Warning, /sdk/ktechlab/po/et/ktechlab.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the ktechlab package. 0003 # 0004 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: ktechlab\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-04-28 10:48+0300\n" 0011 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0013 "Language: et\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Marek Laane" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "qiilaq69@gmail.com" 0029 0030 #: microbe/main.cpp:46 src/electronics/components/piccomponent.cpp:90 0031 #: src/flowcodedocument.cpp:172 src/flowcodeview.cpp:39 src/ktechlab.cpp:502 0032 #: src/textview.cpp:66 0033 #, kde-format 0034 msgid "Microbe" 0035 msgstr "Microbe" 0036 0037 #: microbe/main.cpp:48 0038 #, kde-format 0039 msgid "The Microbe Compiler" 0040 msgstr "Microbe kompilaator" 0041 0042 #: microbe/main.cpp:50 0043 #, kde-format 0044 msgid "(C) 2004-2005, The KTechlab developers" 0045 msgstr "(C) 2004-2005: KTechlabi arendajad" 0046 0047 #: microbe/main.cpp:53 src/core/main.cpp:43 0048 #, kde-format 0049 msgid "Daniel Clarke" 0050 msgstr "Daniel Clarke" 0051 0052 #: microbe/main.cpp:54 src/core/main.cpp:42 0053 #, kde-format 0054 msgid "David Saxton" 0055 msgstr "David Saxton" 0056 0057 #: microbe/main.cpp:55 0058 #, kde-format 0059 msgid "George John" 0060 msgstr "George John" 0061 0062 #: microbe/main.cpp:55 0063 #, kde-format 0064 msgid "Added pic 16f877,16f627 and 16f628" 0065 msgstr "Lisas pildid 16f877,16f627 ja 16f628" 0066 0067 #: microbe/main.cpp:62 0068 #, kde-format 0069 msgid "Show source code lines in assembly output" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: microbe/main.cpp:64 0073 #, kde-format 0074 msgid "Do not attempt optimization of generated instructions." 0075 msgstr "" 0076 0077 #: microbe/main.cpp:66 0078 #, kde-format 0079 msgid "Input filename" 0080 msgstr "Sisendfaili nimi" 0081 0082 #: microbe/main.cpp:67 0083 #, kde-format 0084 msgid "Output filename" 0085 msgstr "Väljundfaili nimi" 0086 0087 #: microbe/microbe.cpp:93 0088 #, kde-format 0089 msgid "Could not open file '%1'\n" 0090 msgstr "Faili \"%1\" avamine nurjus\n" 0091 0092 #: microbe/microbe.cpp:223 0093 #, kde-format 0094 msgid "Unknown statement" 0095 msgstr "Tundmatu lause" 0096 0097 #: microbe/microbe.cpp:226 0098 #, kde-format 0099 msgid "Port '%1' is not supported by target PIC" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: microbe/microbe.cpp:229 0103 #, kde-format 0104 msgid "Pin identifier was not followed by '='" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: microbe/microbe.cpp:232 0108 #, kde-format 0109 msgid "Pin state can only be 'high' or 'low'" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: microbe/microbe.cpp:235 0113 #, kde-format 0114 msgid "Invalid token '%1'. Port identifier should be followed by '='" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: microbe/microbe.cpp:238 0118 #, kde-format 0119 msgid "Unexpected statement before '{'" 0120 msgstr "Ootamatu lause enne '{'" 0121 0122 #: microbe/microbe.cpp:241 0123 #, kde-format 0124 msgid "Mismatched brackets in expression '%1'" 0125 msgstr "Kokkusobimatud sulud avaldises \"%1\"" 0126 0127 #: microbe/microbe.cpp:244 0128 #, kde-format 0129 msgid "Invalid '=' found in expression" 0130 msgstr "Avaldises leiti vigane '='" 0131 0132 #: microbe/microbe.cpp:247 0133 #, kde-format 0134 msgid "Reserved keyword '%1' cannot be a variable name." 0135 msgstr "Reserveeritud võtmesõna \"%1\" ei saa olla muutuja nimi." 0136 0137 #: microbe/microbe.cpp:250 0138 #, kde-format 0139 msgid "Nothing between operators" 0140 msgstr "Operaatorite vahel pole midagi" 0141 0142 #: microbe/microbe.cpp:253 0143 #, kde-format 0144 msgid "Missing operator or space in operand" 0145 msgstr "Puuduv operaator või tühimärk operandis" 0146 0147 #: microbe/microbe.cpp:257 0148 #, kde-format 0149 msgid "Unknown variable" 0150 msgstr "Tundmatu muutuja" 0151 0152 #: microbe/microbe.cpp:259 0153 #, kde-format 0154 msgid "Unknown variable '%1'" 0155 msgstr "Tundmatu muutuja \"%1\"" 0156 0157 #: microbe/microbe.cpp:262 0158 #, kde-format 0159 msgid "Could not open include file '%1'" 0160 msgstr "Kaasatud faili \"%1\" avamine nurjus" 0161 0162 #: microbe/microbe.cpp:265 0163 #, kde-format 0164 msgid "Division by zero" 0165 msgstr "Jagamine nulliga" 0166 0167 #: microbe/microbe.cpp:268 0168 #, kde-format 0169 msgid "Number too big" 0170 msgstr "Arv on liiga suur" 0171 0172 #: microbe/microbe.cpp:271 0173 #, kde-format 0174 msgid "Step can only be a constant expression" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: microbe/microbe.cpp:274 0178 #, kde-format 0179 msgid "Delay must be a positive constant value" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: microbe/microbe.cpp:277 0183 #, kde-format 0184 msgid "'high' or 'low' expected after pin expression '%1'" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: microbe/microbe.cpp:280 0188 #, kde-format 0189 msgid "Comparison operator in '%1' is not recognized" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: microbe/microbe.cpp:283 0193 #, kde-format 0194 msgid "Subroutine definition before end of program" 0195 msgstr "Allrutiini definitsioon enne programmi lõppu" 0196 0197 #: microbe/microbe.cpp:286 0198 #, kde-format 0199 msgid "Interrupt routine definition before end of program" 0200 msgstr "Katkestusrutiini definitsiooni enne programmi lõppu" 0201 0202 #: microbe/microbe.cpp:289 0203 #, kde-format 0204 msgid "Label expected" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: microbe/microbe.cpp:292 0208 #, kde-format 0209 msgid "Extra tokens at end of line" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: microbe/microbe.cpp:295 0213 #, kde-format 0214 msgid "Expected '%1'" 0215 msgstr "Oodati \"%1\"" 0216 0217 #: microbe/microbe.cpp:298 0218 #, kde-format 0219 msgid "Pin list expected" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: microbe/microbe.cpp:301 0223 #, kde-format 0224 msgid "Alias already defined" 0225 msgstr "Alias on juba defineeritud" 0226 0227 #: microbe/microbe.cpp:304 0228 #, kde-format 0229 msgid "Interrupt type not supported by target PIC" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: microbe/microbe.cpp:307 0233 #, kde-format 0234 msgid "Interrupt already defined" 0235 msgstr "Katkestus on juba defineeritud" 0236 0237 #: microbe/microbe.cpp:310 0238 #, kde-format 0239 msgid "Variable '%1' is read only" 0240 msgstr "Muutuja \"%1\" on kirjutuskaitstud" 0241 0242 #: microbe/microbe.cpp:313 0243 #, kde-format 0244 msgid "Variable '%1' is write only" 0245 msgstr "Muutuja \"%1\" on lugemiskaitstud" 0246 0247 #: microbe/microbe.cpp:316 0248 #, kde-format 0249 msgid "Invalid pin list size" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: microbe/microbe.cpp:319 0253 #, kde-format 0254 msgid "Variable '%1' is already defined" 0255 msgstr "Muutuja \"%1\" on juba defineeritud" 0256 0257 #: microbe/microbe.cpp:322 0258 #, kde-format 0259 msgid "'%1' is not a valid variable name" 0260 msgstr "\"%1\" ei ole korrektne muutuja nimi" 0261 0262 #: microbe/microbe.cpp:325 0263 #, kde-format 0264 msgid "Variable expected" 0265 msgstr "Oodati muutujat" 0266 0267 #: microbe/microbe.cpp:328 0268 #, kde-format 0269 msgid "Name expected" 0270 msgstr "Oodati nime" 0271 0272 #: microbe/optimizer.cpp:71 0273 #, kde-format 0274 msgid "Internal issue: Optimization has not finished in %1 iterations." 0275 msgstr "Sisemine probleem: optimeerimine ei ole lõppenud ka %1 korduse järel." 0276 0277 #: src/circuitview.cpp:35 0278 #, kde-format 0279 msgid "Dump linear equations" 0280 msgstr "" 0281 0282 #. i18n("0 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation0()), ac, "edit_orientation_0" ); 0283 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test 0284 #: src/circuitview.cpp:47 0285 #, kde-format 0286 msgid "0 Degrees" 0287 msgstr "0 kraadi" 0288 0289 #. i18n("90 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation90()), ac, "edit_orientation_90" ); 0290 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test 0291 #: src/circuitview.cpp:56 0292 #, kde-format 0293 msgid "90 Degrees" 0294 msgstr "90 kraadi" 0295 0296 #. i18n("180 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation180()), ac, "edit_orientation_180" ); 0297 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test 0298 #: src/circuitview.cpp:64 0299 #, kde-format 0300 msgid "180 Degrees" 0301 msgstr "180 kraadi" 0302 0303 #. i18n("270 Degrees"), "", 0, circuitDocument, SLOT(setOrientation270()), ac, "edit_orientation_270" ); 0304 #. ra->setExclusiveGroup("orientation"); // TODO test 0305 #: src/circuitview.cpp:72 0306 #, kde-format 0307 msgid "270 Degrees" 0308 msgstr "270 kraadi" 0309 0310 #. i18n("Create Subcircuit"), "", 0, circuitDocument, SLOT(createSubcircuit()), ac, "circuit_create_subcircuit" ); 0311 #: src/circuitview.cpp:80 0312 #, kde-format 0313 msgid "Create Subcircuit" 0314 msgstr "" 0315 0316 #. i18n("Rotate Clockwise"), "object-rotate-right", "]", circuitDocument, SLOT(rotateClockwise()), ac, "edit_rotate_cw" ); 0317 #: src/circuitview.cpp:87 0318 #, kde-format 0319 msgid "Rotate Clockwise" 0320 msgstr "Pööra päripäeva" 0321 0322 #. i18n("Rotate Counter-Clockwise"), "object-rotate-left", "[", circuitDocument, SLOT(rotateCounterClockwise()), ac, "edit_rotate_ccw" ); 0323 #: src/circuitview.cpp:94 0324 #, kde-format 0325 msgid "Rotate Counter-Clockwise" 0326 msgstr "Pööra vastupäeva" 0327 0328 #. i18n("Flip Horizontally"), "", 0, circuitDocument, SLOT(flipHorizontally()), ac, "edit_flip_horizontally" ); 0329 #: src/circuitview.cpp:101 0330 #, kde-format 0331 msgid "Flip Horizontally" 0332 msgstr "Peegelda rõhtsuunas" 0333 0334 #. i18n("Flip Vertically"), "", 0, circuitDocument, SLOT(flipVertically()), ac, "edit_flip_vertically" ); 0335 #: src/circuitview.cpp:108 0336 #, kde-format 0337 msgid "Flip Vertically" 0338 msgstr "Peegelda püstsuunas" 0339 0340 #: src/circuitview.cpp:118 0341 #, kde-format 0342 msgid "" 0343 "Construct a circuit by dragging components from the Component selector from " 0344 "the left. Create the connections by dragging a wire from the component " 0345 "connectors.<br><br>The simulation is running by default, but can be paused " 0346 "and resumed from the Tools menu.<br><br>To delete a wire, select it with a " 0347 "select box, and hit delete.<br><br>To edit the attributes of a component, " 0348 "select it (making sure that no components of another type are also " 0349 "selected), and edit in the toolbar. More advanced properties can be edited " 0350 "using the item editor on the right.<br><br>Subcircuits can be created by " 0351 "connecting the components with an External Connection, selecting the desired " 0352 "components and clicking on \"Create Subcircuit\" in the right-click menu." 0353 msgstr "" 0354 0355 #: src/circuitview.cpp:132 0356 #, kde-format 0357 msgid "Simulation Initializing" 0358 msgstr "Matkimise initsialiseerimine" 0359 0360 #: src/circuitview.cpp:144 0361 #, kde-format 0362 msgid "Simulation Running" 0363 msgstr "Matkimise käitamine" 0364 0365 #: src/circuitview.cpp:144 0366 #, kde-format 0367 msgid "Simulation Paused" 0368 msgstr "Matkimise pausil" 0369 0370 #. i18n: ectx: label, entry (MaxUndo), group (General) 0371 #: src/core/ktechlab.kcfg:10 0372 #, kde-format 0373 msgid "Maximum number of undo steps" 0374 msgstr "Tagasivõtmiste maks. arv" 0375 0376 #. i18n: ectx: label, entry (RestoreDocumentsOnStartup), group (General) 0377 #: src/core/ktechlab.kcfg:14 0378 #, kde-format 0379 msgid "Restore Documents on Startup" 0380 msgstr "Dokumentide taastamine käivitamisel" 0381 0382 #. i18n: ectx: label, entry (RaiseItemSelectors), group (General) 0383 #: src/core/ktechlab.kcfg:18 0384 #, kde-format 0385 msgid "Raise appropriate Item Selector on document creation" 0386 msgstr "" 0387 0388 #. i18n: ectx: label, entry (RaiseMessagesLog), group (General) 0389 #: src/core/ktechlab.kcfg:22 0390 #, kde-format 0391 msgid "Raise Messages Log on Compiling" 0392 msgstr "" 0393 0394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVoltageBars), group (General) 0395 #: src/core/ktechlab.kcfg:26 0396 #, kde-format 0397 msgid "Show Voltage Bars" 0398 msgstr "Pingetulpade näitamine" 0399 0400 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVoltageColor), group (General) 0401 #: src/core/ktechlab.kcfg:30 0402 #, kde-format 0403 msgid "Show Voltage as Color" 0404 msgstr "Pinge näitamine värviga" 0405 0406 #. i18n: ectx: label, entry (AnimateWires), group (General) 0407 #: src/core/ktechlab.kcfg:34 0408 #, kde-format 0409 msgid "Animate Wires (current or power)" 0410 msgstr "" 0411 0412 #. i18n: ectx: label, entry (RefreshRate), group (General) 0413 #: src/core/ktechlab.kcfg:38 0414 #, kde-format 0415 msgid "Refresh Rate" 0416 msgstr "Värskendamissagedus" 0417 0418 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (General) 0419 #: src/core/ktechlab.kcfg:42 0420 #, kde-format 0421 msgid "Color of grid lines" 0422 msgstr "Alusvõrgu joonte värv" 0423 0424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (General) 0425 #: src/core/ktechlab.kcfg:46 0426 #, kde-format 0427 msgid "Whether the grid should be shown." 0428 msgstr "Kas näidata alusvõrku." 0429 0430 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseSameViewForOutput), group (General) 0431 #: src/core/ktechlab.kcfg:50 0432 #, kde-format 0433 msgid "Whether the same output should be use for generation of code, etc" 0434 msgstr "Kas kasutada koodi genereerimise jms jaoks üht ja sama väljundit" 0435 0436 #. i18n: ectx: label, entry (IndentAsmName), group (AsmFormatter) 0437 #: src/core/ktechlab.kcfg:57 0438 #, kde-format 0439 msgid "Indentation of Instruction Names" 0440 msgstr "Inktruktsiooninimede taane" 0441 0442 #. i18n: ectx: label, entry (IndentAsmData), group (AsmFormatter) 0443 #: src/core/ktechlab.kcfg:61 0444 #, kde-format 0445 msgid "Indentation of Instruction Data" 0446 msgstr "Instruktsiooniandmete taane" 0447 0448 #. i18n: ectx: label, entry (IndentComment), group (AsmFormatter) 0449 #: src/core/ktechlab.kcfg:65 0450 #, kde-format 0451 msgid "Indentation of Comments" 0452 msgstr "Kommentaaride taane" 0453 0454 #. i18n: ectx: label, entry (IndentEqu), group (AsmFormatter) 0455 #: src/core/ktechlab.kcfg:69 0456 #, kde-format 0457 msgid "Indentation of 'equ'" 0458 msgstr "'equ' taane" 0459 0460 #. i18n: ectx: label, entry (IndentEquValue), group (AsmFormatter) 0461 #: src/core/ktechlab.kcfg:73 0462 #, kde-format 0463 msgid "Indentation of 'equ' Value" 0464 msgstr "'equ' väärtuse taane" 0465 0466 #. i18n: ectx: label, entry (AutoFormatMBOutput), group (AsmFormatter) 0467 #: src/core/ktechlab.kcfg:77 0468 #, kde-format 0469 msgid "Automatically format Microbe output" 0470 msgstr "Microbe väljundi automaatme vormindamine" 0471 0472 #. i18n: ectx: label, entry (LogicSymbolShapes), group (Logic) 0473 #: src/core/ktechlab.kcfg:84 0474 #, kde-format 0475 msgid "Logic Symbol Shapes" 0476 msgstr "Loogikasümbolite kujundid" 0477 0478 #. i18n: ectx: label, entry (LogicRisingTrigger), group (Logic) 0479 #: src/core/ktechlab.kcfg:92 0480 #, kde-format 0481 msgid "Rising Trigger Threshold" 0482 msgstr "Päästiku läve tõstmine" 0483 0484 #. i18n: ectx: label, entry (LogicFallingTrigger), group (Logic) 0485 #: src/core/ktechlab.kcfg:96 0486 #, kde-format 0487 msgid "Falling Trigger Threshold" 0488 msgstr "Päästiku läve langetamine" 0489 0490 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputHigh), group (Logic) 0491 #: src/core/ktechlab.kcfg:100 0492 #, kde-format 0493 msgid "Logic Output High" 0494 msgstr "" 0495 0496 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputHighImpedance), group (Logic) 0497 #: src/core/ktechlab.kcfg:104 0498 #, kde-format 0499 msgid "Logic Output High Impedance" 0500 msgstr "" 0501 0502 #. i18n: ectx: label, entry (LogicOutputLowImpedance), group (Logic) 0503 #: src/core/ktechlab.kcfg:108 0504 #, kde-format 0505 msgid "Logic Output Low Impedance" 0506 msgstr "" 0507 0508 #. i18n: ectx: label, entry (HexFormat), group (Gpasm) 0509 #: src/core/ktechlab.kcfg:115 0510 #, kde-format 0511 msgid "Hex Format" 0512 msgstr "16nd-vorming" 0513 0514 #. i18n: ectx: label, entry (Radix), group (Gpasm) 0515 #: src/core/ktechlab.kcfg:125 0516 #, kde-format 0517 msgid "Radix" 0518 msgstr "" 0519 0520 #. i18n: ectx: label, entry (GpasmWarningLevel), group (Gpasm) 0521 #: src/core/ktechlab.kcfg:135 0522 #, kde-format 0523 msgid "GpasmWarning Level" 0524 msgstr "" 0525 0526 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCase), group (Gpasm) 0527 #: src/core/ktechlab.kcfg:144 0528 #, kde-format 0529 msgid "Ignore Case" 0530 msgstr "Tähesuuruse eiramine" 0531 0532 #. i18n: ectx: label, entry (DosFormat), group (Gpasm) 0533 #: src/core/ktechlab.kcfg:148 0534 #, kde-format 0535 msgid "Dos Formatting" 0536 msgstr "DOS-i vormindus" 0537 0538 #. i18n: ectx: label, entry (MiscGpasmOptions), group (Gpasm) 0539 #. i18n: ectx: label, entry (MiscSDCCOptions), group (SDCC) 0540 #: src/core/ktechlab.kcfg:152 src/core/ktechlab.kcfg:299 0541 #, kde-format 0542 msgid "Other Options" 0543 msgstr "Muud valikud" 0544 0545 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nostdlib), group (SDCC) 0546 #: src/core/ktechlab.kcfg:159 0547 #, kde-format 0548 msgid "Do not search in the standard library directory" 0549 msgstr "Ei otsita standardses teegikataloogis" 0550 0551 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nostdinc), group (SDCC) 0552 #: src/core/ktechlab.kcfg:163 0553 #, kde-format 0554 msgid "Do not search in the standard include directory" 0555 msgstr "Ei otsita standardses kaasatute kataloogis" 0556 0557 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_less_pedantic), group (SDCC) 0558 #: src/core/ktechlab.kcfg:167 0559 #, kde-format 0560 msgid "Disable pedantic warnings" 0561 msgstr "Pedantlike hoiatuste keelamine" 0562 0563 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_std_c89), group (SDCC) 0564 #: src/core/ktechlab.kcfg:171 0565 #, kde-format 0566 msgid "Strictly follow the C89 standard" 0567 msgstr "C89 standardi range järgimine" 0568 0569 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_std_c99), group (SDCC) 0570 #: src/core/ktechlab.kcfg:175 0571 #, kde-format 0572 msgid "Strictly follow the C99 standard" 0573 msgstr "C99 standardi range järgimine" 0574 0575 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_stack_auto), group (SDCC) 0576 #: src/core/ktechlab.kcfg:180 0577 #, kde-format 0578 msgid "Stack automatic variables" 0579 msgstr "" 0580 0581 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_int_long_reent), group (SDCC) 0582 #: src/core/ktechlab.kcfg:184 0583 #, kde-format 0584 msgid "Integer libraries have been compiled as reentrant" 0585 msgstr "" 0586 0587 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_float_reent), group (SDCC) 0588 #: src/core/ktechlab.kcfg:188 0589 #, kde-format 0590 msgid "Floating point library has been compiled as reentrant" 0591 msgstr "" 0592 0593 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_fommit_frame_pointer), group (SDCC) 0594 #: src/core/ktechlab.kcfg:192 0595 #, kde-format 0596 msgid "Leave out the frame pointer" 0597 msgstr "" 0598 0599 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_no_xinit_opt), group (SDCC) 0600 #: src/core/ktechlab.kcfg:196 0601 #, kde-format 0602 msgid "Do not memcpy initialized data from code space to xdata space" 0603 msgstr "" 0604 0605 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_all_callee_saves), group (SDCC) 0606 #: src/core/ktechlab.kcfg:200 0607 #, kde-format 0608 msgid "Callee will always save registers used" 0609 msgstr "" 0610 0611 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nooverlay), group (SDCC) 0612 #: src/core/ktechlab.kcfg:205 0613 #, kde-format 0614 msgid "Do not overlay parameters and local variables" 0615 msgstr "" 0616 0617 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nogcse), group (SDCC) 0618 #: src/core/ktechlab.kcfg:209 0619 #, kde-format 0620 msgid "Disable the GCSE optimization" 0621 msgstr "GCSE optimeerimise keelamine" 0622 0623 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nolabelopt), group (SDCC) 0624 #: src/core/ktechlab.kcfg:213 0625 #, kde-format 0626 msgid "Do not optimize labels" 0627 msgstr "" 0628 0629 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noinvariant), group (SDCC) 0630 #: src/core/ktechlab.kcfg:217 0631 #, kde-format 0632 msgid "Disable optimization of invariants" 0633 msgstr "" 0634 0635 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noinduction), group (SDCC) 0636 #: src/core/ktechlab.kcfg:221 0637 #, kde-format 0638 msgid "Disable loop variable induction" 0639 msgstr "" 0640 0641 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_no_peep), group (SDCC) 0642 #: src/core/ktechlab.kcfg:225 0643 #, kde-format 0644 msgid "Disable peep-hole optimization" 0645 msgstr "" 0646 0647 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_noloopreverse), group (SDCC) 0648 #: src/core/ktechlab.kcfg:229 0649 #, kde-format 0650 msgid "Do not do loop reversal optimization" 0651 msgstr "" 0652 0653 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_opt_code_size), group (SDCC) 0654 #: src/core/ktechlab.kcfg:233 0655 #, kde-format 0656 msgid "Optimize for compact code" 0657 msgstr "" 0658 0659 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_opt_code_speed), group (SDCC) 0660 #: src/core/ktechlab.kcfg:237 0661 #, kde-format 0662 msgid "Optimize for fast code" 0663 msgstr "" 0664 0665 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_peep_asm), group (SDCC) 0666 #: src/core/ktechlab.kcfg:241 0667 #, kde-format 0668 msgid "Pass inline assembler code through peep hole optimizer" 0669 msgstr "" 0670 0671 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nojtbound), group (SDCC) 0672 #: src/core/ktechlab.kcfg:245 0673 #, kde-format 0674 msgid "Do not generate boundary check for jump tables" 0675 msgstr "" 0676 0677 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_nodefaultlibs), group (SDCC) 0678 #: src/core/ktechlab.kcfg:250 0679 #, kde-format 0680 msgid "Do not use default libraries" 0681 msgstr "Vaikimisi teeke ei kasutata" 0682 0683 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_pno_banksel), group (SDCC) 0684 #: src/core/ktechlab.kcfg:254 0685 #, kde-format 0686 msgid "Do not generate BANKSEL directives" 0687 msgstr "BANKSEL direktiive ei genereerita" 0688 0689 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_pstack_model_large), group (SDCC) 0690 #: src/core/ktechlab.kcfg:258 0691 #, kde-format 0692 msgid "Use large stack model" 0693 msgstr "" 0694 0695 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_debug_xtra), group (SDCC) 0696 #: src/core/ktechlab.kcfg:262 0697 #, kde-format 0698 msgid "Show more debug info in assembly output" 0699 msgstr "" 0700 0701 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_denable_peeps), group (SDCC) 0702 #: src/core/ktechlab.kcfg:266 0703 #, kde-format 0704 msgid "Explicit enable of peepholes" 0705 msgstr "" 0706 0707 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_calltree), group (SDCC) 0708 #: src/core/ktechlab.kcfg:270 0709 #, kde-format 0710 msgid "Dump call tree in .calltree file" 0711 msgstr "Väljakutsepuu salvestamine .calltree-failina" 0712 0713 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_fstack), group (SDCC) 0714 #: src/core/ktechlab.kcfg:274 0715 #, kde-format 0716 msgid "Enable stack optimizations" 0717 msgstr "Pinu optimeerimise lubamine" 0718 0719 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_goto), group (SDCC) 0720 #: src/core/ktechlab.kcfg:278 0721 #, kde-format 0722 msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO" 0723 msgstr "GOTO asemel püütakse kasutada tingimuslikku BRA-d" 0724 0725 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_cmp), group (SDCC) 0726 #: src/core/ktechlab.kcfg:282 0727 #, kde-format 0728 msgid "Try to optimize some compares" 0729 msgstr "" 0730 0731 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_optimize_df), group (SDCC) 0732 #: src/core/ktechlab.kcfg:286 0733 #, kde-format 0734 msgid "Thorough data flow analysis" 0735 msgstr "Andmevoo põhjalik analüüs" 0736 0737 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_use_non_free) 0738 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_use_non_free), group (SDCC) 0739 #: src/core/ktechlab.kcfg:290 src/gui/sdccoptionswidget.ui:95 0740 #, kde-format 0741 msgid "Search / include non-free licensed libraries and header files" 0742 msgstr "" 0743 0744 #. i18n: ectx: label, entry (SDCC_install_prefix), group (SDCC) 0745 #: src/core/ktechlab.kcfg:294 0746 #, kde-format 0747 msgid "Location where SDCC in installed" 0748 msgstr "SDCC paigalduse asukoht" 0749 0750 #. i18n: ectx: label, entry (PicProgrammerProgram), group (PicProgramming) 0751 #: src/core/ktechlab.kcfg:306 0752 #, kde-format 0753 msgid "The application to use to program the PIC." 0754 msgstr "PIC programmeerimiseks kasutatav rakendus." 0755 0756 #. i18n: ectx: label, entry (PicProgrammerPort), group (PicProgramming) 0757 #: src/core/ktechlab.kcfg:310 0758 #, kde-format 0759 msgid "The device (serial, parallel, etc...) used to program the PIC." 0760 msgstr "" 0761 "PIC programmeerimiseks kasutatav seade (jadaühendusega, paralleelühendusega " 0762 "vms)." 0763 0764 #. i18n: ectx: label, entry (gplink_link_shared), group (Gplink) 0765 #: src/core/ktechlab.kcfg:317 0766 #, kde-format 0767 msgid "Check this if SDCC uses shared libs for compiling (newer SDCC does so)" 0768 msgstr "" 0769 "Märkimisel kasutab SDCC kompileerimisel jagatud teeke (uuemad SDCC teevad " 0770 "seda)" 0771 0772 #: src/core/main.cpp:35 0773 #, kde-format 0774 msgid "KTechLab" 0775 msgstr "KTechlab" 0776 0777 #: src/core/main.cpp:35 0778 #, kde-format 0779 msgid "An IDE for microcontrollers and electronics" 0780 msgstr "Mikrokontrollerite ja elektroonika arenduskeskkond" 0781 0782 #: src/core/main.cpp:35 0783 #, kde-format 0784 msgid "(C) 2003-2017, The KTechLab developers" 0785 msgstr "(C) 2003-2017: KTechlabi arendajad" 0786 0787 #: src/core/main.cpp:36 0788 #, kde-format 0789 msgid "Alan Grimes" 0790 msgstr "Alan Grimes" 0791 0792 #: src/core/main.cpp:36 0793 #, kde-format 0794 msgid "Developer, Simulation" 0795 msgstr "Arendaja, matkimised" 0796 0797 #: src/core/main.cpp:37 0798 #, kde-format 0799 msgid "Zoltan Padrah" 0800 msgstr "Zoltan Padrah" 0801 0802 #: src/core/main.cpp:37 0803 #, kde-format 0804 msgid "Developer" 0805 msgstr "Arendaja" 0806 0807 #: src/core/main.cpp:38 0808 #, kde-format 0809 msgid "Julian Bäume" 0810 msgstr "Julian Bäume" 0811 0812 #: src/core/main.cpp:38 0813 #, kde-format 0814 msgid "Developer, KDE4 Port, GUI" 0815 msgstr "Arendaja, port KDE4 peale, graafiline kasutajaliides" 0816 0817 #: src/core/main.cpp:39 0818 #, kde-format 0819 msgid "Juan De Vincenzo" 0820 msgstr "Juan De Vincenzo" 0821 0822 #: src/core/main.cpp:39 0823 #, kde-format 0824 msgid "KDE4 Port" 0825 msgstr "Port KDE4 peale" 0826 0827 #: src/core/main.cpp:40 0828 #, kde-format 0829 msgid "Lawrence Shafer" 0830 msgstr "Lawrence Shafer" 0831 0832 #: src/core/main.cpp:40 0833 #, kde-format 0834 msgid "Website, wiki and forum" 0835 msgstr "Veebileht, Wiki ja foorum" 0836 0837 #: src/core/main.cpp:41 0838 #, kde-format 0839 msgid "Jason Lucas" 0840 msgstr "Jason Lucas" 0841 0842 #: src/core/main.cpp:41 0843 #, kde-format 0844 msgid "Keeping up the project during lack of developers" 0845 msgstr "Projekti ülalhoidmine arendajate puudumise ajal" 0846 0847 #: src/core/main.cpp:42 0848 #, kde-format 0849 msgid "Former developer, project founder, former maintainer" 0850 msgstr "Endine arendaja, projekti looja, endine hooldaja" 0851 0852 #: src/core/main.cpp:43 0853 #, kde-format 0854 msgid "Former developer" 0855 msgstr "Endine arendaja" 0856 0857 #: src/core/main.cpp:44 0858 #, kde-format 0859 msgid "Couriousous" 0860 msgstr "Couriousous" 0861 0862 #: src/core/main.cpp:44 0863 #, kde-format 0864 msgid "JK flip-flop, asynchronous preset/reset in the D flip-flop" 0865 msgstr "" 0866 0867 #: src/core/main.cpp:45 src/electronics/components/rotoswitch.cpp:41 0868 #, kde-format 0869 msgid "Rotary Switch" 0870 msgstr "" 0871 0872 #: src/core/main.cpp:45 0873 #, kde-format 0874 msgid "John Myers" 0875 msgstr "John Myers" 0876 0877 #: src/core/main.cpp:46 0878 #, kde-format 0879 msgid "Ali Akcaagac" 0880 msgstr "Ali Akcaagac" 0881 0882 #: src/core/main.cpp:46 0883 #, kde-format 0884 msgid "Glib friendliness" 0885 msgstr "" 0886 0887 #: src/core/main.cpp:47 0888 #, kde-format 0889 msgid "David Leggett" 0890 msgstr "David Leggett" 0891 0892 #: src/core/main.cpp:47 0893 #, kde-format 0894 msgid "Former website hosting and feedback during early development" 0895 msgstr "Endine veebisaidi majutaja ja tagasiside arendamise algjärgus" 0896 0897 #: src/core/main.cpp:56 0898 #, kde-format 0899 msgid "Document to open." 0900 msgstr "Avatav dokument." 0901 0902 #: src/docmanager.cpp:96 0903 #, kde-format 0904 msgid "Could not open '%1'" 0905 msgstr "\"%1\" avamine nurjus" 0906 0907 #: src/docmanager.cpp:164 0908 #, kde-format 0909 msgid "Untitled (Circuit %1)" 0910 msgstr "Nimeta (vooluring %1)" 0911 0912 #: src/docmanager.cpp:166 0913 #, kde-format 0914 msgid "Untitled (Circuit)" 0915 msgstr "Nimeta (vooluring)" 0916 0917 #: src/docmanager.cpp:172 0918 #, kde-format 0919 msgid "Untitled (FlowCode %1)" 0920 msgstr "" 0921 0922 #: src/docmanager.cpp:174 0923 #, kde-format 0924 msgid "Untitled (FlowCode)" 0925 msgstr "" 0926 0927 #: src/docmanager.cpp:180 0928 #, kde-format 0929 msgid "Untitled (Mechanics %1)" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: src/docmanager.cpp:182 0933 #, kde-format 0934 msgid "Untitled (Mechanics)" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: src/docmanager.cpp:188 0938 #, kde-format 0939 msgid "Untitled (%1)" 0940 msgstr "Nimeta (%1)" 0941 0942 #: src/docmanager.cpp:190 src/view.cpp:242 0943 #, kde-format 0944 msgid "Untitled" 0945 msgstr "Nimeta" 0946 0947 #: src/docmanager.cpp:407 0948 #, kde-format 0949 msgid "Could not open Circuit file \"%1\"" 0950 msgstr "Vooluringifaili \"%1\" avamine nurjus" 0951 0952 #: src/docmanager.cpp:422 0953 #, kde-format 0954 msgid "Could not open FlowCode file \"%1\"" 0955 msgstr "" 0956 0957 #: src/docmanager.cpp:437 0958 #, kde-format 0959 msgid "Could not open Mechanics file \"%1\"" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: src/docmanager.cpp:455 0963 #, kde-format 0964 msgid "Could not open text file \"%1\"" 0965 msgstr "Tekstifaili \"%1\" avamine nurjus" 0966 0967 #: src/document.cpp:102 0968 #, kde-format 0969 msgid "Save Location" 0970 msgstr "Asukoha salvestamine" 0971 0972 #: src/document.cpp:108 src/itemdocument.cpp:825 0973 #, kde-format 0974 msgid "" 0975 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 0976 msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" 0977 0978 #: src/document.cpp:108 src/itemdocument.cpp:828 0979 #, kde-format 0980 msgid "Overwrite File?" 0981 msgstr "Kas kirjutada fail üle?" 0982 0983 #: src/document.cpp:134 0984 #, kde-format 0985 msgid "" 0986 "The document '%1' has been modified.\n" 0987 "Do you want to save it?" 0988 msgstr "" 0989 "Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" 0990 "Kas salvestada see?" 0991 0992 #: src/document.cpp:134 0993 #, kde-format 0994 msgid "Save Document?" 0995 msgstr "Kas salvestada dokument?" 0996 0997 #: src/drawparts/dpimage.cpp:129 src/drawparts/dpline.cpp:29 0998 #: src/drawparts/dpline.cpp:142 src/drawparts/dptext.cpp:36 0999 #: src/drawparts/solidshape.cpp:29 src/drawparts/solidshape.cpp:135 1000 #, kde-format 1001 msgid "Other" 1002 msgstr "Muu" 1003 1004 #: src/drawparts/dpimage.cpp:129 src/drawparts/dpimage.cpp:145 1005 #: src/itemview.cpp:127 1006 #, kde-format 1007 msgid "Image" 1008 msgstr "Pilt" 1009 1010 #: src/drawparts/dpimage.cpp:148 1011 #, kde-format 1012 msgid "Image File" 1013 msgstr "Pildifail" 1014 1015 #: src/drawparts/dpline.cpp:29 src/drawparts/dpline.cpp:36 src/itemview.cpp:123 1016 #, kde-format 1017 msgid "Line" 1018 msgstr "Joon" 1019 1020 #: src/drawparts/dpline.cpp:39 src/drawparts/solidshape.cpp:50 1021 #, kde-format 1022 msgid "Line Color" 1023 msgstr "Joone värv" 1024 1025 #: src/drawparts/dpline.cpp:43 src/drawparts/solidshape.cpp:54 1026 #, kde-format 1027 msgid "Line Width" 1028 msgstr "Joone laius" 1029 1030 #: src/drawparts/dpline.cpp:49 src/drawparts/solidshape.cpp:62 1031 #, kde-format 1032 msgid "Line Style" 1033 msgstr "Joone stiil" 1034 1035 #: src/drawparts/dpline.cpp:54 1036 #, kde-format 1037 msgid "Cap Style" 1038 msgstr "Otsa stiil" 1039 1040 #: src/drawparts/dpline.cpp:142 src/drawparts/dpline.cpp:148 1041 #: src/itemview.cpp:124 1042 #, kde-format 1043 msgid "Arrow" 1044 msgstr "Nool" 1045 1046 #: src/drawparts/dpline.cpp:158 1047 #, kde-format 1048 msgid "Head angle" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: src/drawparts/dptext.cpp:36 1052 #, kde-format 1053 msgid "Canvas Text" 1054 msgstr "Lõuendi tekst" 1055 1056 #: src/drawparts/dptext.cpp:43 src/drawparts/dptext.cpp:46 src/itemview.cpp:122 1057 #, kde-format 1058 msgid "Text" 1059 msgstr "Tekst" 1060 1061 #: src/drawparts/dptext.cpp:50 src/drawparts/solidshape.cpp:40 1062 #, kde-format 1063 msgid "Display Background" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: src/drawparts/dptext.cpp:55 src/drawparts/solidshape.cpp:45 1067 #, kde-format 1068 msgid "Background Color" 1069 msgstr "Taustavärv" 1070 1071 #: src/drawparts/dptext.cpp:60 1072 #, kde-format 1073 msgid "Frame Color" 1074 msgstr "Raami värv" 1075 1076 #: src/drawparts/drawpart.cpp:189 1077 #, kde-format 1078 msgid "Solid" 1079 msgstr "Ühtlane" 1080 1081 #: src/drawparts/drawpart.cpp:191 src/drawparts/drawpart.cpp:207 1082 #, kde-format 1083 msgid "None" 1084 msgstr "Puudub" 1085 1086 #: src/drawparts/drawpart.cpp:193 src/drawparts/drawpart.cpp:209 1087 #, kde-format 1088 msgid "Dash" 1089 msgstr "Kriipsjoon" 1090 1091 #: src/drawparts/drawpart.cpp:195 src/drawparts/drawpart.cpp:211 1092 #, kde-format 1093 msgid "Dot" 1094 msgstr "Punktiir" 1095 1096 #: src/drawparts/drawpart.cpp:197 src/drawparts/drawpart.cpp:213 1097 #, kde-format 1098 msgid "Dash Dot" 1099 msgstr "Kriipspunktjoon" 1100 1101 #: src/drawparts/drawpart.cpp:199 src/drawparts/drawpart.cpp:215 1102 #, kde-format 1103 msgid "Dash Dot Dot" 1104 msgstr "Kriipskakspunktjoon" 1105 1106 #: src/drawparts/drawpart.cpp:223 1107 #, kde-format 1108 msgid "Flat" 1109 msgstr "Lameots" 1110 1111 #: src/drawparts/drawpart.cpp:225 src/drawparts/drawpart.cpp:235 1112 #, kde-format 1113 msgid "Square" 1114 msgstr "Ruutots" 1115 1116 #: src/drawparts/drawpart.cpp:227 src/drawparts/drawpart.cpp:237 1117 #, kde-format 1118 msgid "Round" 1119 msgstr "Ümarots" 1120 1121 #: src/drawparts/solidshape.cpp:29 src/drawparts/solidshape.cpp:36 1122 #: src/itemview.cpp:126 1123 #, kde-format 1124 msgid "Rectangle" 1125 msgstr "Ristkülik" 1126 1127 #: src/drawparts/solidshape.cpp:135 src/drawparts/solidshape.cpp:141 1128 #: src/itemview.cpp:125 1129 #, kde-format 1130 msgid "Ellipse" 1131 msgstr "Ellips" 1132 1133 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:43 1134 #, kde-format 1135 msgid "Orientation" 1136 msgstr "Orientatsioon" 1137 1138 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:47 1139 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:92 src/flowcodedocument.cpp:50 1140 #: src/flowcodedocument.cpp:173 src/flowcodedocument.cpp:197 1141 #: src/flowcodedocument.cpp:221 src/ktechlab.cpp:1170 1142 #: src/mechanics/mechanicsdocument.cpp:28 src/projectmanager.cpp:908 1143 #: src/textdocument.cpp:440 src/textdocument.cpp:478 1144 #, kde-format 1145 msgid "All Files" 1146 msgstr "Kõik failid" 1147 1148 #. i18n("Circuit"), "application-x-circuit", 0, this, SLOT(slotFileNewCircuit()), ac, "newfile_circuit" ))->plug( p->menu() ); 1149 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:47 src/gui/newfiledlg.cpp:77 1150 #: src/ktechlab.cpp:476 src/ktechlab.cpp:1173 1151 #, kde-format 1152 msgid "Circuit" 1153 msgstr "Vooluring" 1154 1155 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:741 1156 #, kde-format 1157 msgid "No components were found in the selection." 1158 msgstr "Valikus ei leitud ühtegi komponenti." 1159 1160 #: src/electronics/circuitdocument.cpp:748 1161 #, kde-format 1162 msgid "No External Connection components were found in the selection." 1163 msgstr "Valikus ei leitud ühtegi välise ühenduse komponenti." 1164 1165 #: src/electronics/components/addac.cpp:33 1166 #: src/electronics/components/addac.cpp:38 1167 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:29 1168 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:27 1169 #: src/electronics/components/ec555.cpp:28 1170 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:43 1171 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:26 1172 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:70 1173 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:221 1174 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:369 1175 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:30 1176 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:30 1177 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:298 1178 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:32 1179 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:54 1180 #: src/electronics/components/ram.cpp:31 1181 #, kde-format 1182 msgid "Integrated Circuits" 1183 msgstr "" 1184 1185 #: src/electronics/components/addac.cpp:33 1186 #, kde-format 1187 msgid "Analog-Digital" 1188 msgstr "Analoog-digitaal" 1189 1190 #: src/electronics/components/addac.cpp:38 1191 #, kde-format 1192 msgid "Digital-Analog" 1193 msgstr "Digitaal-analoog" 1194 1195 #: src/electronics/components/addac.cpp:49 1196 #, kde-format 1197 msgid "Number Bits" 1198 msgstr "" 1199 1200 #: src/electronics/components/addac.cpp:55 1201 #, kde-format 1202 msgid "Input Range" 1203 msgstr "Sisendvahemik" 1204 1205 #: src/electronics/components/addac.cpp:78 1206 #, kde-format 1207 msgid "ADC" 1208 msgstr "ADC" 1209 1210 #: src/electronics/components/addac.cpp:161 1211 #, kde-format 1212 msgid "DAC" 1213 msgstr "DAC" 1214 1215 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:29 1216 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:35 1217 #, kde-format 1218 msgid "Bidirectional LED" 1219 msgstr "Kahesuunaline LED" 1220 1221 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:29 1222 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:30 1223 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:34 1224 #: src/electronics/components/led.cpp:28 1225 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:86 1226 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:32 1227 #: src/electronics/components/meter.cpp:161 1228 #: src/electronics/components/meter.cpp:194 1229 #: src/electronics/components/meter.cpp:228 1230 #: src/electronics/components/probe.cpp:135 1231 #: src/electronics/components/probe.cpp:167 1232 #: src/electronics/components/probe.cpp:207 1233 #, kde-format 1234 msgid "Outputs" 1235 msgstr "Väljundid" 1236 1237 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:52 1238 #, kde-format 1239 msgid "Color 1" 1240 msgstr "Värv 1" 1241 1242 #: src/electronics/components/bidirled.cpp:56 1243 #, kde-format 1244 msgid "Colour 2" 1245 msgstr "Värv 2" 1246 1247 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:29 1248 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:52 1249 #, kde-format 1250 msgid "Binary Counter" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:67 1254 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:27 1255 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:237 1256 #, kde-format 1257 msgid "Trigger Edge" 1258 msgstr "" 1259 1260 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:69 1261 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:29 1262 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:239 1263 #, kde-format 1264 msgid "Rising" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:70 1268 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:30 1269 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:240 1270 #, kde-format 1271 msgid "Falling" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: src/electronics/components/binarycounter.cpp:75 1275 #, kde-format 1276 msgid "Bit Count" 1277 msgstr "" 1278 1279 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:26 1280 #, kde-format 1281 msgid "Bus" 1282 msgstr "" 1283 1284 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:26 1285 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:24 1286 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:43 1287 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:44 1288 #, kde-format 1289 msgid "Connections" 1290 msgstr "Ühendused" 1291 1292 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:34 1293 #, kde-format 1294 msgid "Bus Splitter" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: src/electronics/components/bussplitter.cpp:41 1298 #, kde-format 1299 msgid "Size" 1300 msgstr "Suurus" 1301 1302 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:26 1303 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:28 1304 #: src/electronics/components/inductor.cpp:25 1305 #: src/electronics/components/resistor.cpp:26 1306 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:26 1307 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:30 1308 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:29 1309 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:29 1310 #, kde-format 1311 msgid "Passive" 1312 msgstr "" 1313 1314 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:26 1315 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:32 src/ktechlab.cpp:677 1316 #, kde-format 1317 msgid "Capacitor" 1318 msgstr "Kondensaator" 1319 1320 #: src/electronics/components/capacitor.cpp:41 1321 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:62 1322 #, kde-format 1323 msgid "Capacitance" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:27 1327 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:38 1328 #, kde-format 1329 msgid "Demultiplexer" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: src/electronics/components/demultiplexer.cpp:43 1333 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:43 1334 #: src/electronics/components/ram.cpp:53 1335 #, kde-format 1336 msgid "Address Size" 1337 msgstr "" 1338 1339 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:37 1340 #, kde-format 1341 msgid "Gain" 1342 msgstr "" 1343 1344 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:129 1345 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:172 1346 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:214 1347 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:256 1348 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:28 1349 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:27 1350 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:26 1351 #: src/electronics/components/ecground.cpp:26 1352 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:32 