Warning, /sdk/kdiff3/po/ia/kdiff3.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.
0003 #
0004 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2020, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdiff3\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-29 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-13 15:02+0100\n"
0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: ia\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Giovanni Sora"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "g.sora@tiscali.it"
0029 
0030 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:63
0031 #, kde-format
0032 msgid "Getting file status: %1"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:118
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0038 msgid "Reading file: %1"
0039 msgstr "Legente file: %1"
0040 
0041 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:162
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0044 msgid "Writing file: %1"
0045 msgstr "Scribente file : %1"
0046 
0047 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:198
0048 #, kde-format
0049 msgid "Out of memory"
0050 msgstr "Foras de Memoria"
0051 
0052 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:237
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0055 msgid "Making folder: %1"
0056 msgstr "Creante dossier : %1"
0057 
0058 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:261
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0061 msgid "Removing folder: %1"
0062 msgstr "Removente dossier : %1"
0063 
0064 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:279
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "Message for progress dialog %1 = path to file"
0067 msgid "Removing file: %1"
0068 msgstr "Removente file: %1"
0069 
0070 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:301
0071 #, kde-format
0072 msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:331
0076 #, kde-format
0077 msgid "Renaming file: %1 -> %2"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:372
0081 #, kde-format
0082 msgid "Copying file: %1 -> %2"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:394
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Status message"
0088 msgid "Reading folder: %1"
0089 msgstr "Legente dossier: %1"
0090 
0091 #: DefaultFileAccessJobHandler.cpp:455
0092 #, kde-format
0093 msgid "Listing directory: %1"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: diff.cpp:1594 diff.cpp:1610
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Data loss error:\n"
0100 "If it is reproducible please contact the author.\n"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: diff.cpp:1596 diff.cpp:1612
0104 #, kde-format
0105 msgid "Severe Internal Error"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: difftextwindow.cpp:627
0109 #, kde-format
0110 msgid "File %1: Line %2"
0111 msgstr "File %1: Linea %2"
0112 
0113 #: difftextwindow.cpp:629
0114 #, kde-format
0115 msgid "File %1: Line not available"
0116 msgstr "File %1: Linea non disponibile"
0117 
0118 #: difftextwindow.cpp:1958
0119 #, kde-format
0120 msgid "Encoding:"
0121 msgstr "Codifica:"
0122 
0123 #: difftextwindow.cpp:1962 mergeresultwindow.cpp:2819 optiondialog.cpp:795
0124 #, kde-format
0125 msgid "Line end style:"
0126 msgstr "Stilo de fin linea:"
0127 
0128 #: difftextwindow.cpp:1987
0129 #, kde-format
0130 msgid "A (Base)"
0131 msgstr "A (Base)"
0132 
0133 #: difftextwindow.cpp:1989
0134 #, kde-format
0135 msgid "Encoding: %1"
0136 msgstr "Codifica: %1"
0137 
0138 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2865
0139 #, kde-format
0140 msgid "DOS"
0141 msgstr "DOS"
0142 
0143 #: difftextwindow.cpp:1990 mergeresultwindow.cpp:2864
0144 #, kde-format
0145 msgid "Unix"
0146 msgstr "Unix"
0147 
0148 #: difftextwindow.cpp:1990
0149 #, kde-format
0150 msgid "Line end style: %1"
0151 msgstr "Stilo de fin linea: %1"
0152 
0153 #: difftextwindow.cpp:1991
0154 #, kde-format
0155 msgid "Unknown"
0156 msgstr "Incognite"
0157 
0158 #: difftextwindow.cpp:2019 kdiff3.cpp:944
0159 #, kde-format
0160 msgid "Top line"
0161 msgstr "Linea superior"
0162 
0163 #: difftextwindow.cpp:2028
0164 #, kde-format
0165 msgid "End"
0166 msgstr "Fin"
0167 
0168 #: difftextwindow.cpp:2084 smalldialogs.cpp:163
0169 #, kde-format
0170 msgid "Open File"
0171 msgstr "Aperi file"
0172 
0173 #: difftextwindow.cpp:2136 optiondialog.cpp:389
0174 #, kde-format
0175 msgid "Unicode, 8 bit"
0176 msgstr "Unicode, 8 bit"
0177 
0178 #: difftextwindow.cpp:2137
0179 #, kde-format
0180 msgid "Unicode, 8 bit (BOM)"
0181 msgstr "Unicode, 8 bit (BOM)"
0182 
0183 #: difftextwindow.cpp:2153
0184 #, kde-format
0185 msgid "Other"
0186 msgstr "Altere"
0187 
0188 #: directorymergewindow.cpp:416
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "Operation column message"
0191 msgid "Copy A to B"
0192 msgstr "Copia A in B"
0193 
0194 #: directorymergewindow.cpp:419
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "Operation column message"
0197 msgid "Copy B to A"
0198 msgstr "Copia B in A"
0199 
0200 #: directorymergewindow.cpp:422
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "Operation column message"
0203 msgid "Delete A"
0204 msgstr "Dele A"
0205 
0206 #: directorymergewindow.cpp:425
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "Operation column message"
0209 msgid "Delete B"
0210 msgstr "Dele B"
0211 
0212 #: directorymergewindow.cpp:428
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "Operation column message"
0215 msgid "Delete A & B"
0216 msgstr "Dele A & B"
0217 
0218 #: directorymergewindow.cpp:431
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "Operation column message"
0221 msgid "Merge to A"
0222 msgstr "Fusiona in A"
0223 
0224 #: directorymergewindow.cpp:434
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "Operation column message"
0227 msgid "Merge to B"
0228 msgstr "Fusiona in B"
0229 
0230 #: directorymergewindow.cpp:437
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "Operation column message"
0233 msgid "Merge to A & B"
0234 msgstr "Fusiona in  A & B"
0235 
0236 #: directorymergewindow.cpp:449
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "Operation column message"
0239 msgid "Delete (if exists)"
0240 msgstr "Dele (si existe)"
0241 
0242 #: directorymergewindow.cpp:453
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "Operation column message (Directory merge)"
0245 msgid "Merge"
0246 msgstr "Fusiona"
0247 
0248 #: directorymergewindow.cpp:453
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "Operation column message (File merge)"
0251 msgid "Merge (manual)"
0252 msgstr "Fusiona (manual)"
0253 
0254 #: directorymergewindow.cpp:456
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "Operation column message"
0257 msgid "Error: Conflicting File Types"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: directorymergewindow.cpp:459
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "Operation column message"
0263 msgid "Error: Changed and Deleted"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: directorymergewindow.cpp:462
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "Operation column message"
0269 msgid "Error: Dates are equal but files are not."
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: directorymergewindow.cpp:476
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "Status column message"
0275 msgid "Done"
0276 msgstr "Facite"
0277 
0278 #: directorymergewindow.cpp:478
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "Status column message"
0281 msgid "Error"
0282 msgstr "Error"
0283 
0284 #: directorymergewindow.cpp:480
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "Status column message"
0287 msgid "Skipped."
0288 msgstr "Saltate."
0289 
0290 #: directorymergewindow.cpp:482
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "Status column message"
0293 msgid "Not saved."
0294 msgstr "Non salveguardate."
0295 
0296 #: directorymergewindow.cpp:484
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "Status column message"
0299 msgid "In progress..."
0300 msgstr "In progresso..."
0301 
0302 #: directorymergewindow.cpp:486
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "Status column message"
0305 msgid "To do."
0306 msgstr "De facer."
0307 
0308 #: directorymergewindow.cpp:526
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "Column title"
0311 msgid "Name"
0312 msgstr "Nomine"
0313 
0314 #: directorymergewindow.cpp:534
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "Column title"
0317 msgid "Operation"
0318 msgstr "Operation"
0319 
0320 #: directorymergewindow.cpp:536
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "Column title"
0323 msgid "Status"
0324 msgstr "Stato"
0325 
0326 #: directorymergewindow.cpp:538
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "Column title"
0329 msgid "Unsolved"
0330 msgstr "Non resolvite"
0331 
0332 #: directorymergewindow.cpp:540
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "Column title"
0335 msgid "Solved"
0336 msgstr "Resolvite"
0337 
0338 #: directorymergewindow.cpp:542
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "Column title"
0341 msgid "Nonwhite"
0342 msgstr "NonBlanco"
0343 
0344 #: directorymergewindow.cpp:544
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "Column title"
0347 msgid "White"
0348 msgstr "Blanco"
0349 
0350 #: directorymergewindow.cpp:691
0351 #, kde-format
0352 msgid ""
0353 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort the "
0354 "merge and rescan the folder?"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: directorymergewindow.cpp:692 kdiff3.cpp:800 kdiff3.cpp:810 kdiff3.cpp:822
0358 #: mergeresultwindow.cpp:332 pdiff.cpp:868 pdiff.cpp:1743 pdiff.cpp:1753
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "Error dialog title"
0361 msgid "Warning"
0362 msgstr "Aviso"
0363 
0364 #: directorymergewindow.cpp:693
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "Title for rescan button"
0367 msgid "Rescan"
0368 msgstr "Re-examina"
0369 
0370 #: directorymergewindow.cpp:694
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "Title for continue button"
0373 msgid "Continue Merging"
0374 msgstr "Continua fusionar"
0375 
0376 #: directorymergewindow.cpp:843
0377 #, kde-format
0378 msgid "Opening of folders failed:"
0379 msgstr "Il falleva aperir directorios:"
0380 
0381 #: directorymergewindow.cpp:847
0382 #, kde-format
0383 msgid "Folder A \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0384 msgstr "Dossier A \"%1\" non existe o non es un dossier.\n"
0385 
0386 #: directorymergewindow.cpp:852
0387 #, kde-format
0388 msgid "Folder B \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0389 msgstr "Dossier B \"%1\" non existe o non es un dossier.\n"
0390 
0391 #: directorymergewindow.cpp:857
0392 #, kde-format
0393 msgid "Folder C \"%1\" does not exist or is not a folder.\n"
0394 msgstr "Dossier C \"%1\" non existe o non es un dossier.\n"
0395 
0396 #: directorymergewindow.cpp:860
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "Error dialog title"
0399 msgid "Folder Opening Error"
0400 msgstr "Error de aperir dossier"
0401 
0402 #: directorymergewindow.cpp:868
0403 #, kde-format
0404 msgid ""
0405 "The destination folder must not be the same as A or B when three folders are "
0406 "merged.\n"
0407 "Check again before continuing."
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: directorymergewindow.cpp:870
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "Error dialog title"
0413 msgid "Parameter Warning"
0414 msgstr "Aviso de parametro"
0415 
0416 #: directorymergewindow.cpp:875
0417 #, kde-format
0418 msgid "Scanning folders..."
0419 msgstr "Scandente dossieres ..."
0420 
0421 #: directorymergewindow.cpp:897
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "Status message"
0424 msgid "Reading Folder A"
0425 msgstr "Legente Dossier A"
0426 
0427 #: directorymergewindow.cpp:906
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "Status message"
0430 msgid "Reading Folder B"
0431 msgstr "Legente Dossier B"
0432 
0433 #: directorymergewindow.cpp:916
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "Status message"
0436 msgid "Reading Folder C"
0437 msgstr "Legente Dossier C"
0438 
0439 #: directorymergewindow.cpp:932
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "Warning text"
0442 msgid "Some subfolders were not readable in"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: directorymergewindow.cpp:937
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "Warning text"
0448 msgid "Check the permissions of the subfolders."
