Warning, /sdk/libkomparediff2/po/hr/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kompare to Croatian 0002 # 0003 # Translators: Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>, 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kompare 0\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" 0010 "Last-Translator: auto\n" 0011 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0012 "Language: hr\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0017 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0018 "X-Generator: TransDict server\n" 0019 "X-Environment: kde\n" 0020 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0021 "X-Text-Markup: kde4\n" 0022 0023 #: komparemodellist.cpp:63 0024 #, fuzzy, kde-format 0025 msgctxt "@action" 0026 msgid "&Apply Difference" 0027 msgstr "&Priizbornik razliku" 0028 0029 #: komparemodellist.cpp:67 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 msgctxt "@action" 0032 msgid "Un&apply Difference" 0033 msgstr "&Poništi primenjenu razliku" 0034 0035 #: komparemodellist.cpp:71 0036 #, fuzzy, kde-format 0037 msgctxt "@action" 0038 msgid "App&ly All" 0039 msgstr "Prime&ni sve" 0040 0041 #: komparemodellist.cpp:75 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 msgctxt "@action" 0044 msgid "&Unapply All" 0045 msgstr "&Poništi sve primenjeno" 0046 0047 #: komparemodellist.cpp:85 0048 #, fuzzy, kde-format 0049 msgctxt "@action" 0050 msgid "P&revious File" 0051 msgstr "P&rethodni datoteka" 0052 0053 #: komparemodellist.cpp:89 0054 #, fuzzy, kde-format 0055 msgctxt "@action" 0056 msgid "N&ext File" 0057 msgstr "S&ledeći datoteka" 0058 0059 #: komparemodellist.cpp:93 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 msgctxt "@action" 0062 msgid "&Previous Difference" 0063 msgstr "&Prethodna razlika" 0064 0065 #: komparemodellist.cpp:97 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 msgctxt "@action" 0068 msgid "&Next Difference" 0069 msgstr "&Sljedeća razlika" 0070 0071 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283 0072 #, kde-format 0073 msgid "" 0074 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " 0075 "file.</qt>" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: komparemodellist.cpp:267 0079 #, kde-format 0080 msgid "" 0081 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" 0082 "qt>" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: komparemodellist.cpp:294 0086 #, kde-format 0087 msgid "" 0088 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." 0089 "</qt>" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687 0093 #, fuzzy, kde-format 0094 msgid "Could not open a temporary file." 0095 msgstr "Nisam mogao otvoriti privreizbornik datoteka." 0096 0097 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" 0100 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka." 0101 0102 #: komparemodellist.cpp:412 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 msgid "" 0105 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" 0106 "The file has not been saved.</qt>" 0107 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka." 0108 0109 #: komparemodellist.cpp:440 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" 0113 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " 0114 "copy it to the right place.