Warning, /sdk/kdiff3/po/ia/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kdiff3 package. 0003 # 0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdiff3\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-13 15:02+0100\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63 0031 #, kde-format 0032 msgid "Getting file status: %1" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0038 msgid "Reading file: %1" 0039 msgstr "Legente file: %1" 0040 0041 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0044 msgid "Writing file: %1" 0045 msgstr "Scribente file : %1" 0046 0047 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198 0048 #, kde-format 0049 msgid "Out of memory" 0050 msgstr "Foras de Memoria" 0051 0052 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0055 msgid "Making folder: %1" 0056 msgstr "Creante dossier : %1" 0057 0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0061 msgid "Removing folder: %1" 0062 msgstr "Removente dossier : %1" 0063 0064 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file" 0067 msgid "Removing file: %1" 0068 msgstr "Removente file: %1" 0069 0070 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301 0071 #, kde-format 0072 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331 0076 #, kde-format 0077 msgid "Renaming file: %1 -> %2" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372 0081 #, kde-format 0082 msgid "Copying file: %1 -> %2" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "Status message" 0088 msgid "Reading folder: %1" 0089 msgstr "Legente dossier: %1" 0090 0091 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455 0092 #, kde-format 0093 msgid "Listing directory: %1" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610 0097 #, kde-format 0098 msgid "" 0099 "Data loss error:\n" 0100 "If it is reproducible please contact the author.\n" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612 0104 #, kde-format 0105 msgid "Severe Internal Error" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: difftextwindow.cpp:627 0109 #, kde-format 0110 msgid "File %1: Line %2" 0111 msgstr "File %1: Linea %2" 0112 0113 #: difftextwindow.cpp:629 0114 #, kde-format 0115 msgid "File %1: Line not available" 0116 msgstr "File %1: Linea non disponibile" 0117 0118 #: difftextwindow.cpp:1958 0119 #, kde-format 0120 msgid "Encoding:" 0121 msgstr "Codifica:" 0122 0123 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795 0124 #, kde-format 0125 msgid "Line end style:" 0126 msgstr "Stilo de fin linea:" 0127 0128 #: difftextwindow.cpp:1987 0129 #, kde-format 0130 msgid "A (Base)" 0131 msgstr "A (Base)" 0132 0133 #: difftextwindow.cpp:1989 0134 #, kde-format 0135 msgid "Encoding: %1" 0136 msgstr "Codifica: %1" 0137 0138 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865 0139 #, kde-format 0140 msgid "DOS" 0141 msgstr "DOS" 0142 0143 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864 0144 #, kde-format 0145 msgid "Unix" 0146 msgstr "Unix" 0147 0148 #: difftextwindow.cpp:1990 0149 #, kde-format 0150 msgid "Line end style: %1" 0151 msgstr "Stilo de fin linea: %1" 0152 0153 #: difftextwindow.cpp:1991 0154 #, kde-format 0155 msgid "Unknown" 0156 msgstr "Incognite" 0157 0158 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944 0159 #, kde-format 0160 msgid "Top line" 0161 msgstr "Linea superior" 0162 0163 #: difftextwindow.cpp:2028 0164 #, kde-format 0165 msgid "End" 0166 msgstr "Fin" 0167 0168 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163 0169 #, kde-format 0170 msgid "Open File" 0171 msgstr "Aperi file" 0172 0173 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389 0174 #, kde-format 0175 msgid "Unicode, 8 bit" 0176 msgstr "Unicode, 8 bit" 0177 0178 #: difftextwindow.cpp:2137 0179 #, kde-format 0180 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)" 0181 msgstr "Unicode, 8 bit (BOM)" 0182 0183 #: difftextwindow.cpp:2153 0184 #, kde-format 0185 msgid "Other" 0186 msgstr "Altere" 0187 0188 #: directorymergewindow.cpp:416 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "Operation column message" 0191 msgid "Copy A to B" 0192 msgstr "Copia A in B" 0193 0194 #: directorymergewindow.cpp:419 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "Operation column message" 0197 msgid "Copy B to A" 0198 msgstr "Copia B in A" 0199 0200 #: directorymergewindow.cpp:422 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "Operation column message" 0203 msgid "Delete A" 0204 msgstr "Dele A" 0205 0206 #: directorymergewindow.cpp:425 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "Operation column message" 0209 msgid "Delete B" 0210 msgstr "Dele B" 0211 0212 #: directorymergewindow.cpp:428 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "Operation column message" 0215 msgid "Delete A & B" 0216 msgstr "Dele A & B" 0217 0218 #: directorymergewindow.cpp:431 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "Operation column message" 0221 msgid "Merge to A" 0222 msgstr "Fusiona in A" 0223 0224 #: directorymergewindow.cpp:434 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "Operation column message" 0227 msgid "Merge to B" 0228 msgstr "Fusiona in B" 0229 0230 #: directorymergewindow.cpp:437 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "Operation column message" 0233 msgid "Merge to A & B" 0234 msgstr "Fusiona in A & B" 0235 0236 #: directorymergewindow.cpp:449 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "Operation column message" 0239 msgid "Delete (if exists)" 0240 msgstr "Dele (si existe)" 0241 0242 #: directorymergewindow.cpp:453 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "Operation column message (Directory merge)" 0245 msgid "Merge" 0246 msgstr "Fusiona" 0247 0248 #: directorymergewindow.cpp:453 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "Operation column message (File merge)" 0251 msgid "Merge (manual)" 0252 msgstr "Fusiona (manual)" 0253 0254 #: directorymergewindow.cpp:456 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "Operation column message" 0257 msgid "Error: Conflicting File Types" 0258 msgstr "" 0259 0260 #: directorymergewindow.cpp:459 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "Operation column message" 0263 msgid "Error: Changed and Deleted" 0264 msgstr "" 0265 0266 #: directorymergewindow.cpp:462 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "Operation column message" 0269 msgid "Error: Dates are equal but files are not." 0270 msgstr "" 0271 0272 #: directorymergewindow.cpp:476 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "Status column message" 0275 msgid "Done" 0276 msgstr "Facite" 0277 0278 #: directorymergewindow.cpp:478 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "Status column message" 0281 msgid "Error" 0282 msgstr "Error" 0283 0284 #: directorymergewindow.cpp:480 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "Status column message" 0287 msgid "Skipped." 0288 msgstr "Saltate." 0289 0290 #: directorymergewindow.cpp:482 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "Status column message" 0293 msgid "Not saved." 0294 msgstr "Non salveguardate." 0295 0296 #: directorymergewindow.cpp:484 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "Status column message" 0299 msgid "In progress..." 0300 msgstr "In progresso..." 0301 0302 #: directorymergewindow.cpp:486 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "Status column message" 0305 msgid "To do." 0306 msgstr "De facer." 0307 0308 #: directorymergewindow.cpp:526 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "Column title" 0311 msgid "Name" 0312 msgstr "Nomine" 0313 0314 #: directorymergewindow.cpp:534 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "Column title" 0317 msgid "Operation" 0318 msgstr "Operation" 0319 0320 #: directorymergewindow.cpp:536 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "Column title" 0323 msgid "Status" 0324 msgstr "Stato" 0325 0326 #: directorymergewindow.cpp:538 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "Column title" 0329 msgid "Unsolved" 0330 msgstr "Non resolvite" 0331 0332 #: directorymergewindow.cpp:540 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "Column title" 0335 msgid "Solved" 0336 msgstr "Resolvite" 0337 0338 #: directorymergewindow.cpp:542 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "Column title" 0341 msgid "Nonwhite" 0342 msgstr "NonBlanco" 0343 0344 #: directorymergewindow.cpp:544 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "Column title" 0347 msgid "White" 0348 msgstr "Blanco" 0349 0350 #: directorymergewindow.cpp:691 0351 #, kde-format 0352 msgid "" 0353 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the " 0354 "merge and rescan the folder?" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822 0358 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "Error dialog title" 0361 msgid "Warning" 0362 msgstr "Aviso" 0363 0364 #: directorymergewindow.cpp:693 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "Title for rescan button" 0367 msgid "Rescan" 0368 msgstr "Re-examina" 0369 0370 #: directorymergewindow.cpp:694 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "Title for continue button" 0373 msgid "Continue Merging" 0374 msgstr "Continua fusionar" 0375 0376 #: directorymergewindow.cpp:843 0377 #, kde-format 0378 msgid "Opening of folders failed:" 0379 msgstr "Il falleva aperir directorios:" 0380 0381 #: directorymergewindow.cpp:847 0382 #, kde-format 0383 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0384 msgstr "Dossier A \"%1\" non existe o non es un dossier.\n" 0385 0386 #: directorymergewindow.cpp:852 0387 #, kde-format 0388 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0389 msgstr "Dossier B \"%1\" non existe o non es un dossier.\n" 0390 0391 #: directorymergewindow.cpp:857 0392 #, kde-format 0393 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n" 0394 msgstr "Dossier C \"%1\" non existe o non es un dossier.\n" 0395 0396 #: directorymergewindow.cpp:860 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "Error dialog title" 0399 msgid "Folder Opening Error" 0400 msgstr "Error de aperir dossier" 0401 0402 #: directorymergewindow.cpp:868 0403 #, kde-format 0404 msgid "" 0405 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are " 0406 "merged.\n" 0407 "Check again before continuing." 0408 msgstr "" 0409 0410 #: directorymergewindow.cpp:870 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "Error dialog title" 0413 msgid "Parameter Warning" 0414 msgstr "Aviso de parametro" 0415 0416 #: directorymergewindow.cpp:875 0417 #, kde-format 0418 msgid "Scanning folders..." 0419 msgstr "Scandente dossieres ..." 