Warning, /sdk/libkomparediff2/po/lt/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kompare.po to Lithuanian
0002 #
0003 # Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
0004 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
0005 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
0006 # Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kompare\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2013-05-03 19:16+0300\n"
0013 "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
0014 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
0015 "Language: lt\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0020 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0022 
0023 #: komparemodellist.cpp:63
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 #| msgid "&Apply Difference"
0026 msgctxt "@action"
0027 msgid "&Apply Difference"
0028 msgstr "Prit&aikyti skirtumą"
0029 
0030 #: komparemodellist.cpp:67
0031 #, fuzzy, kde-format
0032 #| msgid "Un&apply Difference"
0033 msgctxt "@action"
0034 msgid "Un&apply Difference"
0035 msgstr "Pa&naikinti skirtumo pritaikymą"
0036 
0037 #: komparemodellist.cpp:71
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid "App&ly All"
0040 msgctxt "@action"
0041 msgid "App&ly All"
0042 msgstr "Pritaik&yti viską"
0043 
0044 #: komparemodellist.cpp:75
0045 #, fuzzy, kde-format
0046 #| msgid "&Unapply All"
0047 msgctxt "@action"
0048 msgid "&Unapply All"
0049 msgstr "&Panaikinti visko pritaikymą"
0050 
0051 #: komparemodellist.cpp:85
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 #| msgid "P&revious File"
0054 msgctxt "@action"
0055 msgid "P&revious File"
0056 msgstr "&Ankstesnis failas"
0057 
0058 #: komparemodellist.cpp:89
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgid "N&ext File"
0061 msgctxt "@action"
0062 msgid "N&ext File"
0063 msgstr "K&itas failas"
0064 
0065 #: komparemodellist.cpp:93
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgid "&Previous Difference"
0068 msgctxt "@action"
0069 msgid "&Previous Difference"
0070 msgstr "A&nkstesnis skirtumas"
0071 
0072 #: komparemodellist.cpp:97
0073 #, fuzzy, kde-format
0074 #| msgid "&Next Difference"
0075 msgctxt "@action"
0076 msgid "&Next Difference"
0077 msgstr "&Kitas skirtumas"
0078 
0079 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0080 #, kde-format
0081 msgid ""
0082 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0083 "file.</qt>"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: komparemodellist.cpp:267
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0090 "qt>"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: komparemodellist.cpp:294
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0097 "</qt>"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0101 #, kde-format
0102 msgid "Could not open a temporary file."
0103 msgstr "Negalima atidaryti laikino failo."
0104 
0105 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0106 #, kde-format
0107 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: komparemodellist.cpp:412
0111 #, kde-format
0112 msgid ""
0113 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0114 "The file has not been saved.</qt>"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: komparemodellist.cpp:440
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0121 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0122 "copy it to the right place.</qt>"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0126 #, kde-format
0127 msgid "Could not parse diff output."
0128 msgstr "Negalima išnagrinėti diff išvesties."
0129 
0130 #: komparemodellist.cpp:535
0131 #, kde-format
0132 msgid "The files are identical."
0133 msgstr "Failai yra identiški."
0134 
0135 #: komparemodellist.cpp:719
0136 #, kde-format
0137 msgid "Could not write to the temporary file."
0138 msgstr "Negalima įrašyti į laikiną failą."
0139 
0140 #: komparemodellist.cpp:993
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0144 "displayed in the diff view."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0148 #~ msgid "Your names"
0149 #~ msgstr "Eugenijus Paulauskas, Ričardas Čepas"
0150 
0151 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0152 #~ msgid "Your emails"
0153 #~ msgstr "eugenijus@agvila.lt, rch@online.lt"
0154 
0155 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0156 #~ msgstr "Nepavyko įkelti mūsų KompareViewPart."
0157 
0158 #~ msgid "Navigation"
0159 #~ msgstr "Navigacija"
0160 
0161 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0162 #~ msgstr "Nepavyko įkelti mūsų KompareNavigationPart."
0163 
0164 #~ msgid "&Open Diff..."
0165 #~ msgstr "&Atverti skirtumą..."
0166 
0167 #~ msgid "&Compare Files..."
0168 #~ msgstr "&Palyginti failus..."
0169 
0170 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0171 #~ msgstr "&Sumaišyti URL su skirtumu..."