</qt>" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654 0118 #, fuzzy, kde-format 0119 msgid "Could not parse diff output." 0120 msgstr "Nisam mogao da analiziram diff izlaz." 0121 0122 #: komparemodellist.cpp:535 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 msgid "The files are identical." 0125 msgstr "Datoteke su identični." 0126 0127 #: komparemodellist.cpp:719 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 msgid "Could not write to the temporary file." 0130 msgstr "Nisam mogao da pišem u privreizbornik datoteka." 0131 0132 #: komparemodellist.cpp:993 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " 0136 "displayed in the diff view." 0137 msgstr "" 0138 0139 #~ msgid "Preferences" 0140 #~ msgstr "Podešenja" 0141 0142 #, fuzzy 0143 #~ msgid "View" 0144 #~ msgstr "Pogled teksta" 0145 0146 #~ msgid "View Settings" 0147 #~ msgstr "Postavke pogleda" 0148 0149 #~ msgid "Diff" 0150 #~ msgstr "Razlika" 0151 0152 #, fuzzy 0153 #~ msgid "Diff Settings" 0154 #~ msgstr "Diff podešavanja" 0155 0156 #~ msgid "Save &All" 0157 #~ msgstr "&Spremi sve" 0158 0159 #, fuzzy 0160 #~ msgid "Save &Diff..." 0161 #~ msgstr "Snimi .diff" 0162 0163 #, fuzzy 0164 #~ msgid "Swap Source with Destination" 0165 #~ msgstr "Zaizbornik izvor odredištem" 0166 0167 #, fuzzy 0168 #~ msgid "Show Statistics" 0169 #~ msgstr "Pokaži statistiku" 0170 0171 #, fuzzy 0172 #~ msgid "Diff Options" 0173 #~ msgstr "Diff opcije" 0174 0175 #, fuzzy 0176 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" 0177 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke zakrpe" 0178 0179 #, fuzzy 0180 #~ msgid "Save .diff" 0181 #~ msgstr "Snimi .diff" 0182 0183 #, fuzzy 0184 #~ msgid "KomparePart" 0185 #~ msgstr "KomparePart" 0186 0187 #~ msgid "Author" 0188 #~ msgstr "Autor" 0189 0190 #, fuzzy 0191 #~ msgid "Running diff..." 0192 #~ msgstr "Pokrećem diff..." 0193 0194 #, fuzzy 0195 #~ msgid "Parsing diff output..." 0196 #~ msgstr "Raščlanjujem diff izlaz..." 0197 0198 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2" 0199 #~ msgstr "Upoređujem datoteka %1 sa datotekaom %2" 0200 0201 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2" 0202 #~ msgstr "Upoređujem datotekaove u %1 sa datotekema u %2" 0203 0204 #, fuzzy 0205 #~ msgid "Viewing diff output from %1" 0206 #~ msgstr "Prikazujem diff izlaz iz %1" 0207 0208 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2" 0209 #~ msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u datoteka %2" 0210 0211 #, fuzzy 0212 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" 0213 #~ msgstr "Stapam diff izlaz iz %1 u direktorij %2" 0214 0215 #, fuzzy 0216 #~ msgid "Save Changes?" 0217 #~ msgstr "Da li da snimim izmjene?" 0218 0219 #, fuzzy 0220 #~ msgid "Unified" 0221 #~ msgstr "Ujedinjeno" 0222 0223 #~ msgid "Context" 0224 #~ msgstr "Kontekst" 0225 0226 #, fuzzy 0227 #~ msgid "RCS" 0228 #~ msgstr "RCS" 0229 0230 #, fuzzy 0231 #~ msgid "Ed" 0232 #~ msgstr "Ed" 0233 0234 #~ msgid "Normal" 0235 #~ msgstr "Obično" 0236 0237 #~ msgid "Unknown" 0238 #~ msgstr "Nepoznato" 0239 0240 #, fuzzy 0241 #~ msgid "" 0242 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " 0243 #~ "available." 0244 #~ msgstr "" 0245 #~ "Nema diff datotekaa, ili nikoja dva datotekaa nisu diff-ovana. Stoga, " 0246 #~ "nije dostupna statistika." 