Warning, /sdk/libkomparediff2/po/ko/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2008, 2010, 2014, 2020, 2022.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kompare\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-05-07 02:15+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0019 
0020 #: komparemodellist.cpp:63
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "@action"
0023 msgid "&Apply Difference"
0024 msgstr "차이점 적용(&A)"
0025 
0026 #: komparemodellist.cpp:67
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@action"
0029 msgid "Un&apply Difference"
0030 msgstr "차이점 적용 취소(&A)"
0031 
0032 #: komparemodellist.cpp:71
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action"
0035 msgid "App&ly All"
0036 msgstr "모두 적용(&L)"
0037 
0038 #: komparemodellist.cpp:75
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@action"
0041 msgid "&Unapply All"
0042 msgstr "모두 적용 취소(&U)"
0043 
0044 #: komparemodellist.cpp:85
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@action"
0047 msgid "P&revious File"
0048 msgstr "이전 파일(&R)"
0049 
0050 #: komparemodellist.cpp:89
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@action"
0053 msgid "N&ext File"
0054 msgstr "다음 파일(&E)"
0055 
0056 #: komparemodellist.cpp:93
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "@action"
0059 msgid "&Previous Difference"
0060 msgstr "이전 차이점(&P)"
0061 
0062 #: komparemodellist.cpp:97
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@action"
0065 msgid "&Next Difference"
0066 msgstr "다음 차이점(&N)"
0067 
0068 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0072 "file.</qt>"
0073 msgstr ""
0074 "<qt>모델이나 차이점이 없습니다. 파일 <b>%1</b>이(가) 올바른 차이점 파일이 아"
0075 "닙니다.</qt>"
0076 
0077 #: komparemodellist.cpp:267
0078 #, kde-format
0079 msgid ""
0080 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0081 "qt>"
0082 msgstr ""
0083 "<qt>파일 <b>%2</b>에 차이점 <b>%1</b>을(를) 적용하는 중 오류가 발생했습니다."
0084 "</qt>"
0085 
0086 #: komparemodellist.cpp:294
0087 #, kde-format
0088 msgid ""
0089 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0090 "</qt>"
0091 msgstr ""
0092 "<qt>폴더 <b>%2</b>에 차이점 <b>%1</b>을(를) 적용하는 중 오류가 발생했습니다."
0093 "</qt>"
0094 
0095 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0096 #, kde-format
0097 msgid "Could not open a temporary file."
0098 msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다."
0099 
0100 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0101 #, kde-format
0102 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0103 msgstr "<qt>임시 파일 <b>%1</b>에 쓸 수 없어서 삭제합니다.</qt>"
0104 
0105 #: komparemodellist.cpp:412
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0109 "The file has not been saved.</qt>"
0110 msgstr ""
0111 "<qt>대상 디렉터리 <b>%1</b>을(를) 만들 수 없습니다.\n"
0112 "파일이 저장되지 않았습니다.</qt>"
0113 
0114 #: komparemodellist.cpp:440
0115 #, kde-format
0116 msgid ""
0117 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0118 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0119 "copy it to the right place.</qt>"
0120 msgstr ""
0121 "<qt>임시 파일을 대상 위치 <b>%1</b>에 업로드할 수 없습니다. 임시 파일은 다음 "
0122 "위치에 저장되어 있습니다: <b>%2</b>. 직접 업로드할 수 있습니다.</qt>"
0123 
0124 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0125 #, kde-format
0126 msgid "Could not parse diff output."
0127 msgstr "diff 출력을 해석할 수 없습니다."
0128 
0129 #: komparemodellist.cpp:535
0130 #, kde-format
0131 msgid "The files are identical."
0132 msgstr "파일이 같습니다."
0133 
0134 #: komparemodellist.cpp:719
0135 #, kde-format
0136 msgid "Could not write to the temporary file."
0137 msgstr "임시 파일에 쓸 수 없습니다."
0138 
0139 #: komparemodellist.cpp:993
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0143 "displayed in the diff view."
0144 msgstr ""
0145 "차이점 파일이 올바르지 않습니다. 일부 줄을 해석할 수 없어서 표시되지 않습니"
0146 "다."
0147 
0148 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0149 #~ msgid "Your names"
0150 #~ msgstr "Shinjo Park"
0151 
0152 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0153 #~ msgid "Your emails"
0154 #~ msgstr "kde@peremen.name"
0155 
0156 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0157 #~ msgstr "KompareViewPart를 불러올 수 없습니다."
