Warning, /sdk/libkomparediff2/po/hne/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kompare.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kompare\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:17+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
0021 
0022 #: komparemodellist.cpp:63
0023 #, fuzzy, kde-format
0024 #| msgid "&Apply Difference"
0025 msgctxt "@action"
0026 msgid "&Apply Difference"
0027 msgstr "भिन्नता लगाव (&A)"
0028 
0029 #: komparemodellist.cpp:67
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid "Un&apply Difference"
0032 msgctxt "@action"
0033 msgid "Un&apply Difference"
0034 msgstr "भिन्नता लागू नइ करव (&a)"
0035 
0036 #: komparemodellist.cpp:71
0037 #, fuzzy, kde-format
0038 #| msgid "App&ly All"
0039 msgctxt "@action"
0040 msgid "App&ly All"
0041 msgstr "सब्बो लगाव (&l)"
0042 
0043 #: komparemodellist.cpp:75
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "&Unapply All"
0046 msgctxt "@action"
0047 msgid "&Unapply All"
0048 msgstr "सब्बो लागू नइ करव (&U)"
0049 
0050 #: komparemodellist.cpp:85
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgid "P&revious File"
0053 msgctxt "@action"
0054 msgid "P&revious File"
0055 msgstr "पिछला फाइल (&r)"
0056 
0057 #: komparemodellist.cpp:89
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgid "N&ext File"
0060 msgctxt "@action"
0061 msgid "N&ext File"
0062 msgstr "अगला फाइल (&e)"
0063 
0064 #: komparemodellist.cpp:93
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "&Previous Difference"
0067 msgctxt "@action"
0068 msgid "&Previous Difference"
0069 msgstr "पिछला भिन्नता (&P)"
0070 
0071 #: komparemodellist.cpp:97
0072 #, fuzzy, kde-format
0073 #| msgid "&Next Difference"
0074 msgctxt "@action"
0075 msgid "&Next Difference"
0076 msgstr "अगला भिन्नता (&N)"
0077 
0078 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0079 #, kde-format
0080 msgid ""
0081 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0082 "file.</qt>"
0083 msgstr ""
0084 "<qt>कोई माडल नइ या कोनो भिन्नता नइ, ए फाइल:<b>%1</b>, एक वैध डिफ फाइल नइ हे.</"
0085 "qt>"
0086 
0087 #: komparemodellist.cpp:267
0088 #, kde-format
0089 msgid ""
0090 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0091 "qt>"
0092 msgstr "<qt>डिफ <b>%1</b> ल फाइल <b>%2</b> मं लागू करे मं समस्या हे.</qt>"
0093 
0094 #: komparemodellist.cpp:294
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0098 "</qt>"
0099 msgstr "<qt>डिफ <b>%1</b> ल फोल्डर <b>%2</b> मं लागू करे मं कुछ समस्या हे.</qt>"
0100 
0101 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0102 #, kde-format
0103 msgid "Could not open a temporary file."
0104 msgstr "अस्थायी फाइल खोल नइ सकहू."
0105 
0106 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0107 #, kde-format
0108 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0109 msgstr "<qt>अस्थाई फाइल <b>%1</b> मं लिख नइ सकिस, एला मिटात हे.</qt>"
0110 
0111 #: komparemodellist.cpp:412
0112 #, kde-format
0113 msgid ""
0114 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0115 "The file has not been saved.</qt>"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: komparemodellist.cpp:440
0119 #, kde-format
0120 msgid ""
0121 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0122 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0123 "copy it to the right place.</qt>"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0127 #, kde-format
0128 msgid "Could not parse diff output."
0129 msgstr "डिफ आउटपुट पार्से नइ कर सकिस."
0130 
0131 #: komparemodellist.cpp:535
0132 #, kde-format
0133 msgid "The files are identical."
0134 msgstr "फाइल मन ल एक जैसी हे."
0135 
0136 #: komparemodellist.cpp:719
0137 #, kde-format
0138 msgid "Could not write to the temporary file."
0139 msgstr "अस्थायी फाइल मं लिख नइ सकिस."
0140 
0141 #: komparemodellist.cpp:993
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0145 "displayed in the diff view."
0146 msgstr ""
0147 
0148 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0149 #~ msgid "Your names"
0150 #~ msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0151 
0152 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0153 #~ msgid "Your emails"
0154 #~ msgstr "raviratlami@aol.in"
0155 
0156 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0157 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-व्यू-पार्ट लोड नइ कर सकिस."