1353 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:31 1354 #, kde-format 1355 msgid "Sources" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:129 1359 #, kde-format 1360 msgid "CCCS" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:135 1364 #, kde-format 1365 msgid "Current Controlled Current Source" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:172 1369 #, kde-format 1370 msgid "CCVS" 1371 msgstr "CCVS" 1372 1373 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:178 1374 #, kde-format 1375 msgid "Current Controlled Voltage Source" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:214 1379 #, kde-format 1380 msgid "VCCS" 1381 msgstr "VCCS" 1382 1383 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:220 1384 #, kde-format 1385 msgid "Voltage Controlled Current Source" 1386 msgstr "" 1387 1388 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:256 1389 #, kde-format 1390 msgid "VCVS" 1391 msgstr "VCVS" 1392 1393 #: src/electronics/components/dependentsource.cpp:262 1394 #, kde-format 1395 msgid "Voltage Controlled Voltage Source" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:32 1399 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:90 1400 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:147 1401 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:203 1402 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:41 1403 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:218 1404 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:278 1405 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:336 1406 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:395 1407 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:454 1408 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:508 1409 #: src/gui/settingsdlg.cpp:136 1410 #, kde-format 1411 msgid "Logic" 1412 msgstr "" 1413 1414 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:32 1415 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:43 src/ktechlab.cpp:684 1416 #: src/ktechlab.cpp:694 1417 #, kde-format 1418 msgid "Inverter" 1419 msgstr "Inverter" 1420 1421 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:90 1422 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:101 1423 #, kde-format 1424 msgid "Buffer" 1425 msgstr "Puhver" 1426 1427 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:147 1428 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:153 1429 #, kde-format 1430 msgid "Logic Input" 1431 msgstr "Loogiline sisend" 1432 1433 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:160 1434 #, kde-format 1435 msgid "Use Toggle" 1436 msgstr "" 1437 1438 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:203 1439 #: src/electronics/components/discretelogic.cpp:214 1440 #, kde-format 1441 msgid "Logic Output" 1442 msgstr "Loogiline väljund" 1443 1444 #: src/electronics/components/ec555.cpp:28 1445 #: src/electronics/components/ec555.cpp:34 1446 #, kde-format 1447 msgid "555" 1448 msgstr "555" 1449 1450 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:43 1451 #, kde-format 1452 msgid "BCD to 7 Segment" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: src/electronics/components/ecbcdto7segment.cpp:54 1456 #, kde-format 1457 msgid "BCD to Seven Segment" 1458 msgstr "" 1459 1460 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:31 1461 #, kde-format 1462 msgid "NPN" 1463 msgstr "NPN" 1464 1465 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:31 1466 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:36 1467 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:26 1468 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:33 1469 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:44 1470 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:44 1471 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:55 1472 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:67 1473 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:79 1474 #, kde-format 1475 msgid "Discrete" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:36 1479 #, kde-format 1480 msgid "PNP" 1481 msgstr "PNP" 1482 1483 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:44 1484 #, kde-format 1485 msgid "NPN Transistor" 1486 msgstr "NPN transistor" 1487 1488 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:46 1489 #, kde-format 1490 msgid "PNP Transistor" 1491 msgstr "PNP transistor" 1492 1493 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:54 1494 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:128 1495 #, kde-format 1496 msgid "Saturation Current" 1497 msgstr "" 1498 1499 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:62 1500 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:136 1501 #, kde-format 1502 msgid "Forward Coefficient" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:69 1506 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:143 1507 #, kde-format 1508 msgid "Reverse Coefficient" 1509 msgstr "" 1510 1511 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:76 1512 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:150 1513 #, kde-format 1514 msgid "Forward Beta" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: src/electronics/components/ecbjt.cpp:83 1518 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:157 1519 #, kde-format 1520 msgid "Reverse Beta" 1521 msgstr "" 1522 1523 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:41 1524 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:47 1525 #, kde-format 1526 msgid "Clock Input" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:69 src/flowparts/pulse.cpp:47 1530 #, kde-format 1531 msgid "Low Time" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: src/electronics/components/ecclockinput.cpp:75 src/flowparts/pulse.cpp:42 1535 #, kde-format 1536 msgid "High Time" 1537 msgstr "" 1538 1539 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:28 1540 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:34 1541 #, kde-format 1542 msgid "Current Signal" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:45 1546 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:49 1547 #, kde-format 1548 msgid "Frequency" 1549 msgstr "Sagedus" 1550 1551 #: src/electronics/components/eccurrentsignal.cpp:52 1552 #, kde-format 1553 msgid "Current Range" 1554 msgstr "" 1555 1556 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:27 1557 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:33 1558 #, kde-format 1559 msgid "Current Source" 1560 msgstr "" 1561 1562 #: src/electronics/components/eccurrentsource.cpp:43 1563 #, kde-format 1564 msgid "Current" 1565 msgstr "" 1566 1567 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:26 1568 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:32 1569 #, kde-format 1570 msgid "Diode" 1571 msgstr "Diood" 1572 1573 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:52 1574 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:122 1575 #, kde-format 1576 msgid "Emission Coefficient" 1577 msgstr "" 1578 1579 #: src/electronics/components/ecdiode.cpp:59 1580 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:129 1581 #, kde-format 1582 msgid "Breakdown Voltage" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:26 1586 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:32 1587 #, kde-format 1588 msgid "Fixed Voltage" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: src/electronics/components/ecfixedvoltage.cpp:43 1592 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:49 1593 #, kde-format 1594 msgid "Voltage" 1595 msgstr "Pinge" 1596 1597 #: src/electronics/components/ecground.cpp:26 1598 #, kde-format 1599 msgid "Ground (0V)" 1600 msgstr "Maaühendus (0V)" 1601 1602 #: src/electronics/components/ecground.cpp:32 1603 #, kde-format 1604 msgid "Ground" 1605 msgstr "Maaühendus" 1606 1607 #. i18n("n JFET"), 1608 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:32 1609 #, kde-format 1610 msgid "n-JFET" 1611 msgstr "" 1612 1613 #. i18n("p JFET"), 1614 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:43 1615 #, kde-format 1616 msgid "p-JFET" 1617 msgstr "" 1618 1619 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:55 1620 #, kde-format 1621 msgid "N-Channel JFET" 1622 msgstr "" 1623 1624 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:57 1625 #, kde-format 1626 msgid "P-Channel JFET" 1627 msgstr "" 1628 1629 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:65 1630 #, kde-format 1631 msgid "Threshold voltage" 1632 msgstr "" 1633 1634 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:73 1635 #, kde-format 1636 msgid "Transcondutance" 1637 msgstr "" 1638 1639 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:81 1640 #, kde-format 1641 msgid "Saturation current" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:89 1645 #, kde-format 1646 msgid "PN emission coefficient" 1647 msgstr "" 1648 1649 #: src/electronics/components/ecjfet.cpp:97 1650 #, kde-format 1651 msgid "Isr emission coefficient" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:26 1655 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:34 src/flowparts/keypad.cpp:26 1656 #: src/flowparts/keypad.cpp:32 1657 #, kde-format 1658 msgid "Keypad" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:26 1662 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:30 1663 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:113 1664 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:34 1665 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:29 1666 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:123 1667 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:208 1668 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:291 1669 #, kde-format 1670 msgid "Switches" 1671 msgstr "Lülitid" 1672 1673 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:37 1674 #, kde-format 1675 msgid "Use Toggles" 1676 msgstr "" 1677 1678 #: src/electronics/components/eckeypad.cpp:41 1679 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:61 1680 #, kde-format 1681 msgid "Columns" 1682 msgstr "Veerud" 1683 1684 #. i18n("n-e MOSFET"), 1685 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:43 1686 #, kde-format 1687 msgid "n-MOSFET" 1688 msgstr "n-MOSFET" 1689 1690 #. i18n("p-e MOSFET"), 1691 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:54 1692 #, kde-format 1693 msgid "p-MOSFET" 1694 msgstr "p-MOSFET" 1695 1696 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:66 1697 #, kde-format 1698 msgid "n-d MOSFET" 1699 msgstr "n-d MOSFET" 1700 1701 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:78 1702 #, kde-format 1703 msgid "p-d MOSFET" 1704 msgstr "p-d MOSFET" 1705 1706 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:92 1707 #, kde-format 1708 msgid "N-Channel Enhancement MOSFET" 1709 msgstr "" 1710 1711 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:97 1712 #, kde-format 1713 msgid "P-Channel Enhancement MOSFET" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:104 1717 #, kde-format 1718 msgid "N-Channel Depletion MOSFET" 1719 msgstr "" 1720 1721 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:110 1722 #, kde-format 1723 msgid "P-Channel Depletion MOSFET" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: src/electronics/components/ecmosfet.cpp:122 1727 #, kde-format 1728 msgctxt "mosfet body/bulk pin" 1729 msgid "Body Pin" 1730 msgstr "" 1731 1732 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:26 1733 #, kde-format 1734 msgid "Op Amp" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: src/electronics/components/ecopamp.cpp:32 1738 #, kde-format 1739 msgid "Operational Amplifier" 1740 msgstr "" 1741 1742 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:28 1743 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:34 1744 #, kde-format 1745 msgid "Potentiometer" 1746 msgstr "Potentsiomeeter" 1747 1748 #: src/electronics/components/ecpotentiometer.cpp:48 1749 #: src/electronics/components/resistor.cpp:40 1750 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:39 1751 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:54 1752 #, kde-format 1753 msgid "Resistance" 1754 msgstr "Takistus" 1755 1756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo) 1757 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:30 1758 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:26 src/gui/newpinmappingwidget.ui:105 1759 #, kde-format 1760 msgid "Seven Segment" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:36 1764 #, kde-format 1765 msgid "Seven Segment LED" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:43 1769 #: src/electronics/components/led.cpp:43 1770 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:108 1771 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:67 1772 #: src/electronics/components/probe.cpp:33 1773 #, kde-format 1774 msgid "Color" 1775 msgstr "Värv" 1776 1777 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:47 1778 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:71 1779 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:311 1780 #, kde-format 1781 msgid "Configuration" 1782 msgstr "Seadistamine" 1783 1784 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:49 1785 #, kde-format 1786 msgid "Common Cathode" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: src/electronics/components/ecsevensegment.cpp:50 1790 #, kde-format 1791 msgid "Common Anode" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:34 1795 #: src/electronics/components/ecsignallamp.cpp:40 1796 #, kde-format 1797 msgid "Signal Lamp" 1798 msgstr "" 1799 1800 #: src/electronics/components/ecsubcircuit.cpp:36 1801 #, kde-format 1802 msgid "Subcircuit" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:32 1806 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:38 1807 #, kde-format 1808 msgid "Voltage Signal" 1809 msgstr "" 1810 1811 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:56 1812 #, kde-format 1813 msgid "Voltage Range" 1814 msgstr "" 1815 1816 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 1817 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:66 src/gui/logicwidget.ui:142 1818 #, kde-format 1819 msgid "Output" 1820 msgstr "Väljund" 1821 1822 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:68 1823 #, kde-format 1824 msgid "Peak" 1825 msgstr "Tipp" 1826 1827 #: src/electronics/components/ecvoltagesignal.cpp:69 1828 #, kde-format 1829 msgid "RMS" 1830 msgstr "" 1831 1832 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:31 1833 #: src/electronics/components/ecvoltagesource.cpp:37 1834 #, kde-format 1835 msgid "Battery" 1836 msgstr "Aku" 1837 1838 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:24 1839 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:30 1840 #, kde-format 1841 msgid "External Connection" 1842 msgstr "Väline ühendus" 1843 1844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pNameLabel) 1845 #: src/electronics/components/externalconnection.cpp:34 1846 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:29 src/gui/microsettingsdlg.cpp:331 1847 #: src/gui/settingsdlg.cpp:287 src/gui/symbolviewer.cpp:124 1848 #: src/gui/symbolviewer.cpp:126 src/gui/symbolviewer.cpp:191 1849 #: src/gui/symbolviewer.cpp:193 1850 #, kde-format 1851 msgid "Name" 1852 msgstr "Nimi" 1853 1854 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:70 1855 #, kde-format 1856 msgid "D Flip-Flop" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:76 1860 #, kde-format 1861 msgid "D-Type Flip-Flop" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:221 1865 #, kde-format 1866 msgid "JK Flip-Flop" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:227 1870 #, kde-format 1871 msgid "JK-Type Flip-Flop" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:369 1875 #: src/electronics/components/flipflop.cpp:375 1876 #, kde-format 1877 msgid "SR Flip-Flop" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:30 1881 #: src/electronics/components/fulladder.cpp:36 1882 #, kde-format 1883 msgid "Adder" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: src/electronics/components/inductor.cpp:25 1887 #: src/electronics/components/inductor.cpp:31 1888 #, kde-format 1889 msgid "Inductor" 1890 msgstr "" 1891 1892 #: src/electronics/components/inductor.cpp:40 1893 #, kde-format 1894 msgid "Inductance" 1895 msgstr "" 1896 1897 #: src/electronics/components/led.cpp:28 src/electronics/components/led.cpp:35 1898 #, kde-format 1899 msgid "LED" 1900 msgstr "LED" 1901 1902 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:86 1903 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:92 1904 #, kde-format 1905 msgid "Bar Graph Display" 1906 msgstr "" 1907 1908 #: src/electronics/components/ledbargraphdisplay.cpp:102 1909 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:55 1910 #, kde-format 1911 msgid "Rows" 1912 msgstr "Read" 1913 1914 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:30 1915 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:36 1916 #, kde-format 1917 msgid "Magnitude Comparator" 1918 msgstr "" 1919 1920 #: src/electronics/components/magnitudecomparator.cpp:39 1921 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:55 1922 #, kde-format 1923 msgid "Number Inputs" 1924 msgstr "" 1925 1926 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:32 1927 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:38 1928 #, kde-format 1929 msgid "Matrix Display" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:73 1933 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:313 1934 #, kde-format 1935 msgid "Row Cathode" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: src/electronics/components/matrixdisplay.cpp:74 1939 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:314 1940 #, kde-format 1941 msgid "Column Cathode" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:298 1945 #: src/electronics/components/matrixdisplaydriver.cpp:304 src/ktechlab.cpp:697 1946 #, kde-format 1947 msgid "Matrix Display Driver" 1948 msgstr "" 1949 1950 #: src/electronics/components/meter.cpp:40 1951 #, kde-format 1952 msgid "Minimum Value" 1953 msgstr "Miinimumväärtus" 1954 1955 #: src/electronics/components/meter.cpp:46 1956 #, kde-format 1957 msgid "Maximum Value" 1958 msgstr "Maksimumväärtus" 1959 1960 #: src/electronics/components/meter.cpp:161 1961 #, kde-format 1962 msgid "Frequency Meter (TODO)" 1963 msgstr "Sagedusmõõdik (veel teostamata)" 1964 1965 #: src/electronics/components/meter.cpp:167 1966 #, kde-format 1967 msgid "Frequency Meter" 1968 msgstr "Sagedusmõõdik" 1969 1970 #: src/electronics/components/meter.cpp:194 1971 #: src/electronics/components/meter.cpp:200 1972 #, kde-format 1973 msgid "Ammeter" 1974 msgstr "Ampermeeter" 1975 1976 #: src/electronics/components/meter.cpp:228 1977 #: src/electronics/components/meter.cpp:234 1978 #, kde-format 1979 msgid "Voltmeter" 1980 msgstr "Voltmeeter" 1981 1982 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:218 1983 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:224 1984 #, kde-format 1985 msgid "XNOR gate" 1986 msgstr "XNOR-värav" 1987 1988 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:278 1989 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:284 1990 #, kde-format 1991 msgid "XOR gate" 1992 msgstr "XOR-värav" 1993 1994 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:336 1995 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:342 1996 #, kde-format 1997 msgid "OR gate" 1998 msgstr "OR-värav" 1999 2000 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:395 2001 #, kde-format 2002 msgid "NOR gate" 2003 msgstr "NOR-värav" 2004 2005 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:401 2006 #, kde-format 2007 msgid "NOR Gate" 2008 msgstr "NOR-värav" 2009 2010 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:454 2011 #, kde-format 2012 msgid "NAND gate" 2013 msgstr "NAND-värav" 2014 2015 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:460 2016 #, kde-format 2017 msgid "NAND Gate" 2018 msgstr "NAND-värav" 2019 2020 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:508 2021 #, kde-format 2022 msgid "AND gate" 2023 msgstr "AND-värav" 2024 2025 #: src/electronics/components/multiinputgate.cpp:514 2026 #, kde-format 2027 msgid "AND Gate" 2028 msgstr "AND-värav" 2029 2030 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:32 2031 #: src/electronics/components/multiplexer.cpp:38 2032 #, kde-format 2033 msgid "Multiplexer" 2034 msgstr "" 2035 2036 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:43 2037 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:49 2038 #, kde-format 2039 msgid "Parallel Port" 2040 msgstr "Paralleelport" 2041 2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2043 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:143 2044 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:119 2045 #: src/flowparts/readport.cpp:39 src/flowparts/writeport.cpp:44 2046 #: src/gui/programmerwidget.ui:62 2047 #, kde-format 2048 msgid "Port" 2049 msgstr "Port" 2050 2051 #: src/electronics/components/parallelportcomponent.cpp:170 2052 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:190 2053 #, kde-format 2054 msgid "Could not open port %1" 2055 msgstr "Pordi %1 avamine nurjus" 2056 2057 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:60 2058 #, kde-format 2059 msgid "PIC Micro" 2060 msgstr "" 2061 2062 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:63 2063 #, kde-format 2064 msgid "<Enter location of PIC Program>" 2065 msgstr "" 2066 2067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_typeCombo) 2068 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:84 2069 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:59 2070 #, kde-format 2071 msgid "Program" 2072 msgstr "Programm" 2073 2074 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:86 2075 #, kde-format 2076 msgid "All Supported Files" 2077 msgstr "Kõik toetatud failid" 2078 2079 #. i18n("FlowCode"), "application-x-flowcode", 0, this, SLOT(slotFileNewFlowCode()), ac, "newfile_flowcode" ))->plug( p->menu() ); 2080 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:87 src/ktechlab.cpp:484 2081 #: src/languages/flowcode.cpp:28 2082 #, kde-format 2083 msgid "FlowCode" 2084 msgstr "FlowCode" 2085 2086 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:88 2087 #, kde-format 2088 msgid "Symbol File" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:89 src/flowcodedocument.cpp:196 2092 #: src/gui/newfiledlg.cpp:71 src/ktechlab.cpp:1171 src/textdocument.cpp:439 2093 #, kde-format 2094 msgid "Assembly Code" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:91 2098 #, fuzzy, kde-format 2099 #| msgid "Code" 2100 msgid "C Code" 2101 msgstr "Kood" 2102 2103 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:157 2104 #, kde-format 2105 msgid "The file \"%1\" does not exist." 