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: directorymergewindow.cpp:960
0452 #, kde-format
0453 msgctxt "Status bar idle message."
0454 msgid "Ready."
0455 msgstr "Preste."
0456 
0457 #: directorymergewindow.cpp:975
0458 #, kde-format
0459 msgid ""
0460 "Folder Comparison Status\n"
0461 "\n"
0462 "Number of subfolders: %1\n"
0463 "Number of equal files: %2\n"
0464 "Number of different files: %3"
0465 msgstr ""
0466 
0467 #: directorymergewindow.cpp:982
0468 #, kde-format
0469 msgid "Number of manual merges: %1"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: directorymergewindow.cpp:1250
0473 #, kde-format
0474 msgid "This affects all merge operations."
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: directorymergewindow.cpp:1251
0478 #, kde-format
0479 msgid "Changing All Merge Operations"
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: directorymergewindow.cpp:1328
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "Processing %1 / %2\n"
0486 "%3"
0487 msgstr ""
0488 "Processante %1 / %2\n"
0489 "%3"
0490 
0491 #: directorymergewindow.cpp:1374 directorymergewindow.cpp:1378
0492 #, kde-format
0493 msgid "Some files could not be processed."
0494 msgstr "Alcun files non poteva esser processate."
0495 
0496 #: directorymergewindow.cpp:1381
0497 #, kde-format
0498 msgid "Aborting due to too many errors."
0499 msgstr ""
0500 
0501 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0502 #: directorymergewindow.cpp:1922
0503 #, kde-format
0504 msgid "This operation is currently not possible."
0505 msgstr "Iste operation actualmente non es possibile."
0506 
0507 #: directorymergewindow.cpp:1872 directorymergewindow.cpp:1897
0508 #: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:2203
0509 #, kde-format
0510 msgid "Operation Not Possible"
0511 msgstr "Operation non possibile"
0512 
0513 #: directorymergewindow.cpp:1969
0514 #, kde-format
0515 msgid "An error occurred while copying."
0516 msgstr "Un error occurreva durante que on copiava."
0517 
0518 #: directorymergewindow.cpp:1970 directorymergewindow.cpp:2408
0519 #, kde-format
0520 msgid "Merge Error"
0521 msgstr "Fusiona error"
0522 
0523 #: directorymergewindow.cpp:2048
0524 #, kde-format
0525 msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #: directorymergewindow.cpp:2093
0529 #, kde-format
0530 msgid "Unknown merge operation."
0531 msgstr "Incognite operation de fusion."
0532 
0533 #: directorymergewindow.cpp:2106
0534 #, kde-format
0535 msgid ""
0536 "The merge is about to begin.\n"
0537 "\n"
0538 "Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
0539 "doing.\n"
0540 "Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
0541 "\n"
0542 "Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
0543 "whatsoever! Make backups of your vital data!"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: directorymergewindow.cpp:2111
0547 #, kde-format
0548 msgctxt "Caption"
0549 msgid "Starting Merge"
0550 msgstr "Initiante fusion"
0551 
0552 #: directorymergewindow.cpp:2112
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "Button title to confirm merge"
0555 msgid "Do It"
0556 msgstr "Face lo"
0557 
0558 #: directorymergewindow.cpp:2113
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "Button title to simulate merge"
0561 msgid "Simulate It"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: directorymergewindow.cpp:2139
0565 #, kde-format
0566 msgid ""
0567 "The highlighted item has a different type in the different folders. Select "
0568 "what to do."
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: directorymergewindow.cpp:2143
0572 #, kde-format
0573 msgid ""
0574 "The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
0575 "what to do."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: directorymergewindow.cpp:2147
0579 #, kde-format
0580 msgid ""
0581 "The highlighted item was changed in one folder and deleted in the other. "
0582 "Select what to do."
0583 msgstr ""
0584 
0585 #: directorymergewindow.cpp:2203
0586 #, kde-format
0587 msgid ""
0588 "This operation is currently not possible because folder merge is currently "
0589 "running."
0590 msgstr ""
0591 "Iste operation actualmente non es possibile proque le fusion de dossier es "
0592 "currentemente executante."
0593 
0594 #: directorymergewindow.cpp:2260
0595 #, kde-format
0596 msgid ""
0597 "There was an error in the last step.\n"
0598 "Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
0599 "to skip this item?"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: directorymergewindow.cpp:2262
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "Caption for message dialog"
0605 msgid "Continue merge after an error"
0606 msgstr "Continua fusionar post un error"
0607 
0608 #: directorymergewindow.cpp:2263
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "Continue button title"
0611 msgid "Continue With Last Item"
0612 msgstr "Continua con ultime elemento"
0613 
0614 #: directorymergewindow.cpp:2264
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "Skip button title"
0617 msgid "Skip Item"
0618 msgstr "Salta elemento"
0619 
0620 #: directorymergewindow.cpp:2358
0621 #, kde-format
0622 msgid "Merge operation complete."
0623 msgstr "Operation de fusion complete."
0624 
0625 #: directorymergewindow.cpp:2358 directorymergewindow.cpp:2361
0626 #, kde-format
0627 msgid "Merge Complete"
0628 msgstr "Fusion complete"
0629 
0630 #: directorymergewindow.cpp:2371
0631 #, kde-format
0632 msgid ""
0633 "Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: directorymergewindow.cpp:2407
0637 #, kde-format
0638 msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information."
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: directorymergewindow.cpp:2440
0642 #, kde-format
0643 msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: directorymergewindow.cpp:2447
0647 #, kde-format
0648 msgid "delete folder recursively( %1 )"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: directorymergewindow.cpp:2449
0652 #, kde-format
0653 msgid "delete( %1 )"
0654 msgstr "Dele( %1 )"
0655 
0656 #: directorymergewindow.cpp:2465
0657 #, kde-format
0658 msgid "Error: delete folder operation failed while trying to read the folder."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: directorymergewindow.cpp:2481
0662 #, kde-format
0663 msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: directorymergewindow.cpp:2491
0667 #, kde-format
0668 msgid "Error: delete operation failed."
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: directorymergewindow.cpp:2518
0672 #, kde-format
0673 msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
0674 msgstr "fusion manual ( %1, %2, %3 -> %4)"
0675 
0676 #: directorymergewindow.cpp:2521
0677 #, kde-format
0678 msgid ""
0679 "     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: directorymergewindow.cpp:2548
0683 #, kde-format
0684 msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: directorymergewindow.cpp:2557
0688 #, kde-format
0689 msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
0690 msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
0691 
0692 #: directorymergewindow.cpp:2566
0693 #, kde-format
0694 msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: directorymergewindow.cpp:2576
0698 #, kde-format
0699 msgid "Error: copyLink failed."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: directorymergewindow.cpp:2599
0703 #, kde-format
0704 msgid "copy( %1 -> %2 )"
0705 msgstr "Copia( %1 -> %2 )"
0706 
0707 #: directorymergewindow.cpp:2625
0708 #, kde-format
0709 msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: directorymergewindow.cpp:2632
0713 #, kde-format
0714 msgid "rename( %1 -> %2 )"
0715 msgstr "Renomina( %1 -> %2 )"
0716 
0717 #: directorymergewindow.cpp:2641
0718 #, kde-format
0719 msgid "Error: Rename failed."
0720 msgstr "Error: falleva a renominar."
0721 
0722 #: directorymergewindow.cpp:2659
0723 #, kde-format
0724 msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: directorymergewindow.cpp:2676
0728 #, kde-format
0729 msgid "makeDir( %1 )"
0730 msgstr "makeDir( %1 )"
0731 
0732 #: directorymergewindow.cpp:2686
0733 #, kde-format
0734 msgid "Error while creating folder."
0735 msgstr "Error quando creava dossier."
0736 
0737 #: directorymergewindow.cpp:2722 directorymergewindow.cpp:2836
0738 #, kde-format
0739 msgid "Dest"
0740 msgstr "Dest"
0741 
0742 #: directorymergewindow.cpp:2730 directorymergewindow.cpp:2758
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "Header label"
0745 msgid "Folder"
0746 msgstr "Dossier"
0747 
0748 #: directorymergewindow.cpp:2730
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "Header label"
0751 msgid "Type"
0752 msgstr "Typo"
0753 
0754 #: directorymergewindow.cpp:2730
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "Header label"
0757 msgid "Size"
0758 msgstr "Dimension"
0759 
0760 #: directorymergewindow.cpp:2731
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "Header label"
0763 msgid "Attr"
0764 msgstr "Attr"
0765 
0766 #: directorymergewindow.cpp:2731
0767 #, kde-format
0768 msgctxt "Header label"
0769 msgid "Last Modification"
0770 msgstr "Ultime Modification"
0771 
0772 #: directorymergewindow.cpp:2731
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "Header label"
0775 msgid "Link-Destination"
0776 msgstr "Ligamine-Destination"
0777 
0778 #: directorymergewindow.cpp:2758
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "Header label"
0781 msgid "File"
0782 msgstr "File"
0783 
0784 #: directorymergewindow.cpp:2758
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "Header label ending"
0787 msgid "-Link"
0788 msgstr "-Ligamine"
0789 
0790 #: directorymergewindow.cpp:2764
0791 #, kde-format
0792 msgctxt "Header label"
0793 msgid "not available"
0794 msgstr "non disponibile"
0795 
0796 #: directorymergewindow.cpp:2778
0797 #, kde-format
0798 msgid "A (Dest): "
0799 msgstr "A(Dest): "
0800 
0801 #: directorymergewindow.cpp:2782
0802 #, kde-format
0803 msgid "A:    "
0804 msgstr "A:    "
0805 
0806 #: directorymergewindow.cpp:2782
0807 #, kde-format
0808 msgid "A (Base): "
0809 msgstr "A (Base): "
0810 
0811 #: directorymergewindow.cpp:2788
0812 #, kde-format
0813 msgid "B (Dest): "
0814 msgstr "B (Dest): "
0815 
0816 #: directorymergewindow.cpp:2792
0817 #, kde-format
0818 msgid "B:    "
0819 msgstr " B:    "
0820 
0821 #: directorymergewindow.cpp:2797
0822 #, kde-format
0823 msgid "C (Dest): "
0824 msgstr "C (Dest): "
0825 
0826 #: directorymergewindow.cpp:2801
0827 #, kde-format
0828 msgid "C:    "
0829 msgstr "C:    "
0830 
0831 #: directorymergewindow.cpp:2804
0832 #, kde-format
0833 msgid "Dest: "
0834 msgstr "Dest: "
0835 
0836 #. i18n("Saving Directory Merge State ..."));
0837 #: directorymergewindow.cpp:2846
0838 #, kde-format
0839 msgid "Save Folder Merge State As..."
