Warning, /sdk/ktechlab/po/et/ktechlab.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the ktechlab package.
0003 #
0004 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: ktechlab\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-04-28 10:48+0300\n"
0011 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0013 "Language: et\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Marek Laane"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "qiilaq69@gmail.com"
0029 
0030 #: microbe/main.cpp:46 src/electronics/components/piccomponent.cpp:90
0031 #: src/flowcodedocument.cpp:172 src/flowcodeview.cpp:39 src/ktechlab.cpp:502
0032 #: src/textview.cpp:66
0033 #, kde-format
0034 msgid "Microbe"
0035 msgstr "Microbe"
0036 
0037 #: microbe/main.cpp:48
0038 #, kde-format
0039 msgid "The Microbe Compiler"
0040 msgstr "Microbe kompilaator"
0041 
0042 #: microbe/main.cpp:50
0043 #, kde-format
0044 msgid "(C) 2004-2005, The KTechlab developers"
0045 msgstr "(C) 2004-2005: KTechlabi arendajad"
0046 
0047 #: microbe/main.cpp:53 src/core/main.cpp:43
0048 #, kde-format
0049 msgid "Daniel Clarke"
0050 msgstr "Daniel Clarke"
0051 
0052 #: microbe/main.cpp:54 src/core/main.cpp:42
0053 #, kde-format
0054 msgid "David Saxton"
0055 msgstr "David Saxton"
0056 
0057 #: microbe/main.cpp:55
0058 #, kde-format
0059 msgid "George John"
0060 msgstr "George John"
0061 
0062 #: microbe/main.cpp:55
0063 #, kde-format
0064 msgid "Added pic 16f877,16f627 and 16f628"
0065 msgstr "Lisas pildid 16f877,16f627 ja 16f628"
0066 
0067 #: microbe/main.cpp:62
0068 #, kde-format
0069 msgid "Show source code lines in assembly output"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: microbe/main.cpp:64
0073 #, kde-format
0074 msgid "Do not attempt optimization of generated instructions."
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: microbe/main.cpp:66
0078 #, kde-format
0079 msgid "Input filename"
0080 msgstr "Sisendfaili nimi"
0081 
0082 #: microbe/main.cpp:67
0083 #, kde-format
0084 msgid "Output filename"
0085 msgstr "Väljundfaili nimi"
0086 
0087 #: microbe/microbe.cpp:93
0088 #, kde-format
0089 msgid "Could not open file '%1'\n"
0090 msgstr "Faili \"%1\" avamine nurjus\n"
0091 
0092 #: microbe/microbe.cpp:223
0093 #, kde-format
0094 msgid "Unknown statement"
0095 msgstr "Tundmatu lause"
0096 
0097 #: microbe/microbe.cpp:226
0098 #, kde-format
0099 msgid "Port '%1' is not supported by target PIC"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: microbe/microbe.cpp:229
0103 #, kde-format
0104 msgid "Pin identifier was not followed by '='"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: microbe/microbe.cpp:232
0108 #, kde-format
0109 msgid "Pin state can only be 'high' or 'low'"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: microbe/microbe.cpp:235
0113 #, kde-format
0114 msgid "Invalid token '%1'. Port identifier should be followed by '='"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: microbe/microbe.cpp:238
0118 #, kde-format
0119 msgid "Unexpected statement before '{'"
0120 msgstr "Ootamatu lause enne '{'"
0121 
0122 #: microbe/microbe.cpp:241
0123 #, kde-format
0124 msgid "Mismatched brackets in expression '%1'"
0125 msgstr "Kokkusobimatud sulud avaldises \"%1\""
0126 
0127 #: microbe/microbe.cpp:244
0128 #, kde-format
0129 msgid "Invalid '=' found in expression"
0130 msgstr "Avaldises leiti vigane '='"
0131 
0132 #: microbe/microbe.cpp:247
0133 #, kde-format
0134 msgid "Reserved keyword '%1' cannot be a variable name."
0135 msgstr "Reserveeritud võtmesõna \"%1\" ei saa olla muutuja nimi."
0136 
0137 #: microbe/microbe.cpp:250
0138 #, kde-format
0139 msgid "Nothing between operators"
0140 msgstr "Operaatorite vahel pole midagi"
0141 
0142 #: microbe/microbe.cpp:253
0143 #, kde-format
0144 msgid "Missing operator or space in operand"
0145 msgstr "Puuduv operaator või tühimärk operandis"
0146 
0147 #: microbe/microbe.cpp:257
0148 #, kde-format
0149 msgid "Unknown variable"
0150 msgstr "Tundmatu muutuja"
0151 
0152 #: microbe/microbe.cpp:259
0153 #, kde-format
0154 msgid "Unknown variable '%1'"
0155 msgstr "Tundmatu muutuja \"%1\""
0156 
0157 #: microbe/microbe.cpp:262
0158 #, kde-format
0159 msgid "Could not open include file '%1'"
0160 msgstr "Kaasatud faili \"%1\" avamine nurjus"
0161 
0162 #: microbe/microbe.cpp:265
0163 #, kde-format
0164 msgid "Division by zero"
0165 msgstr "Jagamine nulliga"
0166 
0167 #: microbe/microbe.cpp:268
0168 #, kde-format
0169 msgid "Number too big"
0170 msgstr "Arv on liiga suur"
0171 
0172 #: microbe/microbe.cpp:271
0173 #, kde-format
0174 msgid "Step can only be a constant expression"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: microbe/microbe.cpp:274
0178 #, kde-format
0179 msgid "Delay must be a positive constant value"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: microbe/microbe.cpp:277
0183 #, kde-format
0184 msgid "'high' or 'low' expected after pin expression '%1'"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: microbe/microbe.cpp:280
0188 #, kde-format
0189 msgid "Comparison operator in '%1' is not recognized"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: microbe/microbe.cpp:283
0193 #, kde-format
0194 msgid "Subroutine definition before end of program"
0195 msgstr "Allrutiini definitsioon enne programmi lõppu"
0196 
0197 #: microbe/microbe.cpp:286
0198 #, kde-format
0199 msgid "Interrupt routine definition before end of program"
0200 msgstr "Katkestusrutiini definitsiooni enne programmi lõppu"
0201 
0202 #: microbe/microbe.cpp:289
0203 #, kde-format
0204 msgid "Label expected"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: microbe/microbe.cpp:292
0208 #, kde-format
0209 msgid "Extra tokens at end of line"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: microbe/microbe.cpp:295
0213 #, kde-format
0214 msgid "Expected '%1'"
0215 msgstr "Oodati \"%1\""
0216 
0217 #: microbe/microbe.cpp:298
0218 #, kde-format
0219 msgid "Pin list expected"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: microbe/microbe.cpp:301
0223 #, kde-format
0224 msgid "Alias already defined"
0225 msgstr "Alias on juba defineeritud"
0226 
0227 #: microbe/microbe.cpp:304
0228 #, kde-format
0229 msgid "Interrupt type not supported by target PIC"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: microbe/microbe.cpp:307
0233 #, kde-format
0234 msgid "Interrupt already defined"
0235 msgstr "Katkestus on juba defineeritud"
0236 
0237 #: microbe/microbe.cpp:310
0238 #, kde-format
0239 msgid "Variable '%1' is read only"
0240 msgstr "Muutuja \"%1\" on kirjutuskaitstud"
0241 
0242 #: microbe/microbe.cpp:313
0243 #, kde-format
0244 msgid "Variable '%1' is write only"
0245 msgstr "Muutuja \"%1\" on lugemiskaitstud"
0246 
0247 #: microbe/microbe.cpp:316
0248 #, kde-format
0249 msgid "Invalid pin list size"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: microbe/microbe.cpp:319
0253 #, kde-format
0254 msgid "Variable '%1' is already defined"
0255 msgstr "Muutuja \"%1\" on juba defineeritud"
0256 
0257 #: microbe/microbe.cpp:322
0258 #, kde-format
0259 msgid "'%1' is not a valid variable name"
0260 msgstr "\"%1\" ei ole korrektne muutuja nimi"
0261 
0262 #: microbe/microbe.cpp:325
0263 #, kde-format
0264 msgid "Variable expected"
0265 msgstr "Oodati muutujat"
0266 
0267 #: microbe/microbe.cpp:328
0268 #, kde-format
0269 msgid "Name expected"
0270 msgstr "Oodati nime"
0271 
0272 #: microbe/optimizer.cpp:71
0273 #, kde-format
0274 msgid "Internal issue: Optimization has not finished in %1 iterations."
0275 msgstr "Sisemine probleem: optimeerimine ei ole lõppenud ka %1 korduse järel."
0276 
0277 #: src/circuitview.cpp:35
0278 #, kde-format
0279 msgid "Dump linear equations"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #. i18n("0 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation0()), ac, "edit_orientation_0" );
0283 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test
0284 #: src/circuitview.cpp:47
0285 #, kde-format
0286 msgid "0 Degrees"
0287 msgstr "0 kraadi"
0288 
0289 #. i18n("90 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation90()), ac, "edit_orientation_90" );
0290 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test
0291 #: src/circuitview.cpp:56
0292 #, kde-format
0293 msgid "90 Degrees"
0294 msgstr "90 kraadi"
0295 
0296 #. i18n("180 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation180()), ac, "edit_orientation_180" );
0297 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test
0298 #: src/circuitview.cpp:64
0299 #, kde-format
0300 msgid "180 Degrees"
0301 msgstr "180 kraadi"
0302 
0303 #. i18n("270 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation270()), ac, "edit_orientation_270" );
0304 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test
0305 #: src/circuitview.cpp:72
0306 #, kde-format
0307 msgid "270 Degrees"
0308 msgstr "270 kraadi"
0309 
0310 #. i18n("Create Subcircuit"), "", 0, circuitDocument, SLOT(createSubcircuit()), ac, "circuit_create_subcircuit" );
0311 #: src/circuitview.cpp:80
0312 #, kde-format
0313 msgid "Create Subcircuit"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #. i18n("Rotate Clockwise"), "object-rotate-right", "]", circuitDocument, SLOT(rotateClockwise()), ac, "edit_rotate_cw" );
0317 #: src/circuitview.cpp:87
0318 #, kde-format
0319 msgid "Rotate Clockwise"
0320 msgstr "Pööra päripäeva"
0321 
0322 #. i18n("Rotate Counter-Clockwise"), "object-rotate-left", "[", circuitDocument, SLOT(rotateCounterClockwise()), ac, "edit_rotate_ccw" );
0323 #: src/circuitview.cpp:94
0324 #, kde-format
0325 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
0326 msgstr "Pööra vastupäeva"
0327 
0328 #. i18n("Flip Horizontally"), "", 0, circuitDocument, SLOT(flipHorizontally()), ac, "edit_flip_horizontally" );
0329 #: src/circuitview.cpp:101
0330 #, kde-format
0331 msgid "Flip Horizontally"
0332 msgstr "Peegelda rõhtsuunas"
0333 
0334 #. i18n("Flip Vertically"), "", 0, circuitDocument, SLOT(flipVertically()), ac, "edit_flip_vertically" );
0335 #: src/circuitview.cpp:108
0336 #, kde-format
0337 msgid "Flip Vertically"
0338 msgstr "Peegelda püstsuunas"
0339 
0340 #: src/circuitview.cpp:118
0341 #, kde-format
0342 msgid ""
0343 "Construct a circuit by dragging components from the Component selector from "
0344 "the left. Create the connections by dragging a wire from the component "
0345 "connectors.<br><br>The simulation is running by default, but can be paused "
0346 "and resumed from the Tools menu.<br><br>To delete a wire, select it with a "
0347 "select box, and hit delete.<br><br>To edit the attributes of a component, "
0348 "select it (making sure that no components of another type are also "
0349 "selected), and edit in the toolbar. More advanced properties can be edited "
0350 "using the item editor on the right.<br><br>Subcircuits can be created by "
0351 "connecting the components with an External Connection, selecting the desired "
0352 "components and clicking on \"Create Subcircuit\" in the right-click menu."
0353 msgstr ""
0354 
0355 #: src/circuitview.cpp:132
0356 #, kde-format
0357 msgid "Simulation Initializing"
0358 msgstr "Matkimise initsialiseerimine"
0359 
0360 #: src/circuitview.cpp:144
0361 #, kde-format
0362 msgid "Simulation Running"
0363 msgstr "Matkimise käitamine"
0364 
0365 #: src/circuitview.cpp:144
0366 #, kde-format
0367 msgid "Simulation Paused"
0368 msgstr "Matkimise pausil"
0369 
0370 #. i18n: ectx: label, entry (MaxUndo), group (General)
0371 #: src/core/ktechlab.kcfg:10
0372 #, kde-format
0373 msgid "Maximum number of undo steps"
0374 msgstr "Tagasivõtmiste maks. arv"
0375 
0376 #. i18n: ectx: label, entry (RestoreDocumentsOnStartup), group (General)
0377 #: src/core/ktechlab.kcfg:14
0378 #, kde-format
0379 msgid "Restore Documents on Startup"
0380 msgstr "Dokumentide taastamine käivitamisel"
0381 
0382 #. i18n: ectx: label, entry (RaiseItemSelectors), group (General)
0383 #: src/core/ktechlab.kcfg:18
0384 #, kde-format
0385 msgid "Raise appropriate Item Selector on document creation"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #. i18n: ectx: label, entry (RaiseMessagesLog), group (General)
0389 #: src/core/ktechlab.kcfg:22
0390 #, kde-format
0391 msgid "Raise Messages Log on Compiling"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVoltageBars), group (General)
0395 #: src/core/ktechlab.kcfg:26
0396 #, kde-format
0397 msgid "Show Voltage Bars"
0398 msgstr "Pingetulpade näitamine"
0399 
0400 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVoltageColor), group (General)
0401 #: src/core/ktechlab.kcfg:30
0402 #, kde-format
0403 msgid "Show Voltage as Color"
0404 msgstr "Pinge näitamine värviga"
0405 
0406 #. i18n: ectx: label, entry (AnimateWires), group (General)
0407 #: src/core/ktechlab.kcfg:34
0408 #, kde-format
0409 msgid "Animate Wires (current or power)"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #. i18n: ectx: label, entry (RefreshRate), group (General)
0413 #: src/core/ktechlab.kcfg:38
0414 #, kde-format
0415 msgid "Refresh Rate"
0416 msgstr "Värskendamissagedus"
0417 
0418 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (General)
0419 #: src/core/ktechlab.kcfg:42
0420 #, kde-format
0421 msgid "Color of grid lines"
0422 msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
0423 
0424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (General)
0425 #: src/core/ktechlab.kcfg:46
0426 #, kde-format
0427 msgid "Whether the grid should be shown."
0428 msgstr "Kas näidata alusvõrku."
0429 
0430 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseSameViewForOutput), group (General)
0431 #: src/core/ktechlab.kcfg:50
0432 #, kde-format
0433 msgid "Whether the same output should be use for generation of code, etc"
0434 msgstr "Kas kasutada koodi genereerimise jms jaoks üht ja sama väljundit"
0435 
0436 #. i18n: ectx: label, entry (IndentAsmName), group (AsmFormatter)
0437 #: src/core/ktechlab.kcfg:57
0438 #, kde-format
0439 msgid "Indentation of Instruction Names"
0440 msgstr "Inktruktsiooninimede taane"
0441 
0442 #. i18n: ectx: label, entry (IndentAsmData), group (AsmFormatter)
0443 #: src/core/ktechlab.kcfg:61
0444 #, kde-format
0445 msgid "Indentation of Instruction Data"
0446 msgstr "Instruktsiooniandmete taane"
0447 
0448 #. i18n: ectx: label, entry (IndentComment), group (AsmFormatter)
0449 #: src/core/ktechlab.kcfg:65
0450 #, kde-format
0451 msgid "Indentation of Comments"
0452 msgstr "Kommentaaride taane"
0453 
0454 #. i18n: ectx: label, entry (IndentEqu), group (AsmFormatter)
0455 #: src/core/ktechlab.kcfg:69
0456 #, kde-format
0457 msgid "Indentation of 'equ'"
0458 msgstr "'equ' taane"
0459 
0460 #. i18n: ectx: label, entry (IndentEquValue), group (AsmFormatter)
0461 #: src/core/ktechlab.kcfg:73
0462 #, kde-format
0463 msgid "Indentation of 'equ' Value"
0464 msgstr "'equ' väärtuse taane"
0465 
0466 #. i18n: ectx: label, entry (AutoFormatMBOutput), group (AsmFormatter)
0467 #: src/core/ktechlab.kcfg:77
0468 #, kde-format
0469 msgid "Automatically format Microbe output"
0470 msgstr "Microbe väljundi automaatme vormindamine"
0471 
0472 #. i18n: ectx: label, entry (LogicSymbolShapes), group (Logic)
0473 #: src/core/ktechlab.kcfg:84
0474 #, kde-format
0475 msgid "Logic Symbol Shapes"
0476 msgstr "Loogikasümbolite kujundid"
0477 
0478 #. i18n: ectx: label, entry (LogicRisingTrigger), group (Logic)
0479 #: src/core/ktechlab.kcfg:92
0480 #, kde-format
0481 msgid "Rising Trigger Threshold"
0482 msgstr "Päästiku läve tõstmine"
0483 
0484 #. i18n: ectx: label, entry (LogicFallingTrigger), group (Logic)
0485 #: src/core/ktechlab.kcfg:96
0486 #, kde-format
0487 msgid "Falling Trigger Threshold"
0488 msgstr "Päästiku läve langetamine"
0489 
0490 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputHigh), group (Logic)
0491 #: src/core/ktechlab.kcfg:100
0492 #, kde-format
0493 msgid "Logic Output High"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputHighImpedance), group (Logic)
0497 #: src/core/ktechlab.kcfg:104
0498 #, kde-format
0499 msgid "Logic Output High Impedance"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputLowImpedance), group (Logic)
0503 #: src/core/ktechlab.kcfg:108
0504 #, kde-format
0505 msgid "Logic Output Low Impedance"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #. i18n: ectx: label, entry (HexFormat), group (Gpasm)
0509 #: src/core/ktechlab.kcfg:115
0510 #, kde-format
0511 msgid "Hex Format"
0512 msgstr "16nd-vorming"
0513 
0514 #. i18n: ectx: label, entry (Radix), group (Gpasm)
0515 #: src/core/ktechlab.kcfg:125
0516 #, kde-format
0517 msgid "Radix"
0518 msgstr ""
0519 
0520 #. i18n: ectx: label, entry (GpasmWarningLevel), group (Gpasm)
0521 #: src/core/ktechlab.kcfg:135
0522 #, kde-format
0523 msgid "GpasmWarning Level"
0524 msgstr ""
0525 
0526 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCase), group (Gpasm)
0527 #: src/core/ktechlab.kcfg:144
0528 #, kde-format
0529 msgid "Ignore Case"
0530 msgstr "Tähesuuruse eiramine"
0531 
0532 #. i18n: ectx: label, entry (DosFormat), group (Gpasm)
0533 #: src/core/ktechlab.kcfg:148
0534 #, kde-format
0535 msgid "Dos Formatting"
0536 msgstr "DOS-i vormindus"
0537 
0538 #. i18n: ectx: label, entry (MiscGpasmOptions), group (Gpasm)
0539 #. i18n: ectx: label, entry (MiscSDCCOptions), group (SDCC)
0540 #: src/core/ktechlab.kcfg:152 src/core/ktechlab.kcfg:299
0541 #, kde-format
0542 msgid "Other Options"
0543 msgstr "Muud valikud"
0544 
0545 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nostdlib), group (SDCC)
0546 #: src/core/ktechlab.kcfg:159
0547 #, kde-format
0548 msgid "Do not search in the standard library directory"
0549 msgstr "Ei otsita standardses teegikataloogis"
0550 
0551 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nostdinc), group (SDCC)
0552 #: src/core/ktechlab.kcfg:163
0553 #, kde-format
0554 msgid "Do not search in the standard include directory"
0555 msgstr "Ei otsita standardses kaasatute kataloogis"
0556 
0557 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_less_pedantic), group (SDCC)
0558 #: src/core/ktechlab.kcfg:167
0559 #, kde-format
0560 msgid "Disable pedantic warnings"
0561 msgstr "Pedantlike hoiatuste keelamine"
0562 
0563 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_std_c89), group (SDCC)
0564 #: src/core/ktechlab.kcfg:171
0565 #, kde-format
0566 msgid "Strictly follow the C89 standard"
0567 msgstr "C89 standardi range järgimine"
0568 
0569 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_std_c99), group (SDCC)
0570 #: src/core/ktechlab.kcfg:175
0571 #, kde-format
0572 msgid "Strictly follow the C99 standard"
0573 msgstr "C99 standardi range järgimine"
0574 
0575 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_stack_auto), group (SDCC)
0576 #: src/core/ktechlab.kcfg:180
0577 #, kde-format
0578 msgid "Stack automatic variables"
0579 msgstr ""
0580 
0581 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_int_long_reent), group (SDCC)
0582 #: src/core/ktechlab.kcfg:184
0583 #, kde-format
0584 msgid "Integer libraries have been compiled as reentrant"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_float_reent), group (SDCC)
0588 #: src/core/ktechlab.kcfg:188
0589 #, kde-format
0590 msgid "Floating point library has been compiled as reentrant"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_fommit_frame_pointer), group (SDCC)
0594 #: src/core/ktechlab.kcfg:192
0595 #, kde-format
0596 msgid "Leave out the frame pointer"
0597 msgstr ""
0598 
0599 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_no_xinit_opt), group (SDCC)
0600 #: src/core/ktechlab.kcfg:196
0601 #, kde-format
0602 msgid "Do not memcpy initialized data from code space to xdata space"
0603 msgstr ""
0604 
0605 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_all_callee_saves), group (SDCC)
0606 #: src/core/ktechlab.kcfg:200
0607 #, kde-format
0608 msgid "Callee will always save registers used"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nooverlay), group (SDCC)
0612 #: src/core/ktechlab.kcfg:205
0613 #, kde-format
0614 msgid "Do not overlay parameters and local variables"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nogcse), group (SDCC)
0618 #: src/core/ktechlab.kcfg:209
0619 #, kde-format
0620 msgid "Disable the GCSE optimization"
0621 msgstr "GCSE optimeerimise keelamine"
0622 
0623 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nolabelopt), group (SDCC)
0624 #: src/core/ktechlab.kcfg:213
0625 #, kde-format
0626 msgid "Do not optimize labels"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noinvariant), group (SDCC)
0630 #: src/core/ktechlab.kcfg:217
0631 #, kde-format
0632 msgid "Disable optimization of invariants"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noinduction), group (SDCC)
0636 #: src/core/ktechlab.kcfg:221
0637 #, kde-format
0638 msgid "Disable loop variable induction"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_no_peep), group (SDCC)
0642 #: src/core/ktechlab.kcfg:225
0643 #, kde-format
0644 msgid "Disable peep-hole optimization"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noloopreverse), group (SDCC)
0648 #: src/core/ktechlab.kcfg:229
0649 #, kde-format
0650 msgid "Do not do loop reversal optimization"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_opt_code_size), group (SDCC)
0654 #: src/core/ktechlab.kcfg:233
0655 #, kde-format
0656 msgid "Optimize for compact code"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_opt_code_speed), group (SDCC)
0660 #: src/core/ktechlab.kcfg:237
0661 #, kde-format
0662 msgid "Optimize for fast code"
0663 msgstr ""
0664 
0665 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_peep_asm), group (SDCC)
0666 #: src/core/ktechlab.kcfg:241
0667 #, kde-format
0668 msgid "Pass inline assembler code through peep hole optimizer"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nojtbound), group (SDCC)
0672 #: src/core/ktechlab.kcfg:245
0673 #, kde-format
0674 msgid "Do not generate boundary check for jump tables"
0675 msgstr ""
0676 
0677 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nodefaultlibs), group (SDCC)
0678 #: src/core/ktechlab.kcfg:250
0679 #, kde-format
0680 msgid "Do not use default libraries"
0681 msgstr "Vaikimisi teeke ei kasutata"
0682 
0683 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_pno_banksel), group (SDCC)
0684 #: src/core/ktechlab.kcfg:254
0685 #, kde-format
0686 msgid "Do not generate BANKSEL directives"
0687 msgstr "BANKSEL direktiive ei genereerita"
0688 
0689 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_pstack_model_large), group (SDCC)
0690 #: src/core/ktechlab.kcfg:258
0691 #, kde-format
0692 msgid "Use large stack model"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_debug_xtra), group (SDCC)
0696 #: src/core/ktechlab.kcfg:262
0697 #, kde-format
0698 msgid "Show more debug info in assembly output"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_denable_peeps), group (SDCC)
0702 #: src/core/ktechlab.kcfg:266
0703 #, kde-format
0704 msgid "Explicit enable of peepholes"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_calltree), group (SDCC)
0708 #: src/core/ktechlab.kcfg:270
0709 #, kde-format
0710 msgid "Dump call tree in .calltree file"
0711 msgstr "Väljakutsepuu salvestamine .calltree-failina"
0712 
0713 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_fstack), group (SDCC)
0714 #: src/core/ktechlab.kcfg:274
0715 #, kde-format
0716 msgid "Enable stack optimizations"
0717 msgstr "Pinu optimeerimise lubamine"
0718 
0719 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_goto), group (SDCC)
0720 #: src/core/ktechlab.kcfg:278
0721 #, kde-format
0722 msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO"
0723 msgstr "GOTO asemel püütakse kasutada tingimuslikku BRA-d"
0724 
0725 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_cmp), group (SDCC)
0726 #: src/core/ktechlab.kcfg:282
0727 #, kde-format
0728 msgid "Try to optimize some compares"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_df), group (SDCC)
0732 #: src/core/ktechlab.kcfg:286
0733 #, kde-format
0734 msgid "Thorough data flow analysis"
0735 msgstr "Andmevoo põhjalik analüüs"
0736 
0737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_use_non_free)
0738 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_use_non_free), group (SDCC)
0739 #: src/core/ktechlab.kcfg:290 src/gui/sdccoptionswidget.ui:95
0740 #, kde-format
0741 msgid "Search / include non-free licensed libraries and header files"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_install_prefix), group (SDCC)
0745 #: src/core/ktechlab.kcfg:294
0746 #, kde-format
0747 msgid "Location where SDCC in installed"
0748 msgstr "SDCC paigalduse asukoht"
0749 
0750 #. i18n: ectx: label, entry (PicProgrammerProgram), group (PicProgramming)
0751 #: src/core/ktechlab.kcfg:306
0752 #, kde-format
0753 msgid "The application to use to program the PIC."
