Warning, /sdk/libkomparediff2/po/lt/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kompare.po to Lithuanian 0002 # 0003 # Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003. 0004 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005. 0005 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 0006 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2013. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kompare\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:16+0300\n" 0013 "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n" 0014 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0015 "Language: lt\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0020 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0022 0023 #: komparemodellist.cpp:63 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 #| msgid "&Apply Difference" 0026 msgctxt "@action" 0027 msgid "&Apply Difference" 0028 msgstr "Prit&aikyti skirtumą" 0029 0030 #: komparemodellist.cpp:67 0031 #, fuzzy, kde-format 0032 #| msgid "Un&apply Difference" 0033 msgctxt "@action" 0034 msgid "Un&apply Difference" 0035 msgstr "Pa&naikinti skirtumo pritaikymą" 0036 0037 #: komparemodellist.cpp:71 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "App&ly All" 0040 msgctxt "@action" 0041 msgid "App&ly All" 0042 msgstr "Pritaik&yti viską" 0043 0044 #: komparemodellist.cpp:75 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 #| msgid "&Unapply All" 0047 msgctxt "@action" 0048 msgid "&Unapply All" 0049 msgstr "&Panaikinti visko pritaikymą" 0050 0051 #: komparemodellist.cpp:85 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "P&revious File" 0054 msgctxt "@action" 0055 msgid "P&revious File" 0056 msgstr "&Ankstesnis failas" 0057 0058 #: komparemodellist.cpp:89 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgid "N&ext File" 0061 msgctxt "@action" 0062 msgid "N&ext File" 0063 msgstr "K&itas failas" 0064 0065 #: komparemodellist.cpp:93 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgid "&Previous Difference" 0068 msgctxt "@action" 0069 msgid "&Previous Difference" 0070 msgstr "A&nkstesnis skirtumas" 0071 0072 #: komparemodellist.cpp:97 0073 #, fuzzy, kde-format 0074 #| msgid "&Next Difference" 0075 msgctxt "@action" 0076 msgid "&Next Difference" 0077 msgstr "&Kitas skirtumas" 0078 0079 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283 0080 #, kde-format 0081 msgid "" 0082 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " 0083 "file.</qt>" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: komparemodellist.cpp:267 0087 #, kde-format 0088 msgid "" 0089 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" 0090 "qt>" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: komparemodellist.cpp:294 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." 0097 "</qt>" 0098 msgstr "" 0099 0100 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687 0101 #, kde-format 0102 msgid "Could not open a temporary file." 0103 msgstr "Negalima atidaryti laikino failo." 0104 0105 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381 0106 #, kde-format 0107 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: komparemodellist.cpp:412 0111 #, kde-format 0112 msgid "" 0113 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" 0114 "The file has not been saved.</qt>" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: komparemodellist.cpp:440 0118 #, kde-format 0119 msgid "" 0120 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" 0121 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " 0122 "copy it to the right place.</qt>" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654 0126 #, kde-format 0127 msgid "Could not parse diff output." 