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: directorymergewindow.cpp:2953
0843 #, kde-format
0844 msgid "Start/Continue Folder Merge"
0845 msgstr "Initia/Continua fusion de dossier"
0846 
0847 #: directorymergewindow.cpp:2954
0848 #, kde-format
0849 msgid "Run Operation for Current Item"
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: directorymergewindow.cpp:2955
0853 #, kde-format
0854 msgid "Compare Selected File"
0855 msgstr "Compara file seligite"
0856 
0857 #: directorymergewindow.cpp:2956
0858 #, kde-format
0859 msgid "Merge Current File"
0860 msgstr "Fusiona file currente"
0861 
0862 #: directorymergewindow.cpp:2956
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "Merge\n"
0866 "File"
0867 msgstr ""
0868 "Fusiona\n"
0869 "File"
0870 
0871 #: directorymergewindow.cpp:2957
0872 #, kde-format
0873 msgid "Fold All Subfolders"
0874 msgstr ""
0875 
0876 #: directorymergewindow.cpp:2958
0877 #, kde-format
0878 msgid "Unfold All Subfolders"
0879 msgstr ""
0880 
0881 #: directorymergewindow.cpp:2959
0882 #, kde-format
0883 msgid "Rescan"
0884 msgstr "Re-examina"
0885 
0886 #. i18n("Save Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSaveMergeState, ac, "dir_save_merge_state");
0887 #. i18n("Load Directory Merge State ..."), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotLoadMergeState, ac, "dir_load_merge_state");
0888 #: directorymergewindow.cpp:2962
0889 #, kde-format
0890 msgid "Choose A for All Items"
0891 msgstr "Selige A per omne elementos"
0892 
0893 #: directorymergewindow.cpp:2963
0894 #, kde-format
0895 msgid "Choose B for All Items"
0896 msgstr "Selige B per omne elementos"
0897 
0898 #: directorymergewindow.cpp:2964
0899 #, kde-format
0900 msgid "Choose C for All Items"
0901 msgstr "Selige C per omne elementos"
0902 
0903 #: directorymergewindow.cpp:2965
0904 #, kde-format
0905 msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: directorymergewindow.cpp:2966
0909 #, kde-format
0910 msgid "No Operation for All Items"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #. i18n("Synchronize Directories"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotSynchronizeDirectories, ac, "dir_synchronize_directories");
0914 #. d->m_pDirChooseNewerFiles = GuiUtils::createAction< KToggleAction >(i18n("Copy Newer Files Instead of Merging"), 0, this, &DirectoryMergeWindow::slotChooseNewerFiles, ac, "dir_choose_newer_files");
0915 #: directorymergewindow.cpp:2971
0916 #, kde-format
0917 msgid "Show Identical Files"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #: directorymergewindow.cpp:2971
0921 #, kde-format
0922 msgid ""
0923 "Identical\n"
0924 "Files"
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: directorymergewindow.cpp:2972
0928 #, kde-format
0929 msgid "Show Different Files"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: directorymergewindow.cpp:2973
0933 #, kde-format
0934 msgid "Show Files only in A"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: directorymergewindow.cpp:2973
0938 #, kde-format
0939 msgid ""
0940 "Files\n"
0941 "only in A"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: directorymergewindow.cpp:2974
0945 #, kde-format
0946 msgid "Show Files only in B"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: directorymergewindow.cpp:2974
0950 #, kde-format
0951 msgid ""
0952 "Files\n"
0953 "only in B"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #: directorymergewindow.cpp:2975
0957 #, kde-format
0958 msgid "Show Files only in C"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: directorymergewindow.cpp:2975
0962 #, kde-format
0963 msgid ""
0964 "Files\n"
0965 "only in C"
0966 msgstr ""
0967 
0968 #: directorymergewindow.cpp:2979
0969 #, kde-format
0970 msgid "Compare Explicitly Selected Files"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: directorymergewindow.cpp:2980
0974 #, kde-format
0975 msgid "Merge Explicitly Selected Files"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: directorymergewindow.cpp:2982 directorymergewindow.cpp:2989
0979 #, kde-format
0980 msgid "Do Nothing"
0981 msgstr "Nihil Facer"
0982 
0983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeCheckBox)
0984 #: directorymergewindow.cpp:2986 opendialog.ui:68
0985 #, kde-format
0986 msgid "Merge"
0987 msgstr "Fusiona"
0988 
0989 #: directorymergewindow.cpp:2987
0990 #, kde-format
0991 msgid "Delete (if exists)"
0992 msgstr "Dele (si existe)"
0993 
0994 #: directorymergewindow.cpp:2990
0995 #, kde-format
0996 msgid "Copy A to B"
0997 msgstr "Copia A in B"
0998 
0999 #: directorymergewindow.cpp:2991
1000 #, kde-format
1001 msgid "Copy B to A"
1002 msgstr "Copia B in A"
1003 
1004 #: directorymergewindow.cpp:2992
1005 #, kde-format
1006 msgid "Delete A"
1007 msgstr "Dele A"
1008 
1009 #: directorymergewindow.cpp:2993
1010 #, kde-format
1011 msgid "Delete B"
1012 msgstr "Dele B"
1013 
1014 #: directorymergewindow.cpp:2994
1015 #, kde-format
1016 msgid "Delete A && B"
1017 msgstr "Dele A && B"
1018 
1019 #: directorymergewindow.cpp:2995
1020 #, kde-format
1021 msgid "Merge to A"
1022 msgstr "Fusiona in A"
1023 
1024 #: directorymergewindow.cpp:2996
1025 #, kde-format
1026 msgid "Merge to B"
1027 msgstr "Fusiona in B"
1028 
1029 #: directorymergewindow.cpp:2997
1030 #, kde-format
1031 msgid "Merge to A && B"
1032 msgstr "Fusiona in  A && B"
1033 
1034 #: fileaccess.cpp:513
1035 #, kde-format
1036 msgid "Unable to determine full url. No parent specified."
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: fileaccess.cpp:784
1040 #, kde-format
1041 msgid "Failed to read file: %1"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: fileaccess.cpp:924
1045 #, kde-format
1046 msgid "Creating temp copy of %1 failed."
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: fileaccess.cpp:932 fileaccess.cpp:937
1050 #, kde-format
1051 msgid "Opening %1 failed. %2"
1052 msgstr "Aperir %1 falleva. %2"
1053 
1054 #: fileaccess.cpp:956 fileaccess.cpp:964
1055 #, kde-format
1056 msgid "Error reading from %1. %2"
1057 msgstr "Error a leger ab %1. %2"
1058 
1059 #: fileaccess.cpp:1093
1060 #, kde-format
1061 msgid ""
1062 "While trying to make a backup, deleting an older backup failed.\n"
1063 "Filename: %1"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: fileaccess.cpp:1100
1067 #, kde-format
1068 msgid ""
1069 "While trying to make a backup, renaming failed.\n"
1070 "Filenames: %1 -> %2"
1071 msgstr ""
1072 
1073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1074 #: FontChooser.ui:23
1075 #, kde-format
1076 msgid "TextLabel"
1077 msgstr "Etiquetta de Texto (TextLabel)"
1078 
1079 #. i18n: ectx: property (plainText), widget (QPlainTextEdit, exampleTextEdit)
1080 #: FontChooser.ui:36
1081 #, kde-format
1082 msgid ""
1083 "The quick brown fox jumps over the river\n"
1084 "but the little red hen escapes with a shiver\n"
1085 ":-)\n"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFont)
1089 #: FontChooser.ui:49
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "Button Title"
1092 msgid "Change Font"
1093 msgstr "Cambia font"
1094 
1095 #: kdiff3.cpp:167
1096 #, kde-format
1097 msgid "Current Configuration:"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: kdiff3.cpp:172
1101 #, kde-format
1102 msgid "Config Option Error:"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: kdiff3.cpp:227
1106 #, kde-format
1107 msgid "Option --auto used, but no output file specified."
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: kdiff3.cpp:335
1111 #, kde-format
1112 msgid "Directory merge"
1113 msgstr "Fusion de directorio"
1114 
1115 #: kdiff3.cpp:340
1116 #, kde-format
1117 msgid "Merge info"
1118 msgstr "Fusiona info"
1119 
1120 #: kdiff3.cpp:467
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "Error message"
1123 msgid "Can't compare file with folder."
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: kdiff3.cpp:468
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "Title error message box"
1129 msgid "Bad comparison attempt"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: kdiff3.cpp:477
1133 #, kde-format
1134 msgid "Option --auto ignored for folder comparison."
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: kdiff3.cpp:532
1138 #, kde-format
1139 msgid "Saving failed."
1140 msgstr "Il falleva a salveguardar."
1141 
1142 #: kdiff3.cpp:566 pdiff.cpp:933
1143 #, kde-format
1144 msgid "Opening of these files failed:"
1145 msgstr "Il falleva aperir iste files:"
1146 
1147 #: kdiff3.cpp:575 pdiff.cpp:942
1148 #, kde-format
1149 msgid "File open error"
1150 msgstr "Error de aperir file"
1151 
1152 #: kdiff3.cpp:614
1153 #, kde-format
1154 msgid "Opens documents for comparison..."
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: kdiff3.cpp:616
1158 #, kde-format
1159 msgid "Reload"
1160 msgstr "Recarga"
1161 
1162 #: kdiff3.cpp:619
1163 #, kde-format
1164 msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: kdiff3.cpp:621
1168 #, kde-format
1169 msgid "Saves the current document as..."
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: kdiff3.cpp:624
1173 #, kde-format
1174 msgid "Print the differences"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: kdiff3.cpp:627
1178 #, kde-format
1179 msgid "Quits the application"
1180 msgstr "Quita le application"
1181 
1182 #: kdiff3.cpp:631
1183 #, kde-format
1184 msgid "Undo last action."
1185 msgstr "Annulla ultime action."
1186 
1187 #: kdiff3.cpp:635
1188 #, kde-format
1189 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
1190 msgstr "Talia le section seligite e pone lo al area de transferentia"
1191 
1192 #: kdiff3.cpp:638
1193 #, kde-format
1194 msgid "Copies the selected section to the clipboard"
1195 msgstr "Copia le section seligite al area de transferentia"
1196 
1197 #: kdiff3.cpp:640
1198 #, kde-format
1199 msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
1200 msgstr "Colla le contentos del area de transferentia al position currente"
1201 
1202 #: kdiff3.cpp:643
1203 #, kde-format
1204 msgid "Select everything in current window"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: kdiff3.cpp:646
1208 #, kde-format
1209 msgid "Search for a string"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: kdiff3.cpp:648
1213 #, kde-format
1214 msgid "Search again for the string"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: kdiff3.cpp:651
1218 #, kde-format
1219 msgid "Enables/disables the statusbar"
1220 msgstr "Habilita/dishabilita le barra de stato"
1221 
1222 #: kdiff3.cpp:654
1223 #, kde-format
1224 msgid "Configure KDiff3..."
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: kdiff3.cpp:674
1228 #, kde-format
1229 msgid "Go to Current Delta"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: kdiff3.cpp:674
1233 #, kde-format
1234 msgid ""
1235 "Current\n"
1236 "Delta"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: kdiff3.cpp:676
1240 #, kde-format
1241 msgid "Go to First Delta"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: kdiff3.cpp:676
1245 #, kde-format
1246 msgid ""
1247 "First\n"
1248 "Delta"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: kdiff3.cpp:678
1252 #, kde-format
1253 msgid "Go to Last Delta"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: kdiff3.cpp:678
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "Last\n"
1260 "Delta"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: kdiff3.cpp:680
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "Tooltip explanation text"
1266 msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: kdiff3.cpp:681
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "Tooltip explanation text"
1272 msgid ""
1273 "(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
1274 "disabled.)"
