Warning, /sdk/libkomparediff2/po/hne/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kompare.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kompare\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:17+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 0021 0022 #: komparemodellist.cpp:63 0023 #, fuzzy, kde-format 0024 #| msgid "&Apply Difference" 0025 msgctxt "@action" 0026 msgid "&Apply Difference" 0027 msgstr "भिन्नता लगाव (&A)" 0028 0029 #: komparemodellist.cpp:67 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 #| msgid "Un&apply Difference" 0032 msgctxt "@action" 0033 msgid "Un&apply Difference" 0034 msgstr "भिन्नता लागू नइ करव (&a)" 0035 0036 #: komparemodellist.cpp:71 0037 #, fuzzy, kde-format 0038 #| msgid "App&ly All" 0039 msgctxt "@action" 0040 msgid "App&ly All" 0041 msgstr "सब्बो लगाव (&l)" 0042 0043 #: komparemodellist.cpp:75 0044 #, fuzzy, kde-format 0045 #| msgid "&Unapply All" 0046 msgctxt "@action" 0047 msgid "&Unapply All" 0048 msgstr "सब्बो लागू नइ करव (&U)" 0049 0050 #: komparemodellist.cpp:85 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 #| msgid "P&revious File" 0053 msgctxt "@action" 0054 msgid "P&revious File" 0055 msgstr "पिछला फाइल (&r)" 0056 0057 #: komparemodellist.cpp:89 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgid "N&ext File" 0060 msgctxt "@action" 0061 msgid "N&ext File" 0062 msgstr "अगला फाइल (&e)" 0063 0064 #: komparemodellist.cpp:93 0065 #, fuzzy, kde-format 0066 #| msgid "&Previous Difference" 0067 msgctxt "@action" 0068 msgid "&Previous Difference" 0069 msgstr "पिछला भिन्नता (&P)" 0070 0071 #: komparemodellist.cpp:97 0072 #, fuzzy, kde-format 0073 #| msgid "&Next Difference" 0074 msgctxt "@action" 0075 msgid "&Next Difference" 0076 msgstr "अगला भिन्नता (&N)" 0077 0078 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283 0079 #, kde-format 0080 msgid "" 0081 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " 0082 "file.</qt>" 0083 msgstr "" 0084 "<qt>कोई माडल नइ या कोनो भिन्नता नइ, ए फाइल:<b>%1</b>, एक वैध डिफ फाइल नइ हे.</" 0085 "qt>" 0086 0087 #: komparemodellist.cpp:267 0088 #, kde-format 0089 msgid "" 0090 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" 0091 "qt>" 0092 msgstr "<qt>डिफ <b>%1</b> ल फाइल <b>%2</b> मं लागू करे मं समस्या हे.</qt>" 0093 0094 #: komparemodellist.cpp:294 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." 0098 "</qt>" 0099 msgstr "<qt>डिफ <b>%1</b> ल फोल्डर <b>%2</b> मं लागू करे मं कुछ समस्या हे.</qt>" 0100 0101 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687 0102 #, kde-format 0103 msgid "Could not open a temporary file." 0104 msgstr "अस्थायी फाइल खोल नइ सकहू." 0105 0106 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381 0107 #, kde-format 0108 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" 0109 msgstr "<qt>अस्थाई फाइल <b>%1</b> मं लिख नइ सकिस, एला मिटात हे.