Warning, /sdk/libkomparediff2/po/lv/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kompare.po to Lavtian
0002 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008.
0005 # Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kompare\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2009-06-04 12:04+0300\n"
0012 "Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
0013 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
0014 "Language: lv\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
0020 "2);\n"
0021 
0022 #: komparemodellist.cpp:63
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 #| msgid "&Apply Difference"
0025 msgctxt "@action"
0026 msgid "&Apply Difference"
0027 msgstr "&Pielietot atšķirību"
0028 
0029 #: komparemodellist.cpp:67
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid "Un&apply Difference"
0032 msgctxt "@action"
0033 msgid "Un&apply Difference"
0034 msgstr "&Atcelt atšķirību"
0035 
0036 #: komparemodellist.cpp:71
0037 #, fuzzy, kde-format
0038 #| msgid "App&ly All"
0039 msgctxt "@action"
0040 msgid "App&ly All"
0041 msgstr "Pie&lietot visas"
0042 
0043 #: komparemodellist.cpp:75
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "&Unapply All"
0046 msgctxt "@action"
0047 msgid "&Unapply All"
0048 msgstr "A&tcelt visas"
0049 
0050 #: komparemodellist.cpp:85
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgid "P&revious File"
0053 msgctxt "@action"
0054 msgid "P&revious File"
0055 msgstr "Iep&riekšējais fails"
0056 
0057 #: komparemodellist.cpp:89
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgid "N&ext File"
0060 msgctxt "@action"
0061 msgid "N&ext File"
0062 msgstr "Nā&kamais fails"
0063 
0064 #: komparemodellist.cpp:93
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "&Previous Difference"
0067 msgctxt "@action"
0068 msgid "&Previous Difference"
0069 msgstr "&Iepriekšējā atšķirība"
0070 
0071 #: komparemodellist.cpp:97
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 #| msgid "&Next Difference"
0074 msgctxt "@action"
0075 msgid "&Next Difference"
0076 msgstr "&Nākamā atšķirība"
0077 
0078 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0079 #, kde-format
0080 msgid ""
0081 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0082 "file.</qt>"
0083 msgstr ""
0084 "<qt>Šajā failā nav ne modeļu ne atšķirību: <b>%1</b>, nav derīgs diff fails."
0085 "</qt>"
0086 
0087 #: komparemodellist.cpp:267
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0091 "qt>"
0092 msgstr ""
0093 "<qt>Gadījās problēmas diff <b>%1</b> pielietošanāto uz failu <b>%2</b>.</qt>"
0094 
0095 #: komparemodellist.cpp:294
0096 #, kde-format
0097 msgid ""
0098 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0099 "</qt>"
0100 msgstr ""
0101 "<qt>Gadījās problēmas diff <b>%1</b> pielietošanā uz mapi <b>%2</b>.</qt>"
0102 
0103 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0104 #, kde-format
0105 msgid "Could not open a temporary file."
0106 msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu."
0107 
0108 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0109 #, kde-format
0110 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0111 msgstr "<qt>Neizdevas rakstīt pagaidu failā <b>%1</b>, izdzēš to.</qt>"
0112 
0113 #: komparemodellist.cpp:412
0114 #, kde-format
0115 msgid ""
0116 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0117 "The file has not been saved.</qt>"
0118 msgstr ""
0119 "<qt>Neizdevās izveidot mērķa mapi <b>%1</b>.\n"
0120 "Fails netika saglabāts.</qt>"
0121 
0122 #: komparemodellist.cpp:440
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0126 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0127 "copy it to the right place.</qt>"
0128 msgstr ""
0129 "<qt>Neizdevās saglabāt pagaidu failu mērķa vietā <b>%1</b>. Pagaidu fails "
0130 "joprojām atrodas iekš: <b>%2</b>. Jūs varat to pārkopēt pats uz pareizo "
0131 "vietu.</qt>"
0132 
0133 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0134 #, kde-format
0135 msgid "Could not parse diff output."
0136 msgstr "Neizdevās analizēt diff izvadu."
0137 
0138 #: komparemodellist.cpp:535
0139 #, kde-format
0140 msgid "The files are identical."
0141 msgstr "Faili ir identiski."
0142 
0143 #: komparemodellist.cpp:719
0144 #, kde-format
0145 msgid "Could not write to the temporary file."
0146 msgstr "Neizdevās rakstīt pagaidu failā."
0147 
0148 #: komparemodellist.cpp:993
0149 #, kde-format
0150 msgid ""
0151 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0152 "displayed in the diff view."