0420 0421 #: directorymergewindow.cpp:897 0422 #, kde-format 0423 msgctxt "Status message" 0424 msgid "Reading Folder A" 0425 msgstr "Legente Dossier A" 0426 0427 #: directorymergewindow.cpp:906 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "Status message" 0430 msgid "Reading Folder B" 0431 msgstr "Legente Dossier B" 0432 0433 #: directorymergewindow.cpp:916 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "Status message" 0436 msgid "Reading Folder C" 0437 msgstr "Legente Dossier C" 0438 0439 #: directorymergewindow.cpp:932 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "Warning text" 0442 msgid "Some subfolders were not readable in" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: directorymergewindow.cpp:937 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "Warning text" 0448 msgid "Check the permissions of the subfolders." 0449 msgstr "" 0450 0451 #: directorymergewindow.cpp:960 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "Status bar idle message." 0454 msgid "Ready." 0455 msgstr "Preste." 0456 0457 #: directorymergewindow.cpp:975 0458 #, kde-format 0459 msgid "" 0460 "Folder Comparison Status\n" 0461 "\n" 0462 "Number of subfolders: %1\n" 0463 "Number of equal files: %2\n" 0464 "Number of different files: %3" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: directorymergewindow.cpp:982 0468 #, kde-format 0469 msgid "Number of manual merges: %1" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: directorymergewindow.cpp:1250 0473 #, kde-format 0474 msgid "This affects all merge operations." 0475 msgstr "" 0476 0477 #: directorymergewindow.cpp:1251 0478 #, kde-format 0479 msgid "Changing All Merge Operations" 0480 msgstr "" 0481 0482 #: directorymergewindow.cpp:1328 0483 #, kde-format 0484 msgid "" 0485 "Processing %1 / %2\n" 0486 "%3" 0487 msgstr "" 0488 "Processante %1 / %2\n" 0489 "%3" 0490 0491 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378 0492 #, kde-format 0493 msgid "Some files could not be processed." 0494 msgstr "Alcun files non poteva esser processate." 0495 0496 #: directorymergewindow.cpp:1381 0497 #, kde-format 0498 msgid "Aborting due to too many errors." 0499 msgstr "" 0500 0501 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0502 #: directorymergewindow.cpp:1922 0503 #, kde-format 0504 msgid "This operation is currently not possible." 0505 msgstr "Iste operation actualmente non es possibile." 0506 0507 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897 0508 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203 0509 #, kde-format 0510 msgid "Operation Not Possible" 0511 msgstr "Operation non possibile" 0512 0513 #: directorymergewindow.cpp:1969 0514 #, kde-format 0515 msgid "An error occurred while copying." 0516 msgstr "Un error occurreva durante que on copiava." 0517 0518 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408 0519 #, kde-format 0520 msgid "Merge Error" 0521 msgstr "Fusiona error" 0522 0523 #: directorymergewindow.cpp:2048 0524 #, kde-format 0525 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: directorymergewindow.cpp:2093 0529 #, kde-format 0530 msgid "Unknown merge operation." 0531 msgstr "Incognite operation de fusion." 0532 0533 #: directorymergewindow.cpp:2106 0534 #, kde-format 0535 msgid "" 0536 "The merge is about to begin.\n" 0537 "\n" 0538 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " 0539 "doing.\n" 0540 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" 0541 "\n" 0542 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " 0543 "whatsoever! Make backups of your vital data!" 0544 msgstr "" 0545 0546 #: directorymergewindow.cpp:2111 0547 #, kde-format 0548 msgctxt "Caption" 0549 msgid "Starting Merge" 0550 msgstr "Initiante fusion" 0551 0552 #: directorymergewindow.cpp:2112 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "Button title to confirm merge" 0555 msgid "Do It" 0556 msgstr "Face lo" 0557 0558 #: directorymergewindow.cpp:2113 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "Button title to simulate merge" 0561 msgid "Simulate It" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: directorymergewindow.cpp:2139 0565 #, kde-format 0566 msgid "" 0567 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select " 0568 "what to do." 0569 msgstr "" 0570 0571 #: directorymergewindow.cpp:2143 0572 #, kde-format 0573 msgid "" 0574 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select " 0575 "what to do." 0576 msgstr "" 0577 0578 #: directorymergewindow.cpp:2147 0579 #, kde-format 0580 msgid "" 0581 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. " 0582 "Select what to do." 0583 msgstr "" 0584 0585 #: directorymergewindow.cpp:2203 0586 #, kde-format 0587 msgid "" 0588 "This operation is currently not possible because folder merge is currently " 0589 "running." 0590 msgstr "" 0591 "Iste operation actualmente non es possibile proque le fusion de dossier es " 0592 "currentemente executante." 0593 0594 #: directorymergewindow.cpp:2260 0595 #, kde-format 0596 msgid "" 0597 "There was an error in the last step.\n" 0598 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want " 0599 "to skip this item?" 0600 msgstr "" 0601 0602 #: directorymergewindow.cpp:2262 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "Caption for message dialog" 0605 msgid "Continue merge after an error" 0606 msgstr "Continua fusionar post un error" 0607 0608 #: directorymergewindow.cpp:2263 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "Continue button title" 0611 msgid "Continue With Last Item" 0612 msgstr "Continua con ultime elemento" 0613 0614 #: directorymergewindow.cpp:2264 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "Skip button title" 0617 msgid "Skip Item" 0618 msgstr "Salta elemento" 0619 0620 #: directorymergewindow.cpp:2358 0621 #, kde-format 0622 msgid "Merge operation complete." 0623 msgstr "Operation de fusion complete." 0624 0625 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361 0626 #, kde-format 0627 msgid "Merge Complete" 0628 msgstr "Fusion complete" 0629 0630 #: directorymergewindow.cpp:2371 0631 #, kde-format 0632 msgid "" 0633 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." 0634 msgstr "" 0635 0636 #: directorymergewindow.cpp:2407 0637 #, kde-format 0638 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information." 0639 msgstr "" 0640 0641 #: directorymergewindow.cpp:2440 0642 #, kde-format 0643 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." 0644 msgstr "" 0645 0646 #: directorymergewindow.cpp:2447 0647 #, kde-format 0648 msgid "delete folder recursively( %1 )" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: directorymergewindow.cpp:2449 0652 #, kde-format 0653 msgid "delete( %1 )" 0654 msgstr "Dele( %1 )" 0655 0656 #: directorymergewindow.cpp:2465 0657 #, kde-format 0658 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: directorymergewindow.cpp:2481 0662 #, kde-format 0663 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." 0664 msgstr "" 0665 0666 #: directorymergewindow.cpp:2491 0667 #, kde-format 0668 msgid "Error: delete operation failed." 0669 msgstr "" 0670 0671 #: directorymergewindow.cpp:2518 0672 #, kde-format 0673 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" 0674 msgstr "fusion manual ( %1, %2, %3 -> %4)" 0675 0676 #: directorymergewindow.cpp:2521 0677 #, kde-format 0678 msgid "" 0679 " Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." 0680 msgstr "" 0681 0682 #: directorymergewindow.cpp:2548 0683 #, kde-format 0684 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." 0685 msgstr "" 0686 0687 #: directorymergewindow.cpp:2557 0688 #, kde-format 0689 msgid "copyLink( %1 -> %2 )" 0690 msgstr "copyLink( %1 -> %2 )" 0691 0692 #: directorymergewindow.cpp:2566 0693 #, kde-format 0694 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: directorymergewindow.cpp:2576 0698 #, kde-format 0699 msgid "Error: copyLink failed." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: directorymergewindow.cpp:2599 0703 #, kde-format 0704 msgid "copy( %1 -> %2 )" 0705 msgstr "Copia( %1 -> %2 )" 0706 0707 #: directorymergewindow.cpp:2625 0708 #, kde-format 0709 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." 0710 msgstr "" 0711 0712 #: directorymergewindow.cpp:2632 0713 #, kde-format 0714 msgid "rename( %1 -> %2 )" 0715 msgstr "Renomina( %1 -> %2 )" 0716 0717 #: directorymergewindow.cpp:2641 0718 #, kde-format 0719 msgid "Error: Rename failed." 0720 msgstr "Error: falleva a renominar." 0721 0722 #: directorymergewindow.cpp:2659 0723 #, kde-format 0724 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." 0725 msgstr "" 0726 0727 #: directorymergewindow.cpp:2676 0728 #, kde-format 0729 msgid "makeDir( %1 )" 0730 msgstr "makeDir( %1 )" 0731 0732 #: directorymergewindow.cpp:2686 0733 #, kde-format 0734 msgid "Error while creating folder." 0735 msgstr "Error quando creava dossier." 0736 0737 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836 0738 #, kde-format 0739 msgid "Dest" 0740 msgstr "Dest" 0741 0742 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "Header label" 0745 msgid "Folder" 0746 msgstr "Dossier" 0747 0748 #: directorymergewindow.cpp:2730 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "Header label" 0751 msgid "Type" 0752 msgstr "Typo" 0753 0754 #: directorymergewindow.cpp:2730 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "Header label" 0757 msgid "Size" 0758 msgstr "Dimension" 0759 0760 #: directorymergewindow.cpp:2731 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "Header label" 0763 msgid "Attr" 0764 msgstr "Attr" 0765 0766 #: directorymergewindow.cpp:2731 0767 #, kde-format 0768 msgctxt "Header label" 0769 msgid "Last Modification" 0770 msgstr "Ultime Modification" 0771 0772 #: directorymergewindow.cpp:2731 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "Header label" 0775 msgid "Link-Destination" 0776 msgstr "Ligamine-Destination" 0777 0778 #: directorymergewindow.cpp:2758 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "Header label" 0781 msgid "File" 0782 msgstr "File" 0783 0784 #: directorymergewindow.cpp:2758 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "Header label ending" 0787 msgid "-Link" 0788 msgstr "-Ligamine" 0789 0790 #: directorymergewindow.cpp:2764 0791 #, kde-format 0792 msgctxt "Header label" 0793 msgid "not available" 0794 msgstr "non disponibile" 0795 0796 #: directorymergewindow.cpp:2778 0797 #, kde-format 0798 msgid "A (Dest): " 0799 msgstr "A(Dest): " 0800 0801 #: directorymergewindow.cpp:2782 0802 #, kde-format 0803 msgid "A: " 0804 msgstr "A: " 0805 0806 #: directorymergewindow.cpp:2782 0807 #, kde-format 0808 msgid "A (Base): " 0809 msgstr "A (Base): " 0810 0811 #: directorymergewindow.cpp:2788 0812 #, kde-format 0813 msgid "B (Dest): " 0814 msgstr "B (Dest): " 0815 0816 #: directorymergewindow.cpp:2792 0817 #, kde-format 0818 msgid "B: " 0819 msgstr " B: " 0820 0821 #: directorymergewindow.cpp:2797 0822 #, kde-format 0823 