</qt>" 0110 0111 #: komparemodellist.cpp:412 0112 #, kde-format 0113 msgid "" 0114 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" 0115 "The file has not been saved.</qt>" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: komparemodellist.cpp:440 0119 #, kde-format 0120 msgid "" 0121 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" 0122 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " 0123 "copy it to the right place.</qt>" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654 0127 #, kde-format 0128 msgid "Could not parse diff output." 0129 msgstr "डिफ आउटपुट पार्से नइ कर सकिस." 0130 0131 #: komparemodellist.cpp:535 0132 #, kde-format 0133 msgid "The files are identical." 0134 msgstr "फाइल मन ल एक जैसी हे." 0135 0136 #: komparemodellist.cpp:719 0137 #, kde-format 0138 msgid "Could not write to the temporary file." 0139 msgstr "अस्थायी फाइल मं लिख नइ सकिस." 0140 0141 #: komparemodellist.cpp:993 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " 0145 "displayed in the diff view." 0146 msgstr "" 0147 0148 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0149 #~ msgid "Your names" 0150 #~ msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0151 0152 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0153 #~ msgid "Your emails" 0154 #~ msgstr "raviratlami@aol.in" 0155 0156 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart." 0157 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-व्यू-पार्ट लोड नइ कर सकिस." 0158 0159 #~ msgid "Navigation" 0160 #~ msgstr "नेविगेसन" 0161 0162 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart." 0163 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-नेविगेसन-पार्ट लोड नइ कर सकिस." 0164 0165 #~ msgid "&Open Diff..." 0166 #~ msgstr "डिफ खोलव... (&O)" 0167 0168 #~ msgid "&Compare Files..." 0169 #~ msgstr "फाइल मन के तुलना करव... (&C)" 0170 0171 #~ msgid "&Blend URL with Diff..." 0172 #~ msgstr "डिफ के साथ यूआरएल ब्लैंड करव... (&B)" 0173 0174 #~ msgid "Show T&ext View" 0175 #~ msgstr "पाठ दृस्य देखाव (&e)" 0176 0177 #~ msgid " 0 of 0 differences " 0178 #~ msgstr " 0 मं से 0 भिन्नताव" 0179 0180 #~ msgid " 0 of 0 files " 0181 #~ msgstr " 0 मं से 0 फाइल मन ल" 0182 0183 #~ msgid " %2 of %1 file " 0184 #~ msgid_plural " %2 of %1 files " 0185 #~ msgstr[0] " %2 मं से %1 फाइल" 0186 #~ msgstr[1] " %2 मं से %1 फाइल" 0187 0188 #~ msgid " %1 file " 0189 #~ msgid_plural " %1 files " 0190 #~ msgstr[0] "%1 फाइल" 0191 #~ msgstr[1] " %1 फाइल " 0192 0193 #~ msgid " %1 difference " 0194 #~ msgid_plural " %1 differences " 0195 #~ msgstr[0] "%1 भिन्नता" 0196 #~ msgstr[1] "%1 भिन्नता" 0197 0198 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output" 0199 #~ msgstr "डिफ आउटपुट के साथ फाइल/फोल्डर ब्लैंड करव" 0200 0201 #~ msgid "File/Folder" 0202 #~ msgstr "फाइल/फोल्डर" 0203 0204 #~ msgid "Diff Output" 0205 #~ msgstr "डिफ आउटपुट" 0206 0207 #~ msgid "Blend" 0208 #~ msgstr "ब्लेंड" 0209 0210 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output" 0211 #~ msgstr "ए फाइल या फोल्डर ल डिफ आउटपुट के साथ ब्लैंड करव" 0212 0213 #~ msgid "Compare Files or Folders" 0214 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मं तुलना करव" 0215 0216 #~ msgid "Source" 0217 #~ msgstr "स्रोत" 0218 0219 #~ msgid "Destination" 0220 #~ msgstr "गंतव्य" 0221 0222 #~ msgid "Compare" 0223 #~ msgstr "तुलना करव" 0224 0225 #~ msgid "Compare these files or folders" 0226 #~ msgstr "ए फाइल मन ल या फोल्डर के तुलना करव" 0227 0228 #~ msgid "Text View" 0229 #~ msgstr "पाठ दृस्य" 0230 0231 #~ msgid "Source Folder" 0232 #~ msgstr "स्रोत फोल्डर" 0233 0234 #~ msgid "Destination Folder" 0235 #~ msgstr "गंतव्य फोल्डर" 0236 0237 #~ msgid "Source File" 0238 #~ msgstr "स्रोत फाइल" 0239 0240 #~ msgid "Destination File" 0241 #~ msgstr "गंतव्य फाइल" 0242 0243 #~ msgid "Source Line" 0244 #~ msgstr "स्रोत पंक्ति" 0245 0246 #~ msgid "Destination Line" 0247 #~ msgstr "गंतव्य पंक्ति" 0248 0249 #~ msgid "Difference" 0250 #~ msgstr "भिन्नता" 0251 0252 #~ msgid "Changed %1 line" 0253 #~ msgid_plural "Changed %1 lines" 0254 #~ msgstr[0] "बदला %1 पंक्ति" 0255 #~ msgstr[1] "बदलिस %1 पंक्ति" 0256 0257 #~ msgid "Inserted %1 line" 0258 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines" 0259 #~ msgstr[0] "भरिस %1 लाइन" 0260 #~ msgstr[1] "भरिस %1 लाइन" 0261 0262 #, fuzzy 0263 #~ msgid "Deleted %1 line" 0264 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines" 0265 #~ msgstr[0] "मेटाइस %1 पंक्ति" 0266 #~ msgstr[1] "" 0267 0268 #~ msgid "Unknown" 0269 #~ msgstr "अग्यात" 0270 0271 #~ msgid "KompareNavTreePart" 0272 #~ msgstr "काम्पेयर-नेव-ट्री-पार्ट" 0273 0274 #~ msgid "John Firebaugh" 0275 #~ msgstr "जान फायरबाग" 0276 0277 #~ msgid "Author" 0278 #~ msgstr "लेखक" 0279 0280 #~ msgid "Otto Bruggeman" 0281 #~ msgstr "ओटो ब्रगमेन" 0282 0283 #~ msgid "Save &All" 0284 #~ msgstr "सब्बो सहेजव (&A)" 0285 0286 #, fuzzy 0287 #~| msgid "Save .&diff..." 0288 #~ msgid "Save &Diff..." 0289 #~ msgstr "सहेजव .&diff..." 0290 0291 #~ msgid "Swap Source with Destination" 0292 #~ msgstr "स्रोत अउ गंतव्य अदला-बदली करव" 0293 0294 #~ msgid "Show Statistics" 0295 #~ msgstr "आंकड़ा देखाव" 0296 0297 #~ msgid "Refresh Diff" 0298 #~ msgstr "डिफ ताजा करव" 0299 0300 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" 0301 #~ msgstr "<qt>यूआरएल <b>%1</b> डाउनलोड नइ कर सकिस..</qt>" 0302 0303 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" 0304 #~ msgstr "<qt>यूआरएल <b>%1</b> आप मन के तंत्र मं मौजूद नइ हे..</qt>" 0305 0306 #~ msgid "Diff Options" 0307 #~ msgstr "डिफ विकल्प" 0308 0309 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" 0310 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|पैच फाइल मन ल" 0311 0312 #~ msgid "Save .diff" 0313 #~ msgstr "सहेजव .diff" 0314 0315 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" 0316 #~ msgstr "फाइल मौजूद हे या लिखे से संरक्छित हे, का आप मन एला मेटाय के लिखना चाहथो ?" 