0153 msgstr ""
0154 
0155 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0156 #~ msgid "Your names"
0157 #~ msgstr "Andris Maziks,Viesturs Zariņš"
0158 
0159 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0160 #~ msgid "Your emails"
0161 #~ msgstr "andzha@latnet.lv,viesturs.zarins@mi.lu.lv"
0162 
0163 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0164 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt KompareViewPart."
0165 
0166 #~ msgid "Navigation"
0167 #~ msgstr "Navigācija"
0168 
0169 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0170 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt KompareNavigationPart."
0171 
0172 #~ msgid "&Open Diff..."
0173 #~ msgstr "&Atvērt diff..."
0174 
0175 #~ msgid "&Compare Files..."
0176 #~ msgstr "&Salīdzināt failus"
0177 
0178 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0179 #~ msgstr "&Pielietot diff uz URL..."
0180 
0181 #~ msgid "Show T&ext View"
0182 #~ msgstr "Rādīt t&eksta skatu"
0183 
0184 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0185 #~ msgstr " 0 no 0 atšķirībām"
0186 
0187 #~ msgid " 0 of 0 files "
0188 #~ msgstr " 0 no 0 failiem "
0189 
0190 #~ msgid " %2 of %1 file "
0191 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0192 #~ msgstr[0] " %2 no %1 faila "
0193 #~ msgstr[1] " %2 no %1 failiem "
0194 #~ msgstr[2] " %2 no %1 failu "
0195 
0196 #~ msgid " %1 file "
0197 #~ msgid_plural " %1 files "
0198 #~ msgstr[0] " %1 fails "
0199 #~ msgstr[1] " %1 faili "
0200 #~ msgstr[2] " %1 failu "
0201 
0202 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0203 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0204 #~ msgstr[0] " %2 no %1 atšķirības, %3 pielietotas "
0205 #~ msgstr[1] " %2 no %1 atšķirībām, %3 pielietotas "
0206 #~ msgstr[2] " %2 no %1 atšķirību, %3 pielietotas "
0207 
0208 #~ msgid " %1 difference "
0209 #~ msgid_plural " %1 differences "
0210 #~ msgstr[0] " %1 atšķirība "
0211 #~ msgstr[1] " %1 atšķirības "
0212 #~ msgstr[2] " %1 atšķirību "
0213 
0214 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0215 #~ msgstr "Pielietot diff izvadu failam/mapei"
0216 
0217 #~ msgid "File/Folder"
0218 #~ msgstr "Fails/Mape"
0219 
0220 #~ msgid "Diff Output"
0221 #~ msgstr "Diff izvads"
0222 
0223 #~ msgid "Blend"
0224 #~ msgstr "Pielietot"
0225 
0226 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0227 #~ msgstr "Pielietot diff izvadu šim failam vai mapei"
0228 
0229 #~ msgid ""
0230 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
0231 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
0232 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
0233 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can "
0234 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. "
0235 #~ msgstr ""
0236 #~ "Šī poga tiks aktivizēta, ja šī loga laukos būs ievadīti faila vai mapes "
0237 #~ "nosaukums un diff izvada faila nosaukums. Nospiežot to, tiks atvērts "
0238 #~ "Kompare galvenais skats, kur tiks parādīts failu sākotnējais stāvoklis un "
0239 #~ "izmaiņas tajos un jūs varēsiet pielietot vai atcelt izmaiņas. "
0240 
0241 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0242 #~ msgstr "Salīdzināt failus vai mapes"
0243 
0244 #~ msgid "Source"
0245 #~ msgstr "Avots"
0246 
0247 #~ msgid "Destination"
0248 #~ msgstr "Mērķis"
0249 
0250 #~ msgid "Compare"
0251 #~ msgstr "Salīdzīnāt"
0252 
0253 #~ msgid "Compare these files or folders"
0254 #~ msgstr "Salīdzināt šos failus vai mapes"
0255 
0256 #~ msgid ""
0257 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0258 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0259 #~ "of the entered files or folders. "
0260 #~ msgstr ""
0261 #~ "Šī poga tiks aktivizēta, kad laukos būs ievadīti divi faili vai divas "
0262 #~ "mapes. Nospiežot to tiks veikta norādīto failu vai mapju satura "
0263 #~ "salīdzināšana. "
0264 
0265 #~ msgid "Text View"
0266 #~ msgstr "Teksta skats"
0267 
0268 #~ msgid "Source Folder"
0269 #~ msgstr "Avota fails"
0270 
0271 #~ msgid "Destination Folder"
0272 #~ msgstr "Mērķa fails"
0273 
0274 #~ msgid "Source File"
