Warning, /sdk/kdiff3/po/nl/docs/kdiff3/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
0003   <!ENTITY kdiff3 "<application
0004 >KDiff3</application
0005 >">
0006   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
0007   <!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
0008 ]>
0009 
0010 <book lang="&language;">
0011 
0012 <!-- This header contains all of the meta-information for the document such
0013 as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
0014 
0015 <bookinfo>
0016 <title
0017 >Het handboek van &kdiff3;</title>
0018 
0019 <authorgroup>
0020   <othercredit role="developer"
0021 ><firstname
0022 >Michael</firstname
0023 > <surname
0024 >Reeves</surname
0025 > <affiliation
0026 ><address
0027 > <email
0028 >reeves.87@gmail.com</email>
0029     </address
0030 ></affiliation>
0031   </othercredit>
0032   <othercredit role="developer"
0033 ><firstname
0034 >Joachim</firstname
0035 > <surname
0036 >Eibl</surname
0037 > <affiliation
0038 ><address
0039 > <email
0040 >joachim.eibl at gmx.de</email>
0041     </address
0042 ></affiliation>
0043   </othercredit>
0044 &Sander.Koning;&Freek.de.Kruijf;&Ronald.Stroethoff; 
0045 </authorgroup>
0046 
0047 <copyright>
0048 <year
0049 >2002-2007</year>
0050 <holder
0051 >Joachim Eibl</holder>
0052 </copyright>
0053 <copyright>
0054 <year
0055 >2017-2019</year>
0056 <holder
0057 >Michael Reeves</holder>
0058 </copyright>
0059 <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
0060 <!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
0061      and in the FDL itself on how to use it. -->
0062 <legalnotice
0063 >&FDLNotice;</legalnotice>
0064 
0065 <!-- Date and version information of the documentation
0066 Don't forget to include this last date and this last revision number, we
0067 need them for translation coordination !
0068 Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
0069 (V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
0070 Do NOT change these in the translation. -->
0071 
0072 <date
0073 >2023-12-23</date>
0074 <releaseinfo
0075 >1.11.0</releaseinfo>
0076 
0077 
0078 <abstract>
0079 <para
0080 >&kdiff3; is een hulpmiddel om bestanden en mappen te vergelijken en samen te voegen dat <itemizedlist>
0081 <listitem
0082 ><para
0083 >twee of drie tekstbestanden of mappen vergelijkt en samenvoegt,</para
0084 ></listitem>
0085 <listitem
0086 ><para
0087 >de verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken(!) aangeeft,</para
0088 ></listitem>
0089 <listitem
0090 ><para
0091 >een automatische samenvoegfunctie biedt,</para
0092 ></listitem>
0093 <listitem
0094 ><para
0095 >een editor heeft voor het comfortabel oplossen van samenvoegconflicten,</para
0096 ></listitem>
0097 <listitem
0098 ><para
0099 >netwerktransparantie biedt via KIO,</para
0100 ></listitem>
0101 <listitem
0102 ><para
0103 >opties heeft voor het accentueren of verbergen van wijzigingen in witruimte of commentaar,</para
0104 ></listitem>
0105 <listitem
0106 ><para
0107 >Unicode, UTF-8 en andere bestandscoderingen ondersteunt,</para
0108 ></listitem>
0109 <listitem
0110 ><para
0111 >verschillen in regels afdrukt,</para
0112 ></listitem>
0113 <listitem
0114 ><para
0115 >versiebeheersleutelwoorden ondersteunt en samenvoegen van geschiedenis.</para
0116 ></listitem>
0117 </itemizedlist>
0118 </para
0119 ><para
0120 >Dit document beschrijft &kdiff3; versie 1.12. </para>
0121 </abstract>
0122 
0123 <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
0124 Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
0125  of your application, and a few relevant keywords. -->
0126 
0127 <keywordset>
0128 <keyword
0129 >KDE</keyword>
0130 <keyword
0131 >kdiff3</keyword>
0132 <keyword
0133 >verschil</keyword>
0134 <keyword
0135 >samenvoegen</keyword>
0136 <keyword
0137 >CVS</keyword>
0138 <keyword
0139 >drievoudig verschil</keyword>
0140 <keyword
0141 >vergelijken</keyword>
0142 <keyword
0143 >bestanden</keyword>
0144 <keyword
0145 >mappen</keyword>
0146 <keyword
0147 >mappen</keyword>
0148 <keyword
0149 >versiebeheer</keyword>
0150 <keyword
0151 >drievoudig samenvoegen</keyword>
0152 <keyword
0153 >verschillen in regels</keyword>
0154 <keyword
0155 >synchroniseren</keyword>
0156 <keyword
0157 >kpart</keyword>
0158 <keyword
0159 >kio</keyword>
0160 <keyword
0161 >netwerktransparant</keyword>
0162 <keyword
0163 >editor</keyword>
0164 <keyword
0165 >witruimte</keyword>
0166 <keyword
0167 >commentaar</keyword>
0168 </keywordset>
0169 
0170 </bookinfo>
0171 
0172 <chapter id="introduction"
0173 ><title
0174 >Inleiding</title>
0175 <sect1 id="why"
0176 ><title
0177 >Alweer een front-end voor diff?</title>
0178 <para
0179 >Er bestaan diverse grafische hulpmiddelen voor diff. Waarom &kdiff3; gebruiken? Laat me uitleggen waarom ik het geschreven heb. </para
0180 ><para
0181 >&kdiff3; begon omdat ik een moeilijke samenvoegoperatie moest doen. Samenvoegen is nodig als diverse mensen aan dezelfde bestanden in een project werken. Een samenvoeging kan enigszins geautomatiseerd worden, als het samenvoeghulpmiddel daartoe niet alleen de nieuwe, gewijzigde bestanden heeft ("takken") maar ook het originele bestand ("basis"). Het samenvoeghulpmiddel kiest automatisch een verandering die alleen in één tak is gedaan. Als diverse mensen dezelfde regels veranderen, detecteert het samenvoeghulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para
0182 ><para
0183 >De samenvoeging was moeilijk omdat één van de helpers veel dingen had gewijzigd en de insprong op veel plaatsen had verbeterd. Een andere helper had ook veel tekst in hetzelfde bestand veranderd, hetgeen in diverse samenvoegconflicten resulteerde. </para
0184 ><para
0185 >Het hulpmiddel dat ik toen gebruikte toonde alleen de gewijzigde regels, maar niet wat er in die regels was gewijzigd. En er was geen informatie over of alleen de insprong gewijzigd was. Het samenvoegen was een kleine ramp. </para
0186 ><para
0187 >Dus dat was het begin. De eerste versie kon verschillen binnen een regel en verschillen in witruimte tonen. Later werden veel andere mogelijkheden toegevoegd om het nut te vergroten. </para
0188 ><para
0189 >Als u bijvoorbeeld snel wat tekst wilt vergelijken, kunt u het naar het klembord kopiëren en in een van de vergelijkingsvensters plakken. </para
0190 ><para
0191 >Een optie die veel werk vereiste was het vergelijken en samenvoegen van mappen, dat het programma bijna in een bestandsverkenner veranderde. </para
0192 ><para
0193 >Ik hoop dat &kdiff3; ook voor u werkt. Veel plezier! </para
0194 ><para
0195 >Joachim Eibl (2003) </para>
0196 </sect1>
0197 
0198 <sect1 id="screenshots"
0199 ><title
0200 >Schermafdrukken en mogelijkheden</title>
0201 <para
0202 >Deze schermafdruk toont het verschil tussen twee tekstbestanden (met gebruik van een eerdere versie van &kdiff3;):</para>
0203 <screenshot
0204 ><mediaobject>
0205    <imageobject
0206 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
0207 </mediaobject
0208 ></screenshot>
0209 
0210 <para
0211 >3-voudig samenvoegen wordt volledig ondersteunt. Dit is nuttig als twee mensen code onafhankelijk wijzigen. Het originele bestand (de basis) wordt gebruikt om &kdiff3; te helpen bij het automatisch selecteren van de goede wijzigingen. In de samenvoeg-editor onder de verschillenvensters kunt u conflicten oplossen, terwijl u de uitvoer ziet die dat oplevert. U kunt zelfs de uitvoer wijzigen. Deze schermafdruk toont het samenvoegen van drie invoerbestanden: </para
0212 ><para>
0213 <screenshot
0214 ><mediaobject>
0215    <imageobject
0216 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject>
0217 </mediaobject
0218 ></screenshot>
0219 </para>
0220 
0221 <para id="dirmergebigscreenshot"
0222 >&kdiff3; helpt u ook bij het vergelijken en samenvoegen van complete mappen. Deze schermafdruk toont &kdiff3; gedurende het samenvoegen van een map. </para
0223 ><para>
0224 <screenshot
0225 ><mediaobject>
0226    <imageobject
0227 ><imagedata fileref="dirmergebig.png" format="PNG"/></imageobject>
0228 </mediaobject
0229 ></screenshot>
0230 </para>
0231 </sect1>
0232 
0233 <sect1 id="features"
0234 ><title
0235 >Meer mogelijkheden</title>
0236 <sect2
0237 ><title
0238 >Verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken tonen</title>
0239 <para
0240 >Door de mogelijkheden van een grafisch kleurenbeeldscherm te gebruiken toont &kdiff3; u precies wat het verschil is. U zult dit prettig vinden als u veel code moet doornemen. </para>
0241 <screenshot
0242 ><mediaobject>
0243    <imageobject
0244 ><imagedata fileref="letter_by_letter.png" format="PNG"/></imageobject>
0245 </mediaobject
0246 ></screenshot>
0247 </sect2>
0248 
0249 <sect2
0250 ><title
0251 >Verschillen in witruimte in één oogopslag zien</title>
0252 <para
0253 >Spaties en tabs die verschillen worden getoond. Als regels alleen in de hoeveelheid witruimte verschillen kunt u dit in één oogopslag zien in de overzichtskolom aan de linkerkant. (Geen zorgen meer als mensen de insprong veranderen.) </para>
0254 <screenshot
0255 ><mediaobject>
0256    <imageobject
0257 ><imagedata fileref="white_space.png" format="PNG"/></imageobject>
0258 </mediaobject
0259 ></screenshot>
0260 </sect2>
0261 
0262 <sect2
0263 ><title
0264 >Drievoudig verschil</title>
0265 <para
0266 >Drie bestanden analyseren en zien waar ze verschillen. </para
0267 ><para
0268 >De vensters links/midden/rechts heten <guilabel
0269 >A</guilabel
0270 >/<guilabel
0271 >B</guilabel
0272 >/<guilabel
0273 >C</guilabel
0274 > en zijn respectievelijk blauw/groen/magenta gekleurd. </para
0275 ><para
0276 >Als één bestand hetzelfde is en één bestand verschilt op een regel geeft de kleur aan welk bestand verschilt. De rode kleur geeft aan dat beide andere bestanden verschillen. </para>
0277 <screenshot
0278 ><mediaobject>
0279    <imageobject
0280 ><imagedata fileref="triple_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
0281 </mediaobject
0282 ></screenshot>
0283 </sect2>
0284 
0285 <sect2
0286 ><title
0287 >Comfortabel samenvoegen van twee of meer invoerbestanden</title>
0288 <para
0289 >U kunt &kdiff3; gebruiken om twee of drie invoerbestanden samen te voegen en het samenvoegen zo veel mogelijk automatisch te laten verlopen. Het resultaat wordt getoond in een bewerkbaar venster waarin de meeste conflicten met een enkele muisklik opgelost kunnen worden: kies respectievelijk de knoppen <guibutton
0290 >...</guibutton
0291 > in de vensters <guilabel
0292 >A</guilabel
0293 >/<guilabel
0294 >B</guilabel
0295 >/<guilabel
0296 >C</guilabel
0297 > om de bron te kiezen die gebruikt moet worden. U kunt hier ook meer dan één bron kiezen. Aangezien dit uitvoervenster een editor is, kunnen ook conflicten die verdere correctie vereisen hier uitgevoerd worden zonder een extra hulpmiddel. </para>
0298 </sect2>
0299 
0300 <sect2
0301 ><title
0302 >En...</title>
0303 <itemizedlist>
0304    <listitem
0305 ><para
0306 >Snelle navigatie via knoppen.</para
0307 ></listitem>
0308    <listitem
0309 ><para
0310 >Een muisklik in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters om dezelfde positie te laten zien.</para
0311 ></listitem>
0312    <listitem
0313 ><para
0314 >Selecteer en kopieer vanuit elk venster en plak het in het samengevoegde resultaatvenster.</para
0315 ></listitem>
0316    <listitem
0317 ><para
0318 >Een overzichtskolom die toont waar de wijzigingen en conflicten zijn.</para
0319 ></listitem>
0320    <listitem
0321 ><para
0322 >De kleuren zijn aan te passen aan uw specifieke voorkeuren.</para
0323 ></listitem>
0324    <listitem
0325 ><para
0326 >Aanpasbare tabgrootte.</para
0327 ></listitem>
0328    <listitem
0329 ><para
0330 >Een optie om spaties in plaats van tabs in te voegen.</para
0331 ></listitem>
0332    <listitem
0333 ><para
0334 >Bestanden comfortabel openen via een dialoogvenster of bestanden opgeven op de opdrachtregel.</para
0335 ></listitem>
0336    <listitem
0337 ><para
0338 >Zoek naar tekenreeksen in alle tekstvensters met menu-items <menuchoice
0339 ><guimenu
0340 >Bewerken</guimenu
0341 ><guimenuitem
0342 >Zoeken</guimenuitem
0343 ></menuchoice
0344 > (<keycombo
0345 >&Ctrl;<keycap
0346 >F</keycap
0347 ></keycombo
0348 >) en <menuchoice
0349 ><guimenu
0350 >Bewerken</guimenu
0351 ><guimenuitem
0352 >Volgende zoeken</guimenuitem
0353 ></menuchoice
0354 > (<keycap
0355 >F3</keycap
0356 >).</para
0357 ></listitem>
0358    <listitem
0359 ><para
0360 >De regelnummers voor elke regel tonen. </para
0361 ></listitem>
0362    <listitem
0363 ><para
0364 >Het klembord plakken of tekst in een verschil-invoervenster slepen.</para
0365 ></listitem>
0366    <listitem
0367 ><para
0368 >Netwerktransparantie via KIO.</para
0369 ></listitem>
0370    <listitem
0371 ><para
0372 >Kan gebruikt worden als verschillenviewer uit &kdevelop; 3.</para
0373 ></listitem>
0374    <listitem
0375 ><para
0376 >Regelafbreking voor lange regels.</para
0377 ></listitem>
0378    <listitem
0379 ><para
0380 >Ondersteuning voor Unicode, UTF-8 en andere coderingen.</para
0381 ></listitem>
0382    <listitem
0383 ><para
0384 >Ondersteuning voor talen die rechts-naar-links schrijven.</para
0385 ></listitem>
0386    <listitem
0387 ><para
0388 >...</para
0389 ></listitem>
0390 </itemizedlist>
0391 </sect2>
0392 </sect1>
0393 </chapter>
0394 
0395 <chapter id="documentation"
0396 ><title
0397 >Vergelijken en samenvoegen van bestanden</title>
0398 
0399 <sect1 id="commandline"
0400 ><title
0401 >Opdrachtregel-opties</title>
0402 
0403 <sect2
0404 ><title
0405 >2 bestanden vergelijken: </title>
0406 <screen
0407 ><command
0408 >kdiff3</command
0409 > <replaceable
0410 >bestand1 bestand2</replaceable
0411 >
0412 </screen>
0413 </sect2>
0414 
0415 <sect2
0416 ><title
0417 >2 bestanden samenvoegen: </title>
0418 <screen
0419 ><command
0420 >kdiff3</command
0421 > <replaceable
0422 >bestand1 bestand2</replaceable
0423 > -m
0424    <command
0425 >kdiff3</command
0426 > <replaceable
0427 >bestand1 bestand2</replaceable
0428 > -o <replaceable
0429 >uitvoerbestand</replaceable
0430 >
0431 </screen>
0432 </sect2>
0433 
0434 <sect2
0435 ><title
0436 >3 bestanden vergelijken: </title>
0437 <screen
0438 ><command
0439 >kdiff3</command
0440 > <replaceable
0441 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
0442 >
0443 </screen>
0444 </sect2>
0445 
0446 <sect2
0447 ><title
0448 >3 bestanden samenvoegen: </title>
0449 <screen
0450 ><command
0451 >kdiff3</command
0452 > <replaceable
0453 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
0454 > -m
0455    <command
0456 >kdiff3</command
0457 > <replaceable
0458 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
0459 > -o <replaceable
0460 >uitvoerbestand</replaceable
0461 >
0462 </screen>
0463 <para
0464 >Merk op dat <replaceable
0465 >bestand1</replaceable
0466 > als basisbestand voor <replaceable
0467 >bestand2</replaceable
0468 > en <replaceable
0469 >bestand3</replaceable
0470 > gebruikt zal worden. </para>
0471 </sect2>
0472 
0473 <sect2
0474 ><title
0475 >Speciaal geval: bestanden met dezelfde naam </title>
0476 <para
0477 >Als alle bestanden dezelfde naam hebben maar zich in verschillende mappen bevinden, kunt u typewerk besparen door de bestandsnaam alleen voor het eerste bestand op te geven, &eg;: </para>
0478 <screen
0479 ><command
0480 >kdiff3</command
0481 > <replaceable
0482 >map1/bestandsnaam map2 map3</replaceable
0483 >
0484 </screen>
0485 </sect2>
0486 
0487 <sect2
0488 ><title
0489 >Opdrachtregel voor het vergelijken of samenvoegen van mappen: </title>
0490 <para
0491 >Dit lijkt er erg op, maar gaat nu over mappen.</para>
0492 <screen
0493 ><command
0494 >kdiff3</command
0495 > <replaceable
0496 >map1 map2</replaceable>
0497    <command
0498 >kdiff3</command
0499 > <replaceable
0500 >map1 map2</replaceable
0501 > -o <replaceable
0502 >doelmap</replaceable>
0503    <command
0504 >kdiff3</command
0505 > <replaceable
0506 >map1 map2 map3</replaceable>
0507    <command
0508 >kdiff3</command
0509 > <replaceable
0510 >map1 map2 map3</replaceable
0511 > -o <replaceable
0512 >doelmap</replaceable
0513 >
0514 </screen>
0515 <para
0516 >Voor het vergelijken en samenvoegen van mappen kunt u <link linkend="dirmerge"
0517 >hier</link
0518 > verder lezen.</para>
0519 </sect2>
0520 
0521 <sect2
0522 ><title
0523 >Overige opdrachtregel-opties</title>
0524 <para
0525 >Voor meer informatie over opdrachtregel-opties gebruikt u:</para>
0526 <screen
0527 ><command
0528 >kdiff3</command
0529 > --help
0530 </screen>
0531 <para
0532 >Voorbeeld uitvoer:</para>
0533 <screen
0534 >Opties:
0535   -m, --merge               De invoer samenvoegen.
0536   -b, --base bestand        Expliciet basisbestand. Voor compatibiliteit met bepaalde hulpmiddelen.
0537   -o, --output bestand      Uitvoerbestand. Impliceert -m. Bijv: -o nieuwbestand.txt
0538   --out bestand             Uitvoerbestand. Voor compatibiliteit met bepaalde programma's.)
0539   --noauto                  Negeer --auto en toon altijd GUI.
0540   --auto                    Geen GUI als alle conflicten automatisch te doen zijn. (Vereist -o)
0541   --L1 alias1               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand1 (basis).
0542   --L2 alias2               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2.
0543   --L3 alias3               Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3.
0544   -L, --fname alias         Alternatieve zichtbare naamvervanging. Eenmaal voor elke invoer opgeven..
0545   --cs string               Vervang een config instelling. Voor elke instelling er één gebruiken. Bijv.: --cs "AutoAdvance=1"
0546   --confighelp              Toon een lijst met config instellingen en huidige waarden.
0547   --config file             Gebruik een ander config-bestand.
0548 </screen>
0549 <para
0550 >De optie <option
0551 >--cs</option
0552 > maakt het mogelijk om een configuratie-waarde aan te passen die anders alleen via de configuratiedialoog veranderd kan worden. Let op: bij het beëindigen van &kdiff3; wordt de aangepaste waarde samen met de andere instellingen opgeslagen. De namen van de beschikbare configuratie-waarden en de waarden daarvan kunt U te weten komen door het gebruik van <option
0553 >--confighelp</option
0554 >.</para>
0555 <para
0556 >Via <option
0557 >--config</option
0558 > kunt u een ander config-bestand specificeren. Wanneer u &kdiff3; vaak gebruikt met compleet andere instellingen dan stelt dit u in staat om gemakkelijk tussen hen te wisselen.</para>
0559 </sect2>
0560 <sect2
0561 ><title
0562 >Opdrachtregel-opties die genegeerd mogen worden</title>
0563 <para
0564 >Vele mensen willen &kdiff3; in combinatie met een versiecontrolesysteem gebruiken. Maar wanneer dit versiecontrolesysteem &kdiff3; aanroept door gebruik van parameters op de commandoregel, die &kdiff3; niet herkent, dan eindigt &kdiff3; met een foutmelding. U kunt in de instellingendialoog in het item <guilabel
0565 >Integratie</guilabel
0566 > commandoregelargumenten opgeven die door &kdiff3; genegeerd moeten worden. Ze zullen in de help voor gebruik verschijnen zoals in dit voorbeeld:</para>
0567 <screen
0568 >--<replaceable
0569 >foo</replaceable
0570 >                     Genegeerd (gebruikergedefinieerd).