0158 
0159 #~ msgid "Navigation"
0160 #~ msgstr "탐색"
0161 
0162 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0163 #~ msgstr "KompareNavigationPart를 불러올 수 없습니다."
0164 
0165 #~ msgid "&Open Diff..."
0166 #~ msgstr "Diff 파일 열기(&O)..."
0167 
0168 #~ msgid "&Compare Files..."
0169 #~ msgstr "파일 비교하기(&C)..."
0170 
0171 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0172 #~ msgstr "URL에 Diff 파일 내용 반영하기(&B)..."
0173 
0174 #~ msgid "Show T&ext View"
0175 #~ msgstr "텍스트 보기 보이기(&E)"
0176 
0177 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0178 #~ msgstr "차이점 0개 중 0번째"
0179 
0180 #~ msgid " 0 of 0 files "
0181 #~ msgstr "파일 0개 중 0번째"
0182 
0183 #~ msgid " %2 of %1 file "
0184 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0185 #~ msgstr[0] "파일 %1개 중 %2번째"
0186 
0187 #~ msgid " %1 file "
0188 #~ msgid_plural " %1 files "
0189 #~ msgstr[0] "파일 %1개"
0190 
0191 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0192 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0193 #~ msgstr[0] "차이점 %1개 중 %2번째, %3개 적용됨"
0194 
0195 #~ msgid " %1 difference "
0196 #~ msgid_plural " %1 differences "
0197 #~ msgstr[0] "차이점 %1개"
0198 
0199 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0200 #~ msgstr "파일/폴더에 Diff 출력 반영하기"
0201 
0202 #~ msgid "File/Folder"
0203 #~ msgstr "파일/폴더"
0204 
0205 #~ msgid "Diff Output"
0206 #~ msgstr "Diff 출력"
0207 
0208 #~ msgid "Blend"
0209 #~ msgstr "반영하기"
0210 
0211 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0212 #~ msgstr "이 파일이나 폴더에 diff 출력 반영하기"
0213 
0214 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0215 #~ msgstr "파일과 폴더 비교하기"
0216 
0217 #~ msgid "Source"
0218 #~ msgstr "원본"
0219 
0220 #~ msgid "Destination"
0221 #~ msgstr "대상"
0222 
0223 #~ msgid "Compare"
0224 #~ msgstr "비교하기"
0225 
0226 #~ msgid "Compare these files or folders"
0227 #~ msgstr "이 파일이나 폴더 비교하기"
0228 
0229 #~ msgid "Text View"
0230 #~ msgstr "텍스트 보기"
0231 
0232 #~ msgid "Source Folder"
0233 #~ msgstr "원본 폴더"
0234 
0235 #~ msgid "Destination Folder"
0236 #~ msgstr "대상 폴더"
0237 
0238 #~ msgid "Source File"
0239 #~ msgstr "원본 파일"
0240 
0241 #~ msgid "Destination File"
0242 #~ msgstr "대상 파일"
0243 
0244 #~ msgid "Source Line"
0245 #~ msgstr "원본 줄"
0246 
0247 #~ msgid "Destination Line"
0248 #~ msgstr "대상 줄"
0249 
0250 #~ msgid "Difference"
0251 #~ msgstr "차이점"
0252 
0253 #, fuzzy
0254 #~| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0255 #~| msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
0256 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0257 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
0258 #~ msgstr[0] "적용됨: %1줄에 바뀐 점은 취소할 수 없습니다"
0259 
0260 #~ msgid "Changed %1 line"
0261 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0262 #~ msgstr[0] "%1줄 바꿈"
0263 
0264 #~ msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
0265 #~ msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
0266 #~ msgstr[0] "적용됨: %1줄을 삽입한 것은 취소할 수 없습니다"
0267 
0268 #~ msgid "Inserted %1 line"
0269 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0270 #~ msgstr[0] "%1줄 삽입함"
0271 
0272 #~ msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
0273 #~ msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
0274 #~ msgstr[0] "적용됨: %1줄을 삭제한 것은 취소할 수 없습니다"
0275 
0276 #~ msgid "Deleted %1 line"
0277 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0278 #~ msgstr[0] "%1줄 삭제함"
0279 
0280 #~ msgid "Unknown"
0281 #~ msgstr "알 수 없음"
0282 
0283 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0284 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0285 
0286 #~ msgid "John Firebaugh"
0287 #~ msgstr "John Firebaugh"
0288 
0289 #~ msgid "Author"
0290 #~ msgstr "작성자"
0291 
0292 #~ msgid "Otto Bruggeman"
0293 #~ msgstr "Otto Bruggerman"
0294 
0295 #~ msgid "Save &All"
0296 #~ msgstr "모두 저장하기(&A)"
0297 
0298 #, fuzzy
0299 #~| msgid "Save .&diff..."
