Warning, /sdk/libkomparediff2/po/af/libkomparediff2.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kompare VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #: komparemodellist.cpp:63
0020 #, fuzzy, kde-format
0021 #| msgid "&Apply Difference"
0022 msgctxt "@action"
0023 msgid "&Apply Difference"
0024 msgstr "Wend aan Verskil"
0025 
0026 #: komparemodellist.cpp:67
0027 #, fuzzy, kde-format
0028 #| msgid "Un&apply Difference"
0029 msgctxt "@action"
0030 msgid "Un&apply Difference"
0031 msgstr "Herstel Verskil"
0032 
0033 #: komparemodellist.cpp:71
0034 #, fuzzy, kde-format
0035 #| msgid "App&ly All"
0036 msgctxt "@action"
0037 msgid "App&ly All"
0038 msgstr "Wend aan Alle"
0039 
0040 #: komparemodellist.cpp:75
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 msgctxt "@action"
0043 msgid "&Unapply All"
0044 msgstr "Herstel Alle"
0045 
0046 #: komparemodellist.cpp:85
0047 #, fuzzy, kde-format
0048 #| msgid "P&revious File"
0049 msgctxt "@action"
0050 msgid "P&revious File"
0051 msgstr "Vorige Lêer"
0052 
0053 #: komparemodellist.cpp:89
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 #| msgid "N&ext File"
0056 msgctxt "@action"
0057 msgid "N&ext File"
0058 msgstr "Volgende Lêer"
0059 
0060 #: komparemodellist.cpp:93
0061 #, fuzzy, kde-format
0062 #| msgid "&Previous Difference"
0063 msgctxt "@action"
0064 msgid "&Previous Difference"
0065 msgstr "Vorige Verskil"
0066 
0067 #: komparemodellist.cpp:97
0068 #, fuzzy, kde-format
0069 #| msgid "&Next Difference"
0070 msgctxt "@action"
0071 msgid "&Next Difference"
0072 msgstr "Volgende Verskil"
0073 
0074 #: komparemodellist.cpp:258 komparemodellist.cpp:283
0075 #, kde-format
0076 msgid ""
0077 "<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
0078 "file.</qt>"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: komparemodellist.cpp:267
0082 #, kde-format
0083 msgid ""
0084 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
0085 "qt>"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: komparemodellist.cpp:294
0089 #, kde-format
0090 msgid ""
0091 "<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
0092 "</qt>"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: komparemodellist.cpp:326 komparemodellist.cpp:687
0096 #, fuzzy, kde-format
0097 msgid "Could not open a temporary file."
0098 msgstr "Kon nie open lêer."
0099 
0100 #: komparemodellist.cpp:374 komparemodellist.cpp:381
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
0103 msgstr "Kon nie skryf na lêer."
0104 
0105 #: komparemodellist.cpp:412
0106 #, fuzzy, kde-format
0107 msgid ""
0108 "<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
0109 "The file has not been saved.</qt>"
0110 msgstr "Kon nie skryf na lêer."
0111 
0112 #: komparemodellist.cpp:440
0113 #, kde-format
0114 msgid ""
0115 "<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
0116 "b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
0117 "copy it to the right place.</qt>"
0118 msgstr ""
0119 
0120 #: komparemodellist.cpp:519 komparemodellist.cpp:634 komparemodellist.cpp:654
0121 #, kde-format
0122 msgid "Could not parse diff output."
0123 msgstr "Kon nie lees diff uitset."
0124 
0125 #: komparemodellist.cpp:535
0126 #, kde-format
0127 msgid "The files are identical."
0128 msgstr "Die lêers word identies."
0129 
0130 #: komparemodellist.cpp:719
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 msgid "Could not write to the temporary file."
0133 msgstr "Kon nie skryf na lêer."
0134 
0135 #: komparemodellist.cpp:993
0136 #, kde-format
0137 msgid ""
0138 "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
0139 "displayed in the diff view."
0140 msgstr ""
0141 
0142 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0143 #~ msgid "Your names"
0144 #~ msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0145 
0146 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0147 #~ msgid "Your emails"
0148 #~ msgstr "frix@expertron.co.za"
0149 
0150 #, fuzzy
0151 #~ msgid "Could not load our KompareViewPart."
0152 #~ msgstr "Kon nie soek ons Deel!"