0275 #~ msgstr "Avota fails"
0276 
0277 #~ msgid "Destination File"
0278 #~ msgstr "Mērķa fails"
0279 
0280 #~ msgid "Source Line"
0281 #~ msgstr "Avota finda"
0282 
0283 #~ msgid "Destination Line"
0284 #~ msgstr "Mērķa finda"
0285 
0286 #~ msgid "Difference"
0287 #~ msgstr "Atšķirības"
0288 
0289 #, fuzzy
0290 #~| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0291 #~| msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
0292 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0293 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
0294 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindā"
0295 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindās"
0296 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atceltas izmaiņas %1 rindās"
0297 
0298 #~ msgid "Changed %1 line"
0299 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0300 #~ msgstr[0] "Izmainīta %1 rinda"
0301 #~ msgstr[1] "Izmainītas %1 rindas"
0302 #~ msgstr[2] "Izmainīts %1 rindu"
0303 
0304 #~ msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
0305 #~ msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
0306 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atcelta %1 rindas ievietošana"
0307 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atcelta %1 rindu ievietošana"
0308 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atcelta %1 rindu ievietošana"
0309 
0310 #~ msgid "Inserted %1 line"
0311 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0312 #~ msgstr[0] "Ievietota %1 rinda"
0313 #~ msgstr[1] "Ievietotas %1 rindas"
0314 #~ msgstr[2] "Ievietots %1 rindu"
0315 
0316 #~ msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
0317 #~ msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
0318 #~ msgstr[0] "Pielietots: Atcelta %1 rindas dzēšana"
0319 #~ msgstr[1] "Pielietots: Atcelta %1 rindu dzēšana"
0320 #~ msgstr[2] "Pielietots: Atcelta %1 rindu dzēšana"
0321 
0322 #~ msgid "Deleted %1 line"
0323 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0324 #~ msgstr[0] "Dzēsta %1 rinda"
0325 #~ msgstr[1] "Dzēstas %1 rindas"
0326 #~ msgstr[2] "Dzēsts %1 rindu"
0327 
0328 #~ msgid "Unknown"
0329 #~ msgstr "Nezināms"
0330 
0331 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0332 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0333 
0334 #~ msgid "John Firebaugh"
0335 #~ msgstr "Džons Faierbohs (John Firebaugh)"
0336 
0337 #~ msgid "Author"
0338 #~ msgstr "Autors"
0339 
0340 #~ msgid "Otto Bruggeman"
0341 #~ msgstr "Otto Bruggeman"
0342 
0343 #~ msgid "Save &All"
0344 #~ msgstr "Saglabāt &visus"
0345 
0346 #~ msgid "Save &Diff..."
0347 #~ msgstr "Saglabāt &Diff..."
0348 
0349 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0350 #~ msgstr "Apmainīt avotu ar mērķi"
0351 
0352 #~ msgid "Show Statistics"
0353 #~ msgstr "Rādīt statistiku"
0354 
0355 #~ msgid "Refresh Diff"
0356 #~ msgstr "Atsvaidzināt atšķirības"
0357 
0358 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
0359 #~ msgstr "<qt>Neizdevās ielādēt URL <b>%1</b> saturu.</qt>"
0360 
0361 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
0362 #~ msgstr "<qt>Jūsu sistēmā nepastāv URL <b>%1</b>.</qt>"
0363 
0364 #~ msgid "Diff Options"
0365 #~ msgstr "Diff opcijas"
0366 
0367 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0368 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Ielāpu faili"
0369 
0370 #~ msgid "Save .diff"
0371 #~ msgstr "Saglabāt .diff"
0372 
0373 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
0374 #~ msgstr ""
0375 #~ "Fails pastāv vai ir aizsargāts pret rakstīšanu; vai vēlaties to "
0376 #~ "pārrakstīt?"
0377 
0378 #~ msgid "File Exists"
0379 #~ msgstr "Fails eksistē"
0380 
0381 #~ msgid "Overwrite"
0382 #~ msgstr "Pārrakstīt"
0383 
0384 #~ msgid "Do Not Overwrite"
0385 #~ msgstr "Nerakstīt"
0386 
0387 #~ msgid "KomparePart"
0388 #~ msgstr "KomparePart"
0389 
0390 #~ msgid "Kevin Kofler"
0391 #~ msgstr "Kevin Kofler"
0392 
0393 #~ msgid "Running diff..."
0394 #~ msgstr "Darbina diff..."
0395 
0396 #~ msgid "Parsing diff output..."
0397 #~ msgstr "Analizē diff izvadu..."