2106 msgstr "Faili \"%1\" ei ole olemas." 2107 2108 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:165 2109 #, kde-format 2110 msgid "" 2111 "\"%1\" is not a valid PIC program.\n" 2112 "The file must exist, and the extension should be \".cod\", \".asm\", \"." 2113 "flowcode\", \".basic\", \".microbe\" or \".c\".\n" 2114 "\".hex\" is allowed, provided that there is a corresponding \".cod\" file." 2115 msgstr "" 2116 2117 #: src/electronics/components/piccomponent.cpp:241 2118 #, kde-format 2119 msgid "" 2120 "(No\n" 2121 "program\n" 2122 "loaded)" 2123 msgstr "" 2124 "(Ühtegi\n" 2125 "programmi\n" 2126 "ei ole laaditud)" 2127 2128 #: src/electronics/components/probe.cpp:59 2129 #, kde-format 2130 msgid "Scaling" 2131 msgstr "Skaleerimine" 2132 2133 #: src/electronics/components/probe.cpp:61 2134 #, kde-format 2135 msgid "Linear" 2136 msgstr "Lineaarne" 2137 2138 #: src/electronics/components/probe.cpp:62 2139 #, kde-format 2140 msgid "Logarithmic" 2141 msgstr "Logaritmiline" 2142 2143 #: src/electronics/components/probe.cpp:68 2144 #, kde-format 2145 msgid "Upper Absolute Value" 2146 msgstr "Ülemine absoluutväärtus" 2147 2148 #: src/electronics/components/probe.cpp:75 2149 #, kde-format 2150 msgid "Lower Absolute Value" 2151 msgstr "Alumine absoluutväärtus" 2152 2153 #: src/electronics/components/probe.cpp:135 2154 #: src/electronics/components/probe.cpp:141 2155 #, kde-format 2156 msgid "Voltage Probe" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: src/electronics/components/probe.cpp:167 2160 #: src/electronics/components/probe.cpp:173 2161 #, kde-format 2162 msgid "Current Probe" 2163 msgstr "" 2164 2165 #: src/electronics/components/probe.cpp:207 2166 #: src/electronics/components/probe.cpp:213 2167 #, kde-format 2168 msgid "Logic Probe" 2169 msgstr "" 2170 2171 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:30 2172 #, kde-format 2173 msgid "Push-to-Break" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:36 2177 #, kde-format 2178 msgid "Push to Break" 2179 msgstr "" 2180 2181 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:42 2182 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:125 2183 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:41 2184 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:135 2185 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:220 2186 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:304 2187 #, kde-format 2188 msgid "Button Text" 2189 msgstr "Nupu tekst" 2190 2191 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:45 2192 #, kde-format 2193 msgid "Bounce" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:50 2197 #, kde-format 2198 msgid "Bounce Period" 2199 msgstr "" 2200 2201 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:113 2202 #, kde-format 2203 msgid "Push-to-Make" 2204 msgstr "" 2205 2206 #: src/electronics/components/pushswitch.cpp:119 2207 #, kde-format 2208 msgid "Push to Make" 2209 msgstr "" 2210 2211 #: src/electronics/components/ram.cpp:31 src/electronics/components/ram.cpp:37 2212 #, kde-format 2213 msgid "RAM" 2214 msgstr "RAM" 2215 2216 #: src/electronics/components/ram.cpp:47 2217 #, kde-format 2218 msgid "Word Size" 2219 msgstr "" 2220 2221 #: src/electronics/components/resistor.cpp:26 2222 #: src/electronics/components/resistor.cpp:32 2223 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:35 2224 #, kde-format 2225 msgid "Resistor" 2226 msgstr "Takisti" 2227 2228 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:26 2229 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:32 2230 #, kde-format 2231 msgid "Resistor DIP" 2232 msgstr "" 2233 2234 #: src/electronics/components/resistordip.cpp:45 src/flowparts/count.cpp:26 2235 #: src/flowparts/count.cpp:32 2236 #, kde-format 2237 msgid "Count" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:34 2241 #, kde-format 2242 msgid "Rotary" 2243 msgstr "" 2244 2245 #: src/electronics/components/rotoswitch.cpp:64 2246 #, kde-format 2247 msgid "Number of Positions" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:44 2251 #: src/electronics/components/serialportcomponent.cpp:50 2252 #, kde-format 2253 msgid "Serial Port" 2254 msgstr "Jadaport" 2255 2256 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:29 2257 #, kde-format 2258 msgid "DPDT" 2259 msgstr "DPDT" 2260 2261 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:35 2262 #, kde-format 2263 msgid "DPDT Toggle" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:123 2267 #, kde-format 2268 msgid "DPST" 2269 msgstr "DPST" 2270 2271 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:129 2272 #, kde-format 2273 msgid "DPST Toggle" 2274 msgstr "" 2275 2276 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:208 2277 #, kde-format 2278 msgid "SPDT" 2279 msgstr "SPDT" 2280 2281 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:214 2282 #, kde-format 2283 msgid "SPDT Toggle" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:291 2287 #, kde-format 2288 msgid "SPST" 2289 msgstr "SPST" 2290 2291 #: src/electronics/components/toggleswitch.cpp:297 2292 #, kde-format 2293 msgid "SPST Toggle" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:30 2297 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:36 2298 #, kde-format 2299 msgid "Variable Capacitor" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:69 2303 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:66 2304 #, kde-format 2305 msgid "Max" 2306 msgstr "Maks." 2307 2308 #: src/electronics/components/variablecapacitor.cpp:76 2309 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:60 2310 #, kde-format 2311 msgid "Min" 2312 msgstr "Min." 2313 2314 #: src/electronics/components/variableresistor.cpp:29 2315 #, kde-format 2316 msgid "Variable Resistor" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:29 2320 #, kde-format 2321 msgid "Voltage Regulator" 2322 msgstr "" 2323 2324 #: src/electronics/components/voltageregulator.cpp:36 2325 #, kde-format 2326 msgid "Voltage Out" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:139 2330 #, kde-format 2331 msgid "The cod file \"%1\" was not found." 2332 msgstr "" 2333 2334 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:139 2335 #, kde-format 2336 msgid "File Not Found" 2337 msgstr "Faili ei leitud" 2338 2339 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:142 2340 #, kde-format 2341 msgid "The processor for cod file \"%1\" is unrecognized." 2342 msgstr "" 2343 2344 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:142 2345 #, kde-format 2346 msgid "Unrecognized Processor" 2347 msgstr "Tundmatu protsessor" 2348 2349 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:145 2350 #, kde-format 2351 msgid "The file name \"%1\" is too long." 2352 msgstr "Failinimi \"%1\" on liiga pikk." 2353 2354 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:145 2355 #, kde-format 2356 msgid "Filename Too Long" 2357 msgstr "Failinimi on liiga pikk" 2358 2359 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:148 2360 #, kde-format 2361 msgid "The lst file associated with the cod file \"%1\" was not found." 2362 msgstr "" 2363 2364 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:148 2365 #, kde-format 2366 msgid "LST File Not Found" 2367 msgstr "LST-faili ei leitud" 2368 2369 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:151 2370 #, kde-format 2371 msgid "The cod file \"%1\" is bad." 2372 msgstr "" 2373 2374 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:151 2375 #, kde-format 2376 msgid "Bad File" 2377 msgstr "Halb fail" 2378 2379 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:154 2380 #, kde-format 2381 msgid "The cod file \"%1\" could not be read from." 2382 msgstr "" 2383 2384 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:154 2385 #, kde-format 2386 msgid "Unreadable File" 2387 msgstr "Loetamatu fail" 2388 2389 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:158 2390 #, kde-format 2391 msgid "An error occurred with the cod file \"%1\"." 2392 msgstr "" 2393 2394 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:158 2395 #, kde-format 2396 msgid "Error" 2397 msgstr "Tõrge" 2398 2399 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:735 2400 #, kde-format 2401 msgid "Generic" 2402 msgstr "Üldine" 2403 2404 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:738 src/projectmanager.cpp:865 2405 #, kde-format 2406 msgid "File" 2407 msgstr "Fail" 2408 2409 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:741 2410 #, kde-format 2411 msgid "SFR" 2412 msgstr "SFR" 2413 2414 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:744 src/textdocument.cpp:101 2415 #, kde-format 2416 msgid "Breakpoint" 2417 msgstr "Katkestuspunkt" 2418 2419 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:747 2420 #, kde-format 2421 msgid "Invalid" 2422 msgstr "Vigane" 2423 2424 #: src/electronics/gpsimprocessor.cpp:750 2425 #, kde-format 2426 msgid "Unknown" 2427 msgstr "Tundmatu" 2428 2429 #: src/electronics/subcircuits.cpp:110 2430 #, kde-format 2431 msgid "Subcircuits" 2432 msgstr "" 2433 2434 #: src/flowcodedocument.cpp:169 2435 #, kde-format 2436 msgid "Microbe Code Output" 2437 msgstr "Microbe koodi väljund" 2438 2439 #: src/flowcodedocument.cpp:193 src/textdocument.cpp:432 2440 #, kde-format 2441 msgid "Assembly Code Output" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: src/flowcodedocument.cpp:217 src/textdocument.cpp:474 2445 #, kde-format 2446 msgid "Hex Code Output" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: src/flowcodedocument.cpp:220 src/textdocument.cpp:477 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgid "Code" 2452 msgid "Hex Code" 2453 msgstr "Kood" 2454 2455 #. i18n("Convert to..."), "fork", 0, 0, 0, ac, "program_convert" ); 2456 #: src/flowcodeview.cpp:32 2457 #, kde-format 2458 msgid "Convert to..." 2459 msgstr "" 2460 2461 #. i18n("Convert to"), "fork", 0, 0, 0, ac, "program_convert" ); 2462 #: src/flowcodeview.cpp:38 src/textview.cpp:58 src/textview.cpp:65 2463 #, kde-format 2464 msgid "Convert To" 2465 msgstr "" 2466 2467 #. i18n("Assembly"), "source", 0, this, SLOT(slotFileNewAssembly()), ac, "newfile_asm" ))->plug( p->menu() ); 2468 #: src/flowcodeview.cpp:40 src/ktechlab.cpp:460 src/textview.cpp:68 2469 #, kde-format 2470 msgid "Assembly" 2471 msgstr "" 2472 2473 #: src/flowcodeview.cpp:41 src/textview.cpp:69 2474 #, kde-format 2475 msgid "Hex" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: src/flowcodeview.cpp:42 src/textview.cpp:70 2479 #, kde-format 2480 msgid "PIC (upload)" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: src/flowcodeview.cpp:55 2484 #, kde-format 2485 msgid "" 2486 "Construct a FlowCode document by dragging FlowParts from the list on the " 2487 "left. All FlowCharts require an initial \"Start\" part, of which there can " 2488 "only be one.<br><br>Some FlowParts, such as Subroutines, act as a container " 2489 "element for other FlowParts. Drag the items in or out of a container as " 2490 "appropriate. The container that will become the parent of the part being " 2491 "dragged is indicated by being selected.<br><br>Note that connections cannot " 2492 "be made between FlowParts in different containers, or at different levels." 2493 msgstr "" 2494 2495 #: src/flowparts/callsub.cpp:26 src/flowparts/embed.cpp:26 2496 #: src/flowparts/end.cpp:26 src/flowparts/interrupt.cpp:26 2497 #: src/flowparts/start.cpp:26 src/flowparts/sub.cpp:26 2498 #, kde-format 2499 msgid "Common" 2500 msgstr "Üldine" 2501 2502 #: src/flowparts/callsub.cpp:26 src/flowparts/callsub.cpp:32 2503 #, kde-format 2504 msgid "Sub Call" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: src/flowparts/callsub.cpp:38 src/flowparts/sub.cpp:26 2508 #: src/flowparts/sub.cpp:35 2509 #, kde-format 2510 msgid "Subroutine" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: src/flowparts/callsub.cpp:48 2514 #, kde-format 2515 msgid "Call %1" 2516 msgstr "Väljakutse %1" 2517 2518 #: src/flowparts/count.cpp:26 src/flowparts/delay.cpp:26 2519 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:25 src/flowparts/keypad.cpp:26 2520 #: src/flowparts/pulse.cpp:25 src/flowparts/sevenseg.cpp:26 2521 #, kde-format 2522 msgid "Functions" 2523 msgstr "Funktsioonid " 2524 2525 #: src/flowparts/count.cpp:40 src/flowparts/inputbutton.cpp:37 2526 #, kde-format 2527 msgid "Trigger" 2528 msgstr "Päästik" 2529 2530 #: src/flowparts/count.cpp:55 2531 #, kde-format 2532 msgid "Count %1 for %2 sec" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: src/flowparts/delay.cpp:26 src/flowparts/delay.cpp:32 2536 #, kde-format 2537 msgid "Delay" 2538 msgstr "Viivitus" 2539 2540 #: src/flowparts/delay.cpp:38 2541 #, kde-format 2542 msgid "Pause Length" 2543 msgstr "Pausi kestus" 2544 2545 #: src/flowparts/delay.cpp:50 2546 #, kde-format 2547 msgid "Delay for %1 sec" 2548 msgstr "Viivitus %1 sek" 2549 2550 #: src/flowparts/embed.cpp:26 src/flowparts/embed.cpp:32 2551 #, kde-format 2552 msgid "Embed" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: src/flowparts/embed.cpp:40 2556 #, kde-format 2557 msgid "Type" 2558 msgstr "Tüüp" 2559 2560 #: src/flowparts/embed.cpp:43 2561 #, kde-format 2562 msgid "Code" 2563 msgstr "Kood" 2564 2565 #: src/flowparts/embed.cpp:44 2566 #, kde-format 2567 msgid "// Embedded code:" 2568 msgstr "// Sardkood:" 2569 2570 #: src/flowparts/embed.cpp:54 2571 #, kde-format 2572 msgid "%1: %2..." 2573 msgstr "%1: %2 ..." 2574 2575 #: src/flowparts/end.cpp:26 src/flowparts/end.cpp:32 src/flowparts/end.cpp:35 2576 #, kde-format 2577 msgid "End" 2578 msgstr "" 2579 2580 #: src/flowparts/forloop.cpp:26 src/flowparts/repeat.cpp:26 2581 #: src/flowparts/while.cpp:26 2582 #, kde-format 2583 msgid "Loops" 2584 msgstr "" 2585 2586 #: src/flowparts/forloop.cpp:26 2587 #, kde-format 2588 msgid "For" 2589 msgstr "" 2590 2591 #: src/flowparts/forloop.cpp:32 2592 #, kde-format 2593 msgid "For Loop" 2594 msgstr "" 2595 2596 #: src/flowparts/forloop.cpp:39 src/flowparts/keypad.cpp:39 2597 #: src/flowparts/readport.cpp:44 src/flowparts/repeat.cpp:38 2598 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:39 src/flowparts/unary.cpp:39 2599 #: src/flowparts/varassignment.cpp:38 src/flowparts/varcomparison.cpp:39 2600 #: src/flowparts/while.cpp:38 src/flowparts/writeport.cpp:39 2601 #, kde-format 2602 msgid "Variable" 2603 msgstr "Muutuja" 2604 2605 #: src/flowparts/forloop.cpp:44 2606 #, kde-format 2607 msgid "Initial Value" 2608 msgstr "Algväärtus" 2609 2610 #: src/flowparts/forloop.cpp:48 2611 #, kde-format 2612 msgctxt "for x = 1 to" 2613 msgid "to" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: src/flowparts/forloop.cpp:49 2617 #, kde-format 2618 msgid "End Value" 2619 msgstr "Lõppväärtus" 2620 2621 #. i18n("Step"), "debug-step-instruction", Qt::CTRL|Qt::ALT|Qt::Key_Right, textDocument, SLOT(debugStep()), ac, "debug_step" ); 2622 #: src/flowparts/forloop.cpp:54 src/textview.cpp:119 2623 #, kde-format 2624 msgid "Step" 2625 msgstr "Samm" 2626 2627 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:25 src/flowparts/inputbutton.cpp:31 2628 #, kde-format 2629 msgid "InputButton" 2630 msgstr "Sisendnupp" 2631 2632 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:42 src/flowparts/pulse.cpp:52 2633 #: src/flowparts/setpin.cpp:45 src/flowparts/testpin.cpp:39 2634 #, kde-format 2635 msgid "Pin" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: src/flowparts/inputbutton.cpp:52 2639 #, kde-format 2640 msgid "Continue on %1 %2" 2641 msgstr "" 2642 2643 #. i18n("Interrupt"), "media-playback-pause", 0, textDocument, SLOT(debugInterrupt()), ac, "debug_interrupt" ); 2644 #: src/flowparts/interrupt.cpp:26 src/flowparts/interrupt.cpp:32 2645 #: src/flowparts/interrupt.cpp:42 src/textview.cpp:105 2646 #, kde-format 2647 msgid "Interrupt" 2648 msgstr "Katkestus" 2649 2650 #: src/flowparts/interrupt.cpp:52 2651 #, kde-format 2652 msgid "Interrupt %1" 2653 msgstr "Katkestus %1" 2654 2655 #: src/flowparts/keypad.cpp:42 src/flowparts/sevenseg.cpp:42 2656 #, kde-format 2657 msgid "Pin map" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: src/flowparts/keypad.cpp:51 src/flowparts/readport.cpp:54 2661 #, kde-format 2662 msgid "Read %1 to %2" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: src/flowparts/pinmapping.cpp:55 2666 #, kde-format 2667 msgid "Pin Map Editor" 2668 msgstr "" 2669 2670 #: src/flowparts/pulse.cpp:25 src/flowparts/pulse.cpp:31 2671 #, kde-format 2672 msgid "Pulse" 2673 msgstr "" 2674 2675 #: src/flowparts/pulse.cpp:37 2676 #, kde-format 2677 msgid "Duration" 2678 msgstr "Kestus" 2679 2680 #: src/flowparts/pulse.cpp:63 2681 #, kde-format 2682 msgid "Pulse %1 for %2 sec" 2683 msgstr "" 2684 2685 #: src/flowparts/readport.cpp:26 src/flowparts/setpin.cpp:28 2686 #: src/flowparts/testpin.cpp:26 src/flowparts/writeport.cpp:26 2687 #, kde-format 2688 msgid "I\\/O" 2689 msgstr "I\\/O" 2690 2691 #: src/flowparts/readport.cpp:26 src/flowparts/readport.cpp:32 2692 #, kde-format 2693 msgid "Read from Port" 2694 msgstr "" 2695 2696 #: src/flowparts/readport.cpp:38 2697 #, kde-format 2698 msgid "Read" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: src/flowparts/readport.cpp:43 2702 #, kde-format 2703 msgctxt "read from port to x" 2704 msgid "to" 2705 msgstr "" 2706 2707 #: src/flowparts/repeat.cpp:26 src/flowparts/repeat.cpp:32 2708 #, kde-format 2709 msgid "Repeat" 2710 msgstr "" 2711 2712 #: src/flowparts/repeat.cpp:43 src/flowparts/unary.cpp:42 2713 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:50 src/flowparts/while.cpp:43 2714 #, kde-format 2715 msgid "Operation" 2716 msgstr "Toiming" 2717 2718 #: src/flowparts/repeat.cpp:53 src/flowparts/varassignment.cpp:43 2719 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:54 src/flowparts/while.cpp:53 2720 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:257 src/gui/symbolviewer.cpp:125 2721 #: src/gui/symbolviewer.cpp:127 src/gui/symbolviewer.cpp:192 2722 #: src/gui/symbolviewer.cpp:194 2723 #, kde-format 2724 msgid "Value" 2725 msgstr "Väärtus" 2726 2727 #: src/flowparts/repeat.cpp:63 2728 #, kde-format 2729 msgid "repeat until %1 %2 %3" 2730 msgstr "" 2731 2732 #: src/flowparts/setpin.cpp:28 src/flowparts/setpin.cpp:34 2733 #, kde-format 2734 msgid "Set Pin State" 2735 msgstr "" 2736 2737 #: src/flowparts/setpin.cpp:40 2738 #, kde-format 2739 msgid "State" 2740 msgstr "Olek" 2741 2742 #: src/flowparts/setpin.cpp:55 2743 #, kde-format 2744 msgid "Set %1 %2" 2745 msgstr "" 2746 2747 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:32 2748 #, kde-format 2749 msgid "SevenSeg" 2750 msgstr "" 2751 2752 #: src/flowparts/sevenseg.cpp:51 2753 #, kde-format 2754 msgid "Display %1 on %2" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: src/flowparts/start.cpp:26 src/flowparts/start.cpp:32 2758 #: src/flowparts/start.cpp:35 2759 #, kde-format 2760 msgid "Start" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: src/flowparts/sub.cpp:32 2764 #, kde-format 2765 msgid "Sub" 2766 msgstr "" 2767 2768 #: src/flowparts/testpin.cpp:26 src/flowparts/testpin.cpp:32 2769 #, kde-format 2770 msgid "Test Pin State" 2771 msgstr "" 2772 2773 #: src/flowparts/unary.cpp:26 src/flowparts/varassignment.cpp:26 2774 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:26 2775 #, kde-format 2776 msgid "Variables" 2777 msgstr "Muutujad" 2778 2779 #: src/flowparts/unary.cpp:26 src/flowparts/unary.cpp:32 2780 #, kde-format 2781 msgid "Unary" 2782 msgstr "" 2783 2784 #: src/flowparts/unary.cpp:44 2785 #, kde-format 2786 msgid "Rotate Left" 2787 msgstr "Pööra vasakule" 2788 2789 #: src/flowparts/unary.cpp:45 2790 #, kde-format 2791 msgid "Rotate Right" 2792 msgstr "1" 2793 2794 #: src/flowparts/unary.cpp:46 2795 #, kde-format 2796 msgid "Increment" 2797 msgstr "" 2798 2799 #: src/flowparts/unary.cpp:47 2800 #, kde-format 2801 msgid "Decrement" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: src/flowparts/varassignment.cpp:26 2805 #, kde-format 2806 msgid "Assignment" 2807 msgstr "" 2808 2809 #: src/flowparts/varassignment.cpp:32 2810 #, kde-format 2811 msgid "Variable Assignment" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:26 2815 #, kde-format 2816 msgid "Comparison" 2817 msgstr "Võrdlemine" 2818 2819 #: src/flowparts/varcomparison.cpp:32 2820 #, kde-format 2821 msgid "Variable Comparison" 2822 msgstr "Muutuja võrdlemine" 2823 2824 #: src/flowparts/while.cpp:26 src/flowparts/while.cpp:32 2825 #, kde-format 2826 msgid "While" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: src/flowparts/while.cpp:63 2830 #, kde-format 2831 msgid "while %1 %2 %3" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: src/flowparts/writeport.cpp:26 src/flowparts/writeport.cpp:32 2835 #, kde-format 2836 msgid "Write to Port" 2837 msgstr "" 2838 2839 #: src/flowparts/writeport.cpp:38 2840 #, kde-format 2841 msgid "Write" 2842 msgstr "" 2843 2844 #: src/flowparts/writeport.cpp:43 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "write to port" 2847 msgid "to" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: src/flowparts/writeport.cpp:54 2851 #, kde-format 2852 msgid "Write %1 to %2" 2853 msgstr "" 2854 2855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, AsmFormattingWidget) 2856 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:14 2857 #, kde-format 2858 msgid "" 2859 "The values control the indentation from the left margin of the various types " 2860 "of assembly code." 2861 msgstr "" 2862 2863 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox64) 2864 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:32 2865 #, kde-format 2866 msgid "Output Code Indentation" 2867 msgstr "Väljundkoodi taane" 2868 2869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 2870 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:38 2871 #, kde-format 2872 msgid "'equ' Value" 2873 msgstr "'equ' väärtus" 2874 2875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 2876 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:48 2877 #, kde-format 2878 msgid "Instruction Data" 2879 msgstr "Instruktsiooniandmed" 2880 2881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2882 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:58 2883 #, kde-format 2884 msgid "Comment" 2885 msgstr "Kommentaar" 2886 2887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2888 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:68 2889 #, kde-format 2890 msgid "'equ'" 2891 msgstr "'equ'" 2892 2893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2894 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:78 2895 #, kde-format 2896 msgid "Instruction Name" 2897 msgstr "Instruktsiooni nimi" 2898 2899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFormatMBOutput) 2900 #: src/gui/asmformattingwidget.ui:162 2901 #, kde-format 2902 msgid "&Automatically format Microbe output" 2903 msgstr "&Microbe väljundi automaatme vormindamine" 2904 2905 #: src/gui/contexthelp.cpp:65 2906 #, kde-format 2907 msgid "" 2908 "Provides context-sensitive help relevant to the current editing being " 2909 "performed." 