0172 
0173 #~ msgid "Show T&ext View"
0174 #~ msgstr "&Teksto rodinys"
0175 
0176 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0177 #~ msgstr " 0 iš 0 skirtumų"
0178 
0179 #~ msgid " 0 of 0 files "
0180 #~ msgstr " 0 iš 0 failų "
0181 
0182 #~ msgid " %2 of %1 file "
0183 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0184 #~ msgstr[0] " %2 iš %1 failo "
0185 #~ msgstr[1] " %2 iš %1 failų "
0186 #~ msgstr[2] " %2 iš %1 failų "
0187 #~ msgstr[3] " %2 iš %1 failo "
0188 
0189 #~ msgid " %1 file "
0190 #~ msgid_plural " %1 files "
0191 #~ msgstr[0] " %1 failas "
0192 #~ msgstr[1] " %1 failai "
0193 #~ msgstr[2] " %1 failų "
0194 #~ msgstr[3] " %1 failas "
0195 
0196 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0197 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0198 #~ msgstr[0] " %2 iš %1 skirtumo, %3 pritaikyta "
0199 #~ msgstr[1] " %2 iš %1 skirtumų, %3 pritaikyta "
0200 #~ msgstr[2] " %2 iš %1 skirtumų, %3 pritaikyta "
0201 #~ msgstr[3] " %2 iš %1 skirtumo, %3 pritaikyta "
0202 
0203 #~ msgid " %1 difference "
0204 #~ msgid_plural " %1 differences "
0205 #~ msgstr[0] " %1 skirtumas "
0206 #~ msgstr[1] " %1 skirtumai "
0207 #~ msgstr[2] " %1 skirtumų "
0208 #~ msgstr[3] " %1 skirtumas "
0209 
0210 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0211 #~ msgstr "Maišyti failą/aplanką su skirtumo išvestimi"
0212 
0213 #~ msgid "File/Folder"
0214 #~ msgstr "Failas/Aplankas"
0215 
0216 #~ msgid "Diff Output"
0217 #~ msgstr "Diff rezultatas (skirtumai)"
0218 
0219 #~ msgid "Blend"
0220 #~ msgstr "Maišyti"
0221 
0222 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0223 #~ msgstr "Maišyti šį failą ar aplanką su skirtumo išvestimi"
0224 
0225 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0226 #~ msgstr "Palyginti failus arba aplankus"
0227 
0228 #~ msgid "Source"
0229 #~ msgstr "Šaltinis"
0230 
0231 #~ msgid "Destination"
0232 #~ msgstr "Paskirties vieta"
0233 
0234 #~ msgid "Compare"
0235 #~ msgstr "Palyginti"
0236 
0237 #~ msgid "Compare these files or folders"
0238 #~ msgstr "Palyginti šiuos failus arba aplankus"
0239 
0240 #~ msgid ""
0241 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0242 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0243 #~ "of the entered files or folders. "
0244 #~ msgstr ""
0245 #~ "Jei įvedėte dviejų failų vardus ar du aplankus šio dialogo laukuose, tada "
0246 #~ "šis mygtukas pasidarys prieinamu ir jį paspaudus bus pradėtas įvestų "
0247 #~ "failų ar aplankų palyginimas."
0248 
0249 #~ msgid "Text View"
0250 #~ msgstr "Teksto vaizdas"
0251 
0252 #~ msgid "Source Folder"
0253 #~ msgstr "Šaltinio aplankas"
0254 
0255 #~ msgid "Destination Folder"
0256 #~ msgstr "Paskirties aplankas"
0257 
0258 #~ msgid "Source File"
0259 #~ msgstr "Šaltinio failas"
0260 
0261 #~ msgid "Destination File"
0262 #~ msgstr "Paskirties failas"
0263 
0264 #~ msgid "Source Line"
0265 #~ msgstr "Šaltinio eilutė"
0266 
0267 #~ msgid "Destination Line"
0268 #~ msgstr "Paskirties eilutė"
0269 
0270 #~ msgid "Difference"
0271 #~ msgstr "Skirtumas"
0272 
0273 #~ msgid "Changed %1 line"
0274 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0275 #~ msgstr[0] "Pakeista %1 eilutė"
0276 #~ msgstr[1] "Pakeistos %1 eilutės"
0277 #~ msgstr[2] "Pakeista %1 eilučių"
0278 #~ msgstr[3] "Pakeista %1 eilutė"
0279 
0280 #~ msgid "Inserted %1 line"
0281 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0282 #~ msgstr[0] "Įterpta %1 eilutė"
0283 #~ msgstr[1] "Įterptos %1 eilutės"
0284 #~ msgstr[2] "Įterptų %1 eilučių"
0285 #~ msgstr[3] "Įterpta %1 eilutė"
0286 
0287 #~ msgid "Deleted %1 line"
0288 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0289 #~ msgstr[0] "Pašalinta %1 eilutė"
0290 #~ msgstr[1] "Pašalintos %1 eilutės"
0291 #~ msgstr[2] "Pašalinta %1 eilučių"
0292 #~ msgstr[3] "Pašalinta %1 eilutė"
0293 
0294 #~ msgid "Unknown"
0295 #~ msgstr "Nežinoma"
0296 
0297 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0298 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0299 
0300 #~ msgid "John Firebaugh"
0301 #~ msgstr "John Firebaugh"
0302 
0303 #~ msgid "Author"
0304 #~ msgstr "Autorius"
0305 
0306 #~ msgid "Otto Bruggeman"
0307 #~ msgstr "Otto Bruggeman"
0308 
0309 #~ msgid "Save &All"
0310 #~ msgstr "Į&rašyti viską"
0311 
0312 #~ msgid "Save &Diff..."