0128 msgstr "Negalima išnagrinėti diff išvesties." 0129 0130 #: komparemodellist.cpp:535 0131 #, kde-format 0132 msgid "The files are identical." 0133 msgstr "Failai yra identiški." 0134 0135 #: komparemodellist.cpp:719 0136 #, kde-format 0137 msgid "Could not write to the temporary file." 0138 msgstr "Negalima įrašyti į laikiną failą." 0139 0140 #: komparemodellist.cpp:993 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " 0144 "displayed in the diff view." 0145 msgstr "" 0146 0147 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0148 #~ msgid "Your names" 0149 #~ msgstr "Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas" 0150 0151 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0152 #~ msgid "Your emails" 0153 #~ msgstr "eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt" 0154 0155 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart." 0156 #~ msgstr "Nepavyko įkelti mūsų KompareViewPart." 0157 0158 #~ msgid "Navigation" 0159 #~ msgstr "Navigacija" 0160 0161 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart." 0162 #~ msgstr "Nepavyko įkelti mūsų KompareNavigationPart." 0163 0164 #~ msgid "&Open Diff..." 0165 #~ msgstr "&Atverti skirtumą..." 0166 0167 #~ msgid "&Compare Files..." 0168 #~ msgstr "&Palyginti failus..." 0169 0170 #~ msgid "&Blend URL with Diff..." 0171 #~ msgstr "&Sumaišyti URL su skirtumu..." 0172 0173 #~ msgid "Show T&ext View" 0174 #~ msgstr "&Teksto rodinys" 0175 0176 #~ msgid " 0 of 0 differences " 0177 #~ msgstr " 0 iš 0 skirtumų" 0178 0179 #~ msgid " 0 of 0 files " 0180 #~ msgstr " 0 iš 0 failų " 0181 0182 #~ msgid " %2 of %1 file " 0183 #~ msgid_plural " %2 of %1 files " 0184 #~ msgstr[0] " %2 iš %1 failo " 0185 #~ msgstr[1] " %2 iš %1 failų " 0186 #~ msgstr[2] " %2 iš %1 failų " 0187 #~ msgstr[3] " %2 iš %1 failo " 0188 0189 #~ msgid " %1 file " 0190 #~ msgid_plural " %1 files " 0191 #~ msgstr[0] " %1 failas " 0192 #~ msgstr[1] " %1 failai " 0193 #~ msgstr[2] " %1 failų " 0194 #~ msgstr[3] " %1 failas " 0195 0196 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " 0197 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " 0198 #~ msgstr[0] " %2 iš %1 skirtumo, %3 pritaikyta " 0199 #~ msgstr[1] " %2 iš %1 skirtumų, %3 pritaikyta " 0200 #~ msgstr[2] " %2 iš %1 skirtumų, %3 pritaikyta " 0201 #~ msgstr[3] " %2 iš %1 skirtumo, %3 pritaikyta " 0202 0203 #~ msgid " %1 difference " 0204 #~ msgid_plural " %1 differences " 0205 #~ msgstr[0] " %1 skirtumas " 0206 #~ msgstr[1] " %1 skirtumai " 0207 #~ msgstr[2] " %1 skirtumų " 0208 #~ msgstr[3] " %1 skirtumas " 0209 0210 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output" 0211 #~ msgstr "Maišyti failą/aplanką su skirtumo išvestimi" 0212 0213 #~ msgid "File/Folder" 0214 #~ msgstr "Failas/Aplankas" 0215 0216 #~ msgid "Diff Output" 0217 #~ msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)" 0218 0219 #~ msgid "Blend" 0220 #~ msgstr "Maišyti" 0221 0222 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output" 0223 #~ msgstr "Maišyti šį failą ar aplanką su skirtumo išvestimi" 0224 0225 #~ msgid "Compare Files or Folders" 0226 #~ msgstr "Palyginti failus arba aplankus" 0227 0228 #~ msgid "Source" 0229 #~ msgstr "Šaltinis" 0230 0231 #~ msgid "Destination" 0232 #~ msgstr "Paskirties vieta" 0233 0234 #~ msgid "Compare" 0235 #~ msgstr "Palyginti" 0236 0237 #~ msgid "Compare these files or folders" 0238 #~ msgstr "Palyginti šiuos failus arba aplankus" 0239 0240 #~ msgid "" 0241 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " 0242 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison " 0243 #~ "of the entered files or folders. " 0244 #~ msgstr "" 0245 #~ "Jei įvedėte dviejų failų vardus ar du aplankus šio dialogo laukuose, tada " 0246 #~ "šis mygtukas pasidarys prieinamu ir jį paspaudus bus pradėtas įvestų " 0247 #~ "failų ar aplankų palyginimas." 