0317 0318 #~ msgid "File Exists" 0319 #~ msgstr "फाइल अस्तित्व मं हे" 0320 0321 #~ msgid "Overwrite" 0322 #~ msgstr "मेटाय के लिखव" 0323 0324 #~ msgid "Do Not Overwrite" 0325 #~ msgstr "मेटाय के नइ लिखव" 0326 0327 #~ msgid "KomparePart" 0328 #~ msgstr "काम्पेयर-पार्ट" 0329 0330 #~ msgid "Kevin Kofler" 0331 #~ msgstr "केविन कोफ्लर" 0332 0333 #~ msgid "Running diff..." 0334 #~ msgstr "डिफ चला रहे..." 0335 0336 #~ msgid "Parsing diff output..." 0337 #~ msgstr "डिफ आउटपुट पारसिंग कर रहे..." 0338 0339 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2" 0340 #~ msgstr "फाइल %1 ल फाइल %2 से तुलना करत हे" 0341 0342 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2" 0343 #~ msgstr "फाइल मन ल %1 मं से %2 के फाइल मन ल तुलना करत हे" 0344 0345 #~ msgid "Viewing diff output from %1" 0346 #~ msgstr "%1 से डिफ आउटपुट देख रहे" 0347 0348 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2" 0349 #~ msgstr "डिफ आउटपुट %1 से फाइल %2 मं ब्लैंड करत हे" 0350 0351 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" 0352 #~ msgstr "डिफ आउटपुट %1 से फोल्डर %2 मं ब्लैंड करत हे" 0353 0354 #~ msgid "" 0355 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n" 0356 #~ "Would you like to save them?" 0357 #~ msgstr "" 0358 #~ "आप मन गंतव्य फाइल मन बदलाव करे हो.\n" 0359 #~ "का आप मन एला सहेजना चाहथो ?" 0360 0361 #~ msgid "Save Changes?" 0362 #~ msgstr "बदलाव सहेजव?" 0363 0364 #~ msgid "Unified" 0365 #~ msgstr "एकीकृत" 0366 0367 #~ msgid "Context" 0368 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट" 0369 0370 #~ msgid "RCS" 0371 #~ msgstr "आरसीएस" 0372 0373 #~ msgid "Ed" 0374 #~ msgstr "ईडी" 0375 0376 #~ msgid "Normal" 0377 #~ msgstr "सामान्य" 0378 0379 #~ msgid "" 0380 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " 0381 #~ "available." 0382 #~ msgstr "" 0383 #~ "कोई डिफ फाइल नइ, या कोनो 2 फाइल मन ल डिफ्ड नइ. जेखर सेती कोनो आंकड़ा नइ मिलत." 0384 0385 #~ msgid "Diff Statistics" 0386 #~ msgstr "डिफ आंकड़ा" 0387 0388 #~ msgid "" 0389 #~ "Statistics:\n" 0390 #~ "\n" 0391 #~ "Old file: %1\n" 0392 #~ "New file: %2\n" 0393 #~ "\n" 0394 #~ "Format: %3\n" 0395 #~ "Number of hunks: %4\n" 0396 #~ "Number of differences: %5" 0397 #~ msgstr "" 0398 #~ "आंकड़ा:\n" 0399 #~ "\n" 0400 #~ "जुन्ना फाइल: %1\n" 0401 #~ "नवा फाइल: %2\n" 0402 #~ "\n" 0403 #~ "फार्मेट: %3\n" 0404 #~ "हंक्स के संख्या: %4\n" 0405 #~ "भिन्नताओं के संख्या: %5" 0406 0407 #~ msgid "" 0408 #~ "Statistics:\n" 0409 #~ "\n" 0410 #~ "Number of files in diff file: %1\n" 0411 #~ "Format: %2\n" 0412 #~ "\n" 0413 #~ "Current old file: %3\n" 0414 #~ "Current new file: %4\n" 0415 #~ "\n" 0416 #~ "Number of hunks: %5\n" 0417 #~ "Number of differences: %6" 0418 #~ msgstr "" 0419 #~ "आंकड़ा:\n" 0420 #~ "\n" 0421 #~ "डिफ फाइल मं फाइल मन के संख्या: %1\n" 0422 #~ "फार्मेट: %2\n" 0423 #~ "\n" 0424 #~ "अभी हाल के जुन्ना फाइल: %3\n" 0425 #~ "अभी हाल के नवा फाइल: %4\n" 0426 #~ "\n" 0427 #~ "हंक्स के संख्या: %5\n" 0428 #~ "भिन्नताओं के संख्या: %6" 0429 0430 #~ msgid "&File" 0431 #~ msgstr "फाइल (&F)" 0432 0433 #~ msgid "&Difference" 0434 #~ msgstr "भिन्नता (&D)" 0435 0436 #~ msgid "&Settings" 0437 #~ msgstr "सेटिंग (&S)" 0438 0439 #~ msgid "Preferences" 0440 #~ msgstr "प्राथमिकता" 0441 0442 #~ msgid "View" 0443 #~ msgstr "दृस्य" 0444 0445 #~ msgid "View Settings" 0446 #~ msgstr "दृस्य सेटिंग" 0447 0448 #~ msgid "Diff" 0449 #~ msgstr "डिफ" 0450 0451 #~ msgid "Diff Settings" 0452 #~ msgstr "डिफ सेटिंग" 0453 0454 #~ msgid "Run Diff In" 0455 #~ msgstr "डिफ ये मां चलाव" 0456 0457 #~ msgid "Command Line" 0458 #~ msgstr "कमांड लाइन" 0459 0460 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" 0461 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- स्रोत गंतव्य" 0462 0463 #~ msgid "Options" 0464 #~ msgstr "विकल्प" 0465 0466 #~ msgid "Look for smaller changes" 0467 #~ msgstr "छोटे बदलाव मन बर देखव" 0468 0469 #~ msgid "Optimize for large files" 0470 #~ msgstr "विसाल फाइल मन बर ओप्टीमाइज करव" 0471 0472 #~ msgid "Ignore changes in case" 0473 #~ msgstr "केस मं बदलाव मन ल अनदेखा करव" 0474 0475 #~ msgid "Expand tabs to spaces" 0476 #~ msgstr "टैब्स ल स्पेसेस के रूप मं एक्सपांड करव" 0477 0478 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines" 0479 #~ msgstr "जोड़ी गे या मिटाय गे खाली पंक्तियोँ ल अनदेखा करव" 0480 0481 #~ msgid "Ignore changes in whitespace" 0482 #~ msgstr "सफेदजगह मं बदलाव मन ल अनदेखा करव" 0483 0484 #~ msgid "Show function names" 0485 #~ msgstr "फंक्सन नाम देखाव" 0486 0487 #~ msgid "Compare folders recursively" 0488 #~ msgstr "फोल्डर रीकर्सिवली तुलना करव" 0489 0490 #~ msgid "Treat new files as empty" 0491 #~ msgstr "नवा फाइल मन ल खाली समझव" 0492 0493 #~ msgid "Format" 0494 #~ msgstr "फार्मेट" 0495 0496 #~ msgid "Side-by-side" 0497 #~ msgstr "अगल-बगल में" 0498 0499 #~ msgid "Number of context lines:" 0500 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट पंक्तियोँ के संख्याः" 0501 0502 #~ msgid "Main Toolbar" 0503 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी" 0504 0505 #~ msgid "Files" 0506 #~ msgstr "फाइल" 0507 0508 #~ msgid "Here you can enter the files you want to compare." 0509 #~ msgstr "इहां आप मन ओखर फाइल मन ल भर सकथो जऊन ल आप मन तुलना करना चाहथो ." 0510 0511 #~ msgid "Here you can change the options for comparing the files." 0512 #~ msgstr "इहां आप मन फाइल मन के तुलना करे के विकल्प मन ल बदल सकथो ." 0513 0514 #~ msgid "Appearance" 0515 #~ msgstr "रूप" 0516 0517 #~ msgid "Here you can change the options for the view." 0518 #~ msgstr "इहां आप मन दृस्य के विकल्प मन ल बदल सकथो ." 