0313 #~ msgstr "Įrašyti &Diff..."
0314 
0315 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0316 #~ msgstr "Sukeisti šaltinį su paskirtimi"
0317 
0318 #~ msgid "Show Statistics"
0319 #~ msgstr "Rodyti statistiką"
0320 
0321 #~ msgid "Refresh Diff"
0322 #~ msgstr "Atnaujinti skirtumą"
0323 
0324 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
0325 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b> negali būti atsiųstas.</qt>"
0326 
0327 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
0328 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b> neegzistuoja Jūsų sistemoje.</qt>"
0329 
0330 #~ msgid "Diff Options"
0331 #~ msgstr "Diff parinktys"
0332 
0333 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0334 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pataisų failai"
0335 
0336 #~ msgid "Save .diff"
0337 #~ msgstr "Įrašyti .diff"
0338 
0339 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
0340 #~ msgstr ""
0341 #~ "Failas egzistuoja arba apsaugotas nuo įrašymo; ar norite jį perrašyti?"
0342 
0343 #~ msgid "File Exists"
0344 #~ msgstr "Failas jau yra"
0345 
0346 #~ msgid "Overwrite"
0347 #~ msgstr "Perrašyti"
0348 
0349 #~ msgid "Do Not Overwrite"
0350 #~ msgstr "Neperrašyti"
0351 
0352 #~ msgid "KomparePart"
0353 #~ msgstr "KomparePart"
0354 
0355 #~ msgid "Kevin Kofler"
0356 #~ msgstr "Kevin Kofler"
0357 
0358 #~ msgid "Running diff..."
0359 #~ msgstr "Paleidžiamas diff..."
0360 
0361 #~ msgid "Parsing diff output..."
0362 #~ msgstr "Nagrinėjamas diff..."
0363 
0364 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0365 #~ msgstr "Palyginamas failas %1 su failu %2"
0366 
0367 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0368 #~ msgstr "Palyginami failai iš %1 su failais iš %2"
0369 
0370 #~ msgid ""
0371 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0372 #~ "Would you like to save them?"
0373 #~ msgstr ""
0374 #~ "Jūs padarėte pakeitimų paskirties vietoje.\n"
0375 #~ "Ar norite juos išsaugoti?"
0376 
0377 #~ msgid "Save Changes?"
0378 #~ msgstr "Įrašyti pakeitimus?"
0379 
0380 #~ msgid "Unified"
0381 #~ msgstr "Unifikuotas"
0382 
0383 #~ msgid "Context"
0384 #~ msgstr "Kontekstas"
0385 
0386 #~ msgid "RCS"
0387 #~ msgstr "RCS"
0388 
0389 #~ msgid "Ed"
0390 #~ msgstr "Ed"
0391 
0392 #~ msgid "Normal"
0393 #~ msgstr "Normalus"
0394 
0395 #~ msgid ""
0396 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0397 #~ "available."
0398 #~ msgstr ""
0399 #~ "Nėra diff failo arba nebuvo palyginta dviejų failų, todėl nėra prieinamos "
0400 #~ "statistikos."