0158 
0159 #~ msgid "Navigation"
0160 #~ msgstr "नेविगेसन"
0161 
0162 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0163 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-नेविगेसन-पार्ट लोड नइ कर सकिस."
0164 
0165 #~ msgid "&Open Diff..."
0166 #~ msgstr "डिफ खोलव... (&O)"
0167 
0168 #~ msgid "&Compare Files..."
0169 #~ msgstr "फाइल मन के तुलना करव... (&C)"
0170 
0171 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0172 #~ msgstr "डिफ के साथ यूआरएल ब्लैंड करव... (&B)"
0173 
0174 #~ msgid "Show T&ext View"
0175 #~ msgstr "पाठ दृस्य देखाव (&e)"
0176 
0177 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0178 #~ msgstr " 0 मं से 0 भिन्नताव"
0179 
0180 #~ msgid " 0 of 0 files "
0181 #~ msgstr " 0 मं से 0 फाइल मन ल"
0182 
0183 #~ msgid " %2 of %1 file "
0184 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0185 #~ msgstr[0] " %2 मं से %1 फाइल"
0186 #~ msgstr[1] " %2 मं से %1 फाइल"
0187 
0188 #~ msgid " %1 file "
0189 #~ msgid_plural " %1 files "
0190 #~ msgstr[0] "%1 फाइल"
0191 #~ msgstr[1] " %1 फाइल "
0192 
0193 #~ msgid " %1 difference "
0194 #~ msgid_plural " %1 differences "
0195 #~ msgstr[0] "%1 भिन्नता"
0196 #~ msgstr[1] "%1 भिन्नता"
0197 
0198 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0199 #~ msgstr "डिफ आउटपुट के साथ फाइल/फोल्डर ब्लैंड करव"
0200 
0201 #~ msgid "File/Folder"
0202 #~ msgstr "फाइल/फोल्डर"
0203 
0204 #~ msgid "Diff Output"
0205 #~ msgstr "डिफ आउटपुट"
0206 
0207 #~ msgid "Blend"
0208 #~ msgstr "ब्लेंड"
0209 
0210 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0211 #~ msgstr "ए फाइल या फोल्डर ल डिफ आउटपुट के साथ ब्लैंड करव"
0212 
0213 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0214 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मं तुलना करव"
0215 
0216 #~ msgid "Source"
0217 #~ msgstr "स्रोत"
0218 
0219 #~ msgid "Destination"
0220 #~ msgstr "गंतव्य"
0221 
0222 #~ msgid "Compare"
0223 #~ msgstr "तुलना करव"
0224 
0225 #~ msgid "Compare these files or folders"
0226 #~ msgstr "ए फाइल मन ल या फोल्डर के तुलना करव"
0227 
0228 #~ msgid "Text View"
0229 #~ msgstr "पाठ दृस्य"
0230 
0231 #~ msgid "Source Folder"
0232 #~ msgstr "स्रोत फोल्डर"
0233 
0234 #~ msgid "Destination Folder"
0235 #~ msgstr "गंतव्य फोल्डर"
0236 
0237 #~ msgid "Source File"
0238 #~ msgstr "स्रोत फाइल"
0239 
0240 #~ msgid "Destination File"
0241 #~ msgstr "गंतव्य फाइल"
0242 
0243 #~ msgid "Source Line"
0244 #~ msgstr "स्रोत पंक्ति"
0245 
0246 #~ msgid "Destination Line"
0247 #~ msgstr "गंतव्य पंक्ति"
0248 
0249 #~ msgid "Difference"
0250 #~ msgstr "भिन्नता"
0251 
0252 #~ msgid "Changed %1 line"
0253 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0254 #~ msgstr[0] "बदला %1 पंक्ति"
0255 #~ msgstr[1] "बदलिस %1 पंक्ति"
0256 
0257 #~ msgid "Inserted %1 line"
0258 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0259 #~ msgstr[0] "भरिस %1 लाइन"
0260 #~ msgstr[1] "भरिस %1 लाइन"
0261 
0262 #, fuzzy
0263 #~ msgid "Deleted %1 line"
0264 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0265 #~ msgstr[0] "मेटाइस %1 पंक्ति"
0266 #~ msgstr[1] ""
0267 
0268 #~ msgid "Unknown"
0269 #~ msgstr "अग्यात"
0270 
0271 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0272 #~ msgstr "काम्पेयर-नेव-ट्री-पार्ट"
0273 
0274 #~ msgid "John Firebaugh"
0275 #~ msgstr "जान फायरबाग"
0276 
0277 #~ msgid "Author"
0278 #~ msgstr "लेखक"
0279 
0280 #~ msgid "Otto Bruggeman"
0281 #~ msgstr "ओटो ब्रगमेन"
0282 
0283 #~ msgid "Save &All"
0284 #~ msgstr "सब्बो सहेजव (&A)"
0285 
0286 #, fuzzy
0287 #~| msgid "Save .&diff..."