0398 
0399 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0400 #~ msgstr "Salīdzina failu %1 ar failu %2"
0401 
0402 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0403 #~ msgstr "Salīdzina fails mapē %1 ar failiem mapē %2"
0404 
0405 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0406 #~ msgstr "Rāda diff izvadu no %1"
0407 
0408 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
0409 #~ msgstr "Pielieto diff izvadu no %1 failam %2"
0410 
0411 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0412 #~ msgstr "Pielieto diff izvadu no %1 mapei %2"
0413 
0414 #~ msgid ""
0415 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0416 #~ "Would you like to save them?"
0417 #~ msgstr ""
0418 #~ "Mērķa failā(os) ir veiktas izmaiņas.\n"
0419 #~ "Vai vēlaties tās saglabāt?"
0420 
0421 #~ msgid "Save Changes?"
0422 #~ msgstr "Saglabāt izmaiņas?"
0423 
0424 #~ msgid "Unified"
0425 #~ msgstr "Apvienots"
0426 
0427 #~ msgid "Context"
0428 #~ msgstr "Konteksts"
0429 
0430 #~ msgid "RCS"
0431 #~ msgstr "RCS"
0432 
0433 #~ msgid "Ed"
0434 #~ msgstr "Ed"
0435 
0436 #~ msgid "Normal"
0437 #~ msgstr "Normāls"
0438 
0439 #~ msgid ""
0440 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0441 #~ "available."
0442 #~ msgstr ""
0443 #~ "Nav diff faila, vai nav nevienas atķširības. Tāpēc statisktika nav "
0444 #~ "pieejama."
0445 
0446 #~ msgid "Diff Statistics"
0447 #~ msgstr "Diff statistika"
0448 
0449 #~ msgid ""
0450 #~ "Statistics:\n"
0451 #~ "\n"
0452 #~ "Old file: %1\n"
0453 #~ "New file: %2\n"
0454 #~ "\n"
0455 #~ "Format: %3\n"
0456 #~ "Number of hunks: %4\n"
0457 #~ "Number of differences: %5"
0458 #~ msgstr ""
0459 #~ "Statistika:\n"
0460 #~ "\n"
0461 #~ "Vecais fails: %1\n"
0462 #~ "Jaunais fails: %2\n"
0463 #~ "\n"
0464 #~ "Formāts: %3\n"
0465 #~ "Gabalu skaits: %4\n"
0466 #~ "Atšķirību skaits: %5"
0467 
0468 #~ msgid ""
0469 #~ "Statistics:\n"
0470 #~ "\n"
0471 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0472 #~ "Format: %2\n"
0473 #~ "\n"
0474 #~ "Current old file: %3\n"
0475 #~ "Current new file: %4\n"
0476 #~ "\n"
0477 #~ "Number of hunks: %5\n"
0478 #~ "Number of differences: %6"
0479 #~ msgstr ""
0480 #~ "Statistika:\n"
0481 #~ "\n"
0482 #~ "Failu skaits: %1\n"
0483 #~ "Formāts: %2\n"
0484 #~ "\n"
0485 #~ "Aktīvais jaunais fails: %3\n"
0486 #~ "Aktīvais vecais fails: %4\n"
0487 #~ "\n"
0488 #~ "Gabalu skaits: %5\n"
0489 #~ "Atšķirību skaits: %6"
0490 
0491 #~ msgid "&File"
0492 #~ msgstr "&Fails"
0493 
0494 #~ msgid "&Difference"
0495 #~ msgstr "&Atšķirības"
0496 
0497 #~ msgid "&Settings"
0498 #~ msgstr "&Iestatījumi"
0499 
0500 #~ msgid "Preferences"
0501 #~ msgstr "Iestatījumi"
0502 
0503 #~ msgid "View"
0504 #~ msgstr "Skats"
0505 
0506 #~ msgid "View Settings"
0507 #~ msgstr "Skata iestatījumi"
0508 
0509 #~ msgid "Diff"
0510 #~ msgstr "Diff"
0511 
0512 #~ msgid "Diff Settings"
0513 #~ msgstr "Diff iestatījumi"
0514 
0515 #~ msgid "Run Diff In"
0516 #~ msgstr "Radbināt diff iekš"
0517 
0518 #~ msgid "Command Line"
0519 #~ msgstr "Komandrindas"
0520 
0521 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0522 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- avots mērķis"
0523 
0524 #~ msgid "Options"
0525 #~ msgstr "Opcijas"
0526 
0527 #~ msgid "Look for smaller changes"
0528 #~ msgstr "Meklēt mazākas izmaiņas"
0529 
0530 #~ msgid "Optimize for large files"
0531 #~ msgstr "Optimizēt lieliem failiem"
0532 
0533 #~ msgid "Ignore changes in case"
0534 #~ msgstr "Ignorēt reģistra atšķirības"
0535 
0536 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0537 #~ msgstr "Pārveidot tabus par atstarpēm"
0538 
0539 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0540 #~ msgstr "Ignorēt pievienotas/izņemtas tukšas rindas"
0541 
0542 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0543 #~ msgstr "Ignorēt atstarpju izmaiņas"
0544 
0545 #~ msgid "Show function names"
0546 #~ msgstr "Rādīt funkciju nosaulumus"
0547 
0548 #~ msgid "Compare folders recursively"
0549 #~ msgstr "Salīdzināt mapes rekursīvi"
0550 
0551 #~ msgid "Treat new files as empty"
0552 #~ msgstr "Uzskatīt jaunus failus par tukšiem"
0553 
0554 #~ msgid "Format"
0555 #~ msgstr "Formāts"
0556 
0557 #~ msgid "Side-by-side"
0558 #~ msgstr "Blakus"
0559 
0560 #~ msgid "Number of context lines:"
0561 #~ msgstr "Konteksta rindu skaits:"
0562 
0563 #~ msgid "Main Toolbar"
0564 #~ msgstr "Galvenā rīkjosla "
0565 
0566 #~ msgid "Files"
0567 #~ msgstr "Faili"
0568 
0569 #~ msgid "Here you can enter the files you want to compare."