0519 0520 #~ msgid "Diff Program" 0521 #~ msgstr "डिफ प्रोग्राम" 0522 0523 #~ msgid "Output Format" 0524 #~ msgstr "आउटपुट फार्मेट" 0525 0526 #~ msgid "Lines of Context" 0527 #~ msgstr "कान्टेक्स्ट के पंक्तियाँ" 0528 0529 #~ msgid "General" 0530 #~ msgstr "सामान्य" 0531 0532 #, fuzzy 0533 #~ msgid "&Treat new files as empty" 0534 #~ msgstr "नवा फाइल मन ल खाली समझव" 0535 0536 #, fuzzy 0537 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option." 0538 #~ msgstr "ये विकल्प -I diff से संबंधित हे." 0539 0540 #~ msgid "&Look for smaller changes" 0541 #~ msgstr "छोटे बदलाव मन बर देखव (&L)" 0542 0543 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option." 0544 #~ msgstr "ये विकल्प -d diff से संबंधित हे." 0545 0546 #~ msgid "O&ptimize for large files" 0547 #~ msgstr "बड़ी फाइल मन बर ओप्टीमाइज करव (&p)" 0548 0549 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option." 0550 #~ msgstr "ये विकल्प -H diff से संबंधित हे." 0551 0552 #~ msgid "&Ignore changes in case" 0553 #~ msgstr "केस मं बदलाव मन ल अनदेखा करव (&I)" 0554 0555 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option." 0556 #~ msgstr "ये विकल्प -i diff से संबंधित हे." 0557 0558 #~ msgid "Ignore regexp:" 0559 #~ msgstr "रेगएक्सपी अनदेखा करव:" 0560 0561 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option." 0562 #~ msgstr "ये विकल्प -I diff से संबंधित हे." 0563 0564 #~ msgid "&Edit..." 0565 #~ msgstr "संपादन... (&E)" 0566 0567 #~ msgid "Whitespace" 0568 #~ msgstr "व्हाइट-स्पेस" 0569 0570 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output" 0571 #~ msgstr "आउटपुट मं टैब्स ल स्पेसेस के रूप मं एक्सपांड करव (&x)" 0572 0573 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option." 0574 #~ msgstr "ये विकल्प -t diff से संबंधित हे." 0575 0576 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines" 0577 #~ msgstr "जोड़ी गे या मिटाय गे खाली पंक्तियोँ ल अनदेखा करव (&g)" 0578 0579 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option." 0580 #~ msgstr "ये विकल्प -B diff से संबंधित हे." 0581 0582 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" 0583 #~ msgstr "बदलाव मन ल सफेदजगह के मात्रा मं अनदेखा करव (&n)" 0584 0585 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option." 0586 #~ msgstr "ये विकल्प -b diff से संबंधित हे." 0587 0588 #~ msgid "Ign&ore all whitespace" 0589 #~ msgstr "सब्बो सफेदजगह ल अनदेखा करव (&o)" 0590 0591 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option." 0592 #~ msgstr "ये विकल्प -w diff से संबंधित हे." 0593 0594 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion" 0595 #~ msgstr "सफेदजगह मं बदलाव मन ल अनदेखा करव (&r)" 0596 0597 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option." 0598 #~ msgstr "ये विकल्प -E diff से संबंधित हे." 