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: kdiff3.cpp:682
1278 #, kde-format
1279 msgid "Go to Previous Delta"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: kdiff3.cpp:682
1283 #, kde-format
1284 msgid ""
1285 "Prev\n"
1286 "Delta"
1287 msgstr ""
1288 
1289 #: kdiff3.cpp:684
1290 #, kde-format
1291 msgid "Go to Next Delta"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: kdiff3.cpp:684
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Next\n"
1298 "Delta"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: kdiff3.cpp:686
1302 #, kde-format
1303 msgid "Go to Previous Conflict"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: kdiff3.cpp:686
1307 #, kde-format
1308 msgid ""
1309 "Prev\n"
1310 "Conflict"
1311 msgstr ""
1312 
1313 #: kdiff3.cpp:688
1314 #, kde-format
1315 msgid "Go to Next Conflict"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: kdiff3.cpp:688
1319 #, kde-format
1320 msgid ""
1321 "Next\n"
1322 "Conflict"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: kdiff3.cpp:690
1326 #, kde-format
1327 msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
1328 msgstr ""
1329 
1330 #: kdiff3.cpp:690
1331 #, kde-format
1332 msgid ""
1333 "Prev\n"
1334 "Unsolved"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: kdiff3.cpp:692
1338 #, kde-format
1339 msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: kdiff3.cpp:692
1343 #, kde-format
1344 msgid ""
1345 "Next\n"
1346 "Unsolved"
1347 msgstr ""
1348 
1349 #: kdiff3.cpp:694
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "Title for menu item"
1352 msgid "Go to Line"
1353 msgstr "Vade a Linea"
1354 
1355 #: kdiff3.cpp:694
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "Text used for toolbar button."
1358 msgid ""
1359 "Go\n"
1360 "Line"
1361 msgstr ""
1362 "Vade a \n"
1363 "Linea"
1364 
1365 #: kdiff3.cpp:695
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "Tooltip Text"
1368 msgid "Goto specified line."
1369 msgstr "Vade a rango specificate."
1370 
1371 #: kdiff3.cpp:696
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "Title for menu item"
1374 msgid "Select Line(s) From A"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: kdiff3.cpp:696
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "Text used for select A toolbar button."
1380 msgid ""
1381 "Choose\n"
1382 "A"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #: kdiff3.cpp:697
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "Title for menu item"
1388 msgid "Select Line(s) From B"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #: kdiff3.cpp:697
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "Text used for select B when toolbar button."
1394 msgid ""
1395 "Choose\n"
1396 "B"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: kdiff3.cpp:698
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "Title for menu item"
1402 msgid "Select Line(s) From C"
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: kdiff3.cpp:698
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "Text used for select C toolbar button."
1408 msgid ""
1409 "Choose\n"
1410 "C"
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: kdiff3.cpp:699
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "Title for menu item"
1416 msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
1417 msgstr ""
1418 
1419 #: kdiff3.cpp:699
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "Auto goto next unsolved toolbar text."
1422 msgid ""
1423 "Auto\n"
1424 "Next"
1425 msgstr ""
1426 "Auto \n"
1427 "Proxime"
1428 
1429 #: kdiff3.cpp:701
1430 #, kde-format
1431 msgid "Show Space && Tabulator Characters"
1432 msgstr ""
1433 
1434 #: kdiff3.cpp:701
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "Show whitespace toolbar text."
1437 msgid ""
1438 "White\n"
1439 "Characters"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: kdiff3.cpp:702
1443 #, kde-format
1444 msgid "Show White Space"
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: kdiff3.cpp:702
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "Show whitespace changes toolbar text."
1450 msgid ""
1451 "White\n"
1452 "Deltas"
1453 msgstr ""
1454 
1455 #: kdiff3.cpp:704
1456 #, kde-format
1457 msgid "Show Line Numbers"
1458 msgstr "Monstra numeros de linea (rango)"
1459 
1460 #: kdiff3.cpp:704
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "Show line numbers toolbar text"
1463 msgid ""
1464 "Line\n"
1465 "Numbers"
1466 msgstr ""
1467 "Linea\n"
1468 "Numeros"
1469 
1470 #: kdiff3.cpp:706
1471 #, kde-format
1472 msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
1473 msgstr ""
1474 
1475 #: kdiff3.cpp:707
1476 #, kde-format
1477 msgid "Set Deltas to Conflicts"
1478 msgstr ""
1479 
1480 #: kdiff3.cpp:708
1481 #, kde-format
1482 msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #: kdiff3.cpp:709
1486 #, kde-format
1487 msgid "Automatically Solve History Conflicts"
1488 msgstr ""
1489 
1490 #: kdiff3.cpp:710
1491 #, kde-format
1492 msgid "Split Diff At Selection"
1493 msgstr ""
1494 
1495 #: kdiff3.cpp:711
1496 #, kde-format
1497 msgid "Join Selected Diffs"
1498 msgstr ""
1499 
1500 #: kdiff3.cpp:713
1501 #, kde-format
1502 msgid "Show Window A"
1503 msgstr ""
1504 
1505 #: kdiff3.cpp:714
1506 #, kde-format
1507 msgid "Show Window B"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #: kdiff3.cpp:715
1511 #, kde-format
1512 msgid "Show Window C"
1513 msgstr ""
1514 
1515 #: kdiff3.cpp:717
1516 #, kde-format
1517 msgid "Normal Overview"
1518 msgstr ""
1519 
1520 #: kdiff3.cpp:718
1521 #, kde-format
1522 msgid "A vs. B Overview"
1523 msgstr ""
1524 
1525 #: kdiff3.cpp:719
1526 #, kde-format
1527 msgid "A vs. C Overview"
1528 msgstr ""
1529 
1530 #: kdiff3.cpp:720
1531 #, kde-format
1532 msgid "B vs. C Overview"
1533 msgstr ""
1534 
1535 #: kdiff3.cpp:721
1536 #, kde-format
1537 msgid "Word Wrap Diff Windows"
1538 msgstr ""
1539 
1540 #: kdiff3.cpp:722
1541 #, kde-format
1542 msgid "Add Manual Diff Alignment"
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: kdiff3.cpp:723
1546 #, kde-format
1547 msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: kdiff3.cpp:725
1551 #, kde-format
1552 msgid "Focus Next Window"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: kdiff3.cpp:726
1556 #, kde-format
1557 msgid "Focus Prev Window"
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: kdiff3.cpp:727
1561 #, kde-format
1562 msgid "Toggle Split Orientation"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: kdiff3.cpp:729
1566 #, kde-format
1567 msgid "Folder && Text Split Screen View"
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: kdiff3.cpp:731
1571 #, kde-format
1572 msgid "Toggle Between Folder && Text View"
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: kdiff3.cpp:753 kdiff3.cpp:855 kdiff3.cpp:880 kdiff3.cpp:1140 pdiff.cpp:952
1576 #: pdiff.cpp:1021 pdiff.cpp:1057 pdiff.cpp:1066 pdiff.cpp:1124 pdiff.cpp:1132
1577 #, kde-format
1578 msgid "Ready."
1579 msgstr "Preste."
1580 
1581 #: kdiff3.cpp:799 pdiff.cpp:1742
1582 #, kde-format
1583 msgid "The merge result has not been saved."
1584 msgstr ""
1585 
1586 #: kdiff3.cpp:801
1587 #, kde-format
1588 msgid "Save && Quit"
1589 msgstr ""
1590 
1591 #: kdiff3.cpp:802
1592 #, kde-format
1593 msgid "Quit Without Saving"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: kdiff3.cpp:810 pdiff.cpp:1753
1597 #, kde-format
1598 msgid "Saving the merge result failed."
1599 msgstr ""
1600 
1601 #: kdiff3.cpp:821 pdiff.cpp:867
1602 #, kde-format
1603 msgid ""
1604 "You are currently doing a folder merge. Are you sure, you want to abort?"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: kdiff3.cpp:844
1608 #, kde-format
1609 msgid "Saving file..."
1610 msgstr "Salvante file..."
1611 
1612 #: kdiff3.cpp:861
1613 #, kde-format
1614 msgid "Saving file with a new filename..."
1615 msgstr "Salveguardar file con un nove nomine de file..."
1616 
1617 #: kdiff3.cpp:863
1618 #, kde-format
1619 msgid "Save As..."
1620 msgstr "Salveguarda como..."
1621 
1622 #: kdiff3.cpp:888
1623 #, kde-format
1624 msgid "Printing not implemented."
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: kdiff3.cpp:928
1628 #, kde-format
1629 msgid "Printing..."
1630 msgstr "Imprimente..."
1631 
1632 #: kdiff3.cpp:1026
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "Status message"
1635 msgid "Printing page %1 of %2"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: kdiff3.cpp:1074
1639 #, kde-format
1640 msgid " (Selection)"
1641 msgstr " (Selection)"
1642 
1643 #: kdiff3.cpp:1103
1644 #, kde-format
1645 msgid "Printing completed."
1646 msgstr ""
1647 
1648 #: kdiff3.cpp:1107
1649 #, kde-format
1650 msgid "Printing aborted."
1651 msgstr ""
1652 
1653 #: kdiff3.cpp:1114
1654 #, kde-format
1655 msgid "Exiting..."
1656 msgstr "Exiente..."
1657 
1658 #: kdiff3.cpp:1124
1659 #, kde-format
1660 msgid "Toggle the statusbar..."
1661 msgstr "Commuta le barra de stato..."
1662 
1663 #. i18n: ectx: Menu (file)
1664 #: kdiff3_shell.rc:4
1665 #, kde-format
1666 msgid "&File"
1667 msgstr "&File"
1668 
1669 #. i18n: ectx: Menu (directory)
1670 #: kdiff3_shell.rc:7
1671 #, kde-format
1672 msgid "F&older"
1673 msgstr "&Dossier:"
1674 
1675 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
1676 #: kdiff3_shell.rc:30
1677 #, kde-format
1678 msgid "Current Item Merge Operation"
1679 msgstr ""
1680 
1681 #. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
1682 #: kdiff3_shell.rc:38
1683 #, kde-format
1684 msgid "Current Item Sync Operation"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #. i18n: ectx: Menu (movement)
1688 #: kdiff3_shell.rc:50
1689 #, kde-format
1690 msgid "M&ovement"
1691 msgstr "Mo&vimento"
1692 
1693 #. i18n: ectx: Menu (diff)
1694 #: kdiff3_shell.rc:61
1695 #, kde-format
1696 msgid "D&iffview"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #. i18n: ectx: Menu (merge)
1700 #: kdiff3_shell.rc:73
1701 #, kde-format
1702 msgid "M&erge"
1703 msgstr "Fu&siona"
1704 
1705 #. i18n: ectx: Menu (window)
1706 #: kdiff3_shell.rc:95
1707 #, kde-format
1708 msgid "&Window"
1709 msgstr "&Fenestra"
1710 
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: kdiff3_shell.rc:106
1713 #, kde-format
1714 msgid "Main Toolbar"
1715 msgstr "Barra de instrumento principal"
1716 
1717 #: main.cpp:67 main.cpp:71
1718 #, kde-format
1719 msgid "Ignored. (User defined.)"
1720 msgstr ""
1721 
1722 #: main.cpp:92
1723 #, kde-format
1724 msgid "KDiff3"
1725 msgstr "KDiff3"
1726 
1727 #: main.cpp:95
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "Program version info."