msgid "C (Dest): " 0824 msgstr "C (Dest): " 0825 0826 #: directorymergewindow.cpp:2801 0827 #, kde-format 0828 msgid "C: " 0829 msgstr "C: " 0830 0831 #: directorymergewindow.cpp:2804 0832 #, kde-format 0833 msgid "Dest: " 0834 msgstr "Dest: " 0835 0836 #. i18n("Saving Directory Merge State ...")); 0837 #: directorymergewindow.cpp:2846 0838 #, kde-format 0839 msgid "Save Folder Merge State As..." 0840 msgstr "" 0841 0842 #: directorymergewindow.cpp:2953 0843 #, kde-format 0844 msgid "Start/Continue Folder Merge" 0845 msgstr "Initia/Continua fusion de dossier" 0846 0847 #: directorymergewindow.cpp:2954 0848 #, kde-format 0849 msgid "Run Operation for Current Item" 0850 msgstr "" 0851 0852 #: directorymergewindow.cpp:2955 0853 #, kde-format 0854 msgid "Compare Selected File" 0855 msgstr "Compara file seligite" 0856 0857 #: directorymergewindow.cpp:2956 0858 #, kde-format 0859 msgid "Merge Current File" 0860 msgstr "Fusiona file currente" 0861 0862 #: directorymergewindow.cpp:2956 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "Merge\n" 0866 "File" 0867 msgstr "" 0868 "Fusiona\n" 0869 "File" 0870 0871 #: directorymergewindow.cpp:2957 0872 #, kde-format 0873 msgid "Fold All Subfolders" 0874 msgstr "" 0875 0876 #: directorymergewindow.cpp:2958 0877 #, kde-format 0878 msgid "Unfold All Subfolders" 0879 msgstr "" 0880 0881 #: directorymergewindow.cpp:2959 0882 #, kde-format 0883 msgid "Rescan" 0884 msgstr "Re-examina" 0885 0886 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state"); 0887 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state"); 0888 #: directorymergewindow.cpp:2962 0889 #, kde-format 0890 msgid "Choose A for All Items" 0891 msgstr "Selige A per omne elementos" 0892 0893 #: directorymergewindow.cpp:2963 0894 #, kde-format 0895 msgid "Choose B for All Items" 0896 msgstr "Selige B per omne elementos" 0897 0898 #: directorymergewindow.cpp:2964 0899 #, kde-format 0900 msgid "Choose C for All Items" 0901 msgstr "Selige C per omne elementos" 0902 0903 #: directorymergewindow.cpp:2965 0904 #, kde-format 0905 msgid "Auto-Choose Operation for All Items" 0906 msgstr "" 0907 0908 #: directorymergewindow.cpp:2966 0909 #, kde-format 0910 msgid "No Operation for All Items" 0911 msgstr "" 0912 0913 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories"); 0914 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files"); 0915 #: directorymergewindow.cpp:2971 0916 #, kde-format 0917 msgid "Show Identical Files" 0918 msgstr "" 0919 0920 #: directorymergewindow.cpp:2971 0921 #, kde-format 0922 msgid "" 0923 "Identical\n" 0924 "Files" 0925 msgstr "" 0926 0927 #: directorymergewindow.cpp:2972 0928 #, kde-format 0929 msgid "Show Different Files" 0930 msgstr "" 0931 0932 #: directorymergewindow.cpp:2973 0933 #, kde-format 0934 msgid "Show Files only in A" 0935 msgstr "" 0936 0937 #: directorymergewindow.cpp:2973 0938 #, kde-format 0939 msgid "" 0940 "Files\n" 0941 "only in A" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: directorymergewindow.cpp:2974 0945 #, kde-format 0946 msgid "Show Files only in B" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: directorymergewindow.cpp:2974 0950 #, kde-format 0951 msgid "" 0952 "Files\n" 0953 "only in B" 0954 msgstr "" 0955 0956 #: directorymergewindow.cpp:2975 0957 #, kde-format 0958 msgid "Show Files only in C" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: directorymergewindow.cpp:2975 0962 #, kde-format 0963 msgid "" 0964 "Files\n" 0965 "only in C" 0966 msgstr "" 0967 0968 #: directorymergewindow.cpp:2979 0969 #, kde-format 0970 msgid "Compare Explicitly Selected Files" 0971 msgstr "" 0972 0973 #: directorymergewindow.cpp:2980 0974 #, kde-format 0975 msgid "Merge Explicitly Selected Files" 0976 msgstr "" 0977 0978 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989 0979 #, kde-format 0980 msgid "Do Nothing" 0981 msgstr "Nihil Facer" 0982 0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox) 0984 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68 0985 #, kde-format 0986 msgid "Merge" 0987 msgstr "Fusiona" 0988 0989 #: directorymergewindow.cpp:2987 0990 #, kde-format 0991 msgid "Delete (if exists)" 0992 msgstr "Dele (si existe)" 0993 0994 #: directorymergewindow.cpp:2990 0995 #, kde-format 0996 msgid "Copy A to B" 0997 msgstr "Copia A in B" 0998 0999 #: directorymergewindow.cpp:2991 1000 #, kde-format 1001 msgid "Copy B to A" 1002 msgstr "Copia B in A" 1003 1004 #: directorymergewindow.cpp:2992 1005 #, kde-format 1006 msgid "Delete A" 1007 msgstr "Dele A" 1008 1009 #: directorymergewindow.cpp:2993 1010 #, kde-format 1011 msgid "Delete B" 1012 msgstr "Dele B" 1013 1014 #: directorymergewindow.cpp:2994 1015 #, kde-format 1016 msgid "Delete A && B" 1017 msgstr "Dele A && B" 1018 1019 #: directorymergewindow.cpp:2995 1020 #, kde-format 1021 msgid "Merge to A" 1022 msgstr "Fusiona in A" 1023 1024 #: directorymergewindow.cpp:2996 1025 #, kde-format 1026 msgid "Merge to B" 1027 msgstr "Fusiona in B" 1028 1029 #: directorymergewindow.cpp:2997 1030 #, kde-format 1031 msgid "Merge to A && B" 1032 msgstr "Fusiona in A && B" 1033 1034 #: fileaccess.cpp:513 1035 #, kde-format 1036 msgid "Unable to determine full url. No parent specified." 1037 msgstr "" 1038 1039 #: fileaccess.cpp:784 1040 #, kde-format 1041 msgid "Failed to read file: %1" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: fileaccess.cpp:924 1045 #, kde-format 1046 msgid "Creating temp copy of %1 failed." 1047 msgstr "" 1048 1049 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937 1050 #, kde-format 1051 msgid "Opening %1 failed. %2" 1052 msgstr "Aperir %1 falleva. %2" 1053 1054 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964 1055 #, kde-format 1056 msgid "Error reading from %1. %2" 1057 msgstr "Error a leger ab %1. %2" 1058 1059 #: fileaccess.cpp:1093 1060 #, kde-format 1061 msgid "" 1062 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n" 1063 "Filename: %1" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: fileaccess.cpp:1100 1067 #, kde-format 1068 msgid "" 1069 "While trying to make a backup, renaming failed.\n" 1070 "Filenames: %1 -> %2" 1071 msgstr "" 1072 1073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1074 #: FontChooser.ui:23 1075 #, kde-format 1076 msgid "TextLabel" 1077 msgstr "Etiquetta de Texto (TextLabel)" 1078 1079 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit) 1080 #: FontChooser.ui:36 1081 #, kde-format 1082 msgid "" 1083 "The quick brown fox jumps over the river\n" 1084 "but the little red hen escapes with a shiver\n" 1085 ":-)\n" 1086 msgstr "" 1087 1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont) 1089 #: FontChooser.ui:49 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "Button Title" 1092 msgid "Change Font" 1093 msgstr "Cambia font" 1094 1095 #: kdiff3.cpp:167 1096 #, kde-format 1097 msgid "Current Configuration:" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: kdiff3.cpp:172 1101 #, kde-format 1102 msgid "Config Option Error:" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: kdiff3.cpp:227 1106 #, kde-format 1107 msgid "Option --auto used, but no output file specified." 1108 msgstr "" 1109 1110 #: kdiff3.cpp:335 1111 #, kde-format 1112 msgid "Directory merge" 1113 msgstr "Fusion de directorio" 1114 1115 #: kdiff3.cpp:340 1116 #, kde-format 1117 msgid "Merge info" 1118 msgstr "Fusiona info" 1119 1120 #: kdiff3.cpp:467 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "Error message" 1123 msgid "Can't compare file with folder." 1124 msgstr "" 1125 1126 #: kdiff3.cpp:468 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "Title error message box" 1129 msgid "Bad comparison attempt" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: kdiff3.cpp:477 1133 #, kde-format 1134 msgid "Option --auto ignored for folder comparison." 1135 msgstr "" 1136 1137 #: kdiff3.cpp:532 1138 #, kde-format 1139 msgid "Saving failed." 1140 msgstr "Il falleva a salveguardar." 1141 1142 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933 1143 #, kde-format 1144 msgid "Opening of these files failed:" 1145 msgstr "Il falleva aperir iste files:" 1146 1147 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942 1148 #, kde-format 1149 msgid "File open error" 1150 msgstr "Error de aperir file" 1151 1152 #: kdiff3.cpp:614 1153 #, kde-format 1154 msgid "Opens documents for comparison..." 1155 msgstr "" 1156 1157 #: kdiff3.cpp:616 1158 #, kde-format 1159 msgid "Reload" 1160 msgstr "Recarga" 1161 1162 #: kdiff3.cpp:619 1163 #, kde-format 1164 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: kdiff3.cpp:621 1168 #, kde-format 1169 msgid "Saves the current document as..." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: kdiff3.cpp:624 1173 #, kde-format 1174 msgid "Print the differences" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: kdiff3.cpp:627 1178 #, kde-format 1179 msgid "Quits the application" 1180 msgstr "Quita le application" 1181 1182 #: kdiff3.cpp:631 1183 #, kde-format 1184 msgid "Undo last action." 1185 msgstr "Annulla ultime action." 1186 1187 #: kdiff3.cpp:635 1188 #, kde-format 1189 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 1190 msgstr "Talia le section seligite e pone lo al area de transferentia" 1191 1192 #: kdiff3.cpp:638 1193 #, kde-format 1194 msgid "Copies the selected section to the clipboard" 1195 msgstr "Copia le section seligite al area de transferentia" 1196 1197 #: kdiff3.cpp:640 1198 #, kde-format 1199 msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 1200 msgstr "Colla le contentos del area de transferentia al position currente" 1201 1202 #: kdiff3.cpp:643 1203 #, kde-format 1204 msgid "Select everything in current window" 1205 msgstr "" 1206 1207 #: kdiff3.cpp:646 1208 #, kde-format 1209 msgid "Search for a string" 1210 msgstr "" 1211 1212 #: kdiff3.cpp:648 1213 #, kde-format 1214 msgid "Search again for the string" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: kdiff3.cpp:651 1218 #, kde-format 1219 msgid "Enables/disables the statusbar" 1220 msgstr "Habilita/dishabilita le barra de stato" 1221 1222 #: kdiff3.cpp:654 1223 #, kde-format 1224 msgid "Configure KDiff3..." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: kdiff3.cpp:674 1228 #, kde-format 1229 msgid "Go to Current Delta" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: kdiff3.cpp:674 1233 #, kde-format 1234 msgid "" 1235 "Current\n" 1236 "Delta" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: kdiff3.cpp:676 1240 #, kde-format 1241 msgid "Go to First Delta" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: kdiff3.cpp:676 1245 #, kde-format 1246 msgid "" 1247 "First\n" 1248 "Delta" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: kdiff3.cpp:678 1252 #, kde-format 1253 msgid "Go to Last Delta" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: kdiff3.cpp:678 1257 #, kde-format 1258 msgid "" 1259 "Last\n" 1260 "Delta" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: kdiff3.cpp:680 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "Tooltip explanation text" 1266 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: kdiff3.cpp:681 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "Tooltip explanation text" 1272 msgid "" 1273 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " 1274 "disabled.)" 