0599 0600 #~ msgid "File Pattern to Exclude" 0601 #~ msgstr "एक्सक्लूड करे बर फाइल पैटर्न" 0602 0603 #~ msgid "File with Filenames to Exclude" 0604 #~ msgstr "फाइलनाम सहित फाइल मन ल जऊन ल अलग रखना हे" 0605 0606 #~ msgid "Exclude" 0607 #~ msgstr "एक्सक्लूड " 0608 0609 #~ msgid "Encoding" 0610 #~ msgstr "एनकोडिंग" 0611 0612 #~ msgid "Colors" 0613 #~ msgstr "रंग" 0614 0615 #~ msgid "Removed color:" 0616 #~ msgstr "मेटाइस रंगः" 0617 0618 #~ msgid "Changed color:" 0619 #~ msgstr "बदला रंगः" 0620 0621 #~ msgid "Added color:" 0622 #~ msgstr "जोड़ा रंगः" 0623 0624 #~ msgid "Applied color:" 0625 #~ msgstr "लागू करिस रंगः" 0626 0627 #~ msgid "Mouse Wheel" 0628 #~ msgstr "मुसुवा चकरी" 0629 0630 #~ msgid "Number of lines:" 0631 #~ msgstr "पंक्तियों के संख्याः" 0632 0633 #~ msgid "Tabs to Spaces" 0634 #~ msgstr "स्पेसेस मं टैब्स" 0635 0636 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" 0637 #~ msgstr "स्पेसेस के संख्या जऊन ल टैब कैरेक्टर मं बदलना हेः" 0638 0639 #~ msgid "Text Font" 0640 #~ msgstr "पाठ फोंट" 0641 0642 #~ msgid "Font:" 0643 #~ msgstr "फोंटः" 0644 0645 #~ msgid "Size:" 0646 #~ msgstr "आकारः" 0647 0648 #~ msgid "Fonts" 0649 #~ msgstr "फोंट" 0650 0651 #~ msgid "" 0652 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a " 0653 #~ "diff" 0654 #~ msgstr "" 0655 #~ "एक प्रोग्राम जऊन फाइल मन के बीच भिन्नताओं ल देखथे अउ वैकल्पिक रूप से डिफ तैयार करथे " 0656 0657 #~ msgid "Kompare" 0658 #~ msgstr "काम्पेयर" 0659 0660 #, fuzzy 0661 #~ msgid "" 0662 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " 0663 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" 0664 #~ msgstr "" 0665 #~ "(c) 2001-2004, जान फायरबाग अउ ओटो ब्रगमेन, (c) 2004-2005 जेफ सिंडर, (c) " 0666 #~ "2007-2008 केविन कोफ्लर" 0667 0668 #~ msgid "Jeff Snyder" 0669 #~ msgstr "जेफ सिंडर" 0670 0671 #~ msgid "Developer" 0672 #~ msgstr "डेवलपर" 0673 0674 #~ msgid "Maintainer" 0675 #~ msgstr "मेंटेनर" 0676 0677 #~ msgid "Chris Luetchford" 0678 #~ msgstr "क्रिस लुएचफोर्ड" 0679 0680 #~ msgid "Kompare icon artist" 0681 #~ msgstr "काम्पेयर चिनहा कलाकार" 0682 0683 #~ msgid "Malte Starostik" 0684 #~ msgstr "माल्ते स्टारोस्टिक" 0685 0686 #~ msgid "A lot of good advice" 0687 #~ msgstr "बहुत से अच्छे परामर्स" 0688 0689 #~ msgid "Bernd Gehrmann" 0690 #~ msgstr "बर्नद गेहमन" 0691 0692 #~ msgid "Cervisia diff viewer" 0693 #~ msgstr "सर्विसिया डिफ प्रदर्सक" 0694 0695 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2" 0696 #~ msgstr "ये यूआरएल1 ल यूआरएल2 के साथ तुलना करथे " 0697 0698 #~ msgid "Compare these files or folder" 0699 #~ msgstr "ए फाइल मन ल या फोल्डर मं तुलना करव" 0700 0701 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart." 0702 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-व्यू-पार्ट खोज नइ सकिस." 0703 0704 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart." 0705 #~ msgstr "अपन काम्पेयर-नेविगेसन-पार्ट खोज नइ सकिस." 0706 0707 #~ msgid "A&ppearance" 0708 #~ msgstr "सक्ल-सूरत (&p)" 0709 0710 #~ msgid "&Diff" 0711 #~ msgstr "डिफ (&D)" 0712 0713 #~ msgid "&Format" 0714 #~ msgstr "फार्मेट (&F)" 0715 0716 #~ msgid "O&ptions" 0717 #~ msgstr "विकल्प (&p)"