Warning, /sdk/libkomparediff2/po/el/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kompare.po to Greek
0002 # Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
0005 # Andreas Vlachos <avlach@gmail.com>, 2005.
0006 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
0007 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2008, 2009.
0008 # Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
0009 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
0010 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kompare\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2020-09-01 11:02+0300\n"
0017 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0019 "Language: el\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0025 
0026 #: komparemodellist.cpp:63
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "@action"
0029 msgid "&Apply Difference"
0030 msgstr "&Εφαρμογή διαφοράς"
0031 
0032 #: komparemodellist.cpp:67
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action"
0035 msgid "Un&apply Difference"
0036 msgstr "Αν&αίρεση εφαρμογής διαφοράς"
0037 
0038 #: komparemodellist.cpp:71
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@action"
0041 msgid "App&ly All"
0042 msgstr "Ε&φαρμογή όλων"
0043 
0044 #: komparemodellist.cpp:75
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "@action"
0047 msgid "&Unapply All"
0048 msgstr "Α&ναίρεση εφαρμογής όλων"
0049 
0050 #: komparemodellist.cpp:85
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "@action"
0053 msgid "P&revious File"
0054 msgstr "Π&ροηγούμενο αρχείο"
0055 
0056 #: komparemodellist.cpp:89
0057 #, kde-format
0058 msgctxt "@action"
0059 msgid "N&ext File"
0060 msgstr "Ε&πόμενο αρχείο"
0061 
0062 #: komparemodellist.cpp:93
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "@action"
0065 msgid "&Previous Difference"
0066 msgstr "Πρ&οηγούμενη διαφορά"
0067 
0068 #: komparemodellist.cpp:97
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@action"
0071 msgid "&Next Difference"
0072 msgstr "Επό&μενη διαφορά"
0073 
0074 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0078 "file.</qt>"
0079 msgstr ""
0080 "<qt>Χωρίς μοντέλα ή χωρίς διαφορές, το αρχείο: <b>%1</b>, δεν είναι ένα "
0081 "έγκυρο αρχείο διαφορών.</qt>"
0082 
0083 #: komparemodellist.cpp:267
0084 #, kde-format
0085 msgid ""
0086 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0087 "qt>"
0088 msgstr ""
0089 "<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο αρχείο <b>%2</b>.</"
0090 "qt>"
0091 
0092 #: komparemodellist.cpp:294
0093 #, kde-format
0094 msgid ""
0095 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0096 "</qt>"
0097 msgstr ""
0098 "<qt>Υπήρξαν προβλήματα εφαρμογής του diff <b>%1</b> στο φάκελο <b>%2</b>.</"
0099 "qt>"
0100 
0101 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0102 #, kde-format
0103 msgid "Could not open a temporary file."
0104 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ενός προσωρινού αρχείου."
0105 
0106 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0107 #, kde-format
0108 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0109 msgstr ""
0110 "<qt>Αδύνατη η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο <b>%1</b>, το διαγράφω.</qt>"
0111 
0112 #: komparemodellist.cpp:412
0113 #, kde-format
0114 msgid ""
0115 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0116 "The file has not been saved.</qt>"
0117 msgstr ""
0118 "<qt>Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου προορισμού <b>%1</b>.\n"
0119 "Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.</qt>"
0120 
0121 #: komparemodellist.cpp:440
0122 #, kde-format
0123 msgid ""
0124 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0125 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0126 "copy it to the right place.</qt>"
0127 msgstr ""
0128 "<qt>Αδυναμία αποστολής του προσωρινού αρχείου στην τοποθεσία προορισμού <b>"
0129 "%1</b>. Το προσωρινό αρχείο είναι ακόμη διαθέσιμο κάτω από το: <b>%2</b>. "
0130 "Μπορείτε να το αντιγράψετε χειροκίνητα στη σωστή θέση.</qt>"
0131 
0132 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0133 #, kde-format
0134 msgid "Could not parse diff output."
0135 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία της εξόδου του diff."
0136 
0137 #: komparemodellist.cpp:535
0138 #, kde-format
0139 msgid "The files are identical."
0140 msgstr "Τα αρχεία είναι όμοια."
0141 
0142 #: komparemodellist.cpp:719
0143 #, kde-format
0144 msgid "Could not write to the temporary file."
0145 msgstr "Αδύνατο η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο."
0146 
0147 #: komparemodellist.cpp:993
0148 #, kde-format
0149 msgid ""
0150 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0151 "displayed in the diff view."
0152 msgstr ""
0153 "Το diff είναι κακοδιατυπωμένο. Δεν είναι δυνατή η ανάλυση ορισμένων γραμμών "
0154 "και δεν θα εμφανιστούν στην προβολή του diff."
0155 
0156 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0157 #~ msgid "Your names"
0158 #~ msgstr "Στέργιος Δράμης,Ανδρέας Βλάχος,Τούσης Μανώλης"
0159 
0160 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0161 #~ msgid "Your emails"
0162 #~ msgstr ""
0163 #~ "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,avlach@gmail.com,manolis@koppermind.homelinux."
0164 #~ "org"
0165 
0166 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0167 #~ msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί το KompareViewPart."