0153 
0154 #, fuzzy
0155 #~ msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
0156 #~ msgstr "Kon nie soek ons Deel!"
0157 
0158 #~ msgid "&Compare Files..."
0159 #~ msgstr "Vergelyk Lêers..."
0160 
0161 #, fuzzy
0162 #~ msgid "Show T&ext View"
0163 #~ msgstr "Vertoon Teks Besigtig"
0164 
0165 #~ msgid " 0 of 0 differences "
0166 #~ msgstr " 0 van 0 verskille "
0167 
0168 #~ msgid " 0 of 0 files "
0169 #~ msgstr " 0 van 0 lêers "
0170 
0171 #~ msgid " %2 of %1 file "
0172 #~ msgid_plural " %2 of %1 files "
0173 #~ msgstr[0] "%2 van %1 lêer "
0174 #~ msgstr[1] " %2 van %1 lêers "
0175 
0176 #~ msgid " %1 file "
0177 #~ msgid_plural " %1 files "
0178 #~ msgstr[0] "%1 lêer "
0179 #~ msgstr[1] " %1 lêers "
0180 
0181 #~ msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
0182 #~ msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
0183 #~ msgstr[0] "%2 van %1 verskil, %3 aangewend "
0184 #~ msgstr[1] " %2 van %1 verskille, %3 aangewend "
0185 
0186 #~ msgid " %1 difference "
0187 #~ msgid_plural " %1 differences "
0188 #~ msgstr[0] "%1 verskil "
0189 #~ msgstr[1] " %1 verskille "
0190 
0191 #, fuzzy
0192 #~ msgid "Diff Output"
0193 #~ msgstr "Diff Opsies"
0194 
0195 #, fuzzy
0196 #~ msgid ""
0197 #~ "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
0198 #~ "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
0199 #~ "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
0200 #~ "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can "
0201 #~ "then apply the difference(s) to a file or to the files. "
0202 #~ msgstr ""
0203 #~ "As jy het ingevoerde 2 lêername van 2 gidse in die velde in hierdie "
0204 #~ "dialoog dan word hierdie knoppie sal wees geaktiveer en gedruk dit sal "
0205 #~ "begin 'n vergelyking van die ingevoerde lêers van gidse. "
0206 
0207 #, fuzzy
0208 #~ msgid "Compare Files or Folders"
0209 #~ msgstr "Vergelyk Lêers of Gidse"
0210 
0211 #~ msgid "Source"
0212 #~ msgstr "Bron"
0213 
0214 #~ msgid "Destination"
0215 #~ msgstr "Bestemming"
0216 
0217 #~ msgid "Compare"
0218 #~ msgstr "Vergelyk"
0219 
0220 #, fuzzy
0221 #~ msgid "Compare these files or folders"
0222 #~ msgstr "Vergelyk hierdie lêers of gidse"
0223 
0224 #, fuzzy
0225 #~ msgid ""
0226 #~ "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
0227 #~ "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison "
0228 #~ "of the entered files or folders. "
0229 #~ msgstr ""
0230 #~ "As jy het ingevoerde 2 lêername van 2 gidse in die velde in hierdie "
0231 #~ "dialoog dan word hierdie knoppie sal wees geaktiveer en gedruk dit sal "
0232 #~ "begin 'n vergelyking van die ingevoerde lêers van gidse. "
0233 
0234 #~ msgid "Text View"
0235 #~ msgstr "Teks Besigtig"
0236 
0237 #, fuzzy
0238 #~ msgid "Source Folder"
0239 #~ msgstr "Bron Lêer"
0240 
0241 #, fuzzy
0242 #~ msgid "Destination Folder"
0243 #~ msgstr "Bestemming Lêer"
0244 
0245 #~ msgid "Source File"
0246 #~ msgstr "Bron Lêer"
0247 
0248 #~ msgid "Destination File"
0249 #~ msgstr "Bestemming Lêer"
0250 
0251 #~ msgid "Source Line"
0252 #~ msgstr "Bron Lyn"
0253 
0254 #~ msgid "Destination Line"
0255 #~ msgstr "Bestemming Lyn"
0256 
0257 #~ msgid "Difference"
0258 #~ msgstr "Verskil"
0259 
0260 #, fuzzy
0261 #~ msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
0262 #~ msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
0263 #~ msgstr[0] "Het verander %1 lyn"
0264 #~ msgstr[1] "Het verander %1 lyne"
0265 
0266 #~ msgid "Changed %1 line"
0267 #~ msgid_plural "Changed %1 lines"
0268 #~ msgstr[0] "Het verander %1 lyn"
0269 #~ msgstr[1] "Het verander %1 lyne"
0270 
0271 #~ msgid "Inserted %1 line"
0272 #~ msgid_plural "Inserted %1 lines"
0273 #~ msgstr[0] "Ingesit %1 lyn"
0274 #~ msgstr[1] "Ingesit %1 lyne"
0275 
0276 #~ msgid "Deleted %1 line"
0277 #~ msgid_plural "Deleted %1 lines"
0278 #~ msgstr[0] "Uitgevee %1 lyn"
0279 #~ msgstr[1] "Uitgevee %1 lyne"
0280 
0281 #~ msgid "Unknown"
0282 #~ msgstr "Onbekende"
0283 
0284 #~ msgid "Save &All"
0285 #~ msgstr "Stoor Alle"
0286 
0287 #, fuzzy
0288 #~ msgid "Save &Diff..."