0401 
0402 #~ msgid "Diff Statistics"
0403 #~ msgstr "Diff statistika"
0404 
0405 #~ msgid ""
0406 #~ "Statistics:\n"
0407 #~ "\n"
0408 #~ "Old file: %1\n"
0409 #~ "New file: %2\n"
0410 #~ "\n"
0411 #~ "Format: %3\n"
0412 #~ "Number of hunks: %4\n"
0413 #~ "Number of differences: %5"
0414 #~ msgstr ""
0415 #~ "Statistika:\n"
0416 #~ "\n"
0417 #~ "Senas failas : %1\n"
0418 #~ "Naujas failas : %2\n"
0419 #~ "\n"
0420 #~ "Formatas : %3\n"
0421 #~ "Gabalų skaičius : %4\n"
0422 #~ "Skirtumų skaičius : %5"
0423 
0424 #~ msgid ""
0425 #~ "Statistics:\n"
0426 #~ "\n"
0427 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0428 #~ "Format: %2\n"
0429 #~ "\n"
0430 #~ "Current old file: %3\n"
0431 #~ "Current new file: %4\n"
0432 #~ "\n"
0433 #~ "Number of hunks: %5\n"
0434 #~ "Number of differences: %6"
0435 #~ msgstr ""
0436 #~ "Statistika:\n"
0437 #~ "\n"
0438 #~ "Failų skaičius diff  faile: %1\n"
0439 #~ "Formatas: %2\n"
0440 #~ "\n"
0441 #~ "Dabartinis senas failas: %3\n"
0442 #~ "Dabartinis naujas failas: %4\n"
0443 #~ "\n"
0444 #~ "Gabalų skaičius: %5\n"
0445 #~ "Skirtumų skaičius: %6"
0446 
0447 #~ msgid "&File"
0448 #~ msgstr "&Failas"
0449 
0450 #~ msgid "&Difference"
0451 #~ msgstr "&Skirtumai"
0452 
0453 #~ msgid "&Settings"
0454 #~ msgstr "&Nuostatos"
0455 
0456 #~ msgid "Preferences"
0457 #~ msgstr "Pasirinkimai"
0458 
0459 #~ msgid "View"
0460 #~ msgstr "Rodymas"
0461 
0462 #~ msgid "View Settings"
0463 #~ msgstr "Rodymo nuostatos"
0464 
0465 #~ msgid "Diff"
0466 #~ msgstr "Diff"
0467 
0468 #~ msgid "Diff Settings"
0469 #~ msgstr "Diff nuostatos"
0470 
0471 #~ msgid "Run Diff In"
0472 #~ msgstr "Paleisti diff"
0473 
0474 #~ msgid "Command Line"
0475 #~ msgstr "Komandų eilutė"
0476 
0477 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0478 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- šaltinis paskirtis"
0479 
0480 #~ msgid "Options"
0481 #~ msgstr "Parinktys"
0482 
0483 #~ msgid "Look for smaller changes"
0484 #~ msgstr "Žiūrėti smulkesnių pakeitimų"
0485 
0486 #~ msgid "Optimize for large files"
0487 #~ msgstr "Optimizuoti dideliems failams"
0488 
0489 #~ msgid "Ignore changes in case"
0490 #~ msgstr "Ignoruoti raidžių dydžio pokyčius"
0491 
0492 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0493 #~ msgstr "Išplėsti tab'us į tarpus"
0494 
0495 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0496 #~ msgstr "Ignoruoti įdėtas arba pašalintas tuščias eilutes"
0497 
0498 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0499 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tarpuose"
0500 
0501 #~ msgid "Show function names"
0502 #~ msgstr "Rodyti funkcijų vardus"
0503 
0504 #~ msgid "Compare folders recursively"
0505 #~ msgstr "Lyginti aplankus rekursyviniu būdu"
0506 
0507 #~ msgid "Treat new files as empty"
0508 #~ msgstr "Naujus failus laikyti tuščiais"
0509 
0510 #~ msgid "Format"
0511 #~ msgstr "Formatas"
0512 
0513 #~ msgid "Side-by-side"
0514 #~ msgstr "Šonas prie šono"
0515 
0516 #~ msgid "Number of context lines:"
0517 #~ msgstr "Konteksto eilučių skaičius:"
0518 
0519 #~ msgid "Main Toolbar"
0520 #~ msgstr "Pagrindinė įrankinė"
0521 
0522 #~ msgid "Files"
0523 #~ msgstr "Failai"
0524 
0525 #~ msgid "Appearance"
0526 #~ msgstr "Išvaizda"
0527 
0528 #~ msgid "Diff Program"
0529 #~ msgstr "Diff programa"
0530 
0531 #~ msgid "Output Format"
0532 #~ msgstr "Išvesties formatas"
0533 
0534 #~ msgid "Lines of Context"
0535 #~ msgstr "Konteksto eilutės"
0536 
0537 #~ msgid "General"
0538 #~ msgstr "Bendros"
0539 
0540 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0541 #~ msgstr "Naujus failus laikyti tuščiais"
0542 
0543 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0544 #~ msgstr "&Žiūrėti smulkius pakeitimus"
0545 
0546 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0547 #~ msgstr "O&ptimizuoti dideliems failams"
0548 
0549 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0550 #~ msgstr "&Ignoruoti raidžių dydžio pokyčius"
0551 
0552 #~ msgid "&Edit..."