0571 </screen>
0572 <variablelist>
0573   <varlistentry
0574 ><term
0575 ><guilabel
0576 >Te negeren opdrachtregel-opties:</guilabel
0577 ></term
0578 ><listitem
0579 ><para
0580 >Een lijst opties, gescheiden door puntkomma's ';'. Wanneer een van deze opties op de commandoregel verschijnt zal &kdiff3; deze negeren en draaien zonder een fout te geven. (Standaard is het "<literal
0581 >u;query;html;abort</literal
0582 >").</para
0583 ></listitem
0584 ></varlistentry>
0585 </variablelist>
0586 <para
0587 >Wanneer dit niet genoeg is, dan wordt het schrijven van een shell-script aanbevolen die de vertaling van de optie doet.</para>
0588 </sect2>
0589 
0590 </sect1>
0591 
0592 <sect1 id="opendialog"
0593 ><title
0594 >Het venster "Openen"</title>
0595 <para
0596 >Aangezien veel bestanden geselecteerd moeten kunnen worden, heeft het programma een speciaal dialoogvenster hiervoor: </para>
0597 <screenshot
0598 ><mediaobject>
0599 <imageobject
0600 ><imagedata fileref="open_dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
0601 </mediaobject
0602 ></screenshot>
0603 <para
0604 >In dit dialoogvenster kunt u de bestandsnamen met de hand wijzigen, een bestand via het bladerprogramma kiezen via knop <guibutton
0605 >Bestand...</guibutton
0606 >) of recente bestanden via de afrolmenu's kiezen. Als u het dialoogvenster opnieuw opent, blijven de huidige bestandsnamen staan. Het derde invoerbestand is niet verplicht. Als het item bij <guilabel
0607 >C</guilabel
0608 > leeg blijft, wordt slechts een verschillenanalyse op twee bestanden uitgevoerd. </para
0609 ><para
0610 >U kunt ook een map kiezen met <guibutton
0611 >Map...</guibutton
0612 >. Als voor <guilabel
0613 >A</guilabel
0614 > een map opgegeven is wordt een vergelijking/samenvoeging op mappen gestart. Als <guilabel
0615 >A</guilabel
0616 > een bestand opgeeft maar <guilabel
0617 >B</guilabel
0618 >, <guilabel
0619 >C</guilabel
0620 > of de uitvoer een map opgeeft, gebruikt &kdiff3; de bestandsnaam van <guilabel
0621 >A</guilabel
0622 > in de opgegeven mappen. </para
0623 ><para
0624 >Als <guilabel
0625 >Samenvoegen</guilabel
0626 > geselecteerd is, kunt u de regel <guilabel
0627 >Uitvoer</guilabel
0628 > bewerken. Maar het is niet nodig om direct de uitvoerbestandsnaam op te geven. U kunt hiermee ook wachten tot bij het opslaan. </para
0629 ><para
0630 >De knop <guibutton
0631 >Configureren...</guibutton
0632 > opent de instellingendialoog, waarmee u de opties kunt instellen voordat de analyse gestart wordt. </para>
0633 </sect1>
0634 
0635 <sect1 id="pasteinput"
0636 ><title
0637 >Invoer plakken en slepen</title>
0638 <para
0639 >Soms wilt u tekstdelen die niet in een eigen bestand staan vergelijken. &kdiff3; biedt u ook de mogelijkheid tekst vanaf het klembord in een vergelijkingsvenster, dat de focus heeft, te plakken. De vergelijkingsanalyse begint dan direct. In het venster "Openen" hoeft u dan geen bestanden op te geven, sluit dit gewoon met de knop <guibutton
0640 >Annuleren</guibutton
0641 >. </para
0642 ><para
0643 >U kunt ook slepen en neerzetten: Sleep een bestand uit een bestandsbeheerder of geselecteerde tekst uit een editor en zet deze neer in een verschillenvenster. </para
0644 ><para
0645 >Wat is het idee? Soms bevat een bestand twee gelijksoortige functies, maar bekijken hoe gelijk ze werkelijk zijn is een grote moeite als u eerst twee bestanden moet maken en deze dan moet laden. Nu kunt u eenvoudigweg de relevante secties kopiëren, plakken, en vergelijken. </para
0646 ><note
0647 ><para
0648 >Momenteel kunt u niets uit &kdiff3; slepen. Alleen slepen naar de vergelijkingsinvoer wordt ondersteund. </para
0649 ></note
0650 ><warning
0651 ><para
0652 >Sommige editors interpreteren slepen en neerzetten in een ander programma nog steeds als knippen (in plaats van kopiëren) en plakken. Uw originele gegevens kunnen daardoor verloren gaan. </para
0653 ></warning>
0654 </sect1>
0655 
0656 <sect1 id="interpretinginformation"
0657 ><title
0658 >Bestanden vergelijken en de informatie in de invoervensters interpreteren</title>
0659 <screenshot
0660 ><mediaobject>
0661 <imageobject
0662 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
0663 </mediaobject
0664 ></screenshot>
0665 <sect2
0666 ><title
0667 >Inforegel</title
0668 ><para
0669 >Bovenaan elk tekstvenster staat de "inforegel". De inforegels van de invoervensters bevatten een letter <guilabel
0670 >A</guilabel
0671 >, <guilabel
0672 >B</guilabel
0673 > of <guilabel
0674 >C</guilabel
0675 >, de te bewerken bestandsnaam, een knop voor bladeren en het regelnummer van de eerste zichtbare regel in het venster. (Merk op dat venster <guilabel
0676 >C</guilabel
0677 > optioneel is). Elke inforegel verschijnt in een aparte kleur. </para
0678 ><para
0679 >Als u een ander bestand heeft geselecteerd door zoeken of door na het invoeren van de bestandsnaam op de toets &Enter; te drukken, dan zal het nieuwe bestand geladen worden en vergeleken met de al eerder geladen bestanden. </para
0680 ></sect2
0681 ><sect2
0682 ><title
0683 >Kleuren</title
0684 ><para
0685 >De drie invoervensters krijgen de letters <guilabel
0686 >A</guilabel
0687 >, <guilabel
0688 >B</guilabel
0689 > en <guilabel
0690 >C</guilabel
0691 >. <guilabel
0692 >A</guilabel
0693 > heeft de kleur blauw, <guilabel
0694 >B</guilabel
0695 > is groen en <guilabel
0696 >C</guilabel
0697 > is magenta. (Dit zijn de standaard kleuren, u kunt ze wijzigen via het item <guilabel
0698 >Kleur</guilabel
0699 > de instellingendialoog.) </para
0700 ><para
0701 >Als er een verschil opgemerkt wordt, toont de kleur welk invoerbestand er verschilt. Als beide andere invoerbestanden verschillen is de kleur die dit aangeeft standaard rood (<guilabel
0702 >Conflictkleur</guilabel
0703 > in optie in item <guilabel
0704 >Kleur</guilabel
0705 > in de instellingendialoog). Dit kleurenschema is vooral handig in het geval van drie invoerbestanden, hetgeen u zult zien in de volgende sectie (<link linkend="merging"
0706 >Samenvoegen</link
0707 >). </para
0708 ></sect2
0709 ><sect2
0710 ><title
0711 >Samenvattingskolom</title
0712 ><para
0713 >Links van elke tekst staat een "samenvattingskolom". Als er verschillen op een regel opgetreden zijn geeft deze kolom de respectievelijke kleur aan. Voor een verschil alleen in witruimte is de samenvatting geblokt. Voor programmeertalen waar witruimte niet zo belangrijk is, is dit nuttig om te zien of er iets belangrijks veranderd is. (In C/C++ is witruimte alleen interessant binnen tekenreeksen, commentaar, voor de preprocessor en sommige zeer uitzonderlijke situaties.) </para
0714 ><para
0715 >De verticale lijn die de overzichtskolom en de tekst scheidt wordt onderbroken als het invoerbestand daar geen regels heeft. Als regelafbreking ingeschakeld is, wordt deze lijn gestippeld voor afgebroken regels. </para
0716 ></sect2
0717 ><sect2
0718 ><title
0719 >Overzichtskolom</title
0720 ><para
0721 >Aan de rechterkant is een "overzichts"-kolom zichtbaar, links van de verticale schuifbalk. Deze toont gecomprimeerd de samenvattingskolom van invoer <guilabel
0722 >A</guilabel
0723 >. Alle verschillen en conflicten zijn in één oogopslag zichtbaar. Als er slechts twee invoervensters gebruikt worden, verschijnen alle verschillen in rood omdat elk verschil dan een conflict is. Een zwarte rechthoek omrandt het zichtbare deel van de invoer. Voor zeer lange invoerbestanden, waarbij het aantal regels groter is dan de hoogte van de overzichtskolom in pixels, delen diverse invoerregels één overzichtsregel. Een conflict heeft dan topprioriteit boven eenvoudige verschillen, die prioriteit hebben boven geen wijziging, zodat geen verschil of conflict verloren gaat. Door in deze overzichtskolom te klikken wordt de bijbehorende tekst getoond. </para
0724 ></sect2
0725 ><sect2 id="manualdiffhelp"
0726 ><title
0727 >Handmatig regels uitlijnen</title
0728 ><para
0729 >Soms plaatst het algoritme de verkeerde regels naast elkaar. Of u wilt een stuk tekst vergelijken met een ander stuk tekst op een compleet andere locatie in het andere bestand. Voor dit soort situaties kunt u handmatig &kdiff3; bepaalde regels naast elkaar laten uitlijnen. Markeer met de muis de tekst die u wilt uitlijnen alsof u het wilt kopiëren en kies vervolgens <menuchoice
0730 ><guimenu
0731 >Verschilweergave</guimenu
0732 ><guimenuitem
0733 >Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen</guimenuitem
0734 ></menuchoice
0735 > (sneltoets <keycombo
0736 >&Ctrl;<keycap
0737 >Y</keycap
0738 ></keycombo
0739 >). Er zal een oranje balk in de samenvattingskolom naast de gekozen tekst verschijnen. Herhaal dit voor de tweede en (indien aanwezig) derde venster met verschillen. &kdiff3; zal iedere keer onmiddellijk de verschillen herberekenen en de aangewezen regels uitlijnen. Natuurlijk zullen sommige regels die voorheen wel uitgelijnd waren en nu niet meer uitgelijnd zijn. </para
0740 ><para
0741 >Op dit moment ondersteunt samenvoegen het handmatig uitlijnen niet. </para
0742 ></sect2
0743 ><sect2 id="joinsplitsections"
0744 ><title
0745 >Handmatig samenvoegen en opsplitsen van secties met verschillen</title
0746 ><para
0747 >In sommige gevallen heeft &kdiff3; te veel of te weinig secties om te kunnen samenvoegen. In dergelijke gevallen kunt u bestaande secties opsplitsen of juist samenvoegen. </para
0748 ><para
0749 >Voeg nieuwe secties toe door tekst in de regels die bij elkaar horen te selecteren in beide invoervensters (op dezelfde manier als kopiëren naar het klembord). Kies vervolgens het menu-item <menuchoice
0750 ><guimenu
0751 >Samenvoegen</guimenu
0752 ><guimenuitem
0753 >Vergelijking bij selectie splitsen</guimenuitem
0754 ></menuchoice
0755 >. Splitsingen worden boven de eerste regel en onder de laatste regel van de geselecteerde tekst geplaatst. Als u maar één sectie wilt toevoegen, dan moet u vanaf een andere sectie-splitsing de tekst selecteren. </para
0756 ><para
0757 >Voor het samenvoegen van secties in beide invoervenster selecteert u iets in de regels uit de samen te voegen secties. (U kunt ook meerdere secties in één bewerking samenvoegen). Kies vervolgens menu-item <menuchoice
0758 ><guimenu
0759 >Samenvoegen</guimenu
0760 ><guimenuitem
0761 >Geselecteerde verschillen samenvoegen</guimenuitem
0762 ></menuchoice
0763 >. </para
0764 ></sect2>
0765 </sect1>
0766 
0767 
0768 <sect1 id="merging"
0769 ><title
0770 >Samenvoegen en het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer</title>
0771 <screenshot
0772 ><mediaobject>
0773 <imageobject
0774 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject>
0775 </mediaobject
0776 ></screenshot>
0777 <para
0778 >Het editorvenster voor de samenvoegingsuitvoer (onder de verschil-invoervensters) heeft ook een inforegel bovenaan met <guilabel
0779 >Uitvoer:</guilabel
0780 >, de bestandsnaam en <replaceable
0781 >[Gewijzigd]</replaceable
0782 > als u iets bewerkt hebt. Meestal bevat dit wat tekst door de automatische samenvoegingsfunctie, maar vaak bevat het ook conflicten. </para
0783 ><para
0784 >!!! Opslaan is uitgeschakeld totdat alle conflicten opgelost zijn !!! (Gebruik de knoppen <guibutton
0785 >Ga naar vorig/volgend onopgelost conflict</guibutton
0786 > om de overgebleven conflicten te vinden.) </para
0787 ><para
0788 >Met maar twee invoerbestanden is elk verschil ook een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para
0789 ><para
0790 >Met drie invoerbestanden wordt het eerste bestand als basis gebruikt, en het tweede en derde bestand bevatten wijzigingen. Als op een bepaalde regel alleen invoer <guilabel
0791 >B</guilabel
0792 > of <guilabel
0793 >C</guilabel
0794 > gewijzigd is, maar niet beide, wordt de veranderde bron gekozen. Alleen als <guilabel
0795 >B</guilabel
0796 > en <guilabel
0797 >C</guilabel
0798 > op dezelfde regel veranderd zijn, detecteert het hulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. Als <guilabel
0799 >B</guilabel
0800 > en <guilabel
0801 >C</guilabel
0802 > hetzelfde zijn, maar niet hetzelfde als <guilabel
0803 >A</guilabel
0804 >, wordt <guilabel
0805 >C</guilabel
0806 > gekozen. </para
0807 ><sect2
0808 ><title
0809 >De kolom Samenvatting</title
0810 ><para
0811 >Het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer heeft ook links een samenvattingskolom. Deze toont de letter van de invoer waaruit een regel geselecteerd is of niets als alle drie de bronnen gelijk waren op die regel. Bij conflicten wordt een vraagteken "?" getoond en de regel toont dan "&lt;Samenvoegconflict&gt;", het geheel in rood. Omdat conflicten regel voor regel oplossen erg lang duurt, worden de regels gegroepeerd in groepen die dezelfde verschil- en conflictkenmerken hebben, Alleen witruimte-conflicten worden gescheiden van niet-witruimte-conflicten om het samenvoegen van bestanden waarin de insprong gewijzigd is, gemakkelijker te maken. </para
0812 ></sect2
0813 ><sect2 id="synchronise_views"
0814 ><title
0815 >De huidige groep instellen en zichtposities van samenvoegen en verschillen synchroniseren</title
0816 ><para
0817 >Als u met de &LMB; in een samenvattingskolom klikt, wordt de groep die bij die regel hoort geselecteerd in alle vensters en wordt het begin van de groep getoond. Deze groep wordt dan de "huidige groep". Deze wordt geaccentueerd met het optie <guilabel
0818 >Achtergrondkleur van diff voor huidig bereik</guilabel
0819 > van item <guilabel
0820 >Integratie</guilabel
0821 > in de instellingendialoog en er verschijnt een zwarte balk links van de tekst. </para
0822 ></sect2
0823 ><sect2
0824 ><title
0825 >Kies invoer A, B of C voor het huidige conflict en bewerking</title
0826 ><para
0827 >De knoppenbalk onder de menubalk heeft drie selectieknoppen voor invoer met de letters <guilabel
0828 >A</guilabel
0829 >, <guilabel
0830 >B</guilabel
0831 > en <guilabel
0832 >C</guilabel
0833 >. Klik op de keuzeknop voor invoer om de regels uit de desbetreffende bron te plakken (of na het plakken weer te verwijderen). Voor gebruik van regels uit verschillende bronnen klikt u op de knoppen in de gewenste volgorde. Als u bijvoorbeeld wilt dat de regels van <guilabel
0834 >B</guilabel
0835 > boven de regels van <guilabel
0836 >A</guilabel
0837 > in de uitvoer verschijnen, klik dan eerst op <guilabel
0838 >B</guilabel
0839 > en daarna op <guilabel
0840 >A</guilabel
0841 >. </para
0842 ><para
0843 >Als u de knop <guibutton
0844 >Automatisch na bronselectie naar volgende onopgeloste conflict gaan</guibutton
0845 > gebruikt (zie sectie (<link linkend="autoadvance"
0846 >Automatisch doorgaan</link
0847 >), is het verstandig om dit uit te schakelen voordat u uit diverse bronnen regels selecteert en deze daarna wilt gaan bewerken. Als u dit nalaat zal &kdiff3; naar het volgende conflict springen na het selecteren van de eerste invoer. </para
0848 ><para
0849 >Het is vaak handig om de samenvoegingsuitvoer te kunnen bewerken. In de samenvattingskolom is een "m" te zien voor iedere regel die handmatig is bewerkt. Wanneer bijvoorbeeld de verschillen zodanig zijn uitgelijnd dat eenvoudig de invoer kiezen niet het gewenste resultaat oplevert, dan kunt u de gewenste tekst markeren  en de normale manier van <link linkend="selections"
0850 >kopiëren en plakken</link
0851 > gebruiken voor het samenvoegen. </para
0852 ><para
0853 >Soms verschijnt de tekst "&lt;Geen regel in de bron&gt;" in een regel als die ofwel door automatisch samenvoegen ofwel door bewerken verwijderd is, en er geen andere regels in die groep overblijven. Dit is een plaatshouder voor de groep voor als u zich bedenkt en weer een bron aangeeft. De tekst verschijnt niet in het opgeslagen bestand of in gekopieerde of geplakte selecties. </para
0854 ><para
0855 >De tekst "&lt;Samenvoegconflict&gt;" verschijnt in het klembord als u tekst met zo'n regel kopieert en plakt. Maar wees alsnog voorzichtig. </para
0856 ></sect2
0857 ><sect2
0858 ><title
0859 >Kiezen van invoer A, B, of C voor alle conflicten</title
0860 ><para
0861 >Het normale samenvoegen begint door het automatisch oplossen van eenvoudige conflicten. Maar het menu <guimenu
0862 >Samenvoegen</guimenu
0863 > biedt wat acties voor andere veelvoorkomende zaken. Als u dezelfde bron voor de meeste conflicten wilt gebruiken, kunt u <guilabel
0864 >A</guilabel
0865 >, <guilabel
0866 >B</guilabel
0867 > of <guilabel
0868 >C</guilabel
0869 > overal kiezen, of alleen voor de overgebleven niet-opgeloste conflicten, of voor de niet-opgeloste witruimteconflicten. Als u elk apart onderscheid zelf wilt bepalen, kunt u <guimenuitem
0870 >Elk onderscheid maken bij conflicten</guimenuitem
0871 > instellen. Of als u terug wilt gaan naar de automatische keuzes van &kdiff3; kiest u <guimenuitem
0872 >Eenvoudige conflicten automatisch oplossen</guimenuitem
0873 >. &kdiff3; herstart het samenvoegen dan. Voor acties die uw vorige wijzigingen aanpassen vraagt &kdiff3; om uw instemming alvorens door te gaan. </para
0874 ><note
0875 ><para
0876 >Als u één van de bronnen voor onopgeloste witruimte-conflicten kiest en de optie <guilabel
0877 >Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
0878 > of <guilabel
0879 >C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
0880 > bij het item <guilabel
0881 >Diff</guilabel
0882 > is gekozen in de instellingendialoog, dan worden wijzigingen in getallen respectievelijk commentaar ook als witruimte behandeld. </para
0883 ></note
0884 ></sect2
0885 ><sect2 id="vcskeywordsmergesupport"
0886 ><title
0887 >Automatisch samenvoegen van trefwoorden en geschiedenis (Log) uit versiebeheer</title
0888 ><para
0889 >Veel systemen voor versiecontrole gebruiken speciale trefwoorden in het bestand. (&eg; "<literal
0890 >&#36;Date&#36;</literal
0891 >", "<literal
0892 >&#36;Header&#36;</literal
0893 >", "<literal
0894 >&#36;Author&#36;</literal
0895 >", "<literal
0896 >&#36;Log&#36;</literal
0897 >", &etc;). Deze regels worden aangepast tijdens het inchecken in het version control system (VCS). Bijvoorbeeld "<literal
0898 >&#36;Date&#36;</literal
0899 >" zal veranderen in "<literal
0900 >&#36;Date: 2005/03/22 18:45:01 &#36;</literal
0901 >". Omdat deze regel in iedere versie van het bestand verschillend is, is daarom het handmatig ingrijpen noodzakelijk tijdens het samenvoegen. </para
0902 ><para
0903 >&kdiff3; heeft de mogelijkheid om dit soort items automatisch in item <guilabel
0904 >Samenvoegen</guilabel
0905 > in de instellen. Bij eenvoudige regels die overeenkomen met de instellingen voor <guilabel
0906 >Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel
0907 > voor alle invoerbestanden, zal &kdiff3; kiezen voor de regel uit <guilabel
0908 >B</guilabel
0909 > of - indien beschikbaar - uit <guilabel
0910 >C</guilabel
0911 >. (Het is bovendien noodzakelijk dat voor de vergelijking de regels uitgelijnd zijn en dat de voorgaande regels geen conflicten hebben). Dit automatisch samenvoegen kunt u naar keuze onmiddellijk na het starten van het samenvoegen uitvoeren (door het inschakelen van de optie <guilabel
0912 >Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken</guilabel
0913 >) of later via menu-item <menuchoice
0914 ><guimenu
0915 >Samenvoegen</guimenu
0916 ><guimenuitem
0917 >Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren</guimenuitem
0918 ></menuchoice
0919 >. </para
0920 ><para
0921 >Ook het automatisch samenvoegen van de geschiedenis van versiebeheer (ook "log" genoemd) is ondersteund. De geschiedenis samenvoegen kunt u, naar keuze, onmiddellijk na het starten van het samenvoegen uitvoeren door het inschakelen van de keuze <guilabel
0922 >Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen</guilabel
0923 > in het item <guilabel
0924 >Samenvoegen</guilabel
0925 > in de instellingendialoog of later via het menu-item <menuchoice
0926 ><guimenu
0927 >Samenvoegen</guimenu
0928 ><guimenuitem
0929 >Automatisch geschiedenisconflicten oplossen</guimenuitem
0930 ></menuchoice
0931 > </para
0932 ><para
0933 >Meestal begint de geschiedenis van het versiebeheer met een regel waarin het trefwoord "<literal
0934 >&#36;Log&#36;</literal
0935 >" voor komt. Dit moet overeenkomen met de <guilabel
0936 >Reguliere expressie voor begin van geschiedenis</guilabel
0937 >. &kdiff3; bepaalt welke opvolgende regels ook in de geschiedenis thuishoren door te kijken naar de voorafgaande tekens die voor het trefwoord "<literal
0938 >&#36;Log&#36;</literal
0939 >" staan. Als dezelfde "voorafgaand commentaar"-tekens ook in volgende regels verschijnen, dan worden deze regels ook in de geschiedenis opgenomen. </para
0940 ><para
0941 >Tijdens elke check-in schrijft het VCS een unieke regel met daarin informatie over de versie, datum en tijdstip gevolgd door regels met commentaar van de gebruiker. Deze regels vormen samen een geschiedenisitem. Deze geschiedenis groeit met elke check-in met het meest recente item bovenaan (na de beginregel van de geschiedenis). </para
0942 ><para
0943 >Wanneer bij parallelle ontwikkeling twee of meer ontwikkelaars een tak van een bestand inchecken dan verschijnen bij het samenvoegen van de geschiedenis verschillende items met conflicten. Omdat het samenvoegen van deze takken vervelend kan zijn, komt  &kdiff3; met twee mogelijke strategieën: Gewoon de geschiedenisitems van beide ontwikkelaars bovenaan invoegen of de geschiedenisitems sorteren via een door de gebruiker opgegeven trefwoord. </para
0944 ><para
0945 >De gewoon-toevoegen-van-alle-items-methode is makkelijker om in te stellen. &kdiff3; heeft alleen maar een methode nodig om vast te stellen welke regels bij een geschiedenis-item horen. De meeste VCS voegen een lege regel toe onder elke geschiedenis-item. Als er geen andere lege regels zijn dan is dit voldoende voor &kdiff3;.  Maak eenvoudig een lege <guilabel
0946 >Reguliere expressie voor begin van een geschiedenis</guilabel
0947 > aan in item <guilabel
0948 >Samenvoegen</guilabel
0949 > in de instellingendialoog. Als het lege regel criterium niet voldoende is dan kunt u een normale expressie aanmaken voor het detecteren van het begin van het geschiedenis-item. </para
0950 ><para
0951 >Merk op dat &kdiff3; duplicaat geschiedenis-items zal verwijderen. Als een geschiedenis-item meerdere keren aanwezig is in de geschiedenis van een invoerbestand dan blijft deze maar één keer bewaart in het uitvoerbestand. </para
0952 ><para
0953 >Als u de geschiedenis op volgorde wilt leggen dan moet u opgeven hoe de sorteersleutel is opgebouwd.  Gebruik haakjes in de <guilabel
0954 >Reguliere expressie voor het begin van een geschiedenis</guilabel
0955 >  in item <guilabel
0956 >Samenvoegen</guilabel
0957 > in de instellingendialoog voor het groeperen van gedeeltes van de reguliere expressie die u later wilt gebruiken voor de sorteersleutel. Geef vervolgens in de <guilabel
0958 >Sorteervolgorde van het begin van geschiedenis</guilabel
0959 > met door komma's "," gescheiden lijst op van nummers die de volgorde aangeven in de reguliere expressie. </para
0960 ><para
0961 >Omdat het niet gemakkelijk is om dit in een keer goed te krijgen, kunt u de reguliere expressie uitproberen en daarna zo nodig verbeteren in een speciaal dialoogvenster door het gebruik van de knop <guibutton
0962 >Reguliere expressies testen</guibutton
0963 >. </para
0964 ><para
0965 >Voorbeeld: neem een geschiedenis aan die lijkt op dit: </para>
0966 <screen
0967 >/**************************************************************************
0968 ** HISTORY:    &#36;Log: \toms_merge_main_view\MyApplication\src\complexalgorithm.cpp &#36;
0969 **
0970 **     \main\integration_branch_12   2 Apr 2001 10:45:41   tom
0971 **  Samengevoegde branch simon_branch_15.