0754 msgstr "PIC programmeerimiseks kasutatav rakendus."
0755 
0756 #. i18n: ectx: label, entry (PicProgrammerPort), group (PicProgramming)
0757 #: src/core/ktechlab.kcfg:310
0758 #, kde-format
0759 msgid "The device (serial, parallel, etc...) used to program the PIC."
0760 msgstr ""
0761 "PIC programmeerimiseks kasutatav seade (jadaühendusega, paralleelühendusega "
0762 "vms)."
0763 
0764 #. i18n: ectx: label, entry (gplink_link_shared), group (Gplink)
0765 #: src/core/ktechlab.kcfg:317
0766 #, kde-format
0767 msgid "Check this if SDCC uses shared libs for compiling (newer SDCC does so)"
0768 msgstr ""
0769 "Märkimisel kasutab SDCC kompileerimisel jagatud teeke (uuemad SDCC teevad "
0770 "seda)"
0771 
0772 #: src/core/main.cpp:35
0773 #, kde-format
0774 msgid "KTechLab"
0775 msgstr "KTechlab"
0776 
0777 #: src/core/main.cpp:35
0778 #, kde-format
0779 msgid "An IDE for microcontrollers and electronics"
0780 msgstr "Mikrokontrollerite ja elektroonika arenduskeskkond"
0781 
0782 #: src/core/main.cpp:35
0783 #, kde-format
0784 msgid "(C) 2003-2017, The KTechLab developers"
0785 msgstr "(C) 2003-2017: KTechlabi arendajad"
0786 
0787 #: src/core/main.cpp:36
0788 #, kde-format
0789 msgid "Alan Grimes"
0790 msgstr "Alan Grimes"
0791 
0792 #: src/core/main.cpp:36
0793 #, kde-format
0794 msgid "Developer, Simulation"
0795 msgstr "Arendaja, matkimised"
0796 
0797 #: src/core/main.cpp:37
0798 #, kde-format
0799 msgid "Zoltan Padrah"
0800 msgstr "Zoltan Padrah"
0801 
0802 #: src/core/main.cpp:37
0803 #, kde-format
0804 msgid "Developer"
0805 msgstr "Arendaja"
0806 
0807 #: src/core/main.cpp:38
0808 #, kde-format
0809 msgid "Julian Bäume"
0810 msgstr "Julian Bäume"
0811 
0812 #: src/core/main.cpp:38
0813 #, kde-format
0814 msgid "Developer, KDE4 Port, GUI"
0815 msgstr "Arendaja, port KDE4 peale, graafiline kasutajaliides"
0816 
0817 #: src/core/main.cpp:39
0818 #, kde-format
0819 msgid "Juan De Vincenzo"
0820 msgstr "Juan De Vincenzo"
0821 
0822 #: src/core/main.cpp:39
0823 #, kde-format
0824 msgid "KDE4 Port"
0825 msgstr "Port KDE4 peale"
0826 
0827 #: src/core/main.cpp:40
0828 #, kde-format
0829 msgid "Lawrence Shafer"
0830 msgstr "Lawrence Shafer"
0831 
0832 #: src/core/main.cpp:40
0833 #, kde-format
0834 msgid "Website, wiki and forum"
0835 msgstr "Veebileht, Wiki ja foorum"
0836 
0837 #: src/core/main.cpp:41
0838 #, kde-format
0839 msgid "Jason Lucas"
0840 msgstr "Jason Lucas"
0841 
0842 #: src/core/main.cpp:41
0843 #, kde-format
0844 msgid "Keeping up the project during lack of developers"
0845 msgstr "Projekti ülalhoidmine arendajate puudumise ajal"
0846 
0847 #: src/core/main.cpp:42
0848 #, kde-format
0849 msgid "Former developer, project founder, former maintainer"
0850 msgstr "Endine arendaja, projekti looja, endine hooldaja"
0851 
0852 #: src/core/main.cpp:43
0853 #, kde-format
0854 msgid "Former developer"
0855 msgstr "Endine arendaja"
0856 
0857 #: src/core/main.cpp:44
0858 #, kde-format
0859 msgid "Couriousous"
0860 msgstr "Couriousous"
0861 
0862 #: src/core/main.cpp:44
0863 #, kde-format
0864 msgid "JK flip-flop, asynchronous preset/reset in the D flip-flop"
0865 msgstr ""
0866 
0867 #: src/core/main.cpp:45 src/electronics/components/rotoswitch.cpp:41
0868 #, kde-format
0869 msgid "Rotary Switch"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: src/core/main.cpp:45
0873 #, kde-format
0874 msgid "John Myers"
0875 msgstr "John Myers"
0876 
0877 #: src/core/main.cpp:46
0878 #, kde-format
0879 msgid "Ali Akcaagac"
0880 msgstr "Ali Akcaagac"
0881 
0882 #: src/core/main.cpp:46
0883 #, kde-format
0884 msgid "Glib friendliness"
0885 msgstr ""
0886 
0887 #: src/core/main.cpp:47
0888 #, kde-format
0889 msgid "David Leggett"
0890 msgstr "David Leggett"
0891 
0892 #: src/core/main.cpp:47
0893 #, kde-format
0894 msgid "Former website hosting and feedback during early development"
0895 msgstr "Endine veebisaidi majutaja ja tagasiside arendamise algjärgus"
0896 
0897 #: src/core/main.cpp:56
0898 #, kde-format
0899 msgid "Document to open."
0900 msgstr "Avatav dokument."
0901 
0902 #: src/docmanager.cpp:96
0903 #, kde-format
0904 msgid "Could not open '%1'"
0905 msgstr "\"%1\" avamine nurjus"
0906 
0907 #: src/docmanager.cpp:164
0908 #, kde-format
0909 msgid "Untitled (Circuit %1)"
0910 msgstr "Nimeta (vooluring %1)"
0911 
0912 #: src/docmanager.cpp:166
0913 #, kde-format
0914 msgid "Untitled (Circuit)"
0915 msgstr "Nimeta (vooluring)"
0916 
0917 #: src/docmanager.cpp:172
0918 #, kde-format
0919 msgid "Untitled (FlowCode %1)"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: src/docmanager.cpp:174
0923 #, kde-format
0924 msgid "Untitled (FlowCode)"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: src/docmanager.cpp:180
0928 #, kde-format
0929 msgid "Untitled (Mechanics %1)"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: src/docmanager.cpp:182
0933 #, kde-format
0934 msgid "Untitled (Mechanics)"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: src/docmanager.cpp:188
0938 #, kde-format
0939 msgid "Untitled (%1)"
0940 msgstr "Nimeta (%1)"
0941 
0942 #: src/docmanager.cpp:190 src/view.cpp:242
0943 #, kde-format
0944 msgid "Untitled"
0945 msgstr "Nimeta"
0946 
0947 #: src/docmanager.cpp:407
0948 #, kde-format
0949 msgid "Could not open Circuit file \"%1\""
0950 msgstr "Vooluringifaili \"%1\" avamine nurjus"
0951 
0952 #: src/docmanager.cpp:422
0953 #, kde-format
0954 msgid "Could not open FlowCode file \"%1\""
0955 msgstr ""
0956 
0957 #: src/docmanager.cpp:437
0958 #, kde-format
0959 msgid "Could not open Mechanics file \"%1\""
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: src/docmanager.cpp:455
0963 #, kde-format
0964 msgid "Could not open text file \"%1\""
0965 msgstr "Tekstifaili \"%1\" avamine nurjus"
0966 
0967 #: src/document.cpp:102
0968 #, kde-format
0969 msgid "Save Location"
0970 msgstr "Asukoha salvestamine"
0971 
0972 #: src/document.cpp:108 src/itemdocument.cpp:825
0973 #, kde-format
0974 msgid ""
0975 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
0976 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
0977 
0978 #: src/document.cpp:108 src/itemdocument.cpp:828
0979 #, kde-format
0980 msgid "Overwrite File?"
0981 msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
0982 
0983 #: src/document.cpp:134
0984 #, kde-format
0985 msgid ""
0986 "The document '%1' has been modified.\n"
0987 "Do you want to save it?"
0988 msgstr ""
0989 "Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n"
0990 "Kas salvestada see?"
0991 
0992 #: src/document.cpp:134
0993 #, kde-format
0994 msgid "Save Document?"
0995 msgstr "Kas salvestada dokument?"
0996 
0997 #: src/drawparts/dpimage.cpp:129 src/drawparts/dpline.cpp:29
0998 #: src/drawparts/dpline.cpp:142 src/drawparts/dptext.cpp:36
0999 #: src/drawparts/solidshape.cpp:29 src/drawparts/solidshape.cpp:135
1000 #, kde-format
1001 msgid "Other"
1002 msgstr "Muu"
1003 
1004 #: src/drawparts/dpimage.cpp:129 src/drawparts/dpimage.cpp:145
1005 #: src/itemview.cpp:127
1006 #, kde-format
1007 msgid "Image"
1008 msgstr "Pilt"
1009 
1010 #: src/drawparts/dpimage.cpp:148
1011 #, kde-format
1012 msgid "Image File"
1013 msgstr "Pildifail"
1014 
1015 #: src/drawparts/dpline.cpp:29 src/drawparts/dpline.cpp:36 src/itemview.cpp:123
1016 #, kde-format
1017 msgid "Line"
1018 msgstr "Joon"
1019 
1020 #: src/drawparts/dpline.cpp:39 src/drawparts/solidshape.cpp:50
1021 #, kde-format
1022 msgid "Line Color"
1023 msgstr "Joone värv"
1024 
1025 #: src/drawparts/dpline.cpp:43 src/drawparts/solidshape.cpp:54
1026 #, kde-format
1027 msgid "Line Width"
1028 msgstr "Joone laius"
1029 
1030 #: src/drawparts/dpline.cpp:49 src/drawparts/solidshape.cpp:62
1031 #, kde-format
1032 msgid "Line Style"
1033 msgstr "Joone stiil"
1034 
1035 #: src/drawparts/dpline.cpp:54
1036 #, kde-format
1037 msgid "Cap Style"
1038 msgstr "Otsa stiil"
1039 
1040 #: src/drawparts/dpline.cpp:142 src/drawparts/dpline.cpp:148
1041 #: src/itemview.cpp:124
1042 #, kde-format
1043 msgid "Arrow"
1044 msgstr "Nool"
1045 
1046 #: src/drawparts/dpline.cpp:158
1047 #, kde-format
1048 msgid "Head angle"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: src/drawparts/dptext.cpp:36
1052 #, kde-format
1053 msgid "Canvas Text"
1054 msgstr "Lõuendi tekst"
1055 
1056 #: src/drawparts/dptext.cpp:43 src/drawparts/dptext.cpp:46 src/itemview.cpp:122
1057 #, kde-format
1058 msgid "Text"
1059 msgstr "Tekst"
1060 
1061 #: src/drawparts/dptext.cpp:50 src/drawparts/solidshape.cpp:40
1062 #, kde-format
1063 msgid "Display Background"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: src/drawparts/dptext.cpp:55 src/drawparts/solidshape.cpp:45
1067 #, kde-format
1068 msgid "Background Color"
1069 msgstr "Taustavärv"
1070 
1071 #: src/drawparts/dptext.cpp:60
1072 #, kde-format
1073 msgid "Frame Color"
1074 msgstr "Raami värv"
1075 
1076 #: src/drawparts/drawpart.cpp:189
1077 #, kde-format
1078 msgid "Solid"
1079 msgstr "Ühtlane"
1080 
1081 #: src/drawparts/drawpart.cpp:191 src/drawparts/drawpart.cpp:207
1082 #, kde-format
1083 msgid "None"
1084 msgstr "Puudub"
1085 
1086 #: src/drawparts/drawpart.cpp:193 src/drawparts/drawpart.cpp:209
1087 #, kde-format
1088 msgid "Dash"
1089 msgstr "Kriipsjoon"
1090 
1091 #: src/drawparts/drawpart.cpp:195 src/drawparts/drawpart.cpp:211
1092 #, kde-format
1093 msgid "Dot"
1094 msgstr "Punktiir"
1095 
1096 #: src/drawparts/drawpart.cpp:197 src/drawparts/drawpart.cpp:213
1097 #, kde-format
1098 msgid "Dash Dot"
1099 msgstr "Kriipspunktjoon"
1100 
1101 #: src/drawparts/drawpart.cpp:199 src/drawparts/drawpart.cpp:215
1102 #, kde-format
1103 msgid "Dash Dot Dot"
1104 msgstr "Kriipskakspunktjoon"
1105 
1106 #: src/drawparts/drawpart.cpp:223
1107 #, kde-format
1108 msgid "Flat"
1109 msgstr "Lameots"
1110 
1111 #: src/drawparts/drawpart.cpp:225 src/drawparts/drawpart.cpp:235
1112 #, kde-format
1113 msgid "Square"
1114 msgstr "Ruutots"
1115 
1116 #: src/drawparts/drawpart.cpp:227 src/drawparts/drawpart.cpp:237
1117 #, kde-format
1118 msgid "Round"
1119 msgstr "Ümarots"
1120 
1121 #: src/drawparts/solidshape.cpp:29 src/drawparts/solidshape.cpp:36
1122 #: src/itemview.cpp:126
1123 #, kde-format
1124 msgid "Rectangle"
1125 msgstr "Ristkülik"
1126 
1127 #: src/drawparts/solidshape.cpp:135 src/drawparts/solidshape.cpp:141
1128 #: src/itemview.cpp:125
1129 #, kde-format
1130 msgid "Ellipse"
1131 msgstr "Ellips"
1132 
1133 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:43
1134 #, kde-format
1135 msgid "Orientation"
1136 msgstr "Orientatsioon"
1137 
1138 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:47
1139 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:92 src/flowcodedocument.cpp:50
1140 #: src/flowcodedocument.cpp:173 src/flowcodedocument.cpp:197
1141 #: src/flowcodedocument.cpp:221 src/ktechlab.cpp:1170
1142 #: src/mechanics/mechanicsdocument.cpp:28 src/projectmanager.cpp:908
1143 #: src/textdocument.cpp:440 src/textdocument.cpp:478
1144 #, kde-format
1145 msgid "All Files"
1146 msgstr "Kõik failid"
1147 
1148 #. i18n("Circuit"), "application-x-circuit", 0, this, SLOT(slotFileNewCircuit()), ac, "newfile_circuit" ))->plug( p->menu() );
1149 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:47 src/gui/newfiledlg.cpp:77
1150 #: src/ktechlab.cpp:476 src/ktechlab.cpp:1173
1151 #, kde-format
1152 msgid "Circuit"
1153 msgstr "Vooluring"
1154 
1155 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:741
1156 #, kde-format
1157 msgid "No components were found in the selection."
1158 msgstr "Valikus ei leitud ühtegi komponenti."
1159 
1160 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:748
1161 #, kde-format
1162 msgid "No External Connection components were found in the selection."
1163 msgstr "Valikus ei leitud ühtegi välise ühenduse komponenti."