0247 0248 #, fuzzy 0249 #~ msgid "Diff Statistics" 0250 #~ msgstr "Diff statistika" 0251 0252 #, fuzzy 0253 #~ msgid "" 0254 #~ "Statistics:\n" 0255 #~ "\n" 0256 #~ "Old file: %1\n" 0257 #~ "New file: %2\n" 0258 #~ "\n" 0259 #~ "Format: %3\n" 0260 #~ "Number of hunks: %4\n" 0261 #~ "Number of differences: %5" 0262 #~ msgstr "" 0263 #~ "Statistika:\n" 0264 #~ "\n" 0265 #~ "Stari datoteka: %1\n" 0266 #~ "Novi datoteka: %2\n" 0267 #~ "\n" 0268 #~ "Format: %3\n" 0269 #~ "Broj komada: %4\n" 0270 #~ "Broj razlika: %5" 0271 0272 #, fuzzy 0273 #~ msgid "" 0274 #~ "Statistics:\n" 0275 #~ "\n" 0276 #~ "Number of files in diff file: %1\n" 0277 #~ "Format: %2\n" 0278 #~ "\n" 0279 #~ "Current old file: %3\n" 0280 #~ "Current new file: %4\n" 0281 #~ "\n" 0282 #~ "Number of hunks: %5\n" 0283 #~ "Number of differences: %6" 0284 #~ msgstr "" 0285 #~ "Statistika:\n" 0286 #~ "\n" 0287 #~ "Broj datotekaova u diff datoteku: %1\n" 0288 #~ "Format: %2\n" 0289 #~ "\n" 0290 #~ "Trenutni stari datoteka: %3\n" 0291 #~ "Trenutni novi datoteka: %4\n" 0292 #~ "\n" 0293 #~ "Broj komada: %5\n" 0294 #~ "Broj razlika: %6" 0295 0296 #, fuzzy 0297 #~ msgid "Diff Program" 0298 #~ msgstr "Diff program" 0299 0300 #, fuzzy 0301 #~ msgid "Output Format" 0302 #~ msgstr "Format prosleđivanja" 0303 0304 #, fuzzy 0305 #~ msgid "Lines of Context" 0306 #~ msgstr "Linije konteksta" 0307 0308 #, fuzzy 0309 #~ msgid "Number of context lines:" 0310 #~ msgstr "Broj linija konteksta:" 0311 0312 #~ msgid "Format" 0313 #~ msgstr "Oblikovanje" 0314 0315 #~ msgid "General" 0316 #~ msgstr "Općenito" 0317 0318 #, fuzzy 0319 #~ msgid "&Treat new files as empty" 0320 #~ msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne" 0321 0322 #, fuzzy 0323 #~ msgid "&Look for smaller changes" 0324 #~ msgstr "&Traži manje izmjene" 0325 0326 #, fuzzy 0327 #~ msgid "O&ptimize for large files" 0328 #~ msgstr "O&ptimizuj za velike datotekaove" 0329 0330 #, fuzzy 0331 #~ msgid "&Ignore changes in case" 0332 #~ msgstr "&Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova" 0333 0334 #, fuzzy 0335 #~ msgid "Ignore regexp:" 0336 #~ msgstr "Ignoriši reg.iz.:" 0337 0338 #~ msgid "&Edit..." 0339 #~ msgstr "&Uredi …" 0340 0341 #~ msgid "Whitespace" 0342 #~ msgstr "Praznina" 0343 0344 #, fuzzy 0345 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines" 0346 #~ msgstr "I&gnoriši dodate ili uklonjene prazne linije" 0347 0348 #, fuzzy 0349 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" 0350 #~ msgstr "Ig&noriši izmjene u količini praznog prostora" 0351 0352 #, fuzzy 0353 #~ msgid "Options" 0354 #~ msgstr "Podešavanje FTP-a" 0355 0356 #~ msgid "Colors" 0357 #~ msgstr "Boje" 0358 0359 #, fuzzy 0360 #~ msgid "Removed color:" 0361 #~ msgstr "Uklonjena boja:" 0362 0363 #, fuzzy 0364 #~ msgid "Changed color:" 0365 #~ msgstr "Izmjenjena boja:" 0366 0367 #~ msgid "Added color:" 0368 #~ msgstr "Dodana boja:" 0369 0370 #, fuzzy 0371 #~ msgid "Applied color:" 0372 #~ msgstr "Primenjena boja:" 0373 0374 #~ msgid "Mouse Wheel" 0375 #~ msgstr "Kotačić na mišu" 0376 0377 #~ msgid "Number of lines:" 0378 #~ msgstr "Broj redaka:" 0379 0380 #, fuzzy 0381 #~ msgid "Tabs to Spaces" 0382 #~ msgstr "Tabulatori u razmake" 0383 0384 #, fuzzy 0385 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" 0386 #~ msgstr "Broj razmaka u koje se pretvara znaka tabulatora:" 0387 0388 #, fuzzy 0389 #~| msgid "A&ppearance" 0390 #~ msgid "Appearance" 0391 #~ msgstr "&Izgled" 0392 0393 #, fuzzy 0394 #~ msgid "Fonts" 0395 #~ msgstr "&Format" 0396 0397 #, fuzzy 0398 #~ msgid "Source Folder" 0399 #~ msgstr "Izvorni direktorij" 0400 0401 #, fuzzy 0402 #~ msgid "Destination Folder" 0403 #~ msgstr "Odredišni direktorij" 0404 0405 #~ msgid "Source File" 0406 #~ msgstr "Izvorna datoteka" 0407 0408 #, fuzzy 0409 #~ msgid "Destination File" 0410 #~ msgstr "Odredišni datoteka" 0411 0412 #, fuzzy 0413 #~ msgid "Source Line" 0414 #~ msgstr "Izvorna linija" 0415 0416 #, fuzzy 0417 #~ msgid "Destination Line" 0418 #~ msgstr "Odredišna linija" 0419 0420 #~ msgid "Difference" 0421 #~ msgstr "Razlika" 0422 0423 #, fuzzy 0424 #~ msgid "Changed %1 line" 0425 #~ msgid_plural "Changed %1 lines" 0426 #~ msgstr[0] "Promijenjena je %1 linija" 0427 #~ msgstr[1] "Promijenjene su %1 linije" 0428 #~ msgstr[2] "Promijenjeno je %1 linija" 0429 0430 #, fuzzy 0431 #~ msgid "Inserted %1 line" 0432 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines" 0433 #~ msgstr[0] "Ubačena je %1 linija" 0434 #~ msgstr[1] "Ubačene su %1 linije" 0435 #~ msgstr[2] "Ubačeno je %1 linija" 0436 0437 #, fuzzy 0438 #~ msgid "Deleted %1 line" 0439 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines" 0440 #~ msgstr[0] "Obrisana je %1 linija" 0441 #~ msgstr[1] "Obrisane su %1 linije" 0442 #~ msgstr[2] "Obrisano je %1 linija" 0443 0444 #, fuzzy 0445 #~ msgid "KompareNavTreePart" 0446 #~ msgstr "KompareNavTreePart" 0447 0448 #, fuzzy 0449 #~ msgid "Files" 0450 #~ msgstr "S&ledeći datoteka" 0451 0452 #, fuzzy 0453 #~ msgid "" 0454 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a " 0455 #~ "diff" 0456 #~ msgstr "" 0457 #~ "Program za pregledanje razlika među datotekema i opciono pravljenje diff-" 0458 #~ "a." 0459 0460 #~ msgid "Kompare" 0461 #~ msgstr "Kompare" 0462 0463 #~ msgid "A lot of good advice" 0464 #~ msgstr "Mnoštvo dobrih savjeta" 0465 0466 #, fuzzy 0467 #~ msgid "Cervisia diff viewer" 0468 #~ msgstr "Cervisia-in dio za pregeled diff-ova" 0469 0470 #, fuzzy 0471 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2" 0472 #~ msgstr "Ovo će uporediti URL1 sa URL2." 0473 0474 #, fuzzy 0475 #~ msgid "" 0476 #~ "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a " 0477 #~ "'-' and then it will read from standard input. Can be used for instance " 0478 #~ "for cvs diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can " 0479 #~ "find the original file(s) and then blend the original file(s) into the " 0480 #~ "diffoutput and show that in the viewer. -n disables the check." 0481 #~ msgstr "" 0482 #~ "Ovo će otvoriti URL1 u očekivanju da je to diff izlaz. URL1 također može " 0483 #~ "biti „-“ i u tom slučaju će čitati iz standardnog ulaza. Može se na " 0484 #~ "primjer koristiti za cvs diff | kompare -o -. Kompare će izvršiti " 0485 #~ "provjeru da vidi da li može da nađe originalne datotekaove i onda će " 0486 #~ "stopiti originalne datotekaove u diff izlaz i to prikazati u dijelu za " 0487 #~ "pregled. -n isključuje provjeru." 