0248 0249 #~ msgid "Text View" 0250 #~ msgstr "Teksto vaizdas" 0251 0252 #~ msgid "Source Folder" 0253 #~ msgstr "Šaltinio aplankas" 0254 0255 #~ msgid "Destination Folder" 0256 #~ msgstr "Paskirties aplankas" 0257 0258 #~ msgid "Source File" 0259 #~ msgstr "Šaltinio failas" 0260 0261 #~ msgid "Destination File" 0262 #~ msgstr "Paskirties failas" 0263 0264 #~ msgid "Source Line" 0265 #~ msgstr "Šaltinio eilutė" 0266 0267 #~ msgid "Destination Line" 0268 #~ msgstr "Paskirties eilutė" 0269 0270 #~ msgid "Difference" 0271 #~ msgstr "Skirtumas" 0272 0273 #~ msgid "Changed %1 line" 0274 #~ msgid_plural "Changed %1 lines" 0275 #~ msgstr[0] "Pakeista %1 eilutė" 0276 #~ msgstr[1] "Pakeistos %1 eilutės" 0277 #~ msgstr[2] "Pakeista %1 eilučių" 0278 #~ msgstr[3] "Pakeista %1 eilutė" 0279 0280 #~ msgid "Inserted %1 line" 0281 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines" 0282 #~ msgstr[0] "Įterpta %1 eilutė" 0283 #~ msgstr[1] "Įterptos %1 eilutės" 0284 #~ msgstr[2] "Įterptų %1 eilučių" 0285 #~ msgstr[3] "Įterpta %1 eilutė" 0286 0287 #~ msgid "Deleted %1 line" 0288 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines" 0289 #~ msgstr[0] "Pašalinta %1 eilutė" 0290 #~ msgstr[1] "Pašalintos %1 eilutės" 0291 #~ msgstr[2] "Pašalinta %1 eilučių" 0292 #~ msgstr[3] "Pašalinta %1 eilutė" 0293 0294 #~ msgid "Unknown" 0295 #~ msgstr "Nežinoma" 0296 0297 #~ msgid "KompareNavTreePart" 0298 #~ msgstr "KompareNavTreePart" 0299 0300 #~ msgid "John Firebaugh" 0301 #~ msgstr "John Firebaugh" 0302 0303 #~ msgid "Author" 0304 #~ msgstr "Autorius" 0305 0306 #~ msgid "Otto Bruggeman" 0307 #~ msgstr "Otto Bruggeman" 0308 0309 #~ msgid "Save &All" 0310 #~ msgstr "Į&rašyti viską" 0311 0312 #~ msgid "Save &Diff..." 0313 #~ msgstr "Įrašyti &Diff..." 0314 0315 #~ msgid "Swap Source with Destination" 0316 #~ msgstr "Sukeisti šaltinį su paskirtimi" 0317 0318 #~ msgid "Show Statistics" 0319 #~ msgstr "Rodyti statistiką" 0320 0321 #~ msgid "Refresh Diff" 0322 #~ msgstr "Atnaujinti skirtumą" 0323 0324 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" 0325 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b> negali būti atsiųstas.</qt>" 0326 0327 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" 0328 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b> neegzistuoja Jūsų sistemoje.</qt>" 0329 0330 #~ msgid "Diff Options" 0331 #~ msgstr "Diff parinktys" 0332 0333 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" 0334 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pataisų failai" 0335 0336 #~ msgid "Save .diff" 0337 #~ msgstr "Įrašyti .diff" 0338 0339 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" 0340 #~ msgstr "" 0341 #~ "Failas egzistuoja arba apsaugotas nuo įrašymo; ar norite jį perrašyti?" 0342 0343 #~ msgid "File Exists" 0344 #~ msgstr "Failas jau yra" 0345 0346 #~ msgid "Overwrite" 0347 #~ msgstr "Perrašyti" 0348 0349 #~ msgid "Do Not Overwrite" 0350 #~ msgstr "Neperrašyti" 0351 0352 #~ msgid "KomparePart" 0353 #~ msgstr "KomparePart" 0354 0355 #~ msgid "Kevin Kofler" 0356 #~ msgstr "Kevin Kofler" 0357 0358 #~ msgid "Running diff..." 0359 #~ msgstr "Paleidžiamas diff..." 0360 0361 #~ msgid "Parsing diff output..." 0362 #~ msgstr "Nagrinėjamas diff..." 0363 0364 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2" 0365 #~ msgstr "Palyginamas failas %1 su failu %2" 0366 0367 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2" 0368 #~ msgstr "Palyginami failai iš %1 su failais iš %2" 0369 0370 #~ msgid "" 0371 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n" 0372 #~ "Would you like to save them?" 0373 #~ msgstr "" 0374 #~ "Jūs padarėte pakeitimų paskirties vietoje.