0168 
0169 #~ msgid "Navigation"
0170 #~ msgstr "Πλοήγηση"
0171 
0172 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0173 #~ msgstr "Αδύνατο να φορτωθεί το KompareNavigationPart."
0174 
0175 #~ msgid "&Open Diff..."
0176 #~ msgstr "&Άνοιγμα diff..."
0177 
0178 #~ msgid "&Compare Files..."
0179 #~ msgstr "&Σύγκριση αρχείων..."
0180 
0181 #~ msgid "&Blend URL with Diff..."
0182 #~ msgstr "&Ανάμειξη URL με diff..."
0183 
0184 #~ msgid "Show T&ext View"
0185 #~ msgstr "Εμφάνιση προβολής &κειμένου"
0186 
0187 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0188 #~ msgstr "0 από 0 διαφορές "
0189 
0190 #~ msgid " 0 of 0 files "
0191 #~ msgstr "0 από 0 αρχεία "
0192 
0193 #~ msgid " %2 of %1 file "
0194 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0195 #~ msgstr[0] " %2 από %1 αρχείο "
0196 #~ msgstr[1] " %2 από %1 αρχεία "
0197 
0198 #~ msgid " %1 file "
0199 #~ msgid_plural " %1 files "
0200 #~ msgstr[0] " %1 αρχείο "
0201 #~ msgstr[1] " %1 αρχεία "
0202 
0203 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0204 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0205 #~ msgstr[0] " %2 από %1 διαφορά, %3 εφαρμόστηκε "
0206 #~ msgstr[1] " %2 από %1 διαφορές, %3 εφαρμόστηκαν "
0207 
0208 #~ msgid " %1 difference "
0209 #~ msgid_plural " %1 differences "
0210 #~ msgstr[0] " %1 διαφορά "
0211 #~ msgstr[1] " %1 διαφορές "
0212 
0213 #~ msgid "Blend File/Folder with diff Output"
0214 #~ msgstr "Ανάμειξη Αρχείου/Φακέλου με την έξοδο diff"
0215 
0216 #~ msgid "File/Folder"
0217 #~ msgstr "Αρχείο/Φάκελος"
0218 
0219 #~ msgid "Diff Output"
0220 #~ msgstr "Έξοδος diff"
0221 
0222 #~ msgid "Blend"
0223 #~ msgstr "Ανάμειξη"
0224 
0225 #~ msgid "Blend this file or folder with the diff output"
0226 #~ msgstr "Ανάμειξη αυτού του αρχείου ή φακέλου με την έξοδο του diff"
0227 
0228 #~ msgid ""
0229 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
0230 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
0231 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
0232 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can "
0233 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. "
0234 #~ msgstr ""
0235 #~ "Αν εισάγατε ένα αρχείο ή όνομα φακέλου και ένα αρχείο που περιέχει έξοδο "
0236 #~ "διαφορών στα πεδία σε αυτόν το διάλογο τότε αυτό το κουμπί θα "
0237 #~ "ενεργοποιηθεί και πατώντας το θα ανοίξει η κύρια προβολή του kompare όπου "
0238 #~ "η έξοδος των αρχείων που έγινε εισαγωγή από τον φάκελο έχει αναμειχθεί με "
0239 #~ "την έξοδο διαφορών έτσι ώστε να μπορείτε έπειτα να εφαρμόσετε τις "
0240 #~ "διαφορές σε κάποιο αρχείο ή αρχεία. "
0241 
0242 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0243 #~ msgstr "Σύγκριση αρχείων ή φακέλων"
0244 
0245 #~ msgid "Source"
0246 #~ msgstr "Πηγή"
0247 
0248 #~ msgid "Destination"
0249 #~ msgstr "Προορισμός"
0250 
0251 #~ msgid "Compare"
0252 #~ msgstr "Σύγκριση"
0253 
0254 #~ msgid "Compare these files or folders"
0255 #~ msgstr "Σύγκριση αυτών των αρχείων ή φακέλων"
0256 
0257 #~ msgid ""
0258 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0259 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0260 #~ "of the entered files or folders. "
0261 #~ msgstr ""
0262 #~ "Αν έχετε δώσει 2 ονόματα αρχείων ή 2 φακέλους στα πεδία αυτού του "
0263 #~ "διαλόγου, τότε αυτό το κουμπί θα ενεργοποιηθεί και πατώντας το θα "
0264 #~ "ξεκινήσει η σύγκριση αυτών των αρχείων ή φακέλων. "
0265 
0266 #~ msgid "Text View"
0267 #~ msgstr "Προβολή κειμένου"
0268 
0269 #~ msgid "Source Folder"
0270 #~ msgstr "Φάκελος πηγής"
0271 
0272 #~ msgid "Destination Folder"
0273 #~ msgstr "Φάκελος προορισμού"
0274 
0275 #~ msgid "Source File"
0276 #~ msgstr "Αρχείο πηγής"
0277 
0278 #~ msgid "Destination File"
0279 #~ msgstr "Αρχείο προορισμού"
0280 
0281 #~ msgid "Source Line"
0282 #~ msgstr "Γραμμή πηγής"
0283 
0284 #~ msgid "Destination Line"
0285 #~ msgstr "Γραμμή προορισμού"
0286 
0287 #~ msgid "Difference"
0288 #~ msgstr "Διαφορά"
0289 
0290 #, fuzzy
0291 #~| msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0292 #~| msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
0293 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0294 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
