Warning, /sdk/libkomparediff2/po/hr/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kompare to Croatian
0002 #
0003 # Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kompare 0\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
0010 "Last-Translator: auto\n"
0011 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0012 "Language: hr\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0017 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0018 "X-Generator: TransDict server\n"
0019 "X-Environment: kde\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 
0023 #: komparemodellist.cpp:63
0024 #, fuzzy, kde-format
0025 msgctxt "@action"
0026 msgid "&Apply Difference"
0027 msgstr "&Priizbornik razliku"
0028 
0029 #: komparemodellist.cpp:67
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 msgctxt "@action"
0032 msgid "Un&apply Difference"
0033 msgstr "&Poništi primenjenu razliku"
0034 
0035 #: komparemodellist.cpp:71
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 msgctxt "@action"
0038 msgid "App&ly All"
0039 msgstr "Prime&ni sve"
0040 
0041 #: komparemodellist.cpp:75
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 msgctxt "@action"
0044 msgid "&Unapply All"
0045 msgstr "&Poništi sve primenjeno"
0046 
0047 #: komparemodellist.cpp:85
0048 #, fuzzy, kde-format
0049 msgctxt "@action"
0050 msgid "P&revious File"
0051 msgstr "P&rethodni datoteka"
0052 
0053 #: komparemodellist.cpp:89
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 msgctxt "@action"
0056 msgid "N&ext File"
0057 msgstr "S&ledeći datoteka"
0058 
0059 #: komparemodellist.cpp:93
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 msgctxt "@action"
0062 msgid "&Previous Difference"
0063 msgstr "&Prethodna razlika"
0064 
0065 #: komparemodellist.cpp:97
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 msgctxt "@action"
0068 msgid "&Next Difference"
0069 msgstr "&Sljedeća razlika"
0070 
0071 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0075 "file.</qt>"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: komparemodellist.cpp:267
0079 #, kde-format
0080 msgid ""
0081 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0082 "qt>"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: komparemodellist.cpp:294
0086 #, kde-format
0087 msgid ""
0088 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0089 "</qt>"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 msgid "Could not open a temporary file."
0095 msgstr "Nisam mogao otvoriti privreizbornik datoteka."
0096 
0097 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0100 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
0101 
0102 #: komparemodellist.cpp:412
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 msgid ""
0105 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0106 "The file has not been saved.</qt>"
0107 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
0108 
0109 #: komparemodellist.cpp:440
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0113 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0114 "copy it to the right place.</qt>"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0118 #, fuzzy, kde-format
0119 msgid "Could not parse diff output."
0120 msgstr "Nisam mogao da analiziram diff izlaz."
0121 
0122 #: komparemodellist.cpp:535
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid "The files are identical."
0125 msgstr "Datoteke su identični."
0126 
0127 #: komparemodellist.cpp:719
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 msgid "Could not write to the temporary file."
0130 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka."
0131 
0132 #: komparemodellist.cpp:993
0133 #, kde-format
0134 msgid ""
0135 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0136 "displayed in the diff view."
0137 msgstr ""
0138 
0139 #~ msgid "Preferences"
0140 #~ msgstr "Podešenja"
0141 
0142 #, fuzzy
0143 #~ msgid "View"
0144 #~ msgstr "Pogled teksta"
0145 
0146 #~ msgid "View Settings"
0147 #~ msgstr "Postavke pogleda"
0148 
0149 #~ msgid "Diff"
0150 #~ msgstr "Razlika"
0151 
0152 #, fuzzy
0153 #~ msgid "Diff Settings"
0154 #~ msgstr "Diff podešavanja"
0155 
0156 #~ msgid "Save &All"
0157 #~ msgstr "&Spremi sve"
0158 
0159 #, fuzzy
0160 #~ msgid "Save &Diff..."
0161 #~ msgstr "Snimi .diff"
0162 
0163 #, fuzzy
0164 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0165 #~ msgstr "Zaizbornik izvor odredištem"
0166 
0167 #, fuzzy
0168 #~ msgid "Show Statistics"
0169 #~ msgstr "Pokaži statistiku"
0170 
0171 #, fuzzy
0172 #~ msgid "Diff Options"
0173 #~ msgstr "Diff opcije"
0174 
0175 #, fuzzy
0176 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0177 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke zakrpe"
0178 
0179 #, fuzzy
0180 #~ msgid "Save .diff"
0181 #~ msgstr "Snimi .diff"
0182 
0183 #, fuzzy
0184 #~ msgid "KomparePart"
0185 #~ msgstr "KomparePart"
0186 
0187 #~ msgid "Author"
0188 #~ msgstr "Autor"
0189 
0190 #, fuzzy
0191 #~ msgid "Running diff..."