0300 #~ msgid "Save &Diff..."
0301 #~ msgstr ".diff 저장하기"
0302 
0303 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0304 #~ msgstr "원본과 대상 바꾸기"
0305 
0306 #~ msgid "Show Statistics"
0307 #~ msgstr "통계 보이기"
0308 
0309 #~ msgid "Refresh Diff"
0310 #~ msgstr "차이점 새로 고치기"
0311 
0312 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
0313 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b>을(를) 가져올 수 없습니다.</qt>"
0314 
0315 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
0316 #~ msgstr "<qt>URL <b>%1</b>이(가) 시스템에 존재하지 않습니다.</qt>"
0317 
0318 #~ msgid "Diff Options"
0319 #~ msgstr "차이점 옵션"
0320 
0321 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0322 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|패치 파일"
0323 
0324 #~ msgid "Save .diff"
0325 #~ msgstr ".diff 저장하기"
0326 
0327 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
0328 #~ msgstr "파일이 이미 존재하거나 읽기 전용입니다. 덮어쓰시겠습니까?"
0329 
0330 #~ msgid "File Exists"
0331 #~ msgstr "파일이 존재합니다"
0332 
0333 #~ msgid "Overwrite"
0334 #~ msgstr "덮어쓰기"
0335 
0336 #~ msgid "Do Not Overwrite"
0337 #~ msgstr "덮어쓰지 않기"
0338 
0339 #~ msgid "KomparePart"
0340 #~ msgstr "KomparePart"
0341 
0342 #~ msgid "Kevin Kofler"
0343 #~ msgstr "Kevin Kofler"
0344 
0345 #~ msgid "Running diff..."
0346 #~ msgstr "diff 실행 중..."
0347 
0348 #~ msgid "Parsing diff output..."
0349 #~ msgstr "diff 출력 처리 중..."
0350 
0351 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0352 #~ msgstr "파일 %1와(과) %2 비교하기"
0353 
0354 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0355 #~ msgstr "%1에 있는 파일과 %2에 있는 파일 비교하기"
0356 
0357 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0358 #~ msgstr "%1의 diff 출력 보기"
0359 
0360 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
0361 #~ msgstr "%1의 diff 출력 결과를 %2에 반영하는 중"
0362 
0363 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0364 #~ msgstr "%1의 diff 출력 결과를 폴더 %2에 반영하는 중"
0365 
0366 #~ msgid ""
0367 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0368 #~ "Would you like to save them?"
0369 #~ msgstr ""
0370 #~ "대상 파일을 수정하였습니다.\n"
0371 #~ "
저장하시겠습니까?"
0372 
0373 #~ msgid "Save Changes?"
0374 #~ msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?"
0375 
0376 #~ msgid "Unified"
0377 #~ msgstr "통합된"
0378 
0379 #~ msgid "Context"
0380 #~ msgstr "컨텍스트"
0381 
0382 #~ msgid "RCS"
0383 #~ msgstr "RCS"
0384 
0385 #~ msgid "Ed"
0386 #~ msgstr "Ed"
0387 
0388 #~ msgid "Normal"
0389 #~ msgstr "일반"
0390 
0391 #~ msgid ""
0392 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0393 #~ "available."
0394 #~ msgstr "diff 파일이 없거나 파일 두 개의 차이를 비교하지 않았습니다. 따라서 
통계 정보가 없습니다."