0295 #~ msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση των αλλαγών της %1 γραμμής"
0296 #~ msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση των αλλαγών των %1 γραμμών"
0297 
0298 #~ msgid "Changed %1 line"
0299 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0300 #~ msgstr[0] "Αλλαγμένη %1 γραμμή"
0301 #~ msgstr[1] "Αλλαγμένες %1 γραμμές"
0302 
0303 #~ msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
0304 #~ msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
0305 #~ msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση εισαγωγής %1 γραμμής"
0306 #~ msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση εισαγωγής %1 γραμμών"
0307 
0308 #~ msgid "Inserted %1 line"
0309 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0310 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή %1 γραμμή"
0311 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή %1 γραμμές"
0312 
0313 #~ msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
0314 #~ msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
0315 #~ msgstr[0] "Εφαρμογή: αναίρεση διαγραφής %1 γραμμής"
0316 #~ msgstr[1] "Εφαρμογή: αναίρεση διαγραφής %1 γραμμών"
0317 
0318 #~ msgid "Deleted %1 line"
0319 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0320 #~ msgstr[0] "Διαγραμμένη %1 γραμμή"
0321 #~ msgstr[1] "Διαγραμμένες %1 γραμμές"
0322 
0323 #~ msgid "Unknown"
0324 #~ msgstr "Άγνωστο"
0325 
0326 #~ msgid "KompareNavTreePart"
0327 #~ msgstr "KompareNavTreePart"
0328 
0329 #~ msgid "John Firebaugh"
0330 #~ msgstr "John Firebaugh"
0331 
0332 #~ msgid "Author"
0333 #~ msgstr "Συγγραφέας"
0334 
0335 #~ msgid "Otto Bruggeman"
0336 #~ msgstr "Otto Bruggeman"
0337 
0338 #~ msgid "Save &All"
0339 #~ msgstr "Αποθήκευση ό&λων"
0340 
0341 #~ msgid "Save &Diff..."
0342 #~ msgstr "Αποθήκευση &diff..."
0343 
0344 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0345 #~ msgstr "Εναλλαγή πηγής με προορισμό"
0346 
0347 #~ msgid "Show Statistics"
0348 #~ msgstr "Εμφάνιση στατιστικών"
0349 
0350 #~ msgid "Refresh Diff"
0351 #~ msgstr "Ανανέωση "
0352 
0353 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
0354 #~ msgstr "<qt>Το URL %1 είναι αδύνατο να ανακτηθεί.</qt>"
0355 
0356 #~ msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
0357 #~ msgstr "<qt>Το URL %1 δεν υπάρχει στο σύστημά σας.</qt>"
0358 
0359 #~ msgid "Diff Options"
0360 #~ msgstr "Επιλογές diff"
0361 
0362 #~ msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
0363 #~ msgstr "*.diff *.dif *.patch|Αρχεία patch"
0364 
0365 #~ msgid "Save .diff"
0366 #~ msgstr "Αποθήκευση .diff"
0367 
0368 #~ msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
0369 #~ msgstr ""
0370 #~ "Το αρχείο υπάρχει ή έχει προστασία εγγραφής. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
0371 
0372 #~ msgid "File Exists"
0373 #~ msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
0374 
0375 #~ msgid "Overwrite"
0376 #~ msgstr "Αντικατάσταση"
0377 
0378 #~ msgid "Do Not Overwrite"
0379 #~ msgstr "Να μη γίνει αντικατάσταση"
0380 
0381 #~ msgid "KomparePart"
0382 #~ msgstr "KomparePart"
0383 
0384 #~ msgid "Kevin Kofler"
0385 #~ msgstr "Kevin Kofler"
0386 
0387 #~ msgid "Running diff..."
0388 #~ msgstr "Εκτέλεση diff..."
0389 
0390 #~ msgid "Parsing diff output..."
0391 #~ msgstr "Ανάλυση εξόδου diff..."
0392 
0393 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0394 #~ msgstr "Σύγκριση αρχείου %1 με αρχείο %2"
0395 
0396 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0397 #~ msgstr "Σύγκριση αρχείων στο %1 με τα αρχεία στο %2"
0398 
0399 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0400 #~ msgstr "Εμφάνιση εξόδου diff από %1"
0401 
0402 #~ msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
0403 #~ msgstr "Ανάμειξη εξόδου diff από %1 στο αρχείο %2"
0404 
0405 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0406 #~ msgstr "Ανάμειξη εξόδου diff από %1 στο φάκελο %2"
0407 
0408 #~ msgid ""
0409 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0410 #~ "Would you like to save them?"
0411 #~ msgstr ""
0412 #~ "Κάνατε αλλαγές στο αρχείο(α) προορισμού.\n"
0413 #~ "Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
0414 
0415 #~ msgid "Save Changes?"