0289 #~ msgstr "Stoor .diff"
0290 
0291 #~ msgid "Swap Source with Destination"
0292 #~ msgstr "Uitruil Bron met Bestemming"
0293 
0294 #~ msgid "Show Statistics"
0295 #~ msgstr "Vertoon Statistieke"
0296 
0297 #~ msgid "Diff Options"
0298 #~ msgstr "Diff Opsies"
0299 
0300 #~ msgid "Save .diff"
0301 #~ msgstr "Stoor .diff"
0302 
0303 #~ msgid "KomparePart"
0304 #~ msgstr "K-vergelyk-deel"
0305 
0306 #~ msgid "Running diff..."
0307 #~ msgstr "Wat loop diff..."
0308 
0309 #, fuzzy
0310 #~ msgid "Parsing diff output..."
0311 #~ msgstr "Verwerking diff..."
0312 
0313 #, fuzzy
0314 #~ msgid "Comparing file %1 with file %2"
0315 #~ msgstr "Vergelyk lêers in %1 met lêers in %2"
0316 
0317 #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
0318 #~ msgstr "Vergelyk lêers in %1 met lêers in %2"
0319 
0320 #, fuzzy
0321 #~ msgid "Viewing diff output from %1"
0322 #~ msgstr "Verwerking diff..."
0323 
0324 #, fuzzy
0325 #~ msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
0326 #~ msgstr "Verwerking diff..."
0327 
0328 #, fuzzy
0329 #~ msgid ""
0330 #~ "You have made changes to the destination file(s).\n"
0331 #~ "Would you like to save them?"
0332 #~ msgstr ""
0333 #~ "Jy het gemaak verander na die bestemming.\n"
0334 #~ "Sal Jy hou van na stoor hulle?"
0335 
0336 #~ msgid "Save Changes?"
0337 #~ msgstr "Stoor Verander?"
0338 
0339 #~ msgid "Unified"
0340 #~ msgstr "Vereenselwig"
0341 
0342 #~ msgid "Context"
0343 #~ msgstr "Konteks"
0344 
0345 #~ msgid "RCS"
0346 #~ msgstr "Rcs"
0347 
0348 #~ msgid "Ed"
0349 #~ msgstr "Ed"
0350 
0351 #~ msgid "Normal"
0352 #~ msgstr "Normale"
0353 
0354 #~ msgid ""
0355 #~ "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
0356 #~ "available."
0357 #~ msgstr ""
0358 #~ "Nee diff lêer, of Nee 2 lêers het al gediff. Daarom Nee statistiek word "
0359 #~ "beskikbaar."