2910 msgstr "" 2911 2912 #: src/gui/contexthelp.cpp:245 src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:141 2913 #, kde-format 2914 msgid "No Item Selected" 2915 msgstr "Ühtegi elementi pole valitud" 2916 2917 #: src/gui/contexthelp.cpp:255 src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:108 2918 #, kde-format 2919 msgid "Multiple Items" 2920 msgstr "Mitu elementi" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pResetButton) 2923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBtn) 2924 #: src/gui/contexthelp.cpp:329 src/gui/contexthelp.cpp:330 2925 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:173 src/gui/oscilloscopewidget.ui:157 2926 #, kde-format 2927 msgid "Reset" 2928 msgstr "Lähtesta" 2929 2930 #: src/gui/contexthelp.cpp:330 2931 #, kde-format 2932 msgid "Reset item help to last saved changes?" 2933 msgstr "Kas lähtestada abi viimati salvestatud muutuste peale?" 2934 2935 #: src/gui/contexthelp.cpp:350 2936 #, kde-format 2937 msgid "Cannot save item description." 2938 msgstr "Elemendi kirjelduse salvestamine nurjus." 2939 2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pEditButton) 2941 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:91 2942 #, kde-format 2943 msgid "Edit" 2944 msgstr "Muuda" 2945 2946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pChangeDescriptionsDirectory) 2947 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:138 2948 #, kde-format 2949 msgid "Context Help Directory" 2950 msgstr "Kontekstiabi kataloog" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pChangeDescriptionsDirectory) 2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pResetButton) 2954 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:141 src/gui/contexthelpwidget.ui:176 2955 #, kde-format 2956 msgid "..." 2957 msgstr "..." 2958 2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveButton) 2960 #: src/gui/contexthelpwidget.ui:183 2961 #, kde-format 2962 msgid "S&ave" 2963 msgstr "&Salvesta" 2964 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2966 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:28 2967 #, kde-format 2968 msgid "Subproject Details" 2969 msgstr "Alamprojekti üksikasjad" 2970 2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2972 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:38 2973 #, kde-format 2974 msgid "Target File:" 2975 msgstr "Sihtfail:" 2976 2977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2979 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:48 src/gui/newpinmappingwidget.ui:23 2980 #, kde-format 2981 msgid "Type:" 2982 msgstr "Tüüp:" 2983 2984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_typeCombo) 2985 #: src/gui/createsubprojectwidget.ui:64 2986 #, kde-format 2987 msgid "Library" 2988 msgstr "Teek" 2989 2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseSameViewForOutput) 2991 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:29 2992 #, kde-format 2993 msgid "Reuse the same output view for code generation" 2994 msgstr "Sama väljundvaate kasutamine koodi genereerimisel" 2995 2996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2997 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:52 2998 #, kde-format 2999 msgid "The grid color in the work area." 3000 msgstr "Tööala alusvõrgu värv." 3001 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 3003 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:55 3004 #, kde-format 3005 msgid "Grid Colour" 3006 msgstr "Alusvõrgu värv" 3007 3008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) 3009 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:62 3010 #, kde-format 3011 msgid "Show &grid:" 3012 msgstr "Alusvõr&gu näitamine:" 3013 3014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 3015 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:85 3016 #, kde-format 3017 msgid "" 3018 "Maximum undo steps for work area. This does not apply to text documents - " 3019 "that is configurable separately under Configure Editor." 3020 msgstr "" 3021 "Tööala tagasivõtmiste maksimaalne arv. See ei puuduta tekstidokumente: nende " 3022 "puhul saab seda eraldi redaktori seadistuste all paika panna." 3023 3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3025 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:88 3026 #, kde-format 3027 msgid "Maximum undo steps for work area:" 3028 msgstr "Tööala sammude tagasivõtmise maks. arv:" 3029 3030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVoltageBars) 3031 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:98 3032 #, kde-format 3033 msgid "Show voltage bars &on electronic components" 3034 msgstr "" 3035 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVoltageColor) 3037 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:105 3038 #, kde-format 3039 msgid "Color the wires to match the voltage" 3040 msgstr "" 3041 3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateWires) 3043 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:115 3044 #, kde-format 3045 msgid "Animate wires to show the current or power flow" 3046 msgstr "" 3047 3048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox21) 3049 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:125 3050 #, kde-format 3051 msgid "Display Refresh Rate" 3052 msgstr "" 3053 3054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 3055 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:152 3056 #, kde-format 3057 msgid "Refresh rate:" 3058 msgstr "Värskendamissagedus:" 3059 3060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshRateLabel) 3061 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:162 3062 #, kde-format 3063 msgid "Medium (50 FPS)" 3064 msgstr "Keskmine (50 FPS)" 3065 3066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) 3067 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:180 3068 #, kde-format 3069 msgid "" 3070 "This is the number of times per second that the work area view is updated; a " 3071 "compromise between CPU usage and smoothness of display." 3072 msgstr "" 3073 "See on tööala uuendamise kordade arv sekundis, enamasti mõistlik kompromiss " 3074 "protsessori koormuse ja kuvamise sujuvuse vahel." 3075 3076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 3077 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:202 3078 #, kde-format 3079 msgid "Convenience" 3080 msgstr "" 3081 3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RestoreDocumentsOnStartup) 3083 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:208 3084 #, kde-format 3085 msgid "Restore opened doc&uments on startup" 3086 msgstr "" 3087 3088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RaiseItemSelectors) 3089 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:215 3090 #, kde-format 3091 msgid "Raise the &appropriate item selector on creating a new document" 3092 msgstr "" 3093 3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RaiseMessagesLog) 3095 #: src/gui/generaloptionswidget.ui:222 3096 #, kde-format 3097 msgid "Raise the &Messages log when compiling" 3098 msgstr "" 3099 3100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3101 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:32 3102 #, kde-format 3103 msgid "Radix (-r):" 3104 msgstr "" 3105 3106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3107 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:42 3108 #, kde-format 3109 msgid "Warning level (-w):" 3110 msgstr "Hoiatustase (-w):" 3111 3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3113 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:52 src/gui/linkeroptionswidget.ui:69 3114 #, kde-format 3115 msgid "Hex Format (-a):" 3116 msgstr "" 3117 3118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCase) 3119 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:62 3120 #, kde-format 3121 msgid "" 3122 "All user defined symbols and macros are case sensitive. This option makes " 3123 "them case insensitive." 3124 msgstr "" 3125 3126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCase) 3127 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:65 3128 #, kde-format 3129 msgid "Ign&ore case (-i)" 3130 msgstr "" 3131 3132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DosFormat) 3133 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:72 3134 #, kde-format 3135 msgid "" 3136 "By default, gpasm generates hex files using ISO format. However, some device " 3137 "programmers required a DOS formatted file. This option will cause gpasm to " 3138 "generate a DOS formatted hex file. " 3139 msgstr "" 3140 3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DosFormat) 3142 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:75 3143 #, kde-format 3144 msgid "Generate DOS-formatted hex file (-&n)" 3145 msgstr "" 3146 3147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_HexFormat) 3148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_pHexFormat) 3149 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:104 src/gui/linkeroptionswidget.ui:29 3150 #, kde-format 3151 msgid "" 3152 "GPASM supports inhx8m, inhx8s, inhx16, and inhx32 hex file formats. This " 3153 "option controls which hex file format is used." 3154 msgstr "" 3155 3156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat) 3157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat) 3158 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:108 src/gui/linkeroptionswidget.ui:33 3159 #, kde-format 3160 msgid "inhx32" 3161 msgstr "inhx32" 3162 3163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat) 3164 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat) 3165 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:113 src/gui/linkeroptionswidget.ui:38 3166 #, kde-format 3167 msgid "inhx8m" 3168 msgstr "inhx8m" 3169 3170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat) 3171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat) 3172 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:118 src/gui/linkeroptionswidget.ui:43 3173 #, kde-format 3174 msgid "inhx8s" 3175 msgstr "inhx8s" 3176 3177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HexFormat) 3178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_pHexFormat) 3179 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:123 src/gui/linkeroptionswidget.ui:48 3180 #, kde-format 3181 msgid "inhx16" 3182 msgstr "inhx16" 3183 3184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix) 3185 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:138 src/gui/symbolviewer.cpp:110 3186 #, kde-format 3187 msgid "Decimal" 3188 msgstr "" 3189 3190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix) 3191 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:143 src/gui/symbolviewer.cpp:108 3192 #, kde-format 3193 msgid "Binary" 3194 msgstr "" 3195 3196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix) 3197 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:148 src/gui/symbolviewer.cpp:109 3198 #, kde-format 3199 msgid "Octal" 3200 msgstr "" 3201 3202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Radix) 3203 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:153 src/gui/symbolviewer.cpp:111 3204 #, kde-format 3205 msgid "Hexadecimal" 3206 msgstr "" 3207 3208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel) 3209 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:167 3210 #, kde-format 3211 msgid "" 3212 "This sets the threshold of messages displayed in the log view.<ul><li>\"All" 3213 "\" will display all output - information, warnings and errors.<li>\"Warnings" 3214 "\" will suppress messages. <li>\"Errors\" will suppress both messages and " 3215 "warnings.</ul>" 3216 msgstr "" 3217 3218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel) 3219 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:171 3220 #, kde-format 3221 msgid "All" 3222 msgstr "Kõik" 3223 3224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel) 3225 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:176 3226 #, kde-format 3227 msgid "Warnings" 3228 msgstr "Hoiatused" 3229 3230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GpasmWarningLevel) 3231 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:181 3232 #, kde-format 3233 msgid "Errors" 3234 msgstr "Tõrked" 3235 3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3238 #: src/gui/gpasmsettingswidget.ui:237 src/gui/sdccoptionswidget.ui:449 3239 #, kde-format 3240 msgid "Other options:" 3241 msgstr "Muud valikud:" 3242 3243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gplink_link_shared) 3244 #: src/gui/gplinksettingswidget.ui:26 3245 #, kde-format 3246 msgid "Link with shared libraries (&use this with new SDCC)" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:32 src/itemdocument.cpp:848 3250 #: src/itemdocument.cpp:854 3251 #, kde-format 3252 msgid "Export As Image" 3253 msgstr "Eksport pildina" 3254 3255 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:45 3256 #, kde-format 3257 msgid "Format:" 3258 msgstr "Vorming:" 3259 3260 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:51 3261 #, kde-format 3262 msgid "File name:" 3263 msgstr "Failinimi:" 3264 3265 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:57 3266 #, kde-format 3267 msgid "Crop image:" 3268 msgstr "Pildi kärpimine:" 3269 3270 #: src/gui/imageexportdlg.cpp:64 3271 #, kde-format 3272 msgid "Export" 3273 msgstr "Eksport" 3274 3275 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:51 3276 #, kde-format 3277 msgid "Filter here..." 3278 msgstr "Filtreeri siin ..." 3279 3280 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:61 3281 #, kde-format 3282 msgid "Clear filter" 3283 msgstr "Puhasta filter" 3284 3285 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:62 3286 #, kde-format 3287 msgid "Enter space-separated terms to filter the component library." 3288 msgstr "" 3289 3290 #: src/gui/itemeditor/componentmodelwidget.cpp:76 3291 #, kde-format 3292 msgid "Select a predefined component configuration from this list." 3293 msgstr "" 3294 3295 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:44 3296 #, kde-format 3297 msgid "" 3298 "This allows editing of advanced properties of the selected item(s). Right " 3299 "click on the picture of the item to set the orientation." 3300 msgstr "" 3301 3302 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:71 3303 #, kde-format 3304 msgid "" 3305 "<p>Shows properties associated with the currently selected item(s).<br/" 3306 ">Select a property to change its value. If multiple items are selected with " 3307 "different values then the property will appear greyed out, use \"Merge " 3308 "Properties\" to make them the same.<br/>Select \"Defaults\" to set all " 3309 "properties to their default values" 3310 msgstr "" 3311 3312 #: src/gui/itemeditor/itemeditor.cpp:87 3313 #, kde-format 3314 msgid "" 3315 "Change the orientation of the selected item by selecting the appropriate " 3316 "button" 3317 msgstr "" 3318 3319 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:175 3320 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorinput.cpp:191 3321 #: src/gui/itemeditor/propertyeditoritem.cpp:106 3322 #, kde-format 3323 msgid "Yes" 3324 msgstr "Jah" 3325 3326 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:180 3327 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorinput.cpp:194 3328 #: src/gui/itemeditor/propertyeditoritem.cpp:111 3329 #, kde-format 3330 msgid "No" 3331 msgstr "Ei" 3332 3333 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:256 3334 #, kde-format 3335 msgid "Property" 3336 msgstr "Omadus" 3337 3338 #: src/gui/itemeditor/propertyeditor.cpp:287 3339 #, kde-format 3340 msgid "Undo changes" 3341 msgstr "Võta muudatused tagasi" 3342 3343 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorfile.cpp:36 3344 #, kde-format 3345 msgid " ... " 3346 msgstr " ... " 3347 3348 #: src/gui/itemeditor/propertyeditorfile.cpp:52 3349 #, kde-format 3350 msgid "Choose File" 3351 msgstr "Faili valimine" 3352 3353 #: src/gui/itemselector.cpp:61 src/gui/itemselector.cpp:408 3354 #, kde-format 3355 msgid "Component" 3356 msgstr "Komponent" 3357 3358 #: src/gui/itemselector.cpp:265 3359 #, kde-format 3360 msgid "Remove %1" 3361 msgstr "Eemalda %1" 3362 3363 #: src/gui/itemselector.cpp:402 3364 #, kde-format 3365 msgid "" 3366 "Add components to the circuit diagram by dragging them into the circuit." 3367 "<br><br>To add more than one component of the same type, doubleclick on a " 3368 "component, and click repeatedly in the circuit to place the component. Right " 3369 "click to stop placement.<br><br>Some components (such as subcircuits) can be " 3370 "removed by right clicking on the item and selecting \"Remove\"." 3371 msgstr "" 3372 3373 #: src/gui/itemselector.cpp:437 3374 #, kde-format 3375 msgid "" 3376 "Add FlowPart to the FlowCode document by dragging them there.<br><br>To add " 3377 "more than one FlowPart of the same type, doubleclick on a FlowPart, and " 3378 "click repeatedly in the FlowChart to place the component. Right click to " 3379 "stop placement." 3380 msgstr "" 3381 3382 #: src/gui/itemselector.cpp:440 3383 #, kde-format 3384 msgid "Flow Part" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: src/gui/itemselector.cpp:467 3388 #, kde-format 3389 msgid "Add mechanical parts to the mechanics work area by dragging them there." 