0416 #~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών;"
0417 
0418 #~ msgid "Unified"
0419 #~ msgstr "Ενοποιημένο"
0420 
0421 #~ msgid "Context"
0422 #~ msgstr "Σχετικό"
0423 
0424 #~ msgid "RCS"
0425 #~ msgstr "RCS"
0426 
0427 #~ msgid "Ed"
0428 #~ msgstr "Ed"
0429 
0430 #~ msgid "Normal"
0431 #~ msgstr "Κανονικό"
0432 
0433 #~ msgid ""
0434 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0435 #~ "available."
0436 #~ msgstr ""
0437 #~ "Δεν υπάρχει αρχείο diff ή δεν έχει γίνει diff 2 αρχείων. Έτσι δεν "
0438 #~ "υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά."
0439 
0440 #~ msgid "Diff Statistics"
0441 #~ msgstr "Στατιστικά diff"
0442 
0443 #~ msgid ""
0444 #~ "Statistics:\n"
0445 #~ "\n"
0446 #~ "Old file: %1\n"
0447 #~ "New file: %2\n"
0448 #~ "\n"
0449 #~ "Format: %3\n"
0450 #~ "Number of hunks: %4\n"
0451 #~ "Number of differences: %5"
0452 #~ msgstr ""
0453 #~ "Στατιστικά:\n"
0454 #~ "\n"
0455 #~ "Παλιό αρχείο: %1\n"
0456 #~ "Νέο αρχείο: %2\n"
0457 #~ "\n"
0458 #~ "Μορφή: %3\n"
0459 #~ "Αριθμός hunks: %4\n"
0460 #~ "Αριθμός διαφορών: %5"
0461 
0462 #~ msgid ""
0463 #~ "Statistics:\n"
0464 #~ "\n"
0465 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0466 #~ "Format: %2\n"
0467 #~ "\n"
0468 #~ "Current old file: %3\n"
0469 #~ "Current new file: %4\n"
0470 #~ "\n"
0471 #~ "Number of hunks: %5\n"
0472 #~ "Number of differences: %6"
0473 #~ msgstr ""
0474 #~ "Στατιστικά:\n"
0475 #~ "\n"
0476 #~ "Αριθμός αρχείων στο αρχείο diff: %1\n"
0477 #~ "Μορφή: %2\n"
0478 #~ "\n"
0479 #~ "Τρέχον παλιό αρχείο: %3\n"
0480 #~ "Τρέχον νέο αρχείο: %4\n"
0481 #~ "\n"
0482 #~ "Αριθμός hunks: %5\n"
0483 #~ "Αριθμός διαφορών: %6"
0484 
0485 #~ msgid "&File"
0486 #~ msgstr "&Αρχείο"
0487 
0488 #~ msgid "&Difference"
0489 #~ msgstr "&Διαφορά"
0490 
0491 #~ msgid "&Settings"
0492 #~ msgstr "Ρ&υθμίσεις"
0493 
0494 #~ msgid "Preferences"
0495 #~ msgstr "Προτιμήσεις"
0496 
0497 #~ msgid "View"
0498 #~ msgstr "Προβολή"
0499 
0500 #~ msgid "View Settings"
0501 #~ msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
0502 
0503 #~ msgid "Diff"
0504 #~ msgstr "Diff"
0505 
0506 #~ msgid "Diff Settings"
0507 #~ msgstr "Ρυθμίσεις diff"
0508 
0509 #~ msgid "Run Diff In"
0510 #~ msgstr "Εκτέλεση diff στο"
0511 
0512 #~ msgid "Command Line"
0513 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
0514 
0515 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0516 #~ msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- πηγή προορισμός"
0517 
0518 #~ msgid "Options"
0519 #~ msgstr "Επιλογές"
0520 
0521 #~ msgid "Look for smaller changes"
0522 #~ msgstr "Έλεγχος για μικρότερες διαφορές"
0523 
0524 #~ msgid "Optimize for large files"
0525 #~ msgstr "Βελτιστοποίηση για μεγάλα αρχεία"
0526 
0527 #~ msgid "Ignore changes in case"
0528 #~ msgstr "Παράβλεψη αλλαγών μεταξύ πεζών και κεφαλαίων"
0529 
0530 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0531 #~ msgstr "Μετατροπή των στηλοθετών σε κενά"
0532 
0533 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0534 #~ msgstr "Παράβλεψη πρόσθετων ή αφαιρούμενων κενών γραμμών"
0535 
0536 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0537 #~ msgstr "Παράβλεψη αλλαγών στα κενά"
0538 
0539 #~ msgid "Show function names"
0540 #~ msgstr "Εμφάνιση των ονομάτων των συναρτήσεων"
0541 
0542 #~ msgid "Compare folders recursively"
0543 #~ msgstr "Σύγκριση φακέλων αναδρομικά"
0544 
0545 #~ msgid "Treat new files as empty"
0546 #~ msgstr "Θεώρηση των καινούριων αρχείων ως κενά"
0547 
0548 #~ msgid "Format"
0549 #~ msgstr "Μορφή"
0550 
0551 #~ msgid "Side-by-side"
0552 #~ msgstr "Δίπλα-δίπλα"
0553 
0554 #~ msgid "Number of context lines:"
0555 #~ msgstr "Αριθμός σχετιζόμενων γραμμών:"
0556 
0557 #~ msgid "Main Toolbar"
0558 #~ msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
0559 
0560 #~ msgid "Files"
0561 #~ msgstr "Αρχεία"
0562 
0563 #~ msgid "Here you can enter the files you want to compare."