1730 msgid " (64 bit)"
1731 msgstr " (64 bit)"
1732 
1733 #: main.cpp:97
1734 #, kde-format
1735 msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Folders"
1736 msgstr ""
1737 
1738 #: main.cpp:98
1739 #, kde-format
1740 msgid "(c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port"
1741 msgstr ""
1742 
1743 #: main.cpp:118
1744 #, kde-format
1745 msgid "Merge the input."
1746 msgstr ""
1747 
1748 #: main.cpp:119
1749 #, kde-format
1750 msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
1751 msgstr ""
1752 
1753 #: main.cpp:120
1754 #, kde-format
1755 msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
1756 msgstr ""
1757 
1758 #: main.cpp:121
1759 #, kde-format
1760 msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: main.cpp:123
1764 #, kde-format
1765 msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: main.cpp:124
1769 #, kde-format
1770 msgid "Ignore --auto and always show GUI."
1771 msgstr ""
1772 
1773 #: main.cpp:126 main.cpp:127
1774 #, kde-format
1775 msgid "Ignored."
1776 msgstr "Ignorate."
1777 
1778 #: main.cpp:129
1779 #, kde-format
1780 msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
1781 msgstr ""
1782 
1783 #: main.cpp:130
1784 #, kde-format
1785 msgid "Visible name replacement for input file 2."
1786 msgstr ""
1787 
1788 #: main.cpp:131
1789 #, kde-format
1790 msgid "Visible name replacement for input file 3."
1791 msgstr ""
1792 
1793 #: main.cpp:132
1794 #, kde-format
1795 msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
1796 msgstr ""
1797 
1798 #: main.cpp:133
1799 #, kde-format
1800 msgid ""
1801 "Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
1802 "\"AutoAdvance=1\""
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: main.cpp:134
1806 #, kde-format
1807 msgid "Show list of config settings and current values."
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: main.cpp:135
1811 #, kde-format
1812 msgid "Use a different config file."
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: main.cpp:138
1816 #, kde-format
1817 msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: main.cpp:139
1821 #, kde-format
1822 msgid "file2 to open"
1823 msgstr "file2 de aperir"
1824 
1825 #: main.cpp:140
1826 #, kde-format
1827 msgid "file3 to open"
1828 msgstr "file3 de aperir"
1829 
1830 #: main.cpp:164
1831 #, kde-format
1832 msgid "See kdiff3 --help for supported options."
1833 msgstr ""
1834 
1835 #: MergeFileInfos.cpp:394
1836 #, kde-format
1837 msgid "Unable to compare non-normal file with normal file."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: MergeFileInfos.cpp:417
1841 #, kde-format
1842 msgid "Mix of links and normal files."
1843 msgstr ""
1844 
1845 #: MergeFileInfos.cpp:425
1846 #, kde-format
1847 msgid "Link: "
1848 msgstr "Ligamine: "
1849 
1850 #: MergeFileInfos.cpp:435
1851 #, kde-format
1852 msgid "Size. "
1853 msgstr "Dimension. "
1854 
1855 #: MergeFileInfos.cpp:451 MergeFileInfos.cpp:461
1856 #, kde-format
1857 msgid "Date & Size: "
1858 msgstr "Data & Grandor:"
1859 
1860 #: MergeFileInfos.cpp:482
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "Status message"
1863 msgid "Comparing file..."
1864 msgstr "Comparante file..."
1865 
1866 #: mergeresultwindow.cpp:145
1867 #, kde-format
1868 msgid "Choose A Everywhere"
1869 msgstr ""
1870 
1871 #: mergeresultwindow.cpp:146
1872 #, kde-format
1873 msgid "Choose B Everywhere"
1874 msgstr ""
1875 
1876 #: mergeresultwindow.cpp:147
1877 #, kde-format
1878 msgid "Choose C Everywhere"
1879 msgstr ""
1880 
1881 #: mergeresultwindow.cpp:148
1882 #, kde-format
1883 msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
1884 msgstr ""
1885 
1886 #: mergeresultwindow.cpp:149
1887 #, kde-format
1888 msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: mergeresultwindow.cpp:150
1892 #, kde-format
1893 msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #: mergeresultwindow.cpp:151
1897 #, kde-format
1898 msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1899 msgstr ""
1900 
1901 #: mergeresultwindow.cpp:152
1902 #, kde-format
1903 msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: mergeresultwindow.cpp:153
1907 #, kde-format
1908 msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #: mergeresultwindow.cpp:266
1912 #, kde-format
1913 msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: mergeresultwindow.cpp:330
1917 #, kde-format
1918 msgid ""
1919 "The output has been modified.\n"
1920 "If you continue your changes will be lost."
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: mergeresultwindow.cpp:773 pdiff.cpp:743
1924 #, kde-format
1925 msgid "All input files are binary equal."
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: mergeresultwindow.cpp:775
1929 #, kde-format
1930 msgid "All input files contain the same text."
1931 msgstr ""
1932 
1933 #: mergeresultwindow.cpp:779 mergeresultwindow.cpp:783
1934 #: mergeresultwindow.cpp:787 pdiff.cpp:749 pdiff.cpp:753 pdiff.cpp:757
1935 #, kde-format
1936 msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #: mergeresultwindow.cpp:781 mergeresultwindow.cpp:785
1940 #: mergeresultwindow.cpp:789
1941 #, kde-format
1942 msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #: mergeresultwindow.cpp:793
1946 #, kde-format
1947 msgid ""
1948 "Total number of conflicts: %1\n"
1949 "Number of automatically solved conflicts: %2\n"
1950 "Number of unsolved conflicts: %3\n"
1951 "%4"
1952 msgstr ""
1953 
1954 #: mergeresultwindow.cpp:799
1955 #, kde-format
1956 msgid "Conflicts"
1957 msgstr "Conflictos"
1958 
1959 #: mergeresultwindow.cpp:1540
1960 #, kde-format
1961 msgid "<No src line>"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: mergeresultwindow.cpp:1548
1965 #, kde-format
1966 msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: mergeresultwindow.cpp:1550 mergeresultwindow.cpp:2423
1970 #, kde-format
1971 msgid "<Merge Conflict>"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: mergeresultwindow.cpp:2645
1975 #, kde-format
1976 msgid ""
1977 "Not all conflicts are solved yet.\n"
1978 "File not saved."
1979 msgstr ""
1980 
1981 #: mergeresultwindow.cpp:2647 mergeresultwindow.cpp:2656
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "Dialog title"
1984 msgid "Conflicts Left"
1985 msgstr "Conflictos Lassate"
1986 
1987 #: mergeresultwindow.cpp:2654
1988 #, kde-format
1989 msgid ""
1990 "There is a line end style conflict. Please choose the line end style "
1991 "manually.\n"
1992 "File not saved."
1993 msgstr ""
1994 
1995 #: mergeresultwindow.cpp:2668
1996 #, kde-format
1997 msgid ""
1998 "\n"
1999 "\n"
2000 "Creating backup failed. File not saved."
2001 msgstr ""
2002 
2003 #: mergeresultwindow.cpp:2668 mergeresultwindow.cpp:2716
2004 #, kde-format
2005 msgid "File Save Error"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: mergeresultwindow.cpp:2716
2009 #, kde-format
2010 msgid "Error while writing."
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: mergeresultwindow.cpp:2791
2014 #, kde-format
2015 msgid "Output:"
2016 msgstr "Egresso:"
2017 
2018 #: mergeresultwindow.cpp:2804 mergeresultwindow.cpp:2994
2019 #, kde-format
2020 msgid "[Modified]"
2021 msgstr "[Modificate]"
2022 
2023 #: mergeresultwindow.cpp:2811
2024 #, kde-format
2025 msgid "Encoding for saving:"
2026 msgstr ""
2027 
2028 #: mergeresultwindow.cpp:2911
2029 #, kde-format
2030 msgid "Conflict"
2031 msgstr "Conflicto"
2032 
2033 #: mergeresultwindow.cpp:2941
2034 #, kde-format
2035 msgid "Codec from A: %1"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: mergeresultwindow.cpp:2943
2039 #, kde-format
2040 msgid "Codec from B: %1"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: mergeresultwindow.cpp:2945
2044 #, kde-format
2045 msgid "Codec from C: %1"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenDialog)
2049 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProgressDialog)
2050 #: opendialog.ui:24 progressdialog.ui:23
2051 #, kde-format
2052 msgid "Dialog"
2053 msgstr "Dialogo"
2054 
2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2056 #: opendialog.ui:47
2057 #, kde-format
2058 msgid "B:"
2059 msgstr "B:"
2060 
2061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2062 #: opendialog.ui:54
2063 #, kde-format
2064 msgid "A (Base):"
2065 msgstr "A (Base):"
2066 
2067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2068 #: opendialog.ui:61
2069 #, kde-format
2070 msgid "Output (Optional):"
2071 msgstr ""
2072 
2073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectC)
2074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectB)
2075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fileSelectA)
2076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFile)
2077 #: opendialog.ui:75 opendialog.ui:202 opendialog.ui:246 opendialog.ui:257
2078 #, kde-format
2079 msgid "File..."
2080 msgstr "File..."
2081 
2082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, swapCopy)
2083 #: opendialog.ui:107
2084 #, kde-format
2085 msgid "Swap/Copy Names..."
2086 msgstr ""
2087 
2088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2089 #: opendialog.ui:129
2090 #, kde-format
2091 msgid "C (Optional):"
2092 msgstr ""
2093 
2094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectB)
2095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectC)
2096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, folderSelectA)
2097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectOutputFolder)
2098 #: opendialog.ui:213 opendialog.ui:224 opendialog.ui:235 opendialog.ui:290
2099 #, kde-format
2100 msgid "Folder..."
2101 msgstr "Dossier..."