0972 **
0973 **     \main\henry_bugfix_branch_7\1   30 Mar 2001 19:22:05   henry
0974 **  Snelheid van subroutine convertToMesh() verbeterd.
0975 **  crash opgelost.
0976 **************************************************************************/
0977 </screen>
0978 <para
0979 >De beginregel van de geschiedenis komt overeen met de reguliere expressie "<literal
0980 >.*\&#36;Log.*\&#36;.*</literal
0981 >". Daarna volgen de geschiedenisitems. </para
0982 ><para
0983 >De regel met het trefwoord "<literal
0984 >&#36;Log&#36;</literal
0985 >" begint met twee keer "*" waarna een spatie volgt. &kdiff3; gebruikt de eerste regel met niet-witruimte als "voorafgaand commentaar" en concludeert dat de geschiedenis eindigt in de eerste regel zonder dit voorafgaand commentaar. In dit voorbeeld eindigt de laatste regel met een tekenreeks die ook start met twee keer "*", maar in plaats van een spatie volgt meer keer "*". Met deze regel eindigt daarom de geschiedenis. </para
0986 ><para
0987 >Als sorteren niet vereist is dan kan de beginregel met de reguliere expressie van het geschiedenisitem er uitzien als dit. (Deze regel is opgesplitst in tweeën omdat het anders niet zou passen.) </para>
0988 <screen
0989 >\s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
0990  [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.*
0991 </screen>
0992 <para
0993 >Meer details over reguliere expressies kunt u lezen in de <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html"
0994 >documentatie over reguliere expressies</ulink
0995 >. Merk op dat "<literal
0996 >\s</literal
0997 >" (kleine letter "<literal
0998 >s</literal
0999 >") overeenkomt met witruimte en "<literal
1000 >\S</literal
1001 >" (Hoofdletter "S") overeenkomt met niet-witruimte. In ons voorbeeld bestaat de beginregel van ons geschiedenis-item als eerste informatie over de versie met de reguliere expressie "<literal
1002 >\\main\\\S+</literal
1003 >", de datum bestaande uit de dag "<literal
1004 >[0-9]+</literal
1005 >", maand "<literal
1006 >(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal
1007 >" en jaar "<literal
1008 >[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal
1009 >", de tijd "<literal
1010 >[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal
1011 >" en tenslotte de gebruikersnaam van de ontwikkelaar "<literal
1012 >.*</literal
1013 >". </para
1014 ><para
1015 >Merk op dat de tekens van het "voorafgaand commentaar" (in het voorbeeld "<literal
1016 >**</literal
1017 >") al verwijderd zijn door &kdiff3; voor de poging tot uitlijnen, daarom begint de reguliere expressie met een overeenkomst voor een of meer witruimte-tekens "<literal
1018 >\s*</literal
1019 >". Omdat commentaar-tekens kunnen verschillen in ieder bestand (&eg; C/C++ gebruikt andere commentaar-tekens dan een Perl script) let &kdiff3; zelf op de tekens van voorafgaand commentaar en hoeven deze daarom niet opgegeven te worden in de reguliere expressie. </para
1020 ><para
1021 >Als u een gesorteerde geschiedenis vereist. Dan moet de sorteersleutel berekend worden. Hiervoor moeten de relevante delen in de reguliere expressie gegroepeerd worden door haakjes. (De extra haakjes kunnen er ook in blijven als sorteren van de geschiedenis is uitgeschakeld). </para>
1022 <screen
1023 >\s*\\main\\(\S+)\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)
1024  ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*)
1025 </screen>
1026 <para
1027 >Tussen de haken vindt u nu <literal
1028 >1</literal
1029 >. versie-info, <literal
1030 >2</literal
1031 >. dag, <literal
1032 >3</literal
1033 >. maand, <literal
1034 >4</literal
1035 >. jaar, <literal
1036 >5</literal
1037 >. tijd, <literal
1038 >6</literal
1039 >. naam. Maar als we op datum en tijd willen sorteren dan moeten we een sleutel creëren waarvan de onderdelen een andere volgorde hebben: eerst het jaar, gevolgd door de maand, dag, tijd, versienummer en naam. De sorteersleutel moet daarom zijn als volgt "<literal
1040 >4,3,2,5,1,6</literal
1041 >". </para
1042 ><para
1043 >Omdat de namen van maanden niet handig zijn voor het op volgorde leggen ("<literal
1044 >Apr</literal
1045 >" zou dan de eerste zijn) detecteert &kdiff3; in welke volgorde de namen van maanden zijn opgegeven en gebruikt in plaats daarvan dat nummer ("<literal
1046 >Apr</literal
1047 >"-&gt;"<literal
1048 >04</literal
1049 >"). En als een kaal nummer is gevonden dan zal dit worden omgezet naar een viercijferig getal met voorloopnullen voor het op volgorde leggen. Tenslotte zal de sorteersleutel voor de beginregel van de geschiedenis er als volgt uit zien: </para>
1050 <screen
1051 >2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12   tom
1052 </screen>
1053 <para
1054 >Lees voor meer informatie ook de sectie <link linkend="mergeoptions"
1055 >Instellingen samenvoegen</link
1056 >. </para>
1057 </sect2>
1058 </sect1>
1059 
1060 <sect1 id="navigation"
1061 ><title
1062 >Navigatie en bewerken</title>
1063 <para
1064 >Veel navigatie doet u met de schuifbalken en de muis maar u kunt ook met de toetsen navigeren. Als u in een venster klikt, kunt u de sneltoetsen &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo
1065 >&Ctrl;&Home;</keycombo
1066 > and <keycombo
1067 >&Ctrl;&End;</keycombo
1068 > gebruiken zoals in andere programma's. De overzichtskolom naast de verticale schuifbalk van de invoerbestanden kan ook voor navigatie gebruikt worden door erin te klikken. </para
1069 ><para
1070 >U kunt ook een muis<mousebutton
1071 >wiel</mousebutton
1072 > gebruiken om omhoog en omlaag te bladeren. </para
1073 ><para
1074 >In de uitvoereditor voor samenvoegen kunt u ook de andere toetsen gebruiken om de tekst te bewerken. U kunt tussen invoeg- en overschrijfmodus wisselen met de toets &Ins;. (Standaard is invoegmodus.) </para
1075 ><para
1076 >Een klik met de &LMB; in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters zodat ze het begin van dezelfde groep regels tonen (zoals uitgelegd in de sectie <link linkend="synchronise_views"
1077 >"De huidige groep instellen en zichtposities van samenvoegen en verschillen synchroniseren"</link
1078 >). </para
1079 ><para
1080 >De knoppenbalk heeft ook negen navigatieknoppen waarmee u naar het huidige/eerste/laatste verschil kunt springen, naar het volgende/vorige verschil (<keycombo
1081 >&Ctrl;&Down;</keycombo
1082 >/<keycombo
1083 >&Ctrl;&Up;</keycombo
1084 >), naar het volgende/vorige conflict (<keycombo
1085 >&Ctrl;&PgDn;</keycombo
1086 >/<keycombo
1087 >&Ctrl;&PgUp;</keycombo
1088 >) of naar het volgende/vorige onopgeloste conflict. Merk op dat voor &kdiff3; een "conflict" dat niet automatisch werd opgelost bij het begin van het samenvoegen een "conflict" blijft, zelfs als het wordt opgelost. Vandaar de noodzaak om "onopgeloste conflicten" te onderscheiden. </para>
1089 <sect2 id="autoadvance"
1090 ><title
1091 >Automatisch doorgaan</title>
1092 <para
1093 >Er is ook een knop <guibutton
1094 >Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan</guibutton
1095 > (Automatisch doorgaan). Als u dit inschakelt, springt &kdiff3; automatisch naar het volgende onopgeloste conflict, zodra u een bron hebt geselecteerd. Dit kan helpen als u altijd slechts één bron wilt kiezen. Als u beide bronnen nodig hebt of als u na het kiezen nog wilt wijzigen, dan wilt u deze optie waarschijnlijk uitschakelen. Voordat u naar het volgende onopgeloste conflict gaat, toont &kdiff3; u korte tijd het effect van uw keuze. Deze vertraging is instelbaar in het item <guilabel
1096 >Samenvoegen</guilabel
1097 > in de instellingendialoog: u kunt <guilabel
1098 >Vertraging voor automatisch doorgaan (ms)</guilabel
1099 > instellen in milliseconden tussen 0 en 2000. Tip: Niet te veel klikken? Kies een korte vertragingstijd voor automatisch doorgaan en de sneltoetsen <keycombo
1100 >&Ctrl;<keycap
1101 >1</keycap
1102 ></keycombo
1103 >/<keycap
1104 >2</keycap
1105 >/<keycap
1106 >3</keycap
1107 > om <guilabel
1108 >A</guilabel
1109 >/<guilabel
1110 >B</guilabel
1111 >/<guilabel
1112 >C</guilabel
1113 > voor conflicten te selecteren. </para>
1114 </sect2>
1115 </sect1>
1116 
1117 <sect1 id="selections"
1118 ><title
1119 >Selecteren, kopiëren en plakken</title>
1120 <para
1121 >De invoervensters tonen geen cursor, dus selecteren moet gedaan worden met de muis door met de &RMB; aan het begin te klikken, de muisknop ingedrukt te houden en naar het eind te bewegen, waar u de muisknop weer loslaat. U kunt ook een woord selecteren door erop te dubbelklikken. In de samenvoegeditor kunt u ook met het toetsenbord selecteren met &Shift; en de pijltoetsen. </para
1122 ><para
1123 >Als datgene wat u wilt selecteren niet in het venster past dan kunt u de muis naar buiten de randen van het venster verplaatsen zodat &kdiff3; in die richting schuift. </para
1124 ><para
1125 >Bij zeer grote selecties kunt u ook de navigatie-toetsen gebruiken terwijl u de muis ingedrukt houdt. Gebruik b.v &PgUp; en &PgDn; om snel naar een bepaalde positie te gaan en laat op de gewenste positie de muisknop los. </para
1126 ><para
1127 >Om alles in het huidige venster te selecteren gebruikt u het menu-item <menuchoice
1128 ><guimenu
1129 >Bewerken</guimenu
1130 > <guimenuitem
1131 >Alles selecteren</guimenuitem
1132 ></menuchoice
1133 > (<keycombo
1134 >&Ctrl;<keycap
1135 >A</keycap
1136 ></keycombo
1137 >). </para
1138 ><para
1139 >Om naar het klembord te kopiëren moet u de knop <guibutton
1140 >Kopiëren</guibutton
1141 > indrukken (<keycombo
1142 >&Ctrl;<keycap
1143 >C</keycap
1144 ></keycombo
1145 > of <keycombo
1146 >&Ctrl;&Ins;</keycombo
1147 >). Maar er bestaat een optie <guilabel
1148 >Selectie automatisch kopiëren</guilabel
1149 >. Als deze is ingeschakeld, wordt geselecteerde tekst direct naar het klembord gekopieerd. Let er hierbij wel op dat bestaande inhoud van uw klembord niet per ongeluk ongewenst verwijderd wordt. </para
1150 ><para
1151 ><guibutton
1152 >Knippen</guibutton
1153 > (<keycombo
1154 >&Ctrl;<keycap
1155 >X</keycap
1156 ></keycombo
1157 > of <keycombo
1158 >&Shift;&Del;</keycombo
1159 >) kopieert naar het klembord en verwijdert de geselecteerde tekst. </para
1160 ><para
1161 ><guibutton
1162 >Plakken</guibutton
1163 > (<keycombo
1164 >&Ctrl;<keycap
1165 >V</keycap
1166 ></keycombo
1167 > of <keycombo
1168 >&Shift;&Ins;</keycombo
1169 >) plakt de tekst uit het klembord naar de cursorpositie. Als u plakt naar een willekeurig invoervenster dan krijgt u de klembordinhoud in dat venster te zien en zal de vergelijking onmiddellijk starten. Dit is handig als u snel een stuk tekst ergens vandaan haalt en dit wilt vergelijken met iets anders zonder eerst bestanden te hoeven aan te maken. </para>
1170 </sect1>
1171 
1172 <sect1 id="saving"
1173 ><title
1174 >Opslaan</title>
1175 <para
1176 >Opslaan is alleen toegestaan als alle conflicten opgelost zijn. Als het bestand al bestaat en de optie <guilabel
1177 >Reservekopie</guilabel
1178 > ingeschakeld is op item <guilabel
1179 >Map</guilabel
1180 > in de instellingendialoog, wordt het bestaande bestand hernoemd met een extensie <literal role="extension"
1181 >.orig</literal
1182 >, een bestaande reservekopie wordt hierbij overschreven. Als u afsluit of een andere verschillenanalyse start en de gegevens nog niet zijn opgeslagen, vraagt &kdiff3; u of u wilt opslaan, annuleren of doorgaan zonder opslaan. (&kdiff3; vangt geen signalen. Dus als u &kdiff3; "kill"t gaan uw gegevens verloren.) </para
1183 ><para
1184 >Regeleinden worden opgeslagen volgens de normale methode op het onderliggende besturingssysteem. Voor Unix-systemen eindigt elke regel met een 'linefeed' "<literal
1185 >\n</literal
1186 >", terwijl op Win32-systemen elke regel met een 'carriage-return' en een 'linefeed' eindigt "<literal
1187 >\r\n</literal
1188 >". &kdiff3; bewaart de regeleinden van de invoerbestanden niet, hetgeen ook betekent dat u &kdiff3; niet met binaire bestanden moet gebruiken. </para>
1189 </sect1>
1190 
1191 <sect1 id="find"
1192 ><title
1193 >Tekenreeksen zoeken</title>
1194 <para
1195 >U kunt naar tekenreeksen zoeken in elk tekstvenster van &kdiff3;. Het menu-item <menuchoice
1196 ><guimenu
1197 >Bewerken</guimenu
1198 ><guimenuitem
1199 >Zoeken...</guimenuitem
1200 ></menuchoice
1201 > (<keycombo
1202 >&Ctrl;<keycap
1203 >F</keycap
1204 ></keycombo
1205 >) opent een dialoog waarin u de te zoeken tekenreeks kunt opgeven. U kunt ook de vensters opgeven waarin gezocht moet worden. Zoeken begint altijd bovenaan. Gebruik het menu-item <menuchoice
1206 ><guimenu
1207 >Bewerken</guimenu
1208 ><guimenuitem
1209 >Volgende zoeken...</guimenuitem
1210 ></menuchoice
1211 > (<keycap
1212 >F3</keycap
1213 >) om naar het volgende voorkomen door te gaan. Als u meerdere vensters opgeeft om in te zoeken wordt het eerste venster van boven naar beneden doorzocht, voordat het volgende venster weer van bovenaf wordt doorzocht, &etc; </para>
1214 </sect1>
1215 
1216 <sect1 id="printing"
1217 ><title
1218 >Bezig met afdrukken</title>
1219 <para
1220 >&kdiff3; ondersteunt het printen van verschillen tussen tekstbestanden. Het menu-item <menuchoice
1221 ><guimenu
1222 >Bestand</guimenu
1223 ><guimenuitem
1224 >Afdrukken...</guimenuitem
1225 ></menuchoice
1226 > (<keycombo
1227 >&Ctrl;<keycap
1228 >P</keycap
1229 ></keycombo
1230 >) opent een dialoog waarin u de printer kunt kiezen en diverse keuzemogelijkheden kunt instellen. </para
1231 ><para
1232 >Er zijn diverse mogelijkheden om de afdrukselectie in te stellen. Omdat de afdrukdialogen bij de diverse besturingssystemen verschillend zijn, is de methode voor het instellen van de afdrukselectie ook verschillend. </para>
1233 <variablelist>
1234    <varlistentry
1235 ><term
1236 >Alles:</term
1237 ><listitem
1238 ><para
1239 >Alles afdrukken.</para
1240 ></listitem
1241 ></varlistentry>
1242    <varlistentry
1243 ><term
1244 >Huidige:</term
1245 ><listitem
1246 ><para
1247 >Drukt een pagina af die begint met de eerst in het venster zichtbare regel. (Bij systemen zonder deze mogelijkheid kunt u dit bereiken door het paginanummer 10000 op te geven voor het afdrukken.)</para
1248 ></listitem
1249 ></varlistentry>
1250    <varlistentry
1251 ><term
1252 >Selectie:</term
1253 ><listitem
1254 ><para
1255 >Voordat u gaat printen selecteert u eerst de tekst met de muis (zoals voor kopiëren en plakken) in een van de diff-invoervensters om de beginregel en de eindregel te bepalen. Als geen tekst in een van invoervensters van diff is geselecteerd dan is deze keuze niet beschikbaar. (Bij systemen zonder deze mogelijkheid kunt u dit bereiken door het paginanummer 9999 op te geven voor het afdrukken.)</para
1256 ></listitem
1257 ></varlistentry>
1258    <varlistentry
1259 ><term
1260 >Bereik:</term
1261 ><listitem
1262 ><para
1263 >Geef de beginpagina en de eindpagina op. </para
1264 ></listitem
1265 ></varlistentry>
1266 </variablelist>
1267 <para
1268 >Andere belangrijke keuzemogelijkheden voor het afdrukken zijn de normale keuzes: </para
1269 ><itemizedlist>
1270    <listitem
1271 ><para
1272 >Lettertype, lettergrootte</para
1273 ></listitem>
1274    <listitem
1275 ><para
1276 >Regelnummering tonen</para
1277 ></listitem>
1278    <listitem
1279 ><para
1280 >Regelafbreking</para
1281 ></listitem>
1282    <listitem
1283 ><para
1284 >Kleuren</para
1285 ></listitem>
1286    <listitem
1287 ><para
1288 >&etc;</para
1289 ></listitem>
1290 </itemizedlist>
1291 <para
1292 >Liggend (landschap) afdrukken wordt aanbevolen. </para>
1293 </sect1>
1294 
1295 <sect1 id="options"
1296 ><title
1297 >Opties</title>
1298 <para
1299 >Opties en de recente-bestandenlijst worden opgeslagen als u het programma afsluit, en opnieuw ingelezen als u het start. Menu-item (<menuchoice
1300 ><guimenu
1301 >Instellingen</guimenu
1302 > <guimenuitem
1303 >&kdiff3; configuren...</guimenuitem
1304 ></menuchoice
1305 >). </para>
1306 <sect2
1307 ><title
1308 >Lettertype</title>
1309 <para
1310 >Kies een lettertype met vaste breedte. (Op sommige systemen toont dit dialoogvenster ook lettertypes met variabele breedte, maar die dient u liever niet te gebruiken.) </para>
1311 </sect2>
1312 
1313 <sect2
1314 ><title
1315 >Kleuren</title>
1316 <variablelist>
1317   <varlistentry
1318 ><term
1319 ><guilabel
1320 >Weergaven voor editor en vergelijkingen:</guilabel
1321 ></term
1322 ><listitem>
1323   <variablelist>
1324     <varlistentry
1325 ><term
1326 ><guilabel
1327 >Voorgrondkleur:</guilabel
1328 ></term
1329 ><listitem
1330 ><para
1331 >Gewoonlijk zwart. </para
1332 ></listitem
1333 ></varlistentry>
1334     <varlistentry
1335 ><term
1336 ><guilabel
1337 >Achtergrondkleur:</guilabel
1338 ></term
1339 ><listitem
1340 ><para
1341 >Gewoonlijk wit. </para
1342 ></listitem
1343 ></varlistentry>
1344     <varlistentry
1345 ><term
1346 ><guilabel
1347 >Achtergrondkleur bij verschillen:</guilabel
1348 ></term
1349 ><listitem
1350 ><para
1351 >Gewoonlijk lichtgrijs. </para
1352 ></listitem
1353 ></varlistentry>
1354     <varlistentry
1355 ><term
1356 ><guilabel
1357 >Kleur voor A:</guilabel
1358 ></term
1359 ><listitem
1360 ><para
1361 >Gewoonlijk donkerblauw. </para
1362 ></listitem
1363 ></varlistentry>
1364     <varlistentry
1365 ><term
1366 ><guilabel
1367 >Kleur voor B:</guilabel
1368 ></term
1369 ><listitem
1370 ><para
1371 >Gewoonlijk donkergroen. </para
1372 ></listitem
1373 ></varlistentry>
1374     <varlistentry
1375 ><term
1376 ><guilabel
1377 >Kleur voor C:</guilabel
1378 ></term
1379 ><listitem
1380 ><para
1381 >Gewoonlijk donkermagenta. </para
1382 ></listitem
1383 ></varlistentry>
1384     <varlistentry
1385 ><term
1386 ><guilabel
1387 >Kleur voor conflicten:</guilabel
1388 ></term
1389 ><listitem
1390 ><para
1391 >Gewoonlijk rood.</para
1392 ></listitem
1393 ></varlistentry>
1394     <varlistentry
1395 ><term
1396 ><guilabel
1397 >Achtergrondkleur voor huidig bereik:</guilabel
1398 ></term
1399 ><listitem
1400 ><para
1401 >Gewoonlijk lichtgeel.</para
1402 ></listitem
1403 ></varlistentry>
1404     <varlistentry
1405 ><term
1406 ><guilabel
1407 >Achtergrondkleur voor verschillen in huidig bereik:</guilabel
1408 ></term
1409 ><listitem
1410 ><para
1411 >Gewoonlijk donkergeel.</para
1412 ></listitem
1413 ></varlistentry>
1414     <varlistentry
1415 ><term
1416 ><guilabel
1417 >Kleur voor handmatig uitgelijnde verschilbereiken:</guilabel
1418 ></term
1419 ><listitem
1420 ><para
1421 >Gewoonlijk oranje.</para
1422 ></listitem