0360 
0361 #~ msgid "Diff Statistics"
0362 #~ msgstr "Diff Statistieke"
0363 
0364 #~ msgid ""
0365 #~ "Statistics:\n"
0366 #~ "\n"
0367 #~ "Old file: %1\n"
0368 #~ "New file: %2\n"
0369 #~ "\n"
0370 #~ "Format: %3\n"
0371 #~ "Number of hunks: %4\n"
0372 #~ "Number of differences: %5"
0373 #~ msgstr ""
0374 #~ "Statistieke:\n"
0375 #~ "\n"
0376 #~ "Ou lêer: %1\n"
0377 #~ "Nuwe lêer: %2\n"
0378 #~ "\n"
0379 #~ "Formaat: %3\n"
0380 #~ "Nommer van hunks: %4\n"
0381 #~ "Nommer van verskille: %5"
0382 
0383 #~ msgid ""
0384 #~ "Statistics:\n"
0385 #~ "\n"
0386 #~ "Number of files in diff file: %1\n"
0387 #~ "Format: %2\n"
0388 #~ "\n"
0389 #~ "Current old file: %3\n"
0390 #~ "Current new file: %4\n"
0391 #~ "\n"
0392 #~ "Number of hunks: %5\n"
0393 #~ "Number of differences: %6"
0394 #~ msgstr ""
0395 #~ "Statistieke:\n"
0396 #~ "\n"
0397 #~ "Nommer van lêers in diff lêer: %1\n"
0398 #~ "Formaat: %2\n"
0399 #~ "\n"
0400 #~ "Huidige ou lêer: %3\n"
0401 #~ "Huidige nuwe lêer: %4\n"
0402 #~ "\n"
0403 #~ "Nommer van hunks: %5\n"
0404 #~ "Nommer van verskille: %6"
0405 
0406 #, fuzzy
0407 #~ msgid "&File"
0408 #~ msgstr "Volgende Lêer"
0409 
0410 #~ msgid "&Difference"
0411 #~ msgstr "Verskil"
0412 
0413 #, fuzzy
0414 #~ msgid "&Settings"
0415 #~ msgstr "Diff Instellings"
0416 
0417 #~ msgid "Preferences"
0418 #~ msgstr "Voorkeure"
0419 
0420 #, fuzzy
0421 #~ msgid "View"
0422 #~ msgstr "Teks Besigtig"
0423 
0424 #, fuzzy
0425 #~ msgid "View Settings"
0426 #~ msgstr "Diff Instellings"
0427 
0428 #~ msgid "Diff"
0429 #~ msgstr "Diff"
0430 
0431 #~ msgid "Diff Settings"
0432 #~ msgstr "Diff Instellings"
0433 
0434 #~ msgid "Run Diff In"
0435 #~ msgstr "Hardloop Diff In"
0436 
0437 #~ msgid "Command Line"
0438 #~ msgstr "Opdrag Lyn"
0439 
0440 #~ msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
0441 #~ msgstr "cd gids && diff -udHprNa -- bron bestemming"
0442 
0443 #, fuzzy
0444 #~ msgid "Options"
0445 #~ msgstr "Opsies"
0446 
0447 #~ msgid "Look for smaller changes"
0448 #~ msgstr "Kyk vir kleiner verander"
0449 
0450 #~ msgid "Optimize for large files"
0451 #~ msgstr "Optimiseer vir groot lêers"
0452 
0453 #~ msgid "Ignore changes in case"
0454 #~ msgstr "Ignoreer verander in kas"
0455 
0456 #~ msgid "Expand tabs to spaces"
0457 #~ msgstr "Vergroot oortjies na spasies"
0458 
0459 #~ msgid "Ignore added or removed empty lines"
0460 #~ msgstr "Ignoreer bygevoeg of verwyder leeg lyne"
0461 
0462 #~ msgid "Ignore changes in whitespace"
0463 #~ msgstr "Ignoreer verander in spasie"
0464 
0465 #~ msgid "Show function names"
0466 #~ msgstr "Vertoon funksie name"
0467 
0468 #, fuzzy
0469 #~ msgid "Compare folders recursively"
0470 #~ msgstr "Vergelyk gidse rekursief"
0471 
0472 #~ msgid "Treat new files as empty"
0473 #~ msgstr "Behandel nuwe lêers as leeg"
0474 
0475 #~ msgid "Format"
0476 #~ msgstr "Formaat"
0477 
0478 #~ msgid "Side-by-side"
0479 #~ msgstr "Side-by-side"
0480 
0481 #~ msgid "Number of context lines:"
0482 #~ msgstr "Nommer van konteks lyne:"
0483 
0484 #, fuzzy
0485 #~ msgid "Files"
0486 #~ msgstr "Volgende Lêer"
0487 
0488 #, fuzzy
0489 #~| msgid "A&ppearance"