0192 #~ msgstr "Pokrećem diff..."
0193 
0194 #, fuzzy
0195 #~ msgid "Parsing diff output..."
0196 #~ msgstr "Raščlanjujem diff izlaz..."
0197 
0198 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0199 #~ msgstr "Upoređujem datoteka %1 sa datotekaom %2"
0200 
0201 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0202 #~ msgstr "Upoređujem datotekaove u %1 sa datotekema u %2"
0203 
0204 #, fuzzy
0205 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0206 #~ msgstr "Prikazujem diff izlaz iz %1"
0207 
0208 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
0209 #~ msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u datoteka %2"
0210 
0211 #, fuzzy
0212 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0213 #~ msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u direktorij %2"
0214 
0215 #, fuzzy
0216 #~ msgid "Save Changes?"
0217 #~ msgstr "Da li da snimim izmjene?"
0218 
0219 #, fuzzy
0220 #~ msgid "Unified"
0221 #~ msgstr "Ujedinjeno"
0222 
0223 #~ msgid "Context"
0224 #~ msgstr "Kontekst"
0225 
0226 #, fuzzy
0227 #~ msgid "RCS"
0228 #~ msgstr "RCS"
0229 
0230 #, fuzzy
0231 #~ msgid "Ed"
0232 #~ msgstr "Ed"
0233 
0234 #~ msgid "Normal"
0235 #~ msgstr "Obično"
0236 
0237 #~ msgid "Unknown"
0238 #~ msgstr "Nepoznato"
0239 
0240 #, fuzzy
0241 #~ msgid ""
0242 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0243 #~ "available."
0244 #~ msgstr ""
0245 #~ "Nema diff datotekaa, ili nikoja dva datotekaa nisu diff-ovana. Stoga, "
0246 #~ "nije dostupna statistika."
0247 
0248 #, fuzzy
0249 #~ msgid "Diff Statistics"
0250 #~ msgstr "Diff statistika"
0251 
0252 #, fuzzy
0253 #~ msgid ""
0254 #~ "Statistics:\n"
0255 #~ "\n"
0256 #~ "Old file: %1\n"
0257 #~ "New file: %2\n"
0258 #~ "\n"
0259 #~ "Format: %3\n"
0260 #~ "Number of hunks: %4\n"
0261 #~ "Number of differences: %5"
0262 #~ msgstr ""
0263 #~ "Statistika:\n"
0264 #~ "\n"
0265 #~ "Stari datoteka: %1\n"
0266 #~ "Novi datoteka: %2\n"
0267 #~ "\n"
0268 #~ "Format: %3\n"
0269 #~ "Broj komada: %4\n"
0270 #~ "Broj razlika: %5"
0271 
0272 #, fuzzy
0273 #~ msgid ""
0274 #~ "Statistics:\n"
0275 #~ "\n"
0276 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0277 #~ "Format: %2\n"
0278 #~ "\n"
0279 #~ "Current old file: %3\n"
0280 #~ "Current new file: %4\n"
0281 #~ "\n"
0282 #~ "Number of hunks: %5\n"
0283 #~ "Number of differences: %6"
0284 #~ msgstr ""
0285 #~ "Statistika:\n"
0286 #~ "\n"
0287 #~ "Broj datotekaova u diff datoteku: %1\n"
0288 #~ "Format: %2\n"
0289 #~ "\n"
0290 #~ "Trenutni stari datoteka: %3\n"
0291 #~ "Trenutni novi datoteka: %4\n"
0292 #~ "\n"
0293 #~ "Broj komada: %5\n"
0294 #~ "Broj razlika: %6"
0295 
0296 #, fuzzy
0297 #~ msgid "Diff Program"
0298 #~ msgstr "Diff program"
0299 
0300 #, fuzzy
0301 #~ msgid "Output Format"
0302 #~ msgstr "Format prosleđivanja"
0303 
0304 #, fuzzy
0305 #~ msgid "Lines of Context"
0306 #~ msgstr "Linije konteksta"
0307 
0308 #, fuzzy
0309 #~ msgid "Number of context lines:"
0310 #~ msgstr "Broj linija konteksta:"
0311 
0312 #~ msgid "Format"
0313 #~ msgstr "Oblikovanje"
0314 
0315 #~ msgid "General"
0316 #~ msgstr "Općenito"
0317 
0318 #, fuzzy
0319 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0320 #~ msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne"
0321 
0322 #, fuzzy
0323 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0324 #~ msgstr "&Traži manje izmjene"
0325 
0326 #, fuzzy
0327 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0328 #~ msgstr "O&ptimizuj za velike datotekaove"
0329 
0330 #, fuzzy
0331 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0332 #~ msgstr "&Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova"
0333 
0334 #, fuzzy
0335 #~ msgid "Ignore regexp:"
0336 #~ msgstr "Ignoriši reg.iz.:"
0337 
0338 #~ msgid "&Edit..."