0570 #~ msgstr "Šeit var ievadīt salīdzināmos failus."
0571 
0572 #~ msgid "Here you can change the options for comparing the files."
0573 #~ msgstr "Šeit var izmainīt failu salīdzināšanas režīmu."
0574 
0575 #~ msgid "Appearance"
0576 #~ msgstr "Izskats"
0577 
0578 #~ msgid "Here you can change the options for the view."
0579 #~ msgstr "Šeit var izmainīt skata režīmu."
0580 
0581 #~ msgid ""
0582 #~ "File used for excluding files cannot be found, please specify another "
0583 #~ "file."
0584 #~ msgstr ""
0585 #~ "Neizdevās atrast failu, ko izmantot failu izlaišanai, lūdzu norādie citu "
0586 #~ "failu."
0587 
0588 #~ msgid "Diff Program"
0589 #~ msgstr "Diff programma"
0590 
0591 #~ msgid ""
0592 #~ "You can select a different diff program here. On Solaris the standard "
0593 #~ "diff program does not support all the options that the GNU version does. "
0594 #~ "This way you can select that version."
0595 #~ msgstr ""
0596 #~ "Šeit jūs varat izvēlēties citu diff programmu. Solaris sistēmās standarta "
0597 #~ "diff programma neatbalsta visas GNU versijas iespējas. Šādā veidā jūs "
0598 #~ "varat izvēlēties citu versiju."
0599 
0600 #~ msgid ""
0601 #~ "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one "
0602 #~ "that is used most frequently because it is very readable. The KDE "
0603 #~ "developers like this format the best so use it for sending patches."
0604 #~ msgstr ""
0605 #~ "Izvēlieties diff ģenerētā izvada formātu. Apvienotais ir visbiežāk "
0606 #~ "lietotais, jo tas ir viegli lasāms. KDE izstrādātājiem patiks, ja jūs "
0607 #~ "iesūtīsiet ielāpus šajā formātā."
0608 
0609 #~ msgid "Output Format"
0610 #~ msgstr "Izvada formāts"
0611 
0612 #~ msgid "Lines of Context"
0613 #~ msgstr "Konteksta rindas"
0614 
0615 #~ msgid ""
0616 #~ "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff "
0617 #~ "readable and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat "
0618 #~ "the diff unnecessarily."
0619 #~ msgstr ""
0620 #~ "Parasti tiek izmantotas 2 vai 3 konteksta rindas. Tas padara diff izvadu "
0621 #~ "lasāmu un gandrīz vienmēr pielietojamu. Vairāk par 3 rindām tikai padarīs "
0622 #~ "diff izvadu nevajadzīgi lielu."
0623 
0624 #~ msgid "General"
0625 #~ msgstr "Pamata"
0626 
0627 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0628 #~ msgstr "&Uzskatīt jaunus failus par tukšiem"
0629 
0630 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option."
0631 #~ msgstr "Šis atbilst -N diff parametram."
0632 
0633 #~ msgid ""
0634 #~ "With this option enabled diff will treat a file that only exists in one "
0635 #~ "of the directories as empty in the other directory. This means that the "
0636 #~ "file is compared with an empty file and because of this will appear as "
0637 #~ "one big insertion or deletion."
0638 #~ msgstr ""
0639 #~ "Ar šo ieslēgtu diff failus kas pastās tikai vienā no mapēm, otrā uzskatīs "
0640 #~ "par tukšiem. Tas nozīmē ka fails tiks salīdzināts ar tukšu failu un "
0641 #~ "izskatīsies kā liels dzēsums vai ievietojums."