1164 
1165 #: src/electronics/components/addac.cpp:33
1166 #: src/electronics/components/addac.cpp:38
1167 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:29
1168 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:27
1169 #: src/electronics/components/ec555.cpp:28
1170 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:43
1171 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:26
1172 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:70
1173 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:221
1174 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:369
1175 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:30
1176 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:30
1177 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:298
1178 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:32
1179 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:54
1180 #: src/electronics/components/ram.cpp:31
1181 #, kde-format
1182 msgid "Integrated Circuits"
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: src/electronics/components/addac.cpp:33
1186 #, kde-format
1187 msgid "Analog-Digital"
1188 msgstr "Analoog-digitaal"
1189 
1190 #: src/electronics/components/addac.cpp:38
1191 #, kde-format
1192 msgid "Digital-Analog"
1193 msgstr "Digitaal-analoog"
1194 
1195 #: src/electronics/components/addac.cpp:49
1196 #, kde-format
1197 msgid "Number Bits"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: src/electronics/components/addac.cpp:55
1201 #, kde-format
1202 msgid "Input Range"
1203 msgstr "Sisendvahemik"
1204 
1205 #: src/electronics/components/addac.cpp:78
1206 #, kde-format
1207 msgid "ADC"
1208 msgstr "ADC"
1209 
1210 #: src/electronics/components/addac.cpp:161
1211 #, kde-format
1212 msgid "DAC"
1213 msgstr "DAC"
1214 
1215 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:29
1216 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:35
1217 #, kde-format
1218 msgid "Bidirectional LED"
1219 msgstr "Kahesuunaline LED"
1220 
1221 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:29
1222 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:30
1223 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:34
1224 #: src/electronics/components/led.cpp:28
1225 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:86
1226 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:32
1227 #: src/electronics/components/meter.cpp:161
1228 #: src/electronics/components/meter.cpp:194
1229 #: src/electronics/components/meter.cpp:228
1230 #: src/electronics/components/probe.cpp:135
1231 #: src/electronics/components/probe.cpp:167
1232 #: src/electronics/components/probe.cpp:207
1233 #, kde-format
1234 msgid "Outputs"
1235 msgstr "Väljundid"
1236 
1237 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:52
1238 #, kde-format
1239 msgid "Color 1"
1240 msgstr "Värv 1"
1241 
1242 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:56
1243 #, kde-format
1244 msgid "Colour 2"
1245 msgstr "Värv 2"
1246 
1247 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:29
1248 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:52
1249 #, kde-format
1250 msgid "Binary Counter"
1251 msgstr ""
1252 
1253 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:67
1254 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:27
1255 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:237
1256 #, kde-format
1257 msgid "Trigger Edge"
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:69
1261 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:29
1262 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:239
1263 #, kde-format
1264 msgid "Rising"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:70
1268 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:30
1269 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:240
1270 #, kde-format
1271 msgid "Falling"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:75
1275 #, kde-format
1276 msgid "Bit Count"
1277 msgstr ""
1278 
1279 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:26
1280 #, kde-format
1281 msgid "Bus"
1282 msgstr ""
1283 
1284 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:26
1285 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:24
1286 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:43
1287 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:44
1288 #, kde-format
1289 msgid "Connections"
1290 msgstr "Ühendused"
1291 
1292 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:34
1293 #, kde-format
1294 msgid "Bus Splitter"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:41
1298 #, kde-format
1299 msgid "Size"
1300 msgstr "Suurus"
1301 
1302 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:26
1303 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:28
1304 #: src/electronics/components/inductor.cpp:25
1305 #: src/electronics/components/resistor.cpp:26
1306 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:26
1307 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:30
1308 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:29
1309 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:29
1310 #, kde-format
1311 msgid "Passive"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:26
1315 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:32 src/ktechlab.cpp:677
1316 #, kde-format
1317 msgid "Capacitor"
1318 msgstr "Kondensaator"
1319 
1320 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:41
1321 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:62
1322 #, kde-format
1323 msgid "Capacitance"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:27
1327 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:38
1328 #, kde-format
1329 msgid "Demultiplexer"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:43
1333 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:43
1334 #: src/electronics/components/ram.cpp:53
1335 #, kde-format
1336 msgid "Address Size"
1337 msgstr ""
1338 
1339 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:37
1340 #, kde-format
1341 msgid "Gain"
1342 msgstr ""
1343 
1344 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:129
1345 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:172
1346 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:214
1347 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:256
1348 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:28
1349 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:27
1350 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:26
1351 #: src/electronics/components/ecground.cpp:26
1352 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:32
1353 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:31
1354 #, kde-format
1355 msgid "Sources"
1356 msgstr ""
1357 
1358 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:129
1359 #, kde-format
1360 msgid "CCCS"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:135
1364 #, kde-format
1365 msgid "Current Controlled Current Source"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:172
1369 #, kde-format
1370 msgid "CCVS"
1371 msgstr "CCVS"
1372 
1373 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:178
1374 #, kde-format
1375 msgid "Current Controlled Voltage Source"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:214
1379 #, kde-format
1380 msgid "VCCS"
1381 msgstr "VCCS"
1382 
1383 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:220
1384 #, kde-format
1385 msgid "Voltage Controlled Current Source"
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:256
1389 #, kde-format
1390 msgid "VCVS"
1391 msgstr "VCVS"
1392 
1393 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:262
1394 #, kde-format
1395 msgid "Voltage Controlled Voltage Source"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:32
1399 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:90
1400 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:147
1401 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:203
1402 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:41
1403 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:218
1404 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:278
1405 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:336
1406 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:395
1407 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:454
1408 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:508
1409 #: src/gui/settingsdlg.cpp:136
1410 #, kde-format
1411 msgid "Logic"
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:32
1415 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:43 src/ktechlab.cpp:684
1416 #: src/ktechlab.cpp:694
1417 #, kde-format
1418 msgid "Inverter"
1419 msgstr "Inverter"
1420 
1421 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:90
1422 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:101
1423 #, kde-format
1424 msgid "Buffer"
1425 msgstr "Puhver"
1426 
1427 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:147
1428 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:153
1429 #, kde-format
1430 msgid "Logic Input"
1431 msgstr "Loogiline sisend"
1432 
1433 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:160
1434 #, kde-format
1435 msgid "Use Toggle"
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:203
1439 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:214
1440 #, kde-format
1441 msgid "Logic Output"
1442 msgstr "Loogiline väljund"
1443 
1444 #: src/electronics/components/ec555.cpp:28
1445 #: src/electronics/components/ec555.cpp:34
1446 #, kde-format
1447 msgid "555"
1448 msgstr "555"
1449 
1450 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:43
1451 #, kde-format
1452 msgid "BCD to 7 Segment"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:54
1456 #, kde-format
1457 msgid "BCD to Seven Segment"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:31
1461 #, kde-format
1462 msgid "NPN"
1463 msgstr "NPN"
1464 
1465 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:31
1466 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:36
1467 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:26
1468 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:33
1469 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:44
1470 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:44
1471 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:55
1472 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:67
1473 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:79
1474 #, kde-format
1475 msgid "Discrete"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:36
1479 #, kde-format
1480 msgid "PNP"
1481 msgstr "PNP"
1482 
1483 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:44
1484 #, kde-format
1485 msgid "NPN Transistor"
1486 msgstr "NPN transistor"
1487 
1488 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:46
1489 #, kde-format
1490 msgid "PNP Transistor"
1491 msgstr "PNP transistor"
1492 
1493 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:54
1494 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:128
1495 #, kde-format
1496 msgid "Saturation Current"
1497 msgstr ""
1498 
1499 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:62
1500 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:136
1501 #, kde-format
1502 msgid "Forward Coefficient"
1503 msgstr ""
1504 
1505 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:69
1506 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:143
1507 #, kde-format
1508 msgid "Reverse Coefficient"
1509 msgstr ""
1510 
1511 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:76
1512 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:150
1513 #, kde-format
1514 msgid "Forward Beta"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:83
1518 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:157
1519 #, kde-format
1520 msgid "Reverse Beta"
1521 msgstr ""
1522 
1523 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:41
1524 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:47
1525 #, kde-format
1526 msgid "Clock Input"
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:69 src/flowparts/pulse.cpp:47
1530 #, kde-format
1531 msgid "Low Time"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:75 src/flowparts/pulse.cpp:42
1535 #, kde-format
1536 msgid "High Time"
1537 msgstr ""
1538 
1539 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:28
1540 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:34
1541 #, kde-format
1542 msgid "Current Signal"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:45
1546 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:49
1547 #, kde-format
1548 msgid "Frequency"
1549 msgstr "Sagedus"
1550 
1551 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:52
1552 #, kde-format
1553 msgid "Current Range"
1554 msgstr ""
1555 
1556 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:27
1557 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:33
1558 #, kde-format
1559 msgid "Current Source"
1560 msgstr ""
1561 
1562 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:43
1563 #, kde-format
1564 msgid "Current"
1565 msgstr ""
1566 
1567 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:26
1568 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:32
1569 #, kde-format
1570 msgid "Diode"
1571 msgstr "Diood"
1572 
1573 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:52
1574 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:122
1575 #, kde-format
1576 msgid "Emission Coefficient"
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:59
1580 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:129
1581 #, kde-format
1582 msgid "Breakdown Voltage"
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:26
1586 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:32
1587 #, kde-format
1588 msgid "Fixed Voltage"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:43
1592 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:49
1593 #, kde-format
1594 msgid "Voltage"
1595 msgstr "Pinge"
1596 
1597 #: src/electronics/components/ecground.cpp:26
1598 #, kde-format
1599 msgid "Ground (0V)"
1600 msgstr "Maaühendus (0V)"
1601 
1602 #: src/electronics/components/ecground.cpp:32
1603 #, kde-format
1604 msgid "Ground"
1605 msgstr "Maaühendus"
1606 
1607 #. i18n("n JFET"),
1608 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:32
1609 #, kde-format
1610 msgid "n-JFET"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #. i18n("p JFET"),
1614 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:43
1615 #, kde-format
1616 msgid "p-JFET"
1617 msgstr ""
1618 
1619 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:55
1620 #, kde-format
1621 msgid "N-Channel JFET"
1622 msgstr ""
1623 
1624 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:57
1625 #, kde-format
1626 msgid "P-Channel JFET"
1627 msgstr ""
1628 
1629 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:65
1630 #, kde-format
1631 msgid "Threshold voltage"
1632 msgstr ""
1633 
1634 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:73
1635 #, kde-format
1636 msgid "Transcondutance"
1637 msgstr ""
1638 
1639 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:81
1640 #, kde-format
1641 msgid "Saturation current"
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:89
1645 #, kde-format
1646 msgid "PN emission coefficient"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:97
1650 #, kde-format
1651 msgid "Isr emission coefficient"
1652 msgstr ""
1653 
1654 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:26
1655 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:34 src/flowparts/keypad.cpp:26
1656 #: src/flowparts/keypad.cpp:32
1657 #, kde-format
1658 msgid "Keypad"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:26
1662 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:30
1663 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:113
1664 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:34
1665 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:29
1666 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:123
1667 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:208
1668 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:291
1669 #, kde-format
1670 msgid "Switches"
1671 msgstr "Lülitid"
1672 
1673 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:37
1674 #, kde-format
1675 msgid "Use Toggles"
1676 msgstr ""
1677 
1678 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:41
1679 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:61
1680 #, kde-format
1681 msgid "Columns"
1682 msgstr "Veerud"
1683 
1684 #. i18n("n-e MOSFET"),
1685 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:43
1686 #, kde-format
1687 msgid "n-MOSFET"
1688 msgstr "n-MOSFET"
1689 
1690 #. i18n("p-e MOSFET"),
1691 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:54
1692 #, kde-format
1693 msgid "p-MOSFET"
1694 msgstr "p-MOSFET"
1695 
1696 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:66
1697 #, kde-format
1698 msgid "n-d MOSFET"
1699 msgstr "n-d MOSFET"
1700 
1701 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:78
1702 #, kde-format
1703 msgid "p-d MOSFET"
1704 msgstr "p-d MOSFET"
1705 
1706 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:92
1707 #, kde-format
1708 msgid "N-Channel Enhancement MOSFET"
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:97
1712 #, kde-format
1713 msgid "P-Channel Enhancement MOSFET"
1714 msgstr ""
1715 
1716 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:104
1717 #, kde-format
1718 msgid "N-Channel Depletion MOSFET"
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:110
1722 #, kde-format
1723 msgid "P-Channel Depletion MOSFET"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:122
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "mosfet body/bulk pin"
1729 msgid "Body Pin"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:26
1733 #, kde-format
1734 msgid "Op Amp"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:32
1738 #, kde-format
1739 msgid "Operational Amplifier"
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:28
1743 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:34
1744 #, kde-format
1745 msgid "Potentiometer"
1746 msgstr "Potentsiomeeter"
1747 
1748 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:48
1749 #: src/electronics/components/resistor.cpp:40
1750 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:39
1751 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:54
1752 #, kde-format
1753 msgid "Resistance"
1754 msgstr "Takistus"
1755 
1756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
1757 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:30
1758 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:26 src/gui/newpinmappingwidget.ui:105
1759 #, kde-format
1760 msgid "Seven Segment"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:36
1764 #, kde-format
1765 msgid "Seven Segment LED"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:43
1769 #: src/electronics/components/led.cpp:43
1770 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:108
1771 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:67
1772 #: src/electronics/components/probe.cpp:33
1773 #, kde-format
1774 msgid "Color"
1775 msgstr "Värv"
1776 
1777 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:47
1778 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:71
1779 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:311
1780 #, kde-format
1781 msgid "Configuration"
1782 msgstr "Seadistamine"
1783 
1784 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:49
1785 #, kde-format
1786 msgid "Common Cathode"
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:50
1790 #, kde-format
1791 msgid "Common Anode"
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:34
1795 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:40
1796 #, kde-format
1797 msgid "Signal Lamp"
1798 msgstr ""
1799 
1800 #: src/electronics/components/ecsubcircuit.cpp:36
1801 #, kde-format
1802 msgid "Subcircuit"
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:32
1806 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:38
1807 #, kde-format
1808 msgid "Voltage Signal"
1809 msgstr ""
1810 
1811 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:56
1812 #, kde-format
1813 msgid "Voltage Range"
1814 msgstr ""
1815 
1816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
1817 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:66 src/gui/logicwidget.ui:142
1818 #, kde-format
1819 msgid "Output"
1820 msgstr "Väljund"
1821 
1822 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:68
1823 #, kde-format
1824 msgid "Peak"
1825 msgstr "Tipp"
1826 
1827 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:69
1828 #, kde-format
1829 msgid "RMS"
1830 msgstr ""
1831 
1832 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:31
1833 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:37
1834 #, kde-format
1835 msgid "Battery"
1836 msgstr "Aku"
1837 
1838 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:24
1839 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:30
1840 #, kde-format
1841 msgid "External Connection"
1842 msgstr "Väline ühendus"
1843 
1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pNameLabel)
1845 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:34
1846 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:29 src/gui/microsettingsdlg.cpp:331
1847 #: src/gui/settingsdlg.cpp:287 src/gui/symbolviewer.cpp:124
1848 #: src/gui/symbolviewer.cpp:126 src/gui/symbolviewer.cpp:191
1849 #: src/gui/symbolviewer.cpp:193
1850 #, kde-format
1851 msgid "Name"
1852 msgstr "Nimi"
1853 
1854 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:70
1855 #, kde-format
1856 msgid "D Flip-Flop"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:76
1860 #, kde-format
1861 msgid "D-Type Flip-Flop"
1862 msgstr ""
1863 
1864 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:221
1865 #, kde-format
1866 msgid "JK Flip-Flop"
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:227
1870 #, kde-format
1871 msgid "JK-Type Flip-Flop"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:369
1875 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:375
1876 #, kde-format
1877 msgid "SR Flip-Flop"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:30
1881 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:36
1882 #, kde-format
1883 msgid "Adder"
1884 msgstr ""
1885 
1886 #: src/electronics/components/inductor.cpp:25
1887 #: src/electronics/components/inductor.cpp:31
1888 #, kde-format
1889 msgid "Inductor"
1890 msgstr ""
1891 
1892 #: src/electronics/components/inductor.cpp:40
1893 #, kde-format
1894 msgid "Inductance"
1895 msgstr ""
1896 
1897 #: src/electronics/components/led.cpp:28 src/electronics/components/led.cpp:35
1898 #, kde-format
1899 msgid "LED"
1900 msgstr "LED"
1901 
1902 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:86
1903 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:92
1904 #, kde-format
1905 msgid "Bar Graph Display"
1906 msgstr ""
1907 
1908 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:102
1909 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:55
1910 #, kde-format
1911 msgid "Rows"
1912 msgstr "Read"
1913 
1914 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:30
1915 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:36
1916 #, kde-format
1917 msgid "Magnitude Comparator"
1918 msgstr ""
1919 
1920 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:39
1921 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:55
1922 #, kde-format
1923 msgid "Number Inputs"
1924 msgstr ""
1925 
1926 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:32
1927 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:38
1928 #, kde-format
1929 msgid "Matrix Display"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:73
1933 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:313
1934 #, kde-format
1935 msgid "Row Cathode"
1936 msgstr ""
1937 
1938 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:74
1939 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:314
1940 #, kde-format
1941 msgid "Column Cathode"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:298
1945 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:304 src/ktechlab.cpp:697
1946 #, kde-format
1947 msgid "Matrix Display Driver"
1948 msgstr ""
1949 
1950 #: src/electronics/components/meter.cpp:40
1951 #, kde-format
1952 msgid "Minimum Value"
1953 msgstr "Miinimumväärtus"
1954 
1955 #: src/electronics/components/meter.cpp:46
1956 #, kde-format
1957 msgid "Maximum Value"
1958 msgstr "Maksimumväärtus"
1959 
1960 #: src/electronics/components/meter.cpp:161
1961 #, kde-format
1962 msgid "Frequency Meter (TODO)"
1963 msgstr "Sagedusmõõdik (veel teostamata)"
1964 
1965 #: src/electronics/components/meter.cpp:167
1966 #, kde-format
1967 msgid "Frequency Meter"
1968 msgstr "Sagedusmõõdik"
1969 
1970 #: src/electronics/components/meter.cpp:194
1971 #: src/electronics/components/meter.cpp:200
1972 #, kde-format
1973 msgid "Ammeter"
1974 msgstr "Ampermeeter"
1975 
1976 #: src/electronics/components/meter.cpp:228
1977 #: src/electronics/components/meter.cpp:234
1978 #, kde-format
1979 msgid "Voltmeter"
1980 msgstr "Voltmeeter"
1981 
1982 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:218
1983 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:224
1984 #, kde-format
1985 msgid "XNOR gate"
1986 msgstr "XNOR-värav"
1987 
1988 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:278
1989 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:284
1990 #, kde-format
1991 msgid "XOR gate"
1992 msgstr "XOR-värav"
1993 
1994 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:336
1995 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:342
1996 #, kde-format
1997 msgid "OR gate"
1998 msgstr "OR-värav"
1999 
2000 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:395
2001 #, kde-format
2002 msgid "NOR gate"
2003 msgstr "NOR-värav"
2004 
2005 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:401
2006 #, kde-format
2007 msgid "NOR Gate"
2008 msgstr "NOR-värav"
2009 
2010 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:454
2011 #, kde-format
2012 msgid "NAND gate"
2013 msgstr "NAND-värav"
2014 
2015 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:460
2016 #, kde-format
2017 msgid "NAND Gate"
2018 msgstr "NAND-värav"
2019 
2020 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:508
2021 #, kde-format
2022 msgid "AND gate"
2023 msgstr "AND-värav"
2024 
2025 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:514
2026 #, kde-format
2027 msgid "AND Gate"
2028 msgstr "AND-värav"
2029 
2030 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:32
2031 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:38
2032 #, kde-format
2033 msgid "Multiplexer"
2034 msgstr ""
2035 
2036 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:43
2037 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:49
2038 #, kde-format
2039 msgid "Parallel Port"
2040 msgstr "Paralleelport"
2041 
2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2043 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:143
2044 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:119
2045 #: src/flowparts/readport.cpp:39 src/flowparts/writeport.cpp:44
2046 #: src/gui/programmerwidget.ui:62
2047 #, kde-format
2048 msgid "Port"
2049 msgstr "Port"
2050 
2051 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:170
2052 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:190
2053 #, kde-format
2054 msgid "Could not open port %1"
2055 msgstr "Pordi %1 avamine nurjus"
2056 
2057 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:60
2058 #, kde-format
2059 msgid "PIC Micro"
2060 msgstr ""
2061 
2062 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:63
2063 #, kde-format
2064 msgid "<Enter location of PIC Program>"
2065 msgstr ""
2066 
2067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_typeCombo)
2068 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:84
2069 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:59
2070 #, kde-format
2071 msgid "Program"
2072 msgstr "Programm"
2073 
2074 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:86
2075 #, kde-format
2076 msgid "All Supported Files"
2077 msgstr "Kõik toetatud failid"
2078 
2079 #. i18n("FlowCode"), "application-x-flowcode", 0, this, SLOT(slotFileNewFlowCode()), ac, "newfile_flowcode" ))->plug( p->menu() );
2080 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:87 src/ktechlab.cpp:484
2081 #: src/languages/flowcode.cpp:28
2082 #, kde-format
2083 msgid "FlowCode"
2084 msgstr "FlowCode"
2085 
2086 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:88
2087 #, kde-format
2088 msgid "Symbol File"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:89 src/flowcodedocument.cpp:196
2092 #: src/gui/newfiledlg.cpp:71 src/ktechlab.cpp:1171 src/textdocument.cpp:439
2093 #, kde-format
2094 msgid "Assembly Code"
2095 msgstr ""
2096 
2097 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:91
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgid "Code"
2100 msgid "C Code"
2101 msgstr "Kood"
2102 
2103 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:157
2104 #, kde-format
2105 msgid "The file \"%1\" does not exist."
2106 msgstr "Faili \"%1\" ei ole olemas."
2107 
2108 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:165
2109 #, kde-format
2110 msgid ""
2111 "\"%1\" is not a valid PIC program.\n"
2112 "The file must exist, and the extension should be \".cod\", \".asm\", \"."
2113 "flowcode\", \".basic\", \".microbe\" or \".c\".\n"
2114 "\".hex\" is allowed, provided that there is a corresponding \".cod\" file."
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:241
2118 #, kde-format
2119 msgid ""
2120 "(No\n"
2121 "program\n"
2122 "loaded)"
2123 msgstr ""
2124 "(Ühtegi\n"
2125 "programmi\n"
2126 "ei ole laaditud)"
2127 
2128 #: src/electronics/components/probe.cpp:59
2129 #, kde-format
2130 msgid "Scaling"
2131 msgstr "Skaleerimine"
2132 
2133 #: src/electronics/components/probe.cpp:61
2134 #, kde-format
2135 msgid "Linear"
2136 msgstr "Lineaarne"
2137 
2138 #: src/electronics/components/probe.cpp:62
2139 #, kde-format
2140 msgid "Logarithmic"
2141 msgstr "Logaritmiline"
2142 
2143 #: src/electronics/components/probe.cpp:68
2144 #, kde-format
2145 msgid "Upper Absolute Value"
2146 msgstr "Ülemine absoluutväärtus"
2147 
2148 #: src/electronics/components/probe.cpp:75
2149 #, kde-format
2150 msgid "Lower Absolute Value"
2151 msgstr "Alumine absoluutväärtus"
2152 
2153 #: src/electronics/components/probe.cpp:135
2154 #: src/electronics/components/probe.cpp:141
2155 #, kde-format
2156 msgid "Voltage Probe"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: src/electronics/components/probe.cpp:167
2160 #: src/electronics/components/probe.cpp:173
2161 #, kde-format
2162 msgid "Current Probe"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #: src/electronics/components/probe.cpp:207
2166 #: src/electronics/components/probe.cpp:213
2167 #, kde-format
2168 msgid "Logic Probe"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:30
2172 #, kde-format
2173 msgid "Push-to-Break"
2174 msgstr ""
2175 
2176 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:36
2177 #, kde-format
2178 msgid "Push to Break"
2179 msgstr ""
2180 
2181 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:42
2182 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:125
2183 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:41
2184 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:135
2185 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:220
2186 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:304
2187 #, kde-format
2188 msgid "Button Text"
2189 msgstr "Nupu tekst"
2190 
2191 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:45
2192 #, kde-format
2193 msgid "Bounce"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:50
2197 #, kde-format
2198 msgid "Bounce Period"
2199 msgstr ""
2200 
2201 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:113
2202 #, kde-format
2203 msgid "Push-to-Make"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:119
2207 #, kde-format
2208 msgid "Push to Make"
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: src/electronics/components/ram.cpp:31 src/electronics/components/ram.cpp:37
2212 #, kde-format
2213 msgid "RAM"
2214 msgstr "RAM"
2215 
2216 #: src/electronics/components/ram.cpp:47
2217 #, kde-format
2218 msgid "Word Size"
2219 msgstr ""
2220 
2221 #: src/electronics/components/resistor.cpp:26
2222 #: src/electronics/components/resistor.cpp:32
2223 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:35
2224 #, kde-format
2225 msgid "Resistor"
2226 msgstr "Takisti"
2227 
2228 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:26
2229 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:32
2230 #, kde-format
2231 msgid "Resistor DIP"
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:45 src/flowparts/count.cpp:26
2235 #: src/flowparts/count.cpp:32
2236 #, kde-format
2237 msgid "Count"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:34
2241 #, kde-format
2242 msgid "Rotary"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:64
2246 #, kde-format
2247 msgid "Number of Positions"
2248 msgstr ""
2249 
2250 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:44
2251 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:50
2252 #, kde-format
2253 msgid "Serial Port"
2254 msgstr "Jadaport"
2255 
2256 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:29
2257 #, kde-format
2258 msgid "DPDT"
2259 msgstr "DPDT"
2260 
2261 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:35
2262 #, kde-format
2263 msgid "DPDT Toggle"
2264 msgstr ""
2265 
2266 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:123
2267 #, kde-format
2268 msgid "DPST"
2269 msgstr "DPST"
2270 
2271 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:129
2272 #, kde-format
2273 msgid "DPST Toggle"
2274 msgstr ""
2275 
2276 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:208
2277 #, kde-format
2278 msgid "SPDT"
2279 msgstr "SPDT"
2280 
2281 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:214
2282 #, kde-format
2283 msgid "SPDT Toggle"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:291
2287 #, kde-format
2288 msgid "SPST"
2289 msgstr "SPST"
2290 
2291 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:297
2292 #, kde-format
2293 msgid "SPST Toggle"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:30
2297 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:36
2298 #, kde-format
2299 msgid "Variable Capacitor"
2300 msgstr ""
2301 
2302 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:69
2303 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:66
2304 #, kde-format
2305 msgid "Max"
2306 msgstr "Maks."
2307 
2308 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:76
2309 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:60
2310 #, kde-format
2311 msgid "Min"
2312 msgstr "Min."
2313 
2314 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:29
2315 #, kde-format
2316 msgid "Variable Resistor"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:29
2320 #, kde-format
2321 msgid "Voltage Regulator"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:36
2325 #, kde-format
2326 msgid "Voltage Out"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:139
2330 #, kde-format
2331 msgid "The cod file \"%1\" was not found."
2332 msgstr ""
2333 
2334 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:139
2335 #, kde-format
2336 msgid "File Not Found"
2337 msgstr "Faili ei leitud"
2338 
2339 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:142
2340 #, kde-format
2341 msgid "The processor for cod file \"%1\" is unrecognized."
2342 msgstr ""
2343 
2344 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:142
2345 #, kde-format
2346 msgid "Unrecognized Processor"
2347 msgstr "Tundmatu protsessor"
2348 
2349 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:145
2350 #, kde-format
2351 msgid "The file name \"%1\" is too long."
2352 msgstr "Failinimi \"%1\" on liiga pikk."
2353 
2354 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:145
2355 #, kde-format
2356 msgid "Filename Too Long"
2357 msgstr "Failinimi on liiga pikk"
2358 
2359 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:148
2360 #, kde-format
2361 msgid "The lst file associated with the cod file \"%1\" was not found."
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:148
2365 #, kde-format
2366 msgid "LST File Not Found"
2367 msgstr "LST-faili ei leitud"
2368 
2369 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:151
2370 #, kde-format
2371 msgid "The cod file \"%1\" is bad."
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:151
2375 #, kde-format
2376 msgid "Bad File"
2377 msgstr "Halb fail"
2378 
2379 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:154
2380 #, kde-format
2381 msgid "The cod file \"%1\" could not be read from."
2382 msgstr ""
2383 
2384 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:154
2385 #, kde-format
2386 msgid "Unreadable File"
2387 msgstr "Loetamatu fail"
2388 
2389 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:158
2390 #, kde-format
2391 msgid "An error occurred with the cod file \"%1\"."
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:158
2395 #, kde-format
2396 msgid "Error"
2397 msgstr "Tõrge"
2398 
2399 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:735
2400 #, kde-format
2401 msgid "Generic"
2402 msgstr "Üldine"
2403 
2404 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:738 src/projectmanager.cpp:865
2405 #, kde-format
2406 msgid "File"
2407 msgstr "Fail"
2408 
2409 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:741
2410 #, kde-format
2411 msgid "SFR"
2412 msgstr "SFR"
2413 
2414 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:744 src/textdocument.cpp:101
2415 #, kde-format
2416 msgid "Breakpoint"
2417 msgstr "Katkestuspunkt"
2418 
2419 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:747
2420 #, kde-format
2421 msgid "Invalid"
2422 msgstr "Vigane"
2423 
2424 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:750
2425 #, kde-format
2426 msgid "Unknown"
2427 msgstr "Tundmatu"
2428 
2429 #: src/electronics/subcircuits.cpp:110
2430 #, kde-format
2431 msgid "Subcircuits"
2432 msgstr ""
2433 
2434 #: src/flowcodedocument.cpp:169
2435 #, kde-format
2436 msgid "Microbe Code Output"
2437 msgstr "Microbe koodi väljund"
2438 
2439 #: src/flowcodedocument.cpp:193 src/textdocument.cpp:432
2440 #, kde-format
2441 msgid "Assembly Code Output"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: src/flowcodedocument.cpp:217 src/textdocument.cpp:474
2445 #, kde-format
2446 msgid "Hex Code Output"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: src/flowcodedocument.cpp:220 src/textdocument.cpp:477
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Code"
2452 msgid "Hex Code"
2453 msgstr "Kood"
2454 
2455 #. i18n("Convert to..."), "fork", 0, 0, 0, ac, "program_convert" );
2456 #: src/flowcodeview.cpp:32
2457 #, kde-format
2458 msgid "Convert to..."
2459 msgstr ""
2460 
2461 #. i18n("Convert to"), "fork", 0, 0, 0, ac, "program_convert" );
2462 #: src/flowcodeview.cpp:38 src/textview.cpp:58 src/textview.cpp:65
2463 #, kde-format
2464 msgid "Convert To"
2465 msgstr ""
2466 
2467 #. i18n("Assembly"), "source", 0, this, SLOT(slotFileNewAssembly()), ac, "newfile_asm" ))->plug( p->menu() );
2468 #: src/flowcodeview.cpp:40 src/ktechlab.cpp:460 src/textview.cpp:68
2469 #, kde-format
2470 msgid "Assembly"
2471 msgstr ""
2472 
2473 #: src/flowcodeview.cpp:41 src/textview.cpp:69
2474 #, kde-format
2475 msgid "Hex"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #: src/flowcodeview.cpp:42 src/textview.cpp:70
2479 #, kde-format
2480 msgid "PIC (upload)"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: src/flowcodeview.cpp:55
2484 #, kde-format
2485 msgid ""
2486 "Construct a FlowCode document by dragging FlowParts from the list on the "
2487 "left. All FlowCharts require an initial \"Start\" part, of which there can "
2488 "only be one.<br><br>Some FlowParts, such as Subroutines, act as a container "
2489 "element for other FlowParts. Drag the items in or out of a container as "
2490 "appropriate. The container that will become the parent of the part being "
2491 "dragged is indicated by being selected.<br><br>Note that connections cannot "
2492 "be made between FlowParts in different containers, or at different levels."
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: src/flowparts/callsub.cpp:26 src/flowparts/embed.cpp:26
2496 #: src/flowparts/end.cpp:26 src/flowparts/interrupt.cpp:26
2497 #: src/flowparts/start.cpp:26 src/flowparts/sub.cpp:26
2498 #, kde-format
2499 msgid "Common"
2500 msgstr "Üldine"
2501 
2502 #: src/flowparts/callsub.cpp:26 src/flowparts/callsub.cpp:32
2503 #, kde-format
2504 msgid "Sub Call"
2505 msgstr ""
2506 
2507 #: src/flowparts/callsub.cpp:38 src/flowparts/sub.cpp:26
2508 #: src/flowparts/sub.cpp:35
2509 #, kde-format
2510 msgid "Subroutine"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: src/flowparts/callsub.cpp:48
2514 #, kde-format
2515 msgid "Call %1"
2516 msgstr "Väljakutse %1"
2517 
2518 #: src/flowparts/count.cpp:26 src/flowparts/delay.cpp:26
2519 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:25 src/flowparts/keypad.cpp:26
2520 #: src/flowparts/pulse.cpp:25 src/flowparts/sevenseg.cpp:26
2521 #, kde-format
2522 msgid "Functions"
2523 msgstr "Funktsioonid "
2524 
2525 #: src/flowparts/count.cpp:40 src/flowparts/inputbutton.cpp:37
2526 #, kde-format
2527 msgid "Trigger"
2528 msgstr "Päästik"
2529 
2530 #: src/flowparts/count.cpp:55
2531 #, kde-format
2532 msgid "Count %1 for %2 sec"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: src/flowparts/delay.cpp:26 src/flowparts/delay.cpp:32
2536 #, kde-format
2537 msgid "Delay"
2538 msgstr "Viivitus"
2539 
2540 #: src/flowparts/delay.cpp:38
2541 #, kde-format
2542 msgid "Pause Length"
2543 msgstr "Pausi kestus"
2544 
2545 #: src/flowparts/delay.cpp:50
2546 #, kde-format
2547 msgid "Delay for %1 sec"
2548 msgstr "Viivitus %1 sek"
2549 
2550 #: src/flowparts/embed.cpp:26 src/flowparts/embed.cpp:32
2551 #, kde-format
2552 msgid "Embed"
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: src/flowparts/embed.cpp:40
2556 #, kde-format
2557 msgid "Type"
2558 msgstr "Tüüp"
2559 
2560 #: src/flowparts/embed.cpp:43
2561 #, kde-format
2562 msgid "Code"
2563 msgstr "Kood"
2564 
2565 #: src/flowparts/embed.cpp:44
2566 #, kde-format
2567 msgid "// Embedded code:"
2568 msgstr "// Sardkood:"
2569 
2570 #: src/flowparts/embed.cpp:54
2571 #, kde-format
2572 msgid "%1: %2..."
2573 msgstr "%1: %2 ..."
2574 
2575 #: src/flowparts/end.cpp:26 src/flowparts/end.cpp:32 src/flowparts/end.cpp:35
2576 #, kde-format
2577 msgid "End"
2578 msgstr ""
2579 
2580 #: src/flowparts/forloop.cpp:26 src/flowparts/repeat.cpp:26
2581 #: src/flowparts/while.cpp:26
2582 #, kde-format
2583 msgid "Loops"
2584 msgstr ""
2585 
2586 #: src/flowparts/forloop.cpp:26
2587 #, kde-format
2588 msgid "For"
2589 msgstr ""
2590 
2591 #: src/flowparts/forloop.cpp:32
2592 #, kde-format
2593 msgid "For Loop"
2594 msgstr ""
2595 
2596 #: src/flowparts/forloop.cpp:39 src/flowparts/keypad.cpp:39
2597 #: src/flowparts/readport.cpp:44 src/flowparts/repeat.cpp:38
2598 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:39 src/flowparts/unary.cpp:39
2599 #: src/flowparts/varassignment.cpp:38 src/flowparts/varcomparison.cpp:39
2600 #: src/flowparts/while.cpp:38 src/flowparts/writeport.cpp:39
2601 #, kde-format
2602 msgid "Variable"
2603 msgstr "Muutuja"
2604 
2605 #: src/flowparts/forloop.cpp:44
2606 #, kde-format
2607 msgid "Initial Value"
2608 msgstr "Algväärtus"
2609 
2610 #: src/flowparts/forloop.cpp:48
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "for x = 1 to"
2613 msgid "to"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: src/flowparts/forloop.cpp:49
2617 #, kde-format
2618 msgid "End Value"
2619 msgstr "Lõppväärtus"
2620 
2621 #. i18n("Step"), "debug-step-instruction", Qt::CTRL|Qt::ALT|Qt::Key_Right, textDocument, SLOT(debugStep()), ac, "debug_step" );
2622 #: src/flowparts/forloop.cpp:54 src/textview.cpp:119
2623 #, kde-format
2624 msgid "Step"
2625 msgstr "Samm"
2626 
2627 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:25 src/flowparts/inputbutton.cpp:31
2628 #, kde-format
2629 msgid "InputButton"
2630 msgstr "Sisendnupp"
2631 
2632 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:42 src/flowparts/pulse.cpp:52
2633 #: src/flowparts/setpin.cpp:45 src/flowparts/testpin.cpp:39
2634 #, kde-format
2635 msgid "Pin"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:52
2639 #, kde-format
2640 msgid "Continue on %1 %2"
2641 msgstr ""
2642 
2643 #. i18n("Interrupt"), "media-playback-pause", 0, textDocument, SLOT(debugInterrupt()), ac, "debug_interrupt" );
2644 #: src/flowparts/interrupt.cpp:26 src/flowparts/interrupt.cpp:32
2645 #: src/flowparts/interrupt.cpp:42 src/textview.cpp:105
2646 #, kde-format
2647 msgid "Interrupt"
2648 msgstr "Katkestus"
2649 
2650 #: src/flowparts/interrupt.cpp:52
2651 #, kde-format
2652 msgid "Interrupt %1"
2653 msgstr "Katkestus %1"
2654 
2655 #: src/flowparts/keypad.cpp:42 src/flowparts/sevenseg.cpp:42
2656 #, kde-format
2657 msgid "Pin map"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: src/flowparts/keypad.cpp:51 src/flowparts/readport.cpp:54
2661 #, kde-format
2662 msgid "Read %1 to %2"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: src/flowparts/pinmapping.cpp:55
2666 #, kde-format
2667 msgid "Pin Map Editor"
2668 msgstr ""
2669 
2670 #: src/flowparts/pulse.cpp:25 src/flowparts/pulse.cpp:31
2671 #, kde-format
2672 msgid "Pulse"
2673 msgstr ""
2674 
2675 #: src/flowparts/pulse.cpp:37
2676 #, kde-format
2677 msgid "Duration"
2678 msgstr "Kestus"
2679 
2680 #: src/flowparts/pulse.cpp:63
2681 #, kde-format
2682 msgid "Pulse %1 for %2 sec"
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: src/flowparts/readport.cpp:26 src/flowparts/setpin.cpp:28
2686 #: src/flowparts/testpin.cpp:26 src/flowparts/writeport.cpp:26
2687 #, kde-format
2688 msgid "I\\/O"
2689 msgstr "I\\/O"
2690 
2691 #: src/flowparts/readport.cpp:26 src/flowparts/readport.cpp:32
2692 #, kde-format
2693 msgid "Read from Port"
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: src/flowparts/readport.cpp:38
2697 #, kde-format
2698 msgid "Read"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: src/flowparts/readport.cpp:43
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "read from port to x"
2704 msgid "to"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #: src/flowparts/repeat.cpp:26 src/flowparts/repeat.cpp:32
2708 #, kde-format
2709 msgid "Repeat"
2710 msgstr ""
2711 
2712 #: src/flowparts/repeat.cpp:43 src/flowparts/unary.cpp:42
2713 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:50 src/flowparts/while.cpp:43
2714 #, kde-format
2715 msgid "Operation"
2716 msgstr "Toiming"
2717 
2718 #: src/flowparts/repeat.cpp:53 src/flowparts/varassignment.cpp:43
2719 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:54 src/flowparts/while.cpp:53
2720 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:257 src/gui/symbolviewer.cpp:125
2721 #: src/gui/symbolviewer.cpp:127 src/gui/symbolviewer.cpp:192
2722 #: src/gui/symbolviewer.cpp:194
2723 #, kde-format
2724 msgid "Value"
2725 msgstr "Väärtus"
2726 
2727 #: src/flowparts/repeat.cpp:63
2728 #, kde-format
2729 msgid "repeat until %1 %2 %3"
2730 msgstr ""
2731 
2732 #: src/flowparts/setpin.cpp:28 src/flowparts/setpin.cpp:34
2733 #, kde-format
2734 msgid "Set Pin State"
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: src/flowparts/setpin.cpp:40
2738 #, kde-format
2739 msgid "State"
2740 msgstr "Olek"
2741 
2742 #: src/flowparts/setpin.cpp:55
2743 #, kde-format
2744 msgid "Set %1 %2"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:32
2748 #, kde-format
2749 msgid "SevenSeg"
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:51
2753 #, kde-format
2754 msgid "Display %1 on %2"
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: src/flowparts/start.cpp:26 src/flowparts/start.cpp:32
2758 #: src/flowparts/start.cpp:35
2759 #, kde-format
2760 msgid "Start"
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: src/flowparts/sub.cpp:32
2764 #, kde-format
2765 msgid "Sub"
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: src/flowparts/testpin.cpp:26 src/flowparts/testpin.cpp:32
2769 #, kde-format
2770 msgid "Test Pin State"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: src/flowparts/unary.cpp:26 src/flowparts/varassignment.cpp:26
2774 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:26
2775 #, kde-format
2776 msgid "Variables"
2777 msgstr "Muutujad"
2778 
2779 #: src/flowparts/unary.cpp:26 src/flowparts/unary.cpp:32
2780 #, kde-format
2781 msgid "Unary"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: src/flowparts/unary.cpp:44
2785 #, kde-format
2786 msgid "Rotate Left"
2787 msgstr "Pööra vasakule"
2788 
2789 #: src/flowparts/unary.cpp:45
2790 #, kde-format
2791 msgid "Rotate Right"
2792 msgstr "1"
2793 
2794 #: src/flowparts/unary.cpp:46
2795 #, kde-format
2796 msgid "Increment"
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: src/flowparts/unary.cpp:47
2800 #, kde-format
2801 msgid "Decrement"
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: src/flowparts/varassignment.cpp:26
2805 #, kde-format
2806 msgid "Assignment"
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: src/flowparts/varassignment.cpp:32
2810 #, kde-format
2811 msgid "Variable Assignment"
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:26
2815 #, kde-format
2816 msgid "Comparison"
2817 msgstr "Võrdlemine"
2818 
2819 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:32
2820 #, kde-format
2821 msgid "Variable Comparison"
2822 msgstr "Muutuja võrdlemine"
2823 
2824 #: src/flowparts/while.cpp:26 src/flowparts/while.cpp:32
2825 #, kde-format
2826 msgid "While"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: src/flowparts/while.cpp:63
2830 #, kde-format
2831 msgid "while %1 %2 %3"
2832 msgstr ""
2833 
2834 #: src/flowparts/writeport.cpp:26 src/flowparts/writeport.cpp:32
2835 #, kde-format
2836 msgid "Write to Port"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: src/flowparts/writeport.cpp:38
2840 #, kde-format
2841 msgid "Write"
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: src/flowparts/writeport.cpp:43
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "write to port"
2847 msgid "to"
2848 msgstr ""
2849 
2850 #: src/flowparts/writeport.cpp:54
2851 #, kde-format
2852 msgid "Write %1 to %2"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, AsmFormattingWidget)
2856 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:14
2857 #, kde-format
2858 msgid ""
2859 "The values control the indentation from the left margin of the various types "
2860 "of assembly code."
2861 msgstr ""
2862 
2863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox64)
2864 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:32
2865 #, kde-format
2866 msgid "Output Code Indentation"
2867 msgstr "Väljundkoodi taane"
2868 
2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
2870 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:38
2871 #, kde-format
2872 msgid "'equ' Value"
2873 msgstr "'equ' väärtus"
2874 
2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
2876 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:48
2877 #, kde-format
2878 msgid "Instruction Data"
2879 msgstr "Instruktsiooniandmed"
2880 
2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2882 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:58
2883 #, kde-format
2884 msgid "Comment"
2885 msgstr "Kommentaar"
2886 
2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2888 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:68
2889 #, kde-format
2890 msgid "'equ'"
2891 msgstr "'equ'"
2892 
2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2894 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:78
2895 #, kde-format
2896 msgid "Instruction Name"
2897 msgstr "Instruktsiooni nimi"
2898 
2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFormatMBOutput)
2900 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:162
2901 #, kde-format
2902 msgid "&Automatically format Microbe output"
2903 msgstr "&Microbe väljundi automaatme vormindamine"
2904 
2905 #: src/gui/contexthelp.cpp:65
2906 #, kde-format
2907 msgid ""
2908 "Provides context-sensitive help relevant to the current editing being "
2909 "performed."