0288 #~ msgid "Save &Diff..."
0289 #~ msgstr "सहेजव .&diff..."
0290 
0291 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0292 #~ msgstr "स्रोत अउ गंतव्य अदला-बदली करव"
0293 
0294 #~ msgid "Show Statistics"
0295 #~ msgstr "आंकड़ा देखाव"
0296 
0297 #~ msgid "Refresh Diff"
0298 #~ msgstr "डिफ ताजा करव"
0299 
0300 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
0301 #~ msgstr "<qt>यूआरएल <b>%1</b> डाउनलोड नइ कर सकिस..</qt>"
0302 
0303 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
0304 #~ msgstr "<qt>यूआरएल <b>%1</b> आप मन के तंत्र मं मौजूद नइ हे..</qt>"
0305 
0306 #~ msgid "Diff Options"
0307 #~ msgstr "डिफ विकल्प"
0308 
0309 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0310 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|पैच फाइल मन ल"
0311 
0312 #~ msgid "Save .diff"
0313 #~ msgstr "सहेजव .diff"
0314 
0315 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
0316 #~ msgstr "फाइल मौजूद हे या लिखे से संरक्छित हे, का आप मन एला मेटाय के लिखना चाहथो ?"
0317 
0318 #~ msgid "File Exists"
0319 #~ msgstr "फाइल अस्तित्व मं हे"
0320 
0321 #~ msgid "Overwrite"
0322 #~ msgstr "मेटाय के लिखव"
0323 
0324 #~ msgid "Do Not Overwrite"
0325 #~ msgstr "मेटाय के नइ लिखव"
0326 
0327 #~ msgid "KomparePart"
0328 #~ msgstr "काम्पेयर-पार्ट"
0329 
0330 #~ msgid "Kevin Kofler"
0331 #~ msgstr "केविन कोफ्लर"
0332 
0333 #~ msgid "Running diff..."
0334 #~ msgstr "डिफ चला रहे..."
0335 
0336 #~ msgid "Parsing diff output..."
0337 #~ msgstr "डिफ आउटपुट पारसिंग कर रहे..."
0338 
0339 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0340 #~ msgstr "फाइल %1 ल फाइल %2 से तुलना करत हे"
0341 
0342 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0343 #~ msgstr "फाइल मन ल %1 मं से %2 के फाइल मन ल तुलना करत हे"
0344 
0345 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0346 #~ msgstr "%1 से डिफ आउटपुट देख रहे"
0347 
0348 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
0349 #~ msgstr "डिफ आउटपुट %1 से फाइल %2 मं ब्लैंड करत हे"
0350 
0351 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0352 #~ msgstr "डिफ आउटपुट %1 से फोल्डर %2 मं ब्लैंड करत हे"
0353 
0354 #~ msgid ""
0355 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0356 #~ "Would you like to save them?"
0357 #~ msgstr ""
0358 #~ "आप मन गंतव्य फाइल मन बदलाव करे हो.\n"
0359 #~ "का आप मन एला सहेजना चाहथो ?"
0360 
0361 #~ msgid "Save Changes?"
0362 #~ msgstr "बदलाव सहेजव?"
0363 
0364 #~ msgid "Unified"
0365 #~ msgstr "एकीकृत"
0366 
0367 #~ msgid "Context"
0368 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट"
0369 
0370 #~ msgid "RCS"
0371 #~ msgstr "आरसीएस"
0372 
0373 #~ msgid "Ed"
0374 #~ msgstr "ईडी"
0375 
0376 #~ msgid "Normal"
0377 #~ msgstr "सामान्य"
0378 
0379 #~ msgid ""
0380 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0381 #~ "available."
0382 #~ msgstr ""
0383 #~ "कोई डिफ फाइल नइ, या कोनो 2 फाइल मन ल डिफ्ड नइ. जेखर सेती कोनो आंकड़ा नइ मिलत."