3390 msgstr "" 3391 3392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3393 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:56 3394 #, kde-format 3395 msgid "Library Directory (-I):" 3396 msgstr "Teegikataloog (-I):" 3397 3398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOutputMap) 3399 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:79 3400 #, kde-format 3401 msgid "&Output a map file (-m)" 3402 msgstr "" 3403 3404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3405 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:86 3406 #, kde-format 3407 msgid "Linker Script (-s):" 3408 msgstr "" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3411 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:102 3412 #, kde-format 3413 msgid "Other:" 3414 msgstr "Muu:" 3415 3416 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 3417 #: src/gui/linkeroptionswidget.ui:116 3418 #, kde-format 3419 msgid "Link libraries inside project" 3420 msgstr "Teekide linkimine projekti sees" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 3423 #: src/gui/logicwidget.ui:31 3424 #, kde-format 3425 msgid "Logic Symbol Shapes:" 3426 msgstr "Loogikasümbolite kujundid:" 3427 3428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LogicSymbolShapes) 3429 #: src/gui/logicwidget.ui:42 3430 #, kde-format 3431 msgid "Distinctive" 3432 msgstr "" 3433 3434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LogicSymbolShapes) 3435 #: src/gui/logicwidget.ui:47 3436 #, kde-format 3437 msgid "Rectangular" 3438 msgstr "Ristkülikukujulised" 3439 3440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 3441 #: src/gui/logicwidget.ui:57 3442 #, kde-format 3443 msgid "Input" 3444 msgstr "Sisend" 3445 3446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicRisingTrigger) 3447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) 3448 #: src/gui/logicwidget.ui:63 src/gui/logicwidget.ui:126 3449 #, kde-format 3450 msgid "Required voltage level before the input will be considered high." 3451 msgstr "" 3452 3453 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicRisingTrigger) 3454 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicFallingTrigger) 3455 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicOutputHigh) 3456 #: src/gui/logicwidget.ui:72 src/gui/logicwidget.ui:110 3457 #: src/gui/logicwidget.ui:170 3458 #, kde-format 3459 msgid " V" 3460 msgstr " V" 3461 3462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) 3463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicFallingTrigger) 3464 #: src/gui/logicwidget.ui:88 src/gui/logicwidget.ui:101 3465 #, kde-format 3466 msgid "Required voltage level before an input will be considered low." 3467 msgstr "" 3468 3469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 3470 #: src/gui/logicwidget.ui:91 3471 #, kde-format 3472 msgid "Falling Trigger Threshold:" 3473 msgstr "Päästiku läve langetamine:" 3474 3475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3476 #: src/gui/logicwidget.ui:129 3477 #, kde-format 3478 msgid "Rising Trigger Threshold:" 3479 msgstr "Päästiku läve tõstmine:" 3480 3481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) 3482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LogicOutputHigh) 3483 #: src/gui/logicwidget.ui:148 src/gui/logicwidget.ui:161 3484 #, kde-format 3485 msgid "Voltage level for high on logic components." 3486 msgstr "" 3487 3488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3489 #: src/gui/logicwidget.ui:151 3490 #, kde-format 3491 msgid "Output High:" 3492 msgstr "" 3493 3494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel4) 3495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputHighImpedance) 3496 #: src/gui/logicwidget.ui:186 src/gui/logicwidget.ui:212 3497 #, kde-format 3498 msgid "This is the output impedance when the output is high." 3499 msgstr "" 3500 3501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3502 #: src/gui/logicwidget.ui:189 3503 #, kde-format 3504 msgid "High Output Impedance:" 3505 msgstr "" 3506 3507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) 3508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputLowImpedance) 3509 #: src/gui/logicwidget.ui:199 src/gui/logicwidget.ui:234 3510 #, kde-format 3511 msgid "This is the output impedance when the output is low." 3512 msgstr "" 3513 3514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3515 #: src/gui/logicwidget.ui:202 3516 #, kde-format 3517 msgid "Low Output Impedance:" 3518 msgstr "" 3519 3520 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_LogicOutputLowImpedance) 3521 #: src/gui/logicwidget.ui:240 3522 #, kde-format 3523 msgid "Floating" 3524 msgstr "" 3525 3526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 3527 #: src/gui/logicwidget.ui:264 3528 #, kde-format 3529 msgid "" 3530 "Here, you can configure the behaviour of logic components.\n" 3531 "\n" 3532 "These values will apply to all components, apart from the PIC, whose pins' " 3533 "impedances depend on the pin in use." 3534 msgstr "" 3535 3536 #. i18n("Clear All"), this, SLOT(clear()) ); // 2018.12.07 3537 #: src/gui/logview.cpp:121 3538 #, kde-format 3539 msgid "Clear All" 3540 msgstr "Puhasta kõik" 3541 3542 #: src/gui/microselectwidget.cpp:29 3543 #, kde-format 3544 msgid "Microprocessor" 3545 msgstr "Mikroprotsessor" 3546 3547 #: src/gui/microselectwidget.cpp:37 3548 #, kde-format 3549 msgid "Family" 3550 msgstr "Perekond" 3551 3552 #: src/gui/microselectwidget.cpp:47 3553 #, kde-format 3554 msgid "Micro" 3555 msgstr "" 3556 3557 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:59 src/picitem.cpp:290 3558 #, kde-format 3559 msgid "PIC Settings" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:70 3563 #, kde-format 3564 msgid "This dialog allows editing of the initial properties of the PIC" 3565 msgstr "" 3566 3567 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:72 3568 #, kde-format 3569 msgid "" 3570 "Edit the initial value of the ports here. For each binary number, the order " 3571 "from right-to-left is pins 0 through 7.<br><br>The \"Type (TRIS)\" edit " 3572 "shows the initial input/output state of the ports; 1 represents an input, " 3573 "and 0 an output.<br><br>The \"State (PORT)\" edit shows the initial high/low " 3574 "state of the ports; 1 represents a high, and 0 a low." 3575 msgstr "" 3576 3577 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:75 3578 #, kde-format 3579 msgid "" 3580 "Edit the initial value of the variables here.<br><br>Note that the value of " 3581 "the variable can only be in the range 0->255. These variables will be " 3582 "initialized before any other code is executed." 3583 msgstr "" 3584 3585 #. i18n( "the type", "Type (TRIS register):" ); 3586 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:109 3587 #, kde-format 3588 msgid "Type (TRIS register):" 3589 msgstr "" 3590 3591 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:110 3592 #, kde-format 3593 msgid "State (PORT register):" 3594 msgstr "" 3595 3596 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:132 3597 #, kde-format 3598 msgid "Variable name" 3599 msgstr "Muutuja nimi" 3600 3601 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:133 3602 #, kde-format 3603 msgid "Variable value" 3604 msgstr "Muutuja väärtus" 3605 3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3607 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:259 src/gui/newpinmappingwidget.ui:48 3608 #, kde-format 3609 msgid "New Pin Mapping" 3610 msgstr "" 3611 3612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapAdd) 3613 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:266 src/gui/microsettingswidget.ui:132 3614 #, kde-format 3615 msgid "Create" 3616 msgstr "Loo" 3617 3618 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:331 3619 #, kde-format 3620 msgid "New Pin Map Name" 3621 msgstr "" 3622 3623 #: src/gui/microsettingsdlg.cpp:449 3624 #, kde-format 3625 msgid "Invalid variable value: %1" 3626 msgstr "Vigane muutuha väärtus: %1" 3627 3628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3629 #: src/gui/microsettingswidget.ui:45 3630 #, kde-format 3631 msgid "" 3632 "Tip: Toggle the initial state (high/low) of a pin by clicking its picture.\n" 3633 "Drag it to set the type (input/output)." 3634 msgstr "" 3635 3636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapRemove) 3637 #: src/gui/microsettingswidget.ui:109 src/projectmanager.cpp:1078 3638 #, kde-format 3639 msgid "Remove" 3640 msgstr "Eemalda" 3641 3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapModify) 3643 #: src/gui/microsettingswidget.ui:139 3644 #, kde-format 3645 msgid "Modif&y" 3646 msgstr "Muu&da" 3647 3648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pinMapRename) 3649 #: src/gui/microsettingswidget.ui:146 3650 #, kde-format 3651 msgid "Rename" 3652 msgstr "Muuda nime" 3653 3654 #: src/gui/newfiledlg.cpp:56 src/ktechlab.cpp:457 3655 #, kde-format 3656 msgid "New File" 3657 msgstr "Uus fail" 3658 3659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, NewFileWidget) 3660 #: src/gui/newfilewidget.ui:20 3661 #, kde-format 3662 msgid "" 3663 "Select the type of file you wish to create.<br>\n" 3664 "<p>\n" 3665 "<b>Pic Program</b><br>\n" 3666 "Creates a new PIC program, with flow chart editor. Select the target device " 3667 "for your program below.\n" 3668 "<p>\n" 3669 "<b>Circuit</b><br>\n" 3670 "Creates a new circuit, with drag and drop editor. Real time simulation of " 3671 "the circuit occurs automatically." 3672 msgstr "" 3673 3674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3675 #: src/gui/newfilewidget.ui:72 3676 #, kde-format 3677 msgid "New File Details" 3678 msgstr "Uue faili üksikasjad" 3679 3680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 3681 #: src/gui/newfilewidget.ui:82 3682 #, kde-format 3683 msgid "File Type:" 3684 msgstr "Faili tüüp:" 3685 3686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addToProjectCheck) 3687 #: src/gui/newfilewidget.ui:129 3688 #, kde-format 3689 msgid "&Add to project" 3690 msgstr "Lis&atakse projekti" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3693 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:33 3694 #, kde-format 3695 msgid "Name:" 3696 msgstr "Nimi:" 3697 3698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) 3699 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:91 3700 #, kde-format 3701 msgid "" 3702 "The variable name of the pin mapping - this must be a valid Microbe variable " 3703 "name." 3704 msgstr "" 3705 3706 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo) 3707 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:110 3708 #, kde-format 3709 msgid "Keypad (4x3)" 3710 msgstr "" 3711 3712 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo) 3713 #: src/gui/newpinmappingwidget.ui:115 3714 #, kde-format 3715 msgid "Keypad (4x4)" 3716 msgstr "" 3717 3718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3719 #: src/gui/newprojectwidget.ui:23 3720 #, kde-format 3721 msgid "Final location:" 3722 msgstr "Lõppasukoht:" 3723 3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 3725 #: src/gui/newprojectwidget.ui:33 3726 #, kde-format 3727 msgid "/" 3728 msgstr "/" 3729 3730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3731 #: src/gui/newprojectwidget.ui:59 3732 #, kde-format 3733 msgid "Location:" 3734 msgstr "Asukoht:" 3735 3736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3737 #: src/gui/newprojectwidget.ui:74 3738 #, kde-format 3739 msgid "New Project Details" 3740 msgstr "Uue projekti üksikasjad" 3741 3742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 3743 #: src/gui/newprojectwidget.ui:84 3744 #, kde-format 3745 msgid "Project Name:" 3746 msgstr "Projekti nimi:" 3747 3748 #: src/gui/oscilloscope.cpp:319 3749 #, kde-format 3750 msgid "Oscilloscope" 3751 msgstr "Ostsilloskoop" 3752 3753 #: src/gui/oscilloscopeview.cpp:124 3754 #, kde-format 3755 msgid "Framerate" 3756 msgstr "Kaadrisagedus" 3757 3758 #. i18n("%1 fps", QString::number(num)), num); // 2018.12.07 3759 #. fpsMenu.setItemChecked( num, num == m_fps); 3760 #: src/gui/oscilloscopeview.cpp:137 3761 #, kde-format 3762 msgid "%1 fps" 3763 msgstr "%1 fps" 3764 3765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3766 #: src/gui/oscilloscopewidget.ui:71 3767 #, kde-format 3768 msgid "Zoom" 3769 msgstr "Suurendus" 3770 3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayDirectCheck) 3772 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:44 3773 #, kde-format 3774 msgid "Displa&y directly" 3775 msgstr "O&tsenäitamine" 3776 3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, saveFileCheck) 3778 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:54 3779 #, kde-format 3780 msgid "Sa&ve to file" 3781 msgstr "Sal&vestamine faili" 3782 3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadFileCheck) 3784 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:73 3785 #, kde-format 3786 msgid "Load File in &New View" 3787 msgstr "Faili laadimine &uues vaates" 3788 3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addToProjectCheck) 3790 #: src/gui/outputmethodwidget.ui:80 3791 #, kde-format 3792 msgid "&Add to Project" 3793 msgstr "Lis&atakse projekti" 3794 3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 3796 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:48 3797 #, kde-format 3798 msgid "&Add ..." 3799 msgstr "Lis&a ..." 3800 3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3802 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:55 3803 #, kde-format 3804 msgid "Re&move" 3805 msgstr "Ee&malda" 3806 3807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 3808 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:62 src/gui/programmerwidget.ui:29 3809 #, kde-format 3810 msgid "Program:" 3811 msgstr "Programm:" 3812 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pProgrammerDescription) 3814 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:85 3815 #, kde-format 3816 msgid "(Program Description)" 3817 msgstr "(Programmi kirjeldus)" 3818 3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 3820 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:101 3821 #, kde-format 3822 msgid "Initialization:" 3823 msgstr "Initsialiseerimine:" 3824 3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3826 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:123 3827 #, kde-format 3828 msgid "Read:" 3829 msgstr "Lugemine:" 3830 3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3832 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:133 3833 #, kde-format 3834 msgid "Write:" 3835 msgstr "Kirjutamine:" 3836 3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3838 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:154 3839 #, no-c-format, kde-format 3840 msgid "" 3841 "The following strings will be replaced when the command is run:\n" 3842 "<ul>\n" 3843 "<li><b>%port</b> - Port that the programmer is connected to</li>\n" 3844 "<li><b>%device</b> - PIC device</li>\n" 3845 "<li><b>%file</b> - File to read from or write to</li>\n" 3846 "</ul>" 3847 msgstr "" 3848 3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3850 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:167 3851 #, kde-format 3852 msgid "Erase:" 3853 msgstr "" 3854 3855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 3856 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:177 3857 #, kde-format 3858 msgid "Verify:" 3859 msgstr "Verifitseerimine:" 3860 3861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 3862 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:187 3863 #, kde-format 3864 msgid "Blank Check:" 3865 msgstr "" 3866 3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3868 #: src/gui/picprogrammerconfigwidget.ui:202 3869 #, kde-format 3870 msgid "Default port:" 3871 msgstr "Vaikeport:" 3872 3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3874 #: src/gui/processingoptionswidget.ui:49 3875 #, kde-format 3876 msgid "Output File:" 3877 msgstr "Väljundfail:" 3878 3879 #: src/gui/programmerdlg.cpp:40 src/gui/settingsdlg.cpp:134 3880 #, kde-format 3881 msgid "PIC Programmer" 3882 msgstr "" 3883 3884 #: src/gui/programmerdlg.cpp:88 3885 #, kde-format 3886 msgid "Burn" 3887 msgstr "" 3888 3889 #: src/gui/projectdlgs.cpp:51 3890 #, kde-format 3891 msgid "New Project" 3892 msgstr "Uus projekt" 3893 3894 #: src/gui/projectdlgs.cpp:129 3895 #, kde-format 3896 msgid "Create Subproject" 3897 msgstr "" 3898 3899 #: src/gui/projectdlgs.cpp:182 3900 #, kde-format 3901 msgid "Linker Options" 3902 msgstr "" 3903 3904 #: src/gui/projectdlgs.cpp:317 3905 #, kde-format 3906 msgid "Processing Options" 3907 msgstr "Töötlemise valikud" 3908 3909 #. i18n("Bold"), "format-text-bold", Qt::CTRL + Qt::Key_B, 0, 0, ac, "format_bold" ); 3910 #: src/gui/richtexteditor.cpp:66 3911 #, kde-format 3912 msgid "Bold" 3913 msgstr "Rasvane" 3914 3915 #. i18n("Italic"), "format-text-italic", Qt::CTRL + Qt::Key_I, 0, 0, ac, "format_italic" ); 3916 #: src/gui/richtexteditor.cpp:75 3917 #, kde-format 3918 msgid "Italic" 3919 msgstr "Kaldkiri" 3920 3921 #. i18n("Underline"), "format-text-underline", Qt::CTRL + Qt::Key_U, 0, 0, ac, "format_underline" ); 3922 #: src/gui/richtexteditor.cpp:84 3923 #, kde-format 3924 msgid "Underline" 3925 msgstr "Allajoonimine" 3926 3927 #. i18n("List"), "unsorted_list", Qt::CTRL + Qt::Key_L, 0, 0, ac, "format_list" ); 3928 #: src/gui/richtexteditor.cpp:93 3929 #, kde-format 3930 msgid "List" 3931 msgstr "Loend" 3932 3933 #. i18n("Text Alignment"), "format-justify-left", 0, 0, 0, ac, "text_alignment" ); 3934 #. i18n("Text Alignment") ); 3935 #: src/gui/richtexteditor.cpp:103 src/gui/richtexteditor.cpp:112 3936 #, kde-format 3937 msgid "Text Alignment" 3938 msgstr "Teksti joondus" 3939 3940 #. i18n("Align Left"), Qt::AlignLeft ); 3941 #: src/gui/richtexteditor.cpp:116 3942 #, kde-format 3943 msgid "Align Left" 3944 msgstr "Joondamine vasakule" 3945 3946 #. i18n("Align Center"), Qt::AlignHCenter ); 3947 #: src/gui/richtexteditor.cpp:118 3948 #, kde-format 3949 msgid "Align Center" 3950 msgstr "Joondamine keskele" 3951 3952 #. i18n("Align Right"), Qt::AlignRight ); 3953 #: src/gui/richtexteditor.cpp:120 3954 #, kde-format 3955 msgid "Align Right" 3956 msgstr "Joondamine paremale" 3957 3958 #. i18n("Align Block"), Qt::AlignJustify ); 3959 #: src/gui/richtexteditor.cpp:122 3960 #, kde-format 3961 msgid "Align Block" 3962 msgstr "Blokkjoondamine" 3963 3964 #. i18n("Text Vertical Alignment"), "text", 0, 0, 0, ac, "text_vertical_alignment" ); 3965 #. i18n("Text Vertical Alignment") ); 3966 #: src/gui/richtexteditor.cpp:128 src/gui/richtexteditor.cpp:136 3967 #, kde-format 3968 msgid "Text Vertical Alignment" 3969 msgstr "Teksti joondamine püstsuunas" 3970 3971 #: src/gui/richtexteditor.cpp:139 3972 #, kde-format 3973 msgid "Superscript" 3974 msgstr "Ülapaigutus" 3975 3976 #. i18n("Superscript"), QTextCharFormat::AlignSuperScript ); 3977 #: src/gui/richtexteditor.cpp:141 3978 #, kde-format 3979 msgid "Normal" 3980 msgstr "Tavaline" 3981 3982 #. i18n("Normal"), QTextCharFormat::AlignNormal ); 3983 #: src/gui/richtexteditor.cpp:143 3984 #, kde-format 3985 msgid "Subscript" 3986 msgstr "Alapaigutus" 3987 3988 #. i18n("Text Color..."), pm, 0, this, SLOT(textColor()), ac, "format_color" ); 3989 #: src/gui/richtexteditor.cpp:151 3990 #, kde-format 3991 msgid "Text Color..." 3992 msgstr "Teksti värv ..." 3993 3994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, xGroupBox) 3995 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:26 3996 #, kde-format 3997 msgid "X" 3998 msgstr "X" 3999 4000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 4001 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:36 4002 #, kde-format 4003 msgid "Intervals" 4004 msgstr "Intervallid" 4005 4006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 4007 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:88 4008 #, kde-format 4009 msgid "Ticks per Interval" 4010 msgstr "Jaotisi intervalli kohta" 4011 4012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 4013 #: src/gui/scopescreenwidget.ui:134 4014 #, kde-format 4015 msgid "Offset (ticks)" 4016 msgstr "" 4017 4018 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general) 4019 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:36 4020 #, kde-format 4021 msgid "Ge&neral" 4022 msgstr "Üldi&ne" 4023 4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nostdlib) 4025 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:42 4026 #, kde-format 4027 msgid "Do not search in the standard librar&y directory (--nostdlib)" 4028 msgstr "E&i otsita standardses teegikataloogis (--nostdlib)" 4029 4030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nostdinc) 4031 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:49 4032 #, kde-format 4033 msgid "Do not search in the standard include directory (--nostdinc)" 4034 msgstr "Ei otsita standardses kaasatute kataloogis (--nostdinc)" 4035 4036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_less_pedantic) 4037 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:59 4038 #, kde-format 4039 msgid "Disa&ble pedantic warnings (--less-pedantic)" 4040 msgstr "Pe&dantlike hoiatuste keelamine (--less-pedantic)" 4041 4042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89) 4043 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:66 4044 #, kde-format 4045 msgid "" 4046 "Follow the C89 standard and disable SDCC features that conflict with the " 4047 "standard." 4048 msgstr "" 4049 "C89 standardi järgimine ja SDCC omaduste keelamine, mis on sellega vastuolus." 4050 4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89) 4052 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:69 4053 #, kde-format 4054 msgid "Use C&89 standard only (--std-c89)" 4055 msgstr "Ainult C&89 standardi kasutamine (--std-c89)" 4056 4057 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c89) 4058 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:72 4059 #, kde-format 4060 msgid "Alt+8" 4061 msgstr "Alt+8" 4062 4063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99) 4064 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:82 4065 #, kde-format 4066 msgid "" 4067 "Follow the C99 standard and disable SDCC features that conflict with the " 4068 "standard (incomplete support)." 4069 msgstr "" 4070 "C99 standardi järgimine ja SDCC omaduste keelamine, mis on sellega vastuolus " 4071 "(osaline toetus)." 4072 4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99) 4074 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:85 4075 #, kde-format 4076 msgid "Use C&99 standard only (--std-c99)" 4077 msgstr "Ainult C&99 standardi kasutamine (--std-c99)" 4078 4079 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_std_c99) 4080 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:88 4081 #, kde-format 4082 msgid "Alt+9" 4083 msgstr "Alt+9" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_use_non_free) 4086 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:98 4087 #, kde-format 4088 msgid "Use non-free licensed libraries and header files (--use-non-free)" 4089 msgstr "" 4090 "Mittevaba litsentsiga teekide ja päisefailide kasutamine (--use-non-free)" 4091 4092 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, code_generation) 4093 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:122 4094 #, kde-format 4095 msgid "Code Gener&ation" 4096 msgstr "Koo&di genereerimine" 4097 4098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_stack_auto) 4099 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:131 4100 #, kde-format 4101 msgid "" 4102 "All functions in the source file will be compiled as reentrant, i.e. the " 4103 "parameters and local variables will be allocated on the stack. If this " 4104 "option is used all source files in the project should be compiled with this " 4105 "option. It automatically implies --int-long-reent and --float-reent." 