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: src/gui/contexthelp.cpp:245 src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:141
2913 #, kde-format
2914 msgid "No Item Selected"
2915 msgstr "Ühtegi elementi pole valitud"
2916 
2917 #: src/gui/contexthelp.cpp:255 src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:108
2918 #, kde-format
2919 msgid "Multiple Items"
2920 msgstr "Mitu elementi"
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pResetButton)
2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBtn)
2924 #: src/gui/contexthelp.cpp:329 src/gui/contexthelp.cpp:330
2925 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:173 src/gui/oscilloscopewidget.ui:157
2926 #, kde-format
2927 msgid "Reset"
2928 msgstr "Lähtesta"
2929 
2930 #: src/gui/contexthelp.cpp:330
2931 #, kde-format
2932 msgid "Reset item help to last saved changes?"
2933 msgstr "Kas lähtestada abi viimati salvestatud muutuste peale?"
2934 
2935 #: src/gui/contexthelp.cpp:350
2936 #, kde-format
2937 msgid "Cannot save item description."
2938 msgstr "Elemendi kirjelduse salvestamine nurjus."
2939 
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pEditButton)
2941 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:91
2942 #, kde-format
2943 msgid "Edit"
2944 msgstr "Muuda"
2945 
2946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pChangeDescriptionsDirectory)
2947 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:138
2948 #, kde-format
2949 msgid "Context Help Directory"
2950 msgstr "Kontekstiabi kataloog"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pChangeDescriptionsDirectory)
2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pResetButton)
2954 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:141 src/gui/contexthelpwidget.ui:176
2955 #, kde-format
2956 msgid "..."
2957 msgstr "..."
2958 
2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveButton)
2960 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:183
2961 #, kde-format
2962 msgid "S&ave"
2963 msgstr "&Salvesta"
2964 
2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2966 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:28
2967 #, kde-format
2968 msgid "Subproject Details"
2969 msgstr "Alamprojekti üksikasjad"
2970 
2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2972 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:38
2973 #, kde-format
2974 msgid "Target File:"
2975 msgstr "Sihtfail:"
2976 
2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2979 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:48 src/gui/newpinmappingwidget.ui:23
2980 #, kde-format
2981 msgid "Type:"
2982 msgstr "Tüüp:"
2983 
2984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_typeCombo)
2985 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:64
2986 #, kde-format
2987 msgid "Library"
2988 msgstr "Teek"
2989 
2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseSameViewForOutput)
2991 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:29
2992 #, kde-format
2993 msgid "Reuse the same output view for code generation"
2994 msgstr "Sama väljundvaate kasutamine koodi genereerimisel"
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2997 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:52
2998 #, kde-format
2999 msgid "The grid color in the work area."
3000 msgstr "Tööala alusvõrgu värv."
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
3003 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:55
3004 #, kde-format
3005 msgid "Grid Colour"
3006 msgstr "Alusvõrgu värv"
3007 
3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid)
3009 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:62
3010 #, kde-format
3011 msgid "Show &grid:"
3012 msgstr "Alusvõr&gu näitamine:"
3013 
3014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
3015 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:85
3016 #, kde-format
3017 msgid ""
3018 "Maximum undo steps for work area. This does not apply to text documents - "
3019 "that is configurable separately under Configure Editor."
3020 msgstr ""
3021 "Tööala tagasivõtmiste maksimaalne arv. See ei puuduta tekstidokumente: nende "
3022 "puhul saab seda eraldi redaktori seadistuste all paika panna."
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3025 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:88
3026 #, kde-format
3027 msgid "Maximum undo steps for work area:"
3028 msgstr "Tööala sammude tagasivõtmise maks. arv:"
3029 
3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVoltageBars)
3031 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:98
3032 #, kde-format
3033 msgid "Show voltage bars &on electronic components"
3034 msgstr ""
3035 
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVoltageColor)
3037 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:105
3038 #, kde-format
3039 msgid "Color the wires to match the voltage"
3040 msgstr ""
3041 
3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateWires)
3043 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:115
3044 #, kde-format
3045 msgid "Animate wires to show the current or power flow"
3046 msgstr ""
3047 
3048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox21)
3049 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:125
3050 #, kde-format
3051 msgid "Display Refresh Rate"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3055 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:152
3056 #, kde-format
3057 msgid "Refresh rate:"
3058 msgstr "Värskendamissagedus:"
3059 
3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshRateLabel)
3061 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:162
3062 #, kde-format
3063 msgid "Medium (50 FPS)"
3064 msgstr "Keskmine (50 FPS)"
3065 
3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
3067 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:180
3068 #, kde-format
3069 msgid ""
3070 "This is the number of times per second that the work area view is updated; a "
3071 "compromise between CPU usage and smoothness of display."
3072 msgstr ""
3073 "See on tööala uuendamise kordade arv sekundis, enamasti mõistlik kompromiss "
3074 "protsessori koormuse ja kuvamise sujuvuse vahel."
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
3077 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:202
3078 #, kde-format
3079 msgid "Convenience"
3080 msgstr ""
3081 
3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RestoreDocumentsOnStartup)
3083 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:208
3084 #, kde-format
3085 msgid "Restore opened doc&uments on startup"
3086 msgstr ""
3087 
3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RaiseItemSelectors)
3089 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:215
3090 #, kde-format
3091 msgid "Raise the &appropriate item selector on creating a new document"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RaiseMessagesLog)
3095 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:222
3096 #, kde-format
3097 msgid "Raise the &Messages log when compiling"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3101 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:32
3102 #, kde-format
3103 msgid "Radix (-r):"
3104 msgstr ""
3105 
3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3107 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:42
3108 #, kde-format
3109 msgid "Warning level (-w):"
3110 msgstr "Hoiatustase (-w):"
3111 
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3113 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:52 src/gui/linkeroptionswidget.ui:69
3114 #, kde-format
3115 msgid "Hex Format (-a):"
3116 msgstr ""
3117 
3118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCase)
3119 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:62
3120 #, kde-format
3121 msgid ""
3122 "All user defined symbols and macros are case sensitive. This option makes "
3123 "them case insensitive."
3124 msgstr ""
3125 
3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCase)
3127 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:65
3128 #, kde-format
3129 msgid "Ign&ore case (-i)"
3130 msgstr ""
3131 
3132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DosFormat)
3133 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:72
3134 #, kde-format
3135 msgid ""
3136 "By default, gpasm generates hex files using ISO format. However, some device "
3137 "programmers required a DOS formatted file. This option will cause gpasm to "
3138 "generate a DOS formatted hex file. "
3139 msgstr ""
3140 
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DosFormat)
3142 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:75
3143 #, kde-format
3144 msgid "Generate DOS-formatted hex file (-&n)"
3145 msgstr ""
3146 
3147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_HexFormat)
3148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_pHexFormat)
3149 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:104 src/gui/linkeroptionswidget.ui:29
3150 #, kde-format
3151 msgid ""
3152 "GPASM supports inhx8m, inhx8s, inhx16, and inhx32 hex file formats. This "
3153 "option controls which hex file format is used."
3154 msgstr ""
3155 
3156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat)
3157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat)
3158 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:108 src/gui/linkeroptionswidget.ui:33
3159 #, kde-format
3160 msgid "inhx32"
3161 msgstr "inhx32"
3162 
3163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat)
3164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat)
3165 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:113 src/gui/linkeroptionswidget.ui:38
3166 #, kde-format
3167 msgid "inhx8m"
3168 msgstr "inhx8m"
3169 
3170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat)
3171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat)
3172 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:118 src/gui/linkeroptionswidget.ui:43
3173 #, kde-format
3174 msgid "inhx8s"
3175 msgstr "inhx8s"
3176 
3177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat)
3178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat)
3179 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:123 src/gui/linkeroptionswidget.ui:48
3180 #, kde-format
3181 msgid "inhx16"
3182 msgstr "inhx16"
3183 
3184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix)
3185 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:138 src/gui/symbolviewer.cpp:110
3186 #, kde-format
3187 msgid "Decimal"
3188 msgstr ""
3189 
3190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix)
3191 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:143 src/gui/symbolviewer.cpp:108
3192 #, kde-format
3193 msgid "Binary"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix)
3197 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:148 src/gui/symbolviewer.cpp:109
3198 #, kde-format
3199 msgid "Octal"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix)
3203 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:153 src/gui/symbolviewer.cpp:111
3204 #, kde-format
3205 msgid "Hexadecimal"
3206 msgstr ""
3207 
3208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel)
3209 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:167
3210 #, kde-format
3211 msgid ""
3212 "This sets the threshold of messages displayed in the log view.<ul><li>\"All"
3213 "\" will display all output - information, warnings and errors.<li>\"Warnings"
3214 "\" will suppress messages. <li>\"Errors\" will suppress both messages and "
3215 "warnings.</ul>"
3216 msgstr ""
3217 
3218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel)
3219 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:171
3220 #, kde-format
3221 msgid "All"
3222 msgstr "Kõik"
3223 
3224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel)
3225 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:176
3226 #, kde-format
3227 msgid "Warnings"
3228 msgstr "Hoiatused"
3229 
3230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel)
3231 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:181
3232 #, kde-format
3233 msgid "Errors"
3234 msgstr "Tõrked"
3235 
3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3238 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:237 src/gui/sdccoptionswidget.ui:449
3239 #, kde-format
3240 msgid "Other options:"
3241 msgstr "Muud valikud:"
3242 
3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gplink_link_shared)
3244 #: src/gui/gplinksettingswidget.ui:26
3245 #, kde-format
3246 msgid "Link with shared libraries (&use this with new SDCC)"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:32 src/itemdocument.cpp:848
3250 #: src/itemdocument.cpp:854
3251 #, kde-format
3252 msgid "Export As Image"
3253 msgstr "Eksport pildina"
3254 
3255 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:45
3256 #, kde-format
3257 msgid "Format:"
3258 msgstr "Vorming:"
3259 
3260 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:51
3261 #, kde-format
3262 msgid "File name:"
3263 msgstr "Failinimi:"
3264 
3265 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:57
3266 #, kde-format
3267 msgid "Crop image:"
3268 msgstr "Pildi kärpimine:"
3269 
3270 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:64
3271 #, kde-format
3272 msgid "Export"
3273 msgstr "Eksport"
3274 
3275 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:51
3276 #, kde-format
3277 msgid "Filter here..."
3278 msgstr "Filtreeri siin ..."
3279 
3280 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:61
3281 #, kde-format
3282 msgid "Clear filter"
3283 msgstr "Puhasta filter"
3284 
3285 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:62
3286 #, kde-format
3287 msgid "Enter space-separated terms to filter the component library."
3288 msgstr ""
3289 
3290 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:76
3291 #, kde-format
3292 msgid "Select a predefined component configuration from this list."
3293 msgstr ""
3294 
3295 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:44
3296 #, kde-format
3297 msgid ""
3298 "This allows editing of advanced properties of the selected item(s). Right "
3299 "click on the picture of the item to set the orientation."
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:71
3303 #, kde-format
3304 msgid ""
3305 "<p>Shows properties associated with the currently selected item(s).<br/"
3306 ">Select a property to change its value. If multiple items are selected with "
3307 "different values then the property will appear greyed out, use \"Merge "
3308 "Properties\" to make them the same.<br/>Select \"Defaults\" to set all "
3309 "properties to their default values"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:87
3313 #, kde-format
3314 msgid ""
3315 "Change the orientation of the selected item by selecting the appropriate "
3316 "button"
3317 msgstr ""
3318 
3319 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:175
3320 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorinput.cpp:191
3321 #: src/gui/itemeditor/propertyeditoritem.cpp:106
3322 #, kde-format
3323 msgid "Yes"
3324 msgstr "Jah"
3325 
3326 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:180
3327 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorinput.cpp:194
3328 #: src/gui/itemeditor/propertyeditoritem.cpp:111
3329 #, kde-format
3330 msgid "No"
3331 msgstr "Ei"
3332 
3333 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:256
3334 #, kde-format
3335 msgid "Property"
3336 msgstr "Omadus"
3337 
3338 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:287
3339 #, kde-format
3340 msgid "Undo changes"
3341 msgstr "Võta muudatused tagasi"
3342 
3343 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorfile.cpp:36
3344 #, kde-format
3345 msgid " ... "
3346 msgstr " ... "
3347 
3348 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorfile.cpp:52
3349 #, kde-format
3350 msgid "Choose File"
3351 msgstr "Faili valimine"
3352 
3353 #: src/gui/itemselector.cpp:61 src/gui/itemselector.cpp:408
3354 #, kde-format
3355 msgid "Component"
3356 msgstr "Komponent"
3357 
3358 #: src/gui/itemselector.cpp:265
3359 #, kde-format
3360 msgid "Remove %1"
3361 msgstr "Eemalda %1"
3362 
3363 #: src/gui/itemselector.cpp:402
3364 #, kde-format
3365 msgid ""
3366 "Add components to the circuit diagram by dragging them into the circuit."
3367 "<br><br>To add more than one component of the same type, doubleclick on a "
3368 "component, and click repeatedly in the circuit to place the component. Right "
3369 "click to stop placement.<br><br>Some components (such as subcircuits) can be "
3370 "removed by right clicking on the item and selecting \"Remove\"."
3371 msgstr ""
3372 
3373 #: src/gui/itemselector.cpp:437
3374 #, kde-format
3375 msgid ""
3376 "Add FlowPart to the FlowCode document by dragging them there.<br><br>To add "
3377 "more than one FlowPart of the same type, doubleclick on a FlowPart, and "
3378 "click repeatedly in the FlowChart to place the component. Right click to "
3379 "stop placement."
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: src/gui/itemselector.cpp:440
3383 #, kde-format
3384 msgid "Flow Part"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: src/gui/itemselector.cpp:467
3388 #, kde-format
3389 msgid "Add mechanical parts to the mechanics work area by dragging them there."
3390 msgstr ""
3391 
3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3393 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:56
3394 #, kde-format
3395 msgid "Library Directory (-I):"
3396 msgstr "Teegikataloog (-I):"
3397 
3398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOutputMap)
3399 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:79
3400 #, kde-format
3401 msgid "&Output a map file (-m)"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3405 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:86
3406 #, kde-format
3407 msgid "Linker Script (-s):"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3411 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:102
3412 #, kde-format
3413 msgid "Other:"
3414 msgstr "Muu:"
3415 
3416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3417 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:116
3418 #, kde-format
3419 msgid "Link libraries inside project"
3420 msgstr "Teekide linkimine projekti sees"
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3423 #: src/gui/logicwidget.ui:31
3424 #, kde-format
3425 msgid "Logic Symbol Shapes:"
3426 msgstr "Loogikasümbolite kujundid:"
3427 
3428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LogicSymbolShapes)
3429 #: src/gui/logicwidget.ui:42
3430 #, kde-format
3431 msgid "Distinctive"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LogicSymbolShapes)
3435 #: src/gui/logicwidget.ui:47
3436 #, kde-format
3437 msgid "Rectangular"
3438 msgstr "Ristkülikukujulised"
3439 
3440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3441 #: src/gui/logicwidget.ui:57
3442 #, kde-format
3443 msgid "Input"
3444 msgstr "Sisend"
3445 
3446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicRisingTrigger)
3447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
3448 #: src/gui/logicwidget.ui:63 src/gui/logicwidget.ui:126
3449 #, kde-format
3450 msgid "Required voltage level before the input will be considered high."
3451 msgstr ""
3452 
3453 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicRisingTrigger)
3454 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicFallingTrigger)
3455 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicOutputHigh)
3456 #: src/gui/logicwidget.ui:72 src/gui/logicwidget.ui:110
3457 #: src/gui/logicwidget.ui:170
3458 #, kde-format
3459 msgid " V"
3460 msgstr " V"
3461 
3462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
3463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicFallingTrigger)
3464 #: src/gui/logicwidget.ui:88 src/gui/logicwidget.ui:101
3465 #, kde-format
3466 msgid "Required voltage level before an input will be considered low."
3467 msgstr ""
3468 
3469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3470 #: src/gui/logicwidget.ui:91
3471 #, kde-format
3472 msgid "Falling Trigger Threshold:"
3473 msgstr "Päästiku läve langetamine:"
3474 
3475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3476 #: src/gui/logicwidget.ui:129
3477 #, kde-format
3478 msgid "Rising Trigger Threshold:"
3479 msgstr "Päästiku läve tõstmine:"
3480 
3481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2)
3482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicOutputHigh)
3483 #: src/gui/logicwidget.ui:148 src/gui/logicwidget.ui:161
3484 #, kde-format
3485 msgid "Voltage level for high on logic components."
3486 msgstr ""
3487 
3488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3489 #: src/gui/logicwidget.ui:151
3490 #, kde-format
3491 msgid "Output High:"
3492 msgstr ""
3493 
3494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel4)
3495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputHighImpedance)
3496 #: src/gui/logicwidget.ui:186 src/gui/logicwidget.ui:212
3497 #, kde-format
3498 msgid "This is the output impedance when the output is high."
3499 msgstr ""
3500 
3501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3502 #: src/gui/logicwidget.ui:189
3503 #, kde-format
3504 msgid "High Output Impedance:"
3505 msgstr ""
3506 
3507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2)
3508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputLowImpedance)
3509 #: src/gui/logicwidget.ui:199 src/gui/logicwidget.ui:234
3510 #, kde-format
3511 msgid "This is the output impedance when the output is low."
3512 msgstr ""
3513 
3514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3515 #: src/gui/logicwidget.ui:202
3516 #, kde-format
3517 msgid "Low Output Impedance:"
3518 msgstr ""
3519 
3520 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputLowImpedance)
3521 #: src/gui/logicwidget.ui:240
3522 #, kde-format
3523 msgid "Floating"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
3527 #: src/gui/logicwidget.ui:264
3528 #, kde-format
3529 msgid ""
3530 "Here, you can configure the behaviour of logic components.\n"
3531 "\n"
3532 "These values will apply to all components, apart from the PIC, whose pins' "
3533 "impedances depend on the pin in use."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #. i18n("Clear All"), this, SLOT(clear()) ); // 2018.12.07
3537 #: src/gui/logview.cpp:121
3538 #, kde-format
3539 msgid "Clear All"
3540 msgstr "Puhasta kõik"
3541 
3542 #: src/gui/microselectwidget.cpp:29
3543 #, kde-format
3544 msgid "Microprocessor"
3545 msgstr "Mikroprotsessor"
3546 
3547 #: src/gui/microselectwidget.cpp:37
3548 #, kde-format
3549 msgid "Family"
3550 msgstr "Perekond"
3551 
3552 #: src/gui/microselectwidget.cpp:47
3553 #, kde-format
3554 msgid "Micro"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:59 src/picitem.cpp:290
3558 #, kde-format
3559 msgid "PIC Settings"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:70
3563 #, kde-format
3564 msgid "This dialog allows editing of the initial properties of the PIC"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:72
3568 #, kde-format
3569 msgid ""
3570 "Edit the initial value of the ports here. For each binary number, the order "
3571 "from right-to-left is pins 0 through 7.<br><br>The \"Type (TRIS)\" edit "
3572 "shows the initial input/output state of the ports; 1 represents an input, "
3573 "and 0 an output.<br><br>The \"State (PORT)\" edit shows the initial high/low "
3574 "state of the ports; 1 represents a high, and 0 a low."
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:75
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Edit the initial value of the variables here.<br><br>Note that the value of "
3581 "the variable can only be in the range 0->255. These variables will be "
3582 "initialized before any other code is executed."
3583 msgstr ""
3584 
3585 #. i18n( "the type", "Type (TRIS register):" );
3586 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:109
3587 #, kde-format
3588 msgid "Type (TRIS register):"
3589 msgstr ""
3590 
3591 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:110
3592 #, kde-format
3593 msgid "State (PORT register):"
3594 msgstr ""
3595 
3596 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:132
3597 #, kde-format
3598 msgid "Variable name"
3599 msgstr "Muutuja nimi"
3600 
3601 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:133
3602 #, kde-format
3603 msgid "Variable value"
3604 msgstr "Muutuja väärtus"
3605 
3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3607 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:259 src/gui/newpinmappingwidget.ui:48
3608 #, kde-format
3609 msgid "New Pin Mapping"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapAdd)
3613 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:266 src/gui/microsettingswidget.ui:132
3614 #, kde-format
3615 msgid "Create"
3616 msgstr "Loo"
3617 
3618 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:331
3619 #, kde-format
3620 msgid "New Pin Map Name"
3621 msgstr ""
3622 
3623 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:449
3624 #, kde-format
3625 msgid "Invalid variable value: %1"
3626 msgstr "Vigane muutuha väärtus: %1"
3627 
3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3629 #: src/gui/microsettingswidget.ui:45
3630 #, kde-format
3631 msgid ""
3632 "Tip: Toggle the initial state (high/low) of a pin by clicking its picture.\n"
3633 "Drag it to set the type (input/output)."