0564 #~ msgstr "Εδώ μπορείτε να εισάγετε τα αρχεία που θέλετε να συγκρίνετε."
0565 
0566 #~ msgid "Here you can change the options for comparing the files."
0567 #~ msgstr "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές για τη σύγκριση των αρχείων."
0568 
0569 #~ msgid "Appearance"
0570 #~ msgstr "Εμφάνιση"
0571 
0572 #~ msgid "Here you can change the options for the view."
0573 #~ msgstr "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές της εμφάνισης."
0574 
0575 #~ msgid ""
0576 #~ "File used for excluding files cannot be found, please specify another "
0577 #~ "file."
0578 #~ msgstr ""
0579 #~ "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου της εξαίρεσης αρχείων, παρακαλώ καθορίστε "
0580 #~ "ένα άλλο αρχείο."
0581 
0582 #~ msgid "Diff Program"
0583 #~ msgstr "Πρόγραμμα diff"
0584 
0585 #~ msgid ""
0586 #~ "You can select a different diff program here. On Solaris the standard "
0587 #~ "diff program does not support all the options that the GNU version does. "
0588 #~ "This way you can select that version."
0589 #~ msgstr ""
0590 #~ "Μπορείτε να επιλέξετε εδώ ένα διαφορετικό πρόγραμμα diff. Στο Solaris ή "
0591 #~ "τυπική έκδοση diff δεν υποστηρίζει όλες τις επιλογές που υποστηρίζει η "
0592 #~ "έκδοση GNU. Με αυτήν τη λειτουργία μπορείτε να επιλέξετε αυτή την έκδοση."
0593 
0594 #~ msgid ""
0595 #~ "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one "
0596 #~ "that is used most frequently because it is very readable. The KDE "
0597 #~ "developers like this format the best so use it for sending patches."
0598 #~ msgstr ""
0599 #~ "Επιλέξτε τη μορφή της εξόδου του diff. Η ενοποιημένη είναι αυτή που "
0600 #~ "χρησιμοποιείται πιο συχνά επειδή είναι πολύ ευανάγνωστη. Οι "
0601 #~ "προγραμματιστές KDE προτιμούν αυτήν τη μορφή, οπότε χρησιμοποιήστε την "
0602 #~ "για την αποστολή επιδιορθώσεων."
0603 
0604 #~ msgid "Output Format"
0605 #~ msgstr "Μορφή εξόδου"
0606 
0607 #~ msgid "Lines of Context"
0608 #~ msgstr "Σχετιζόμενες γραμμές"
0609 
0610 #~ msgid ""
0611 #~ "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff "
0612 #~ "readable and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat "
0613 #~ "the diff unnecessarily."
0614 #~ msgstr ""
0615 #~ "Ο αριθμός των σχετικών γραμμών είναι συνήθως 2 ή 3. Αυτό κάνει το diff "
0616 #~ "ευανάγνωστο τις περισσότερες φορές. Περισσότερες από 3 γραμμές θα κάνουν "
0617 #~ "την έξοδο του diff άχρηστα φλύαρη."
0618 
0619 #~ msgid "General"
0620 #~ msgstr "Γενικά"
0621 
0622 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0623 #~ msgstr "&Θεώρηση των νέων αρχείων ως κενά"
0624 
0625 #~ msgid "This option corresponds to the -N diff option."
0626 #~ msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -Ν στο diff."
0627 
0628 #~ msgid ""
0629 #~ "With this option enabled diff will treat a file that only exists in one "
0630 #~ "of the directories as empty in the other directory. This means that the "
0631 #~ "file is compared with an empty file and because of this will appear as "
0632 #~ "one big insertion or deletion."
0633 #~ msgstr ""
0634 #~ "Με αυτήν την επιλογή ενεργή το diff χειρίζεται ένα αρχείο που υπάρχει "
0635 #~ "μόνο στον έναν κατάλογο ως κενό στον άλλον κατάλογο. Αυτό σημαίνει ότι το "
0636 #~ "αρχείο συγκρίνεται με ένα κενό αρχείο και εξαιτίας αυτούς θα εμφανίζεται "
0637 #~ "ως μια μεγάλη εισαγωγή ή διαγραφή."
0638 
0639 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0640 #~ msgstr "&Αναζήτηση για μικρότερες αλλαγές"
0641 
0642 #~ msgid "This corresponds to the -d diff option."
0643 #~ msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -d στο diff."
0644 
0645 #~ msgid ""
0646 #~ "With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of "
0647 #~ "more memory) to find fewer changes."
0648 #~ msgstr ""
0649 #~ "Με αυτήν την επιλογή ενεργή το diff θα προσπαθήσει περισσότερο (με κόστος "
0650 #~ "στη χρήση μνήμης) για την εύρεση λιγότερων τροποποιήσεων."
0651 
0652 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0653 #~ msgstr "&Βελτιστοποίηση για μεγάλα αρχεία"
0654 
0655 #~ msgid "This corresponds to the -H diff option."
0656 #~ msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -H στο diff."