1423 ></varlistentry>
1424   </variablelist
1425 ></listitem
1426 ></varlistentry>
1427   <varlistentry
1428 ><term
1429 ><guilabel
1430 >Weergave mappenvergelijking:</guilabel
1431 ></term
1432 ><listitem>
1433   <variablelist>
1434     <varlistentry
1435 ><term
1436 ><guilabel
1437 >Kleur nieuwste bestand:</guilabel
1438 ></term
1439 ><listitem
1440 ><para
1441 >Gewoonlijk groen.</para
1442 ></listitem
1443 ></varlistentry>
1444     <varlistentry
1445 ><term
1446 ><guilabel
1447 >Kleur oudste bestand:</guilabel
1448 ></term
1449 ><listitem
1450 ><para
1451 >Gewoonlijk rood.</para
1452 ></listitem
1453 ></varlistentry>
1454     <varlistentry
1455 ><term
1456 ><guilabel
1457 >Kleur bestand met gemiddelde leeftijd:</guilabel
1458 ></term
1459 ><listitem
1460 ><para
1461 >Gewoonlijk helder geel.</para
1462 ></listitem
1463 ></varlistentry>
1464     <varlistentry
1465 ><term
1466 ><guilabel
1467 >Kleur voor ontbrekende bestanden:</guilabel
1468 ></term
1469 ><listitem
1470 ><para
1471 >Gewoonlijk zwart.</para
1472 ></listitem
1473 ></varlistentry>
1474   </variablelist
1475 ></listitem
1476 ></varlistentry>
1477 </variablelist>
1478 <para
1479 >De kleuren wijzigen voor vergelijken van mappen zal alleen effectief zijn na het starten van het volgende vergelijken van mappen. </para>
1480 <para
1481 >Op systemen met slechts 16 of 256 kleuren zijn sommige kleuren niet beschikbaar in pure vorm. Op zulke systemen zorgt de knop <guibutton
1482 >Standaard</guibutton
1483 > voor een pure kleur. </para>
1484 </sect2>
1485 
1486 <sect2
1487 ><title
1488 >Editor-instellingen</title>
1489 <variablelist>
1490    <varlistentry
1491 ><term
1492 ><guilabel
1493 >Tab voegt spaties in</guilabel
1494 ></term
1495 ><listitem
1496 ><para
1497 >Als dit uitgeschakeld is en u de toets &Tab; indrukt, wordt een tab-teken ingevoegd, anders het aangegeven aantal spaties.</para
1498 ></listitem
1499 ></varlistentry>
1500    <varlistentry
1501 ><term
1502 ><guilabel
1503 >Tabgrootte:</guilabel
1504 ></term
1505 ><listitem
1506 ><para
1507 >Kan ingesteld worden voor uw specifieke wensen. Standaard is <literal
1508 >8</literal
1509 >.</para
1510 ></listitem
1511 ></varlistentry>
1512    <varlistentry
1513 ><term
1514 ><guilabel
1515 >Automatisch inspringen</guilabel
1516 ></term
1517 ><listitem
1518 ><para
1519 >Als u op &Enter; of <keycap
1520 >Return</keycap
1521 > drukt wordt het inspringen van de vorige regel gebruikt voor de nieuwe.</para
1522 ></listitem
1523 ></varlistentry>
1524    <varlistentry
1525 ><term
1526 ><guilabel
1527 >Automatische kopieerselectie</guilabel
1528 ></term
1529 ><listitem
1530 ><para
1531 >Elke selectie wordt onmiddellijk naar het klembord gekopieerd, indien actief, u hoeft het niet expliciet te kopiëren.</para
1532 ></listitem
1533 ></varlistentry>
1534    <varlistentry
1535 ><term
1536 ><guilabel
1537 >Regeleinde:</guilabel
1538 ></term
1539 ><listitem
1540 ><para
1541 >Bij het opslaan kunt u opgeven welk regeleinde u verkiest. De standaardinstelling is de gebruikelijke keuze voor het gebruikte besturingssysteem.</para
1542 ></listitem
1543 ></varlistentry>
1544 </variablelist>
1545 </sect2>
1546 
1547 <sect2 id="diffoptions"
1548 ><title
1549 >Diff-instellingen</title>
1550 <para
1551 >Bij het vergelijken van bestanden, probeert &kdiff3; eerst regels te vinden die gelijk zijn in alle invoerbestanden. Alleen gedurende deze stap wordt witruimte mogelijk genegeerd. De tweede stap vergelijkt elke regel. In deze stap wordt witruimte niet genegeerd. Ook gedurende het samenvoegen wordt witruimte niet genegeerd. </para>
1552 
1553 <variablelist>
1554    <varlistentry
1555 ><term
1556 ><guilabel
1557 >Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
1558 ></term
1559 ><listitem
1560 ><para
1561 >Standaard uit. Getaltekens ('0'-'9', '.', '-') worden genegeerd in het eerste deel van de analyse waarin regels worden vergeleken. In het resultaat worden de verschillen wel getoond, maar behandeld als witruimte. </para
1562 ></listitem
1563 ></varlistentry>
1564    <varlistentry
1565 ><term
1566 ><guilabel
1567 >C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
1568 ></term
1569 ><listitem
1570 ><para
1571 >Standaard uit. Wijzigingen in commentaar worden behandeld als wijzigingen in witruimte. </para
1572 ></listitem
1573 ></varlistentry>
1574    <varlistentry
1575 ><term
1576 ><guilabel
1577 >Hoofd-/kleine letter negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
1578 ></term
1579 ><listitem
1580 ><para
1581 >Standaard uit. Wijzigingen in verschillen tussen hoofd en kleine letters (zoals 'A' vs. 'a') worden behandeld als wijzigingen in witruimte. </para
1582 ></listitem
1583 ></varlistentry>
1584    <varlistentry
1585 ><term
1586 ><guilabel
1587 >Preprocessorcommando:</guilabel
1588 ></term
1589 ><listitem
1590 ><para
1591 >Zie <link linkend="preprocessors"
1592 >de volgende sectie</link
1593 >. </para
1594 ></listitem
1595 ></varlistentry>
1596    <varlistentry
1597 ><term
1598 ><guilabel
1599 >Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel
1600 ></term
1601 ><listitem
1602 ><para
1603 >Zie <link linkend="preprocessors"
1604 >de volgende sectie</link
1605 >. </para
1606 ></listitem
1607 ></varlistentry>
1608    <varlistentry
1609 ><term
1610 ><guilabel
1611 >Grondig zoeken (trager)</guilabel
1612 ></term
1613 ><listitem
1614 ><para
1615 >Doe veel moeite om kleinere onderscheiden te vinden (standaard aan). Dit is waarschijnlijk effectief voor gecompliceerde, grote bestanden. En langzaam voor erg grote bestanden. </para
1616 ></listitem
1617 ></varlistentry>
1618    <varlistentry
1619 ><term
1620 ><guilabel
1621 >Lijn B en C uit voor 3 invoerbestanden</guilabel
1622 ></term
1623 ><listitem
1624 ><para
1625 >Probeer <guilabel
1626 >B</guilabel
1627 > en <guilabel
1628 >C</guilabel
1629 > uit te lijnen bij het vergelijken of samenvoegen van drie invoerbestanden. Niet aanbevolen voor samenvoegen omdat dit veel gecompliceerder kan worden. (Standaard is uit). </para
1630 ></listitem
1631 ></varlistentry>
1632 </variablelist>
1633 </sect2>
1634 
1635 <sect2 id="mergeoptions"
1636 ><title
1637 >Instellingen samenvoegen</title>
1638 <variablelist>
1639    <varlistentry
1640 ><term
1641 ><guilabel
1642 >Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):</guilabel
1643 ></term
1644 ><listitem
1645 ><para
1646 >Bij het automatisch doorgaan bepaalt deze instelling hoe lang het resultaat van de selectie getoond wordt voordat er naar het volgende onopgeloste conflict gesprongen wordt. </para
1647 ></listitem
1648 ></varlistentry>
1649    <varlistentry
1650 ><term
1651 ><guilabel
1652 >Toon informatievensters</guilabel
1653 ></term
1654 ><listitem
1655 ><para
1656 >Toon een venster met informatie over het aantal conflicten. </para
1657 ></listitem
1658 ></varlistentry>
1659    <varlistentry
1660 ><term
1661 ><guilabel
1662 >Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2/3 bestanden:</guilabel
1663 ></term
1664 ><listitem
1665 ><para
1666 >Automatisch alle witruimteconflicten oplossen door een gespecificeerd bestand te kiezen. (Standaard is handmatige keuze.) Nuttig als witruimte in veel bestanden niet belangrijk is. Als u dit alleen af en toe nodig hebt kunt u beter <guilabel
1667 >A/B/C voor alle onopgeloste conflicten kiezen</guilabel
1668 > in het menu <guimenu
1669 >Samenvoegen</guimenu
1670 > kiezen. Merk op dat als u <guilabel
1671 >Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
1672 > of <guilabel
1673 >C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
1674 > hebt ingeschakeld, deze automatische keuze ook voor conflicten in getallen of commentaar geldt. </para
1675 ></listitem
1676 ></varlistentry>
1677    <varlistentry
1678 ><term
1679 ><guilabel
1680 >Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:</guilabel
1681 ></term
1682 ><listitem
1683 ><para
1684 >Reguliere expressie voor regels waar &kdiff3; automatisch één bron moet kiezen. Zie ook <link linkend="vcskeywordsmergesupport"
1685 >Automatisch samenvoegen ...</link
1686 >. </para
1687 ></listitem
1688 ></varlistentry>
1689    <varlistentry
1690 ><term
1691 ><guilabel
1692 >Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken</guilabel
1693 ></term
1694 ><listitem
1695 ><para
1696 >Indien u automatisch samenvoegen inschakelt dan gebruikt &kdiff3; de optie <guilabel
1697 >Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel
1698 > bij het samenvoegen. </para
1699 ></listitem
1700 ></varlistentry>
1701    <varlistentry
1702 ><term
1703 ><guilabel
1704 >Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:</guilabel
1705 ></term
1706 ><listitem
1707 ><para
1708 >Reguliere expressie voor het begin van het item van de geschiedenis van het samenvoegen. Veel voorkomende waarde in deze regel is het trefwoord "<literal
1709 >&#36;Log&#36;</literal
1710 >". Standaardwaarde: "<literal
1711 >.*\&#36;Log.*\&#36;.*</literal
1712 >" </para
1713 ></listitem
1714 ></varlistentry>
1715    <varlistentry
1716 ><term
1717 ><guilabel
1718 >Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:</guilabel
1719 ></term
1720 ><listitem
1721 ><para
1722 >Een samenvoeg-geschiedenis-item bestaat uit verschillende regels. Geef de reguliere expressie op voor het detecteren van de eerste regel (zonder het voorafgaand commentaar). Gebruik haakjes ('(' of ')') om de sleutels te groeperen die u wilt gebruiken bij het sorteren of op volgorde leggen. indien leeg, dan neemt &kdiff3; aan dat lege regels geschiedenis-items scheiden. Lees ook <link linkend="vcskeywordsmergesupport"
1723 >Automatisch samenvoegen ...</link
1724 >. </para
1725 ></listitem
1726 ></varlistentry>
1727    <varlistentry
1728 ><term
1729 ><guilabel
1730 >Geschiedenis samenvoegend sorteren</guilabel
1731 ></term
1732 ><listitem
1733 ><para
1734 >Geschiedenis van sorteren van versiebeheer inschakelen. </para
1735 ></listitem
1736 ></varlistentry>
1737    <varlistentry
1738 ><term
1739 ><guilabel
1740 >Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:</guilabel
1741 ></term
1742 ><listitem
1743 ><para
1744 >Elk paar haakjes gebruikt in de reguliere expressie groepeert een sleutel die gebruikt kan worden voor sorteren. Geef een lijst op met sleutels (die genummerd worden in volgorde van gebruik met de <literal
1745 >1</literal
1746 > als begin) met ',' als scheidingsteken (&eg; "<literal
1747 >4,5,6,1,2,3,7</literal
1748 >"). Indien leeg zal er niet worden gesorteerd. Lees ook <link linkend="vcskeywordsmergesupport"
1749 >Automatisch samenvoegen ...</link
1750 > </para
1751 ></listitem
1752 ></varlistentry>
1753    <varlistentry
1754 ><term
1755 ><guilabel
1756 >Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen</guilabel
1757 ></term
1758 ><listitem
1759 ><para
1760 >Indien u automatisch samenvoegen inschakelt dan gebruikt &kdiff3; de bovengenoemde keuzes bij het samenvoegen van de geschiedenis. </para
1761 ></listitem
1762 ></varlistentry>
1763    <varlistentry
1764 ><term
1765 ><guilabel
1766 >Max. aantal items in geschiedenis:</guilabel
1767 ></term
1768 ><listitem
1769 ><para
1770 >&kdiff3; verkort de geschiedenislijst na het gespecificeerde aantal items. Gebruik <literal
1771 >-1</literal
1772 > om verkorting te voorkomen. (Standaard is <literal
1773 >-1</literal
1774 >). </para
1775 ></listitem
1776 ></varlistentry>
1777    <varlistentry
1778 ><term
1779 ><guilabel
1780 >Uw reguliere expressies testen</guilabel
1781 ></term
1782 ><listitem
1783 ><para
1784 >Deze knop opent een dialoogvenster waarin u de hierboven beschreven reguliere expressies kunt testen en zo nodig verbeteren. Kopieer respectievelijke data uit uw bestanden naar de voorbeeld regels. In het <guilabel
1785 >Resultaat van overeenkomsten</guilabel
1786 > zal  onmiddellijk te zien zijn of de resultaten wel of niet succesvol zijn. In het <guilabel
1787 >Resulterende sorteersleutel:</guilabel
1788 > is de voor het samenvoegen van de geschiedenis gebruikte sleutel te zien. </para
1789 ></listitem
1790 ></varlistentry>
1791    <varlistentry
1792 ><term
1793 ><guilabel
1794 >Irrelevant samenvoegcommando:</guilabel
1795 ></term
1796 ><listitem
1797 ><para
1798 >Geef uw eigen commando op dat gebruikt moet worden wanneer &kdiff3; bemerkt dat bij het samenvoegen van een groep bestanden het bestand van <guilabel
1799 >B</guilabel
1800 > geen relevante data toevoegt die niet al door een bestand uit <guilabel
1801 >C</guilabel
1802 > is toegevoegd. Het commando wordt gestart met de drie bestandsnamen als parameters. Data die overeenkomt met <guilabel
1803 >Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen</guilabel
1804 > of in de geschiedenis voorkomt is hierbij niet relevant. </para
1805 ></listitem
1806 ></varlistentry>
1807    <varlistentry
1808 ><term
1809 ><guilabel
1810 >Automatisch opslaan en afsluiten bij samenvoegingen zonder conflicten</guilabel
1811 ></term
1812 ><listitem
1813 ><para
1814 >Als &kdiff3; vanaf de commandoregel is gestart om bestanden samen te voegen en alle conflicten waren oplosbaar zonder dat ingrijpen van de gebruiker nodig was, sla het resultaat dan automatisch op en sluit het programma af. (Vergelijkbaar met de commandoregeloptie  <option
1815 >--auto</option
1816 >). </para
1817 ></listitem
1818 ></varlistentry>
1819 </variablelist>
1820 
1821 </sect2>
1822 
1823 <sect2
1824 ><title
1825 >Samenvoegen van mappen</title>
1826 <para
1827 >Deze opties gaan over het doorzoeken van de map en de afhandeling van het samenvoegen: zie <link linkend="dirmergeoptions"
1828 >Mapvergelijking/samenvoeging</link
1829 > voor details. </para
1830 ><para
1831 >Er is hier echter één optie die ook relevant is voor het opslaan van enkele bestanden: </para>
1832 <variablelist>
1833    <varlistentry
1834 ><term
1835 ><guilabel
1836 >Reservekopie aanmaken (.orig)</guilabel
1837 ></term
1838 ><listitem
1839 ><para
1840 >Als een bestand wordt opgeslagen en er al een oudere versie bestaat, wordt het oude bestand hernoemd met een extensie <literal role="extension"
1841 >.orig</literal
1842 >. Als een oud reservekopiebestand met de extensie <literal role="extension"
1843 >.orig</literal
1844 > al bestaat, wordt deze zonder reservekopie verwijderd. </para
1845 ></listitem
1846 ></varlistentry>
1847 </variablelist>
1848 </sect2>
1849 
1850 <sect2
1851 ><title
1852 >Regio- en taalinstellingen</title>
1853   <variablelist>
1854     <varlistentry
1855 ><term
1856 ><guilabel
1857 >Dezelfde codering gebruiken voor alles</guilabel
1858 ></term
1859 ><listitem
1860 ><para
1861 >De volgende coderingsopties kunnen apart aangepast worden voor elk item. Als deze optie is ingeschakeld nemen alle waarden deze over. </para
1862 ></listitem
1863 ></varlistentry>
1864     <varlistentry
1865 ><term
1866 ><guilabel
1867 >Opmerking: lokale codering is "..."</guilabel
1868 ></term
1869 ><listitem
1870 ><para
1871 >Boven de coderings-selectors komt deze opmerking die u vertelt wat de lokale codering is. (Dit is niet aan te passen, maar wordt aangegeven als u uw lokale codering niet weet, maar wel wilt kiezen.) </para
1872 ></listitem
1873 ></varlistentry>
1874     <varlistentry
1875 ><term
1876 ><guilabel
1877 >Automatisch detecteren</guilabel
1878 ></term
1879 ><listitem
1880 ><para
1881 >Deze optie probeert de BOM of metagegevens uit XML/HTML documenten te gebruiken om codering te detecteren. Als dat mislukt zal het controleren of een kort stukje uit het begin van het bestand geïnterpreteerd kan worden als UTF-8. Als deze controle lukt zal UTF-8 gebruikt worden. Anders zal het terugvallen op de door de gebruiker geselecteerde codec. UTF-8 wordt alleen ondersteund zonder BOM of metagegevens aanwezig. </para
1882 ></listitem
1883 ></varlistentry>
1884     <varlistentry
1885 ><term
1886 ><guilabel
1887 >Bestandscodering voor A/B/C:</guilabel
1888 ></term
1889 ><listitem
1890 ><para
1891 >Pas de bestandscodering voor invoerbestanden aan. Dit heeft effect op hoe speciale tekens geïnterpreteerd worden. Aangezien u elke codering apart kunt instellen, kunt u zelfs bestanden vergelijken en samenvoegen die met verschillende coderingen zijn opgeslagen. </para
1892 ></listitem
1893 ></varlistentry>
1894     <varlistentry
1895 ><term
1896 ><guilabel
1897 >Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:</guilabel
1898 ></term
1899 ><listitem
1900 ><para
1901 >Als u een bestand hebt bewerkt, kunt op aanpassen met welke codering het weer op schijf wordt opgeslagen. </para
1902 ></listitem
1903 ></varlistentry>
1904     <varlistentry
1905 ><term
1906 ><guilabel
1907 >Bestandscodering voor preprocessorbestanden:</guilabel
1908 ></term
1909 ><listitem
1910 ><para
1911 >Als u preprocessors opgeeft kunnen deze misschien niet met uw codering werken (&eg;: uw bestanden zijn 16-bits unicode en uw preprocessor kan alleen met 8-bits &ASCII; overweg). Met deze optie kunt u de codering van preprocessor-uitvoer opgeven. </para
1912 ></listitem
1913 ></varlistentry>
1914         <varlistentry
1915 ><term
1916 ><guilabel
1917 >Rechts-naar-links-taal</guilabel
1918 ></term
1919 ><listitem
1920 ><para
1921 >Sommige talen worden van rechts naar links geschreven. Als ieze optie is ingeschakeld, tekent &kdiff3; de tekst van rechs naar links in de verschillenvensters en in het uitvoervenster. Merk op dat, als u &kdiff3; met de opdrachtregeloptie <option
1922 >--reverse</option
1923 > start, alle schermopmaak ook van rechts naar links gedaan wordt. (Dit is een optie die door Qt aangeboden wordt). </para
1924 ><note
1925 ><para
1926 >Deze documentatie is geschreven onder de aanname dat deze optie of omgekeerde indeling uitgeschakeld zijn. Dus referenties naar "links" of "rechts" moeten vervangen worden door hun respectievelijke tegendeel als u deze opties gebruikt. </para
1927 ></note
1928 ></listitem
1929 ></varlistentry>
1930 
1931   </variablelist>
1932 </sect2>
1933 
1934 <sect2
1935 ><title
1936 >Diverse</title>
1937 <para
1938 >(Deze opties en acties zijn in menu's of in de knoppenbalk beschikbaar.)</para>
1939 <variablelist>
1940   <varlistentry
1941 ><term
1942 ><emphasis
1943 >Overzichtsopties:</emphasis
1944 ></term
1945 ><listitem
1946 ><para
1947 >Deze keuzes zijn alleen beschikbaar als u drie bestanden vergelijkt. In normale modus worden alle verschillen getoond in één kleurgecodeerde overzichtskolom. Maar soms bent u speciaal geïnteresseerd in de verschillen tussen slechts twee van deze drie bestanden. Door "A vs B", "A vs C" of "B vs C" te kiezen wordt er een tweede overzichtskolom met de vereiste informatie getoond naast het normale overzicht. </para