0642 
0643 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0644 #~ msgstr "&Meklēt mazākas izmaiņas"
0645 
0646 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option."
0647 #~ msgstr "Šis atbilst -d diff parametram."
0648 
0649 #~ msgid ""
0650 #~ "With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of "
0651 #~ "more memory) to find fewer changes."
0652 #~ msgstr ""
0653 #~ "Ar šo ieslēgtu diff centīsies nedaudz labāk (tas prasīs vairāk atmiņas) "
0654 #~ "samazināt izmaiņu daudzumu."
0655 
0656 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0657 #~ msgstr "O&ptimizēt lieliem failiem"
0658 
0659 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option."
0660 #~ msgstr "Šis atbilst -H diff parametram."
0661 
0662 #~ msgid ""
0663 #~ "This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
0664 #~ "definition of large is nowhere to be found though."
0665 #~ msgstr ""
0666 #~ "Šī iespēja liek diff veidot labākas atšķirības lielos failus. Diemžēl "
0667 #~ "lielu failu definīcija nekur nav atrodama."
0668 
0669 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0670 #~ msgstr "&Ignorēt reģistra atšķirības"
0671 
0672 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option."
0673 #~ msgstr "Šis atbilst -i diff parametram."
0674 
0675 #~ msgid ""
0676 #~ "With this option to ignore changes in case enabled, diff will not "
0677 #~ "indicate a difference when something in one file is changed into "
0678 #~ "SoMEthing in the other file."
0679 #~ msgstr ""
0680 #~ "Šī iespēja ignorēs lielo/mazo burtu atšķirības. Diff neparādīt izmaiņas "
0681 #~ "ja kautkas failā ir izmanīts uz KauTKas otrā failā."
0682 
0683 #~ msgid "Ignore regexp:"
0684 #~ msgstr "Ignorēt regexp:"
0685 
0686 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option."
0687 #~ msgstr "Šis atbilst -I diff parametram."
0688 
0689 #~ msgid ""
0690 #~ "When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
0691 #~ "diff ignore lines that match the regular expression."
0692 #~ msgstr ""
0693 #~ "Kad ieslēgts, diff tiek dots parametrs, kas tam liek ignorēt rindas, kas "
0694 #~ "atbilst regulārajai izteiksmei."
0695 
0696 #~ msgid ""
0697 #~ "Add the regular expression here that you want to use\n"
0698 #~ "to ignore lines that match it."
0699 #~ msgstr ""
0700 #~ "Šeit ievadiet regulāro izteiksmi, ko lietot,\n"
0701 #~ "lai atrastu ignorējamās rindas."
0702 
0703 #~ msgid "&Edit..."
0704 #~ msgstr "R&ediģēt..."
0705 
0706 #~ msgid ""
0707 #~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
0708 #~ "you can graphically create regular expressions."
0709 #~ msgstr ""
0710 #~ "Nospiežot šo tiks atvērts regulāru izteiksmu rediģēšanas logs,\n"
0711 #~ "kas ļaus grafiski izveidot regulāru izteiksmi."
0712 
0713 #~ msgid "Whitespace"
0714 #~ msgstr "Tukšumsimboli"
0715 
0716 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0717 #~ msgstr "&Pārveidot tabus par atstarpēm"
0718 
0719 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option."
0720 #~ msgstr "Šis atbilst -t diff parametram."
0721 
0722 #~ msgid ""
0723 #~ "This option does not always produce the right result. Due to this "
0724 #~ "expansion Kompare may have problems applying the change to the "
0725 #~ "destination file."
0726 #~ msgstr ""
0727 #~ "Šī iespēja ne vienmēr izdod korektu rezultātu. Tās rezultātā Kompare var "
0728 #~ "rasties grūtības izmaiņu pielietošanā mērķa failam."
0729 
0730 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0731 #~ msgstr "&Ignorēt pievienotas/noņemtas tukšas rindas"
0732 
0733 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option."
0734 #~ msgstr "Šis atbilst -B diff parametram."
0735 
0736 #~ msgid ""
0737 #~ "This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
0738 #~ "empty lines have been added or removed to improve legibility."
0739 #~ msgstr ""
0740 #~ "Šis var noderēt, ja koda bloki ir pārkārtoti un pievienotas vai izmestas "
0741 #~ "tukšas rindas."
0742 
0743 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0744 #~ msgstr "Ig&norēt izmaiņas tukšumsimbolu daudzumā"
0745 
0746 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option."
0747 #~ msgstr "Šis atbilst -b diff parametram."
0748 
0749 #~ msgid ""
0750 #~ "If you are uninterested in differences arising due to, for example, "
0751 #~ "changes in indentation, then use this option."
