently has some problems applying such changes so be careful " 0778 #~ "when you use this option." 0779 #~ msgstr "" 0780 #~ "Ja ir izmaiņas, kad tabulācijas ir pārvērstas par atstarpēm, šī iespēja " 0781 #~ "tās noslēps. Komare šobrīd gan ir grūtības pielietot šādas izmaiņas, " 0782 #~ "tāpēc esiet uzmanīgs ar šo." 0783 0784 #~ msgid "File Pattern to Exclude" 0785 #~ msgstr "Izlaižamo failu paraugs" 0786 0787 #~ msgid "" 0788 #~ "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " 0789 #~ "right or select entries from the list." 0790 #~ msgstr "" 0791 #~ "Ieslēdzot šo, jūs varat ievadīt čaulas paraugu teksta laukā, vai " 0792 #~ "izvēlēties no saraksta." 0793 0794 #~ msgid "" 0795 #~ "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more " 0796 #~ "entries from the list." 0797 #~ msgstr "" 0798 #~ "Šeit var ievadīt vai noņemt čaulas paraugu, vai izvēlēties vienu vai " 0799 #~ "vairākus failus no saraksta." 0800 0801 #~ msgid "File with Filenames to Exclude" 0802 #~ msgstr "Izlaišamo failu nosaukumi" 0803 0804 #, fuzzy 0805 #~| msgid "" 0806 #~| "If this is checked you can enter a filename in the combo box on the " 0807 #~| "right." 0808 #~ msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below." 0809 #~ msgstr "Ieslēdzot šo, rāmītī pa labi var ievadīt faila nosaukumu." 0810 0811 #~ msgid "" 0812 #~ "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " 0813 #~ "the comparison of the folders." 0814 #~ msgstr "" 0815 #~ "Šeit jūs varat ievadīt izlaišamā faila URL, kas var saturēt čaulas " 0816 #~ "paraugus. Tas tiks izmantots, salīdzinot mapju saturu." 0817 0818 #~ msgid "" 0819 #~ "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be " 0820 #~ "put in the dialog to the left of this button." 0821 #~ msgstr "" 0822 #~ "Katrs, šo pogu nospiežot izlecošajā dialogā izvēlētais, fails tiks " 0823 #~ "pievienots sarakstam pa kreisi no pogas." 0824 0825 #~ msgid "Exclude" 0826 #~ msgstr "Izslēgt" 0827 0828 #~ msgid "Encoding" 0829 #~ msgstr "Kodējums" 0830 0831 #~ msgid "Colors" 0832 #~ msgstr "Krāsas" 0833 0834 #~ msgid "Removed color:" 0835 #~ msgstr "Noņemta krāsa:" 0836 0837 #~ msgid "Changed color:" 0838 #~ msgstr "Izmainīta krāsa:" 0839 0840 #~ msgid "Added color:" 0841 #~ msgstr "Pievienota krāsa:" 0842 0843 #~ msgid "Applied color:" 0844 #~ msgstr "Pielietota krāsa:" 0845 0846 #~ msgid "Mouse Wheel" 0847 #~ msgstr "Peles ritenis" 0848 0849 #~ msgid "Number of lines:" 0850 #~ msgstr "Rindu skaits:" 0851 0852 #~ msgid "Tabs to Spaces" 0853 #~ msgstr "Tabus uz atstarpēm" 0854 0855 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" 0856 #~ msgstr "Atstarpju skaits, ko ievietot taba vietā:" 0857 0858 #~ msgid "Text Font" 0859 #~ msgstr "Teksta fonts" 0860 0861 #~ msgid "Font:" 0862 #~ msgstr "Fonts:" 0863 0864 #~ msgid "Size:" 0865 #~ msgstr "Izmērs:" 0866 0867 #~ msgid "Fonts" 0868 #~ msgstr "Fonti" 0869 0870 #~ msgid "" 0871 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a " 0872 #~ "diff" 0873 #~ msgstr "" 0874 #~ "Programma failu atšķirību apskatīšanai, kas spēj arī ģenerēt diff failus" 0875 0876 #~ msgid "Kompare" 0877 #~ msgstr "Kompare" 0878 0879 #, fuzzy 0880 #~| msgid "" 0881 #~| "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0882 #~| "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" 0883 #~ msgid "" 0884 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0885 