3634 msgstr ""
3635 
3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapRemove)
3637 #: src/gui/microsettingswidget.ui:109 src/projectmanager.cpp:1078
3638 #, kde-format
3639 msgid "Remove"
3640 msgstr "Eemalda"
3641 
3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapModify)
3643 #: src/gui/microsettingswidget.ui:139
3644 #, kde-format
3645 msgid "Modif&y"
3646 msgstr "Muu&da"
3647 
3648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapRename)
3649 #: src/gui/microsettingswidget.ui:146
3650 #, kde-format
3651 msgid "Rename"
3652 msgstr "Muuda nime"
3653 
3654 #: src/gui/newfiledlg.cpp:56 src/ktechlab.cpp:457
3655 #, kde-format
3656 msgid "New File"
3657 msgstr "Uus fail"
3658 
3659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, NewFileWidget)
3660 #: src/gui/newfilewidget.ui:20
3661 #, kde-format
3662 msgid ""
3663 "Select the type of file you wish to create.<br>\n"
3664 "<p>\n"
3665 "<b>Pic Program</b><br>\n"
3666 "Creates a new PIC program, with flow chart editor. Select the target device "
3667 "for your program below.\n"
3668 "<p>\n"
3669 "<b>Circuit</b><br>\n"
3670 "Creates a new circuit, with drag and drop editor. Real time simulation of "
3671 "the circuit occurs automatically."
3672 msgstr ""
3673 
3674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3675 #: src/gui/newfilewidget.ui:72
3676 #, kde-format
3677 msgid "New File Details"
3678 msgstr "Uue faili üksikasjad"
3679 
3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
3681 #: src/gui/newfilewidget.ui:82
3682 #, kde-format
3683 msgid "File Type:"
3684 msgstr "Faili tüüp:"
3685 
3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addToProjectCheck)
3687 #: src/gui/newfilewidget.ui:129
3688 #, kde-format
3689 msgid "&Add to project"
3690 msgstr "Lis&atakse projekti"
3691 
3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3693 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:33
3694 #, kde-format
3695 msgid "Name:"
3696 msgstr "Nimi:"
3697 
3698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
3699 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:91
3700 #, kde-format
3701 msgid ""
3702 "The variable name of the pin mapping - this must be a valid Microbe variable "
3703 "name."
3704 msgstr ""
3705 
3706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
3707 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:110
3708 #, kde-format
3709 msgid "Keypad (4x3)"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
3713 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:115
3714 #, kde-format
3715 msgid "Keypad (4x4)"
3716 msgstr ""
3717 
3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3719 #: src/gui/newprojectwidget.ui:23
3720 #, kde-format
3721 msgid "Final location:"
3722 msgstr "Lõppasukoht:"
3723 
3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
3725 #: src/gui/newprojectwidget.ui:33
3726 #, kde-format
3727 msgid "/"
3728 msgstr "/"
3729 
3730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3731 #: src/gui/newprojectwidget.ui:59
3732 #, kde-format
3733 msgid "Location:"
3734 msgstr "Asukoht:"
3735 
3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3737 #: src/gui/newprojectwidget.ui:74
3738 #, kde-format
3739 msgid "New Project Details"
3740 msgstr "Uue projekti üksikasjad"
3741 
3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
3743 #: src/gui/newprojectwidget.ui:84
3744 #, kde-format
3745 msgid "Project Name:"
3746 msgstr "Projekti nimi:"
3747 
3748 #: src/gui/oscilloscope.cpp:319
3749 #, kde-format
3750 msgid "Oscilloscope"
3751 msgstr "Ostsilloskoop"
3752 
3753 #: src/gui/oscilloscopeview.cpp:124
3754 #, kde-format
3755 msgid "Framerate"
3756 msgstr "Kaadrisagedus"
3757 
3758 #. i18n("%1 fps", QString::number(num)), num);   // 2018.12.07
3759 #. fpsMenu.setItemChecked( num, num == m_fps);
3760 #: src/gui/oscilloscopeview.cpp:137
3761 #, kde-format
3762 msgid "%1 fps"
3763 msgstr "%1 fps"
3764 
3765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3766 #: src/gui/oscilloscopewidget.ui:71
3767 #, kde-format
3768 msgid "Zoom"
3769 msgstr "Suurendus"
3770 
3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayDirectCheck)
3772 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:44
3773 #, kde-format
3774 msgid "Displa&y directly"
3775 msgstr "O&tsenäitamine"
3776 
3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, saveFileCheck)
3778 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:54
3779 #, kde-format
3780 msgid "Sa&ve to file"
3781 msgstr "Sal&vestamine faili"
3782 
3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadFileCheck)
3784 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:73
3785 #, kde-format
3786 msgid "Load File in &New View"
3787 msgstr "Faili laadimine &uues vaates"
3788 
3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addToProjectCheck)
3790 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:80
3791 #, kde-format
3792 msgid "&Add to Project"
3793 msgstr "Lis&atakse projekti"
3794 
3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
3796 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:48
3797 #, kde-format
3798 msgid "&Add ..."
3799 msgstr "Lis&a ..."
3800 
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3802 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:55
3803 #, kde-format
3804 msgid "Re&move"
3805 msgstr "Ee&malda"
3806 
3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
3808 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:62 src/gui/programmerwidget.ui:29
3809 #, kde-format
3810 msgid "Program:"
3811 msgstr "Programm:"
3812 
3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pProgrammerDescription)
3814 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:85
3815 #, kde-format
3816 msgid "(Program Description)"
3817 msgstr "(Programmi kirjeldus)"
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3820 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:101
3821 #, kde-format
3822 msgid "Initialization:"
3823 msgstr "Initsialiseerimine:"
3824 
3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3826 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:123
3827 #, kde-format
3828 msgid "Read:"
3829 msgstr "Lugemine:"
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3832 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:133
3833 #, kde-format
3834 msgid "Write:"
3835 msgstr "Kirjutamine:"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3838 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:154
3839 #, no-c-format, kde-format
3840 msgid ""
3841 "The following strings will be replaced when the command is run:\n"
3842 "<ul>\n"
3843 "<li><b>%port</b> - Port that the programmer is connected to</li>\n"
3844 "<li><b>%device</b> - PIC device</li>\n"
3845 "<li><b>%file</b> - File to read from or write to</li>\n"
3846 "</ul>"
3847 msgstr ""
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3850 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:167
3851 #, kde-format
3852 msgid "Erase:"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
3856 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:177
3857 #, kde-format
3858 msgid "Verify:"
3859 msgstr "Verifitseerimine:"
3860 
3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3862 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:187
3863 #, kde-format
3864 msgid "Blank Check:"
3865 msgstr ""
3866 
3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3868 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:202
3869 #, kde-format
3870 msgid "Default port:"
3871 msgstr "Vaikeport:"
3872 
3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3874 #: src/gui/processingoptionswidget.ui:49
3875 #, kde-format
3876 msgid "Output File:"
3877 msgstr "Väljundfail:"
3878 
3879 #: src/gui/programmerdlg.cpp:40 src/gui/settingsdlg.cpp:134
3880 #, kde-format
3881 msgid "PIC Programmer"
3882 msgstr ""
3883 
3884 #: src/gui/programmerdlg.cpp:88
3885 #, kde-format
3886 msgid "Burn"
3887 msgstr ""
3888 
3889 #: src/gui/projectdlgs.cpp:51
3890 #, kde-format
3891 msgid "New Project"
3892 msgstr "Uus projekt"
3893 
3894 #: src/gui/projectdlgs.cpp:129
3895 #, kde-format
3896 msgid "Create Subproject"
3897 msgstr ""
3898 
3899 #: src/gui/projectdlgs.cpp:182
3900 #, kde-format
3901 msgid "Linker Options"
3902 msgstr ""
3903 
3904 #: src/gui/projectdlgs.cpp:317
3905 #, kde-format
3906 msgid "Processing Options"
3907 msgstr "Töötlemise valikud"
3908 
3909 #. i18n("Bold"), "format-text-bold", Qt::CTRL + Qt::Key_B, 0, 0, ac, "format_bold" );
3910 #: src/gui/richtexteditor.cpp:66
3911 #, kde-format
3912 msgid "Bold"
3913 msgstr "Rasvane"
3914 
3915 #. i18n("Italic"), "format-text-italic", Qt::CTRL + Qt::Key_I, 0, 0, ac, "format_italic" );
3916 #: src/gui/richtexteditor.cpp:75
3917 #, kde-format
3918 msgid "Italic"
3919 msgstr "Kaldkiri"
3920 
3921 #. i18n("Underline"), "format-text-underline", Qt::CTRL + Qt::Key_U, 0, 0, ac, "format_underline" );
3922 #: src/gui/richtexteditor.cpp:84
3923 #, kde-format
3924 msgid "Underline"
3925 msgstr "Allajoonimine"
3926 
3927 #. i18n("List"), "unsorted_list", Qt::CTRL + Qt::Key_L, 0, 0, ac, "format_list" );
3928 #: src/gui/richtexteditor.cpp:93
3929 #, kde-format
3930 msgid "List"
3931 msgstr "Loend"
3932 
3933 #. i18n("Text Alignment"), "format-justify-left", 0, 0, 0, ac, "text_alignment" );
3934 #. i18n("Text Alignment") );
3935 #: src/gui/richtexteditor.cpp:103 src/gui/richtexteditor.cpp:112
3936 #, kde-format
3937 msgid "Text Alignment"
3938 msgstr "Teksti joondus"
3939 
3940 #. i18n("Align Left"),          Qt::AlignLeft );
3941 #: src/gui/richtexteditor.cpp:116
3942 #, kde-format
3943 msgid "Align Left"
3944 msgstr "Joondamine vasakule"
3945 
3946 #. i18n("Align Center"),        Qt::AlignHCenter );
3947 #: src/gui/richtexteditor.cpp:118
3948 #, kde-format
3949 msgid "Align Center"
3950 msgstr "Joondamine keskele"
3951 
3952 #. i18n("Align Right"), Qt::AlignRight );
3953 #: src/gui/richtexteditor.cpp:120
3954 #, kde-format
3955 msgid "Align Right"
3956 msgstr "Joondamine paremale"
3957 
3958 #. i18n("Align Block"), Qt::AlignJustify );
3959 #: src/gui/richtexteditor.cpp:122
3960 #, kde-format
3961 msgid "Align Block"
3962 msgstr "Blokkjoondamine"
3963 
3964 #. i18n("Text Vertical Alignment"), "text", 0, 0, 0, ac, "text_vertical_alignment" );
3965 #. i18n("Text Vertical Alignment") );
3966 #: src/gui/richtexteditor.cpp:128 src/gui/richtexteditor.cpp:136
3967 #, kde-format
3968 msgid "Text Vertical Alignment"
3969 msgstr "Teksti joondamine püstsuunas"
3970 
3971 #: src/gui/richtexteditor.cpp:139
3972 #, kde-format
3973 msgid "Superscript"
3974 msgstr "Ülapaigutus"
3975 
3976 #. i18n("Superscript"), QTextCharFormat::AlignSuperScript );
3977 #: src/gui/richtexteditor.cpp:141
3978 #, kde-format
3979 msgid "Normal"
3980 msgstr "Tavaline"
3981 
3982 #. i18n("Normal"),                      QTextCharFormat::AlignNormal );
3983 #: src/gui/richtexteditor.cpp:143
3984 #, kde-format
3985 msgid "Subscript"
3986 msgstr "Alapaigutus"
3987 
3988 #. i18n("Text Color..."), pm, 0, this, SLOT(textColor()), ac, "format_color" );
3989 #: src/gui/richtexteditor.cpp:151
3990 #, kde-format
3991 msgid "Text Color..."
3992 msgstr "Teksti värv ..."
3993 
3994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, xGroupBox)
3995 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:26
3996 #, kde-format
3997 msgid "X"
3998 msgstr "X"
3999 
4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4001 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:36
4002 #, kde-format
4003 msgid "Intervals"
4004 msgstr "Intervallid"
4005 
4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4007 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:88
4008 #, kde-format
4009 msgid "Ticks per Interval"
4010 msgstr "Jaotisi intervalli kohta"
4011 
4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4013 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:134
4014 #, kde-format
4015 msgid "Offset (ticks)"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
4019 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:36
4020 #, kde-format
4021 msgid "Ge&neral"
4022 msgstr "Üldi&ne"
4023 
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nostdlib)
4025 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:42
4026 #, kde-format
4027 msgid "Do not search in the standard librar&y directory (--nostdlib)"
4028 msgstr "E&i otsita standardses teegikataloogis (--nostdlib)"
4029 
4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nostdinc)
4031 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:49
4032 #, kde-format
4033 msgid "Do not search in the standard include directory (--nostdinc)"
4034 msgstr "Ei otsita standardses kaasatute kataloogis (--nostdinc)"
4035 
4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_less_pedantic)
4037 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:59
4038 #, kde-format
4039 msgid "Disa&ble pedantic warnings (--less-pedantic)"
4040 msgstr "Pe&dantlike hoiatuste keelamine (--less-pedantic)"
4041 
4042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89)
4043 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:66
4044 #, kde-format
4045 msgid ""
4046 "Follow the C89 standard and disable SDCC features that conflict with the "
4047 "standard."
4048 msgstr ""
4049 "C89 standardi järgimine ja SDCC omaduste keelamine, mis on sellega vastuolus."
4050 
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89)
4052 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:69
4053 #, kde-format
4054 msgid "Use C&89 standard only (--std-c89)"
4055 msgstr "Ainult C&89 standardi kasutamine (--std-c89)"
4056 
4057 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89)
4058 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:72
4059 #, kde-format
4060 msgid "Alt+8"
4061 msgstr "Alt+8"
4062 
4063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99)
4064 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:82
4065 #, kde-format
4066 msgid ""
4067 "Follow the C99 standard and disable SDCC features that conflict with the "
4068 "standard (incomplete support)."
4069 msgstr ""
4070 "C99 standardi järgimine ja SDCC omaduste keelamine, mis on sellega vastuolus "
4071 "(osaline toetus)."
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99)
4074 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:85
4075 #, kde-format
4076 msgid "Use C&99 standard only (--std-c99)"
4077 msgstr "Ainult C&99 standardi kasutamine (--std-c99)"
4078 
4079 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99)
4080 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:88
4081 #, kde-format
4082 msgid "Alt+9"
4083 msgstr "Alt+9"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_use_non_free)
4086 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:98
4087 #, kde-format
4088 msgid "Use non-free licensed libraries and header files (--use-non-free)"
4089 msgstr ""
4090 "Mittevaba litsentsiga teekide ja päisefailide kasutamine (--use-non-free)"
4091 
4092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, code_generation)
4093 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:122
4094 #, kde-format
4095 msgid "Code Gener&ation"
4096 msgstr "Koo&di genereerimine"
4097 
4098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_stack_auto)
4099 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:131
4100 #, kde-format
4101 msgid ""
4102 "All functions in the source file will be compiled as reentrant, i.e. the "
4103 "parameters and local variables will be allocated on the stack. If this "
4104 "option is used all source files in the project should be compiled with this "
4105 "option. It automatically implies --int-long-reent and --float-reent."
4106 msgstr ""
4107 
4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_stack_auto)
4109 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:134
4110 #, kde-format
4111 msgid "Stack auto&matic variables (--stack-auto)"
4112 msgstr ""
4113 
4114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_int_long_reent)
4115 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:144
4116 #, kde-format
4117 msgid ""
4118 "Integer (16 bit) and long (32 bit) libraries have been compiled as "
4119 "reentrant. Note by default these libraries are compiled as non-reentrant."
4120 msgstr ""
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_int_long_reent)
4123 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:147
4124 #, kde-format
4125 msgid "Integer li&braries were compiled as reentrant (--int-long-reent)"
4126 msgstr ""
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_float_reent)
4129 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:154
4130 #, kde-format
4131 msgid "Floating point library is compiled as reentrant."
4132 msgstr ""
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_float_reent)
4135 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:157
4136 #, kde-format
4137 msgid "Floating point librar&y was compiled as reentrant (--float-reent)"
4138 msgstr ""
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_fommit_frame_pointer)
4141 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:164
4142 #, kde-format
4143 msgid "Leave out the frame pointer (--fommit-frame-pointer)"
4144 msgstr ""
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_xinit_opt)
4147 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:174
4148 #, kde-format
4149 msgid ""
4150 "Will not memcpy initialized data from code space into xdata space. This "
4151 "saves a few bytes in code space if you do not have initialized data."
4152 msgstr ""
4153 
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_xinit_opt)
4155 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:177
4156 #, kde-format
4157 msgid "Do not memcpy initialized &xram from code (--no-xinit-opt)"
4158 msgstr ""
4159 
4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_all_callee_saves)
4161 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:184
4162 #, kde-format
4163 msgid "Callee will &always save registers used (--all-callee-saves)"
4164 msgstr ""
4165 
4166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optimization)
4167 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:208
4168 #, kde-format
4169 msgid "&Optimization"
4170 msgstr "&Optimeerimine"
4171 
4172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nooverlay)
4173 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:214
4174 #, kde-format
4175 msgid ""
4176 "The compiler will not overlay parameters and local variables of any "
4177 "function, see section Parameters and local variables for more details."
4178 msgstr ""
4179 
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nooverlay)
4181 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:217
4182 #, kde-format
4183 msgid "Disable overlaying leaf function &auto variables (--nooverlay)"
4184 msgstr ""
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nogcse)
4187 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:224
4188 #, kde-format
4189 msgid "Disable the GCSE optimization (--nogcse)"
4190 msgstr "GCSE optimeerimise keelamine (--nocgse)"
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nolabelopt)
4193 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:234
4194 #, kde-format
4195 msgid "Will not optimize labels (makes the dumpfiles more readable)."
4196 msgstr ""
4197 
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nolabelopt)
4199 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:237
4200 #, kde-format
4201 msgid "Disable label optimi&zation (--nolabelopt)"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noinvariant)
4205 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:244
4206 #, kde-format
4207 msgid "Disable optimization of invariants (--noinvariant)"
4208 msgstr ""
4209 
4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noinduction)
4211 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:254
4212 #, kde-format
4213 msgid "Disable loop variable induction (--noinduction)"
4214 msgstr ""
4215 
4216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_peep)
4217 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:264
4218 #, kde-format
4219 msgid "Disable peep-hole optimization."
4220 msgstr ""
4221 
4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_peep)
4223 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:267
4224 #, kde-format
4225 msgid "Disable peep-hole optimization (--&no-peep)"
4226 msgstr ""
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noloopreverse)
4229 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:274
4230 #, kde-format
4231 msgid "Will not do loop reversal optimization."
4232 msgstr ""
4233 
4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noloopreverse)
4235 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:277
4236 #, kde-format
4237 msgid "Disable loop reverse optimization (--noloopreverse)"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_size)
4241 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:287
4242 #, kde-format
4243 msgid ""
4244 "The compiler will optimize code generation towards compact code, possibly at "
4245 "the expense of code speed."
4246 msgstr ""
4247 
4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_size)
4249 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:290
4250 #, kde-format
4251 msgid "Opti&mize for compact code (--opt-code-size)"
4252 msgstr ""
4253 
4254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_speed)
4255 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:297
4256 #, kde-format
4257 msgid ""
4258 "The compiler will optimize code generation towards fast code, possibly at "
4259 "the expense of code size."
4260 msgstr ""
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_speed)
4263 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:300
4264 #, kde-format
4265 msgid "&Optimize for fast code (--opt-code-speed)"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_peep_asm)
4269 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:307
4270 #, kde-format
4271 msgid ""
4272 "Pass the inline assembler code through the peep hole optimizer. This can "
4273 "cause unexpected changes to inline assembler code, please go through the "
4274 "peephole optimizer rules defined in the source file tree '<target>/peeph."
4275 "def' before using this option."
4276 msgstr ""
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_peep_asm)
4279 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:310
4280 #, kde-format
4281 msgid "Ena&ble inline assembly peephole optimization (--peep-asm)"
4282 msgstr ""
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nojtbound)
4285 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:317
4286 #, kde-format
4287 msgid "Do not generate boundary check for &jump tables (--nojtbound)"
4288 msgstr ""
4289 
4290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pic16_specific)
4291 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:341
4292 #, kde-format
4293 msgid "PIC&16 Specific"
4294 msgstr "PIC&16 eriomadused"
4295 
4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nodefaultlibs)
4297 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:347
4298 #, kde-format
4299 msgid "Do not use default libraries (--nodefaultlibs)"
4300 msgstr "Ei kasutata vaiketeeke (--nodefaultlibs)"
4301 
4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_pno_banksel)
4303 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:357
4304 #, kde-format
4305 msgid "Do not generate BANKSEL directives (--pno-banksel)"
4306 msgstr "Ei genereerita BANKSEL direktiive (--pno-banksel)"
4307 
4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_pstack_model_large)
4309 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:367
4310 #, kde-format
4311 msgid "Use large stac&k model (--pstack-model=large)"
4312 msgstr ""
4313 
4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_debug_xtra)
4315 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:374
4316 #, kde-format
4317 msgid "Show more debug info in assembl&y output (--debug-xtra)"
4318 msgstr ""
4319 
4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_denable_peeps)
4321 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:381
4322 #, kde-format
4323 msgid "E&xplicit enable of peepholes (--denable-peeps)"
4324 msgstr ""
4325 
4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_calltree)
4327 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:388
4328 #, kde-format
4329 msgid "Du&mp call tree in .calltree file (--calltree)"
4330 msgstr ""
4331 
4332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_fstack)
4333 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:395
4334 #, kde-format
4335 msgid "Ena&ble stack optimizations (--fstack)"
4336 msgstr "Pinu optimeerimise lu&bamine (--fstack)"
4337 
4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_goto)
4339 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:402
4340 #, kde-format
4341 msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO (--optimi&ze-goto)"
4342 msgstr "GOTO asemel püütakse kasutada tingimuslikku BRA-d (--optimi&ze-goto)"
4343 
4344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_cmp)
4345 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:409
4346 #, kde-format
4347 msgid "Try to optimize some compares (--optimize-cmp)"
4348 msgstr ""
4349 
4350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_df)
4351 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:419
4352 #, kde-format
4353 msgid "Thorough data flow analysis (resource intensive) (--optimize-df)"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installPrefixLabel)
4357 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:475
4358 #, kde-format
4359 msgid "SDCC install prefix:"
4360 msgstr "SDCC paigaldamisprefiks:"
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_SDCC_install_prefix)
4363 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:482
4364 #, kde-format
4365 msgid "Location where SDCC in installed. Empty for system default."