0553 #~ msgstr "&Keisti..."
0554 
0555 #~ msgid "Whitespace"
0556 #~ msgstr "Tarpai"
0557 
0558 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0559 #~ msgstr "Išpl&ėsti tabuliacijas į tarpus išvedime"
0560 
0561 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0562 #~ msgstr "I&gnoruoti įdėtas arba pašalintas tuščias eilutes"
0563 
0564 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0565 #~ msgstr "Ig&noruoti pokyčius tarpuose"
0566 
0567 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0568 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tarpuose"
0569 
0570 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0571 #~ msgstr "Ignoruoti pokyčius tabuliacijų išplėtimuose"
0572 
0573 #~ msgid "Exclude"
0574 #~ msgstr "Neįtraukti"
0575 
0576 #~ msgid "Encoding"
0577 #~ msgstr "Kodavimas"
0578 
0579 #~ msgid "Colors"
0580 #~ msgstr "Spalvos"
0581 
0582 #~ msgid "Removed color:"
0583 #~ msgstr "Pašalinta spalva:"
0584 
0585 #~ msgid "Changed color:"
0586 #~ msgstr "Pakeista spalva:"
0587 
0588 #~ msgid "Added color:"
0589 #~ msgstr "Įdėta spalva:"
0590 
0591 #~ msgid "Applied color:"
0592 #~ msgstr "Pritaikyta spalva:"
0593 
0594 #~ msgid "Mouse Wheel"
0595 #~ msgstr "Pelės ratukas"
0596 
0597 #~ msgid "Number of lines:"
0598 #~ msgstr "Eilučių skaičius:"
0599 
0600 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0601 #~ msgstr "Tabuliacijas pakeisti tarpais"
0602 
0603 #~ msgid "Text Font"
0604 #~ msgstr "Teksto šriftas"
0605 
0606 #~ msgid "Font:"
0607 #~ msgstr "Šriftas:"
0608 
0609 #~ msgid "Size:"
0610 #~ msgstr "Dydis:"
0611 
0612 #~ msgid "Fonts"
0613 #~ msgstr "Šriftai"
0614 
0615 #~ msgid ""
0616 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0617 #~ "diff"
0618 #~ msgstr ""
0619 #~ "Programa, skirta skirtumų tarp failų peržiūrai, gali generuoti „diff“."
0620 
0621 #~ msgid "Kompare"
0622 #~ msgstr "Kompare"
0623 
0624 #~ msgid ""
0625 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0626 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0627 #~ msgstr ""
0628 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0629 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0630 
0631 #~ msgid "Jeff Snyder"
0632 #~ msgstr "Jeff Snyder"
0633 
0634 #~ msgid "Developer"
0635 #~ msgstr "Programuotojas"
0636 
0637 #~ msgid "Maintainer"
0638 #~ msgstr "Prižiūrėtojas"
0639 
0640 #~ msgid "Chris Luetchford"
0641 #~ msgstr "Chris Luetchford"
0642 
0643 #~ msgid "Malte Starostik"
0644 #~ msgstr "Malte Starostik"
0645 
0646 #~ msgid "Bernd Gehrmann"
0647 #~ msgstr "Bernd Gehrmann"
0648 
0649 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0650 #~ msgstr "Cervisia „diff“ skirtumų žiūriklis"
0651 
0652 #~ msgid "Compare these files or folder"
0653 #~ msgstr "Palyginti šiuos failus arba aplankus"