0339 #~ msgstr "&Uredi …"
0340 
0341 #~ msgid "Whitespace"
0342 #~ msgstr "Praznina"
0343 
0344 #, fuzzy
0345 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0346 #~ msgstr "I&gnoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
0347 
0348 #, fuzzy
0349 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0350 #~ msgstr "Ig&noriši izmjene u količini praznog prostora"
0351 
0352 #, fuzzy
0353 #~ msgid "Options"
0354 #~ msgstr "Podešavanje FTP-a"
0355 
0356 #~ msgid "Colors"
0357 #~ msgstr "Boje"
0358 
0359 #, fuzzy
0360 #~ msgid "Removed color:"
0361 #~ msgstr "Uklonjena boja:"
0362 
0363 #, fuzzy
0364 #~ msgid "Changed color:"
0365 #~ msgstr "Izmjenjena boja:"
0366 
0367 #~ msgid "Added color:"
0368 #~ msgstr "Dodana boja:"
0369 
0370 #, fuzzy
0371 #~ msgid "Applied color:"
0372 #~ msgstr "Primenjena boja:"
0373 
0374 #~ msgid "Mouse Wheel"
0375 #~ msgstr "Kotačić na mišu"
0376 
0377 #~ msgid "Number of lines:"
0378 #~ msgstr "Broj redaka:"
0379 
0380 #, fuzzy
0381 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0382 #~ msgstr "Tabulatori u razmake"
0383 
0384 #, fuzzy
0385 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
0386 #~ msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:"
0387 
0388 #, fuzzy
0389 #~| msgid "A&ppearance"
0390 #~ msgid "Appearance"
0391 #~ msgstr "&Izgled"
0392 
0393 #, fuzzy
0394 #~ msgid "Fonts"
0395 #~ msgstr "&Format"
0396 
0397 #, fuzzy
0398 #~ msgid "Source Folder"
0399 #~ msgstr "Izvorni direktorij"
0400 
0401 #, fuzzy
0402 #~ msgid "Destination Folder"
0403 #~ msgstr "Odredišni direktorij"
0404 
0405 #~ msgid "Source File"
0406 #~ msgstr "Izvorna datoteka"
0407 
0408 #, fuzzy
0409 #~ msgid "Destination File"
0410 #~ msgstr "Odredišni datoteka"
0411 
0412 #, fuzzy
0413 #~ msgid "Source Line"
0414 #~ msgstr "Izvorna linija"
0415 
0416 #, fuzzy
0417 #~ msgid "Destination Line"
0418 #~ msgstr "Odredišna linija"
0419 
0420 #~ msgid "Difference"
0421 #~ msgstr "Razlika"
0422 
0423 #, fuzzy
0424 #~ msgid "Changed %1 line"
0425 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0426 #~ msgstr[0] "Promijenjena je %1 linija"
0427 #~ msgstr[1] "Promijenjene su %1 linije"
0428 #~ msgstr[2] "Promijenjeno je %1 linija"
0429 
0430 #, fuzzy
0431 #~ msgid "Inserted %1 line"
0432 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0433 #~ msgstr[0] "Ubačena je %1 linija"
0434 #~ msgstr[1] "Ubačene su %1 linije"
0435 #~ msgstr[2] "Ubačeno je %1 linija"
0436 
0437 #, fuzzy
0438 #~ msgid "Deleted %1 line"
0439 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0440 #~ msgstr[0] "Obrisana je %1 linija"
0441 #~ msgstr[1] "Obrisane su %1 linije"
0442 #~ msgstr[2] "Obrisano je %1 linija"
0443 
0444 #, fuzzy
0445 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0446 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0447 
0448 #, fuzzy
0449 #~ msgid "Files"
0450 #~ msgstr "S&ledeći datoteka"
0451 
0452 #, fuzzy
0453 #~ msgid ""
0454 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0455 #~ "diff"
0456 #~ msgstr ""
0457 #~ "Program za pregledanje razlika među datotekema i opciono pravljenje diff-"
0458 #~ "a."