4106 msgstr "" 4107 4108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_stack_auto) 4109 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:134 4110 #, kde-format 4111 msgid "Stack auto&matic variables (--stack-auto)" 4112 msgstr "" 4113 4114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_int_long_reent) 4115 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:144 4116 #, kde-format 4117 msgid "" 4118 "Integer (16 bit) and long (32 bit) libraries have been compiled as " 4119 "reentrant. Note by default these libraries are compiled as non-reentrant." 4120 msgstr "" 4121 4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_int_long_reent) 4123 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:147 4124 #, kde-format 4125 msgid "Integer li&braries were compiled as reentrant (--int-long-reent)" 4126 msgstr "" 4127 4128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_float_reent) 4129 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:154 4130 #, kde-format 4131 msgid "Floating point library is compiled as reentrant." 4132 msgstr "" 4133 4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_float_reent) 4135 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:157 4136 #, kde-format 4137 msgid "Floating point librar&y was compiled as reentrant (--float-reent)" 4138 msgstr "" 4139 4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_fommit_frame_pointer) 4141 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:164 4142 #, kde-format 4143 msgid "Leave out the frame pointer (--fommit-frame-pointer)" 4144 msgstr "" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_xinit_opt) 4147 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:174 4148 #, kde-format 4149 msgid "" 4150 "Will not memcpy initialized data from code space into xdata space. This " 4151 "saves a few bytes in code space if you do not have initialized data." 4152 msgstr "" 4153 4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_xinit_opt) 4155 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:177 4156 #, kde-format 4157 msgid "Do not memcpy initialized &xram from code (--no-xinit-opt)" 4158 msgstr "" 4159 4160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_all_callee_saves) 4161 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:184 4162 #, kde-format 4163 msgid "Callee will &always save registers used (--all-callee-saves)" 4164 msgstr "" 4165 4166 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optimization) 4167 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:208 4168 #, kde-format 4169 msgid "&Optimization" 4170 msgstr "&Optimeerimine" 4171 4172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nooverlay) 4173 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:214 4174 #, kde-format 4175 msgid "" 4176 "The compiler will not overlay parameters and local variables of any " 4177 "function, see section Parameters and local variables for more details." 4178 msgstr "" 4179 4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nooverlay) 4181 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:217 4182 #, kde-format 4183 msgid "Disable overlaying leaf function &auto variables (--nooverlay)" 4184 msgstr "" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nogcse) 4187 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:224 4188 #, kde-format 4189 msgid "Disable the GCSE optimization (--nogcse)" 4190 msgstr "GCSE optimeerimise keelamine (--nocgse)" 4191 4192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nolabelopt) 4193 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:234 4194 #, kde-format 4195 msgid "Will not optimize labels (makes the dumpfiles more readable)." 4196 msgstr "" 4197 4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nolabelopt) 4199 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:237 4200 #, kde-format 4201 msgid "Disable label optimi&zation (--nolabelopt)" 4202 msgstr "" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noinvariant) 4205 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:244 4206 #, kde-format 4207 msgid "Disable optimization of invariants (--noinvariant)" 4208 msgstr "" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noinduction) 4211 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:254 4212 #, kde-format 4213 msgid "Disable loop variable induction (--noinduction)" 4214 msgstr "" 4215 4216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_peep) 4217 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:264 4218 #, kde-format 4219 msgid "Disable peep-hole optimization." 4220 msgstr "" 4221 4222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_no_peep) 4223 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:267 4224 #, kde-format 4225 msgid "Disable peep-hole optimization (--&no-peep)" 4226 msgstr "" 4227 4228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noloopreverse) 4229 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:274 4230 #, kde-format 4231 msgid "Will not do loop reversal optimization." 4232 msgstr "" 4233 4234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_noloopreverse) 4235 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:277 4236 #, kde-format 4237 msgid "Disable loop reverse optimization (--noloopreverse)" 4238 msgstr "" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_size) 4241 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:287 4242 #, kde-format 4243 msgid "" 4244 "The compiler will optimize code generation towards compact code, possibly at " 4245 "the expense of code speed." 4246 msgstr "" 4247 4248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_size) 4249 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:290 4250 #, kde-format 4251 msgid "Opti&mize for compact code (--opt-code-size)" 4252 msgstr "" 4253 4254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_speed) 4255 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:297 4256 #, kde-format 4257 msgid "" 4258 "The compiler will optimize code generation towards fast code, possibly at " 4259 "the expense of code size." 4260 msgstr "" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_opt_code_speed) 4263 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:300 4264 #, kde-format 4265 msgid "&Optimize for fast code (--opt-code-speed)" 4266 msgstr "" 4267 4268 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_peep_asm) 4269 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:307 4270 #, kde-format 4271 msgid "" 4272 "Pass the inline assembler code through the peep hole optimizer. This can " 4273 "cause unexpected changes to inline assembler code, please go through the " 4274 "peephole optimizer rules defined in the source file tree '<target>/peeph." 4275 "def' before using this option." 4276 msgstr "" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_peep_asm) 4279 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:310 4280 #, kde-format 4281 msgid "Ena&ble inline assembly peephole optimization (--peep-asm)" 4282 msgstr "" 4283 4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nojtbound) 4285 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:317 4286 #, kde-format 4287 msgid "Do not generate boundary check for &jump tables (--nojtbound)" 4288 msgstr "" 4289 4290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pic16_specific) 4291 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:341 4292 #, kde-format 4293 msgid "PIC&16 Specific" 4294 msgstr "PIC&16 eriomadused" 4295 4296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_nodefaultlibs) 4297 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:347 4298 #, kde-format 4299 msgid "Do not use default libraries (--nodefaultlibs)" 4300 msgstr "Ei kasutata vaiketeeke (--nodefaultlibs)" 4301 4302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_pno_banksel) 4303 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:357 4304 #, kde-format 4305 msgid "Do not generate BANKSEL directives (--pno-banksel)" 4306 msgstr "Ei genereerita BANKSEL direktiive (--pno-banksel)" 4307 4308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_pstack_model_large) 4309 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:367 4310 #, kde-format 4311 msgid "Use large stac&k model (--pstack-model=large)" 4312 msgstr "" 4313 4314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_debug_xtra) 4315 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:374 4316 #, kde-format 4317 msgid "Show more debug info in assembl&y output (--debug-xtra)" 4318 msgstr "" 4319 4320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_denable_peeps) 4321 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:381 4322 #, kde-format 4323 msgid "E&xplicit enable of peepholes (--denable-peeps)" 4324 msgstr "" 4325 4326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_calltree) 4327 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:388 4328 #, kde-format 4329 msgid "Du&mp call tree in .calltree file (--calltree)" 4330 msgstr "" 4331 4332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_fstack) 4333 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:395 4334 #, kde-format 4335 msgid "Ena&ble stack optimizations (--fstack)" 4336 msgstr "Pinu optimeerimise lu&bamine (--fstack)" 4337 4338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_goto) 4339 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:402 4340 #, kde-format 4341 msgid "Try to use conditional BRA instead of GOTO (--optimi&ze-goto)" 4342 msgstr "GOTO asemel püütakse kasutada tingimuslikku BRA-d (--optimi&ze-goto)" 4343 4344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_cmp) 4345 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:409 4346 #, kde-format 4347 msgid "Try to optimize some compares (--optimize-cmp)" 4348 msgstr "" 4349 4350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SDCC_optimize_df) 4351 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:419 4352 #, kde-format 4353 msgid "Thorough data flow analysis (resource intensive) (--optimize-df)" 4354 msgstr "" 4355 4356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installPrefixLabel) 4357 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:475 4358 #, kde-format 4359 msgid "SDCC install prefix:" 4360 msgstr "SDCC paigaldamisprefiks:" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_SDCC_install_prefix) 4363 #: src/gui/sdccoptionswidget.ui:482 4364 #, kde-format 4365 msgid "Location where SDCC in installed. Empty for system default." 4366 msgstr "" 4367 "SDCC paigaldamise asukoht. Tühjaks jätmisel kasutatakse süsteemi " 4368 "vaikeväärtust." 4369 4370 #: src/gui/settingsdlg.cpp:133 4371 #, kde-format 4372 msgid "General" 4373 msgstr "Üldine" 4374 4375 #: src/gui/settingsdlg.cpp:133 4376 #, kde-format 4377 msgid "General Options" 4378 msgstr "Üldised valikud" 4379 4380 #: src/gui/settingsdlg.cpp:134 4381 #, kde-format 4382 msgid "Programmer" 4383 msgstr "" 4384 4385 #: src/gui/settingsdlg.cpp:135 4386 #, kde-format 4387 msgid "Formatter" 4388 msgstr "Vormindaja" 4389 4390 #: src/gui/settingsdlg.cpp:135 4391 #, kde-format 4392 msgid "Assembly Formatter" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: src/gui/settingsdlg.cpp:136 4396 #, kde-format 4397 msgid "Electronic Logic Values" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/gui/settingsdlg.cpp:177 4401 #, kde-format 4402 msgid "Lowest (%1 FPS)" 4403 msgstr "Madalaim (%1 FPS)" 4404 4405 #: src/gui/settingsdlg.cpp:180 4406 #, kde-format 4407 msgid "Low (%1 FPS)" 4408 msgstr "Madal (%1 FPS)" 4409 4410 #: src/gui/settingsdlg.cpp:183 4411 #, kde-format 4412 msgid "Medium (%1 FPS)" 4413 msgstr "Keskmine (%1 FPS)" 4414 4415 #: src/gui/settingsdlg.cpp:186 4416 #, kde-format 4417 msgid "High (%1 FPS)" 4418 msgstr "Kõrge (%1 FPS)" 4419 4420 #: src/gui/settingsdlg.cpp:189 4421 #, kde-format 4422 msgid "Highest (%1 FPS)" 4423 msgstr "Kõrgeim (%1 FPS)" 4424 4425 #: src/gui/settingsdlg.cpp:192 4426 #, kde-format 4427 msgid "Unknown value" 4428 msgstr "Teadmata väärtus" 4429 4430 #: src/gui/settingsdlg.cpp:213 4431 #, kde-format 4432 msgid "<b>%1</b> cannot be found.<br>" 4433 msgstr "<b>%1</b> ei leitud.<br>" 4434 4435 #: src/gui/settingsdlg.cpp:215 4436 #, kde-format 4437 msgid "<b>%1</b> found: %2<br>" 4438 msgstr "<b>%1</b> leiti: %2<br>" 4439 4440 #: src/gui/settingsdlg.cpp:264 4441 #, kde-format 4442 msgid "Remove programmer configuration \"%1\"?" 4443 msgstr "" 4444 4445 #: src/gui/settingsdlg.cpp:265 4446 #, kde-format 4447 msgid "Remove \"%1\"" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: src/gui/settingsdlg.cpp:287 4451 #, kde-format 4452 msgid "Configuration Name" 4453 msgstr "Seadistuse nimi" 4454 4455 #: src/gui/symbolviewer.cpp:104 4456 #, kde-format 4457 msgid "Value radix:" 4458 msgstr "" 4459 4460 #. i18n("Automatic"), "", 0, this, SLOT(slotSetRoutingAuto()), ac, "routing_mode_auto" ); 4461 #: src/icnview.cpp:34 src/icnview.cpp:63 4462 #, kde-format 4463 msgid "Automatic" 4464 msgstr "Automaatne" 4465 4466 #. i18n("Manual"), "", 0, this, SLOT(slotSetRoutingManual()), ac, "routing_mode_manual" ); 4467 #: src/icnview.cpp:43 src/icnview.cpp:67 4468 #, kde-format 4469 msgid "Manual" 4470 msgstr "Käsitsi" 4471 4472 #. i18n("Connection Routing Mode"), "pencil", 0, 0, 0, ac, "routing_mode" ); 4473 #: src/icnview.cpp:53 src/icnview.cpp:59 4474 #, kde-format 4475 msgid "Connection Routing Mode" 4476 msgstr "" 4477 4478 #: src/icnview.cpp:116 4479 #, kde-format 4480 msgid "<b>Manual</b> connection routing enabled." 4481 msgstr "" 4482 4483 #: src/icnview.cpp:116 4484 #, kde-format 4485 msgid "<b>Automatic</b> connection routing enabled." 4486 msgstr "" 4487 4488 #: src/itemdocument.cpp:94 4489 #, kde-format 4490 msgid "Alignment" 4491 msgstr "Joondus" 4492 4493 #: src/itemdocument.cpp:848 4494 #, kde-format 4495 msgid "SVG export is sub-functional" 4496 msgstr "" 4497 4498 #: src/itemdocument.cpp:854 4499 #, kde-format 4500 msgid "There is nothing to crop" 4501 msgstr "Pole midagi kärpida" 4502 4503 #: src/itemdocument.cpp:923 4504 #, kde-format 4505 msgid "Export failed" 4506 msgstr "Eksport nurjus" 4507 4508 #: src/itemdocument.cpp:923 4509 #, kde-format 4510 msgid "Image Export" 4511 msgstr "Pildi eksport" 4512 4513 #: src/itemdocumentdata.cpp:112 src/projectmanager.cpp:748 4514 #, kde-format 4515 msgid "Could not open %1 for reading" 4516 msgstr "%1 avamine lugemiseks nurjus" 4517 4518 #: src/itemdocumentdata.cpp:133 src/projectmanager.cpp:764 4519 #, kde-format 4520 msgid "" 4521 "Could not parse XML:\n" 4522 "%1" 4523 msgstr "" 4524 "XML-i parsimine nurjus:\n" 4525 "%1" 4526 4527 #: src/itemdocumentdata.cpp:175 4528 #, kde-format 4529 msgid "Could not open '%1' for writing. Check that you have write permissions" 4530 msgstr "" 4531 "\"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus. Kontrolli, kas sul kirjutamisõigus" 4532 4533 #: src/itemdocumentdata.cpp:175 4534 #, kde-format 4535 msgid "Saving File" 4536 msgstr "Faili salvestamine" 4537 4538 #: src/itemlibrary.cpp:134 4539 #, kde-format 4540 msgid "" 4541 "This help item does not yet exist for the %1 language. Help out with " 4542 "KTechlab by creating one via the \"Edit\" button." 4543 msgstr "" 4544 "Seda abi ei ole veel %1 keeles olemas. Aita KTechlabi, luues abiteksti nupu " 4545 "\"Muuda\" abil." 4546 4547 #: src/itemlibrary.cpp:519 4548 #, kde-format 4549 msgid "Could not open item descriptions file \"%1\" for writing." 4550 msgstr "Elemendi kirjeldusfaili \"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus." 4551 4552 #. i18n("Cancel"), i18n("Cancel the current operation"), Qt::Key_Escape, itemDocument, SLOT(cancelCurrentOperation()) ); 4553 #. pAccel->readSettings(); // TODO what does this do? 4554 #: src/itemview.cpp:59 src/projectmanager.cpp:1078 src/viewcontainer.cpp:527 4555 #, kde-format 4556 msgid "Cancel" 4557 msgstr "Loobu" 4558 4559 #. i18n("Delete"), "edit-delete", Qt::Key_Delete, itemDocument, SLOT(deleteSelection()), ac, "edit_delete" ); 4560 #: src/itemview.cpp:67 4561 #, kde-format 4562 msgid "Delete" 4563 msgstr "Kustuta" 4564 4565 #. i18n("Export as Image..."), 0, 0, itemDocument, SLOT(exportToImage()), ac, "file_export_image"); 4566 #: src/itemview.cpp:75 4567 #, kde-format 4568 msgid "Export as Image..." 4569 msgstr "Ekspordi pildina ..." 4570 4571 #. i18n("Align Horizontally"), 0, 0, itemDocument, SLOT(alignHorizontally()), ac, "align_horizontally" ); 4572 #: src/itemview.cpp:84 4573 #, kde-format 4574 msgid "Align Horizontally" 4575 msgstr "Joonda rõhtsuunas" 4576 4577 #. i18n("Align Vertically"), 0, 0, itemDocument, SLOT(alignVertically()), ac, "align_vertically" ); 4578 #: src/itemview.cpp:91 4579 #, kde-format 4580 msgid "Align Vertically" 4581 msgstr "Joonda püstsuunas" 4582 4583 #. i18n("Distribute Horizontally"), 0, 0, itemDocument, SLOT(distributeHorizontally()), ac, "distribute_horizontally" ); 4584 #: src/itemview.cpp:98 4585 #, kde-format 4586 msgid "Distribute Horizontally" 4587 msgstr "Jaota rõhtsuunas" 4588 4589 #. i18n("Distribute Vertically"), 0, 0, itemDocument, SLOT(distributeVertically()), ac, "distribute_vertically" ); 4590 #: src/itemview.cpp:105 4591 #, kde-format 4592 msgid "Distribute Vertically" 4593 msgstr "Jaota püstsuunas" 4594 4595 #. i18n("Draw"), "paintbrush", 0, 0, 0, ac, "edit_draw" ); 4596 #: src/itemview.cpp:114 src/itemview.cpp:120 4597 #, kde-format 4598 msgid "Draw" 4599 msgstr "" 4600 4601 #. i18n("Raise Selection"), "object-order-raise", Qt::Key_PageUp, itemDocument, SLOT(raiseZ()), ac, "edit_raise" ); 4602 #: src/itemview.cpp:134 4603 #, kde-format 4604 msgid "Raise Selection" 4605 msgstr "Vii valik ettepoole" 4606 4607 #. i18n("Lower Selection"), "object-order-lower", Qt::Key_PageDown, itemDocument, SLOT(lowerZ()), ac, "edit_lower" ); 4608 #: src/itemview.cpp:142 4609 #, kde-format 4610 msgid "Lower Selection" 4611 msgstr "Vii valik tahapoole" 4612 4613 #: src/itemview.cpp:612 src/itemview.cpp:620 4614 #, kde-format 4615 msgid "Left click to add. Right click to resume normal editing" 4616 msgstr "Vasakklõps lisamiseks. Paremklõps tavalise muutmise taastamiseks" 4617 4618 #: src/itemview.cpp:615 4619 #, kde-format 4620 msgid "Click and hold to start drawing." 4621 msgstr "Joonistamise alustamiseks klõpsa ja hoia all." 4622 4623 #: src/itemview.cpp:623 4624 #, kde-format 4625 msgid "Right click to cancel the connector" 4626 msgstr "" 4627 4628 #: src/katemdi.cpp:421 4629 #, kde-format 4630 msgid "Behavior" 4631 msgstr "Käitumine" 4632 4633 #. i18n("Make Non-Persistent") : i18n("Make Persistent"), 10); // 2018.11.22 4634 #: src/katemdi.cpp:424 4635 #, kde-format 4636 msgid "Make Non-Persistent" 4637 msgstr "Muuda mittepüsivaks" 4638 4639 #: src/katemdi.cpp:424 4640 #, kde-format 4641 msgid "Make Persistent" 4642 msgstr "Muuda püsivaks" 4643 4644 #: src/katemdi.cpp:426 4645 #, kde-format 4646 msgid "Move To" 4647 msgstr "Liigutamise koht" 4648 4649 #. i18n("Left Sidebar"),0); // 2018.11.22 4650 #: src/katemdi.cpp:430 4651 #, kde-format 4652 msgid "Left Sidebar" 4653 msgstr "Vasak külgriba" 4654 4655 #. i18n("Right Sidebar"),1); // 2018.11.22 4656 #: src/katemdi.cpp:434 4657 #, kde-format 4658 msgid "Right Sidebar" 4659 msgstr "Parem külgriba" 4660 4661 #. i18n("Top Sidebar"),2); // 2018.11.22 4662 #: src/katemdi.cpp:438 4663 #, kde-format 4664 msgid "Top Sidebar" 4665 msgstr "Ülemine külgriba" 4666 4667 #. i18n("Bottom Sidebar"),3); // 2018.11.22 4668 #: src/katemdi.cpp:442 4669 #, kde-format 4670 msgid "Bottom Sidebar" 4671 msgstr "Alumine külgriba" 4672 4673 #: src/ktechlab.cpp:185 4674 #, kde-format 4675 msgid "Project" 4676 msgstr "Projekt" 4677 4678 #: src/ktechlab.cpp:189 4679 #, kde-format 4680 msgid "Components" 4681 msgstr "Komponendid" 4682 4683 #: src/ktechlab.cpp:197 4684 #, kde-format 4685 msgid "Flow Parts" 4686 msgstr "" 4687 4688 #. i18n("Mechanics"), "ktechlab_mechanics", 0, this, SLOT(slotFileNewMechanics()), ac, "newfile_mechanics" ))->plug( p->menu() ); 4689 #. "ktechlab_mechanics" -- for the future 4690 #: src/ktechlab.cpp:202 src/ktechlab.cpp:493 4691 #: src/mechanics/mechanicsdocument.cpp:28 4692 #, kde-format 4693 msgid "Mechanics" 4694 msgstr "" 4695 4696 #. i18n: ectx: ToolBar (itemEditorTB) 4697 #: src/ktechlab.cpp:207 src/ktechlabcircuitui.rc:34 4698 #: src/ktechlabflowcodeui.rc:28 src/ktechlabmechanicsui.rc:8 4699 #, kde-format 4700 msgid "Item Editor" 4701 msgstr "Elemendiredaktor" 4702 4703 #: src/ktechlab.cpp:211 4704 #, kde-format 4705 msgid "Context Help" 4706 msgstr "Kontekstiabi" 4707 4708 #: src/ktechlab.cpp:215 4709 #, kde-format 4710 msgid "Messages" 4711 msgstr "Teated" 4712 4713 #: src/ktechlab.cpp:220 4714 #, kde-format 4715 msgid "Symbol Viewer" 4716 msgstr "Sümbolite näitaja" 4717 4718 #: src/ktechlab.cpp:227 4719 #, kde-format 4720 msgid "Scope Screen (Very Rough)" 4721 msgstr "" 4722 4723 #. i18n("&New"), "document-new", 4724 #. KStandardShortcut::shortcut(KStandardShortcut::New), this, SLOT(slotFileNew()), ac, "newfile_popup" ); 4725 #: src/ktechlab.cpp:452 4726 #, kde-format 4727 msgid "&New" 4728 msgstr "&Uus" 4729 4730 #. i18n("C source"), "text-x-csrc", 0, this, SLOT(slotFileNewC()), ac, "newfile_c" ))->plug( p->menu() ); 4731 #: src/ktechlab.cpp:468 4732 #, kde-format 4733 msgid "C source" 4734 msgstr "C lähtekood" 4735 4736 #. i18n("New Project..."), "window-new", 0, pm, SLOT(slotNewProject()), ac, "project_new" ); 4737 #: src/ktechlab.cpp:519 4738 #, kde-format 4739 msgid "New Project..." 