0488 0489 #, fuzzy 0490 #~ msgid "" 0491 #~ "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and " 0492 #~ "URL1 the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " 0493 #~ msgstr "" 0494 #~ "Ovo će stopiti URL2 u URL1, gdje se očekuje da je URL2 diff izlaz, a URL1 " 0495 #~ "datoteka ili direktorij u koji treba stopiti diff izlaz." 0496 0497 #, fuzzy 0498 #~ msgid "" 0499 #~ "Disables the check for automatically finding the original file(s) when " 0500 #~ "using '-' as URL with the -o option." 0501 #~ msgstr "" 0502 #~ "Isključuje provjeru za automatsko pronalaženje originalnih datotekaova " 0503 #~ "kada se sa opcijom -o koristi „-“ kao URL." 0504 0505 #, fuzzy 0506 #~ msgid "Compare Files or Folders" 0507 #~ msgstr "Uporedi datotekaove ili direktorije" 0508 0509 #~ msgid "Source" 0510 #~ msgstr "Izvor" 0511 0512 #~ msgid "Destination" 0513 #~ msgstr "Odredište" 0514 0515 #~ msgid "Compare" 0516 #~ msgstr "Usporedba" 0517 0518 #, fuzzy 0519 #~ msgid "Compare these files or folder" 0520 #~ msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije" 0521 0522 #, fuzzy 0523 #~ msgid "" 0524 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " 0525 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison " 0526 #~ "of the entered files or folders. " 0527 #~ msgstr "" 0528 #~ "Ako ste unijeli 2 imena datotekaa ili 2 direktorija u poljima u ovom " 0529 #~ "prozoru, ovo gumb će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti " 0530 #~ "upoređivanje unijetih datotekaova ili direktorija. " 0531 0532 #, fuzzy 0533 #~ msgid "&Open Diff..." 0534 #~ msgstr "&Otvori diff..." 0535 0536 #, fuzzy 0537 #~ msgid "&Compare Files..." 0538 #~ msgstr "&Uporedi datotekaove..." 0539 0540 #, fuzzy 0541 #~ msgid "&Blend URL with Diff..." 0542 #~ msgstr "&Stopi URL sa diff-om..." 0543 0544 #, fuzzy 0545 #~ msgid "Show T&ext View" 0546 #~ msgstr "Pokaži te&kstualni pogled" 0547 0548 #~ msgid " 0 of 0 differences " 0549 #~ msgstr "0 od 0 razlike" 0550 0551 #~ msgid " 0 of 0 files " 0552 #~ msgstr "0 od 0 datoteke" 0553 0554 #~ msgid " %2 of %1 file " 0555 #~ msgid_plural " %2 of %1 files " 0556 #~ msgstr[0] " %2 od %1 datoteka " 0557 #~ msgstr[1] " %2 od %1 datotekaa " 0558 #~ msgstr[2] " %2 od %1 datotekaova " 0559 0560 #, fuzzy 0561 #~ msgid " %1 file " 0562 #~ msgid_plural " %1 files " 0563 #~ msgstr[0] " %1 datoteka " 0564 #~ msgstr[1] " %1 datotekaa " 0565 #~ msgstr[2] " %1 datotekaova " 0566 0567 #, fuzzy 0568 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " 0569 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " 0570 #~ msgstr[0] " %2 od %1 razlika, %3 primenjena " 0571 #~ msgstr[1] " %2 od %1 razlike, %3 primenjene " 0572 #~ msgstr[2] " %2 od %1 razlika, %3 primenjeno " 0573 0574 #, fuzzy 0575 #~ msgid " %1 difference " 0576 #~ msgid_plural " %1 differences " 0577 #~ msgstr[0] " %1 razlika " 0578 #~ msgstr[1] " %1 razlike " 0579 #~ msgstr[2] " %1 razlika " 0580 0581 #, fuzzy 0582 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output" 0583 #~ msgstr "Stopi datoteka/direktorij sa diff izlazom" 0584 0585 #, fuzzy 0586 #~ msgid "File/Folder" 0587 #~ msgstr "Datoteka/direktorij" 0588 0589 #, fuzzy 0590 #~ msgid "Diff Output" 0591 #~ msgstr "Diff izlaz" 0592 0593 #~ msgid "Blend" 0594 #~ msgstr "Miješanje" 0595 0596 #, fuzzy 0597 