0657 
0658 #~ msgid ""
0659 #~ "This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
0660 #~ "definition of large is nowhere to be found though."
0661 #~ msgstr ""
0662 #~ "Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο diff τη δημιουργία καλύτερων διαφορών σε "
0663 #~ "μεγάλα αρχεία. Δεν είναι σαφής όμως ο ορισμός του μεγάλου αρχείου."
0664 
0665 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0666 #~ msgstr "Α&γνόηση αλλαγών μεταξύ πεζών και κεφαλαίων"
0667 
0668 #~ msgid "This corresponds to the -i diff option."
0669 #~ msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -i στο diff."
0670 
0671 #~ msgid ""
0672 #~ "With this option to ignore changes in case enabled, diff will not "
0673 #~ "indicate a difference when something in one file is changed into "
0674 #~ "SoMEthing in the other file."
0675 #~ msgstr ""
0676 #~ "Με αυτήν την επιλογή ενεργή για την αγνόηση των τροποποιήσεων, το diff δε "
0677 #~ "θα εμφανίζει διαφορά όταν ένα τμήμα ενός αρχείου τροποποιηθεί σε κάποιο "
0678 #~ "άλλο τμήμα στο άλλο αρχείο."
0679 
0680 #~ msgid "Ignore regexp:"
0681 #~ msgstr "Παράβλεψη κανονικών εκφράσεων:"
0682 
0683 #~ msgid "This option corresponds to the -I diff option."
0684 #~ msgstr "Αυτό αντιστοιχεί με την επιλογή -I στο diff."
0685 
0686 #~ msgid ""
0687 #~ "When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
0688 #~ "diff ignore lines that match the regular expression."
0689 #~ msgstr ""
0690 #~ "Αν ενεργοποιηθεί αυτό το πλαίσιο επιλογής, το diff θα μπορεί να αγνοεί "
0691 #~ "αρχεία που ταιριάζουν με την κανονική έκφραση."
0692 
0693 #~ msgid ""
0694 #~ "Add the regular expression here that you want to use\n"
0695 #~ "to ignore lines that match it."
0696 #~ msgstr ""
0697 #~ "Προσθέστε εδώ την κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί\n"
0698 #~ "για την παράβλεψη των γραμμών που ταιριάζουν με αυτή."
0699 
0700 #~ msgid "&Edit..."
0701 #~ msgstr "&Επεξεργασία..."
0702 
0703 #~ msgid ""
0704 #~ "Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
0705 #~ "you can graphically create regular expressions."
0706 #~ msgstr ""
0707 #~ "Κάνοντας κλικ αυτό θα ανοίξει ένας διάλογος κανονικής έκφρασης όπου\n"
0708 #~ "μπορείτε γραφικά να δημιουργήσετε κανονικές εκφράσεις."
0709 
0710 #~ msgid "Whitespace"
0711 #~ msgstr "Κενό"
0712 
0713 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0714 #~ msgstr "&Μετατροπή των στηλοθετών σε κενά στην έξοδο"
0715 
0716 #~ msgid "This option corresponds to the -t diff option."
0717 #~ msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -t του diff."
0718 
0719 #~ msgid ""
0720 #~ "This option does not always produce the right result. Due to this "
0721 #~ "expansion Kompare may have problems applying the change to the "
0722 #~ "destination file."
0723 #~ msgstr ""
0724 #~ "Αυτή η επιλογή δεν παράγει πάντα το σωστό αποτέλεσμα. Εξαιτίας αυτής της "
0725 #~ "ανάπτυξης το Kompare μπορεί να έχει προβλήματα στην εφαρμογή των "
0726 #~ "τροποποιήσεων στο αρχείο προορισμού."
0727 
0728 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0729 #~ msgstr "Α&γνόηση πρόσθετων ή αφαιρούμενων κενών γραμμών"
0730 
0731 #~ msgid "This option corresponds to the -B diff option."
0732 #~ msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -B του diff."
0733 
0734 #~ msgid ""
0735 #~ "This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
0736 #~ "empty lines have been added or removed to improve legibility."
0737 #~ msgstr ""
0738 #~ "Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο σε καταστάσεις όπου ο κώδικας έχει "
0739 #~ "αναδιοργανωθεί και έχουν προστεθεί ή αφαιρεθεί κενές γραμμές για τη "
0740 #~ "βελτίωση της αναγνωσιμότητας."
0741 
0742 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0743 #~ msgstr "Α&γνόηση αλλαγών στο πλήθος των κενών"
0744 
0745 #~ msgid "This option corresponds to the -b diff option."
0746 #~ msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -b του diff."
0747 
0748 #~ msgid ""
0749 #~ "If you are uninterested in differences arising due to, for example, "
0750 #~ "changes in indentation, then use this option."
0751 #~ msgstr ""
0752 #~ "Αν δεν σας ενδιαφέρουν οι διαφορές που προέρχονται, για παράδειγμα, από "
0753 #~ "τροποποιήσεις στις εσοχές του κειμένου, τότε χρησιμοποιήστε αυτήν την "
0754 #~ "επιλογή."
0755 
0756 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0757 #~ msgstr "Α&γνόηση όλων των κενών"
0758 
0759 #~ msgid "This option corresponds to the -w diff option."