0490 #~ msgid "Appearance"
0491 #~ msgstr "Voorkoms"
0492 
0493 #~ msgid "Output Format"
0494 #~ msgstr "Uitset Formaat"
0495 
0496 #~ msgid "Lines of Context"
0497 #~ msgstr "Lyne van Konteks"
0498 
0499 #~ msgid "General"
0500 #~ msgstr "Algemeen"
0501 
0502 #, fuzzy
0503 #~| msgid "Treat new files as empty"
0504 #~ msgid "&Treat new files as empty"
0505 #~ msgstr "Behandel nuwe lêers as leeg"
0506 
0507 #~ msgid "&Look for smaller changes"
0508 #~ msgstr "Kyk vir kleiner verander"
0509 
0510 #~ msgid "O&ptimize for large files"
0511 #~ msgstr "Optimiseer vir groot lêers"
0512 
0513 #~ msgid "&Ignore changes in case"
0514 #~ msgstr "Ignoreer verander in kas"
0515 
0516 #~ msgid "Whitespace"
0517 #~ msgstr "Spasie"
0518 
0519 #, fuzzy
0520 #~ msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
0521 #~ msgstr "Vergroot oortjies na spasies in uitset"
0522 
0523 #~ msgid "I&gnore added or removed empty lines"
0524 #~ msgstr "Ignoreer bygevoeg of verwyder leeg lyne"
0525 
0526 #~ msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
0527 #~ msgstr "Ignoreer verander in die hoeveelheid van spasie"
0528 
0529 #, fuzzy
0530 #~ msgid "Ign&ore all whitespace"
0531 #~ msgstr "Ignoreer verander in spasie"
0532 
0533 #, fuzzy
0534 #~ msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
0535 #~ msgstr "Ignoreer verander in spasie"
0536 
0537 #~ msgid "Colors"
0538 #~ msgstr "Kleure"
0539 
0540 #~ msgid "Removed color:"
0541 #~ msgstr "Verwyder kleur:"
0542 
0543 #~ msgid "Changed color:"
0544 #~ msgstr "Het verander kleur:"
0545 
0546 #~ msgid "Added color:"
0547 #~ msgstr "Bygevoeg kleur:"
0548 
0549 #~ msgid "Applied color:"
0550 #~ msgstr "Aangewend kleur:"
0551 
0552 #~ msgid "Mouse Wheel"
0553 #~ msgstr "Muis Wiel"
0554 
0555 #~ msgid "Number of lines:"
0556 #~ msgstr "Nommer van lyne:"
0557 
0558 #, fuzzy
0559 #~ msgid "Tabs to Spaces"
0560 #~ msgstr "Vergroot oortjies na spasies"
0561 
0562 #, fuzzy
0563 #~ msgid "Fonts"
0564 #~ msgstr "Formaat"
0565 
0566 #, fuzzy
0567 #~ msgid ""
0568 #~ "A program to view the differences between files and optionally generate a "
0569 #~ "diff"
0570 #~ msgstr ""
0571 #~ "'n program na besigtig die verskille tussen lêers en optioneel genereer "
0572 #~ "'n diff."
0573 
0574 #~ msgid "Kompare"
0575 #~ msgstr "K-vergelyk"
0576 
0577 #, fuzzy
0578 #~ msgid "Kompare icon artist"
0579 #~ msgstr "K-vergelyk-deel"
0580 
0581 #, fuzzy
0582 #~ msgid "Compare these files or folder"
0583 #~ msgstr "Vergelyk hierdie lêers of gidse"
0584 
0585 #, fuzzy
0586 #~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
0587 #~ msgstr "Kon nie soek ons Deel!"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~ msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
0591 #~ msgstr "Kon nie soek ons Deel!"
0592 
0593 #~ msgid "A&ppearance"
0594 #~ msgstr "Voorkoms"
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~ msgid "&Diff"
0598 #~ msgstr "Diff"
0599 
0600 #~ msgid "&Format"
0601 #~ msgstr "Formaat"
0602 
0603 #~ msgid "O&ptions"
0604 #~ msgstr "Opsies"
0605 
0606 #, fuzzy
0607 #~ msgid "Hide T&ext View"
0608 #~ msgstr "Teks Besigtig"