0459 
0460 #~ msgid "Kompare"
0461 #~ msgstr "Kompare"
0462 
0463 #~ msgid "A lot of good advice"
0464 #~ msgstr "Mnoštvo dobrih savjeta"
0465 
0466 #, fuzzy
0467 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0468 #~ msgstr "Cervisia-in dio za pregeled diff-ova"
0469 
0470 #, fuzzy
0471 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
0472 #~ msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2."
0473 
0474 #, fuzzy
0475 #~ msgid ""
0476 #~ "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a "
0477 #~ "'-' and then it will read from standard input. Can be used for instance "
0478 #~ "for cvs diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can "
0479 #~ "find the original file(s) and then blend the original file(s) into the "
0480 #~ "diffoutput and show that in the viewer. -n disables the check."
0481 #~ msgstr ""
0482 #~ "Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to diff izlaz. URL1 također može "
0483 #~ "biti „-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na "
0484 #~ "primjer koristiti za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti "
0485 #~ "provjeru da vidi da li može da nađe originalne datotekaove i onda će "
0486 #~ "stopiti originalne datotekaove u diff izlaz i to prikazati u dijelu za "
0487 #~ "pregled. -n isključuje provjeru."
0488 
0489 #, fuzzy
0490 #~ msgid ""
0491 #~ "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and "
0492 #~ "URL1 the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
0493 #~ msgstr ""
0494 #~ "Ovo će stopiti URL2 u URL1, gdje se očekuje da je URL2 diff izlaz, a URL1 "
0495 #~ "datoteka ili direktorij u koji treba stopiti diff izlaz."
0496 
0497 #, fuzzy
0498 #~ msgid ""
0499 #~ "Disables the check for automatically finding the original file(s) when "
0500 #~ "using '-' as URL with the -o option."
0501 #~ msgstr ""
0502 #~ "Isključuje provjeru za automatsko pronalaženje originalnih datotekaova "
0503 #~ "kada se sa opcijom -o koristi „-“ kao URL."
0504 
0505 #, fuzzy
0506 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0507 #~ msgstr "Uporedi datotekaove ili direktorije"
0508 
0509 #~ msgid "Source"
0510 #~ msgstr "Izvor"
0511 
0512 #~ msgid "Destination"
0513 #~ msgstr "Odredište"
0514 
0515 #~ msgid "Compare"
0516 #~ msgstr "Usporedba"
0517 
0518 #, fuzzy
0519 #~ msgid "Compare these files or folder"
0520 #~ msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije"
0521 
0522 #, fuzzy
0523 #~ msgid ""
0524 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0525 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0526 #~ "of the entered files or folders. "
0527 #~ msgstr ""
0528 #~ "Ako ste unijeli 2 imena datotekaa ili 2 direktorija u poljima u ovom "
0529 #~ "prozoru, ovo gumb će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti "
0530 #~ "upoređivanje unijetih datotekaova ili direktorija. "
0531 
0532 #, fuzzy
0533 #~ msgid "&Open Diff..."
0534 #~ msgstr "&Otvori diff..."
0535 
0536 #, fuzzy
0537 #~ msgid "&Compare Files..."
0538 #~ msgstr "&Uporedi datotekaove..."
0539 
0540 #, fuzzy
0541 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0542 #~ msgstr "&Stopi URL sa diff-om..."