1948 ></listitem
1949 ></varlistentry>
1950   <varlistentry
1951 ><term
1952 ><guimenuitem
1953 >Regels afbreken in vensters met verschillen</guimenuitem
1954 ></term
1955 ><listitem
1956 ><para
1957 >Regels afbreken als hun lengte de breedte van een venster zou overschrijden. </para
1958 ></listitem
1959 ></varlistentry>
1960   <varlistentry
1961 ><term
1962 ><guibutton
1963 >Venster A/B/C tonen:</guibutton
1964 ></term
1965 ><listitem
1966 ><para
1967 >Soms wilt u de ruimte op het scherm beter gebruiken voor lange regels. Verberg dan de vensters die niet belangrijk zijn. (In het menu Venster.)</para
1968 ></listitem
1969 ></varlistentry>
1970   <varlistentry
1971 ><term
1972 ><guibutton
1973 >Splitsen van vensters omschakelen</guibutton
1974 ></term
1975 ><listitem
1976 ><para
1977 >Wisselen tussen weergave van verschilvensters naast elkaar (<guilabel
1978 >A</guilabel
1979 > links van <guilabel
1980 >B</guilabel
1981 > links van <guilabel
1982 >C</guilabel
1983 >) of boven elkaar (<guilabel
1984 >A</guilabel
1985 > boven <guilabel
1986 >B</guilabel
1987 > boven <guilabel
1988 >C</guilabel
1989 >). Dit moet ook voor lange regels helpen. (In het menu <guimenu
1990 >Venster</guimenu
1991 >). </para
1992 ></listitem
1993 ></varlistentry>
1994   <varlistentry
1995 ><term
1996 ><guibutton
1997 >Huidig bestand samenvoegen</guibutton
1998 ></term
1999 ><listitem
2000 ><para
2001 >Werkt ook als u slechts twee bestanden vergelijkt. Een enkele klik start het samenvoegen en gebruikt de bestandsnaam van het laatste invoerbestand als het standaard uitvoerbestand. (Als dit gebruikt wordt om een samenvoeging te herstarten, wordt de uitvoerbestandsnaam behouden.)</para
2002 ></listitem
2003 ></varlistentry>
2004   <varlistentry
2005 ><term
2006 ><guibutton
2007 >Witruimte tonen</guibutton
2008 ></term
2009 ><listitem
2010 ><para
2011 >Schakel dit uit om accentuering van alleen-witruimte-veranderingen in de tekst of overzichtskolommen uit te schakelen. (Merk op dat dit ook van toepassing is op wijzigingen in getallen of commentaar als de opties <guilabel
2012 >Getallen negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
2013 > of <guilabel
2014 >C/C++ commentaar negeren (als witruimte behandelen)</guilabel
2015 > actief zijn.) </para
2016 ></listitem
2017 ></varlistentry>
2018   <varlistentry
2019 ><term
2020 ><guibutton
2021 >Spatie &amp;&amp; tabulator-tekens tonen</guibutton
2022 ></term
2023 ><listitem
2024 ><para
2025 >Soms zijn de zichtbare spaties en tabs storend. U kunt dit uitschakelen.</para
2026 ></listitem
2027 ></varlistentry>
2028   <varlistentry
2029 ><term
2030 ><guibutton
2031 >Regelnummering tonen</guibutton
2032 ></term
2033 ><listitem
2034 ><para
2035 >U kunt kiezen of regelnummers voor de invoerbestanden getoond moeten worden.</para
2036 ></listitem
2037 ></varlistentry>
2038 </variablelist>
2039 </sect2>
2040 
2041 <sect2 id="shortcuts"
2042 ><title
2043 >Sneltoetsen instellen</title>
2044 <para
2045 >Momenteel ondersteunt alleen de &frameworks;-versie gebruikergedefinieerde sneltoetsen. (Menu <menuchoice
2046 ><guimenu
2047 >Instellingen</guimenu
2048 ><guimenuitem
2049 >Sneltoetsen configureren...</guimenuitem
2050 ></menuchoice
2051 >) </para>
2052 </sect2>
2053 </sect1>
2054 
2055 <sect1 id="preprocessors"
2056 ><title
2057 >Preprocessor-opdrachten</title>
2058 <para
2059 >&kdiff3; ondersteunt twee preprocessor-opties. </para
2060 ><para>
2061 <variablelist>
2062    <varlistentry
2063 ><term
2064 ><guilabel
2065 >Preprocessorcommando:</guilabel
2066 ></term
2067 ><listitem
2068 ><para
2069 >Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. De uitvoer van deze opdracht is dan zichtbaar in plaats van het originele bestand. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Gebruik dit om storende delen van het bestand weg te halen, of automatisch de insprong te verbeteren, &etc; </para
2070 ></listitem
2071 ></varlistentry>
2072    <varlistentry
2073 ><term
2074 ><guilabel
2075 >Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel
2076 ></term
2077 ><listitem
2078 ><para
2079 >Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. Als een preprocessor-opdracht (zie boven) ook opgegeven wordt, wordt de uitvoer van de preprocessor de invoer van de preprocessor voor regelovereenkomsten. De uitvoer wordt dan alleen gebruikt bij de regelvergelijkingsfase van de analyse. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Elke invoerregel moet een overeenkomende uitvoerregel hebben. </para
2080 ></listitem
2081 ></varlistentry>
2082 </variablelist>
2083 </para>
2084 <para
2085 >Het idee is om de gebruiker grotere flexibiliteit te geven bij het instellen van het resultaat. Maar dit vereist een extern programma, en veel gebruikers willen dat niet zelf schrijven. Het goede nieuws is dat <command
2086 >sed</command
2087 > of <command
2088 >perl</command
2089 > vaak voldoende is. </para>
2090 <para
2091 >Voorbeeld: eenvoudig testgeval: bekijk bestand a.txt (6 regels): </para>
2092 <screen
2093 >aa
2094       ba
2095       ca
2096       da
2097       ea
2098       fa
2099 </screen>
2100 <para
2101 >En bestand b.txt (3 lines): </para>
2102 <screen
2103 >cg
2104       dg
2105       eg
2106 </screen>
2107 <para
2108 >Zonder een preprocessor zouden de volgende regels naast elkaar geplaatstworden: </para>
2109 <screen
2110 >aa - cg
2111       ba - dg
2112       ca - eg
2113       da
2114       ea
2115       fa
2116 </screen>
2117 <para
2118 >Dit is waarschijnlijk niet gewenst omdat de eerste letter de werkelijk interessante informatie bevat. Om te helpen bij het algoritme voor overeenkomst om de tweede letter te negeren kunnen we een preprocessorcommando gebruiken voor overeenkomst in regels, die 'g' vervangt door 'a': </para>
2119 <screen
2120 ><command
2121 >sed</command
2122 > 's/g/a/'
2123 </screen>
2124 <para
2125 >Met dit commando zal het resultaat van de vergelijking zijn: </para>
2126 <screen
2127 >aa
2128       ba
2129       ca - cg
2130       da - dg
2131       ea - eg
2132       fa
2133 </screen>
2134 <para
2135 >Intern ziet het algoritme voor overeenkomst de bestanden na uitvoeren van de preprocessor voor regelovereenkomst, maar op het scherm is het bestand ongewijzigd. (De normale preprocessor zou de gegevens ook op het scherm wijzigen). </para>
2136 
2137 <sect2 id="sedbasics"
2138 ><title
2139 >De basis van <command
2140 >sed</command
2141 ></title>
2142 <para
2143 >Deze sectie geeft alleen een inleiding op een paar basismogelijkheden van <command
2144 >sed</command
2145 >. Zie voor meer informatie <ulink url="info:/sed"
2146 >info:/sed</ulink
2147 > of <ulink url="http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html"
2148 >https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink
2149 >. Een voorgecompileerde versie voor &Windows; kunt u vinden op <ulink url="http://unxutils.sourceforge.net"
2150 >http://unxutils.sourceforge.net</ulink
2151 >. Merk op dat de volgende voorbeelden ervan uitgaan dat de opdracht <command
2152 >sed</command
2153 > in een map in uw omgevingsvariabele <envar
2154 >PATH</envar
2155 > staat. Als dit niet het geval is, dient u het volledige absolute pad voor de opdracht te gebruiken. </para>
2156 <para
2157 >In deze context is alleen het substitutiecommando <command
2158 >sed</command
2159 > gebruikt: </para>
2160 <screen
2161 ><command
2162 >sed</command
2163 > 's/<replaceable
2164 >REGEXP</replaceable
2165 >/<replaceable
2166 >VERVANGING</replaceable
2167 >/<replaceable
2168 >VLAGGEN</replaceable
2169 >'
2170 </screen>
2171 <para
2172 >Voordat u een nieuw commando in &kdiff3; gebruikt, zou u het eerst moeten testen in een console. Hierbij is het commando <command
2173 >echo</command
2174 > nuttig. Bijvoorbeeld: </para>
2175 <screen
2176 ><command
2177 >echo</command
2178 > abrakadabra | <command
2179 >sed</command
2180 > 's/a/o/'
2181    -> obrakadabra
2182 </screen>
2183 <para
2184 >Dit voorbeeld toont een erg eenvoudig sed-commando dat het eerste voorkomen van "a" vervangt door "o". Als u alle voorkomen wilt vervangen dan heeft u de vlag "g" nodig: </para>
2185 <screen
2186 ><command
2187 >echo</command
2188 > abrakadabra | <command
2189 >sed</command
2190 > 's/a/o/g'
2191    -> obrokodobro
2192 </screen>
2193 <para
2194 >Het symbool "|" is het pipe-commando die de uitvoer van het vorige commando naar de invoer van het volgende commando stuurt. Als u met een langer bestand wilt testen dan kunt u <command
2195 >cat</command
2196 > op &UNIX;-achtige systemen gebruiken of <command
2197 >type</command
2198 > op &Windows;-achtige systemen. <command
2199 >sed</command
2200 > zal de substitutie doen voor elke regel. <screen
2201 ><command
2202 >cat</command
2203 > <replaceable
2204 >bestandsnaam</replaceable
2205 > | <command
2206 >sed</command
2207 > <replaceable
2208 >opties</replaceable
2209 >
2210 </screen>
2211 </para>
2212 </sect2>
2213 <sect2 id="sedforkdiff3"
2214 ><title
2215 >Voorbeelden van het gebruik van <command
2216 >sed</command
2217 > in &kdiff3;</title>
2218 <sect3
2219 ><title
2220 >Andere soorten commentaar negeren</title>
2221 <para
2222 >&kdiff3; verstaat op dit moment alleen C/C++ commentaar. Met gebruik van de optie <guilabel
2223 >Commando voor preprocessing regels:</guilabel
2224 > kunt u ook andere soorten commentaar negeren, door ze te converteren in C/C++-commentaar. </para>
2225 <para
2226 >Voorbeeld: om commentaar die begint met "<literal
2227 >#</literal
2228 >" te negeren, zou u ze willen converteren in "<literal
2229 >//</literal
2230 >". Merk op dat u ook de optie <guilabel
2231 >C/C++ commentaar negeren (behandelen als witruimte)</guilabel
2232 > moet inschakelen om een effect te krijgen. Een van toepassing zijnd <guilabel
2233 >Commando voor preprocessing regels:</guilabel
2234 > zou zijn: </para>
2235 <screen
2236 ><command
2237 >sed</command
2238 > 's/#/\/\//'
2239 </screen>
2240 <para
2241 >Omdat in <command
2242 >sed</command
2243 > het teken "<literal
2244 >/</literal
2245 >" een aparte betekenis heeft, is het nodig om het teken "<literal
2246 >\</literal
2247 >" voor elke "<literal
2248 >/</literal
2249 >" in de vervangende tekenreeks te plaatsen. Soms is de "<literal
2250 >\</literal
2251 >" ook nodig om een teken een speciale betekenis te geven of deze juist weg te halen. De accenten (') zijn alleen belangrijk bij testen op de commandoshell omdat het anders sommige tekens probeert te verwerken. &kdiff3; doet dat niet behalve voor de escape-sequences '<literal
2252 >\"</literal
2253 >' en '<literal
2254 >\\</literal
2255 >'. </para>
2256 </sect3>
2257 <sect3
2258 ><title
2259 >Niet-hoofdlettergevoelige verschillen</title>
2260 <para
2261 >Gebruik het volgende <guilabel
2262 >Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel
2263 > om alle invoer naar hoofdletters te converteren: </para>
2264 <screen
2265 ><command
2266 >sed</command
2267 > 's/\(.*\)/\U\1/'
2268 </screen>
2269 <para
2270 >Hier is de "<literal
2271 >.*</literal
2272 >" een reguliere expressie die met elke tekenreeks overeenkomt en in deze context met alle lettertekens op de regel overeenkomt. De "<literal
2273 >\1</literal
2274 >" in de vervangende tekenreeks verwijst naar de overeenkomende tekst binnen het eerste paar "<literal
2275 >\(</literal
2276 >" en "<literal
2277 >\)</literal
2278 >". De "<literal
2279 >\U</literal
2280 >" zet de ingevoegde tekst om in hoofdletters. </para>
2281 </sect3>
2282 
2283 <sect3
2284 ><title
2285 >Versiebeheer-trefwoorden negeren</title>
2286 <para
2287 >CVS en andere versiebeheersystemen gebruiken diverse trefwoorden om automatisch gegenereerde tekenreeksen in te voegen (<ulink url="info:/cvs/Keyword substitution"
2288 >info:/cvs/Trefwoordvervanging</ulink
2289 >. Deze volgen allemaal het patroon "<replaceable
2290 >$TREFWOORD gegenereerde tekst$</replaceable
2291 >". We hebben nu een preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten nodig die alleen de gegenereerde tekst verwijdert: </para>
2292 <screen
2293 ><command
2294 >sed</command
2295 > 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/'
2296 </screen>
2297 <para
2298 >Het teken "<literal
2299 >\|</literal
2300 >" scheidt de mogelijke sleutelwoorden. U zou deze lijst willen wijzigen naar wat u nodig hebt. De tekens "<literal
2301 >\</literal
2302 >" voor het teken "<literal
2303 >$</literal
2304 >" is nodig omdat anders het teken "<literal
2305 >$</literal
2306 >" overeenkomst met het eind van de regel. </para>
2307 <para
2308 >Terwijl u experimenteert met <command
2309 >sed</command
2310 > gaat u wellicht deze reguliere expressies begrijpen en op prijs stellen. Ze zijn nuttig omdat er veel andere programma's zijn die soortgelijke dingen ondersteunen.  </para>
2311 </sect3>
2312 
2313 <sect3
2314 ><title
2315 >Getallen negeren</title>
2316 <para
2317 >Getallen negeren is in feite een ingebouwde optie. Maar als een ander voorbeeld is dit het commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten: </para>
2318 <screen
2319 ><command
2320 >sed</command
2321 > 's/[0123456789.-]//g'
2322 </screen>
2323 <para
2324 >Elk teken binnen de tekens '<literal
2325 >[</literal
2326 >' en '<literal
2327 >]</literal
2328 >' is een overeenkomst en zal door niets vervangen worden. </para>
2329 </sect3>
2330 
2331 <sect3
2332 ><title
2333 >Bepaalde kolommen negeren</title>
2334 <para
2335 >Soms is een tekst erg strict opgebouwd, en bevat deze kolommen die u altijd wilt negeren, terwijl er andere kolommen zijn die u voor analyse wilt bewaren. In het volgende voorbeeld worden de eerste vijf kolommen (lettertekens) genegeerd, de volgende tien worden bewaard, dan worden er weer vijf genegeerd en de rest van de regel wordt bewaard. </para>
2336 <screen
2337 ><command
2338 >sed</command
2339 > 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/'
2340 </screen>
2341 <para
2342 >Elke punt '<literal
2343 >.</literal
2344 >' komt overeen met een enkel teken. De "<literal
2345 >\1</literal
2346 >" en "<literal
2347 >\2</literal
2348 >" in de vervangstekenreeks verwijst naar de overeenkomende tekst binnen het eerste en tweede paar haakjes "<literal
2349 >\(</literal
2350 >" en "<literal
2351 >\)</literal
2352 >" die aangeeft welke tekst bewaard moet worden. </para>
2353 </sect3>
2354 
2355 <sect3
2356 ><title
2357 >Diverse vervangingen combineren</title>
2358 <para
2359 >Soms wilt u diverse vervangingen tegelijk uitvoeren. U kunt dan de puntkomma '<literal
2360 >;</literal
2361 >' gebruiken om deze van elkaar te scheiden. Voorbeeld: </para>
2362 <screen
2363 ><command
2364 >echo</command
2365 > abrakadabra | <command
2366 >sed</command
2367 > 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
2368    -> OBROKODOBRO
2369 </screen>
2370 </sect3>
2371 
2372 <sect3
2373 ><title
2374 ><command
2375 >perl</command
2376 > in plaats van <command
2377 >sed</command
2378 > gebruiken</title>
2379 <para
2380 >In plaats van <command
2381 >sed</command
2382 > zou u <command
2383 >perl</command
2384 > kunnen gebruiken </para>
2385 <screen
2386 ><command
2387 >perl</command
2388 > -p -e 's/<replaceable
2389 >REGEXP</replaceable
2390 >/<replaceable
2391 >VERVANGING</replaceable
2392 >/<replaceable
2393 >VLAGGEN</replaceable
2394 >'
2395 </screen>
2396 <para
2397 >Maar sommige details zijn anders in <command
2398 >perl</command
2399 >. Merk op waar <command
2400 >sed</command
2401 > "<literal
2402 >\(</literal
2403 >" en "<literal
2404 >\)</literal
2405 >" vereist, <command
2406 >perl</command
2407 > de eenvoudigere "<literal
2408 >(</literal
2409 >" en "<literal
2410 >)</literal
2411 >" zonder voorafgaande '<literal
2412 >\</literal
2413 >' vereist. Voorbeeld: </para>
2414 <screen
2415 ><command
2416 >sed</command
2417 > 's/\(.*\)/\U\1/'
2418    <command
2419 >perl</command
2420 > -p -e 's/(.*)/\U\1/'
2421 </screen>
2422 </sect3>
2423 </sect2>
2424 
2425 <sect2
2426 ><title
2427 >Uitvoervolgorde van preprocessors</title>
2428 <para
2429 >De data wordt doorgesluisd door alle interne en externe preprocessors, in deze volgorde: </para>
2430 <itemizedlist>
2431 <listitem
2432 ><para
2433 >Normale preprocessor.</para
2434 ></listitem>
2435 <listitem
2436 ><para
2437 >Preprocessor voor regelovereenkomsten.</para
2438 ></listitem>
2439 <listitem
2440 ><para
2441 >Hoofdletterongevoelig (behandelen als witruimte) (conversie naar hoofdletters).</para
2442 ></listitem>
2443 <listitem
2444 ><para
2445 >Opsporen van C/C++ commentaar.</para
2446 ></listitem>
2447 <listitem
2448 ><para
2449 >Getallen negeren (als witruimte behandelen),</para
2450 ></listitem>
2451 <listitem
2452 ><para
2453 >Witruimte negeren.</para
2454 ></listitem>
2455 </itemizedlist>
2456 <para
2457 >De gegevens zoals die na de normale preprocessor zijn worden bewaard voor weergave en samenvoeging. De andere handelingen wijzigen alleen de gegevens die het verschillenalgoritme voor regelovereenkomsten ziet. </para
2458 ><para
2459 >Merk op dat, in de zeldzame gevallen waar u een normale preprocessor gebruikt, de preprocessor voor regelovereenkomsten de uitvoer van de normale preprocessor als invoer ziet. </para>
2460 </sect2>
2461 
2462 <sect2
2463 ><title
2464 >Waarschuwing</title>
2465 <para
2466 >De preprocessor-opdrachten zijn vaak erg nuttig, maar net zoals elke andere optie die automatisch uw teksten wijzigt of bepaalde verschillen verbergt, kunt u per ongeluk bepaalde verschillen over het hoofd zien en in het ergste geval belangrijke gegevens vernietigen. </para
2467 ><para
2468 >Om deze reden vertelt &kdiff3; u het als er een normale preprocessor-opdracht wordt gebruikt bij het samenvoegen, en wordt u gevraagd of deze uitgeschakeld moet worden of niet. Maar u wordt niet gewaarschuwd als er een <guilabel
2469 >Commando voor Preprocessor voor regelovereenkomsten:</guilabel
2470 > actief is. Het samenvoegen is niet voltooid totdat alle conflicten opgelost zijn. Als u menu-item <menuchoice
2471 ><guimenu
2472 >Diffweergave</guimenu
2473 ><guimenuitem
2474 >Witruimte tonen</guimenuitem
2475 ></menuchoice
2476 > uitgeschakeld hebt, zijn de verschillen die met de optie <guilabel
2477 >Preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten</guilabel
2478 > verwijderd zijn, ook onzichtbaar. Als de knop <guibutton