4740 msgstr "Uus projekt ..." 4741 4742 #. i18n("Open Project..."), "project-open", 0, pm, SLOT(slotOpenProject()), ac, "project_open" ); 4743 #: src/ktechlab.cpp:526 4744 #, kde-format 4745 msgid "Open Project..." 4746 msgstr "Ava projekt ..." 4747 4748 #: src/ktechlab.cpp:532 4749 #, kde-format 4750 msgid "Open &Recent Project..." 4751 msgstr "Ava &hiljutine projekt ..." 4752 4753 #. i18n("Export to Makefile..."), "document-export", 0, pm, SLOT(slotExportToMakefile()), ac, "project_export_makefile" ); 4754 #: src/ktechlab.cpp:539 4755 #, kde-format 4756 msgid "Export to Makefile..." 4757 msgstr "Ekspordi Makefile'i ..." 4758 4759 #. i18n("Create Subproject..."), 0, 0, pm, SLOT(slotCreateSubproject()), ac, "project_create_subproject" ); 4760 #: src/ktechlab.cpp:546 4761 #, kde-format 4762 msgid "Create Subproject..." 4763 msgstr "Loo alamprojekt ..." 4764 4765 #. i18n("Add Existing File..."), "document-open", 0, pm, SLOT(slotAddFile()), ac, "project_add_existing_file" ); 4766 #: src/ktechlab.cpp:553 4767 #, kde-format 4768 msgid "Add Existing File..." 4769 msgstr "Lisa olemasolev fail ..." 4770 4771 #. i18n("Add Current File..."), "document-import", 0, pm, SLOT(slotAddCurrentFile()), ac, "project_add_current_file" ); 4772 #: src/ktechlab.cpp:560 4773 #, kde-format 4774 msgid "Add Current File..." 4775 msgstr "Lisa aktiivne fail ..." 4776 4777 #. i18n("Close Project"), "window-close", 0, pm, SLOT(slotCloseProject()), ac, "project_close" ); 4778 #: src/ktechlab.cpp:569 4779 #, kde-format 4780 msgid "Close Project" 4781 msgstr "Sulge projekt" 4782 4783 #. i18n("Remove from Project"), "edit-delete", 0, pm, SLOT(slotRemoveSelected()), ac, "project_remove_selected" ); 4784 #: src/ktechlab.cpp:576 4785 #, kde-format 4786 msgid "Remove from Project" 4787 msgstr "Eemalda projektist" 4788 4789 #. i18n("Insert Existing File..."), "document-open", 0, pm, SLOT(slotSubprojectAddExistingFile()), ac, "subproject_add_existing_file" ); 4790 #: src/ktechlab.cpp:583 4791 #, kde-format 4792 msgid "Insert Existing File..." 4793 msgstr "Lisa olemasolev fail ..." 4794 4795 #. i18n("Insert Current File..."), "document-import", 0, pm, SLOT(slotSubprojectAddCurrentFile()),ac, "subproject_add_current_file" ); 4796 #: src/ktechlab.cpp:590 4797 #, kde-format 4798 msgid "Insert Current File..." 4799 msgstr "Lisa aktiivne fail ..." 4800 4801 #. i18n("Linker Options..."), "configure", 0, pm, SLOT(slotSubprojectLinkerOptions()), ac, "project_item_linker_options" ); 4802 #: src/ktechlab.cpp:597 4803 #, kde-format 4804 msgid "Linker Options..." 4805 msgstr "" 4806 4807 #. i18n("Build..."), "launch", 0, pm, SLOT(slotItemBuild()), ac, "project_item_build" ); 4808 #: src/ktechlab.cpp:604 4809 #, kde-format 4810 msgid "Build..." 4811 msgstr "Ehita ..." 4812 4813 #. i18n("Upload..."), "convert_to_pic", 0, pm, SLOT(slotItemUpload()), ac, "project_item_upload" ); 4814 #: src/ktechlab.cpp:611 4815 #, kde-format 4816 msgid "Upload..." 4817 msgstr "Laadi üles ..." 4818 4819 #. i18n("Processing Options..."), "configure", 0, pm, SLOT(slotItemProcessingOptions()), ac, "project_item_processing_options" ); 4820 #: src/ktechlab.cpp:618 4821 #, kde-format 4822 msgid "Processing Options..." 4823 msgstr "Töötlemise valikud ..." 4824 4825 #. i18n("Split View Left/Right"), "view-split-left-right", Qt::CTRL|Qt::SHIFT|Qt::Key_L, this, SLOT(slotViewSplitLeftRight()), ac, "view_split_leftright" ); 4826 #: src/ktechlab.cpp:627 4827 #, kde-format 4828 msgid "Split View Left/Right" 4829 msgstr "Jaga vaade püstsuunas" 4830 4831 #. i18n("Split View Top/Bottom"), "view-split-top-bottom", Qt::CTRL|Qt::SHIFT|Qt::Key_T, this, SLOT(slotViewSplitTopBottom()), ac, "view_split_topbottom" ); 4832 #: src/ktechlab.cpp:634 4833 #, kde-format 4834 msgid "Split View Top/Bottom" 4835 msgstr "Jaga vaade rõhtsuunas" 4836 4837 #. i18n("Run Simulation"), "media-playback-start", Qt::Key_F10, 0, 0, ac, "simulation_run" ); 4838 #: src/ktechlab.cpp:641 4839 #, kde-format 4840 msgid "Run Simulation" 4841 msgstr "Käivita matkimine" 4842 4843 #: src/ktechlab.cpp:646 4844 #, kde-format 4845 msgid "Pause Simulation" 4846 msgstr "Paus matkimisel" 4847 4848 #: src/ktechlab.cpp:673 4849 #, kde-format 4850 msgid "Internals" 4851 msgstr "" 4852 4853 #: src/ktechlab.cpp:674 4854 #, kde-format 4855 msgid "Square Wave" 4856 msgstr "" 4857 4858 #: src/ktechlab.cpp:675 4859 #, kde-format 4860 msgid "2-Way Switch" 4861 msgstr "" 4862 4863 #: src/ktechlab.cpp:676 4864 #, kde-format 4865 msgid "3-Way Switch" 4866 msgstr "" 4867 4868 #: src/ktechlab.cpp:678 4869 #, kde-format 4870 msgid "LRC" 4871 msgstr "LRC" 4872 4873 #: src/ktechlab.cpp:679 4874 #, kde-format 4875 msgid "Resistors in Parallel" 4876 msgstr "Paralleeltakistid" 4877 4878 #: src/ktechlab.cpp:680 4879 #, kde-format 4880 msgid "Resistors in Series" 4881 msgstr "Jadataktistid" 4882 4883 #: src/ktechlab.cpp:681 4884 #, kde-format 4885 msgid "Voltage Divider" 4886 msgstr "Pingejagaja" 4887 4888 #: src/ktechlab.cpp:682 4889 #, kde-format 4890 msgid "Full Wave Rectifier" 4891 msgstr "" 4892 4893 #: src/ktechlab.cpp:683 4894 #, kde-format 4895 msgid "Half Wave Rectifier" 4896 msgstr "" 4897 4898 #: src/ktechlab.cpp:685 4899 #, kde-format 4900 msgid "AND" 4901 msgstr "AND" 4902 4903 #: src/ktechlab.cpp:686 4904 #, kde-format 4905 msgid "NAND" 4906 msgstr "NAND" 4907 4908 #: src/ktechlab.cpp:687 4909 #, kde-format 4910 msgid "NOR" 4911 msgstr "NOR" 4912 4913 #: src/ktechlab.cpp:688 4914 #, kde-format 4915 msgid "OR" 4916 msgstr "OR" 4917 4918 #: src/ktechlab.cpp:689 4919 #, kde-format 4920 msgid "Decoupler" 4921 msgstr "" 4922 4923 #: src/ktechlab.cpp:690 4924 #, kde-format 4925 msgid "Inverting Amplifier" 4926 msgstr "" 4927 4928 #: src/ktechlab.cpp:691 4929 #, kde-format 4930 msgid "Noninverting Amplifier" 4931 msgstr "" 4932 4933 #: src/ktechlab.cpp:692 4934 #, kde-format 4935 msgid "Instrumentation Amplifier" 4936 msgstr "" 4937 4938 #: src/ktechlab.cpp:693 4939 #, kde-format 4940 msgid "Astable Multivibrator" 4941 msgstr "" 4942 4943 #: src/ktechlab.cpp:695 4944 #, kde-format 4945 msgid "Schmitt Trigger" 4946 msgstr "Schmitti päästik" 4947 4948 #: src/ktechlab.cpp:696 4949 #, kde-format 4950 msgid "Switch" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: src/ktechlab.cpp:999 4954 #, kde-format 4955 msgid "Close" 4956 msgstr "Sulge" 4957 4958 #: src/ktechlab.cpp:1004 4959 #, kde-format 4960 msgid "Save" 4961 msgstr "Salvesta" 4962 4963 #: src/ktechlab.cpp:1007 4964 #, kde-format 4965 msgid "Reload" 4966 msgstr "Laadi uuesti" 4967 4968 #: src/ktechlab.cpp:1010 4969 #, kde-format 4970 msgid "Close All Others" 4971 msgstr "Sulge kõik teised" 4972 4973 #: src/ktechlab.cpp:1172 4974 #, kde-format 4975 msgid "Intel Hex" 4976 msgstr "" 4977 4978 #: src/ktechlab.cpp:1176 src/ktechlab.cpp:1179 src/projectmanager.cpp:910 4979 #, kde-format 4980 msgid "Open Location" 4981 msgstr "" 4982 4983 #: src/ktechlab.cpp:1330 4984 #, kde-format 4985 msgid "Exiting..." 4986 msgstr "Väljumine ..." 4987 4988 #. i18n: ectx: Menu (tools) 4989 #: src/ktechlabcircuitui.rc:6 src/ktechlabflowcodeui.rc:5 4990 #: src/ktechlabitemviewui.rc:25 src/ktechlabkateui.rc:55 4991 #: src/ktechlabtextui.rc:15 src/ktechlabui.rc:37 4992 #, kde-format 4993 msgid "&Tools" 4994 msgstr "&Tööriistad" 4995 4996 #. i18n: ectx: Menu (routing_mode_menu) 4997 #: src/ktechlabcircuitui.rc:9 src/ktechlabflowcodeui.rc:8 4998 #, kde-format 4999 msgid "Routing Mode" 5000 msgstr "" 5001 5002 #. i18n: ectx: Menu (file) 5003 #: src/ktechlabitemviewui.rc:6 src/ktechlabkateui.rc:6 src/ktechlabtextui.rc:6 5004 #: src/ktechlabui.rc:6 5005 #, kde-format 5006 msgid "&File" 5007 msgstr "&Fail" 5008 5009 #. i18n: ectx: Menu (edit) 5010 #: src/ktechlabitemviewui.rc:11 src/ktechlabkateui.rc:15 5011 #, kde-format 5012 msgid "&Edit" 5013 msgstr "&Redigeerimine" 5014 5015 #. i18n: ectx: Menu (view) 5016 #: src/ktechlabitemviewui.rc:18 src/ktechlabkateui.rc:31 src/ktechlabui.rc:11 5017 #, kde-format 5018 msgid "&View" 5019 msgstr "&Vaade" 5020 5021 #. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar) 5022 #: src/ktechlabitemviewui.rc:34 5023 #, kde-format 5024 msgid "Tools" 5025 msgstr "Tööriistad" 5026 5027 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) 5028 #: src/ktechlabkateui.rc:45 5029 #, kde-format 5030 msgid "&Code Folding" 5031 msgstr "&Koodi voltimine" 5032 5033 #. i18n: ectx: Menu (settings) 5034 #: src/ktechlabkateui.rc:93 5035 #, kde-format 5036 msgid "&Settings" 5037 msgstr "&Seadistused" 5038 5039 #. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar) 5040 #: src/ktechlabkateui.rc:116 src/ktechlabtextui.rc:82 5041 #, kde-format 5042 msgid "Main Toolbar" 5043 msgstr "Peamine tööriistariba" 5044 5045 #. i18n: ectx: Menu (debug) 5046 #: src/ktechlabtextui.rc:53 5047 #, kde-format 5048 msgid "&Debug" 5049 msgstr "S&ilumine" 5050 5051 #. i18n: ectx: ToolBar (debugTB) 5052 #: src/ktechlabtextui.rc:90 5053 #, kde-format 5054 msgid "Debugger" 5055 msgstr "Silur" 5056 5057 #. i18n: ectx: Menu (project) 5058 #: src/ktechlabui.rc:21 5059 #, kde-format 5060 msgid "&Project" 5061 msgstr "&Projekt" 5062 5063 #. i18n: ectx: Menu (examples) 5064 #: src/ktechlabui.rc:45 5065 #, kde-format 5066 msgid "Examples" 5067 msgstr "Näited" 5068 5069 #. i18n: ectx: Menu (examples_555) 5070 #: src/ktechlabui.rc:47 5071 #, kde-format 5072 msgid "555s" 5073 msgstr "555s" 5074 5075 #. i18n: ectx: Menu (examples_basic) 5076 #: src/ktechlabui.rc:50 5077 #, kde-format 5078 msgid "Basic" 5079 msgstr "Põhiline" 5080 5081 #. i18n: ectx: Menu (examples_diodes) 5082 #: src/ktechlabui.rc:53 5083 #, kde-format 5084 msgid "Diodes" 5085 msgstr "Dioodid" 5086 5087 #. i18n: ectx: Menu (examples_jfets) 5088 #: src/ktechlabui.rc:56 5089 #, kde-format 5090 msgid "JFETs" 5091 msgstr "" 5092 5093 #. i18n: ectx: Menu (examples_matrix_disp_driver) 5094 #: src/ktechlabui.rc:59 5095 #, kde-format 5096 msgid "Matrix Display Drivers" 5097 msgstr "" 5098 5099 #. i18n: ectx: Menu (examples_mosfets) 5100 #: src/ktechlabui.rc:62 5101 #, kde-format 5102 msgid "MOSFETs" 5103 msgstr "" 5104 5105 #. i18n: ectx: Menu (examples_transistors) 5106 #: src/ktechlabui.rc:65 5107 #, kde-format 5108 msgid "Transistors" 5109 msgstr "Transistorid" 5110 5111 #. i18n: ectx: Menu (examples_opamps) 5112 #: src/ktechlabui.rc:68 5113 #, kde-format 5114 msgid "Opamps" 5115 msgstr "" 5116 5117 #: src/languages/flowcode.cpp:30 5118 #, kde-format 5119 msgid "*** Microbe generation successful ***" 5120 msgstr "*** Microbe genereerimine õnnestus ***" 5121 5122 #: src/languages/flowcode.cpp:31 5123 #, kde-format 5124 msgid "*** Microbe generation failed ***" 5125 msgstr "*** Microbe genereerimine nurjus ***" 5126 5127 #: src/languages/flowcode.cpp:173 5128 #, kde-format 5129 msgid "Warning: Floating connection for %1" 5130 msgstr "" 5131 5132 #: src/languages/flowcode.cpp:187 5133 #, kde-format 5134 msgid "" 5135 "KTechlab was unable to find the \"Start\" part.\n" 5136 "This must be included as the starting point for your program." 5137 msgstr "" 5138 5139 #: src/languages/gpasm.cpp:27 5140 #, kde-format 5141 msgid "*** Assembly successful ***" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/languages/gpasm.cpp:28 5145 #, kde-format 5146 msgid "*** Assembly failed ***" 5147 msgstr "" 5148 5149 #: src/languages/gpasm.cpp:114 5150 #, kde-format 5151 msgid "Assembly failed. Please check you have gputils installed." 5152 msgstr "" 5153 5154 #: src/languages/gpdasm.cpp:27 5155 #, kde-format 5156 msgid "*** Disassembly successful ***" 5157 msgstr "" 5158 5159 #: src/languages/gpdasm.cpp:28 5160 #, kde-format 5161 msgid "*** Disassembly failed ***" 5162 msgstr "" 5163 5164 #: src/languages/gpdasm.cpp:49 5165 #, kde-format 5166 msgid "Disassembly failed. Please check you have gputils installed." 5167 msgstr "" 5168 5169 #: src/languages/gplib.cpp:22 5170 #, kde-format 5171 msgid "*** Archiving successful ***" 5172 msgstr "*** Arhiveerimine õnnestus ***" 5173 5174 #: src/languages/gplib.cpp:23 5175 #, kde-format 5176 msgid "*** Archiving failed ***" 5177 msgstr "*** Arhiveerimine nurjus ***" 5178 5179 #: src/languages/gplib.cpp:46 src/languages/gplink.cpp:157 5180 #, kde-format 5181 msgid "Linking failed. Please check you have gputils installed." 5182 msgstr "Linkimine nurjus. Palun kontrolli, kas gputils on paigaldatud." 5183 5184 #: src/languages/gplink.cpp:30 5185 #, kde-format 5186 msgid "*** Linking successful ***" 5187 msgstr "*** Linkimine õnnestus ***" 5188 5189 #: src/languages/gplink.cpp:31 5190 #, kde-format 5191 msgid "*** Linking failed ***" 5192 msgstr "*** Linkimine nurjus ***" 5193 5194 #: src/languages/languagemanager.cpp:49 5195 #, kde-format 5196 msgid "" 5197 "These messages show the output of language-related functionality such as " 5198 "compiling and assembling.<br><br>For error messages, clicking on the line " 5199 "will automatically open up the file at the position of the error." 5200 msgstr "" 5201 5202 #: src/languages/microbe.cpp:28 src/languages/sdcc.cpp:29 5203 #, kde-format 5204 msgid "*** Compilation failed ***" 5205 msgstr "*** Kompileerimine nurjus ***" 5206 5207 #: src/languages/microbe.cpp:29 src/languages/sdcc.cpp:28 5208 #, kde-format 5209 msgid "*** Compilation successful ***" 5210 msgstr "*** Kompileerimine õnnestus ***" 5211 5212 #: src/languages/microbe.cpp:77 5213 #, kde-format 5214 msgid "" 5215 "Assembly failed. Please check you have KTechlab installed properly (\"microbe" 5216 "\" could not be started)." 5217 msgstr "" 5218 5219 #: src/languages/picprogrammer.cpp:62 src/languages/picprogrammer.cpp:73 5220 #: src/languages/picprogrammer.cpp:84 src/languages/picprogrammer.cpp:94 5221 #: src/languages/picprogrammer.cpp:104 src/languages/picprogrammer.cpp:114 5222 #: src/languages/picprogrammer.cpp:125 src/languages/picprogrammer.cpp:138 5223 #: src/languages/picprogrammer.cpp:149 src/languages/picprogrammer.cpp:160 5224 #: src/languages/picprogrammer.cpp:171 5225 #, kde-format 5226 msgid "Supported programmers: %1" 5227 msgstr "" 5228 5229 #: src/languages/picprogrammer.cpp:63 src/languages/picprogrammer.cpp:85 5230 #: src/languages/picprogrammer.cpp:115 5231 #, kde-format 5232 msgid "<br>Interface: Serial Port" 5233 msgstr "<br>Liides: jadaport" 5234 5235 #: src/languages/picprogrammer.cpp:74 src/languages/picprogrammer.cpp:95 5236 #: src/languages/picprogrammer.cpp:139 src/languages/picprogrammer.cpp:150 5237 #: src/languages/picprogrammer.cpp:161 src/languages/picprogrammer.cpp:172 5238 #, kde-format 5239 msgid "<br>Interface: Parallel Port" 5240 msgstr "<br>Liides: paralleelport" 5241 5242 #: src/languages/picprogrammer.cpp:105 5243 #, kde-format 5244 msgid "<br>Interface: USB Port" 5245 msgstr "<br>Liides: USB port" 5246 5247 #: src/languages/picprogrammer.cpp:126 5248 #, kde-format 5249 msgid "<br>Interface: Serial Port and Parallel Port" 5250 msgstr "<br>Liides: jada- ja paralleelport" 5251 5252 #: src/languages/picprogrammer.cpp:330 5253 #, kde-format 5254 msgid "*** Programming successful ***" 5255 msgstr "*** Programmeerimine õnnestus ***" 5256 5257 #: src/languages/picprogrammer.cpp:331 5258 #, kde-format 5259 msgid "*** Programming failed ***" 5260 msgstr "*** Programmeerimine nurjus ***" 5261 5262 #: src/languages/processchain.cpp:61 5263 #, kde-format 5264 msgid "Building: %1" 5265 msgstr "Ehitamine: %1" 5266 5267 #: src/languages/sdcc.cpp:42 5268 #, kde-format 5269 msgid "Could not find PIC with ID \"%1\"." 5270 msgstr "" 5271 5272 #: src/languages/sdcc.cpp:154 5273 #, kde-format 5274 msgid "Compilation failed. Please check you have sdcc installed." 5275 msgstr "Kompileerimine nurjus. Palun kontrolli, kas sdcc on paigaldatud." 5276 5277 #: src/mechanics/chassiscircular2.cpp:33 src/mechanics/chassiscircular2.cpp:39 5278 #, kde-format 5279 msgid "Circular 2-Wheel Chassis" 5280 msgstr "" 5281 5282 #: src/mechanics/chassiscircular2.cpp:33 5283 #, kde-format 5284 msgid "Chassis'" 5285 msgstr "" 5286 5287 #: src/mechanics/mechanicsitem.cpp:41 5288 #, kde-format 5289 msgid "Mass" 5290 msgstr "" 5291 5292 #: src/mechanics/mechanicsitem.cpp:49 5293 #, kde-format 5294 msgid "Moment of Inertia" 5295 msgstr "Inertsimoment" 5296 5297 #: src/picitem.cpp:236 5298 #, kde-format 5299 msgid "Advanced..." 5300 msgstr "Muu ..." 5301 5302 #: src/projectmanager.cpp:411 5303 #, kde-format 5304 msgid "Do not know how to build \"%1\" (output URL is empty)." 5305 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (väljundi URL puudub)." 5306 5307 #: src/projectmanager.cpp:420 5308 #, kde-format 5309 msgid "Do not know how to build \"%1\" (library does not exist in project)." 5310 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (projektis puudub teek)." 5311 5312 #: src/projectmanager.cpp:446 5313 #, kde-format 5314 msgid "Do not know how to build \"%1\" (unknown output type)." 5315 msgstr "Ei tea, kuidas \"%1\" ehitada (tundmatu väljundi tüüp)." 5316 5317 #: src/projectmanager.cpp:800 5318 #, kde-format 5319 msgid "Project could not be saved to \"%1\"" 5320 msgstr "Projekti salvestamine asukohta \"%1\" nurjus" 5321 5322 #: src/projectmanager.cpp:800 5323 #, kde-format 5324 msgid "Saving Project" 5325 msgstr "Projekti salvestamine" 5326 5327 #: src/projectmanager.cpp:863 5328 #, kde-format 5329 msgid "" 5330 "Displays the list of files in the project.\n" 5331 "To open or close a project, use the \"Project\" menu. Right click on a file " 5332 "to remove it from the project" 5333 msgstr "" 5334 "Projekti failide loendi näitamine.\n" 5335 "Projekti avamiseks või sulgemiseks kasuta menüüd \"Projekt\". Faili " 5336 "eemaldamiseks projektist tee sellel paremklõps." 5337 5338 #: src/projectmanager.cpp:866 5339 #, kde-format 5340 msgid "Project Manager" 5341 msgstr "Projektihaldur" 5342 5343 #: src/projectmanager.cpp:908 5344 #, kde-format 5345 msgid "KTechlab Project" 5346 msgstr "KTechlabi projekt" 5347 5348 #: src/projectmanager.cpp:1078 5349 #, kde-format 5350 msgid "Do you really want to remove \"%1\"?" 5351 msgstr "Kas tõesti eemaldada \"%1\"?" 5352 5353 #: src/projectmanager.cpp:1078 5354 #, kde-format 5355 msgid "Remove Project File?" 5356 msgstr "Kas eemaldada projektifail?" 5357 5358 #: src/textdocument.cpp:84 5359 #, kde-format 5360 msgid "Failed to create editor" 5361 msgstr "Redaktori loomine nurjus" 5362 5363 #: src/textdocument.cpp:97 5364 #, kde-format 5365 msgid "Failed to create MarkInterface" 5366 msgstr "" 5367 5368 #: src/textdocument.cpp:613 5369 #, kde-format 5370 msgid "%1 - %2" 5371 msgstr "%1 - %2" 5372 5373 #: src/textdocument.cpp:761 5374 #, kde-format 5375 msgid "Unknown code type." 5376 msgstr "Tundmatu koodi tüüp." 5377 5378 #: src/textdocument.cpp:761 src/textdocument.cpp:765 5379 #, kde-format 5380 msgid "Cannot debug" 5381 msgstr "Silumine nurjus" 5382 5383 #: src/textdocument.cpp:765 5384 #, kde-format 5385 msgid "Cannot debug hex." 5386 msgstr "" 5387 5388 #. i18n("Format Assembly Code"), "", Qt::Key_F12, textDocument, SLOT(formatAssembly()), ac, "format_asm" ); 5389 #: src/textview.cpp:80 5390 #, kde-format 5391 msgid "Format Assembly Code" 5392 msgstr "" 5393 5394 #. i18n("Set &Breakpoint"), 0, 0, this, SLOT(toggleBreakpoint()), ac, "debug_toggle_breakpoint" ); 5395 #: src/textview.cpp:91 src/textview.cpp:513 5396 #, kde-format 5397 msgid "Set &Breakpoint" 5398 msgstr "Mää&ra katkestuspunkt" 5399 5400 #. i18n("Run"), "debug-run", 0, textDocument, SLOT(debugRun()), ac, "debug_run" ); 5401 #: src/textview.cpp:98 5402 #, kde-format 5403 msgid "Run" 5404 msgstr "Käivita" 5405 5406 #. i18n("Stop"), "process-stop", 0, textDocument, SLOT(debugStop()), ac, "debug_stop" ); 5407 #: src/textview.cpp:112 5408 #, kde-format 5409 msgid "Stop" 5410 msgstr "Peata" 5411 5412 #. i18n("Step Over"), "debug-step-over", 0, textDocument, SLOT(debugStepOver()), ac, "debug_step_over" ); 5413 #: src/textview.cpp:127 5414 #, kde-format 5415 msgid "Step Over" 5416 msgstr "Astu üle" 5417 5418 #. i18n("Step Out"), "debug-step-out", 0, textDocument, SLOT(debugStepOut()), ac, "debug_step_out" ); 5419 #: src/textview.cpp:134 5420 #, kde-format 5421 msgid "Step Out" 5422 msgstr "Astu välja" 5423 5424 #: src/textview.cpp:494 5425 #, kde-format 5426 msgid " Line: %1 Col: %2 " 5427 msgstr "Rida: %1 Veerg: %2" 5428 5429 #: src/textview.cpp:511 5430 #, kde-format 5431 msgid "Clear &Breakpoint" 5432 msgstr "&Puhasta katkestuspunkt" 5433 5434 #: src/variant.cpp:96 5435 #, kde-format 5436 msgid "True" 5437 msgstr "Tõene" 5438 5439 #: src/variant.cpp:96 5440 #, kde-format 5441 msgid "False" 5442 msgstr "Väär" 5443 5444 #: src/viewcontainer.cpp:259 5445 #, kde-format 5446 msgid "(empty)" 5447 msgstr "(tühi)" 5448 5449 #: src/viewcontainer.cpp:523 5450 #, kde-format 5451 msgid "Open Document" 5452 msgstr "Ava dokument" 5453 5454 #~ msgid "Custom..." 5455 #~ msgstr "Kohandatud ..." 5456 5457 #~ msgid "PNG Image" 5458 #~ msgstr "PNG-pilt" 5459 5460 #~ msgid "BMP Image" 5461 #~ msgstr "BMP-pilt" 5462 5463 #~ msgid "SVG Image" 5464 #~ msgstr "SVG-pilt" 5465 5466 #~ msgid "Unknown extension, please select one from the filter list." 5467 #~ msgstr "Tundmatu laiendus, palun vali mõni filtriloendist."