\n" 0375 #~ "Ar norite juos išsaugoti?" 0376 0377 #~ msgid "Save Changes?" 0378 #~ msgstr "Įrašyti pakeitimus?" 0379 0380 #~ msgid "Unified" 0381 #~ msgstr "Unifikuotas" 0382 0383 #~ msgid "Context" 0384 #~ msgstr "Kontekstas" 0385 0386 #~ msgid "RCS" 0387 #~ msgstr "RCS" 0388 0389 #~ msgid "Ed" 0390 #~ msgstr "Ed" 0391 0392 #~ msgid "Normal" 0393 #~ msgstr "Normalus" 0394 0395 #~ msgid "" 0396 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " 0397 #~ "available." 0398 #~ msgstr "" 0399 #~ "Nėra diff failo arba nebuvo palyginta dviejų failų, todėl nėra prieinamos " 0400 #~ "statistikos." 0401 0402 #~ msgid "Diff Statistics" 0403 #~ msgstr "Diff statistika" 0404 0405 #~ msgid "" 0406 #~ "Statistics:\n" 0407 #~ "\n" 0408 #~ "Old file: %1\n" 0409 #~ "New file: %2\n" 0410 #~ "\n" 0411 #~ "Format: %3\n" 0412 #~ "Number of hunks: %4\n" 0413 #~ "Number of differences: %5" 0414 #~ msgstr "" 0415 #~ "Statistika:\n" 0416 #~ "\n" 0417 #~ "Senas failas : %1\n" 0418 #~ "Naujas failas : %2\n" 0419 #~ "\n" 0420 #~ "Formatas : %3\n" 0421 #~ "Gabalų skaičius : %4\n" 0422 #~ "Skirtumų skaičius : %5" 0423 0424 #~ msgid "" 0425 #~ "Statistics:\n" 0426 #~ "\n" 0427 #~ "Number of files in diff file: %1\n" 0428 #~ "Format: %2\n" 0429 #~ "\n" 0430 #~ "Current old file: %3\n" 0431 #~ "Current new file: %4\n" 0432 #~ "\n" 0433 #~ "Number of hunks: %5\n" 0434 #~ "Number of differences: %6" 0435 #~ msgstr "" 0436 #~ "Statistika:\n" 0437 #~ "\n" 0438 #~ "Failų skaičius diff faile: %1\n" 0439 #~ "Formatas: %2\n" 0440 #~ "\n" 0441 #~ "Dabartinis senas failas: %3\n" 0442 #~ "Dabartinis naujas failas: %4\n" 0443 #~ "\n" 0444 #~ "Gabalų skaičius: %5\n" 0445 #~ "Skirtumų skaičius: %6" 0446 0447 #~ msgid "&File" 0448 #~ msgstr "&Failas" 0449 0450 #~ msgid "&Difference" 0451 #~ msgstr "&Skirtumai" 0452 0453 #~ msgid "&Settings" 0454 #~ msgstr "&Nuostatos" 0455 0456 #~ msgid "Preferences" 0457 #~ msgstr "Pasirinkimai" 0458 0459 #~ msgid "View" 0460 #~ msgstr "Rodymas" 0461 0462 #~ msgid "View Settings" 0463 #~ msgstr "Rodymo nuostatos" 0464 0465 #~ msgid "Diff" 0466 #~ msgstr "Diff" 0467 0468 #~ msgid "Diff Settings" 0469 #~ msgstr "Diff nuostatos" 0470 0471 #~ msgid "Run Diff In" 0472 #~ msgstr "Paleisti diff" 0473 0474 #~ msgid "Command Line" 0475 #~ msgstr "Komandų eilutė" 0476 0477 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" 0478 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- šaltinis paskirtis" 0479 0480 #~ msgid "Options" 0481 #~ msgstr "Parinktys" 0482 0483 #~ msgid "Look for smaller changes" 0484 #~ msgstr "Žiūrėti smulkesnių pakeitimų" 0485 0486 #~ msgid "Optimize for large files" 0487 #~ msgstr "Optimizuoti dideliems failams" 0488 0489 #~ msgid "Ignore changes in case" 0490 #~ msgstr "Ignoruoti raidžių dydžio pokyčius" 0491 0492 #~ msgid "Expand tabs to spaces" 0493 #~ msgstr "Išplėsti tab'us į tarpus" 0494 0495 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines" 0496 #~ msgstr "Ignoruoti įdėtas arba pašalintas tuščias eilutes" 0497 0498 #~ msgid "Ignore changes in whitespace" 0499 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tarpuose" 0500 0501 #~ msgid "Show function names" 0502 #~ msgstr "Rodyti funkcijų vardus" 0503 0504 #~ msgid "Compare folders recursively" 0505 #~ msgstr "Lyginti aplankus rekursyviniu būdu" 0506 0507 #~ msgid "Treat new files as empty" 0508 #~ msgstr "Naujus failus laikyti tuščiais" 0509 0510 #~ msgid "Format" 0511 #~ msgstr "Formatas" 0512 0513 #~ msgid "Side-by-side" 0514 #~ msgstr "Šonas prie šono" 