1275 msgstr "" 1276 1277 #: kdiff3.cpp:682 1278 #, kde-format 1279 msgid "Go to Previous Delta" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: kdiff3.cpp:682 1283 #, kde-format 1284 msgid "" 1285 "Prev\n" 1286 "Delta" 1287 msgstr "" 1288 1289 #: kdiff3.cpp:684 1290 #, kde-format 1291 msgid "Go to Next Delta" 1292 msgstr "" 1293 1294 #: kdiff3.cpp:684 1295 #, kde-format 1296 msgid "" 1297 "Next\n" 1298 "Delta" 1299 msgstr "" 1300 1301 #: kdiff3.cpp:686 1302 #, kde-format 1303 msgid "Go to Previous Conflict" 1304 msgstr "" 1305 1306 #: kdiff3.cpp:686 1307 #, kde-format 1308 msgid "" 1309 "Prev\n" 1310 "Conflict" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: kdiff3.cpp:688 1314 #, kde-format 1315 msgid "Go to Next Conflict" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: kdiff3.cpp:688 1319 #, kde-format 1320 msgid "" 1321 "Next\n" 1322 "Conflict" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: kdiff3.cpp:690 1326 #, kde-format 1327 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" 1328 msgstr "" 1329 1330 #: kdiff3.cpp:690 1331 #, kde-format 1332 msgid "" 1333 "Prev\n" 1334 "Unsolved" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: kdiff3.cpp:692 1338 #, kde-format 1339 msgid "Go to Next Unsolved Conflict" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: kdiff3.cpp:692 1343 #, kde-format 1344 msgid "" 1345 "Next\n" 1346 "Unsolved" 1347 msgstr "" 1348 1349 #: kdiff3.cpp:694 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "Title for menu item" 1352 msgid "Go to Line" 1353 msgstr "Vade a Linea" 1354 1355 #: kdiff3.cpp:694 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "Text used for toolbar button." 1358 msgid "" 1359 "Go\n" 1360 "Line" 1361 msgstr "" 1362 "Vade a \n" 1363 "Linea" 1364 1365 #: kdiff3.cpp:695 1366 #, kde-format 1367 msgctxt "Tooltip Text" 1368 msgid "Goto specified line." 1369 msgstr "Vade a rango specificate." 1370 1371 #: kdiff3.cpp:696 1372 #, kde-format 1373 msgctxt "Title for menu item" 1374 msgid "Select Line(s) From A" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: kdiff3.cpp:696 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "Text used for select A toolbar button." 1380 msgid "" 1381 "Choose\n" 1382 "A" 1383 msgstr "" 1384 1385 #: kdiff3.cpp:697 1386 #, kde-format 1387 msgctxt "Title for menu item" 1388 msgid "Select Line(s) From B" 1389 msgstr "" 1390 1391 #: kdiff3.cpp:697 1392 #, kde-format 1393 msgctxt "Text used for select B when toolbar button." 1394 msgid "" 1395 "Choose\n" 1396 "B" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: kdiff3.cpp:698 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "Title for menu item" 1402 msgid "Select Line(s) From C" 1403 msgstr "" 1404 1405 #: kdiff3.cpp:698 1406 #, kde-format 1407 msgctxt "Text used for select C toolbar button." 1408 msgid "" 1409 "Choose\n" 1410 "C" 1411 msgstr "" 1412 1413 #: kdiff3.cpp:699 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "Title for menu item" 1416 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" 1417 msgstr "" 1418 1419 #: kdiff3.cpp:699 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text." 1422 msgid "" 1423 "Auto\n" 1424 "Next" 1425 msgstr "" 1426 "Auto \n" 1427 "Proxime" 1428 1429 #: kdiff3.cpp:701 1430 #, kde-format 1431 msgid "Show Space && Tabulator Characters" 1432 msgstr "" 1433 1434 #: kdiff3.cpp:701 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "Show whitespace toolbar text." 1437 msgid "" 1438 "White\n" 1439 "Characters" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: kdiff3.cpp:702 1443 #, kde-format 1444 msgid "Show White Space" 1445 msgstr "" 1446 1447 #: kdiff3.cpp:702 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text." 1450 msgid "" 1451 "White\n" 1452 "Deltas" 1453 msgstr "" 1454 1455 #: kdiff3.cpp:704 1456 #, kde-format 1457 msgid "Show Line Numbers" 1458 msgstr "Monstra numeros de linea (rango)" 1459 1460 #: kdiff3.cpp:704 1461 #, kde-format 1462 msgctxt "Show line numbers toolbar text" 1463 msgid "" 1464 "Line\n" 1465 "Numbers" 1466 msgstr "" 1467 "Linea\n" 1468 "Numeros" 1469 1470 #: kdiff3.cpp:706 1471 #, kde-format 1472 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" 1473 msgstr "" 1474 1475 #: kdiff3.cpp:707 1476 #, kde-format 1477 msgid "Set Deltas to Conflicts" 1478 msgstr "" 1479 1480 #: kdiff3.cpp:708 1481 #, kde-format 1482 msgid "Run Regular Expression Auto Merge" 1483 msgstr "" 1484 1485 #: kdiff3.cpp:709 1486 #, kde-format 1487 msgid "Automatically Solve History Conflicts" 1488 msgstr "" 1489 1490 #: kdiff3.cpp:710 1491 #, kde-format 1492 msgid "Split Diff At Selection" 1493 msgstr "" 1494 1495 #: kdiff3.cpp:711 1496 #, kde-format 1497 msgid "Join Selected Diffs" 1498 msgstr "" 1499 1500 #: kdiff3.cpp:713 1501 #, kde-format 1502 msgid "Show Window A" 1503 msgstr "" 1504 1505 #: kdiff3.cpp:714 1506 #, kde-format 1507 msgid "Show Window B" 1508 msgstr "" 1509 1510 #: kdiff3.cpp:715 1511 #, kde-format 1512 msgid "Show Window C" 1513 msgstr "" 1514 1515 #: kdiff3.cpp:717 1516 #, kde-format 1517 msgid "Normal Overview" 1518 msgstr "" 1519 1520 #: kdiff3.cpp:718 1521 #, kde-format 1522 msgid "A vs. B Overview" 1523 msgstr "" 1524 1525 #: kdiff3.cpp:719 1526 #, kde-format 1527 msgid "A vs. C Overview" 1528 msgstr "" 1529 1530 #: kdiff3.cpp:720 1531 #, kde-format 1532 msgid "B vs. C Overview" 1533 msgstr "" 1534 1535 #: kdiff3.cpp:721 1536 #, kde-format 1537 msgid "Word Wrap Diff Windows" 1538 msgstr "" 1539 1540 #: kdiff3.cpp:722 1541 #, kde-format 1542 msgid "Add Manual Diff Alignment" 1543 msgstr "" 1544 1545 #: kdiff3.cpp:723 1546 #, kde-format 1547 msgid "Clear All Manual Diff Alignments" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: kdiff3.cpp:725 1551 #, kde-format 1552 msgid "Focus Next Window" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: kdiff3.cpp:726 1556 #, kde-format 1557 msgid "Focus Prev Window" 1558 msgstr "" 1559 1560 #: kdiff3.cpp:727 1561 #, kde-format 1562 msgid "Toggle Split Orientation" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: kdiff3.cpp:729 1566 #, kde-format 1567 msgid "Folder && Text Split Screen View" 1568 msgstr "" 1569 1570 #: kdiff3.cpp:731 1571 #, kde-format 1572 msgid "Toggle Between Folder && Text View" 1573 msgstr "" 1574 1575 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952 1576 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132 1577 #, kde-format 1578 msgid "Ready." 1579 msgstr "Preste." 1580 1581 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742 1582 #, kde-format 1583 msgid "The merge result has not been saved." 1584 msgstr "" 1585 1586 #: kdiff3.cpp:801 1587 #, kde-format 1588 msgid "Save && Quit" 1589 msgstr "" 1590 1591 #: kdiff3.cpp:802 1592 #, kde-format 1593 msgid "Quit Without Saving" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753 1597 #, kde-format 1598 msgid "Saving the merge result failed." 1599 msgstr "" 1600 1601 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867 1602 #, kde-format 1603 msgid "" 1604 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: kdiff3.cpp:844 1608 #, kde-format 1609 msgid "Saving file..." 1610 msgstr "Salvante file..." 1611 1612 #: kdiff3.cpp:861 1613 #, kde-format 1614 msgid "Saving file with a new filename..." 1615 msgstr "Salveguardar file con un nove nomine de file..." 1616 1617 #: kdiff3.cpp:863 1618 #, kde-format 1619 msgid "Save As..." 1620 msgstr "Salveguarda como..." 1621 1622 #: kdiff3.cpp:888 1623 #, kde-format 1624 msgid "Printing not implemented." 1625 msgstr "" 1626 1627 #: kdiff3.cpp:928 1628 #, kde-format 1629 msgid "Printing..." 1630 msgstr "Imprimente..." 1631 1632 #: kdiff3.cpp:1026 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "Status message" 1635 msgid "Printing page %1 of %2" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: kdiff3.cpp:1074 1639 #, kde-format 1640 msgid " (Selection)" 1641 msgstr " (Selection)" 1642 1643 #: kdiff3.cpp:1103 1644 #, kde-format 1645 msgid "Printing completed." 1646 msgstr "" 1647 1648 #: kdiff3.cpp:1107 1649 #, kde-format 1650 msgid "Printing aborted." 1651 msgstr "" 1652 1653 #: kdiff3.cpp:1114 1654 #, kde-format 1655 msgid "Exiting..." 1656 msgstr "Exiente..." 1657 1658 #: kdiff3.cpp:1124 1659 #, kde-format 1660 msgid "Toggle the statusbar..." 1661 msgstr "Commuta le barra de stato..." 1662 1663 #. i18n: ectx: Menu (file) 1664 #: kdiff3_shell.rc:4 1665 #, kde-format 1666 msgid "&File" 1667 msgstr "&File" 1668 1669 #. i18n: ectx: Menu (directory) 1670 #: kdiff3_shell.rc:7 1671 #, kde-format 1672 msgid "F&older" 1673 msgstr "&Dossier:" 1674 1675 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu) 1676 #: kdiff3_shell.rc:30 1677 #, kde-format 1678 msgid "Current Item Merge Operation" 1679 msgstr "" 1680 1681 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu) 1682 #: kdiff3_shell.rc:38 1683 #, kde-format 1684 msgid "Current Item Sync Operation" 1685 msgstr "" 1686 1687 #. i18n: ectx: Menu (movement) 1688 #: kdiff3_shell.rc:50 1689 #, kde-format 1690 msgid "M&ovement" 1691 msgstr "Mo&vimento" 1692 1693 #. i18n: ectx: Menu (diff) 1694 #: kdiff3_shell.rc:61 1695 #, kde-format 1696 msgid "D&iffview" 1697 msgstr "" 1698 1699 #. i18n: ectx: Menu (merge) 1700 #: kdiff3_shell.rc:73 1701 #, kde-format 1702 msgid "M&erge" 1703 msgstr "Fu&siona" 1704 1705 #. i18n: ectx: Menu (window) 1706 #: kdiff3_shell.rc:95 1707 #, kde-format 1708 msgid "&Window" 1709 msgstr "&Fenestra" 1710 1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1712 #: kdiff3_shell.rc:106 1713 #, kde-format 1714 msgid "Main Toolbar" 1715 msgstr "Barra de instrumento principal" 1716 1717 #: main.cpp:67 main.cpp:71 1718 #, kde-format 1719 msgid "Ignored. (User defined.)" 1720 msgstr "" 1721 1722 #: main.cpp:92 1723 #, kde-format 1724 msgid "KDiff3" 1725 msgstr "KDiff3" 1726 1727 #: main.cpp:95 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "Program version info." 1730 msgid " (64 bit)" 1731 msgstr " (64 bit)" 1732 1733 #: main.cpp:97 1734 #, kde-format 1735 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders" 1736 msgstr "" 1737 1738 #: main.cpp:98 1739 #, kde-format 1740 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port" 1741 msgstr "" 1742 1743 #: main.cpp:118 1744 #, kde-format 1745 msgid "Merge the input." 1746 msgstr "" 1747 1748 #: main.cpp:119 1749 #, kde-format 1750 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." 