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output" 0598 #~ msgstr "Stopi ovaj datoteka ili direktorij sa diff izlazom" 0599 0600 #, fuzzy 0601 #~ msgid "" 0602 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " 0603 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " 0604 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " 0605 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can " 0606 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. " 0607 #~ msgstr "" 0608 #~ "Ako ste unijeli ime datotekaa ili direktorija i datoteka koji sadrži diff " 0609 #~ "izlaz u poljima u ovom prozoru onda će ovo gumb biti omogućeno i njegovim " 0610 #~ "pritiskanjem će se otvoriti glavni pogled kompare-a gdje su izlazi unetog " 0611 #~ "datotekaa ili datotekaova iz direktorija pomešani sa diff izlazom tako da " 0612 #~ "možete priizbornikti razlike na datoteka ili datotekaove." 0613 0614 #, fuzzy 0615 #~ msgid "Compare these files or folders" 0616 #~ msgstr "Uporedi ove datotekaove ili direktorije" 0617 0618 #~ msgid "Text View" 0619 #~ msgstr "Pogled teksta" 0620 0621 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0622 #~ msgid "Your names" 0623 #~ msgstr "Diana Ćorluka, Robert Pezer" 0624 0625 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0626 #~ msgid "Your emails" 0627 #~ msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr" 0628 0629 #, fuzzy 0630 #~ msgid "&File" 0631 #~ msgstr "S&ledeći datoteka" 0632 0633 #, fuzzy 0634 #~ msgid "&Settings" 0635 #~ msgstr "Postavke pogleda" 0636 0637 #~ msgid "&Difference" 0638 #~ msgstr "&Razlika" 0639 0640 #, fuzzy 0641 #~ msgid "Run Diff In" 0642 #~ msgstr "Pokreni diff u" 0643 0644 #~ msgid "Command Line" 0645 #~ msgstr "Ime domene" 0646 0647 #, fuzzy 0648 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" 0649 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odredište" 0650 0651 #, fuzzy 0652 #~ msgid "Look for smaller changes" 0653 #~ msgstr "Izgled za manje izmjene" 0654 0655 #, fuzzy 0656 #~ msgid "Optimize for large files" 0657 #~ msgstr "Optimizuj za velike datotekaove" 0658 0659 #, fuzzy 0660 #~ msgid "Ignore changes in case" 0661 #~ msgstr "Ignoriši izmjene koje se odnose na veličinu slova" 0662 0663 #, fuzzy 0664 #~ msgid "Expand tabs to spaces" 0665 #~ msgstr "Proširi tabulatore u razmake" 0666 0667 #, fuzzy 0668 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines" 0669 #~ msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije" 0670 0671 #, fuzzy 0672 #~ msgid "Ignore changes in whitespace" 0673 #~ msgstr "Ignoriši izmjene u praznom prostoru" 0674 0675 #, fuzzy 0676 #~ msgid "Show function names" 0677 #~ msgstr "Pokaži imena funkcija" 0678 0679 #, fuzzy 0680 #~ msgid "Compare folders recursively" 0681 #~ msgstr "Uporedi direktorije rekurzivno" 0682 0683 #, fuzzy 0684 #~ msgid "Treat new files as empty" 0685 #~ msgstr "Tretiraj nove datotekaove kao prazne" 0686 0687 #~ msgid "Side-by-side" 0688 #~ msgstr "Jedno uz drugo" 0689 0690 #~ msgid "A&ppearance" 0691 #~ msgstr "&Izgled" 0692 0693 #~ msgid "&Diff" 0694 #~ msgstr "Razlika" 0695 0696 #~ msgid "&Format" 0697 #~ msgstr "&Format" 0698 0699 #~ msgid "O&ptions" 0700 #~ msgstr "Podešavanje FTP-a" 0701 0702 #, fuzzy 0703 #~ msgid "Hide T&ext View" 0704 #~ msgstr "Pogled teksta"