0384 
0385 #~ msgid "Diff Statistics"
0386 #~ msgstr "डिफ आंकड़ा"
0387 
0388 #~ msgid ""
0389 #~ "Statistics:\n"
0390 #~ "\n"
0391 #~ "Old file: %1\n"
0392 #~ "New file: %2\n"
0393 #~ "\n"
0394 #~ "Format: %3\n"
0395 #~ "Number of hunks: %4\n"
0396 #~ "Number of differences: %5"
0397 #~ msgstr ""
0398 #~ "आंकड़ा:\n"
0399 #~ "\n"
0400 #~ "जुन्ना फाइल: %1\n"
0401 #~ "नवा फाइल: %2\n"
0402 #~ "\n"
0403 #~ "फार्मेट: %3\n"
0404 #~ "हंक्स के संख्या: %4\n"
0405 #~ "भिन्नताओं के संख्या: %5"
0406 
0407 #~ msgid ""
0408 #~ "Statistics:\n"
0409 #~ "\n"
0410 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0411 #~ "Format: %2\n"
0412 #~ "\n"
0413 #~ "Current old file: %3\n"
0414 #~ "Current new file: %4\n"
0415 #~ "\n"
0416 #~ "Number of hunks: %5\n"
0417 #~ "Number of differences: %6"
0418 #~ msgstr ""
0419 #~ "आंकड़ा:\n"
0420 #~ "\n"
0421 #~ "डिफ फाइल मं फाइल मन के संख्या: %1\n"
0422 #~ "फार्मेट: %2\n"
0423 #~ "\n"
0424 #~ "अभी हाल के जुन्ना फाइल: %3\n"
0425 #~ "अभी हाल के नवा फाइल: %4\n"
0426 #~ "\n"
0427 #~ "हंक्स के संख्या: %5\n"
0428 #~ "भिन्नताओं के संख्या: %6"
0429 
0430 #~ msgid "&File"
0431 #~ msgstr "फाइल (&F)"
0432 
0433 #~ msgid "&Difference"
0434 #~ msgstr "भिन्नता (&D)"
0435 
0436 #~ msgid "&Settings"
0437 #~ msgstr "सेटिंग (&S)"
0438 
0439 #~ msgid "Preferences"
0440 #~ msgstr "प्राथमिकता"
0441 
0442 #~ msgid "View"
0443 #~ msgstr "दृस्य"
0444 
0445 #~ msgid "View Settings"
0446 #~ msgstr "दृस्य सेटिंग"
0447 
0448 #~ msgid "Diff"
0449 #~ msgstr "डिफ"
0450 
0451 #~ msgid "Diff Settings"
0452 #~ msgstr "डिफ सेटिंग"
0453 
0454 #~ msgid "Run Diff In"
0455 #~ msgstr "डिफ ये मां चलाव"
0456 
0457 #~ msgid "Command Line"
0458 #~ msgstr "कमांड लाइन"
0459 
0460 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0461 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- स्रोत गंतव्य"
0462 
0463 #~ msgid "Options"
0464 #~ msgstr "विकल्प"
0465 
0466 #~ msgid "Look for smaller changes"
0467 #~ msgstr "छोटे बदलाव मन बर देखव"
0468 
0469 #~ msgid "Optimize for large files"
0470 #~ msgstr "विसाल फाइल मन बर ओप्टीमाइज करव"
0471 
0472 #~ msgid "Ignore changes in case"
0473 #~ msgstr "केस मं बदलाव मन ल अनदेखा करव"
0474 
0475 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0476 #~ msgstr "टैब्स ल स्पेसेस के रूप मं एक्सपांड करव"
0477 
0478 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0479 #~ msgstr "जोड़ी गे या मिटाय गे खाली पंक्तियोँ ल अनदेखा करव"
0480 
0481 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0482 #~ msgstr "सफेदजगह मं बदलाव मन ल अनदेखा करव"
0483 
0484 #~ msgid "Show function names"
0485 #~ msgstr "फंक्सन नाम देखाव"
0486 
0487 #~ msgid "Compare folders recursively"
0488 #~ msgstr "फोल्डर रीकर्सिवली तुलना करव"
0489 
0490 #~ msgid "Treat new files as empty"
0491 #~ msgstr "नवा फाइल मन ल खाली समझव"
0492 
0493 #~ msgid "Format"
0494 #~ msgstr "फार्मेट"
0495 
0496 #~ msgid "Side-by-side"
0497 #~ msgstr "अगल-बगल में"
0498 
0499 #~ msgid "Number of context lines:"
0500 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट पंक्तियोँ के संख्याः"
0501 
0502 #~ msgid "Main Toolbar"
0503 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
0504 
0505 #~ msgid "Files"
0506 #~ msgstr "फाइल"
0507 
0508 #~ msgid "Here you can enter the files you want to compare."