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" 0886 #~ msgstr "" 0887 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0888 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler" 0889 0890 #~ msgid "Jeff Snyder" 0891 #~ msgstr "Jeff Snyder" 0892 0893 #~ msgid "Developer" 0894 #~ msgstr "Izstrādātājs" 0895 0896 #~ msgid "Maintainer" 0897 #~ msgstr "Uzturētājs" 0898 0899 #~ msgid "Chris Luetchford" 0900 #~ msgstr "Chris Luetchford" 0901 0902 #~ msgid "Kompare icon artist" 0903 #~ msgstr "Kompare ikonu mākslinieks" 0904 0905 #~ msgid "Malte Starostik" 0906 #~ msgstr "Malte Starostik" 0907 0908 #~ msgid "A lot of good advice" 0909 #~ msgstr "Daudz labu padomu" 0910 0911 #~ msgid "Bernd Gehrmann" 0912 #~ msgstr "Bernd Gehrmann" 0913 0914 #~ msgid "Cervisia diff viewer" 0915 #~ msgstr "Cervisia diff skatītājs" 0916 0917 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2" 0918 #~ msgstr "Šis salīdzinās URL1 ar URL2" 0919 0920 #~ msgid "" 0921 #~ "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a " 0922 #~ "'-' and then it will read from standard input. Can be used for instance " 0923 #~ "for cvs diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can " 0924 #~ "find the original file(s) and then blend the original file(s) into the " 0925 #~ "diffoutput and show that in the viewer. -n disables the check." 0926 #~ msgstr "" 0927 #~ "Šis atvērs URL1 un uztvers to kā diff izvadu. URL1 var būt arī '-', tad " 0928 #~ "tiks lasīts no standarta ievada. To var izmantot, piemēram šādi: cvs diff " 0929 #~ "| kompare -o -. Kompare mēģinās atrast orģinālos failus un parādīs " 0930 #~ "skatītājā izmaiņas, pielietotas uz tiem. -n atslēdz šo pārbaudi." 0931 0932 #~ msgid "" 0933 #~ "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and " 0934 #~ "URL1 the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " 0935 #~ msgstr "" 0936 #~ "Šis pielietos URL2 uz URL1, URL2 tiks uztverts kā diff izvads un URL1 kā " 0937 #~ "fails vai mape, kam diff izvads pielietojams. " 0938 0939 #~ msgid "" 0940 #~ "Disables the check for automatically finding the original file(s) when " 0941 #~ "using '-' as URL with the -o option." 0942 #~ msgstr "" 0943 #~ "Atslēdz automātisku orģinālo failu meklēšanu, kad par URL tiek izmantots " 0944 #~ "'-', ar opciju -o." 0945 0946 #~ msgid "" 0947 #~ "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. " 0948 #~ "It will default to the local encoding if not specified." 0949 #~ msgstr "" 0950 #~ "Lietojiet šo, lai norādītu kodējumu, darbinot no komandrindas. Ja nav " 0951 #~ "norādīts, tiks lietots lokālais kodēmums." 0952 0953 #~ msgid "Compare these files or folder" 0954 #~ msgstr "Salīdzināt šos failus vai mapes" 0955 0956 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart." 0957 #~ msgstr "Neizdevās atrast KompareViewPart." 0958 0959 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart." 0960 #~ msgstr "Neizdevas atrast KompareNavigationPart." 0961 0962 #, fuzzy 0963 #~| msgid "Appearance" 0964 #~ msgid "A&ppearance" 0965 #~ msgstr "Izskats" 0966 0967 #, fuzzy 0968 #~| msgid "Diff" 0969 #~ msgid "&Diff" 0970 #~ msgstr "Diff" 0971 0972 #, fuzzy 0973 #~| msgid "Format" 0974 #~ msgid "&Format" 0975 #~ msgstr "Formāts" 0976 0977 #, fuzzy 0978 #~| msgid "Options" 0979 #~ msgid "O&ptions" 0980 #~ msgstr "Opcijas"