2102 
2103 #: optiondialog.cpp:107 optiondialog.cpp:119
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "No text styling"
2106 msgid "none"
2107 msgstr "nulle"
2108 
2109 #: optiondialog.cpp:109 optiondialog.cpp:121
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "Font sample display, %1 = family, %2 = style, %3 = size"
2112 msgid ""
2113 "Font: %1, %2, %3\n"
2114 "\n"
2115 "Example:"
2116 msgstr ""
2117 
2118 #: optiondialog.cpp:390
2119 #, kde-format
2120 msgid "Unicode"
2121 msgstr "Unicode"
2122 
2123 #: optiondialog.cpp:391
2124 #, kde-format
2125 msgid "Latin1"
2126 msgstr "Latino1"
2127 
2128 #: optiondialog.cpp:406
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "Tool Tip"
2131 msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: optiondialog.cpp:490
2135 #, kde-format
2136 msgid "Configure"
2137 msgstr "Configura"
2138 
2139 #: optiondialog.cpp:529
2140 #, kde-format
2141 msgid "Font"
2142 msgstr "Font"
2143 
2144 #: optiondialog.cpp:531
2145 #, kde-format
2146 msgid "Editor & Diff Output Font"
2147 msgstr ""
2148 
2149 #: optiondialog.cpp:549
2150 #, kde-format
2151 msgid "Application font"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: optiondialog.cpp:554
2155 #, kde-format
2156 msgid "File view font"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: optiondialog.cpp:573
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "Title for color settings page"
2162 msgid "Color"
2163 msgstr "Color"
2164 
2165 #: optiondialog.cpp:574
2166 #, kde-format
2167 msgid "Colors Settings"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: optiondialog.cpp:599
2171 #, kde-format
2172 msgid "Editor and Diff Views:"
2173 msgstr ""
2174 
2175 #: optiondialog.cpp:607
2176 #, kde-format
2177 msgid "Foreground color:"
2178 msgstr "Color de prime plano:"
2179 
2180 #: optiondialog.cpp:615
2181 #, kde-format
2182 msgid "Background color:"
2183 msgstr "Color de fundo:"
2184 
2185 #: optiondialog.cpp:625
2186 #, kde-format
2187 msgid "Diff background color:"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #: optiondialog.cpp:634
2191 #, kde-format
2192 msgid "Color A:"
2193 msgstr "Color A:"
2194 
2195 #: optiondialog.cpp:643
2196 #, kde-format
2197 msgid "Color B:"
2198 msgstr "Color B:"
2199 
2200 #: optiondialog.cpp:652
2201 #, kde-format
2202 msgid "Color C:"
2203 msgstr "Color C:"
2204 
2205 #: optiondialog.cpp:660
2206 #, kde-format
2207 msgid "Conflict color:"
2208 msgstr ""
2209 
2210 #: optiondialog.cpp:669
2211 #, kde-format
2212 msgid "Current range background color:"
2213 msgstr ""
2214 
2215 #: optiondialog.cpp:678
2216 #, kde-format
2217 msgid "Current range diff background color:"
2218 msgstr ""
2219 
2220 #: optiondialog.cpp:686
2221 #, kde-format
2222 msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: optiondialog.cpp:693
2226 #, kde-format
2227 msgid "Folder Comparison View:"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #: optiondialog.cpp:699
2231 #, kde-format
2232 msgid "Newest file color:"
2233 msgstr ""
2234 
2235 #: optiondialog.cpp:704
2236 #, kde-format
2237 msgid ""
2238 "Changing this color will only be effective when starting the next folder "
2239 "comparison."
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: optiondialog.cpp:709
2243 #, kde-format
2244 msgid "Oldest file color:"
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: optiondialog.cpp:718
2248 #, kde-format
2249 msgid "Middle age file color:"
2250 msgstr ""
2251 
2252 #: optiondialog.cpp:727
2253 #, kde-format
2254 msgid "Color for missing files:"
2255 msgstr ""
2256 
2257 #: optiondialog.cpp:741
2258 #, kde-format
2259 msgid "Editor"
2260 msgstr "Editor"
2261 
2262 #: optiondialog.cpp:742
2263 #, kde-format
2264 msgid "Editor Behavior"
2265 msgstr ""
2266 
2267 #: optiondialog.cpp:764
2268 #, kde-format
2269 msgid "Tab inserts spaces"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #: optiondialog.cpp:768
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "Tool Tip"
2275 msgid ""
2276 "On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
2277 "Off: A tab character will be inserted."
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: optiondialog.cpp:773
2281 #, kde-format
2282 msgid "Tab size:"
2283 msgstr "Grandor de tabulation:"
2284 
2285 #: optiondialog.cpp:780
2286 #, kde-format
2287 msgid "Auto indentation"
2288 msgstr "Auto indentation"
2289 
2290 #: optiondialog.cpp:784
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "Tool Tip"
2293 msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
2294 msgstr ""
2295 
2296 #: optiondialog.cpp:787
2297 #, kde-format
2298 msgid "Auto copy selection"
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: optiondialog.cpp:791
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "Tool Tip"
2304 msgid ""
2305 "On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
2306 "Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C."
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: optiondialog.cpp:801
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "Unix line ending"
2312 msgid "Unix"
2313 msgstr "Unix"
2314 
2315 #: optiondialog.cpp:802
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "Dos/Windows line ending"
2318 msgid "Dos/Windows"
2319 msgstr "DOS/Windows"
2320 
2321 #: optiondialog.cpp:803
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "Automatically detected line ending"
2324 msgid "Autodetect"
2325 msgstr "Auto relevate"
2326 
2327 #: optiondialog.cpp:806
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "Tool Tip"
2330 msgid ""
2331 "Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
2332 "DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
2333 msgstr ""
2334 
2335 #: optiondialog.cpp:816
2336 #, kde-format
2337 msgid "Diff"
2338 msgstr "Diff"
2339 
2340 #: optiondialog.cpp:817
2341 #, kde-format
2342 msgid "Diff Settings"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: optiondialog.cpp:840
2346 #, kde-format
2347 msgid "Ignore numbers (treat as white space)"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: optiondialog.cpp:844
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "Tool Tip"
2353 msgid ""
2354 "Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
2355 "white space.)\n"
2356 "Might help to compare files with numeric data."
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: optiondialog.cpp:848
2360 #, kde-format
2361 msgid "Ignore C/C++ comments (treat as white space)"
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: optiondialog.cpp:851
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "Tool Tip"
2367 msgid "Treat C/C++ comments like white space."
2368 msgstr ""
2369 
2370 #: optiondialog.cpp:854
2371 #, kde-format
2372 msgid "Ignore case (treat as white space)"
2373 msgstr ""
2374 
2375 #: optiondialog.cpp:858
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "Tool Tip"
2378 msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
2379 msgstr ""
2380 
2381 #: optiondialog.cpp:861
2382 #, kde-format
2383 msgid "Preprocessor command:"
2384 msgstr ""
2385 
2386 #: optiondialog.cpp:866
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "Tool Tip"
2389 msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: optiondialog.cpp:869
2393 #, kde-format
2394 msgid "Line-matching preprocessor command:"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: optiondialog.cpp:874
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "Tool Tip"
2400 msgid ""
2401 "This pre-processor is only used during line matching.\n"
2402 "(See the docs for details.)"
2403 msgstr ""
2404 
2405 #: optiondialog.cpp:877
2406 #, kde-format
2407 msgid "Try hard (slower)"
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: optiondialog.cpp:881
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "Tool Tip"
2413 msgid ""
2414 "Enables the --minimal option for the external diff.\n"
2415 "The analysis of big files will be much slower."
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: optiondialog.cpp:885
2419 #, kde-format
2420 msgid "Align B and C for 3 input files"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: optiondialog.cpp:889
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "Tool Tip"
2426 msgid ""
2427 "Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
2428 "Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
2429 "(Default is off.)"
2430 msgstr ""
2431 
2432 #: optiondialog.cpp:900
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "Settings page"
2435 msgid "Merge"
2436 msgstr "Fusiona"
2437 
2438 #: optiondialog.cpp:901
2439 #, kde-format
2440 msgid "Merge Settings"
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: optiondialog.cpp:924
2444 #, kde-format
2445 msgid "Auto advance delay (ms):"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: optiondialog.cpp:930
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "Tool Tip"
2451 msgid ""
2452 "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
2453 "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
2454 msgstr ""
2455 
2456 #: optiondialog.cpp:934
2457 #, kde-format
2458 msgid "Show info dialogs"
2459 msgstr ""
2460 
2461 #: optiondialog.cpp:937
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "Tool Tip"
2464 msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
2465 msgstr ""
2466 
2467 #: optiondialog.cpp:940
2468 #, kde-format
2469 msgid "White space 2-file merge default:"
2470 msgstr ""
2471 
2472 #: optiondialog.cpp:945 optiondialog.cpp:958
2473 #, kde-format
2474 msgid "Manual Choice"
2475 msgstr ""
2476 
2477 #: optiondialog.cpp:949 optiondialog.cpp:963
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "Tool Tip"
2480 msgid ""
2481 "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
2482 "only changes."
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: optiondialog.cpp:953
2486 #, kde-format
2487 msgid "White space 3-file merge default:"
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: optiondialog.cpp:967
2491 #, kde-format
2492 msgid "Automatic Merge Regular Expression"
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: optiondialog.cpp:975 smalldialogs.cpp:372
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto merge regular expression:"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: optiondialog.cpp:983
2501 #, kde-format
2502 msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
2503 msgstr ""
2504 
2505 #: optiondialog.cpp:986
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "Tool Tip"
2508 msgid ""
2509 "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
2510 "immediately when a merge starts.\n"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: optiondialog.cpp:991
2514 #, kde-format
2515 msgid "Version Control History Merging"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: optiondialog.cpp:999 smalldialogs.cpp:399
2519 #, kde-format
2520 msgid "History start regular expression:"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: optiondialog.cpp:1007 smalldialogs.cpp:427
2524 #, kde-format
2525 msgid "History entry start regular expression:"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: optiondialog.cpp:1023
2529 #, kde-format
2530 msgid "History merge sorting"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: optiondialog.cpp:1026
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Tool Tip"
2536 msgid "Sort version control history by a key."
2537 msgstr ""
2538 
2539 #: optiondialog.cpp:1036
2540 #, kde-format
2541 msgid "History entry start sort key order:"
2542 msgstr ""
2543 
2544 #: optiondialog.cpp:1046
2545 #, kde-format
2546 msgid "Merge version control history on merge start"
2547 msgstr ""
2548 
2549 #: optiondialog.cpp:1049
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Tool Tip"
2552 msgid "Run version control history auto-merge on merge start."
2553 msgstr ""
2554 
2555 #: optiondialog.cpp:1053
2556 #, kde-format
2557 msgid "Max number of history entries:"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: optiondialog.cpp:1057
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Tool Tip"
2563 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
2564 msgstr ""
2565 
2566 #: optiondialog.cpp:1061
2567 #, kde-format
2568 msgid "Test your regular expressions"
2569 msgstr ""
2570 
2571 #: optiondialog.cpp:1066
2572 #, kde-format
2573 msgid "Irrelevant merge command:"
2574 msgstr ""
2575 
2576 #: optiondialog.cpp:1071
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "Tool Tip"
2579 msgid ""
2580 "If specified this script is run after auto-merge\n"
2581 "when no other relevant changes were detected.\n"
2582 "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
2583 msgstr ""
2584 
2585 #: optiondialog.cpp:1076
2586 #, kde-format
2587 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
2588 msgstr ""
2589 
2590 #: optiondialog.cpp:1080
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Tool Tip"
2593 msgid ""
2594 "If KDiff3 was started for a file-merge from the command line and all\n"
2595 "conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
2596 "quit.\n"
2597 "(Similar to command line option \"--auto\".)"
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: optiondialog.cpp:1091 optiondialog.cpp:1092
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "Tab title label"
2603 msgid "Folder"
2604 msgstr "Dossier"
2605 
2606 #: optiondialog.cpp:1112
2607 #, kde-format
2608 msgid "Recursive folders"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: optiondialog.cpp:1115
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "Tool Tip"
2614 msgid "Whether to analyze subfolders or not."