4366 msgstr ""
4367 "SDCC paigaldamise asukoht. Tühjaks jätmisel kasutatakse süsteemi "
4368 "vaikeväärtust."
4369 
4370 #: src/gui/settingsdlg.cpp:133
4371 #, kde-format
4372 msgid "General"
4373 msgstr "Üldine"
4374 
4375 #: src/gui/settingsdlg.cpp:133
4376 #, kde-format
4377 msgid "General Options"
4378 msgstr "Üldised valikud"
4379 
4380 #: src/gui/settingsdlg.cpp:134
4381 #, kde-format
4382 msgid "Programmer"
4383 msgstr ""
4384 
4385 #: src/gui/settingsdlg.cpp:135
4386 #, kde-format
4387 msgid "Formatter"
4388 msgstr "Vormindaja"
4389 
4390 #: src/gui/settingsdlg.cpp:135
4391 #, kde-format
4392 msgid "Assembly Formatter"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: src/gui/settingsdlg.cpp:136
4396 #, kde-format
4397 msgid "Electronic Logic Values"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/gui/settingsdlg.cpp:177
4401 #, kde-format
4402 msgid "Lowest (%1 FPS)"
4403 msgstr "Madalaim (%1 FPS)"
4404 
4405 #: src/gui/settingsdlg.cpp:180
4406 #, kde-format
4407 msgid "Low (%1 FPS)"
4408 msgstr "Madal (%1 FPS)"
4409 
4410 #: src/gui/settingsdlg.cpp:183
4411 #, kde-format
4412 msgid "Medium (%1 FPS)"
4413 msgstr "Keskmine (%1 FPS)"
4414 
4415 #: src/gui/settingsdlg.cpp:186
4416 #, kde-format
4417 msgid "High (%1 FPS)"
4418 msgstr "Kõrge (%1 FPS)"
4419 
4420 #: src/gui/settingsdlg.cpp:189
4421 #, kde-format
4422 msgid "Highest (%1 FPS)"
4423 msgstr "Kõrgeim (%1 FPS)"
4424 
4425 #: src/gui/settingsdlg.cpp:192
4426 #, kde-format
4427 msgid "Unknown value"
4428 msgstr "Teadmata väärtus"
4429 
4430 #: src/gui/settingsdlg.cpp:213
4431 #, kde-format
4432 msgid "<b>%1</b> cannot be found.<br>"
4433 msgstr "<b>%1</b> ei leitud.<br>"
4434 
4435 #: src/gui/settingsdlg.cpp:215
4436 #, kde-format
4437 msgid "<b>%1</b> found: %2<br>"
4438 msgstr "<b>%1</b> leiti: %2<br>"
4439 
4440 #: src/gui/settingsdlg.cpp:264
4441 #, kde-format
4442 msgid "Remove programmer configuration \"%1\"?"
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: src/gui/settingsdlg.cpp:265
4446 #, kde-format
4447 msgid "Remove \"%1\""
4448 msgstr ""
4449 
4450 #: src/gui/settingsdlg.cpp:287
4451 #, kde-format
4452 msgid "Configuration Name"
4453 msgstr "Seadistuse nimi"
4454 
4455 #: src/gui/symbolviewer.cpp:104
4456 #, kde-format
4457 msgid "Value radix:"
4458 msgstr ""
4459 
4460 #. i18n("Automatic"), "", 0, this, SLOT(slotSetRoutingAuto()), ac, "routing_mode_auto" );
4461 #: src/icnview.cpp:34 src/icnview.cpp:63
4462 #, kde-format
4463 msgid "Automatic"
4464 msgstr "Automaatne"
4465 
4466 #. i18n("Manual"), "", 0, this, SLOT(slotSetRoutingManual()), ac, "routing_mode_manual" );
4467 #: src/icnview.cpp:43 src/icnview.cpp:67
4468 #, kde-format
4469 msgid "Manual"
4470 msgstr "Käsitsi"
4471 
4472 #. i18n("Connection Routing Mode"), "pencil", 0, 0, 0, ac, "routing_mode" );
4473 #: src/icnview.cpp:53 src/icnview.cpp:59
4474 #, kde-format
4475 msgid "Connection Routing Mode"
4476 msgstr ""
4477 
4478 #: src/icnview.cpp:116
4479 #, kde-format
4480 msgid "<b>Manual</b> connection routing enabled."
4481 msgstr ""
4482 
4483 #: src/icnview.cpp:116
4484 #, kde-format
4485 msgid "<b>Automatic</b> connection routing enabled."
4486 msgstr ""
4487 
4488 #: src/itemdocument.cpp:94
4489 #, kde-format
4490 msgid "Alignment"
4491 msgstr "Joondus"
4492 
4493 #: src/itemdocument.cpp:848
4494 #, kde-format
4495 msgid "SVG export is sub-functional"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #: src/itemdocument.cpp:854
4499 #, kde-format
4500 msgid "There is nothing to crop"
4501 msgstr "Pole midagi kärpida"
4502 
4503 #: src/itemdocument.cpp:923
4504 #, kde-format
4505 msgid "Export failed"
4506 msgstr "Eksport nurjus"
4507 
4508 #: src/itemdocument.cpp:923
4509 #, kde-format
4510 msgid "Image Export"
4511 msgstr "Pildi eksport"
4512 
4513 #: src/itemdocumentdata.cpp:112 src/projectmanager.cpp:748
4514 #, kde-format
4515 msgid "Could not open %1 for reading"
4516 msgstr "%1 avamine lugemiseks nurjus"
4517 
4518 #: src/itemdocumentdata.cpp:133 src/projectmanager.cpp:764
4519 #, kde-format
4520 msgid ""
4521 "Could not parse XML:\n"
4522 "%1"
4523 msgstr ""
4524 "XML-i parsimine nurjus:\n"
4525 "%1"
4526 
4527 #: src/itemdocumentdata.cpp:175
4528 #, kde-format
4529 msgid "Could not open '%1' for writing. Check that you have write permissions"
4530 msgstr ""
4531 "\"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus. Kontrolli, kas sul kirjutamisõigus"
4532 
4533 #: src/itemdocumentdata.cpp:175
4534 #, kde-format
4535 msgid "Saving File"
4536 msgstr "Faili salvestamine"
4537 
4538 #: src/itemlibrary.cpp:134
4539 #, kde-format
4540 msgid ""
4541 "This help item does not yet exist for the %1 language. Help out with "
4542 "KTechlab by creating one via the \"Edit\" button."
4543 msgstr ""
4544 "Seda abi ei ole veel %1 keeles olemas. Aita KTechlabi, luues abiteksti nupu "
4545 "\"Muuda\" abil."
4546 
4547 #: src/itemlibrary.cpp:519
4548 #, kde-format
4549 msgid "Could not open item descriptions file \"%1\" for writing."
4550 msgstr "Elemendi kirjeldusfaili \"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus."
4551 
4552 #. i18n("Cancel"), i18n("Cancel the current operation"), Qt::Key_Escape, itemDocument, SLOT(cancelCurrentOperation()) );
4553 #. pAccel->readSettings(); // TODO what does this do?
4554 #: src/itemview.cpp:59 src/projectmanager.cpp:1078 src/viewcontainer.cpp:527
4555 #, kde-format
4556 msgid "Cancel"
4557 msgstr "Loobu"
4558 
4559 #. i18n("Delete"), "edit-delete", Qt::Key_Delete, itemDocument, SLOT(deleteSelection()), ac, "edit_delete" );
4560 #: src/itemview.cpp:67
4561 #, kde-format
4562 msgid "Delete"
4563 msgstr "Kustuta"
4564 
4565 #. i18n("Export as Image..."), 0, 0, itemDocument, SLOT(exportToImage()), ac, "file_export_image");
4566 #: src/itemview.cpp:75
4567 #, kde-format
4568 msgid "Export as Image..."
4569 msgstr "Ekspordi pildina ..."
4570 
4571 #. i18n("Align Horizontally"), 0, 0, itemDocument, SLOT(alignHorizontally()), ac, "align_horizontally" );
4572 #: src/itemview.cpp:84
4573 #, kde-format
4574 msgid "Align Horizontally"
4575 msgstr "Joonda rõhtsuunas"
4576 
4577 #. i18n("Align Vertically"), 0, 0, itemDocument, SLOT(alignVertically()), ac, "align_vertically" );
4578 #: src/itemview.cpp:91
4579 #, kde-format
4580 msgid "Align Vertically"
4581 msgstr "Joonda püstsuunas"
4582 
4583 #. i18n("Distribute Horizontally"), 0, 0, itemDocument, SLOT(distributeHorizontally()), ac, "distribute_horizontally" );
4584 #: src/itemview.cpp:98
4585 #, kde-format
4586 msgid "Distribute Horizontally"
4587 msgstr "Jaota rõhtsuunas"
4588 
4589 #. i18n("Distribute Vertically"), 0, 0, itemDocument, SLOT(distributeVertically()), ac, "distribute_vertically" );
4590 #: src/itemview.cpp:105
4591 #, kde-format
4592 msgid "Distribute Vertically"
4593 msgstr "Jaota püstsuunas"
4594 
4595 #. i18n("Draw"), "paintbrush", 0, 0, 0, ac, "edit_draw" );
4596 #: src/itemview.cpp:114 src/itemview.cpp:120
4597 #, kde-format
4598 msgid "Draw"
4599 msgstr ""
4600 
4601 #. i18n("Raise Selection"), "object-order-raise", Qt::Key_PageUp,   itemDocument, SLOT(raiseZ()), ac, "edit_raise" );
4602 #: src/itemview.cpp:134
4603 #, kde-format
4604 msgid "Raise Selection"
4605 msgstr "Vii valik ettepoole"
4606 
4607 #. i18n("Lower Selection"), "object-order-lower", Qt::Key_PageDown, itemDocument, SLOT(lowerZ()), ac, "edit_lower" );
4608 #: src/itemview.cpp:142
4609 #, kde-format
4610 msgid "Lower Selection"
4611 msgstr "Vii valik tahapoole"
4612 
4613 #: src/itemview.cpp:612 src/itemview.cpp:620
4614 #, kde-format
4615 msgid "Left click to add. Right click to resume normal editing"
4616 msgstr "Vasakklõps lisamiseks. Paremklõps tavalise muutmise taastamiseks"
4617 
4618 #: src/itemview.cpp:615
4619 #, kde-format
4620 msgid "Click and hold to start drawing."
4621 msgstr "Joonistamise alustamiseks klõpsa ja hoia all."
4622 
4623 #: src/itemview.cpp:623
4624 #, kde-format
4625 msgid "Right click to cancel the connector"
4626 msgstr ""
4627 
4628 #: src/katemdi.cpp:421
4629 #, kde-format
4630 msgid "Behavior"
4631 msgstr "Käitumine"
4632 
4633 #. i18n("Make Non-Persistent") : i18n("Make Persistent"), 10); // 2018.11.22
4634 #: src/katemdi.cpp:424
4635 #, kde-format
4636 msgid "Make Non-Persistent"
4637 msgstr "Muuda mittepüsivaks"
4638 
4639 #: src/katemdi.cpp:424
4640 #, kde-format
4641 msgid "Make Persistent"
4642 msgstr "Muuda püsivaks"
4643 
4644 #: src/katemdi.cpp:426
4645 #, kde-format
4646 msgid "Move To"
4647 msgstr "Liigutamise koht"
4648 
4649 #. i18n("Left Sidebar"),0);  // 2018.11.22
4650 #: src/katemdi.cpp:430
4651 #, kde-format
4652 msgid "Left Sidebar"
4653 msgstr "Vasak külgriba"
4654 
4655 #. i18n("Right Sidebar"),1); // 2018.11.22
4656 #: src/katemdi.cpp:434
4657 #, kde-format
4658 msgid "Right Sidebar"
4659 msgstr "Parem külgriba"
4660 
4661 #. i18n("Top Sidebar"),2); // 2018.11.22
4662 #: src/katemdi.cpp:438
4663 #, kde-format
4664 msgid "Top Sidebar"
4665 msgstr "Ülemine külgriba"
4666 
4667 #. i18n("Bottom Sidebar"),3); // 2018.11.22
4668 #: src/katemdi.cpp:442
4669 #, kde-format
4670 msgid "Bottom Sidebar"
4671 msgstr "Alumine külgriba"
4672 
4673 #: src/ktechlab.cpp:185
4674 #, kde-format
4675 msgid "Project"
4676 msgstr "Projekt"
4677 
4678 #: src/ktechlab.cpp:189
4679 #, kde-format
4680 msgid "Components"
4681 msgstr "Komponendid"
4682 
4683 #: src/ktechlab.cpp:197
4684 #, kde-format
4685 msgid "Flow Parts"
4686 msgstr ""
4687 
4688 #. i18n("Mechanics"), "ktechlab_mechanics", 0, this, SLOT(slotFileNewMechanics()), ac, "newfile_mechanics" ))->plug( p->menu() );
4689 #. "ktechlab_mechanics" -- for the future
4690 #: src/ktechlab.cpp:202 src/ktechlab.cpp:493
4691 #: src/mechanics/mechanicsdocument.cpp:28
4692 #, kde-format
4693 msgid "Mechanics"
4694 msgstr ""
4695 
4696 #. i18n: ectx: ToolBar (itemEditorTB)
4697 #: src/ktechlab.cpp:207 src/ktechlabcircuitui.rc:34
4698 #: src/ktechlabflowcodeui.rc:28 src/ktechlabmechanicsui.rc:8
4699 #, kde-format
4700 msgid "Item Editor"
4701 msgstr "Elemendiredaktor"
4702 
4703 #: src/ktechlab.cpp:211
4704 #, kde-format
4705 msgid "Context Help"
4706 msgstr "Kontekstiabi"
4707 
4708 #: src/ktechlab.cpp:215
4709 #, kde-format
4710 msgid "Messages"
4711 msgstr "Teated"
4712 
4713 #: src/ktechlab.cpp:220
4714 #, kde-format
4715 msgid "Symbol Viewer"
4716 msgstr "Sümbolite näitaja"
4717 
4718 #: src/ktechlab.cpp:227
4719 #, kde-format
4720 msgid "Scope Screen (Very Rough)"
4721 msgstr ""
4722 
4723 #. i18n("&New"), "document-new",
4724 #. KStandardShortcut::shortcut(KStandardShortcut::New), this, SLOT(slotFileNew()), ac, "newfile_popup" );
4725 #: src/ktechlab.cpp:452
4726 #, kde-format
4727 msgid "&New"
4728 msgstr "&Uus"
4729 
4730 #. i18n("C source"), "text-x-csrc", 0, this, SLOT(slotFileNewC()), ac, "newfile_c" ))->plug( p->menu() );
4731 #: src/ktechlab.cpp:468
4732 #, kde-format
4733 msgid "C source"
4734 msgstr "C lähtekood"
4735 
4736 #. i18n("New Project..."), "window-new",                        0, pm, SLOT(slotNewProject()),                  ac,     "project_new" );
4737 #: src/ktechlab.cpp:519
4738 #, kde-format
4739 msgid "New Project..."
4740 msgstr "Uus projekt ..."
4741 
4742 #. i18n("Open Project..."), "project-open",             0, pm, SLOT(slotOpenProject()),                 ac,     "project_open" );
4743 #: src/ktechlab.cpp:526
4744 #, kde-format
4745 msgid "Open Project..."
4746 msgstr "Ava projekt ..."
4747 
4748 #: src/ktechlab.cpp:532
4749 #, kde-format
4750 msgid "Open &Recent Project..."
4751 msgstr "Ava &hiljutine projekt ..."
4752 
4753 #. i18n("Export to Makefile..."), "document-export",    0, pm, SLOT(slotExportToMakefile()),            ac, "project_export_makefile" );
4754 #: src/ktechlab.cpp:539
4755 #, kde-format
4756 msgid "Export to Makefile..."
4757 msgstr "Ekspordi Makefile'i ..."
4758 
4759 #. i18n("Create Subproject..."), 0,                             0, pm, SLOT(slotCreateSubproject()),            ac, "project_create_subproject" );
4760 #: src/ktechlab.cpp:546
4761 #, kde-format
4762 msgid "Create Subproject..."
4763 msgstr "Loo alamprojekt ..."
4764 
4765 #. i18n("Add Existing File..."), "document-open",               0, pm, SLOT(slotAddFile()),                                     ac, "project_add_existing_file" );
4766 #: src/ktechlab.cpp:553
4767 #, kde-format
4768 msgid "Add Existing File..."
4769 msgstr "Lisa olemasolev fail ..."
4770 
4771 #. i18n("Add Current File..."), "document-import",              0, pm, SLOT(slotAddCurrentFile()),                      ac, "project_add_current_file" );
4772 #: src/ktechlab.cpp:560
4773 #, kde-format
4774 msgid "Add Current File..."
4775 msgstr "Lisa aktiivne fail ..."
4776 
4777 #. i18n("Close Project"), "window-close",                       0, pm, SLOT(slotCloseProject()),                        ac, "project_close" );
4778 #: src/ktechlab.cpp:569
4779 #, kde-format
4780 msgid "Close Project"
4781 msgstr "Sulge projekt"
4782 
4783 #. i18n("Remove from Project"), "edit-delete",          0, pm, SLOT(slotRemoveSelected()),                      ac, "project_remove_selected" );
4784 #: src/ktechlab.cpp:576
4785 #, kde-format
4786 msgid "Remove from Project"
4787 msgstr "Eemalda projektist"
4788 
4789 #. i18n("Insert Existing File..."), "document-open",    0, pm, SLOT(slotSubprojectAddExistingFile()),   ac, "subproject_add_existing_file" );
4790 #: src/ktechlab.cpp:583
4791 #, kde-format
4792 msgid "Insert Existing File..."
4793 msgstr "Lisa olemasolev fail ..."
4794 
4795 #. i18n("Insert Current File..."), "document-import",   0, pm, SLOT(slotSubprojectAddCurrentFile()),ac, "subproject_add_current_file" );
4796 #: src/ktechlab.cpp:590
4797 #, kde-format
4798 msgid "Insert Current File..."
4799 msgstr "Lisa aktiivne fail ..."
4800 
4801 #. i18n("Linker Options..."), "configure",              0, pm, SLOT(slotSubprojectLinkerOptions()),     ac, "project_item_linker_options" );
4802 #: src/ktechlab.cpp:597
4803 #, kde-format
4804 msgid "Linker Options..."
4805 msgstr ""
4806 
4807 #. i18n("Build..."), "launch",                                  0, pm, SLOT(slotItemBuild()),                           ac, "project_item_build" );
4808 #: src/ktechlab.cpp:604
4809 #, kde-format
4810 msgid "Build..."
4811 msgstr "Ehita ..."
4812 
4813 #. i18n("Upload..."), "convert_to_pic",                 0, pm, SLOT(slotItemUpload()),                          ac, "project_item_upload" );
4814 #: src/ktechlab.cpp:611
4815 #, kde-format
4816 msgid "Upload..."
4817 msgstr "Laadi üles ..."
4818 
4819 #. i18n("Processing Options..."), "configure",  0, pm, SLOT(slotItemProcessingOptions()),       ac, "project_item_processing_options" );
4820 #: src/ktechlab.cpp:618
4821 #, kde-format
4822 msgid "Processing Options..."
4823 msgstr "Töötlemise valikud ..."