0760 #~ msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -w του diff."
0761 
0762 #~ msgid ""
0763 #~ "This is useful for seeing the significant changes without being "
0764 #~ "overwhelmed by all the white space changes."
0765 #~ msgstr ""
0766 #~ "Αυτό είναι χρήσιμο για την εμφάνιση σημαντικών τροποποιήσεων χωρίς να "
0767 #~ "κατακλυσμό από τροποποιήσεις λευκών κενών."
0768 
0769 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0770 #~ msgstr "Αγ&νόηση αλλαγών εξαιτίας των στηλοθετών"
0771 
0772 #~ msgid "This option corresponds to the -E diff option."
0773 #~ msgstr "Αυτή η επιλογή αντιστοιχεί στην επιλογή -E του diff."
0774 
0775 #~ msgid ""
0776 #~ "If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
0777 #~ "other file, then this option will make sure that these do not show up. "
0778 #~ "Kompare currently has some problems applying such changes so be careful "
0779 #~ "when you use this option."
0780 #~ msgstr ""
0781 #~ "Αν υπάρχει τροποποίηση επειδή στηλοθέτες έχουν αναπτυχθεί σε κενά σε "
0782 #~ "κάποιο άλλο αρχείο, τότε η επιλογή αυτή θα έχει σαν αποτέλεσμα τη μη "
0783 #~ "εμφάνιση της συγκεκριμένης. το Kompare για την ώρα έχει προβλήματα στην "
0784 #~ "εφαρμογή των τροποποιήσεων οπότε να είστε προσεκτικοί με τη χρήση της "
0785 #~ "επιλογής αυτής."
0786 
0787 #~ msgid "File Pattern to Exclude"
0788 #~ msgstr "Μοτίβο αρχείου για εξαίρεση"
0789 
0790 #~ msgid ""
0791 #~ "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
0792 #~ "right or select entries from the list."
0793 #~ msgstr ""
0794 #~ "Αν αυτό ενεργοποιηθεί μπορείτε να εισάγετε ένα μοτίβο κελύφους στο "
0795 #~ "πλαίσιο κειμένου στα δεξιά ή να επιλέξετε καταχωρήσεις από τη λίστα."
0796 
0797 #~ msgid ""
0798 #~ "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more "
0799 #~ "entries from the list."
0800 #~ msgstr ""
0801 #~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε ή να αφαιρέσετε ένα μοτίβο κελύφους ή να "
0802 #~ "επιλέξετε ένα ή περισσότερες καταχωρήσεις από τη λίστα."
0803 
0804 #~ msgid "File with Filenames to Exclude"
0805 #~ msgstr "Αρχείο με ονόματα αρχείων για εξαίρεση"
0806 
0807 #~ msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
0808 #~ msgstr ""
0809 #~ "Αν ενεργοποιηθεί αυτό μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα αρχείο στο παρακάτω "
0810 #~ "πλαίσιο της λίστας επιλογής."
0811 
0812 #~ msgid ""
0813 #~ "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
0814 #~ "the comparison of the folders."
0815 #~ msgstr ""
0816 #~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια URL ενός αρχείου με μοτίβα κελύφους για "
0817 #~ "παράβλεψη κατά τη σύγκριση των φακέλων."
0818 
0819 #~ msgid ""
0820 #~ "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be "
0821 #~ "put in the dialog to the left of this button."
0822 #~ msgstr ""
0823 #~ "Κάθε αρχείο που επιλέγετε στο διάλογο που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ σε "
0824 #~ "αυτό θα τοποθετηθεί στο διάλογο στα αριστερά αυτού του κουμπιού."
0825 
0826 #~ msgid "Exclude"
0827 #~ msgstr "Εξαίρεση"
0828 
0829 #~ msgid "Encoding"
0830 #~ msgstr "Κωδικοποίηση"
0831 
0832 #~ msgid "Colors"
0833 #~ msgstr "Χρώματα"
0834 
0835 #~ msgid "Removed color:"
0836 #~ msgstr "Χρώμα αφαίρεσης:"
0837 
0838 #~ msgid "Changed color:"
0839 #~ msgstr "Χρώμα αλλαγής:"
0840 
0841 #~ msgid "Added color:"
0842 #~ msgstr "Χρώμα προσθήκης:"
0843 
0844 #~ msgid "Applied color:"
0845 #~ msgstr "Χρώμα εφαρμογής:"
0846 
0847 #~ msgid "Mouse Wheel"
0848 #~ msgstr "Ρόδα ποντικιού"
0849 
0850 #~ msgid "Number of lines:"
0851 #~ msgstr "Αριθμός γραμμών:"
0852 
0853 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0854 #~ msgstr "Στηλοθέτες σε Κενά"
0855 
0856 #~ msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
0857 #~ msgstr "Αριθμός κενών στα οποία μετατρέπεται ένας χαρακτήρας στηλοθέτη:"
0858 
0859 #~ msgid "Text Font"
0860 #~ msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
0861 
0862 #~ msgid "Font:"
0863 #~ msgstr "Γραμματοσειρά:"
0864 
0865 #~ msgid "Size:"
0866 #~ msgstr "Μέγεθος:"
0867 
0868 #~ msgid "Fonts"
0869 #~ msgstr "Γραμματοσειρές"