0395 
0396 #~ msgid "Diff Statistics"
0397 #~ msgstr "차이점 통계"
0398 
0399 #~ msgid ""
0400 #~ "Statistics:\n"
0401 #~ "\n"
0402 #~ "Old file: %1\n"
0403 #~ "New file: %2\n"
0404 #~ "\n"
0405 #~ "Format: %3\n"
0406 #~ "Number of hunks: %4\n"
0407 #~ "Number of differences: %5"
0408 #~ msgstr ""
0409 #~ "통계:\n"
0410 #~ "
\n"
0411 #~ "
원본 파일: %1\n"
0412 #~ "
새 파일: %2\n"
0413 #~ "
\n"
0414 #~ "
형식: %3\n"
0415 #~ "
Hunk 개수: %4\n"
0416 #~ "
차이점 개수: %5"
0417 
0418 #~ msgid ""
0419 #~ "Statistics:\n"
0420 #~ "\n"
0421 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0422 #~ "Format: %2\n"
0423 #~ "\n"
0424 #~ "Current old file: %3\n"
0425 #~ "Current new file: %4\n"
0426 #~ "\n"
0427 #~ "Number of hunks: %5\n"
0428 #~ "Number of differences: %6"
0429 #~ msgstr ""
0430 #~ "통계:\n"
0431 #~ "
\n"
0432 #~ "
diff 파일에 있는 파일의 개수: %1\n"
0433 #~ "
형식: %2\n"
0434 #~ "
\n"
0435 #~ "
현재 원본 파일: %3\n"
0436 #~ "
현재 새 파일: %4\n"
0437 #~ "
\n"
0438 #~ "
Hunk 개수: %5\n"
0439 #~ "
차이점 개수: %6"
0440 
0441 #~ msgid "&File"
0442 #~ msgstr "파일(&F)"
0443 
0444 #~ msgid "&Difference"
0445 #~ msgstr "차이점(&D)"
0446 
0447 #~ msgid "&Settings"
0448 #~ msgstr "설정(&S)"
0449 
0450 #~ msgid "Preferences"
0451 #~ msgstr "환경 설정"
0452 
0453 #~ msgid "View"
0454 #~ msgstr "보기"
0455 
0456 #~ msgid "View Settings"
0457 #~ msgstr "보기 설정"
0458 
0459 #~ msgid "Diff"
0460 #~ msgstr "차이점"
0461 
0462 #~ msgid "Diff Settings"
0463 #~ msgstr "차이점 설정"
0464 
0465 #~ msgid "Run Diff In"
0466 #~ msgstr "다음에 Diff 실행하기"
0467 
0468 #~ msgid "Command Line"
0469 #~ msgstr "명령행"
0470 
0471 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0472 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- 원본 대상"
0473 
0474 #~ msgid "Options"
0475 #~ msgstr "옵션"
0476 
0477 #~ msgid "Look for smaller changes"
0478 #~ msgstr "작은 변경 사항 찾기"
0479 
0480 #~ msgid "Optimize for large files"
0481 #~ msgstr "큰 파일에 최적화하기"
0482 
0483 #~ msgid "Ignore changes in case"
0484 #~ msgstr "대소문자 변경 사항 무시하기"
0485 
0486 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0487 #~ msgstr "탭 문자를 공백 문자로 확장하기"
0488 
0489 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0490 #~ msgstr "추가되거나 삭제된 빈 줄 무시하기"
0491 
0492 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0493 #~ msgstr "공백 문자 변경 사항 무시하기"
0494 
0495 #~ msgid "Show function names"
0496 #~ msgstr "함수 이름 보이기"
0497 
0498 #~ msgid "Compare folders recursively"
0499 #~ msgstr "재귀적으로 폴더를 비교하기"
0500 
0501 #~ msgid "Treat new files as empty"
0502 #~ msgstr "새 파일을 빈 것으로 간주하기"
0503 
0504 #~ msgid "Format"
0505 #~ msgstr "형식"
0506 
0507 #, fuzzy
0508 #~ msgid "Side-by-side"
0509 #~ msgstr "양쪽으로"
0510 
0511 #~ msgid "Number of context lines:"
0512 #~ msgstr "문맥을 나타내는 줄 수:"
0513 
0514 #~ msgid "Main Toolbar"
0515 #~ msgstr "주 도구 모음"
0516 
0517 #~ msgid "Files"
0518 #~ msgstr "파일"
0519 
0520 #~ msgid "Appearance"
0521 #~ msgstr "모양"
0522 
0523 #~ msgid "Diff Program"
0524 #~ msgstr "Diff 프로그램"
0525 
0526 #~ msgid ""
0527 #~ "You can select a different diff program here. On Solaris the standard "
0528 #~ "diff program does not support all the options that the GNU version does. "
0529 #~ "This way you can select that version."
0530 #~ msgstr ""
0531 #~ "다른 diff 프로그램을 선택할 수 있습니다. 솔라리스의 기본 diff 프로그램은 
GNU 버전이 지원하는 모든 옵션을 지정하지 않습니다. 이 경우, 이 옵션을 
사용해서 GNU 버전을 선택할 수 있습니다."