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: optiondialog.cpp:1117
2618 #, kde-format
2619 msgid "File pattern(s):"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: optiondialog.cpp:1123
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "Tool Tip"
2625 msgid ""
2626 "Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
2627 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2628 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2629 msgstr ""
2630 
2631 #: optiondialog.cpp:1128
2632 #, kde-format
2633 msgid "File-anti-pattern(s):"
2634 msgstr ""
2635 
2636 #: optiondialog.cpp:1134
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "Tool Tip"
2639 msgid ""
2640 "Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
2641 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2642 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: optiondialog.cpp:1139
2646 #, kde-format
2647 msgid "Folder-anti-pattern(s):"
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: optiondialog.cpp:1145
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "Tool Tip"
2653 msgid ""
2654 "Pattern(s) of folders to be excluded from analysis. \n"
2655 "Wildcards: '*' and '?'\n"
2656 "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: optiondialog.cpp:1150
2660 #, kde-format
2661 msgid "Use Ignore File"
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: optiondialog.cpp:1154
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "Tool Tip"
2667 msgid ""
2668 "Extends the anti-pattern to anything that would be ignored by source "
2669 "control.\n"
2670 "Via local ignore files this can be folder-specific."
2671 msgstr ""
2672 
2673 #: optiondialog.cpp:1158
2674 #, kde-format
2675 msgid "Find hidden files and folders"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: optiondialog.cpp:1161
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "Tool Tip"
2681 msgid "Finds hidden files and folders."
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: optiondialog.cpp:1164
2685 #, kde-format
2686 msgid "Follow file links"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: optiondialog.cpp:1168
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "Tool Tip"
2692 msgid ""
2693 "On: Compare the file the link points to.\n"
2694 "Off: Compare the links."
2695 msgstr ""
2696 
2697 #: optiondialog.cpp:1172
2698 #, kde-format
2699 msgid "Follow folder links"
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: optiondialog.cpp:1176
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "Tool Tip"
2705 msgid ""
2706 "On: Compare the folder the link points to.\n"
2707 "Off: Compare the links."
2708 msgstr ""
2709 
2710 #: optiondialog.cpp:1185
2711 #, kde-format
2712 msgid "Case sensitive filename comparison"
2713 msgstr ""
2714 
2715 #: optiondialog.cpp:1189
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "Tool Tip"
2718 msgid ""
2719 "The folder comparison will compare files or folders when their names match.\n"
2720 "Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
2721 "off, otherwise on.)"
2722 msgstr ""
2723 
2724 #: optiondialog.cpp:1193
2725 #, kde-format
2726 msgid "Unfold all subfolders on load"
2727 msgstr ""
2728 
2729 #: optiondialog.cpp:1197
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "Tool Tip"
2732 msgid ""
2733 "On: Unfold all subfolders when starting a folder diff.\n"
2734 "Off: Leave subfolders folded."
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: optiondialog.cpp:1201
2738 #, kde-format
2739 msgid "Skip folder status report"
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: optiondialog.cpp:1205
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "Tool Tip"
2745 msgid ""
2746 "On: Do not show the Folder Comparison Status.\n"
2747 "Off: Show the status dialog on start."
2748 msgstr ""
2749 
2750 #: optiondialog.cpp:1209
2751 #, kde-format
2752 msgid "File Comparison Mode"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #: optiondialog.cpp:1214
2756 #, kde-format
2757 msgid "Binary comparison"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #: optiondialog.cpp:1216
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "Tool Tip"
2763 msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: optiondialog.cpp:1219
2767 #, kde-format
2768 msgid "Full analysis"
2769 msgstr "Analyse complete"
2770 
2771 #: optiondialog.cpp:1221
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "Tool Tip"
2774 msgid ""
2775 "Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
2776 "(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
2777 msgstr ""
2778 
2779 #: optiondialog.cpp:1225
2780 #, kde-format
2781 msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: optiondialog.cpp:1227
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "Tool Tip"
2787 msgid ""
2788 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2789 "equal.\n"
2790 "Files with equal contents but different modification dates will appear as "
2791 "different.\n"
2792 "Useful for big folders or slow networks."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: optiondialog.cpp:1232
2796 #, kde-format
2797 msgid ""
2798 "Trust the size and date, but use binary comparison if date does not match "
2799 "(unsafe)"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: optiondialog.cpp:1234
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "Tool Tip"
2805 msgid ""
2806 "Assume that files are equal if the modification date and file length are "
2807 "equal.\n"
2808 "If the dates are not equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
2809 "Useful for big folders or slow networks."
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: optiondialog.cpp:1239
2813 #, kde-format
2814 msgid "Trust the size (unsafe)"
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: optiondialog.cpp:1241
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "Tool Tip"
2820 msgid ""
2821 "Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
2822 "Useful for big folders or slow networks when the date is modified during "
2823 "download."
2824 msgstr ""
2825 
2826 #: optiondialog.cpp:1248
2827 #, kde-format
2828 msgid "Synchronize folders"
2829 msgstr "Synchronisa  dossieres"
2830 
2831 #: optiondialog.cpp:1252
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "Tool Tip"
2834 msgid ""
2835 "Offers to store files in both folders so that\n"
2836 "both folders are the same afterwards.\n"
2837 "Works only when comparing two folders without specifying a destination."
2838 msgstr ""
2839 
2840 #: optiondialog.cpp:1258
2841 #, kde-format
2842 msgid "White space differences considered equal"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #: optiondialog.cpp:1262
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Tool Tip"
2848 msgid ""
2849 "If files differ only by white space consider them equal.\n"
2850 "This is only active when full analysis is chosen."
2851 msgstr ""
2852 
2853 #: optiondialog.cpp:1268
2854 #, kde-format
2855 msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: optiondialog.cpp:1272
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Tool Tip"
2861 msgid ""
2862 "Do not look inside, just take the newer file.\n"
2863 "(Use this only if you know what you are doing!)\n"
2864 "Only effective when comparing two folders."
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: optiondialog.cpp:1277
2868 #, kde-format
2869 msgid "Backup files (.orig)"
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: optiondialog.cpp:1281
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "Tool Tip"
2875 msgid ""
2876 "If a file would be saved over an old file, then the old file\n"
2877 "will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted."
2878 msgstr ""
2879 
2880 #: optiondialog.cpp:1290 optiondialog.cpp:1291
2881 #, kde-format
2882 msgid "Regional Settings"
2883 msgstr "Preferentias de rete"
2884 
2885 #: optiondialog.cpp:1314
2886 #, kde-format
2887 msgid "Use the same encoding for everything:"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #: optiondialog.cpp:1318
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "Tool Tip"
2893 msgid ""
2894 "Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
2895 "Disable this if different individual settings are needed."
2896 msgstr ""
2897 
2898 #: optiondialog.cpp:1322
2899 #, kde-format
2900 msgid "Note: Local Encoding is \"%1\""
2901 msgstr ""
2902 
2903 #: optiondialog.cpp:1326
2904 #, kde-format
2905 msgid "File Encoding for A:"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #: optiondialog.cpp:1333
2909 #, kde-format
2910 msgid ""
2911 "If enabled then encoding will be automaticly detected.\n"
2912 "If the file's encoding can not be found automaticly then the selected "
2913 "encoding will be used as fallback.\n"
2914 "(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: optiondialog.cpp:1336 optiondialog.cpp:1347 optiondialog.cpp:1358
2918 #, kde-format
2919 msgid "Auto Detect"
2920 msgstr "Releva automaticamente"
2921 
2922 #: optiondialog.cpp:1342
2923 #, kde-format
2924 msgid "File Encoding for B:"
2925 msgstr ""
2926 
2927 #: optiondialog.cpp:1353
2928 #, kde-format
2929 msgid "File Encoding for C:"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #: optiondialog.cpp:1364
2933 #, kde-format
2934 msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: optiondialog.cpp:1369
2938 #, kde-format
2939 msgid "Auto Select"
2940 msgstr "Auto selige"
2941 
2942 #: optiondialog.cpp:1373
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Tool Tip"
2945 msgid ""
2946 "If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
2947 "In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
2948 "saving."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: optiondialog.cpp:1376
2952 #, kde-format
2953 msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
2954 msgstr ""
2955 
2956 #: optiondialog.cpp:1388
2957 #, kde-format
2958 msgid "Right To Left Language"
2959 msgstr ""
2960 
2961 #: optiondialog.cpp:1392
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "Tool Tip"
2964 msgid ""
2965 "Some languages are read from right to left.\n"
2966 "This setting will change the viewer and editor accordingly."
2967 msgstr ""
2968 
2969 #: optiondialog.cpp:1402
2970 #, kde-format
2971 msgid "Integration"
2972 msgstr "Integration"
2973 
2974 #: optiondialog.cpp:1403
2975 #, kde-format
2976 msgid "Integration Settings"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #: optiondialog.cpp:1424
2980 #, kde-format
2981 msgid "Command line options to ignore:"
2982 msgstr ""
2983 
2984 #: optiondialog.cpp:1430
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "Tool Tip"
2987 msgid ""
2988 "List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
2989 "other tools.\n"
2990 "Several values can be specified if separated via ';'\n"
2991 "This will suppress the \"Unknown option\" error."
2992 msgstr ""
2993 
2994 #: optiondialog.cpp:1435
2995 #, kde-format
2996 msgid "Quit also via Escape key"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #: optiondialog.cpp:1439
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "Tool Tip"
3002 msgid ""
3003 "Fast method to exit.\n"
3004 "For those who are used to using the Escape key."
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: optiondialog.cpp:1497
3008 #, kde-format
3009 msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: pdiff.cpp:84
3013 #, kde-format
3014 msgid "PreprocessorCmd: "
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: pdiff.cpp:86
3018 #, kde-format
3019 msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: pdiff.cpp:87
3023 #, kde-format
3024 msgid ""
3025 "\n"
3026 "Most likely this is not wanted during a merge.\n"
3027 "Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: pdiff.cpp:89
3031 #, kde-format
3032 msgid "Option Unsafe for Merging"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: pdiff.cpp:90
3036 #, kde-format
3037 msgid "Use These Options During Merge"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #: pdiff.cpp:91
3041 #, kde-format
3042 msgid "Disable Unsafe Options"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: pdiff.cpp:123
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Status message"
3048 msgid "Loading A: %1"
3049 msgstr "Cargante A: %1"
3050 
3051 #: pdiff.cpp:133
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "Status message"
3054 msgid "Loading B: %1"
3055 msgstr "Cargante B: %1"
3056 
3057 #: pdiff.cpp:166 pdiff.cpp:206
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "Status message"
3060 msgid "Diff: A <-> B"
3061 msgstr "Diff: A <-> B"
3062 
3063 #: pdiff.cpp:172 pdiff.cpp:252 pdiff.cpp:275
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "Status message"
3066 msgid "Linediff: A <-> B"
3067 msgstr "Diff de linea: A <-> B"
3068 
3069 #: pdiff.cpp:191
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "Status message"
3072 msgid "Loading C: %1"
3073 msgstr "Cargante C: %1"
3074 
3075 #: pdiff.cpp:217
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "Status message"
3078 msgid "Diff: A <-> C"
3079 msgstr "Diff: A <-> C"
3080 
3081 #: pdiff.cpp:230
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "Status message"
3084 msgid "Diff: B <-> C"
3085 msgstr "Diff: B <-> C"
3086 
3087 #: pdiff.cpp:258 pdiff.cpp:280
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "Status message"
3090 msgid "Linediff: B <-> C"
3091 msgstr "Diff de Linea: B <-> C"
3092 
3093 #: pdiff.cpp:264 pdiff.cpp:285
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "Status message"
3096 msgid "Linediff: A <-> C"
3097 msgstr "Diff de Linea: A <-> C"
3098 
3099 #: pdiff.cpp:311
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Error message"
3102 msgid "Not enough memory to complete request."