0870 
0871 #~ msgid ""
0872 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0873 #~ "diff"
0874 #~ msgstr ""
0875 #~ "Ένα πρόγραμμα για την προβολή των διαφορών μεταξύ αρχείων και προαιρετικά "
0876 #~ "τη δημιουργία diff (αρχείου διαφορών)"
0877 
0878 #~ msgid "Kompare"
0879 #~ msgstr "Kompare"
0880 
0881 #, fuzzy
0882 #~| msgid ""
0883 #~| "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0884 #~| "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0885 #~ msgid ""
0886 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0887 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
0888 #~ msgstr ""
0889 #~ "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
0890 #~ "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2008 Kevin Kofler"
0891 
0892 #~ msgid "Jeff Snyder"
0893 #~ msgstr "Jeff Snyder"
0894 
0895 #~ msgid "Developer"
0896 #~ msgstr "Προγραμματιστής"
0897 
0898 #~ msgid "Maintainer"
0899 #~ msgstr "Συντηρητής"
0900 
0901 #~ msgid "Chris Luetchford"
0902 #~ msgstr "Chris Luetchford"
0903 
0904 #~ msgid "Kompare icon artist"
0905 #~ msgstr "Καλλιτέχνης εικονιδίων Kompare"
0906 
0907 #~ msgid "Malte Starostik"
0908 #~ msgstr "Malte Starostik"
0909 
0910 #~ msgid "A lot of good advice"
0911 #~ msgstr "Πολλές καλές συμβουλές"
0912 
0913 #~ msgid "Bernd Gehrmann"
0914 #~ msgstr "Bernd Gehrmann"
0915 
0916 #~ msgid "Cervisia diff viewer"
0917 #~ msgstr "Προβολέας diff του Cervisia"
0918 
0919 #~ msgid "This will compare URL1 with URL2"
0920 #~ msgstr "Αυτό θα συγκρίνει το URL1 με το URL2"
0921 
0922 #~ msgid ""
0923 #~ "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a "
0924 #~ "'-' and then it will read from standard input. Can be used for instance "
0925 #~ "for cvs diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can "
0926 #~ "find the original file(s) and then blend the original file(s) into the "
0927 #~ "diffoutput and show that in the viewer. -n disables the check."
0928 #~ msgstr ""
0929 #~ "Αυτό θα ανοίξει το URL1 και θα αναμένει την έξοδο διαφορών. Το URL1 "
0930 #~ "μπορεί επίσης να είναι ένα '-' που σημαίνει ότι θα διαβάσει από την "
0931 #~ "κανονική είσοδο. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παράδειγμα ως diff cvs | "
0932 #~ "kompare -o -. Το Kompare θα κάνει έναν έλεγχο αν μπορεί να εντοπίσει τα "
0933 #~ "αρχικά αρχεία και έπειτα θα αναμείξει τα αρχικά αρχεία με την έξοδο "
0934 #~ "διαφορών και θα την εμφανίσει στην προβολή. Το  -n απενεργοποιεί αυτόν "
0935 #~ "τον έλεγχο."
0936 
0937 #~ msgid ""
0938 #~ "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and "
0939 #~ "URL1 the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
0940 #~ msgstr ""
0941 #~ "Αυτό θα αναμείξει το URL2 μέσα στο URL1, Το URL2 αναμένεται ως έξοδο "
0942 #~ "διαφορών και το  URL1 ως αρχείο ή φάκελο στον οποίο θα αναμειχθεί η "
0943 #~ "έξοδος διαφορών. "
0944 
0945 #~ msgid ""
0946 #~ "Disables the check for automatically finding the original file(s) when "
0947 #~ "using '-' as URL with the -o option."
0948 #~ msgstr ""
0949 #~ "Απενεργοποιεί τον έλεγχο αυτόματης εύρεσης του αρχικού αρχείου(ων) κατά "
0950 #~ "τη χρήση του '-' ως URL με την επιλογή -o."
0951 
0952 #~ msgid ""
0953 #~ "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. "
0954 #~ "It will default to the local encoding if not specified."
0955 #~ msgstr ""
0956 #~ "Χρησιμοποιήστε αυτό για να ορίσετε την κωδικοποίηση κατά την κλήση του "
0957 #~ "από τη γραμμή εντολών. Προκαθορισμένα ορίζεται όπως την τοπική "
0958 #~ "κωδικοποίηση αν δεν οριστεί."
0959 
0960 #~ msgid "Compare these files or folder"
0961 #~ msgstr "Σύγκριση αυτών των αρχείων ή φακέλων"
0962 
0963 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
0964 #~ msgstr "Αδύνατο να βρεθεί το KompareViewPart."
0965 
0966 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
0967 #~ msgstr "Αδύνατο να βρεθεί το KompareNavigationPart."
0968 
0969 #~ msgid "A&ppearance"
0970 #~ msgstr "Εμ&φάνιση"
0971 
0972 #~ msgid "&Diff"
0973 #~ msgstr "&Diff"
0974 
0975 #~ msgid "&Format"
0976 #~ msgstr "&Μορφή"
0977 
0978 #~ msgid "O&ptions"
0979 #~ msgstr "&Επιλογές"