0752 #~ msgstr ""
0753 #~ "Ja jums neinteresē izmaiņas, piemēram, atkāpēs, ieslēdziet šo iespēju."
0754 
0755 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0756 #~ msgstr "Ign&orēt visus tukšumsimbolus"
0757 
0758 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option."
0759 #~ msgstr "Šis atbilst -w diff parametram."
0760 
0761 #~ msgid ""
0762 #~ "This is useful for seeing the significant changes without being "
0763 #~ "overwhelmed by all the white space changes."
0764 #~ msgstr ""
0765 #~ "Šis noder lai redzētu svarīgas izmaiņas, nerādot visas tukšumsimbolu "
0766 #~ "izmaiņas."
0767 
0768 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0769 #~ msgstr "Igno&rēt tabu/atstarpju atšķirības"
0770 
0771 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option."
0772 #~ msgstr "Šis atbilst -E diff parametram."
0773 
0774 #~ msgid ""
0775 #~ "If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
0776 #~ "other file, then this option will make sure that these do not show up. "
0777 #~ "Kompare currently has some problems applying such changes so be careful "
0778 #~ "when you use this option."
0779 #~ msgstr ""
0780 #~ "Ja ir izmaiņas, kad tabulācijas ir pārvērstas par atstarpēm, šī iespēja "
0781 #~ "tās noslēps. Komare šobrīd gan ir grūtības pielietot šādas izmaiņas, "
0782 #~ "tāpēc esiet uzmanīgs ar šo."
0783 
0784 #~ msgid "File Pattern to Exclude"
0785 #~ msgstr "Izlaižamo failu paraugs"
0786 
0787 #~ msgid ""
0788 #~ "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
0789 #~ "right or select entries from the list."
0790 #~ msgstr ""
0791 #~ "Ieslēdzot šo, jūs varat ievadīt čaulas paraugu teksta laukā, vai "
0792 #~ "izvēlēties no saraksta."
0793 
0794 #~ msgid ""
0795 #~ "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more "
0796 #~ "entries from the list."
0797 #~ msgstr ""
0798 #~ "Šeit var ievadīt vai noņemt čaulas paraugu, vai izvēlēties vienu vai "
0799 #~ "vairākus failus no saraksta."
0800 
0801 #~ msgid "File with Filenames to Exclude"
0802 #~ msgstr "Izlaišamo failu nosaukumi"
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~| msgid ""
0806 #~| "If this is checked you can enter a filename in the combo box on the "
0807 #~| "right."
0808 #~ msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
0809 #~ msgstr "Ieslēdzot šo, rāmītī pa labi var ievadīt faila nosaukumu."
0810 
0811 #~ msgid ""
0812 #~ "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
0813 #~ "the comparison of the folders."
0814 #~ msgstr ""
0815 #~ "Šeit jūs varat ievadīt izlaišamā faila URL, kas var saturēt čaulas "
0816 #~ "paraugus. Tas tiks izmantots, salīdzinot mapju saturu."
0817 
0818 #~ msgid ""
0819 #~ "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be "
0820 #~ "put in the dialog to the left of this button."
0821 #~ msgstr ""
0822 #~ "Katrs, šo pogu nospiežot izlecošajā dialogā izvēlētais, fails tiks "
0823 #~ "pievienots sarakstam pa kreisi no pogas."