0515 0516 #~ msgid "Number of context lines:" 0517 #~ msgstr "Konteksto eilučių skaičius:" 0518 0519 #~ msgid "Main Toolbar" 0520 #~ msgstr "Pagrindinė įrankinė" 0521 0522 #~ msgid "Files" 0523 #~ msgstr "Failai" 0524 0525 #~ msgid "Appearance" 0526 #~ msgstr "Išvaizda" 0527 0528 #~ msgid "Diff Program" 0529 #~ msgstr "Diff programa" 0530 0531 #~ msgid "Output Format" 0532 #~ msgstr "Išvesties formatas" 0533 0534 #~ msgid "Lines of Context" 0535 #~ msgstr "Konteksto eilutės" 0536 0537 #~ msgid "General" 0538 #~ msgstr "Bendros" 0539 0540 #~ msgid "&Treat new files as empty" 0541 #~ msgstr "Naujus failus laikyti tuščiais" 0542 0543 #~ msgid "&Look for smaller changes" 0544 #~ msgstr "&Žiūrėti smulkius pakeitimus" 0545 0546 #~ msgid "O&ptimize for large files" 0547 #~ msgstr "O&ptimizuoti dideliems failams" 0548 0549 #~ msgid "&Ignore changes in case" 0550 #~ msgstr "&Ignoruoti raidžių dydžio pokyčius" 0551 0552 #~ msgid "&Edit..." 0553 #~ msgstr "&Keisti..." 0554 0555 #~ msgid "Whitespace" 0556 #~ msgstr "Tarpai" 0557 0558 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output" 0559 #~ msgstr "Išpl&ėsti tabuliacijas į tarpus išvedime" 0560 0561 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines" 0562 #~ msgstr "I&gnoruoti įdėtas arba pašalintas tuščias eilutes" 0563 0564 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" 0565 #~ msgstr "Ig&noruoti pokyčius tarpuose" 0566 0567 #~ msgid "Ign&ore all whitespace" 0568 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tarpuose" 0569 0570 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion" 0571 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tabuliacijų išplėtimuose" 0572 0573 #~ msgid "Exclude" 0574 #~ msgstr "Neįtraukti" 0575 0576 #~ msgid "Encoding" 0577 #~ msgstr "Kodavimas" 0578 0579 #~ msgid "Colors" 0580 #~ msgstr "Spalvos" 0581 0582 #~ msgid "Removed color:" 0583 #~ msgstr "Pašalinta spalva:" 0584 0585 #~ msgid "Changed color:" 0586 #~ msgstr "Pakeista spalva:" 0587 0588 #~ msgid "Added color:" 0589 #~ msgstr "Įdėta spalva:" 0590 0591 #~ msgid "Applied color:" 0592 #~ msgstr "Pritaikyta spalva:" 0593 0594 #~ msgid "Mouse Wheel" 0595 #~ msgstr "Pelės ratukas" 0596 0597 #~ msgid "Number of lines:" 0598 #~ msgstr "Eilučių skaičius:" 0599 0600 #~ msgid "Tabs to Spaces" 0601 #~ msgstr "Tabuliacijas pakeisti tarpais" 0602 0603 #~ msgid "Text Font" 0604 #~ msgstr "Teksto šriftas" 0605 0606 #~ msgid "Font:" 0607 #~ msgstr "Šriftas:" 0608 0609 #~ msgid "Size:" 0610 #~ msgstr "Dydis:" 0611 0612 #~ msgid "Fonts" 0613 #~ msgstr "Šriftai" 0614 0615 #~ msgid "" 0616 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a " 0617 #~ "diff" 0618 #~ msgstr "" 0619 #~ "Programa, skirta skirtumų tarp failų peržiūrai, gali generuoti „diff“." 0620 0621 #~ msgid "Kompare" 0622 #~ msgstr "Kompare" 0623 0624 #~ msgid "" 0625 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0626 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" 0627 #~ msgstr "" 0628 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0629 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" 0630 0631 #~ msgid "Jeff Snyder" 0632 #~ msgstr "Jeff Snyder" 0633 0634 #~ msgid "Developer" 0635 #~ msgstr "Programuotojas" 0636 0637 #~ msgid "Maintainer" 0638 #~ msgstr "Prižiūrėtojas" 0639 0640 #~ msgid "Chris Luetchford" 0641 #~ msgstr "Chris Luetchford" 0642 0643 #~ msgid "Malte Starostik" 0644 #~ msgstr "Malte Starostik" 0645 0646 #~ msgid "Bernd Gehrmann" 0647 #~ msgstr "Bernd Gehrmann" 0648 0649 #~ msgid "Cervisia diff viewer" 0650 #~ msgstr "Cervisia „diff“ skirtumų žiūriklis" 0651 0652 #~ msgid "Compare these files or folder" 0653 #~ msgstr "Palyginti šiuos failus arba aplankus"