0532 
0533 #~ msgid ""
0534 #~ "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one "
0535 #~ "that is used most frequently because it is very readable. The KDE "
0536 #~ "developers like this format the best so use it for sending patches."
0537 #~ msgstr ""
0538 #~ "diff 프로그램이 생성할 출력물의 형식을 선택하십시오. 통합된 형식은 읽기 
쉽기 때문에 자주 사용됩니다. KDE 개발자들에게 패치를 보내는 경우 이 
형식을 사용하는 것을 추천합니다."
0539 
0540 #~ msgid "Output Format"
0541 #~ msgstr "출력 형식"
0542 
0543 #~ msgid "Lines of Context"
0544 #~ msgstr "문맥 줄"
0545 
0546 #~ msgid ""
0547 #~ "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff "
0548 #~ "readable and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat "
0549 #~ "the diff unnecessarily."
0550 #~ msgstr ""
0551 #~ "문맥을 나타내는 줄은 일반적으로 2~3줄입니다. 대개의 경우 이 설정을 사용하"
0552 #~ "면 
diff 파일을 읽고 적용하기 쉬워집니다. 3줄 이상으로 문맥을 나타내는 경우 "
0553 #~ "diff 
파일의 크기만 키울 수도 있습니다."
0554 
0555 #~ msgid "General"
0556 #~ msgstr "일반"
0557 
0558 #, fuzzy
0559 #~| msgid "Treat new files as empty"
0560 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0561 #~ msgstr "새 파일을 빈 것으로 간주하기"
0562 
0563 #, fuzzy
0564 #~| msgid "This option corresponds to the -I diff option."
0565 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option."
0566 #~ msgstr "diff의 옵션 -I에 해당합니다."
0567 
0568 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0569 #~ msgstr "더 작은 변화 찾기(&L)"
0570 
0571 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option."
0572 #~ msgstr "diff의 옵션 -d에 해당합니다."
0573 
0574 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0575 #~ msgstr "큰 파일에 최적화하기(&P)"
0576 
0577 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option."
0578 #~ msgstr "diff의 옵션 -H에 해당합니다."
0579 
0580 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0581 #~ msgstr "대소문자 변경 사항 무시하기(&I)"
0582 
0583 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option."
0584 #~ msgstr "diff의 옵션 -i에 해당합니다."
0585 
0586 #~ msgid "Ignore regexp:"
0587 #~ msgstr "정규 표현식 무시하기:"
0588 
0589 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option."
0590 #~ msgstr "diff의 옵션 -I에 해당합니다."
0591 
0592 #~ msgid ""
0593 #~ "Add the regular expression here that you want to use\n"
0594 #~ "to ignore lines that match it."
0595 #~ msgstr "다음 정규 표현식과 일치하는 줄의 경우 무시합니다."
0596 
0597 #~ msgid "&Edit..."
0598 #~ msgstr "편집(&E)..."
0599 
0600 #~ msgid ""
0601 #~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
0602 #~ "you can graphically create regular expressions."
0603 #~ msgstr ""
0604 #~ "이 단추를 누르면 정규 표현식 편집기 대화상자를 열어서\n"
0605 #~ "
GUI 환경에서 정규 표현식을 편집할 수 있습니다."
0606 
0607 #~ msgid "Whitespace"
0608 #~ msgstr "공백 문자"
0609 
0610 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0611 #~ msgstr "출력의 탭 문자를 공백 문자로 바꾸기(&X)"
0612 
0613 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option."
0614 #~ msgstr "diff의 옵션 -t에 해당합니다."
0615 
0616 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0617 #~ msgstr "빈 줄 추가/제거 무시하기(&G)"
0618 
0619 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option."
0620 #~ msgstr "diff의 옵션 -B에 해당합니다."
0621 
0622 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0623 #~ msgstr "공백 문자의 변경 사항 무시하기(&N)"
0624 
0625 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option."
0626 #~ msgstr "diff의 옵션 -b에 해당합니다."
0627 
0628 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0629 #~ msgstr "모든 공백 문자 무시하기(&O)"
0630 
0631 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option."
0632 #~ msgstr "diff의 옵션 -w에 해당합니다."
0633 
0634 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0635 #~ msgstr "탭 문자 확장으로 인한 변경 사항 무시하기(&R)"
0636 
0637 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option."