1751 msgstr "" 1752 1753 #: main.cpp:120 1754 #, kde-format 1755 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" 1756 msgstr "" 1757 1758 #: main.cpp:121 1759 #, kde-format 1760 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: main.cpp:123 1764 #, kde-format 1765 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: main.cpp:124 1769 #, kde-format 1770 msgid "Ignore --auto and always show GUI." 1771 msgstr "" 1772 1773 #: main.cpp:126 main.cpp:127 1774 #, kde-format 1775 msgid "Ignored." 1776 msgstr "Ignorate." 1777 1778 #: main.cpp:129 1779 #, kde-format 1780 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." 1781 msgstr "" 1782 1783 #: main.cpp:130 1784 #, kde-format 1785 msgid "Visible name replacement for input file 2." 1786 msgstr "" 1787 1788 #: main.cpp:131 1789 #, kde-format 1790 msgid "Visible name replacement for input file 3." 1791 msgstr "" 1792 1793 #: main.cpp:132 1794 #, kde-format 1795 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." 1796 msgstr "" 1797 1798 #: main.cpp:133 1799 #, kde-format 1800 msgid "" 1801 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " 1802 "\"AutoAdvance=1\"" 1803 msgstr "" 1804 1805 #: main.cpp:134 1806 #, kde-format 1807 msgid "Show list of config settings and current values." 1808 msgstr "" 1809 1810 #: main.cpp:135 1811 #, kde-format 1812 msgid "Use a different config file." 1813 msgstr "" 1814 1815 #: main.cpp:138 1816 #, kde-format 1817 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: main.cpp:139 1821 #, kde-format 1822 msgid "file2 to open" 1823 msgstr "file2 de aperir" 1824 1825 #: main.cpp:140 1826 #, kde-format 1827 msgid "file3 to open" 1828 msgstr "file3 de aperir" 1829 1830 #: main.cpp:164 1831 #, kde-format 1832 msgid "See kdiff3 --help for supported options." 1833 msgstr "" 1834 1835 #: MergeFileInfos.cpp:394 1836 #, kde-format 1837 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file." 1838 msgstr "" 1839 1840 #: MergeFileInfos.cpp:417 1841 #, kde-format 1842 msgid "Mix of links and normal files." 1843 msgstr "" 1844 1845 #: MergeFileInfos.cpp:425 1846 #, kde-format 1847 msgid "Link: " 1848 msgstr "Ligamine: " 1849 1850 #: MergeFileInfos.cpp:435 1851 #, kde-format 1852 msgid "Size. " 1853 msgstr "Dimension. " 1854 1855 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461 1856 #, kde-format 1857 msgid "Date & Size: " 1858 msgstr "Data & Grandor:" 1859 1860 #: MergeFileInfos.cpp:482 1861 #, kde-format 1862 msgctxt "Status message" 1863 msgid "Comparing file..." 1864 msgstr "Comparante file..." 1865 1866 #: mergeresultwindow.cpp:145 1867 #, kde-format 1868 msgid "Choose A Everywhere" 1869 msgstr "" 1870 1871 #: mergeresultwindow.cpp:146 1872 #, kde-format 1873 msgid "Choose B Everywhere" 1874 msgstr "" 1875 1876 #: mergeresultwindow.cpp:147 1877 #, kde-format 1878 msgid "Choose C Everywhere" 1879 msgstr "" 1880 1881 #: mergeresultwindow.cpp:148 1882 #, kde-format 1883 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" 1884 msgstr "" 1885 1886 #: mergeresultwindow.cpp:149 1887 #, kde-format 1888 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: mergeresultwindow.cpp:150 1892 #, kde-format 1893 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" 1894 msgstr "" 1895 1896 #: mergeresultwindow.cpp:151 1897 #, kde-format 1898 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: mergeresultwindow.cpp:152 1902 #, kde-format 1903 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: mergeresultwindow.cpp:153 1907 #, kde-format 1908 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: mergeresultwindow.cpp:266 1912 #, kde-format 1913 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: mergeresultwindow.cpp:330 1917 #, kde-format 1918 msgid "" 1919 "The output has been modified.\n" 1920 "If you continue your changes will be lost." 1921 msgstr "" 1922 1923 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743 1924 #, kde-format 1925 msgid "All input files are binary equal." 1926 msgstr "" 1927 1928 #: mergeresultwindow.cpp:775 1929 #, kde-format 1930 msgid "All input files contain the same text." 1931 msgstr "" 1932 1933 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783 1934 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757 1935 #, kde-format 1936 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785 1940 #: mergeresultwindow.cpp:789 1941 #, kde-format 1942 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n" 1943 msgstr "" 1944 1945 #: mergeresultwindow.cpp:793 1946 #, kde-format 1947 msgid "" 1948 "Total number of conflicts: %1\n" 1949 "Number of automatically solved conflicts: %2\n" 1950 "Number of unsolved conflicts: %3\n" 1951 "%4" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: mergeresultwindow.cpp:799 1955 #, kde-format 1956 msgid "Conflicts" 1957 msgstr "Conflictos" 1958 1959 #: mergeresultwindow.cpp:1540 1960 #, kde-format 1961 msgid "<No src line>" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: mergeresultwindow.cpp:1548 1965 #, kde-format 1966 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423 1970 #, kde-format 1971 msgid "<Merge Conflict>" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: mergeresultwindow.cpp:2645 1975 #, kde-format 1976 msgid "" 1977 "Not all conflicts are solved yet.\n" 1978 "File not saved." 1979 msgstr "" 1980 1981 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656 1982 #, kde-format 1983 msgctxt "Dialog title" 1984 msgid "Conflicts Left" 1985 msgstr "Conflictos Lassate" 1986 1987 #: mergeresultwindow.cpp:2654 1988 #, kde-format 1989 msgid "" 1990 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style " 1991 "manually.\n" 1992 "File not saved." 1993 msgstr "" 1994 1995 #: mergeresultwindow.cpp:2668 1996 #, kde-format 1997 msgid "" 1998 "\n" 1999 "\n" 2000 "Creating backup failed. File not saved." 2001 msgstr "" 2002 2003 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716 2004 #, kde-format 2005 msgid "File Save Error" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: mergeresultwindow.cpp:2716 2009 #, kde-format 2010 msgid "Error while writing." 2011 msgstr "" 2012 2013 #: mergeresultwindow.cpp:2791 2014 #, kde-format 2015 msgid "Output:" 2016 msgstr "Egresso:" 2017 2018 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994 2019 #, kde-format 2020 msgid "[Modified]" 2021 msgstr "[Modificate]" 2022 2023 #: mergeresultwindow.cpp:2811 2024 #, kde-format 2025 msgid "Encoding for saving:" 2026 msgstr "" 2027 2028 #: mergeresultwindow.cpp:2911 2029 #, kde-format 2030 msgid "Conflict" 2031 msgstr "Conflicto" 2032 2033 #: mergeresultwindow.cpp:2941 2034 #, kde-format 2035 msgid "Codec from A: %1" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: mergeresultwindow.cpp:2943 2039 #, kde-format 2040 msgid "Codec from B: %1" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: mergeresultwindow.cpp:2945 2044 #, kde-format 2045 msgid "Codec from C: %1" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog) 2049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog) 2050 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23 2051 #, kde-format 2052 msgid "Dialog" 2053 msgstr "Dialogo" 2054 2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2056 #: opendialog.ui:47 2057 #, kde-format 2058 msgid "B:" 2059 msgstr "B:" 2060 2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2062 #: opendialog.ui:54 2063 #, kde-format 2064 msgid "A (Base):" 2065 msgstr "A (Base):" 2066 2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2068 #: opendialog.ui:61 2069 #, kde-format 2070 msgid "Output (Optional):" 2071 msgstr "" 2072 2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC) 2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB) 2075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA) 2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile) 2077 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257 2078 #, kde-format 2079 msgid "File..." 2080 msgstr "File..." 2081 2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy) 2083 #: opendialog.ui:107 2084 #, kde-format 2085 msgid "Swap/Copy Names..." 2086 msgstr "" 2087 2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2089 #: opendialog.ui:129 2090 #, kde-format 2091 msgid "C (Optional):" 2092 msgstr "" 2093 2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB) 2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC) 2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA) 2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder) 2098 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290 2099 #, kde-format 2100 msgid "Folder..." 2101 msgstr "Dossier..." 2102 2103 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "No text styling" 2106 msgid "none" 2107 msgstr "nulle" 2108 2109 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size" 2112 msgid "" 2113 "Font: %1, %2, %3\n" 2114 "\n" 2115 "Example:" 2116 msgstr "" 2117 2118 #: optiondialog.cpp:390 2119 #, kde-format 2120 msgid "Unicode" 2121 msgstr "Unicode" 2122 2123 #: optiondialog.cpp:391 2124 #, kde-format 2125 msgid "Latin1" 2126 msgstr "Latino1" 2127 2128 #: optiondialog.cpp:406 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "Tool Tip" 2131 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." 2132 msgstr "" 2133 2134 #: optiondialog.cpp:490 2135 #, kde-format 2136 msgid "Configure" 2137 msgstr "Configura" 2138 2139 #: optiondialog.cpp:529 2140 #, kde-format 2141 msgid "Font" 2142 msgstr "Font" 2143 2144 #: optiondialog.cpp:531 2145 #, kde-format 2146 msgid "Editor & Diff Output Font" 2147 msgstr "" 2148 2149 #: optiondialog.cpp:549 2150 #, kde-format 2151 msgid "Application font" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: optiondialog.cpp:554 2155 #, kde-format 2156 msgid "File view font" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: optiondialog.cpp:573 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "Title for color settings page" 2162 msgid "Color" 2163 msgstr "Color" 2164 2165 #: optiondialog.cpp:574 2166 #, kde-format 2167 msgid "Colors Settings" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: optiondialog.cpp:599 2171 #, kde-format 2172 msgid "Editor and Diff Views:" 2173 msgstr "" 2174 2175 #: optiondialog.cpp:607 2176 #, kde-format 2177 msgid "Foreground color:" 2178 msgstr "Color de prime plano:" 2179 2180 #: optiondialog.cpp:615 2181 #, kde-format 2182 msgid "Background color:" 2183 msgstr "Color de fundo:" 2184 2185 #: optiondialog.cpp:625 2186 #, kde-format 2187 msgid "Diff background color:" 2188 msgstr "" 2189 2190 #: optiondialog.cpp:634 2191 #, kde-format 2192 msgid "Color A:" 2193 msgstr "Color A:" 2194 2195 #: optiondialog.cpp:643 2196 #, kde-format 2197 msgid "Color B:" 2198 msgstr "Color B:" 2199 2200 #: optiondialog.cpp:652 2201 #, kde-format 2202 msgid "Color C:" 2203 msgstr "Color C:" 2204 2205 #: optiondialog.cpp:660 2206 #, kde-format 2207 msgid "Conflict color:" 2208 msgstr "" 2209 2210 #: optiondialog.cpp:669 2211 #, kde-format 2212 msgid "Current range background color:" 2213 msgstr "" 2214 2215 #: optiondialog.cpp:678 2216 #, kde-format 2217 msgid "Current range diff background color:" 2218 msgstr "" 2219 2220 #: optiondialog.cpp:686 2221 #, kde-format 2222 msgid "Color for manually aligned difference ranges:" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: optiondialog.cpp:693 2226 #, kde-format 2227 msgid "Folder Comparison View:" 2228 msgstr "" 2229 2230 #: optiondialog.cpp:699 2231 #, kde-format 2232 msgid "Newest file color:" 2233 msgstr "" 2234 2235 #: optiondialog.cpp:704 2236 #, kde-format 2237 msgid "" 2238 "Changing this color will only be effective when starting the next folder " 2239 "comparison." 