0509 #~ msgstr "इहां आप मन ओखर फाइल मन ल भर सकथो जऊन ल आप मन तुलना करना चाहथो ."
0510 
0511 #~ msgid "Here you can change the options for comparing the files."
0512 #~ msgstr "इहां आप मन फाइल मन के तुलना करे के विकल्प मन ल बदल सकथो ."
0513 
0514 #~ msgid "Appearance"
0515 #~ msgstr "रूप"
0516 
0517 #~ msgid "Here you can change the options for the view."
0518 #~ msgstr "इहां आप मन दृस्य के विकल्प मन ल बदल सकथो ."
0519 
0520 #~ msgid "Diff Program"
0521 #~ msgstr "डिफ प्रोग्राम"
0522 
0523 #~ msgid "Output Format"
0524 #~ msgstr "आउटपुट फार्मेट"
0525 
0526 #~ msgid "Lines of Context"
0527 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट के पंक्तियाँ"
0528 
0529 #~ msgid "General"
0530 #~ msgstr "सामान्य"
0531 
0532 #, fuzzy
0533 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0534 #~ msgstr "नवा फाइल मन ल खाली समझव"
0535 
0536 #, fuzzy
0537 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option."
0538 #~ msgstr "ये विकल्प -I diff से संबंधित हे."
0539 
0540 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0541 #~ msgstr "छोटे बदलाव मन बर देखव (&L)"
0542 
0543 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option."
0544 #~ msgstr "ये विकल्प -d diff से संबंधित हे."
0545 
0546 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0547 #~ msgstr "बड़ी फाइल मन बर ओप्टीमाइज करव (&p)"
0548 
0549 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option."
0550 #~ msgstr "ये विकल्प -H diff से संबंधित हे."
0551 
0552 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0553 #~ msgstr "केस मं बदलाव मन ल अनदेखा करव (&I)"
0554 
0555 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option."
0556 #~ msgstr "ये विकल्प -i diff से संबंधित हे."
0557 
0558 #~ msgid "Ignore regexp:"
0559 #~ msgstr "रेगएक्सपी अनदेखा करव:"
0560 
0561 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option."
0562 #~ msgstr "ये विकल्प -I diff से संबंधित हे."
0563 
0564 #~ msgid "&Edit..."
0565 #~ msgstr "संपादन... (&E)"
0566 
0567 #~ msgid "Whitespace"
0568 #~ msgstr "व्हाइट-स्पेस"
0569 
0570 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0571 #~ msgstr "आउटपुट मं टैब्स ल स्पेसेस के रूप मं एक्सपांड करव (&x)"
0572 
0573 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option."
0574 #~ msgstr "ये विकल्प -t diff से संबंधित हे."
0575 
0576 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0577 #~ msgstr "जोड़ी गे या मिटाय गे खाली पंक्तियोँ ल अनदेखा करव (&g)"
0578 
0579 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option."
0580 #~ msgstr "ये विकल्प -B diff से संबंधित हे."
0581 
0582 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0583 #~ msgstr "बदलाव मन ल सफेदजगह के मात्रा मं अनदेखा करव (&n)"
0584 
0585 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option."
0586 #~ msgstr "ये विकल्प -b diff से संबंधित हे."
0587 
0588 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0589 #~ msgstr "सब्बो सफेदजगह ल अनदेखा करव (&o)"
0590 
0591 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option."
0592 #~ msgstr "ये विकल्प -w diff से संबंधित हे."
0593 
0594 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0595 #~ msgstr "सफेदजगह मं बदलाव मन ल अनदेखा करव (&r)"
0596 
0597 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option."
0598 #~ msgstr "ये विकल्प -E diff से संबंधित हे."