0543 
0544 #, fuzzy
0545 #~ msgid "Show T&ext View"
0546 #~ msgstr "Pokaži te&kstualni pogled"
0547 
0548 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0549 #~ msgstr "0 od 0 razlike"
0550 
0551 #~ msgid " 0 of 0 files "
0552 #~ msgstr "0 od 0 datoteke"
0553 
0554 #~ msgid " %2 of %1 file "
0555 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0556 #~ msgstr[0] " %2 od %1 datoteka "
0557 #~ msgstr[1] " %2 od %1 datotekaa "
0558 #~ msgstr[2] " %2 od %1 datotekaova "
0559 
0560 #, fuzzy
0561 #~ msgid " %1 file "
0562 #~ msgid_plural " %1 files "
0563 #~ msgstr[0] " %1 datoteka "
0564 #~ msgstr[1] " %1 datotekaa "
0565 #~ msgstr[2] " %1 datotekaova "
0566 
0567 #, fuzzy
0568 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0569 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0570 #~ msgstr[0] " %2 od %1 razlika, %3 primenjena "
0571 #~ msgstr[1] " %2 od %1 razlike, %3 primenjene "
0572 #~ msgstr[2] " %2 od %1 razlika, %3 primenjeno "
0573 
0574 #, fuzzy
0575 #~ msgid " %1 difference "
0576 #~ msgid_plural " %1 differences "
0577 #~ msgstr[0] " %1 razlika "
0578 #~ msgstr[1] " %1 razlike "
0579 #~ msgstr[2] " %1 razlika "
0580 
0581 #, fuzzy
0582 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0583 #~ msgstr "Stopi datoteka/direktorij sa diff izlazom"
0584 
0585 #, fuzzy
0586 #~ msgid "File/Folder"
0587 #~ msgstr "Datoteka/direktorij"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~ msgid "Diff Output"
0591 #~ msgstr "Diff izlaz"
0592 
0593 #~ msgid "Blend"
0594 #~ msgstr "Miješanje"
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0598 #~ msgstr "Stopi ovaj datoteka ili direktorij sa diff izlazom"
0599 
0600 #, fuzzy
0601 #~ msgid ""
0602 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
0603 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
0604 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
0605 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can "
0606 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. "
0607 #~ msgstr ""
0608 #~ "Ako ste unijeli ime datotekaa ili direktorija i datoteka koji sadrži diff "
0609 #~ "izlaz u poljima u ovom prozoru onda će ovo gumb biti omogućeno i njegovim "
0610 #~ "pritiskanjem će se otvoriti glavni pogled kompare-a gdje su izlazi unetog "
0611 #~ "datotekaa ili datotekaova iz direktorija pomešani sa diff izlazom tako da "
0612 #~ "možete priizbornikti razlike na datoteka ili datotekaove."
0613 
0614 #, fuzzy
0615 #~ msgid "Compare these files or folders"
0616 #~ msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije"
0617 
0618 #~ msgid "Text View"
0619 #~ msgstr "Pogled teksta"
0620 
0621 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0622 #~ msgid "Your names"
0623 #~ msgstr "Diana Ćorluka, Robert Pezer"
0624 
0625 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0626 #~ msgid "Your emails"
0627 #~ msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr"
0628 
0629 #, fuzzy
0630 #~ msgid "&File"
0631 #~ msgstr "S&ledeći datoteka"
0632 
0633 #, fuzzy
0634 #~ msgid "&Settings"
0635 #~ msgstr "Postavke pogleda"
0636 
0637 #~ msgid "&Difference"
0638 #~ msgstr "&Razlika"
0639 
0640 #, fuzzy
0641 #~ msgid "Run Diff In"
0642 #~ msgstr "Pokreni diff u"
0643 
0644 #~ msgid "Command Line"
0645 #~ msgstr "Ime domene"
0646 
0647 #, fuzzy
0648 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0649 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odredište"
0650 
0651 #, fuzzy
0652 #~ msgid "Look for smaller changes"
0653 #~ msgstr "Izgled za manje izmjene"
0654 
0655 #, fuzzy
0656 #~ msgid "Optimize for large files"
0657 #~ msgstr "Optimizuj za velike datotekaove"
0658 
0659 #, fuzzy
0660 #~ msgid "Ignore changes in case"
0661 #~ msgstr "Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova"
0662 
0663 #, fuzzy
0664 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0665 #~ msgstr "Proširi tabulatore u razmake"
0666 
0667 #, fuzzy
0668 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0669 #~ msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije"
0670 
0671 #, fuzzy
0672 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0673 #~ msgstr "Ignoriši izmjene u praznom prostoru"
0674 
0675 #, fuzzy
0676 #~ msgid "Show function names"
0677 #~ msgstr "Pokaži imena funkcija"
0678 
0679 #, fuzzy
0680 #~ msgid "Compare folders recursively"
0681 #~ msgstr "Uporedi direktorije rekurzivno"
0682 
0683 #, fuzzy
0684 #~ msgid "Treat new files as empty"
0685 #~ msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne"
0686 
0687 #~ msgid "Side-by-side"
0688 #~ msgstr "Jedno uz drugo"
0689 
0690 #~ msgid "A&ppearance"
0691 #~ msgstr "&Izgled"
0692 
0693 #~ msgid "&Diff"
0694 #~ msgstr "Razlika"
0695 
0696 #~ msgid "&Format"
0697 #~ msgstr "&Format"
0698 
0699 #~ msgid "O&ptions"
0700 #~ msgstr "Podešavanje FTP-a"
0701 
0702 #, fuzzy
0703 #~ msgid "Hide T&ext View"
0704 #~ msgstr "Pogled teksta"