2479 >Opslaan</guibutton
2480 > inactief blijft tijdens het samenvoegen (door overblijvende conflicten), schakel dan menu-item <menuchoice
2481 ><guimenu
2482 >Diffweergave</guimenu
2483 ><guimenuitem
2484 >Witruimte tonen</guimenuitem
2485 ></menuchoice
2486 > in. Als u deze minder belangrijke verschillen niet handmatig wilt samenvoegen kunt u menu-item <menuchoice
2487 ><guimenu
2488 >Samenvoegen</guimenu
2489 ><guimenuitem
2490 >[A|B|C] voor alle onopgeloste witruimteconflicten gebruiken</guimenuitem
2491 ></menuchoice
2492 > kiezen. </para>
2493 </sect2>
2494 </sect1>
2495 </chapter>
2496 
2497 
2498 <chapter id="dirmerge"
2499 ><title
2500 >Mappen vergelijken en samenvoegen met &kdiff3;</title>
2501 <sect1 id="dirmergeintro"
2502 ><title
2503 >Introductie tot mappen vergelijken en samenvoegen</title>
2504 <para
2505 >Programmeurs moeten vaak veel bestanden in een map veranderen om hun doel te bereiken. Daarom laat &kdiff3; u ook hele mappen recursief vergelijken en samenvoegen! </para
2506 ><para
2507 >Hoewel het vergelijken en samenvoegen van mappen nogal duidelijk lijkt, zijn er aan paar details die u moet kennen. Het belangrijkste is natuurlijk het feit dat nu door elke handeling veel bestanden gewijzigd kunnen worden. Als u geen reservekopieën van uw originele gegevens hebt, kan het erg moeilijk of zelfs onmogelijk zijn om naar de originele staat terug te keren. Dus voordat u een samenvoeging start, zorg ervoor dat uw gegevens veilig zijn en dat u terug kunt keren. Of u een archief maakt of een versiebeheersysteem gebruikt is uw keuze, maar zelfs ervaren programmeurs en integrators hebben zo nu en dan de oude broncodes nodig. En merk op dat ik (de auteur van &kdiff3;) mijn best doe, maar ik kan niet garanderen dat er geen bugs zijn. Volgens de &GNU;-GPL is er GEEN WAARBORG op welke manier dan ook voor dit programma. Dus wees bescheiden en onthoud: </para>
2508 <blockquote
2509 ><para>
2510    <emphasis
2511 >Vergissen is menselijk, maar om dingen echt te verknoeien hebt u een computer nodig.</emphasis>
2512 </para
2513 ></blockquote>
2514 <para
2515 >Dus dit kan dit programma voor u doen: &kdiff3; ... </para>
2516 <itemizedlist>
2517      <listitem
2518 ><para
2519 >... leest en vergelijkt twee of drie mappen recursief,</para
2520 ></listitem>
2521      <listitem
2522 ><para
2523 >... houdt speciaal rekening met symbolische koppelingen,</para
2524 ></listitem>
2525      <listitem
2526 ><para
2527 >... laat u door bestanden bladeren door te dubbelklikken,</para
2528 ></listitem>
2529      <listitem
2530 ><para
2531 >... stelt voor elk item een samenvoegingsoperatie voor, die u kunt wijzigen voordat het samenvoegen van de mappen begint,</para
2532 ></listitem>
2533      <listitem
2534 ><para
2535 >... laat u het samenvoegen simuleren en geeft de acties aan die plaats zouden vinden, zonder ze uit te voeren,</para
2536 ></listitem>
2537      <listitem
2538 ><para
2539 >... laat u het samenvoegen doen, en geeft u de mogelijkheid in te springen als er menselijke interactie nodig is,</para
2540 ></listitem>
2541      <listitem
2542 ><para
2543 >... laat u de geselecteerde handeling op alle items (toets <keycap
2544 >F7</keycap
2545 >) of alleen het geselecteerde item (toets <keycap
2546 >F6</keycap
2547 >) uitvoeren,</para
2548 ></listitem>
2549      <listitem
2550 ><para
2551 >... laat u het samenvoegen voortzetten na handmatige interactie met toets <keycap
2552 >F7</keycap
2553 >,</para
2554 ></listitem>
2555      <listitem
2556 ><para
2557 >... maakt optioneel reservekopieën met de extensie <literal role="extension"
2558 >.orig</literal
2559 >,</para
2560 ></listitem>
2561      <listitem
2562 ><para
2563 >...</para
2564 ></listitem>
2565 </itemizedlist>
2566 </sect1>
2567 
2568 <sect1 id="startingdirmerge"
2569 ><title
2570 >Mappen vergelijken of samenvoegen</title>
2571 <para
2572 >Dit lijkt erg op het vergelijken en samenvoegen van een enkel bestand. U hoeft slechts mappen op de opdrachtregel of in het venster "Openen" te kiezen. </para>
2573 <sect2
2574 ><title
2575 >Twee mappen vergelijken/samenvoegen: </title>
2576 <screen
2577 ><command
2578 >kdiff3</command
2579 > <replaceable
2580 >map1 map2</replaceable>
2581    <command
2582 >kdiff3</command
2583 > <replaceable
2584 >map1 map2</replaceable
2585 > -o <replaceable
2586 >doelmap</replaceable
2587 >
2588 </screen>
2589 <para
2590 >Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt &kdiff3; <replaceable
2591 >map2</replaceable
2592 >. </para>
2593 </sect2>
2594 
2595 <sect2
2596 ><title
2597 >Drie mappen vergelijken/samenvoegen </title>
2598 <screen
2599 ><command
2600 >kdiff3</command
2601 > <replaceable
2602 >map1 map2 map3</replaceable>
2603    <command
2604 >kdiff3</command
2605 > <replaceable
2606 >map1 map2 map3</replaceable
2607 > -o <replaceable
2608 >doelmap</replaceable
2609 >
2610 </screen>
2611 <para
2612 >Bij het samenvoegen van drie mappen wordt <replaceable
2613 >map1</replaceable
2614 > als basis voor het samenvoegen gebruikt. Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt &kdiff3; <replaceable
2615 >map3</replaceable
2616 > als doelmap voor het samenvoegen. </para>
2617 
2618 <para
2619 >Merk op dat alleen het vergelijken automatisch start, niet het samenvoegen. Hiervoor dient u eerst een menu-item of de toets <keycap
2620 >F7</keycap
2621 > te gebruiken. (Meer details later.) </para>
2622 </sect2>
2623 </sect1>
2624 
2625 <sect1 id="dirmergevisible"
2626 ><title
2627 >Mapsamenvoeging zichtbare informatie</title>
2628 <para
2629 >Terwijl de mappen worden gelezen verschijnt een melding die u over de voortgang informeert. Als u het inlezen van de mappen annuleert, worden alleen bestanden getoond die tot dan toe zijn vergeleken. </para
2630 ><para
2631 >Als het inlezen van de mappen klaar is, toont &kdiff3; een lijst met de resultaten links ... </para>
2632 <screenshot
2633 ><mediaobject>
2634 <imageobject
2635 ><imagedata fileref="dirbrowser.png" format="PNG"/></imageobject
2636 > <!--alt="Image of the folder browser."-->
2637 </mediaobject
2638 ></screenshot>
2639 <para
2640 >... en details over het geselecteerde item rechts. </para>
2641 <screenshot
2642 ><mediaobject>
2643 <imageobject
2644 ><imagedata fileref="iteminfo.png" format="PNG"/></imageobject>
2645    <!--alt="Image with information about the selected item."-->
2646 </mediaobject
2647 ></screenshot>
2648 
2649 <sect2 id="name"
2650 ><title
2651 >De kolom "Naam"</title>
2652 <para
2653 >Elk bestand en elke map die tijdens het inlezen gevonden is, wordt hier in een boomstructuur getoond. U kunt een item selecteren door er éénmaal met de muis op te klikken. </para
2654 ><para
2655 >Standaard zijn de mappen ingevouwen. U kunt ze uitvouwen en weer invouwen door op de "+"/"-" te klikken of door op het item te dubbelklikken, of door de toetsen &Left;/&Right; te gebruiken. Het menu <guimenu
2656 >Map</guimenu
2657 > bevat ook twee acties <guimenuitem
2658 >Alle submappen invouwen</guimenuitem
2659 > en <guimenuitem
2660 >Alle submappen uitvouwen</guimenuitem
2661 > waarmee u alle mappen in één keer kunt invouwen of uitvouwen. </para
2662 ><para
2663 >Als u op een bestand dubbelklikt wordt de bestandsvergelijking gestart en verschijnt het verschillenvenster. </para>
2664 <para
2665 >De afbeelding in de naamkolom geeft het bestandstype in de eerste map (<guilabel
2666 >A</guilabel
2667 >) aan. Dit kan zijn: </para>
2668 <itemizedlist>
2669      <listitem
2670 ><para
2671 >Normaal bestand</para
2672 ></listitem>
2673      <listitem
2674 ><para
2675 >Normale map (map-afbeelding)</para
2676 ></listitem>
2677      <listitem
2678 ><para
2679 >Koppeling naar een bestand (bestandsafbeelding met pijl)</para
2680 ></listitem>
2681      <listitem
2682 ><para
2683 >Koppeling naar een bestand (bestandsafbeelding met pijl)</para
2684 ></listitem>
2685 </itemizedlist>
2686 <para
2687 >Als het bestandstype anders is in de andere mappen, is dit zichtbaar in de kolommen <guilabel
2688 >A</guilabel
2689 >/<guilabel
2690 >B</guilabel
2691 >/<guilabel
2692 >C</guilabel
2693 > en in het venster dat de details over het geselecteerde item toont. Merk op dat het samenvoegen in zo'n geval niet automatisch gedaan kan worden. Als u het samenvoegen start, wordt u geïnformeerd over zulke problemen. </para>
2694 </sect2>
2695 
2696 <sect2 id="coloring"
2697 ><title
2698 >De kolommen A/B/C en het kleurenschema</title>
2699 <para
2700 >Zoals in de afbeelding te zien is, worden de kleuren rood, groen, geel en zwart gebruikt in de kolommen <guilabel
2701 >A</guilabel
2702 >/<guilabel
2703 >B</guilabel
2704 >/<guilabel
2705 >C</guilabel
2706 >. </para>
2707 <itemizedlist>
2708      <listitem
2709 ><para
2710 >Zwart: Dit item bestaat niet in deze map.</para
2711 ></listitem>
2712      <listitem
2713 ><para
2714 >Groen: Nieuwste item.</para
2715 ></listitem>
2716      <listitem
2717 ><para
2718 >Geel: Ouder dan groen, nieuwer dan rood.</para
2719 ></listitem>
2720      <listitem
2721 ><para
2722 >Rood: Oudste item.</para
2723 ></listitem>
2724 </itemizedlist>
2725 <para
2726 >Maar voor items die hetzelfde waren in de vergelijking, is ook de kleur hetzelfde, ook al zijn ze niet even oud. </para
2727 ><para
2728 >Mappen worden als gelijk beschouwd als alle items die ze bevatten hetzelfde zijn. Dan hebben ze ook dezelfde kleur. De leeftijd van een map wordt niet gebruikt bij het bepalen van de kleur. </para
2729 ><para
2730 >Het idee voor dit kleurenschema kreeg ik bij het commando <ulink url="https://www.samba.org/ftp/paulus"
2731 ><command
2732 >dirdiff</command
2733 ></ulink
2734 >. De kleuren stellen een blad voor dat groen is als het nieuw is, later geel wordt, en rood wordt als het oud is. </para>
2735 
2736 </sect2
2737 ><sect2 id="operation"
2738 ><title
2739 >De kolom "Operatie"</title>
2740 <para
2741 >Na het vergelijken van mappen maakt &kdiff3; ook een voorstel voor een samenvoegingsoperatie. Dit wordt getoond in de kolom <guilabel
2742 >Operatie</guilabel
2743 >. U kunt een operatie wijzigen door erop te klikken. Er verschijnt dan een klein menu waarmee u de operatie voor dat item kunt kiezen. (U kunt ook de meestgebruikte operaties met het toetsenbord kiezen. <keycombo
2744 >&Ctrl;<keycap
2745 >1</keycap
2746 ></keycombo
2747 >/<keycap
2748 >2</keycap
2749 >/<keycap
2750 >3</keycap
2751 >/<keycap
2752 >4</keycap
2753 >/&Del; kiest respectievelijk <guilabel
2754 >A</guilabel
2755 >/<guilabel
2756 >B</guilabel
2757 >/<guilabel
2758 >C</guilabel
2759 >/<guilabel
2760 >Samenvoegen</guilabel
2761 >/<guilabel
2762 >Verwijderen</guilabel
2763 >.) Deze operatie wordt dan bij het samenvoegen uitgevoerd. Afhankelijk van het item en de samenvoegmodus zijn er andere operaties beschikbaar. De samenvoegmodus kan zijn: </para>
2764 <itemizedlist>
2765      <listitem
2766 ><para
2767 >Samenvoegen van drie mappen (<guilabel
2768 >A</guilabel
2769 > wordt als oudere basis van beide beschouwd).</para
2770 ></listitem>
2771      <listitem
2772 ><para
2773 >Samenvoegen van twee mappen</para
2774 ></listitem>
2775      <listitem
2776 ><para
2777 >Synchroniseren van twee mappen (via de optie <guilabel
2778 >Mappen synchroniseren</guilabel
2779 >)</para
2780 ></listitem>
2781 </itemizedlist>
2782 <para
2783 >Bij het samenvoegen van drie mappen is het voorstel voor de operatie: als voor een item ... </para>
2784 <itemizedlist>
2785      <listitem
2786 ><para
2787 >... alle drie de mappen gelijk zijn: kopiëren vanuit <guilabel
2788 >C</guilabel
2789 > </para
2790 ></listitem>
2791      <listitem
2792 ><para
2793 >... <guilabel
2794 >A</guilabel
2795 > en <guilabel
2796 >C</guilabel
2797 > gelijk zijn maar <guilabel
2798 >B</guilabel
2799 > niet: kopiëren vanuit <guilabel
2800 >B</guilabel
2801 > (of als <guilabel
2802 >B</guilabel
2803 > niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para
2804 ></listitem>
2805      <listitem
2806 ><para
2807 >... <guilabel
2808 >A</guilabel
2809 > en <guilabel
2810 >B</guilabel
2811 > gelijk zijn maar <guilabel
2812 >C</guilabel
2813 > niet: kopiëren vanuit <guilabel
2814 >C</guilabel
2815 > (of als <guilabel
2816 >C</guilabel
2817 > niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para
2818 ></listitem>
2819      <listitem
2820 ><para
2821 >... <guilabel
2822 >B</guilabel
2823 > en <guilabel
2824 >C</guilabel
2825 > gelijk zijn maar <guilabel
2826 >A</guilabel
2827 > niet: kopiëren vanuit <guilabel
2828 >C</guilabel
2829 > (of als <guilabel
2830 >C</guilabel
2831 > niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat) </para
2832 ></listitem>
2833      <listitem
2834 ><para
2835 >... alleen <guilabel
2836 >A</guilabel
2837 > bestaat: de bestemming verwijderen (als deze bestaat) </para
2838 ></listitem>
2839      <listitem
2840 ><para
2841 >... alleen <guilabel
2842 >B</guilabel
2843 > bestaat: vanuit <guilabel
2844 >B</guilabel
2845 > kopiëren </para
2846 ></listitem>
2847      <listitem
2848 ><para
2849 >... alleen <guilabel
2850 >C</guilabel
2851 > bestaat: vanuit <guilabel
2852 >C</guilabel
2853 > kopiëren </para
2854 ></listitem>
2855      <listitem
2856 ><para
2857 >... <guilabel
2858 >A</guilabel
2859 >, <guilabel
2860 >B</guilabel
2861 > en <guilabel
2862 >C</guilabel
2863 > niet gelijk zijn: samenvoegen </para
2864 ></listitem>
2865      <listitem
2866 ><para
2867 >... <guilabel
2868 >A</guilabel
2869 >, <guilabel
2870 >B</guilabel
2871 > en <guilabel
2872 >C</guilabel
2873 > niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel
2874 >A</guilabel
2875 > is een map en <guilabel
2876 >B</guilabel
2877 > een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para
2878 ></listitem>
2879 </itemizedlist>
2880 <para
2881 >Bij het samenvoegen van twee mappen is het voorstel voor de operatie: Als voor een item... </para>
2882 <itemizedlist>
2883      <listitem
2884 ><para
2885 >... beide mappen gelijk zijn: kopiëren vanaf <guilabel
2886 >B</guilabel
2887 > </para
2888 ></listitem>
2889      <listitem
2890 ><para
2891 >... <guilabel
2892 >A</guilabel
2893 > bestaat, maar <guilabel
2894 >B</guilabel
2895 > niet: kopiëren vanaf <guilabel
2896 >A</guilabel
2897 > </para
2898 ></listitem>
2899      <listitem
2900 ><para
2901 >... <guilabel
2902 >B</guilabel
2903 > bestaat, maar <guilabel
2904 >A</guilabel
2905 > niet: kopiëren vanaf <guilabel
2906 >B</guilabel
2907 > </para
2908 ></listitem>
2909      <listitem
2910 ><para
2911 >... <guilabel
2912 >A</guilabel
2913 > en <guilabel
2914 >B</guilabel
2915 > bestaan maar niet gelijk zijn: samenvoegen </para
2916 ></listitem>
2917      <listitem
2918 ><para
2919 >... <guilabel
2920 >A</guilabel
2921 > en <guilabel
2922 >B</guilabel
2923 > niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel
2924 >A</guilabel
2925 > is een map en <guilabel
2926 >B</guilabel
2927 > een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para
2928 ></listitem>
2929 </itemizedlist>
2930 <para
2931 >Synchronisatiemodus is actief als er slechts twee mappen en geen expliciet doel zijn opgegeven, en als de optie <guilabel
2932 >Mappen synchroniseren</guilabel
2933 > actief is. &kdiff3; kiest dan een standaard operatie zodanig dat beide mappen naderhand hetzelfde zijn. Als voor een item ... </para>
2934 <itemizedlist>
2935      <listitem
2936 ><para
2937 >... beide mappen gelijk zijn: er zal niets worden gedaan. </para
2938 ></listitem>
2939      <listitem
2940 ><para
2941 >... <guilabel
2942 >A</guilabel
2943 > bestaat, maar <guilabel
2944 >B</guilabel
2945 > niet: <guilabel
2946 >A</guilabel
2947 > naar <guilabel
2948 >B</guilabel
2949 > kopiëren </para
2950 ></listitem>
2951      <listitem
2952 ><para
2953 >... <guilabel
2954 >B</guilabel
2955 > bestaat, maar <guilabel
2956 >A</guilabel
2957 > niet: <guilabel
2958 >B</guilabel
2959 > naar <guilabel
2960 >A</guilabel
2961 > kopiëren </para
2962 ></listitem>
2963      <listitem
2964 ><para
2965 >... <guilabel
2966 >A</guilabel
2967 > en <guilabel
2968 >B</guilabel
2969 > bestaan, maar niet gelijk zijn: samenvoegen en het resultaat in beide mappen opslaan. (Voor de gebruiker is de zichtbare opslag-bestandsnaam B, maar &kdiff3; kopieert dan B ook naar A.) </para
2970 ></listitem>
2971      <listitem
2972 ><para
2973 >... <guilabel
2974 >A</guilabel
2975 > en <guilabel
2976 >B</guilabel
2977 > niet hetzelfde bestandstype hebben (&eg; <guilabel
2978 >A</guilabel
2979 > is een map en <guilabel
2980 >B</guilabel
2981 > een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen. </para
2982 ></listitem>
2983 </itemizedlist>
2984 <para
2985 >Als twee mappen samengevoegd worden en de optie <guilabel
2986 >Nieuwere kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)</guilabel
2987 > geselecteerd is, kijkt &kdiff3; naar de datums en stelt dan voor om het nieuwere bestand te kiezen. Als de bestanden niet gelijk zijn maar wel gelijke datums hebben, bevat de operatie "Fout: Datums zijn gelijk maar bestanden niet." Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen niet beginnen. </para>
2988 </sect2>
2989 
2990 <sect2 id="status"
2991 ><title
2992 >De statuskolom</title>
2993 <para
2994 >Gedurende het samenvoegen wordt het ene bestand na het andere verwerkt. De statuskolom toont <guilabel
2995 >Gereed</guilabel
2996 > bij items waar het samenvoegen is afgerond, en andere teksten als er iets onverwachts gebeurd is. Als het samenvoegen klaar is, dient u een laatste controle te doen om te zien of de status van alle items goed is. </para>
2997 </sect2>
2998 
2999 <sect2 id="statisticscolulmns"
3000 ><title
3001 >Statistiekkolommen</title>
3002 <para
3003 >Als de bestandsvergelijkingsmodus <guilabel
3004 >Volledige analyse</guilabel
3005 > ingeschakeld is in de opties, toont &kdiff3; extra kolommen met het aantal onopgeloste en opgeloste conflicten en het aantal (niet-)witruimteconflicten. (De kolom <guilabel
3006 >Opgelost</guilabel
3007 > wordt alleen getoond bij het vergelijken of samenvoegen van drie mappen.) </para>
3008 </sect2>
3009 
3010 <sect2 id="selectingvisiblefiles"
3011 ><title
3012 >Getoonde bestanden selecteren</title>
3013 <para
3014 >Verschillende opties beïnvloeden welke bestanden hier te zien zijn. Sommige van deze opties zijn instelbaar in de <link linkend="dirmergeoptions"
3015 >instellingendialoog</link
3016 >. Het menu <guilabel
3017 >Map</guilabel
3018 > heeft de volgende items: </para
3019 ><para
3020 ><itemizedlist>
3021      <listitem
3022 ><para