2240 msgstr "" 2241 2242 #: optiondialog.cpp:709 2243 #, kde-format 2244 msgid "Oldest file color:" 2245 msgstr "" 2246 2247 #: optiondialog.cpp:718 2248 #, kde-format 2249 msgid "Middle age file color:" 2250 msgstr "" 2251 2252 #: optiondialog.cpp:727 2253 #, kde-format 2254 msgid "Color for missing files:" 2255 msgstr "" 2256 2257 #: optiondialog.cpp:741 2258 #, kde-format 2259 msgid "Editor" 2260 msgstr "Editor" 2261 2262 #: optiondialog.cpp:742 2263 #, kde-format 2264 msgid "Editor Behavior" 2265 msgstr "" 2266 2267 #: optiondialog.cpp:764 2268 #, kde-format 2269 msgid "Tab inserts spaces" 2270 msgstr "" 2271 2272 #: optiondialog.cpp:768 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "Tool Tip" 2275 msgid "" 2276 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" 2277 "Off: A tab character will be inserted." 2278 msgstr "" 2279 2280 #: optiondialog.cpp:773 2281 #, kde-format 2282 msgid "Tab size:" 2283 msgstr "Grandor de tabulation:" 2284 2285 #: optiondialog.cpp:780 2286 #, kde-format 2287 msgid "Auto indentation" 2288 msgstr "Auto indentation" 2289 2290 #: optiondialog.cpp:784 2291 #, kde-format 2292 msgctxt "Tool Tip" 2293 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" 2294 msgstr "" 2295 2296 #: optiondialog.cpp:787 2297 #, kde-format 2298 msgid "Auto copy selection" 2299 msgstr "" 2300 2301 #: optiondialog.cpp:791 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "Tool Tip" 2304 msgid "" 2305 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" 2306 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C." 2307 msgstr "" 2308 2309 #: optiondialog.cpp:801 2310 #, kde-format 2311 msgctxt "Unix line ending" 2312 msgid "Unix" 2313 msgstr "Unix" 2314 2315 #: optiondialog.cpp:802 2316 #, kde-format 2317 msgctxt "Dos/Windows line ending" 2318 msgid "Dos/Windows" 2319 msgstr "DOS/Windows" 2320 2321 #: optiondialog.cpp:803 2322 #, kde-format 2323 msgctxt "Automatically detected line ending" 2324 msgid "Autodetect" 2325 msgstr "Auto relevate" 2326 2327 #: optiondialog.cpp:806 2328 #, kde-format 2329 msgctxt "Tool Tip" 2330 msgid "" 2331 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" 2332 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" 2333 msgstr "" 2334 2335 #: optiondialog.cpp:816 2336 #, kde-format 2337 msgid "Diff" 2338 msgstr "Diff" 2339 2340 #: optiondialog.cpp:817 2341 #, kde-format 2342 msgid "Diff Settings" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: optiondialog.cpp:840 2346 #, kde-format 2347 msgid "Ignore numbers (treat as white space)" 2348 msgstr "" 2349 2350 #: optiondialog.cpp:844 2351 #, kde-format 2352 msgctxt "Tool Tip" 2353 msgid "" 2354 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore " 2355 "white space.)\n" 2356 "Might help to compare files with numeric data." 2357 msgstr "" 2358 2359 #: optiondialog.cpp:848 2360 #, kde-format 2361 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)" 2362 msgstr "" 2363 2364 #: optiondialog.cpp:851 2365 #, kde-format 2366 msgctxt "Tool Tip" 2367 msgid "Treat C/C++ comments like white space." 2368 msgstr "" 2369 2370 #: optiondialog.cpp:854 2371 #, kde-format 2372 msgid "Ignore case (treat as white space)" 2373 msgstr "" 2374 2375 #: optiondialog.cpp:858 2376 #, kde-format 2377 msgctxt "Tool Tip" 2378 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" 2379 msgstr "" 2380 2381 #: optiondialog.cpp:861 2382 #, kde-format 2383 msgid "Preprocessor command:" 2384 msgstr "" 2385 2386 #: optiondialog.cpp:866 2387 #, kde-format 2388 msgctxt "Tool Tip" 2389 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: optiondialog.cpp:869 2393 #, kde-format 2394 msgid "Line-matching preprocessor command:" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: optiondialog.cpp:874 2398 #, kde-format 2399 msgctxt "Tool Tip" 2400 msgid "" 2401 "This pre-processor is only used during line matching.\n" 2402 "(See the docs for details.)" 2403 msgstr "" 2404 2405 #: optiondialog.cpp:877 2406 #, kde-format 2407 msgid "Try hard (slower)" 2408 msgstr "" 2409 2410 #: optiondialog.cpp:881 2411 #, kde-format 2412 msgctxt "Tool Tip" 2413 msgid "" 2414 "Enables the --minimal option for the external diff.\n" 2415 "The analysis of big files will be much slower." 2416 msgstr "" 2417 2418 #: optiondialog.cpp:885 2419 #, kde-format 2420 msgid "Align B and C for 3 input files" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: optiondialog.cpp:889 2424 #, kde-format 2425 msgctxt "Tool Tip" 2426 msgid "" 2427 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n" 2428 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n" 2429 "(Default is off.)" 2430 msgstr "" 2431 2432 #: optiondialog.cpp:900 2433 #, kde-format 2434 msgctxt "Settings page" 2435 msgid "Merge" 2436 msgstr "Fusiona" 2437 2438 #: optiondialog.cpp:901 2439 #, kde-format 2440 msgid "Merge Settings" 2441 msgstr "" 2442 2443 #: optiondialog.cpp:924 2444 #, kde-format 2445 msgid "Auto advance delay (ms):" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: optiondialog.cpp:930 2449 #, kde-format 2450 msgctxt "Tool Tip" 2451 msgid "" 2452 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" 2453 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" 2454 msgstr "" 2455 2456 #: optiondialog.cpp:934 2457 #, kde-format 2458 msgid "Show info dialogs" 2459 msgstr "" 2460 2461 #: optiondialog.cpp:937 2462 #, kde-format 2463 msgctxt "Tool Tip" 2464 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts." 2465 msgstr "" 2466 2467 #: optiondialog.cpp:940 2468 #, kde-format 2469 msgid "White space 2-file merge default:" 2470 msgstr "" 2471 2472 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958 2473 #, kde-format 2474 msgid "Manual Choice" 2475 msgstr "" 2476 2477 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963 2478 #, kde-format 2479 msgctxt "Tool Tip" 2480 msgid "" 2481 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" 2482 "only changes." 2483 msgstr "" 2484 2485 #: optiondialog.cpp:953 2486 #, kde-format 2487 msgid "White space 3-file merge default:" 2488 msgstr "" 2489 2490 #: optiondialog.cpp:967 2491 #, kde-format 2492 msgid "Automatic Merge Regular Expression" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372 2496 #, kde-format 2497 msgid "Auto merge regular expression:" 2498 msgstr "" 2499 2500 #: optiondialog.cpp:983 2501 #, kde-format 2502 msgid "Run regular expression auto merge on merge start" 2503 msgstr "" 2504 2505 #: optiondialog.cpp:986 2506 #, kde-format 2507 msgctxt "Tool Tip" 2508 msgid "" 2509 "Run the merge for auto merge regular expressions\n" 2510 "immediately when a merge starts.\n" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: optiondialog.cpp:991 2514 #, kde-format 2515 msgid "Version Control History Merging" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399 2519 #, kde-format 2520 msgid "History start regular expression:" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427 2524 #, kde-format 2525 msgid "History entry start regular expression:" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: optiondialog.cpp:1023 2529 #, kde-format 2530 msgid "History merge sorting" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: optiondialog.cpp:1026 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "Tool Tip" 2536 msgid "Sort version control history by a key." 2537 msgstr "" 2538 2539 #: optiondialog.cpp:1036 2540 #, kde-format 2541 msgid "History entry start sort key order:" 2542 msgstr "" 2543 2544 #: optiondialog.cpp:1046 2545 #, kde-format 2546 msgid "Merge version control history on merge start" 2547 msgstr "" 2548 2549 #: optiondialog.cpp:1049 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "Tool Tip" 2552 msgid "Run version control history auto-merge on merge start." 2553 msgstr "" 2554 2555 #: optiondialog.cpp:1053 2556 #, kde-format 2557 msgid "Max number of history entries:" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: optiondialog.cpp:1057 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Tool Tip" 2563 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." 2564 msgstr "" 2565 2566 #: optiondialog.cpp:1061 2567 #, kde-format 2568 msgid "Test your regular expressions" 2569 msgstr "" 2570 2571 #: optiondialog.cpp:1066 2572 #, kde-format 2573 msgid "Irrelevant merge command:" 2574 msgstr "" 2575 2576 #: optiondialog.cpp:1071 2577 #, kde-format 2578 msgctxt "Tool Tip" 2579 msgid "" 2580 "If specified this script is run after auto-merge\n" 2581 "when no other relevant changes were detected.\n" 2582 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" 2583 msgstr "" 2584 2585 #: optiondialog.cpp:1076 2586 #, kde-format 2587 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" 2588 msgstr "" 2589 2590 #: optiondialog.cpp:1080 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Tool Tip" 2593 msgid "" 2594 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n" 2595 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and " 2596 "quit.\n" 2597 "(Similar to command line option \"--auto\".)" 2598 msgstr "" 2599 2600 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092 2601 #, kde-format 2602 msgctxt "Tab title label" 2603 msgid "Folder" 2604 msgstr "Dossier" 2605 2606 #: optiondialog.cpp:1112 2607 #, kde-format 2608 msgid "Recursive folders" 2609 msgstr "" 2610 2611 #: optiondialog.cpp:1115 2612 #, kde-format 2613 msgctxt "Tool Tip" 2614 msgid "Whether to analyze subfolders or not." 2615 msgstr "" 2616 2617 #: optiondialog.cpp:1117 2618 #, kde-format 2619 msgid "File pattern(s):" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: optiondialog.cpp:1123 2623 #, kde-format 2624 msgctxt "Tool Tip" 2625 msgid "" 2626 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n" 2627 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2628 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2629 msgstr "" 2630 2631 #: optiondialog.cpp:1128 2632 #, kde-format 2633 msgid "File-anti-pattern(s):" 2634 msgstr "" 2635 2636 #: optiondialog.cpp:1134 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "Tool Tip" 2639 msgid "" 2640 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" 2641 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2642 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: optiondialog.cpp:1139 2646 #, kde-format 2647 msgid "Folder-anti-pattern(s):" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: optiondialog.cpp:1145 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "Tool Tip" 2653 msgid "" 2654 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n" 2655 "Wildcards: '*' and '?'