0638 #~ msgstr "diff의 옵션 -E에 해당합니다."
0639 
0640 #~ msgid "File Pattern to Exclude"
0641 #~ msgstr "제외할 파일 패턴"
0642 
0643 #~ msgid ""
0644 #~ "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
0645 #~ "right or select entries from the list."
0646 #~ msgstr ""
0647 #~ "오른쪽에 있는 텍스트 상자에 셸 패턴을 입력하거나 목록에서 항목을 선택할 "
0648 #~ "수 있습니다."
0649 
0650 #, fuzzy
0651 #~| msgid ""
0652 #~| "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
0653 #~| "right or select entries from the list."
0654 #~ msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
0655 #~ msgstr ""
0656 #~ "오른쪽에 있는 텍스트 상자에 셸 패턴을 입력하거나 목록에서 항목을 선택할 "
0657 #~ "수 있습니다."
0658 
0659 #~ msgid "Exclude"
0660 #~ msgstr "제외"
0661 
0662 #~ msgid "Encoding"
0663 #~ msgstr "인코딩"
0664 
0665 #~ msgid "Colors"
0666 #~ msgstr "색상"
0667 
0668 #~ msgid "Removed color:"
0669 #~ msgstr "삭제된 부분 색상:"
0670 
0671 #~ msgid "Changed color:"
0672 #~ msgstr "변경된 부분 색상:"
0673 
0674 #~ msgid "Added color:"
0675 #~ msgstr "추가된 부분 색상:"
0676 
0677 #~ msgid "Applied color:"
0678 #~ msgstr "적용된 부분 색상:"
0679 
0680 #~ msgid "Mouse Wheel"
0681 #~ msgstr "마우스 휠"
0682 
0683 #~ msgid "Number of lines:"
0684 #~ msgstr "줄 수"
0685 
0686 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0687 #~ msgstr "탭을 공백으로 변환하기"
0688 
0689 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
0690 #~ msgstr "탭 문자를 변환할 공백 문자의 개수:"
0691 
0692 #~ msgid "Text Font"
0693 #~ msgstr "텍스트 글꼴"
0694 
0695 #~ msgid "Font:"
0696 #~ msgstr "글꼴:"
0697 
0698 #~ msgid "Size:"
0699 #~ msgstr "크기:"
0700 
0701 #~ msgid "Fonts"
0702 #~ msgstr "글꼴"
0703 
0704 #~ msgid "Kompare"
0705 #~ msgstr "Kompare"
0706 
0707 #, fuzzy
0708 #~| msgid ""
0709 #~| "(c) 2001-2004 John Firebaugh and Otto Bruggeman, (c) 2004-2005 Jeff "
0710 #~| "Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0711 #~ msgid ""
0712 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0713 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0714 #~ msgstr ""
0715 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, Otto Bruggeman, (c) 2004-2005 Jeff Snyder, 
(c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0716 
0717 #~ msgid "Jeff Snyder"
0718 #~ msgstr "Jeff Snyder"
0719 
0720 #~ msgid "Developer"
0721 #~ msgstr "개발자"
0722 
0723 #~ msgid "Maintainer"
0724 #~ msgstr "관리자"
0725 
0726 #~ msgid "Chris Luetchford"
0727 #~ msgstr "Chris Luetchford"
0728 
0729 #~ msgid "Kompare icon artist"
0730 #~ msgstr "Kompare 아이콘 작성자"
0731 
0732 #~ msgid "Malte Starostik"
0733 #~ msgstr "Malte Starostik"
0734 
0735 #~ msgid "A lot of good advice"
0736 #~ msgstr "많은 좋은 조언"
0737 
0738 #~ msgid "Bernd Gehrmann"
0739 #~ msgstr "Bernd Gehrmahn"
0740 
0741 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0742 #~ msgstr "Cervisia diff 뷰어"
0743 
0744 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
0745 #~ msgstr "URL1과 URL2의 내용을 비교합니다"
0746 
0747 #~ msgid ""
0748 #~ "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. "
0749 #~ "It will default to the local encoding if not specified."
0750 #~ msgstr ""
0751 #~ "명령행에서 호출할 때의 인코딩을 지정합니다. 지정하지 않은 경우 지역 인코딩"
0752 #~ "을 사용합니다."
0753 
0754 #~ msgid "Compare these files or folder"
0755 #~ msgstr "이 파일이나 폴더 비교하기"