3023 ><guilabel
3024 >Identieke bestanden tonen</guilabel
3025 >: Bestanden die in alle invoermappen gelijk zijn. </para
3026 ></listitem>
3027      <listitem
3028 ><para
3029 ><guilabel
3030 >Bestanden die verschillen tonen</guilabel
3031 >: Bestanden die in twee of meer mappen voor komen maar niet gelijk zijn. </para
3032 ></listitem>
3033      <listitem
3034 ><para
3035 ><guilabel
3036 >Bestanden alleen in A tonen</guilabel
3037 >: Bestanden die uitsluitend in <guilabel
3038 >A</guilabel
3039 > voorkomen, maar niet in <guilabel
3040 >B</guilabel
3041 > of <guilabel
3042 >C</guilabel
3043 >. </para
3044 ></listitem>
3045      <listitem
3046 ><para
3047 ><guilabel
3048 >Bestanden alleen in B tonen</guilabel
3049 >: Bestanden die uitsluitend in <guilabel
3050 >B</guilabel
3051 > voorkomen, maar niet in <guilabel
3052 >A</guilabel
3053 > of <guilabel
3054 >C</guilabel
3055 >. </para
3056 ></listitem>
3057      <listitem
3058 ><para
3059 ><guilabel
3060 >Bestanden alleen in C tonen</guilabel
3061 >: Bestanden die uitsluitend in <guilabel
3062 >C</guilabel
3063 > voorkomen, maar niet in <guilabel
3064 >A</guilabel
3065 > of <guilabel
3066 >B</guilabel
3067 >. </para
3068 ></listitem>
3069 </itemizedlist
3070 ></para>
3071 <para
3072 >Schakel alleen de opties <guilabel
3073 >Tonen</guilabel
3074 > in voor de items die u wilt tonen. Als u bijvoorbeeld alleen items wilt tonen die uitsluitend in <guilabel
3075 >A</guilabel
3076 > of in <guilabel
3077 >B</guilabel
3078 > voorkomen, dan moet u <guilabel
3079 >Bestanden alleen in A tonen</guilabel
3080 > en <guilabel
3081 >Bestanden alleen in B tonen</guilabel
3082 > inschakelen en alle anderen uitschakelen (<guilabel
3083 >Identieke bestanden tonen</guilabel
3084 >, <guilabel
3085 >Bestanden die verschillen tonen</guilabel
3086 >, <guilabel
3087 >Bestanden alleen in C tonen</guilabel
3088 >). De lijst zal vervolgens onmiddellijk bijgewerkt worden naar de nieuwe instellingen. </para
3089 ><para
3090 >Deze keuzemogelijkheden zijn ook geldig voor mappen met een uitzondering: het uitschakelen van <guilabel
3091 >Bestanden die verschillen tonen</guilabel
3092 > zal niet complete mappen verbergen. Dit werkt alleen voor de bestanden in een map. </para
3093 ><para
3094 >Merk op dat alleen de optie <guilabel
3095 >Identieke bestanden tonen</guilabel
3096 > bewaard wordt. De anderen worden ingeschakeld bij het starten van &kdiff3;. </para>
3097 </sect2>
3098 
3099 </sect1>
3100 
3101 
3102 <sect1 id="dothemerge"
3103 ><title
3104 >Een mapsamenvoeging doen</title>
3105 <para
3106 >U kunt het geselecteerde item (bestand of map) samenvoegen, of alle items. Als u alle keuzes voor de operaties hebt gemaakt (ook in alle submappen) kunt u het samenvoegen starten. </para
3107 ><para
3108 >Wees erop bedacht dat, als u niet expliciet een doelmap hebt opgegeven, de doelmap <guilabel
3109 >C</guilabel
3110 > is bij het behandelen van drie mappen, <guilabel
3111 >B</guilabel
3112 > bij het samenvoegen van twee mappen, en <guilabel
3113 >A</guilabel
3114 > en/of <guilabel
3115 >B</guilabel
3116 > in synchronisatiemodus. </para
3117 ><para
3118 >Controleer ook als u een doelmap hebt opgegeven of alle items die zich in de uitvoer zouden moeten bevinden, daadwerkelijk in de boomstructuur staan. Er zijn enkele opties die ervoor zorgen dat bepaalde items uit het vergelijken en samenvoegen van mappen worden weggelaten. Controleer deze opties om onplezierige verrassingen te voorkomen: </para>
3119 <itemizedlist>
3120      <listitem
3121 ><para
3122 ><guilabel
3123 >Recursieve mappen</guilabel
3124 >: Als dit uitgeschakeld is, worden items in submappen niet gevonden.</para
3125 ></listitem>
3126      <listitem
3127 ><para
3128 ><guilabel
3129 >Patroon</guilabel
3130 >/<guilabel
3131 >Anti-patroon</guilabel
3132 >: Overeenkomende items al dan niet invoegen</para
3133 ></listitem>
3134      <listitem
3135 ><para
3136 ><guilabel
3137 >Verborgen bestanden uitsluiten</guilabel
3138 ></para
3139 ></listitem>
3140      <listitem
3141 ><para
3142 ><link linkend="selectingvisiblefiles"
3143 >Opties voor Tonen</link
3144 > <guilabel
3145 >Bestanden tonen die identiek zijn/verschillen</guilabel
3146 >, <guilabel
3147 >Bestanden alleen in A/B/C</guilabel
3148 >)</para
3149 ></listitem>
3150 </itemizedlist>
3151 <para
3152 >Als u instellingen heeft gewijzigd om de hoeveelheid zichtbare bestanden in de lijst te vergroten, dan is het daarna noodzakelijk om zelf een rescan uit te voeren via het menu <menuchoice
3153 ><guimenu
3154 >Map</guimenu
3155 ><guimenuitem
3156 >Rescan</guimenuitem
3157 > </menuchoice
3158 >. (De reden hiervoor is dat voor snellere verwerking van de vergelijkingen, &kdiff3; de vergelijkingen niet uitvoert voor bestanden die al uitgesloten zijn.) Als u de bestand- en map-patronen heeft gewijzigd om meer bestanden uit te sluiten dan wordt de bestandenlijst onmiddellijk bijgewerkt bij het sluiten van de keuze-dialoog. </para
3159 ><para
3160 >Als u naar een compleet nieuwe map wilt schrijven, dan wilt u meestal ook de identieke bestanden kopiëren. Schakel in dat geval de keuzemogelijkheid <guilabel
3161 >Identieke bestanden tonen</guilabel
3162 > in. Als uw doelmap een van de invoermappen is, dan is dit niet noodzakelijk omdat de bestanden al aanwezig zijn.  </para
3163 ><para
3164 >Als u tot hier tevreden bent, is de rest eenvoudig. </para
3165 ><para
3166 >Om alle items samen te voegen: kies <guimenuitem
3167 >Mapsamenvoeging starten/voortzetten</guimenuitem
3168 > in het menu <guimenu
3169 >Map</guimenu
3170 > of druk op <keycap
3171 >F7</keycap
3172 > (de standaard sneltoets). Om alleen het huidige item samen te voegen: kies <guilabel
3173 >Operatie uitvoeren voor huidig item</guilabel
3174 > of druk op <keycap
3175 >F6</keycap
3176 >. </para
3177 ><para
3178 >Als er door conflicterende bestandstypes nog steeds bestanden zijn met ongeldige operaties, verschijnt er een melding, worden die items aangewezen, en kunt u een geldige operatie voor die items kiezen. </para
3179 ><para
3180 >Als u alle items samenvoegt, verschijnt er een dialoogvenster met de opties <guilabel
3181 >Starten</guilabel
3182 >, <guilabel
3183 >Simuleren</guilabel
3184 > en <guilabel
3185 >Annuleren</guilabel
3186 >. </para>
3187 <itemizedlist>
3188      <listitem
3189 ><para
3190 >Kies <guilabel
3191 >Simuleren</guilabel
3192 > als u wilt zien wat er gedaan zou worden, zonder dit werkelijk te doen. Er wordt een uitgebreide lijst van alle bewerkingen getoond.</para
3193 ></listitem>
3194      <listitem
3195 ><para
3196 >Kies anders <guilabel
3197 >Starten</guilabel
3198 > om het samenvoegen echt te starten.</para
3199 ></listitem>
3200 </itemizedlist>
3201 <para
3202 >&kdiff3; voert dan de gekozen operatie uit op alle items. Als u handmatige actie moet ondernemen (samenvoegen van een enkel bestand) verschijnt er een samenvoegvenster (<link linkend="dirmergebigscreenshot"
3203 >zie de grote schermafdruk</link
3204 >). </para
3205 ><para
3206 >Als u klaar bent met een bestand, kiest u opnieuw <guimenuitem
3207 >Samenvoegen starten/voortzetten</guimenuitem
3208 > of drukt u op <keycap
3209 >F7</keycap
3210 >. Als u nog niet hebt opgeslagen, wordt er een dialoogvenster getoond dat u vraagt om dat te doen. &kdiff3; gaat dan verder met het volgende item. </para
3211 ><para
3212 >Als &kdiff3; een fout tegenkomt, meldt het dit en wordt de uitgebreide statusinformatie getoond. Onderaan deze lijst zullen er wat foutmeldingen staan die u zouden moeten helpen bij het begrijpen van de oorzaak van het probleem. Als u doorgaat met samenvoegen (<keycap
3213 >F7</keycap
3214 >) geeft &kdiff3; u de keuze tussen opnieuw proberen of het item overslaan dat het probleem veroorzaakte. Dit betekent dat u, voordat u doorgaat, een andere bewerking kunt kiezen of het probleem door andere middelen kunt oplossen. </para
3215 ><para
3216 >Als het samenvoegen voltooid is, informeert &kdiff3; u hierover via een berichtvenster. </para
3217 ><para
3218 >Als sommige items afzonderlijk samengevoegd zijn, onthoudt &kdiff3; dit (tijdens de samenvoegsessie) en worden deze niet opnieuw samengevoegd als later het samenvoegen voor alle items gestart wordt. Zelfs als het samenvoegen overgeslagen is of er niets is opgeslagen, tellen deze items als voltooid. Alleen als u de samenvoegoperatie wijzigt, wordt de status <guilabel
3219 >Gereed</guilabel
3220 > van het item verwijderd en kan het opnieuw samengevoegd worden. </para>
3221 </sect1>
3222 
3223 <sect1 id="dirmergeoptions"
3224 ><title
3225 >Opties voor het vergelijken en samenvoegen van mappen</title>
3226 <para
3227 >De voorkeuren van &kdiff3; (menu <menuchoice
3228 ><guimenu
3229 >Instellingen</guimenu
3230 > <guimenuitem
3231 >&kdiff3; configureren...</guimenuitem
3232 ></menuchoice
3233 >) bevatten nu een sectie "Mappen samenvoegen" met deze opties: </para>
3234 
3235 <variablelist>
3236    <varlistentry
3237 ><term
3238 ><guilabel
3239 >Recursieve mappen</guilabel
3240 ></term
3241 ><listitem
3242 ><para
3243 >Kies of mappen recursief doorzocht moeten worden.</para
3244 ></listitem
3245 ></varlistentry>
3246    <varlistentry
3247 ><term
3248 ><guilabel
3249 >Bestandspatroon(en):</guilabel
3250 ></term
3251 ><listitem
3252 ><para
3253 >Alleen bestanden die hier met een patroon overeenkomen worden in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma ";" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?' (&eg; "<literal
3254 >*.cpp;*.h</literal
3255 >"). Standaard is "*". Mappen hoeven niet aan dit patroon te voldoen.</para
3256 ></listitem
3257 ></varlistentry>
3258    <varlistentry
3259 ><term
3260 ><guilabel
3261 >Bestand antipatroon(en):</guilabel
3262 ></term
3263 ><listitem
3264 ><para
3265 >Bestanden die met dit patroon overeenkomen worden niet in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma ";" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?'. Standaard is "<literal
3266 >*.orig;*.o;*.obj</literal
3267 >".</para
3268 ></listitem
3269 ></varlistentry>
3270    <varlistentry
3271 ><term
3272 ><guilabel
3273 >Bestand antipatroon(en):</guilabel
3274 ></term
3275 ><listitem
3276 ><para
3277 >Mappen die met dit patroon overeenkomen worden niet in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma ";" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?'. Standaard is "<literal
3278 >CVS;deps;.svn</literal
3279 >".</para
3280 ></listitem
3281 ></varlistentry>
3282    <varlistentry
3283 ><term
3284 ><guilabel
3285 >Bestand negeren gebruiken</guilabel
3286 ></term
3287 ><listitem
3288 ><para
3289 >Bestanden en mappen negeren die ook door uw beheer van broncode worden genegeerd. Veel automatisch gegenereerde bestanden worden genegeerd door lijsten met te negeren. Het grote voordeel hiervan is dat dit mapspecifiek kan zijn via een lokaal negeerbestand. (Zie documentatie over versiebeheer voor meer details). </para
3290 ></listitem
3291 ></varlistentry>
3292    <varlistentry
3293 ><term
3294 ><guilabel
3295 >Verborgen bestanden en mappen zoeken</guilabel
3296 ></term
3297 ><listitem
3298 ><para
3299 >Op sommige bestandssystemen hebben bestanden een attribuut "verborgen". Op andere systemen zorgt een punt "." aan het begin van een bestandsnaam ervoor dat het bestand verborgen is. Met deze optie kunt u deze bestanden al dan niet in de boom laten opnemen. Standaard is aan.</para
3300 ></listitem
3301 ></varlistentry>
3302    <varlistentry
3303 ><term
3304 ><guilabel
3305 >Bestandskoppelingen volgen</guilabel
3306 ></term
3307 ><listitem
3308 ><para
3309 >Voor koppelingen naar bestanden: Als dit uitgeschakeld is, worden de koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de bestanden achter de koppelingen vergeleken. Standaard is uit.</para
3310 ></listitem
3311 ></varlistentry>
3312    <varlistentry
3313 ><term
3314 ><guilabel
3315 >Bestandskoppelingen volgen</guilabel
3316 ></term
3317 ><listitem
3318 ><para
3319 >Voor koppelingen naar mappen: als dit uitgeschakeld is, worden de symbolische koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de koppelingen beschouwd als mappen en recursief ingelezen. (Merk op dat het programma niet controleert of de koppeling "recursief" is. Dus bijvoorbeeld een map die een koppeling naar zichzelf bevat, zorgt voor een oneindige lus, en na enige tijd, als de "stack" overloopt of al het geheugen op is, voor een crash van het programma.) Standaard is uit.</para
3320 ></listitem
3321 ></varlistentry>
3322    <varlistentry
3323 ><term
3324 ><guilabel
3325 >Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking</guilabel
3326 ></term
3327 ><listitem
3328 ><para
3329 >Standaard uit onder &Windows;, aan onder andere besturingssystemen.</para
3330 ></listitem
3331 ></varlistentry>
3332    <varlistentry
3333 ><term
3334 ><guilabel
3335 >Bestandsvergelijkingsmodus:</guilabel
3336 ></term
3337 ><listitem
3338 ><para>
3339 <variablelist>
3340    <varlistentry
3341 ><term
3342 ><guilabel
3343 >Binaire vergelijking</guilabel
3344 ></term
3345 ><listitem
3346 ><para
3347 >Dit is de standaard vergelijkingsmodus. </para
3348 ></listitem
3349 ></varlistentry>
3350    <varlistentry
3351 ><term
3352 ><guilabel
3353 >Volledige analyse</guilabel
3354 ></term
3355 ><listitem
3356 ><para
3357 >Doe een volledige analyse van elk bestand en toon de kolommen met statistische informatie. (Aantal conflicten <guilabel
3358 >opgelost</guilabel
3359 > en <guilabel
3360 >onopgelost</guilabel
3361 >, <guilabel
3362 >niet-witruimte</guilabel
3363 > en <guilabel
3364 >witruimte</guilabel
3365 >.) De volledige analyse is langzamer dan een eenvoudige binaire analyse, en veel langzamer bij bestanden die geen tekst bevatten. (Geef de van toepassing zijnde bestandsantipatronen op.) </para
3366 ></listitem
3367 ></varlistentry>
3368    <varlistentry
3369 ><term
3370 ><guilabel
3371 >Grootte en wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)</guilabel
3372 ></term
3373 ><listitem
3374 ><para
3375 >Als u grote mappen over een langzaam netwerk vergelijkt, kan het sneller om alleen de wijzigingsdatums en bestandsgroottes te vergelijken. Deze snelheidsverbetering brengt echter wat onzekerheid met zich mee. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para
3376 ></listitem
3377 ></varlistentry>
3378    <varlistentry
3379 ><term
3380 ><guilabel
3381 >Grootte vertrouwen (onveilig)</guilabel
3382 ></term
3383 ><listitem
3384 ><para
3385 >Vergelijkbaar met het vertrouwen van de wijzigingsdatum. Er vindt geen echte vergelijking plaats. Twee bestanden worden als gelijk beschouwd als ze dezelfde grootte hebben. Dit is nuttig als de kopieeroperatie de wijzigingsdatum niet intact heeft gehouden. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para
3386 ></listitem
3387 ></varlistentry>
3388 </variablelist
3389 ></para
3390 ></listitem
3391 ></varlistentry>
3392 
3393    <varlistentry
3394 ><term
3395 ><guilabel
3396 >Mappen synchroniseren</guilabel
3397 ></term
3398 ><listitem
3399 ><para
3400 >Activeert de synchronisatiemodus als twee mappen vergeleken worden en er geen expliciete doelmap is opgegeven. In deze modus worden de voorgestelde operaties dusdanig gekezen dat beide bronmappen na de synchronisatie gelijk zijn. Het resultaat van het samenvoegen wordt ook naar beide mappen geschreven. Standaard is uit.</para
3401 ></listitem
3402 ></varlistentry>
3403    <varlistentry
3404 ><term
3405 ><guilabel
3406 >Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)</guilabel
3407 ></term
3408 ><listitem
3409 ><para
3410 >In plaats van het uitvoeren van de voorgestelde operatie wordt het nieuwere bestand gekopieerd als er wijzigingen zijn opgetreden. (Dit wordt als onveilig beschouwd, want het veronderstelt dat u weet dat het andere bestand niet ook gewijzigd is. Controleer dit in elk geval.) Standaard is uit.</para
3411 ></listitem
3412 ></varlistentry>
3413    <varlistentry
3414 ><term
3415 ><guilabel
3416 >Reservekopie aanmaken (.orig)</guilabel
3417 ></term
3418 ><listitem
3419 ><para
3420 >Als een bestand of gehele map door een andere wordt vervangen of verwijderd wordt, wordt de originele versie hernoemd met de extensie <literal role="extension"
3421 >.orig</literal
3422 >. Als een oud reservekopiebestand met de extensie <literal role="extension"
3423 >.orig</literal
3424 > al bestaat, wordt dit zonder reservekopie verwijderd. Dit beïnvloedt ook het normale samenvoegen van enkele bestanden, niet alleen bij het samenvoegen van mappen. Standaard is aan.</para
3425 ></listitem
3426 ></varlistentry>
3427 </variablelist>
3428 </sect1>
3429 
3430 <sect1 id="other"
3431 ><title
3432 >Andere mogelijkheden in het mappen-samenvoegenvenster</title>
3433 <sect2
3434 ><title
3435 >Splitsen / Volledig-scherm-modus</title>
3436 <para
3437 >Normaal gesproken blijft de lijstweergave voor het samenvoegen van mappen zichtbaar als er een enkel bestand wordt vergeleken of samengevoegd. Met de muis kunt u de splitsbalk verplaatsen die de bestandenlijst van de verschillenvensters scheidt. Als u dat niet wilt, kunt u met menu-item <menuchoice
3438 ><guimenu
3439 >Map</guimenu
3440 ><guimenuitem
3441 >Map &amp;&amp; Gesplist scherm tekstweergave</guimenuitem
3442 ></menuchoice
3443 > uitschakelen. U kunt dan <menuchoice
3444 ><guimenu
3445 >Map</guimenu
3446 ><guimenuitem
3447 >Weergave omschakelen</guimenuitem
3448 ></menuchoice
3449 > kiezen om tussen de bestandenlijst en de tekstverschillenweergave over te schakelen, die dan het volledige scherm in beslag nemen. </para>
3450 </sect2>
3451 <sect2
3452 ><title
3453 >Een enkel bestand vergelijken of samenvoegen</title>
3454 <para
3455 >U dubbelklikt waarschijnlijk het liefst op een bestand om het te vergelijken. Desalniettemin is er hiervoor ook een item in het menu <guimenu
3456 >Map</guimenu
3457 >. U kunt ook direct een enkel bestand samenvoegen, door menu-item <menuchoice
3458 ><guimenu
3459 >Samenvoegen</guimenu
3460 ><guimenuitem
3461 > Huidig bestand samenvoegen</guimenuitem
3462 ></menuchoice
3463 > te kiezen. Als u het resultaat opslaat, wordt de status op "voltooid" gezet en wordt het bestand niet opnieuw samengevoegd als er een mapsamenvoeging wordt gestart. </para
3464 ><para
3465 >Merk op dat deze statusinformatie verloren gaat als u de map opnieuw scant: <menuchoice
3466 ><guimenu
3467 >Map</guimenu
3468 ><guimenuitem
3469 >Opnieuw scannen</guimenuitem
3470 ></menuchoice
3471 > </para>
3472 </sect2>