4824 
4825 #. i18n("Split View Left/Right"), "view-split-left-right", Qt::CTRL|Qt::SHIFT|Qt::Key_L, this, SLOT(slotViewSplitLeftRight()), ac, "view_split_leftright" );
4826 #: src/ktechlab.cpp:627
4827 #, kde-format
4828 msgid "Split View Left/Right"
4829 msgstr "Jaga vaade püstsuunas"
4830 
4831 #. i18n("Split View Top/Bottom"), "view-split-top-bottom", Qt::CTRL|Qt::SHIFT|Qt::Key_T, this, SLOT(slotViewSplitTopBottom()), ac, "view_split_topbottom" );
4832 #: src/ktechlab.cpp:634
4833 #, kde-format
4834 msgid "Split View Top/Bottom"
4835 msgstr "Jaga vaade rõhtsuunas"
4836 
4837 #. i18n("Run Simulation"), "media-playback-start", Qt::Key_F10, 0, 0, ac, "simulation_run" );
4838 #: src/ktechlab.cpp:641
4839 #, kde-format
4840 msgid "Run Simulation"
4841 msgstr "Käivita matkimine"
4842 
4843 #: src/ktechlab.cpp:646
4844 #, kde-format
4845 msgid "Pause Simulation"
4846 msgstr "Paus matkimisel"
4847 
4848 #: src/ktechlab.cpp:673
4849 #, kde-format
4850 msgid "Internals"
4851 msgstr ""
4852 
4853 #: src/ktechlab.cpp:674
4854 #, kde-format
4855 msgid "Square Wave"
4856 msgstr ""
4857 
4858 #: src/ktechlab.cpp:675
4859 #, kde-format
4860 msgid "2-Way Switch"
4861 msgstr ""
4862 
4863 #: src/ktechlab.cpp:676
4864 #, kde-format
4865 msgid "3-Way Switch"
4866 msgstr ""
4867 
4868 #: src/ktechlab.cpp:678
4869 #, kde-format
4870 msgid "LRC"
4871 msgstr "LRC"
4872 
4873 #: src/ktechlab.cpp:679
4874 #, kde-format
4875 msgid "Resistors in Parallel"
4876 msgstr "Paralleeltakistid"
4877 
4878 #: src/ktechlab.cpp:680
4879 #, kde-format
4880 msgid "Resistors in Series"
4881 msgstr "Jadataktistid"
4882 
4883 #: src/ktechlab.cpp:681
4884 #, kde-format
4885 msgid "Voltage Divider"
4886 msgstr "Pingejagaja"
4887 
4888 #: src/ktechlab.cpp:682
4889 #, kde-format
4890 msgid "Full Wave Rectifier"
4891 msgstr ""
4892 
4893 #: src/ktechlab.cpp:683
4894 #, kde-format
4895 msgid "Half Wave Rectifier"
4896 msgstr ""
4897 
4898 #: src/ktechlab.cpp:685
4899 #, kde-format
4900 msgid "AND"
4901 msgstr "AND"
4902 
4903 #: src/ktechlab.cpp:686
4904 #, kde-format
4905 msgid "NAND"
4906 msgstr "NAND"
4907 
4908 #: src/ktechlab.cpp:687
4909 #, kde-format
4910 msgid "NOR"
4911 msgstr "NOR"
4912 
4913 #: src/ktechlab.cpp:688
4914 #, kde-format
4915 msgid "OR"
4916 msgstr "OR"
4917 
4918 #: src/ktechlab.cpp:689
4919 #, kde-format
4920 msgid "Decoupler"
4921 msgstr ""
4922 
4923 #: src/ktechlab.cpp:690
4924 #, kde-format
4925 msgid "Inverting Amplifier"
4926 msgstr ""
4927 
4928 #: src/ktechlab.cpp:691
4929 #, kde-format
4930 msgid "Noninverting Amplifier"
4931 msgstr ""
4932 
4933 #: src/ktechlab.cpp:692
4934 #, kde-format
4935 msgid "Instrumentation Amplifier"
4936 msgstr ""
4937 
4938 #: src/ktechlab.cpp:693
4939 #, kde-format
4940 msgid "Astable Multivibrator"
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: src/ktechlab.cpp:695
4944 #, kde-format
4945 msgid "Schmitt Trigger"
4946 msgstr "Schmitti päästik"
4947 
4948 #: src/ktechlab.cpp:696
4949 #, kde-format
4950 msgid "Switch"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: src/ktechlab.cpp:999
4954 #, kde-format
4955 msgid "Close"
4956 msgstr "Sulge"
4957 
4958 #: src/ktechlab.cpp:1004
4959 #, kde-format
4960 msgid "Save"
4961 msgstr "Salvesta"
4962 
4963 #: src/ktechlab.cpp:1007
4964 #, kde-format
4965 msgid "Reload"
4966 msgstr "Laadi uuesti"
4967 
4968 #: src/ktechlab.cpp:1010
4969 #, kde-format
4970 msgid "Close All Others"
4971 msgstr "Sulge kõik teised"
4972 
4973 #: src/ktechlab.cpp:1172
4974 #, kde-format
4975 msgid "Intel Hex"
4976 msgstr ""
4977 
4978 #: src/ktechlab.cpp:1176 src/ktechlab.cpp:1179 src/projectmanager.cpp:910
4979 #, kde-format
4980 msgid "Open Location"
4981 msgstr ""
4982 
4983 #: src/ktechlab.cpp:1330
4984 #, kde-format
4985 msgid "Exiting..."
4986 msgstr "Väljumine ..."
4987 
4988 #. i18n: ectx: Menu (tools)
4989 #: src/ktechlabcircuitui.rc:6 src/ktechlabflowcodeui.rc:5
4990 #: src/ktechlabitemviewui.rc:25 src/ktechlabkateui.rc:55
4991 #: src/ktechlabtextui.rc:15 src/ktechlabui.rc:37
4992 #, kde-format
4993 msgid "&Tools"
4994 msgstr "&Tööriistad"
4995 
4996 #. i18n: ectx: Menu (routing_mode_menu)
4997 #: src/ktechlabcircuitui.rc:9 src/ktechlabflowcodeui.rc:8
4998 #, kde-format
4999 msgid "Routing Mode"
5000 msgstr ""
5001 
5002 #. i18n: ectx: Menu (file)
5003 #: src/ktechlabitemviewui.rc:6 src/ktechlabkateui.rc:6 src/ktechlabtextui.rc:6
5004 #: src/ktechlabui.rc:6
5005 #, kde-format
5006 msgid "&File"
5007 msgstr "&Fail"
5008 
5009 #. i18n: ectx: Menu (edit)
5010 #: src/ktechlabitemviewui.rc:11 src/ktechlabkateui.rc:15
5011 #, kde-format
5012 msgid "&Edit"
5013 msgstr "&Redigeerimine"
5014 
5015 #. i18n: ectx: Menu (view)
5016 #: src/ktechlabitemviewui.rc:18 src/ktechlabkateui.rc:31 src/ktechlabui.rc:11
5017 #, kde-format
5018 msgid "&View"
5019 msgstr "&Vaade"
5020 
5021 #. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
5022 #: src/ktechlabitemviewui.rc:34
5023 #, kde-format
5024 msgid "Tools"
5025 msgstr "Tööriistad"
5026 
5027 #. i18n: ectx: Menu (codefolding)
5028 #: src/ktechlabkateui.rc:45
5029 #, kde-format
5030 msgid "&Code Folding"
5031 msgstr "&Koodi voltimine"
5032 
5033 #. i18n: ectx: Menu (settings)
5034 #: src/ktechlabkateui.rc:93
5035 #, kde-format
5036 msgid "&Settings"
5037 msgstr "&Seadistused"
5038 
5039 #. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar)
5040 #: src/ktechlabkateui.rc:116 src/ktechlabtextui.rc:82
5041 #, kde-format
5042 msgid "Main Toolbar"
5043 msgstr "Peamine tööriistariba"
5044 
5045 #. i18n: ectx: Menu (debug)
5046 #: src/ktechlabtextui.rc:53
5047 #, kde-format
5048 msgid "&Debug"
5049 msgstr "S&ilumine"
5050 
5051 #. i18n: ectx: ToolBar (debugTB)
5052 #: src/ktechlabtextui.rc:90
5053 #, kde-format
5054 msgid "Debugger"
5055 msgstr "Silur"
5056 
5057 #. i18n: ectx: Menu (project)
5058 #: src/ktechlabui.rc:21
5059 #, kde-format
5060 msgid "&Project"
5061 msgstr "&Projekt"
5062 
5063 #. i18n: ectx: Menu (examples)
5064 #: src/ktechlabui.rc:45
5065 #, kde-format
5066 msgid "Examples"
5067 msgstr "Näited"
5068 
5069 #. i18n: ectx: Menu (examples_555)
5070 #: src/ktechlabui.rc:47
5071 #, kde-format
5072 msgid "555s"
5073 msgstr "555s"
5074 
5075 #. i18n: ectx: Menu (examples_basic)
5076 #: src/ktechlabui.rc:50
5077 #, kde-format
5078 msgid "Basic"
5079 msgstr "Põhiline"
5080 
5081 #. i18n: ectx: Menu (examples_diodes)
5082 #: src/ktechlabui.rc:53
5083 #, kde-format
5084 msgid "Diodes"
5085 msgstr "Dioodid"
5086 
5087 #. i18n: ectx: Menu (examples_jfets)
5088 #: src/ktechlabui.rc:56
5089 #, kde-format
5090 msgid "JFETs"
5091 msgstr ""
5092 
5093 #. i18n: ectx: Menu (examples_matrix_disp_driver)
5094 #: src/ktechlabui.rc:59
5095 #, kde-format
5096 msgid "Matrix Display Drivers"
5097 msgstr ""
5098 
5099 #. i18n: ectx: Menu (examples_mosfets)
5100 #: src/ktechlabui.rc:62
5101 #, kde-format
5102 msgid "MOSFETs"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #. i18n: ectx: Menu (examples_transistors)
5106 #: src/ktechlabui.rc:65
5107 #, kde-format
5108 msgid "Transistors"
5109 msgstr "Transistorid"
5110 
5111 #. i18n: ectx: Menu (examples_opamps)
5112 #: src/ktechlabui.rc:68
5113 #, kde-format
5114 msgid "Opamps"
5115 msgstr ""
5116 
5117 #: src/languages/flowcode.cpp:30
5118 #, kde-format
5119 msgid "*** Microbe generation successful ***"
5120 msgstr "*** Microbe genereerimine õnnestus ***"
5121 
5122 #: src/languages/flowcode.cpp:31
5123 #, kde-format
5124 msgid "*** Microbe generation failed ***"
5125 msgstr "*** Microbe genereerimine nurjus ***"
5126 
5127 #: src/languages/flowcode.cpp:173
5128 #, kde-format
5129 msgid "Warning: Floating connection for %1"
5130 msgstr ""
5131 
5132 #: src/languages/flowcode.cpp:187
5133 #, kde-format
5134 msgid ""
5135 "KTechlab was unable to find the \"Start\" part.\n"
5136 "This must be included as the starting point for your program."
5137 msgstr ""
5138 
5139 #: src/languages/gpasm.cpp:27
5140 #, kde-format
5141 msgid "*** Assembly successful ***"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/languages/gpasm.cpp:28
5145 #, kde-format
5146 msgid "*** Assembly failed ***"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #: src/languages/gpasm.cpp:114
5150 #, kde-format
5151 msgid "Assembly failed. Please check you have gputils installed."
5152 msgstr ""
5153 
5154 #: src/languages/gpdasm.cpp:27
5155 #, kde-format
5156 msgid "*** Disassembly successful ***"
5157 msgstr ""
5158 
5159 #: src/languages/gpdasm.cpp:28
5160 #, kde-format
5161 msgid "*** Disassembly failed ***"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #: src/languages/gpdasm.cpp:49
5165 #, kde-format
5166 msgid "Disassembly failed. Please check you have gputils installed."
5167 msgstr ""
5168 
5169 #: src/languages/gplib.cpp:22
5170 #, kde-format
5171 msgid "*** Archiving successful ***"
5172 msgstr "*** Arhiveerimine õnnestus ***"
5173 
5174 #: src/languages/gplib.cpp:23
5175 #, kde-format
5176 msgid "*** Archiving failed ***"
5177 msgstr "*** Arhiveerimine nurjus ***"
5178 
5179 #: src/languages/gplib.cpp:46 src/languages/gplink.cpp:157
5180 #, kde-format
5181 msgid "Linking failed. Please check you have gputils installed."
5182 msgstr "Linkimine nurjus. Palun kontrolli, kas gputils on paigaldatud."
5183 
5184 #: src/languages/gplink.cpp:30
5185 #, kde-format
5186 msgid "*** Linking successful ***"
5187 msgstr "*** Linkimine õnnestus ***"
5188 
5189 #: src/languages/gplink.cpp:31
5190 #, kde-format
5191 msgid "*** Linking failed ***"
5192 msgstr "*** Linkimine nurjus ***"
5193 
5194 #: src/languages/languagemanager.cpp:49
5195 #, kde-format
5196 msgid ""
5197 "These messages show the output of language-related functionality such as "
5198 "compiling and assembling.<br><br>For error messages, clicking on the line "
5199 "will automatically open up the file at the position of the error."
5200 msgstr ""
5201 
5202 #: src/languages/microbe.cpp:28 src/languages/sdcc.cpp:29
5203 #, kde-format
5204 msgid "*** Compilation failed ***"
5205 msgstr "*** Kompileerimine nurjus ***"
5206 
5207 #: src/languages/microbe.cpp:29 src/languages/sdcc.cpp:28
5208 #, kde-format
5209 msgid "*** Compilation successful ***"
5210 msgstr "*** Kompileerimine õnnestus ***"
5211 
5212 #: src/languages/microbe.cpp:77
5213 #, kde-format
5214 msgid ""
5215 "Assembly failed. Please check you have KTechlab installed properly (\"microbe"
5216 "\" could not be started)."
5217 msgstr ""
5218 
5219 #: src/languages/picprogrammer.cpp:62 src/languages/picprogrammer.cpp:73
5220 #: src/languages/picprogrammer.cpp:84 src/languages/picprogrammer.cpp:94
5221 #: src/languages/picprogrammer.cpp:104 src/languages/picprogrammer.cpp:114
5222 #: src/languages/picprogrammer.cpp:125 src/languages/picprogrammer.cpp:138
5223 #: src/languages/picprogrammer.cpp:149 src/languages/picprogrammer.cpp:160
5224 #: src/languages/picprogrammer.cpp:171
5225 #, kde-format
5226 msgid "Supported programmers: %1"
5227 msgstr ""
5228 
5229 #: src/languages/picprogrammer.cpp:63 src/languages/picprogrammer.cpp:85
5230 #: src/languages/picprogrammer.cpp:115
5231 #, kde-format
5232 msgid "<br>Interface: Serial Port"
5233 msgstr "<br>Liides: jadaport"
5234 
5235 #: src/languages/picprogrammer.cpp:74 src/languages/picprogrammer.cpp:95
5236 #: src/languages/picprogrammer.cpp:139 src/languages/picprogrammer.cpp:150
5237 #: src/languages/picprogrammer.cpp:161 src/languages/picprogrammer.cpp:172
5238 #, kde-format
5239 msgid "<br>Interface: Parallel Port"
5240 msgstr "<br>Liides: paralleelport"
5241 
5242 #: src/languages/picprogrammer.cpp:105
5243 #, kde-format
5244 msgid "<br>Interface: USB Port"
5245 msgstr "<br>Liides: USB port"
5246 
5247 #: src/languages/picprogrammer.cpp:126
5248 #, kde-format
5249 msgid "<br>Interface: Serial Port and Parallel Port"
5250 msgstr "<br>Liides: jada- ja paralleelport"
5251 
5252 #: src/languages/picprogrammer.cpp:330
5253 #, kde-format
5254 msgid "*** Programming successful ***"
5255 msgstr "*** Programmeerimine õnnestus ***"
5256 
5257 #: src/languages/picprogrammer.cpp:331
5258 #, kde-format
5259 msgid "*** Programming failed ***"
5260 msgstr "*** Programmeerimine nurjus ***"
5261 
5262 #: src/languages/processchain.cpp:61
5263 #, kde-format
5264 msgid "Building: %1"
5265 msgstr "Ehitamine: %1"
5266 
5267 #: src/languages/sdcc.cpp:42
5268 #, kde-format
5269 msgid "Could not find PIC with ID \"%1\"."
5270 msgstr ""
5271 
5272 #: src/languages/sdcc.cpp:154
5273 #, kde-format
5274 msgid "Compilation failed. Please check you have sdcc installed."
5275 msgstr "Kompileerimine nurjus. Palun kontrolli, kas sdcc on paigaldatud."
5276 
5277 #: src/mechanics/chassiscircular2.cpp:33 src/mechanics/chassiscircular2.cpp:39
5278 #, kde-format
5279 msgid "Circular 2-Wheel Chassis"
5280 msgstr ""
5281 
5282 #: src/mechanics/chassiscircular2.cpp:33
5283 #, kde-format
5284 msgid "Chassis'"
5285 msgstr ""
5286 
5287 #: src/mechanics/mechanicsitem.cpp:41
5288 #, kde-format
5289 msgid "Mass"
5290 msgstr ""
5291 
5292 #: src/mechanics/mechanicsitem.cpp:49
5293 #, kde-format
5294 msgid "Moment of Inertia"
5295 msgstr "Inertsimoment"
5296 
5297 #: src/picitem.cpp:236
5298 #, kde-format
5299 msgid "Advanced..."
5300 msgstr "Muu ..."
5301 
5302 #: src/projectmanager.cpp:411
5303 #, kde-format
5304 msgid "Do not know how to build \"%1\" (output URL is empty)."
5305 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (väljundi URL puudub)."
5306 
5307 #: src/projectmanager.cpp:420
5308 #, kde-format
5309 msgid "Do not know how to build \"%1\" (library does not exist in project)."
5310 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (projektis puudub teek)."
5311 
5312 #: src/projectmanager.cpp:446
5313 #, kde-format
5314 msgid "Do not know how to build \"%1\" (unknown output type)."
5315 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (tundmatu väljundi tüüp)."
5316 
5317 #: src/projectmanager.cpp:800
5318 #, kde-format
5319 msgid "Project could not be saved to \"%1\""
5320 msgstr "Projekti salvestamine asukohta \"%1\" nurjus"
5321 
5322 #: src/projectmanager.cpp:800
5323 #, kde-format
5324 msgid "Saving Project"
5325 msgstr "Projekti salvestamine"
5326 
5327 #: src/projectmanager.cpp:863
5328 #, kde-format
5329 msgid ""
5330 "Displays the list of files in the project.\n"
5331 "To open or close a project, use the \"Project\" menu. Right click on a file "
5332 "to remove it from the project"
5333 msgstr ""
5334 "Projekti failide loendi näitamine.\n"
5335 "Projekti avamiseks või sulgemiseks kasuta menüüd \"Projekt\". Faili "
5336 "eemaldamiseks projektist tee sellel paremklõps."
5337 
5338 #: src/projectmanager.cpp:866
5339 #, kde-format
5340 msgid "Project Manager"
5341 msgstr "Projektihaldur"
5342 
5343 #: src/projectmanager.cpp:908
5344 #, kde-format
5345 msgid "KTechlab Project"
5346 msgstr "KTechlabi projekt"
5347 
5348 #: src/projectmanager.cpp:1078
5349 #, kde-format
5350 msgid "Do you really want to remove \"%1\"?"
5351 msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?"
5352 
5353 #: src/projectmanager.cpp:1078
5354 #, kde-format
5355 msgid "Remove Project File?"
5356 msgstr "Kas eemaldada projektifail?"
5357 
5358 #: src/textdocument.cpp:84
5359 #, kde-format
5360 msgid "Failed to create editor"
5361 msgstr "Redaktori loomine nurjus"
5362 
5363 #: src/textdocument.cpp:97
5364 #, kde-format
5365 msgid "Failed to create MarkInterface"
5366 msgstr ""
5367 
5368 #: src/textdocument.cpp:613
5369 #, kde-format
5370 msgid "%1 - %2"
5371 msgstr "%1 - %2"
5372 
5373 #: src/textdocument.cpp:761
5374 #, kde-format
5375 msgid "Unknown code type."
5376 msgstr "Tundmatu koodi tüüp."
5377 
5378 #: src/textdocument.cpp:761 src/textdocument.cpp:765
5379 #, kde-format
5380 msgid "Cannot debug"
5381 msgstr "Silumine nurjus"
5382 
5383 #: src/textdocument.cpp:765
5384 #, kde-format
5385 msgid "Cannot debug hex."
5386 msgstr ""
5387 
5388 #. i18n("Format Assembly Code"), "", Qt::Key_F12, textDocument, SLOT(formatAssembly()), ac, "format_asm" );
5389 #: src/textview.cpp:80
5390 #, kde-format
5391 msgid "Format Assembly Code"
5392 msgstr ""
5393 
5394 #. i18n("Set &Breakpoint"), 0, 0, this, SLOT(toggleBreakpoint()), ac, "debug_toggle_breakpoint" );
5395 #: src/textview.cpp:91 src/textview.cpp:513
5396 #, kde-format
5397 msgid "Set &Breakpoint"
5398 msgstr "Mää&ra katkestuspunkt"
5399 
5400 #. i18n("Run"), "debug-run", 0, textDocument, SLOT(debugRun()), ac, "debug_run" );
5401 #: src/textview.cpp:98
5402 #, kde-format
5403 msgid "Run"
5404 msgstr "Käivita"
5405 
5406 #. i18n("Stop"), "process-stop", 0, textDocument, SLOT(debugStop()), ac, "debug_stop" );
5407 #: src/textview.cpp:112
5408 #, kde-format
5409 msgid "Stop"
5410 msgstr "Peata"
5411 
5412 #. i18n("Step Over"), "debug-step-over", 0, textDocument, SLOT(debugStepOver()), ac, "debug_step_over" );
5413 #: src/textview.cpp:127
5414 #, kde-format
5415 msgid "Step Over"
5416 msgstr "Astu üle"
5417 
5418 #. i18n("Step Out"), "debug-step-out", 0, textDocument, SLOT(debugStepOut()), ac, "debug_step_out" );
5419 #: src/textview.cpp:134
5420 #, kde-format
5421 msgid "Step Out"
5422 msgstr "Astu välja"
5423 
5424 #: src/textview.cpp:494
5425 #, kde-format
5426 msgid " Line: %1 Col: %2 "
5427 msgstr "Rida: %1 Veerg: %2"
5428 
5429 #: src/textview.cpp:511
5430 #, kde-format
5431 msgid "Clear &Breakpoint"
5432 msgstr "&Puhasta katkestuspunkt"
5433 
5434 #: src/variant.cpp:96
5435 #, kde-format
5436 msgid "True"
5437 msgstr "Tõene"
5438 
5439 #: src/variant.cpp:96
5440 #, kde-format
5441 msgid "False"
5442 msgstr "Väär"
5443 
5444 #: src/viewcontainer.cpp:259
5445 #, kde-format
5446 msgid "(empty)"
5447 msgstr "(tühi)"
5448 
5449 #: src/viewcontainer.cpp:523
5450 #, kde-format
5451 msgid "Open Document"
5452 msgstr "Ava dokument"
5453 
5454 #~ msgid "Custom..."
5455 #~ msgstr "Kohandatud ..."
5456 
5457 #~ msgid "PNG Image"
5458 #~ msgstr "PNG-pilt"
5459 
5460 #~ msgid "BMP Image"
5461 #~ msgstr "BMP-pilt"
5462 
5463 #~ msgid "SVG Image"
5464 #~ msgstr "SVG-pilt"
5465 
5466 #~ msgid "Unknown extension, please select one from the filter list."
5467 #~ msgstr "Tundmatu laiendus, palun vali mõni filtriloendist."