\n" 2656 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" 2657 msgstr "" 2658 2659 #: optiondialog.cpp:1150 2660 #, kde-format 2661 msgid "Use Ignore File" 2662 msgstr "" 2663 2664 #: optiondialog.cpp:1154 2665 #, kde-format 2666 msgctxt "Tool Tip" 2667 msgid "" 2668 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source " 2669 "control.\n" 2670 "Via local ignore files this can be folder-specific." 2671 msgstr "" 2672 2673 #: optiondialog.cpp:1158 2674 #, kde-format 2675 msgid "Find hidden files and folders" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: optiondialog.cpp:1161 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "Tool Tip" 2681 msgid "Finds hidden files and folders." 2682 msgstr "" 2683 2684 #: optiondialog.cpp:1164 2685 #, kde-format 2686 msgid "Follow file links" 2687 msgstr "" 2688 2689 #: optiondialog.cpp:1168 2690 #, kde-format 2691 msgctxt "Tool Tip" 2692 msgid "" 2693 "On: Compare the file the link points to.\n" 2694 "Off: Compare the links." 2695 msgstr "" 2696 2697 #: optiondialog.cpp:1172 2698 #, kde-format 2699 msgid "Follow folder links" 2700 msgstr "" 2701 2702 #: optiondialog.cpp:1176 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "Tool Tip" 2705 msgid "" 2706 "On: Compare the folder the link points to.\n" 2707 "Off: Compare the links." 2708 msgstr "" 2709 2710 #: optiondialog.cpp:1185 2711 #, kde-format 2712 msgid "Case sensitive filename comparison" 2713 msgstr "" 2714 2715 #: optiondialog.cpp:1189 2716 #, kde-format 2717 msgctxt "Tool Tip" 2718 msgid "" 2719 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n" 2720 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " 2721 "off, otherwise on.)" 2722 msgstr "" 2723 2724 #: optiondialog.cpp:1193 2725 #, kde-format 2726 msgid "Unfold all subfolders on load" 2727 msgstr "" 2728 2729 #: optiondialog.cpp:1197 2730 #, kde-format 2731 msgctxt "Tool Tip" 2732 msgid "" 2733 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n" 2734 "Off: Leave subfolders folded." 2735 msgstr "" 2736 2737 #: optiondialog.cpp:1201 2738 #, kde-format 2739 msgid "Skip folder status report" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: optiondialog.cpp:1205 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "Tool Tip" 2745 msgid "" 2746 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n" 2747 "Off: Show the status dialog on start." 2748 msgstr "" 2749 2750 #: optiondialog.cpp:1209 2751 #, kde-format 2752 msgid "File Comparison Mode" 2753 msgstr "" 2754 2755 #: optiondialog.cpp:1214 2756 #, kde-format 2757 msgid "Binary comparison" 2758 msgstr "" 2759 2760 #: optiondialog.cpp:1216 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "Tool Tip" 2763 msgid "Binary comparison of each file. (Default)" 2764 msgstr "" 2765 2766 #: optiondialog.cpp:1219 2767 #, kde-format 2768 msgid "Full analysis" 2769 msgstr "Analyse complete" 2770 2771 #: optiondialog.cpp:1221 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "Tool Tip" 2774 msgid "" 2775 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" 2776 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: optiondialog.cpp:1225 2780 #, kde-format 2781 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)" 2782 msgstr "" 2783 2784 #: optiondialog.cpp:1227 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "Tool Tip" 2787 msgid "" 2788 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2789 "equal.\n" 2790 "Files with equal contents but different modification dates will appear as " 2791 "different.\n" 2792 "Useful for big folders or slow networks." 2793 msgstr "" 2794 2795 #: optiondialog.cpp:1232 2796 #, kde-format 2797 msgid "" 2798 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match " 2799 "(unsafe)" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: optiondialog.cpp:1234 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "Tool Tip" 2805 msgid "" 2806 "Assume that files are equal if the modification date and file length are " 2807 "equal.\n" 2808 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n" 2809 "Useful for big folders or slow networks." 2810 msgstr "" 2811 2812 #: optiondialog.cpp:1239 2813 #, kde-format 2814 msgid "Trust the size (unsafe)" 2815 msgstr "" 2816 2817 #: optiondialog.cpp:1241 2818 #, kde-format 2819 msgctxt "Tool Tip" 2820 msgid "" 2821 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" 2822 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during " 2823 "download." 2824 msgstr "" 2825 2826 #: optiondialog.cpp:1248 2827 #, kde-format 2828 msgid "Synchronize folders" 2829 msgstr "Synchronisa dossieres" 2830 2831 #: optiondialog.cpp:1252 2832 #, kde-format 2833 msgctxt "Tool Tip" 2834 msgid "" 2835 "Offers to store files in both folders so that\n" 2836 "both folders are the same afterwards.\n" 2837 "Works only when comparing two folders without specifying a destination." 2838 msgstr "" 2839 2840 #: optiondialog.cpp:1258 2841 #, kde-format 2842 msgid "White space differences considered equal" 2843 msgstr "" 2844 2845 #: optiondialog.cpp:1262 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "Tool Tip" 2848 msgid "" 2849 "If files differ only by white space consider them equal.\n" 2850 "This is only active when full analysis is chosen." 2851 msgstr "" 2852 2853 #: optiondialog.cpp:1268 2854 #, kde-format 2855 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: optiondialog.cpp:1272 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Tool Tip" 2861 msgid "" 2862 "Do not look inside, just take the newer file.\n" 2863 "(Use this only if you know what you are doing!)\n" 2864 "Only effective when comparing two folders." 2865 msgstr "" 2866 2867 #: optiondialog.cpp:1277 2868 #, kde-format 2869 msgid "Backup files (.orig)" 2870 msgstr "" 2871 2872 #: optiondialog.cpp:1281 2873 #, kde-format 2874 msgctxt "Tool Tip" 2875 msgid "" 2876 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n" 2877 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted." 2878 msgstr "" 2879 2880 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291 2881 #, kde-format 2882 msgid "Regional Settings" 2883 msgstr "Preferentias de rete" 2884 2885 #: optiondialog.cpp:1314 2886 #, kde-format 2887 msgid "Use the same encoding for everything:" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: optiondialog.cpp:1318 2891 #, kde-format 2892 msgctxt "Tool Tip" 2893 msgid "" 2894 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" 2895 "Disable this if different individual settings are needed." 2896 msgstr "" 2897 2898 #: optiondialog.cpp:1322 2899 #, kde-format 2900 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\"" 2901 msgstr "" 2902 2903 #: optiondialog.cpp:1326 2904 #, kde-format 2905 msgid "File Encoding for A:" 2906 msgstr "" 2907 2908 #: optiondialog.cpp:1333 2909 #, kde-format 2910 msgid "" 2911 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n" 2912 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected " 2913 "encoding will be used as fallback.\n" 2914 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)" 2915 msgstr "" 2916 2917 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358 2918 #, kde-format 2919 msgid "Auto Detect" 2920 msgstr "Releva automaticamente" 2921 2922 #: optiondialog.cpp:1342 2923 #, kde-format 2924 msgid "File Encoding for B:" 2925 msgstr "" 2926 2927 #: optiondialog.cpp:1353 2928 #, kde-format 2929 msgid "File Encoding for C:" 2930 msgstr "" 2931 2932 #: optiondialog.cpp:1364 2933 #, kde-format 2934 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" 2935 msgstr "" 2936 2937 #: optiondialog.cpp:1369 2938 #, kde-format 2939 msgid "Auto Select" 2940 msgstr "Auto selige" 2941 2942 #: optiondialog.cpp:1373 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Tool Tip" 2945 msgid "" 2946 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n" 2947 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " 2948 "saving." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: optiondialog.cpp:1376 2952 #, kde-format 2953 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" 2954 msgstr "" 2955 2956 #: optiondialog.cpp:1388 2957 #, kde-format 2958 msgid "Right To Left Language" 2959 msgstr "" 2960 2961 #: optiondialog.cpp:1392 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Tool Tip" 2964 msgid "" 2965 "Some languages are read from right to left.\n" 2966 "This setting will change the viewer and editor accordingly." 2967 msgstr "" 2968 2969 #: optiondialog.cpp:1402 2970 #, kde-format 2971 msgid "Integration" 2972 msgstr "Integration" 2973 2974 #: optiondialog.cpp:1403 2975 #, kde-format 2976 msgid "Integration Settings" 2977 msgstr "" 2978 2979 #: optiondialog.cpp:1424 2980 #, kde-format 2981 msgid "Command line options to ignore:" 2982 msgstr "" 2983 2984 #: optiondialog.cpp:1430 2985 #, kde-format 2986 msgctxt "Tool Tip" 2987 msgid "" 2988 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " 2989 "other tools.\n" 2990 "Several values can be specified if separated via ';'\n" 2991 "This will suppress the \"Unknown option\" error." 2992 msgstr "" 2993 2994 #: optiondialog.cpp:1435 2995 #, kde-format 2996 msgid "Quit also via Escape key" 2997 msgstr "" 2998 2999 #: optiondialog.cpp:1439 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Tool Tip" 3002 msgid "" 3003 "Fast method to exit.\n" 3004 "For those who are used to using the Escape key." 3005 msgstr "" 3006 3007 #: optiondialog.cpp:1497 3008 #, kde-format 3009 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." 3010 msgstr "" 3011 3012 #: pdiff.cpp:84 3013 #, kde-format 3014 msgid "PreprocessorCmd: " 3015 msgstr "" 3016 3017 #: pdiff.cpp:86 3018 #, kde-format 3019 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: pdiff.cpp:87 3023 #, kde-format 3024 msgid "" 3025 "\n" 3026 "Most likely this is not wanted during a merge.