0824 
0825 #~ msgid "Exclude"
0826 #~ msgstr "Izslēgt"
0827 
0828 #~ msgid "Encoding"
0829 #~ msgstr "Kodējums"
0830 
0831 #~ msgid "Colors"
0832 #~ msgstr "Krāsas"
0833 
0834 #~ msgid "Removed color:"
0835 #~ msgstr "Noņemta krāsa:"
0836 
0837 #~ msgid "Changed color:"
0838 #~ msgstr "Izmainīta krāsa:"
0839 
0840 #~ msgid "Added color:"
0841 #~ msgstr "Pievienota krāsa:"
0842 
0843 #~ msgid "Applied color:"
0844 #~ msgstr "Pielietota krāsa:"
0845 
0846 #~ msgid "Mouse Wheel"
0847 #~ msgstr "Peles ritenis"
0848 
0849 #~ msgid "Number of lines:"
0850 #~ msgstr "Rindu skaits:"
0851 
0852 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0853 #~ msgstr "Tabus uz atstarpēm"
0854 
0855 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
0856 #~ msgstr "Atstarpju skaits, ko ievietot taba vietā:"
0857 
0858 #~ msgid "Text Font"
0859 #~ msgstr "Teksta fonts"
0860 
0861 #~ msgid "Font:"
0862 #~ msgstr "Fonts:"
0863 
0864 #~ msgid "Size:"
0865 #~ msgstr "Izmērs:"
0866 
0867 #~ msgid "Fonts"
0868 #~ msgstr "Fonti"
0869 
0870 #~ msgid ""
0871 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0872 #~ "diff"
0873 #~ msgstr ""
0874 #~ "Programma failu atšķirību apskatīšanai, kas spēj arī ģenerēt diff failus"
0875 
0876 #~ msgid "Kompare"
0877 #~ msgstr "Kompare"
0878 
0879 #, fuzzy
0880 #~| msgid ""
0881 #~| "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0882 #~| "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0883 #~ msgid ""
0884 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0885 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0886 #~ msgstr ""
0887 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0888 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0889 
0890 #~ msgid "Jeff Snyder"
0891 #~ msgstr "Jeff Snyder"
0892 
0893 #~ msgid "Developer"
0894 #~ msgstr "Izstrādātājs"
0895 
0896 #~ msgid "Maintainer"
0897 #~ msgstr "Uzturētājs"
0898 
0899 #~ msgid "Chris Luetchford"
0900 #~ msgstr "Chris Luetchford"
0901 
0902 #~ msgid "Kompare icon artist"
0903 #~ msgstr "Kompare ikonu mākslinieks"
0904 
0905 #~ msgid "Malte Starostik"
0906 #~ msgstr "Malte Starostik"
0907 
0908 #~ msgid "A lot of good advice"
0909 #~ msgstr "Daudz labu padomu"
0910 
0911 #~ msgid "Bernd Gehrmann"
0912 #~ msgstr "Bernd Gehrmann"
0913 
0914 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0915 #~ msgstr "Cervisia diff skatītājs"
0916 
0917 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
0918 #~ msgstr "Šis salīdzinās URL1 ar URL2"
0919 
0920 #~ msgid ""
0921 #~ "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a "
0922 #~ "'-' and then it will read from standard input. Can be used for instance "
0923 #~ "for cvs diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can "
0924 #~ "find the original file(s) and then blend the original file(s) into the "
0925 #~ "diffoutput and show that in the viewer. -n disables the check."
0926 #~ msgstr ""
0927 #~ "Šis atvērs URL1 un uztvers to kā diff izvadu. URL1 var būt arī '-', tad "
0928 #~ "tiks lasīts no standarta ievada. To var izmantot, piemēram šādi: cvs diff "
0929 #~ "| kompare -o -. Kompare mēģinās atrast orģinālos failus un parādīs "
0930 #~ "skatītājā izmaiņas, pielietotas uz tiem. -n atslēdz šo pārbaudi."
0931 
0932 #~ msgid ""
0933 #~ "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and "
0934 #~ "URL1 the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
0935 #~ msgstr ""
0936 #~ "Šis pielietos URL2 uz URL1, URL2 tiks uztverts kā diff izvads un URL1 kā "
0937 #~ "fails vai mape, kam diff izvads pielietojams. "
0938 
0939 #~ msgid ""
0940 #~ "Disables the check for automatically finding the original file(s) when "
0941 #~ "using '-' as URL with the -o option."
0942 #~ msgstr ""
0943 #~ "Atslēdz automātisku orģinālo failu meklēšanu, kad par URL tiek izmantots "
0944 #~ "'-', ar opciju -o."
0945 
0946 #~ msgid ""
0947 #~ "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. "
0948 #~ "It will default to the local encoding if not specified."
0949 #~ msgstr ""
0950 #~ "Lietojiet šo, lai norādītu kodējumu, darbinot no komandrindas. Ja nav "
0951 #~ "norādīts, tiks lietots lokālais kodēmums."
0952 
0953 #~ msgid "Compare these files or folder"
0954 #~ msgstr "Salīdzināt šos failus vai mapes"
0955 
0956 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
0957 #~ msgstr "Neizdevās atrast KompareViewPart."
0958 
0959 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
0960 #~ msgstr "Neizdevas atrast KompareNavigationPart."
0961 
0962 #, fuzzy
0963 #~| msgid "Appearance"
0964 #~ msgid "A&ppearance"
0965 #~ msgstr "Izskats"
0966 
0967 #, fuzzy
0968 #~| msgid "Diff"
0969 #~ msgid "&Diff"
0970 #~ msgstr "Diff"
0971 
0972 #, fuzzy
0973 #~| msgid "Format"
0974 #~ msgid "&Format"
0975 #~ msgstr "Formāts"
0976 
0977 #, fuzzy
0978 #~| msgid "Options"
0979 #~ msgid "O&ptions"
0980 #~ msgstr "Opcijas"