3103 msgstr ""
3104 
3105 #: pdiff.cpp:318
3106 #, kde-format
3107 msgid "An internal error occurred: %1"
3108 msgstr ""
3109 
3110 #: pdiff.cpp:345
3111 #, kde-format
3112 msgid "Too many lines in diff. Skipping file."
3113 msgstr ""
3114 
3115 #: pdiff.cpp:745
3116 #, kde-format
3117 msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
3118 msgstr ""
3119 
3120 #: pdiff.cpp:751 pdiff.cpp:755 pdiff.cpp:759
3121 #, kde-format
3122 msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
3123 msgstr ""
3124 
3125 #: pdiff.cpp:769
3126 #, kde-format
3127 msgid ""
3128 "Some input files do not seem to be pure text files.\n"
3129 "Note that the KDiff3 merge was not meant for binary data.\n"
3130 "Continue at your own risk."
3131 msgstr ""
3132 
3133 #: pdiff.cpp:779
3134 #, kde-format
3135 msgid ", B"
3136 msgstr ",  B"
3137 
3138 #: pdiff.cpp:781
3139 #, kde-format
3140 msgid ", C"
3141 msgstr ", C"
3142 
3143 #: pdiff.cpp:783
3144 #, kde-format
3145 msgid ""
3146 "Some input characters could not be converted to valid unicode.\n"
3147 "You might be using the wrong codec. (e.g. UTF-8 for non UTF-8 files).\n"
3148 "Do not save the result if unsure. Continue at your own risk.\n"
3149 "Affected input files are in %1."
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: pdiff.cpp:869
3153 #, kde-format
3154 msgid "Abort"
3155 msgstr "Aborta"
3156 
3157 #: pdiff.cpp:870
3158 #, kde-format
3159 msgid "Continue Merging"
3160 msgstr "Continua fusionar"
3161 
3162 #: pdiff.cpp:875 pdiff.cpp:966
3163 #, kde-format
3164 msgid "Opening files..."
3165 msgstr "Aperir files..."
3166 
3167 #: pdiff.cpp:1055
3168 #, kde-format
3169 msgid "Cutting selection..."
3170 msgstr ""
3171 
3172 #: pdiff.cpp:1062
3173 #, kde-format
3174 msgid "Copying selection to clipboard..."
3175 msgstr ""
3176 
3177 #: pdiff.cpp:1071
3178 #, kde-format
3179 msgid "Inserting clipboard contents..."
3180 msgstr ""
3181 
3182 #: pdiff.cpp:1191
3183 #, kde-format
3184 msgid "Ok"
3185 msgstr "OK"
3186 
3187 #: pdiff.cpp:1207
3188 #, kde-format
3189 msgid "Go to Line"
3190 msgstr "Vade a Linea"
3191 
3192 #: pdiff.cpp:1521
3193 #, kde-format
3194 msgid "Word wrap (Cancel disables word wrap)"
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: pdiff.cpp:1521
3198 #, kde-format
3199 msgid "Calculating max width for horizontal scrollbar"
3200 msgstr ""
3201 
3202 #: pdiff.cpp:1744
3203 #, kde-format
3204 msgid "Save && Continue"
3205 msgstr "Salveguarda && Continua"
3206 
3207 #: pdiff.cpp:1745
3208 #, kde-format
3209 msgid "Continue Without Saving"
3210 msgstr "Continua sin salveguardar"
3211 
3212 #: pdiff.cpp:1943
3213 #, kde-format
3214 msgid "Search complete."
3215 msgstr "Cerca complete."
3216 
3217 #: pdiff.cpp:1943
3218 #, kde-format
3219 msgid "Search Complete"
3220 msgstr "Cerca complete"
3221 
3222 #: pdiff.cpp:2124
3223 #, kde-format
3224 msgid "Nothing is selected in either diff input window."
3225 msgstr ""
3226 
3227 #: pdiff.cpp:2124
3228 #, kde-format
3229 msgid "Error while adding manual diff range"
3230 msgstr ""
3231 
3232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abortButton)
3233 #: progress.cpp:56 progressdialog.ui:100
3234 #, kde-format
3235 msgid "&Cancel"
3236 msgstr "&Cancella"
3237 
3238 #: smalldialogs.cpp:81 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:83
3239 #, kde-format
3240 msgid "Swap %1<->%2"
3241 msgstr "Swap %1<->%2"
3242 
3243 #: smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:85 smalldialogs.cpp:86
3244 #, kde-format
3245 msgid "Copy %1->Output"
3246 msgstr ""
3247 
3248 #: smalldialogs.cpp:87 smalldialogs.cpp:88 smalldialogs.cpp:89
3249 #, kde-format
3250 msgid "Swap %1<->Output"
3251 msgstr ""
3252 
3253 #: smalldialogs.cpp:108
3254 #, kde-format
3255 msgid "Configure..."
3256 msgstr "Configura..."
3257 
3258 #: smalldialogs.cpp:161
3259 #, kde-format
3260 msgid "Open Folder"
3261 msgstr "Aperi dossier"
3262 
3263 #: smalldialogs.cpp:162
3264 #, kde-format
3265 msgid "Select Output File"
3266 msgstr "Selige file de exito"
3267 
3268 #: smalldialogs.cpp:309
3269 #, kde-format
3270 msgid "Search text:"
3271 msgstr "Cerca texto:"
3272 
3273 #: smalldialogs.cpp:316
3274 #, kde-format
3275 msgid "Case sensitive"
3276 msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas"
3277 
3278 #: smalldialogs.cpp:319
3279 #, kde-format
3280 msgid "Search A"
3281 msgstr "Cerca A"
3282 
3283 #: smalldialogs.cpp:324
3284 #, kde-format
3285 msgid "Search B"
3286 msgstr "Cerca B"
3287 
3288 #: smalldialogs.cpp:329
3289 #, kde-format
3290 msgid "Search C"
3291 msgstr "Cerca C"
3292 
3293 #: smalldialogs.cpp:334
3294 #, kde-format
3295 msgid "Search output"
3296 msgstr "Cerca exito"
3297 
3298 #: smalldialogs.cpp:341
3299 #, kde-format
3300 msgid "&Search"
3301 msgstr "&Cerca"
3302 
3303 #: smalldialogs.cpp:367
3304 #, kde-format
3305 msgid "Regular Expression Tester"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: smalldialogs.cpp:380
3309 #, kde-format
3310 msgid "Example auto merge line:"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: smalldialogs.cpp:382
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Tool Tip"
3316 msgid "To test auto merge, copy a line as used in your files."
3317 msgstr ""
3318 
3319 #: smalldialogs.cpp:388 smalldialogs.cpp:416 smalldialogs.cpp:452
3320 #, kde-format
3321 msgid "Match result:"
3322 msgstr "Resultato de correspondentia:"
3323 
3324 #: smalldialogs.cpp:407
3325 #, kde-format
3326 msgid "Example history start line (with leading comment):"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: smalldialogs.cpp:409
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "Tool Tip"
3332 msgid ""
3333 "Copy a history start line as used in your files,\n"
3334 "including the leading comment."
3335 msgstr ""
3336 
3337 #: smalldialogs.cpp:435
3338 #, kde-format
3339 msgid "History sort key order:"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #: smalldialogs.cpp:443
3343 #, kde-format
3344 msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
3345 msgstr ""
3346 
3347 #: smalldialogs.cpp:445
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "Tool Tip"
3350 msgid ""
3351 "Copy a history entry start line as used in your files,\n"
3352 "but omit the leading comment."
3353 msgstr ""
3354 
3355 #: smalldialogs.cpp:459
3356 #, kde-format
3357 msgid "Sort key result:"
3358 msgstr "Ordina resultato de clave:"
3359 
3360 #: smalldialogs.cpp:509 smalldialogs.cpp:521 smalldialogs.cpp:542
3361 #, kde-format
3362 msgid "Match success."
3363 msgstr "Correspondentia successose."
3364 
3365 #: smalldialogs.cpp:513 smalldialogs.cpp:525 smalldialogs.cpp:548
3366 #, kde-format
3367 msgid "Match failed."
3368 msgstr "Correspondentia fallite."
3369 
3370 #: smalldialogs.cpp:532
3371 #, kde-format
3372 msgid "Opening and closing parentheses do not match in regular expression."
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: SourceData.cpp:151
3376 #, kde-format
3377 msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
3378 msgstr ""
3379 
3380 #: SourceData.cpp:156
3381 #, kde-format
3382 msgid "From Clipboard"
3383 msgstr "Ex area de transferentia"
3384 
3385 #: SourceData.cpp:344
3386 #, kde-format
3387 msgid "%1 is not a normal file."
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: SourceData.cpp:379
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "Error message. %1 = filepath"
3393 msgid "File %1 too large to process. Skipping."
3394 msgstr ""
3395 
3396 #: SourceData.cpp:408
3397 #, kde-format
3398 msgid "    Temp file is: %1"
3399 msgstr "    Temp file es: %1"
3400 
3401 #: SourceData.cpp:446
3402 #, kde-format
3403 msgid ""
3404 "Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3405 "\n"
3406 "  %1\n"
3407 "\n"
3408 "The preprocessing command will be disabled now."
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: SourceData.cpp:509
3412 #, kde-format
3413 msgid ""
3414 "The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
3415 "\n"
3416 "  %1\n"
3417 "\n"
3418 "The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: SourceData.cpp:515
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "Read error message. %1 = filepath"
3424 msgid "Failed to read file: %1"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #: Utils.cpp:69
3428 #, kde-format
3429 msgid "Expecting space after closing quote."
3430 msgstr ""
3431 
3432 #: Utils.cpp:72
3433 #, kde-format
3434 msgid "Unmatched quote."
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: Utils.cpp:81
3438 #, kde-format
3439 msgid "Unexpected quote character within argument."
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: Utils.cpp:88
3443 #, kde-format
3444 msgid "No program specified."
3445 msgstr "Nulle programma specificate."
3446 
3447 #~ msgid "Toggling toolbar..."
3448 #~ msgstr "Commutar barra de instrumento ..."
3449 
3450 #~ msgid "Loading A"
3451 #~ msgstr "Cargante A"
3452 
3453 #~ msgid "Loading B"
3454 #~ msgstr "Cargante B"
3455 
3456 #~ msgid "Loading C"
3457 #~ msgstr "Cargante C"
3458 
3459 #~ msgid "&KDiff3"
3460 #~ msgstr "&KDiff3"
3461 
3462 #~ msgid "KDiff3 Part"
3463 #~ msgstr "KDiff3Part"
3464 
3465 #~ msgid "A KPart for displaying diffs"
3466 #~ msgstr "Un KPart pro monstrar  diffs"
3467 
3468 #~ msgid "Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
3469 #~ msgstr "Copyright 2007, Aurélien Gâteau <aurelien.gateau@free.fr>"
3470 
3471 #~ msgid "all/allfiles (*)"
3472 #~ msgstr "Toto/Omne files (*)"
3473 
3474 #~ msgid "A"
3475 #~ msgstr "A"
3476 
3477 #~ msgid "B"
3478 #~ msgstr "B"
3479 
3480 #~ msgid "C"
3481 #~ msgstr "C"
3482 
3483 #~ msgid " (32 bit)"
3484 #~ msgstr " (32 bit)"