3473 <sect2
3474 ><title
3475 >Bestanden net verschillende namen vergelijken of samenvoegen</title>
3476 <para
3477 >Soms wilt u bestanden met verschillende namen vergelijken of samenvoegen (&eg; het huidige bestand en de reservekopie in dezelfde map). </para
3478 ><para
3479 >Selecteer het juiste bestand door op het pictogram in de kolom <guilabel
3480 >A</guilabel
3481 >, <guilabel
3482 >B</guilabel
3483 > of <guilabel
3484 >C</guilabel
3485 > te klikken. Het eerste geselecteerde bestand zal gemarkeerd worden met een <guilabel
3486 >A</guilabel
3487 >, het tweede en derde met <guilabel
3488 >B</guilabel
3489 > en <guilabel
3490 >C</guilabel
3491 > onafhankelijk van de kolom waarin ze zijn. Er kunnen maximaal drie bestanden op deze manier gekozen worden. </para
3492 ><para
3493 >Ga verder door menu-item <menuchoice
3494 ><guimenu
3495 >Map</guimenu
3496 ><guimenuitem
3497 >Expliciet geselecteerde bestanden vergelijken</guimenuitem
3498 ></menuchoice
3499 > of <menuchoice
3500 ><guimenu
3501 >Map</guimenu
3502 ><guimenuitem
3503 >Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen</guimenuitem
3504 ></menuchoice
3505 > te selecteren. Om het u makkelijker te maken verschijnt dit menu-item ook als contextmenu wanneer u met de &RMB; op het laatst geselecteerde bestand klikt. </para
3506 ><para
3507 >Het vergelijken of samenvoegen gebeurt in hetzelfde venster. Als u deze methode gebruikt bij mappen dan wordt een nieuw venster geopend. </para
3508 ></sect2>
3509 </sect1>
3510 </chapter>
3511 
3512 <chapter id="misc">
3513 <title
3514 >Diverse onderwerpen</title>
3515 <sect1 id="networktransparency">
3516 <title
3517 >Netwerktransparantie via KIO</title>
3518 <sect2
3519 ><title
3520 >KIO-slaves</title>
3521 <para
3522 >De KIO-bibliotheek van &frameworks; biedt netwerktransparantie via KIO-slaves. &kdiff3; gebruikt dit om invoerbestanden en mappen te lezen. Dit betekent dat u bestanden en mappen op lokale en externe bronnen kunt opgeven via &URL;'s. </para
3523 ><para
3524 >Voorbeeld: </para
3525 ><para>
3526 <screen
3527 ><command
3528 >kdiff3</command
3529 > test.cpp  ftp://ftp.verweg.org/test.cpp
3530    <command
3531 >kdiff3</command
3532 > tar:/home/hacker/archief.tar.gz/map ./map
3533 </screen>
3534 </para>
3535 <para
3536 >De eerste regel vergelijkt een lokaal bestand met een bestand op een &FTP;-server. De tweede regel vergelijkt een map binnen een gecomprimeerd archief met een lokale map. </para
3537 ><para
3538 >Andere interessante KIO-slaves zijn: </para>
3539 <itemizedlist>
3540 <listitem
3541 ><para
3542 >Bestanden op het www (http:),</para
3543 ></listitem>
3544 <listitem
3545 ><para
3546 >Bestanden op de &FTP; (ftp:),</para
3547 ></listitem>
3548 <listitem
3549 ><para
3550 >Versleutelde bestandsoverdracht (fish:, sftp:),</para
3551 ></listitem>
3552 <listitem
3553 ><para
3554 >&Windows;-hulpbronnen (smb:),</para
3555 ></listitem>
3556 <listitem
3557 ><para
3558 >Lokale bestanden (file:).</para
3559 ></listitem>
3560 </itemizedlist>
3561 <para
3562 >Andere (waarschijnlijk minder nuttige) mogelijkheden zijn: </para>
3563 <itemizedlist>
3564 <listitem
3565 ><para
3566 >Man-pagina's (man:),</para
3567 ></listitem>
3568 <listitem
3569 ><para
3570 >info-pagina's (info:).</para
3571 ></listitem>
3572 </itemizedlist>
3573 </sect2>
3574 
3575 <sect2
3576 ><title
3577 >Hoe &URL;-adressen te schrijven</title>
3578 <para
3579 >Een &URL; heeft een andere syntaxis vergeleken met paden naar lokale bestanden en mappen. U dient met een aantal zaken rekening te houden: </para>
3580 <itemizedlist>
3581 <listitem
3582 ><para
3583 >Een pad kan relatief zijn en "." of ".." bevatten. Dit is niet mogelijk met &URL;-adressen, die altijd absoluut zijn. </para
3584 ></listitem
3585 ><listitem
3586 ><para
3587 >Speciale tekens dienen omgezet te worden. ("<literal
3588 >#</literal
3589 >" -&gt; "<literal
3590 >%23</literal
3591 >", spatie -&gt;"<literal
3592 >%20</literal
3593 >", &etc;) Een bestand met de naam "<literal
3594 >#</literal
3595 >foo<literal
3596 >#</literal
3597 >" wordt bijvoorbeeld het &URL;-adres "file:/<literal
3598 >%23</literal
3599 >foo<literal
3600 >%23</literal
3601 >". </para
3602 ></listitem
3603 ><listitem
3604 ><para
3605 >Als &URL;-adressen niet werken zoals u verwacht, probeer ze dan eerst in &konqueror; te openen. </para
3606 ></listitem>
3607 </itemizedlist>
3608 
3609 </sect2>
3610 
3611 <sect2
3612 ><title
3613 >Mogelijkheden van KIO-slaves</title>
3614 <para
3615 >Netwerktransparantie heeft één nadeel: niet alle bronnen hebben dezelfde mogelijkheden. </para
3616 ><para
3617 >Soms ligt dit aan het bestandssysteem van de server, soms aan het protocol. Een korte lijst van beperkingen: </para>
3618 <itemizedlist>
3619 <listitem
3620 ><para
3621 >Er is soms geen ondersteuning voor koppelingen. </para
3622 ></listitem
3623 ><listitem
3624 ><para
3625 >Of er is geen manier om te onderscheiden of een koppeling naar een map of een bestand verwijst, er wordt dan altijd van bestanden uitgegaan (ftp:, sftp:). </para
3626 ></listitem
3627 ><listitem
3628 ><para
3629 >De bestandsgrootte kan niet altijd bepaald worden. </para
3630 ></listitem
3631 ><listitem
3632 ><para
3633 >Beperkte ondersteuning voor permissies. </para
3634 ></listitem
3635 ><listitem
3636 ><para
3637 >Geen mogelijkheden om permissies of wijzigingsdatums te veranderen, zodat de permissies of tijd van een kopie verschillen van het origineel. (Zie de optie <guilabel
3638 >Grootte vertrouwen (onveilig)</guilabel
3639 >). (Rechten of wijzigingsdatum veranderen is alleen mogelijk bij lokale bestanden). </para
3640 ></listitem>
3641 </itemizedlist>
3642 </sect2>
3643 </sect1>
3644 
3645 <sect1 id="git">
3646 <title
3647 >&kdiff3; gebruiken als een &git; Diff en hulpmiddel voor samenvoegen</title>
3648 <para
3649 >&kdiff3; kan gebruikt worden als een hulpmiddel <ulink url="https://git-scm.com/"
3650 >&git;</ulink
3651 >-diff en merge. </para>
3652 <para
3653 >Voeg eenvoudig de volgende regels toe in uw bestand <filename
3654 >gitconfig</filename
3655 >. </para>
3656 <programlisting
3657 >[diff]
3658         tool = kdiff3
3659 [difftool "kdiff3"]
3660         path = &lt;pad naar kdiff3 programma in uw systeem>
3661 [difftool]
3662         prompt = false
3663         keepBackup = false
3664         trustExitCode = false
3665 [merge]
3666         tool = kdiff3
3667 [mergetool]
3668         prompt = false
3669         keepBackup = false
3670         keepTemporaries = false
3671 [mergetool "kdiff3"]
3672         path = &lt;pad naar kdiff3 programma in uw systeem
3673 >
3674 </programlisting>
3675 <para
3676 >Om dan de verschillen te zien tussen twee commits, gebruik <userinput
3677 >git difftool <replaceable
3678 >eerste_hash</replaceable
3679 > <replaceable
3680 >tweede_hash</replaceable
3681 > --tool=kdiff3 --cc <replaceable
3682 >een_bestand_in_de_git_boomstructuur</replaceable
3683 ></userinput
3684 > </para>
3685 <para
3686 >Om een branch samen te voegen met &kdiff3;, gebruik <userinput
3687 >git merge <replaceable
3688 >branch_naam</replaceable
3689 > &amp;&amp; git mergetool --tool=kdiff3</userinput
3690 > </para>
3691 <para
3692 >Na het oplossen van conflicten bij het samenvoegen op de <link linkend="synchronise_views"
3693 >gebruikelijke manier</link
3694 > is het genoeg een commit te doen voor de wijzigingen. </para>
3695 </sect1>
3696 </chapter>
3697 
3698 <chapter id="faq">
3699 <title
3700 >Vraag en antwoord</title
3701 >&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
3702 
3703 <qandaentry
3704 ><question
3705 ><para
3706 >Waarom heet het "&kdiff3;"? </para
3707 ></question
3708 ><answer
3709 ><para
3710 >Hulpmiddelen met de naam <application
3711 >KDiff</application
3712 > en <application
3713 >KDiff2</application
3714 > (nu genaamd &kompare;) bestaan al. &kdiff3; moet ook suggereren dat het kan samenvoegen, net als het hulpmiddel <command
3715 >diff3</command
3716 > in de Diff-Tool-verzameling. </para
3717 ></answer
3718 ></qandaentry>
3719 
3720 <qandaentry
3721 ><question
3722 ><para
3723 >Waarom heb ik het onder GPL uitgegeven? </para
3724 ></question
3725 ><answer
3726 ><para
3727 >Ik gebruik al heel lang GPL-programma's en heb veel geleerd door de vele broncodes te bekijken. Dit is daarom mijn dankbetuiging aan alle programmeurs die hetzelfde hebben gedaan of zullen doen. </para
3728 ></answer
3729 ></qandaentry>
3730 
3731 <qandaentry
3732 ><question
3733 ><para
3734 >Sommige knoppen en functies ontbreken. Wat is er mis? </para
3735 ></question
3736 ><answer
3737 ><para
3738 >U hebt waarschijnlijk vanuit de broncode gecompileerd zonder het juiste prefix voor de installatie op te geven. Standaard wil <command
3739 >cmake</command
3740 > installeren in de <filename class="directory"
3741 >/usr/local</filename
3742 >, maar het bronbestand voor de gebruikersinterface (&ie; <filename
3743 >kdiff3ui.rc</filename
3744 >) is dan niet te vinden. Het bestand <filename
3745 >README</filename
3746 > bevat meer informatie over de juiste prefix. </para
3747 ></answer
3748 ></qandaentry>
3749 
3750 <qandaentry
3751 ><question
3752 ><para
3753 >Regels die op elkaar lijken maar niet hetzelfde zijn, verschijnen vaak naast elkaar, maar soms niet. Waarom? </para
3754 ></question
3755 ><answer
3756 ><para
3757 >Regels waar alleen de hoeveelheid witruimte verschillend is worden in eerste instantie als "gelijk" beschouwd, terwijl slechts één verschillend niet-witruimte-teken ervoor zorgt dat de regels "verschillend" zijn. Als op elkaar lijkende regels naast elkaar verschijnen is dit slechts toeval, maar dit is gelukkig vaak het geval. Zie ook <link linkend="manualdiffhelp"
3758 >Handboek Diff-hulp</link
3759 >. </para
3760 ></answer
3761 ></qandaentry>
3762 
3763 <qandaentry
3764 ><question
3765 ><para
3766 >Waarom moeten alle conflicten opgelost worden voordat het resultaat opgeslagen kan worden? </para
3767 ></question
3768 ><answer
3769 ><para
3770 >Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. Dit is nodig omdat dan conflicten handmatig opgelost kunnen worden door op de knop van de broncode (<guilabel
3771 >A</guilabel
3772 >, <guilabel
3773 >B</guilabel
3774 > of <guilabel
3775 >C</guilabel
3776 >) te drukken. Deze informatie is opgelost bij het opslaan als tekst en het is te veel werk om een speciaal bestandsformaat te maken waarmee alle benodigde informatie opgeslagen en ingelezen kan worden. </para
3777 ></answer
3778 ></qandaentry>
3779 
3780 <qandaentry
3781 ><question
3782 ><para
3783 >Hoe kan ik het verschillenvenster en het samenvoegvenster synchroniseren zodat alle vensters dezelfde tekstpositie tonen? </para
3784 ></question
3785 ><answer
3786 ><para
3787 >Klik in de kolom samenvatting links van de tekst. (<link linkend="synchronise_views"
3788 >Zie ook hier.</link
3789 >) </para
3790 ></answer
3791 ></qandaentry>
3792 
3793 <qandaentry
3794 ><question
3795 ><para
3796 >Waarom geeft <userinput
3797 >git difftool --dir-diff</userinput
3798 > "Fout door mix van koppelingen en normale bestanden" bij gebruik van KDiff3 als het diff-hulpmiddel? </para
3799 ></question
3800 ><answer
3801 ><para
3802 >Dit is een zijeffect van de interne werking van git. Als u een vorige revisie met de huidige werkveld wilt vergelijken zal git actuele bestanden de vorige commit representeren vergelijken met symbolische koppelingen die verwijzen naar het werkveld. Vanaf 1.9 heeft KDiff3 standaard <guilabel
3803 >Bestandskoppelingen volgen</guilabel
3804 > en <guilabel
3805 >Mapkoppelingen volgen</guilabel
3806 > aan staan. Eerder stonden deze standaard uit. Dit gaf geen problemen wanneer "Volledige analyse" ook uit stond. Echter, met <guilabel
3807 >Volledige analyse</guilabel
3808 > aan zou KDiff3 initieel het pad waarnaar een koppeling wijst vergelijken in plaats van het dan te volgen. Eerder dan 1.8 werd de resulterende fout genegeerd. Versie 1.8 begon de fout te rapporteren. </para
3809 ></answer
3810 ></qandaentry>
3811 
3812 <qandaentry
3813 ><question
3814 ><para
3815 >Waarom heeft de editor in het resultaatvenster geen functie "ongedaan maken"? </para
3816 ></question
3817 ><answer
3818 ><para
3819 >Dit was tot nu toe te veel werk. U kunt altijd een versie vanuit ene bron (<guilabel
3820 >A</guilabel
3821 >, <guilabel
3822 >B</guilabel
3823 > of <guilabel
3824 >C</guilabel
3825 >) herstellen daar op de overeenkomstige knop te klikken. Voor grote wijzigingen wordt het gebruik van een andere editor sowieso aanbevolen. </para
3826 ></answer
3827 ></qandaentry>
3828 
3829 <qandaentry
3830 ><question
3831 ><para
3832 >Toen ik wat tekst verwijderde, verscheen plotseling "&lt;Geen regel in de bron&gt;" en ik kon dit niet verwijderen. Wat betekent dit en hoe kan ik dit verwijderen? </para
3833 ></question
3834 ><answer
3835 ><para
3836 >Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. "&lt;Geen regel in de bron&gt;" betekent dat er niets over is in de sectie (zelfs geen regeleinde). Dit kan tijdens automatisch samenvoegen of tijdens bewerken gebeuren. Dit is geen probleem, want de aanwijzing verschijnt niet in het opgeslagen bestand. Als u de originele bron terug wilt, selecteert u de sectie (klik op de linker overzichtskolom) en klikt u op de knop van de bron met de gewenste inhoud (<guilabel
3837 >A</guilabel
3838 >, <guilabel
3839 >B</guilabel
3840 > of <guilabel
3841 >C</guilabel
3842 >). </para
3843 ></answer
3844 ></qandaentry>
3845 
3846 <qandaentry
3847 ><question
3848 ><para
3849 >Waarom ondersteunt &kdiff3; geen syntaxis-accentuering? </para
3850 ></question
3851 ><answer
3852 ><para
3853 >&kdiff3; gebruikt al veel kleuren voor het accentueren van verschillen. Meer accentuering zou verwarrend worden, gebruik daar een andere editor voor. </para
3854 ></answer
3855 ></qandaentry>
3856 
3857 <qandaentry
3858 ><question
3859 ><para
3860 >Kan ik &kdiff3; gebruiken om <application
3861 >LibreOffice</application
3862 >/<trademark class="registered"
3863 >OpenOffice.org</trademark
3864 >, <application
3865 >&Microsoft; Word</application
3866 >, <application
3867 >&Microsoft; Excel</application
3868 >, &PDF;, &etc; bestanden te vergelijken? </para
3869 ></question
3870 ><answer
3871 ><para
3872 >Hoewel &kdiff3; elk soort bestand zal analyseren zal het resultaat waarschijnlijk niet erg bevredigend voor u zijn. </para
3873 ><para
3874 >&kdiff3; is ontworpen om pure tekstbestanden te vergelijken. <application
3875 >LibreOffice</application
3876 >/<trademark class="registered"
3877 >OpenOffice.org</trademark
3878 >, <application
3879 >&Microsoft; Word</application
3880 >, <application
3881 >&Microsoft; Excel</application
3882 > &etc; slaan in de bestanden veel meer informatie op (over lettertypes, afbeeldingen, pagina's, kleuren &etc;) waarover &kdiff3; niets weet. Daarom zal &kdiff3; de inhoud van het bestand u als pure tekst tonen, maar dit kan onleesbaar zijn of er minstens zeer vreemd uitzien. </para
3883 ><para
3884 >Omdat meer en meer programma's hun data opslaan in het &XML;-formaat, is er een kans dat u het als pure tekst kunt lezen. Hoewel de kans dus klein is, kan &kdiff3; u misschien nog steeds helpen. </para
3885 ><para
3886 >Als u alleen de tekst wilt vergelijken (zonder ingebedde objecten zoals afbeeldingen), dan is het gebruikt van menu-items <menuchoice
3887 ><guimenu
3888 >Bewerken</guimenu
3889 ><guimenuitem
3890 >Alles selecteren</guimenuitem
3891 ></menuchoice
3892 > en <menuchoice
3893 ><guimenu
3894 >Bewerken</guimenu
3895 ><guimenuitem
3896 >Kopiëren</guimenuitem
3897 ></menuchoice
3898 > in uw programma de interessante tekst te kopiëren naar het klembord en vervolgens in &kdiff3; de tekst in een verschillenvenster te plakken. (Lees ook <link linkend="selections"
3899 >Selecteren, kopiëren en plakken</link
3900 >.) </para
3901 ></answer
3902 ></qandaentry>
3903 
3904 <qandaentry
3905 ><question
3906 ><para
3907 >Waar is de mapoptie <guimenuitem
3908 >Alleen delta's tonen</guimenuitem
3909 > heen gegaan? </para
3910 ></question
3911 ><answer
3912 ><para
3913 >Er zijn nu verschillende <link linkend="selectingvisiblefiles"
3914 >Opties "Tonen"</link
3915 > in het menu <guimenu
3916 >Map</guimenu
3917 >. Het uitschakelen van <guimenuitem
3918 >Identieke bestanden tonen</guimenuitem
3919 > zal hetzelfde resultaat hebben als het inschakelen van <guimenuitem
3920 >Alleen delta's tonen</guimenuitem
3921 > vroeger had. </para
3922 ></answer
3923 ></qandaentry>
3924 
3925 <qandaentry
3926 ><question
3927 ><para
3928 >Hoe kan ik een grote selectie maken in het verschillenvenster als het scrollen zo langzaam gaat? </para
3929 ></question
3930 ><answer
3931 ><para
3932 >Begin zoals gewoonlijk met de selectie (klik en houdt de &LMB; ingedrukt). Gebruik vervolgens de navigatieknoppen (&eg; &PgUp;, &PgDn;) terwijl u de &LMB; ingedrukt houd. (Lees ook <link linkend="selections"
3933 >Selecteren, kopiëren en plakken</link
3934 >). </para
3935 ></answer
3936 ></qandaentry>
3937 
3938 <qandaentry
3939 ><question
3940 ><para
3941 >Er staat hier zo veel informatie, maar uw vraag is nog niet beantwoord? </para
3942 ></question
3943 ><answer
3944 ><para
3945 >Stuur me uw vraag. Ik stel alle opmerkingen op prijs. </para
3946 ></answer
3947 ></qandaentry>
3948 
3949 </qandaset>
3950 </chapter>
3951 
3952 <chapter id="credits">
3953 
3954 <title
3955 >Dankbetuigingen en licentie</title>
3956 
3957 <para
3958 >&kdiff3; - Hulpmiddel voor vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen </para>
3959 <para
3960 >Programma copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email
3961 >joachim.eibl at gmx.de</email
3962 > </para>
3963 <para
3964 >Diverse gave ideeën en bugrapporten van collega's en veel mensen op het Wilde Wilde Web. Bedankt! </para>
3965 
3966 <para
3967 >Documentatie copyright &copy; 2002-2007 Joachim Eibl <email
3968 >joachim.eibl at gmx.de</email
3969 > </para>
3970 
3971 <para
3972 >Documentatie Copyright &copy; 2017-2019 Michael Reeves <email
3973 >reeves.87 at gmail.com</email
3974 > </para>
3975 
3976 &meld.fouten;&vertaling.sander;&vertaling.freek; &underFDL; &underGPL; </chapter>
3977 
3978 &documentation.index;
3979 </book>
3980 
3981 <!--
3982 Local Variables:
3983 mode: sgml
3984 sgml-minimize-attributes:nil
3985 sgml-general-insert-case:lower
3986 sgml-indent-step:0
3987 sgml-indent-data:nil
3988 End:
3989 
3990 vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
3991 -->