0599 
0600 #~ msgid "File Pattern to Exclude"
0601 #~ msgstr "एक्सक्लूड करे बर फाइल पैटर्न"
0602 
0603 #~ msgid "File with Filenames to Exclude"
0604 #~ msgstr "फाइलनाम सहित फाइल मन ल जऊन ल अलग रखना हे"
0605 
0606 #~ msgid "Exclude"
0607 #~ msgstr "एक्सक्लूड "
0608 
0609 #~ msgid "Encoding"
0610 #~ msgstr "एनकोडिंग"
0611 
0612 #~ msgid "Colors"
0613 #~ msgstr "रंग"
0614 
0615 #~ msgid "Removed color:"
0616 #~ msgstr "मेटाइस रंगः"
0617 
0618 #~ msgid "Changed color:"
0619 #~ msgstr "बदला रंगः"
0620 
0621 #~ msgid "Added color:"
0622 #~ msgstr "जोड़ा रंगः"
0623 
0624 #~ msgid "Applied color:"
0625 #~ msgstr "लागू करिस रंगः"
0626 
0627 #~ msgid "Mouse Wheel"
0628 #~ msgstr "मुसुवा चकरी"
0629 
0630 #~ msgid "Number of lines:"
0631 #~ msgstr "पंक्तियों के संख्याः"
0632 
0633 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0634 #~ msgstr "स्पेसेस मं टैब्स"
0635 
0636 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
0637 #~ msgstr "स्पेसेस के संख्या जऊन ल टैब कैरेक्टर मं बदलना हेः"
0638 
0639 #~ msgid "Text Font"
0640 #~ msgstr "पाठ फोंट"
0641 
0642 #~ msgid "Font:"
0643 #~ msgstr "फोंटः"
0644 
0645 #~ msgid "Size:"
0646 #~ msgstr "आकारः"
0647 
0648 #~ msgid "Fonts"
0649 #~ msgstr "फोंट"
0650 
0651 #~ msgid ""
0652 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0653 #~ "diff"
0654 #~ msgstr ""
0655 #~ "एक प्रोग्राम जऊन फाइल मन के बीच भिन्नताओं ल देखथे  अउ वैकल्पिक रूप से डिफ तैयार करथे "
0656 
0657 #~ msgid "Kompare"
0658 #~ msgstr "काम्पेयर"
0659 
0660 #, fuzzy
0661 #~ msgid ""
0662 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0663 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0664 #~ msgstr ""
0665 #~ "(c) 2001-2004, जान फायरबाग अउ ओटो ब्रगमेन, (c) 2004-2005 जेफ सिंडर, (c) "
0666 #~ "2007-2008 केविन कोफ्लर"
0667 
0668 #~ msgid "Jeff Snyder"
0669 #~ msgstr "जेफ सिंडर"
0670 
0671 #~ msgid "Developer"
0672 #~ msgstr "डेवलपर"
0673 
0674 #~ msgid "Maintainer"
0675 #~ msgstr "मेंटेनर"
0676 
0677 #~ msgid "Chris Luetchford"
0678 #~ msgstr "क्रिस लुएचफोर्ड"
0679 
0680 #~ msgid "Kompare icon artist"
0681 #~ msgstr "काम्पेयर चिनहा कलाकार"
0682 
0683 #~ msgid "Malte Starostik"
0684 #~ msgstr "माल्ते स्टारोस्टिक"
0685 
0686 #~ msgid "A lot of good advice"
0687 #~ msgstr "बहुत से अच्छे परामर्स"
0688 
0689 #~ msgid "Bernd Gehrmann"
0690 #~ msgstr "बर्नद गेहमन"
0691 
0692 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0693 #~ msgstr "सर्विसिया डिफ प्रदर्सक"
0694 
0695 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
0696 #~ msgstr "ये यूआरएल1 ल यूआरएल2 के साथ तुलना करथे "
0697 
0698 #~ msgid "Compare these files or folder"
0699 #~ msgstr "ए फाइल मन ल या फोल्डर मं तुलना करव"
0700 
0701 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
0702 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-व्यू-पार्ट खोज नइ सकिस."
0703 
0704 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
0705 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-नेविगेसन-पार्ट खोज नइ सकिस."
0706 
0707 #~ msgid "A&ppearance"
0708 #~ msgstr "सक्ल-सूरत (&p)"
0709 
0710 #~ msgid "&Diff"
0711 #~ msgstr "डिफ (&D)"
0712 
0713 #~ msgid "&Format"
0714 #~ msgstr "फार्मेट (&F)"
0715 
0716 #~ msgid "O&ptions"
0717 #~ msgstr "विकल्प (&p)"