\n" 3027 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: pdiff.cpp:89 3031 #, kde-format 3032 msgid "Option Unsafe for Merging" 3033 msgstr "" 3034 3035 #: pdiff.cpp:90 3036 #, kde-format 3037 msgid "Use These Options During Merge" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: pdiff.cpp:91 3041 #, kde-format 3042 msgid "Disable Unsafe Options" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: pdiff.cpp:123 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Status message" 3048 msgid "Loading A: %1" 3049 msgstr "Cargante A: %1" 3050 3051 #: pdiff.cpp:133 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Status message" 3054 msgid "Loading B: %1" 3055 msgstr "Cargante B: %1" 3056 3057 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Status message" 3060 msgid "Diff: A <-> B" 3061 msgstr "Diff: A <-> B" 3062 3063 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Status message" 3066 msgid "Linediff: A <-> B" 3067 msgstr "Diff de linea: A <-> B" 3068 3069 #: pdiff.cpp:191 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Status message" 3072 msgid "Loading C: %1" 3073 msgstr "Cargante C: %1" 3074 3075 #: pdiff.cpp:217 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Status message" 3078 msgid "Diff: A <-> C" 3079 msgstr "Diff: A <-> C" 3080 3081 #: pdiff.cpp:230 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Status message" 3084 msgid "Diff: B <-> C" 3085 msgstr "Diff: B <-> C" 3086 3087 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Status message" 3090 msgid "Linediff: B <-> C" 3091 msgstr "Diff de Linea: B <-> C" 3092 3093 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Status message" 3096 msgid "Linediff: A <-> C" 3097 msgstr "Diff de Linea: A <-> C" 3098 3099 #: pdiff.cpp:311 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Error message" 3102 msgid "Not enough memory to complete request." 3103 msgstr "" 3104 3105 #: pdiff.cpp:318 3106 #, kde-format 3107 msgid "An internal error occurred: %1" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: pdiff.cpp:345 3111 #, kde-format 3112 msgid "Too many lines in diff. Skipping file." 3113 msgstr "" 3114 3115 #: pdiff.cpp:745 3116 #, kde-format 3117 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." 3118 msgstr "" 3119 3120 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759 3121 #, kde-format 3122 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" 3123 msgstr "" 3124 3125 #: pdiff.cpp:769 3126 #, kde-format 3127 msgid "" 3128 "Some input files do not seem to be pure text files.\n" 3129 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n" 3130 "Continue at your own risk." 3131 msgstr "" 3132 3133 #: pdiff.cpp:779 3134 #, kde-format 3135 msgid ", B" 3136 msgstr ", B" 3137 3138 #: pdiff.cpp:781 3139 #, kde-format 3140 msgid ", C" 3141 msgstr ", C" 3142 3143 #: pdiff.cpp:783 3144 #, kde-format 3145 msgid "" 3146 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n" 3147 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n" 3148 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n" 3149 "Affected input files are in %1." 3150 msgstr "" 3151 3152 #: pdiff.cpp:869 3153 #, kde-format 3154 msgid "Abort" 3155 msgstr "Aborta" 3156 3157 #: pdiff.cpp:870 3158 #, kde-format 3159 msgid "Continue Merging" 3160 msgstr "Continua fusionar" 3161 3162 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966 3163 #, kde-format 3164 msgid "Opening files..." 3165 msgstr "Aperir files..." 3166 3167 #: pdiff.cpp:1055 3168 #, kde-format 3169 msgid "Cutting selection..." 3170 msgstr "" 3171 3172 #: pdiff.cpp:1062 3173 #, kde-format 3174 msgid "Copying selection to clipboard..." 3175 msgstr "" 3176 3177 #: pdiff.cpp:1071 3178 #, kde-format 3179 msgid "Inserting clipboard contents..." 3180 msgstr "" 3181 3182 #: pdiff.cpp:1191 3183 #, kde-format 3184 msgid "Ok" 3185 msgstr "OK" 3186 3187 #: pdiff.cpp:1207 3188 #, kde-format 3189 msgid "Go to Line" 3190 msgstr "Vade a Linea" 3191 3192 #: pdiff.cpp:1521 3193 #, kde-format 3194 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: pdiff.cpp:1521 3198 #, kde-format 3199 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar" 3200 msgstr "" 3201 3202 #: pdiff.cpp:1744 3203 #, kde-format 3204 msgid "Save && Continue" 3205 msgstr "Salveguarda && Continua" 3206 3207 #: pdiff.cpp:1745 3208 #, kde-format 3209 msgid "Continue Without Saving" 3210 msgstr "Continua sin salveguardar" 3211 3212 #: pdiff.cpp:1943 3213 #, kde-format 3214 msgid "Search complete." 3215 msgstr "Cerca complete." 3216 3217 #: pdiff.cpp:1943 3218 #, kde-format 3219 msgid "Search Complete" 3220 msgstr "Cerca complete" 3221 3222 #: pdiff.cpp:2124 3223 #, kde-format 3224 msgid "Nothing is selected in either diff input window." 3225 msgstr "" 3226 3227 #: pdiff.cpp:2124 3228 #, kde-format 3229 msgid "Error while adding manual diff range" 3230 msgstr "" 3231 3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton) 3233 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100 3234 #, kde-format 3235 msgid "&Cancel" 3236 msgstr "&Cancella" 3237 3238 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83 3239 #, kde-format 3240 msgid "Swap %1<->%2" 3241 msgstr "Swap %1<->%2" 3242 3243 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86 3244 #, kde-format 3245 msgid "Copy %1->Output" 3246 msgstr "" 3247 3248 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89 3249 #, kde-format 3250 msgid "Swap %1<->Output" 3251 msgstr "" 3252 3253 #: smalldialogs.cpp:108 3254 #, kde-format 3255 msgid "Configure..." 3256 msgstr "Configura..." 3257 3258 #: smalldialogs.cpp:161 3259 #, kde-format 3260 msgid "Open Folder" 3261 msgstr "Aperi dossier" 3262 3263 #: smalldialogs.cpp:162 3264 #, kde-format 3265 msgid "Select Output File" 3266 msgstr "Selige file de exito" 3267 3268 #: smalldialogs.cpp:309 3269 #, kde-format 3270 msgid "Search text:" 3271 msgstr "Cerca texto:" 3272 3273 #: smalldialogs.cpp:316 3274 #, kde-format 3275 msgid "Case sensitive" 3276 msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas" 3277 3278 #: smalldialogs.cpp:319 3279 #, kde-format 3280 msgid "Search A" 3281 msgstr "Cerca A" 3282 3283 #: smalldialogs.cpp:324 3284 #, kde-format 3285 msgid "Search B" 3286 msgstr "Cerca B" 3287 3288 #: smalldialogs.cpp:329 3289 #, kde-format 3290 msgid "Search C" 3291 msgstr "Cerca C" 3292 3293 #: smalldialogs.cpp:334 3294 #, kde-format 3295 msgid "Search output" 3296 msgstr "Cerca exito" 3297 3298 #: smalldialogs.cpp:341 3299 #, kde-format 3300 msgid "&Search" 3301 msgstr "&Cerca" 3302 3303 #: smalldialogs.cpp:367 3304 #, kde-format 3305 msgid "Regular Expression Tester" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: smalldialogs.cpp:380 3309 #, kde-format 3310 msgid "Example auto merge line:" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: smalldialogs.cpp:382 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Tool Tip" 3316 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files." 3317 msgstr "" 3318 3319 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452 3320 #, kde-format 3321 msgid "Match result:" 3322 msgstr "Resultato de correspondentia:" 3323 3324 #: smalldialogs.cpp:407 3325 #, kde-format 3326 msgid "Example history start line (with leading comment):" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: smalldialogs.cpp:409 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Tool Tip" 3332 msgid "" 3333 "Copy a history start line as used in your files,\n" 3334 "including the leading comment." 3335 msgstr "" 3336 3337 #: smalldialogs.cpp:435 3338 #, kde-format 3339 msgid "History sort key order:" 3340 msgstr "" 3341 3342 #: smalldialogs.cpp:443 3343 #, kde-format 3344 msgid "Example history entry start line (without leading comment):" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: smalldialogs.cpp:445 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Tool Tip" 3350 msgid "" 3351 "Copy a history entry start line as used in your files,\n" 3352 "but omit the leading comment." 3353 msgstr "" 3354 3355 #: smalldialogs.cpp:459 3356 #, kde-format 3357 msgid "Sort key result:" 3358 msgstr "Ordina resultato de clave:" 3359 3360 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542 3361 #, kde-format 3362 msgid "Match success." 3363 msgstr "Correspondentia successose." 3364 3365 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548 3366 #, kde-format 3367 msgid "Match failed." 3368 msgstr "Correspondentia fallite." 3369 3370 #: smalldialogs.cpp:532 3371 #, kde-format 3372 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression." 3373 msgstr "" 3374 3375 #: SourceData.cpp:151 3376 #, kde-format 3377 msgid "Writing clipboard data to temp file failed." 3378 msgstr "" 3379 3380 #: SourceData.cpp:156 3381 #, kde-format 3382 msgid "From Clipboard" 3383 msgstr "Ex area de transferentia" 3384 3385 #: SourceData.cpp:344 3386 #, kde-format 3387 msgid "%1 is not a normal file." 3388 msgstr "" 3389 3390 #: SourceData.cpp:379 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Error message. %1 = filepath" 3393 msgid "File %1 too large to process. Skipping." 3394 msgstr "" 3395 3396 #: SourceData.cpp:408 3397 #, kde-format 3398 msgid " Temp file is: %1" 3399 msgstr " Temp file es: %1" 3400 3401 #: SourceData.cpp:446 3402 #, kde-format 3403 msgid "" 3404 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3405 "\n" 3406 " %1\n" 3407 "\n" 3408 "The preprocessing command will be disabled now." 3409 msgstr "" 3410 3411 #: SourceData.cpp:509 3412 #, kde-format 3413 msgid "" 3414 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" 3415 "\n" 3416 " %1\n" 3417 "\n" 3418 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now." 3419 msgstr "" 3420 3421 #: SourceData.cpp:515 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "Read error message. %1 = filepath" 3424 msgid "Failed to read file: %1" 3425 msgstr "" 3426 3427 #: Utils.cpp:69 3428 #, kde-format 3429 msgid "Expecting space after closing quote." 3430 msgstr "" 3431 3432 #: Utils.cpp:72 3433 #, kde-format 3434 msgid "Unmatched quote." 3435 msgstr "" 3436 3437 #: Utils.cpp:81 3438 #, kde-format 3439 msgid "Unexpected quote character within argument." 3440 msgstr "" 3441 3442 #: Utils.cpp:88 3443 #, kde-format 3444 msgid "No program specified." 3445 msgstr "Nulle programma specificate." 3446 3447 #~ msgid "Toggling toolbar..." 3448 #~ msgstr "Commutar barra de instrumento ..." 3449 3450 #~ msgid "Loading A" 3451 #~ msgstr "Cargante A" 3452 3453 #~ msgid "Loading B" 3454 #~ msgstr "Cargante B" 3455 3456 #~ msgid "Loading C" 3457 #~ msgstr "Cargante C" 3458 3459 #~ msgid "&KDiff3" 3460 #~ msgstr "&KDiff3" 3461 3462 #~ msgid "KDiff3 Part" 3463 #~ msgstr "KDiff3Part" 3464 3465 #~ msgid "A KPart for displaying diffs" 3466 #~ msgstr "Un KPart pro monstrar diffs" 3467 3468 #~ msgid "Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>" 3469 #~ msgstr "Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>" 3470 3471 #~ msgid "all/allfiles (*)" 3472 #~ msgstr "Toto/Omne files (*)" 3473 3474 #~ msgid "A" 3475 #~ msgstr "A" 3476 3477 #~ msgid "B" 3478 #~ msgstr "B" 3479 3480 #~ msgid "C" 3481 #~ msgstr "C" 3482 3483 #~ msgid " (32 bit)" 3484 #~ msgstr " (32 bit)"