Warning, /sdk/kdiff3/po/de/docs/kdiff3/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0003 <!ENTITY kdiff3 "<application 0004 >KDiff3</application 0005 >"> 0006 <!ENTITY % addindex "IGNORE"> 0007 <!ENTITY % German "INCLUDE"> 0008 ]> 0009 0010 <book lang="&language;"> 0011 0012 <!-- This header contains all of the meta-information for the document such 0013 as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> 0014 0015 <bookinfo> 0016 <title 0017 >Das Handbuch zu &kdiff3;</title> 0018 0019 <authorgroup> 0020 <othercredit role="developer" 0021 ><firstname 0022 >Michael</firstname 0023 > <surname 0024 >Reeves</surname 0025 > <affiliation 0026 ><address 0027 > <email 0028 >reeves.87@gmail.com</email> 0029 </address 0030 ></affiliation> 0031 </othercredit> 0032 <othercredit role="developer" 0033 ><firstname 0034 >Joachim</firstname 0035 > <surname 0036 >Eibl</surname 0037 > <affiliation 0038 ><address 0039 > <email 0040 >joachim.eibl at gmx.de</email> 0041 </address 0042 ></affiliation> 0043 </othercredit> 0044 <othercredit role="translator" 0045 ><firstname 0046 >Thomas</firstname 0047 ><surname 0048 >Reitelbach</surname 0049 ><affiliation 0050 ><address 0051 ><email 0052 >tr@erdfunkstelle.de</email 0053 ></address 0054 ></affiliation 0055 ><contrib 0056 >Deutsche Übersetzung</contrib 0057 ></othercredit 0058 > 0059 </authorgroup> 0060 0061 <copyright> 0062 <year 0063 >2002-2007</year> 0064 <holder 0065 >Joachim Eibl</holder> 0066 </copyright> 0067 <copyright> 0068 <year 0069 >2017-2019</year> 0070 <holder 0071 >Michael Reeves</holder> 0072 </copyright> 0073 <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> 0074 <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook 0075 and in the FDL itself on how to use it. --> 0076 <legalnotice 0077 >&FDLNotice;</legalnotice> 0078 0079 <!-- Date and version information of the documentation 0080 Don't forget to include this last date and this last revision number, we 0081 need them for translation coordination ! 0082 Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version 0083 (V.MM.LL), it could be used by automation scripts. 0084 Do NOT change these in the translation. --> 0085 0086 <date 0087 >2019-02-22</date> 0088 <releaseinfo 0089 >1.08.70</releaseinfo> 0090 0091 0092 <abstract> 0093 <para 0094 >&kdiff3; ist ein Programm zum Anzeigen von Unterschieden und zum Zusammenführen von Dateien und Ordnern. <itemizedlist> 0095 <listitem 0096 ><para 0097 >vergleicht zwei oder drei Textdateien bzw. Ordner und führt sie zusammen,</para 0098 ></listitem> 0099 <listitem 0100 ><para 0101 >kann Unterschiede zeilenweise und sogar Zeichen für Zeichen anzeigen,</para 0102 ></listitem> 0103 <listitem 0104 ><para 0105 >hat eine Funktion zum automatischen Zusammenführen,</para 0106 ></listitem> 0107 <listitem 0108 ><para 0109 >enthält einen speziellen komfortablen Editor zum Auflösen von Konflikten beim Zusammenführen,</para 0110 ></listitem> 0111 <listitem 0112 ><para 0113 >ist mit Hilfe von KIO Netzwerktransparent,</para 0114 ></listitem> 0115 <listitem 0116 ><para 0117 >kann Unterschiede in Leerräumen oder Kommentaren besonders hervorheben oder ausblenden.</para 0118 ></listitem> 0119 <listitem 0120 ><para 0121 >unterstützt Unicode, UTF-8 und weitere Dateikodierungen.</para 0122 ></listitem> 0123 <listitem 0124 ><para 0125 >druckt Abweichungen,</para 0126 ></listitem> 0127 <listitem 0128 ><para 0129 >unterstützt Schlüsselwörter für Versionsverwaltung und Verlauf-Zusammenführung.</para 0130 ></listitem> 0131 </itemizedlist> 0132 </para 0133 ><para 0134 >Dieses Dokument beschreibt &kdiff3; in der Version 1.9. </para> 0135 </abstract> 0136 0137 <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. 0138 Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name 0139 of your application, and a few relevant keywords. --> 0140 0141 <keywordset> 0142 <keyword 0143 >KDE</keyword> 0144 <keyword 0145 >kdiff3</keyword> 0146 <keyword 0147 >vergleichen</keyword> 0148 <keyword 0149 >zusammenführen</keyword> 0150 <keyword 0151 >CVS</keyword> 0152 <keyword 0153 >dreifach-vergleichen</keyword> 0154 <keyword 0155 >vergleichen</keyword> 0156 <keyword 0157 >Dateien</keyword> 0158 <keyword 0159 >Ordner</keyword> 0160 <keyword 0161 >Ordner</keyword> 0162 <keyword 0163 >Versionskontrolle</keyword> 0164 <keyword 0165 >Drei-Wege-Zusammenführen</keyword> 0166 <keyword 0167 >Unterschiede innerhalb einer Zeile</keyword> 0168 <keyword 0169 >synchronisieren</keyword> 0170 <keyword 0171 >kpart</keyword> 0172 <keyword 0173 >kio</keyword> 0174 <keyword 0175 >netzwerktransparent</keyword> 0176 <keyword 0177 >Editor</keyword> 0178 <keyword 0179 >Leerraum</keyword> 0180 <keyword 0181 >Kommentare</keyword> 0182 </keywordset> 0183 0184 </bookinfo> 0185 0186 <chapter id="introduction" 0187 ><title 0188 >Einführung</title> 0189 <sect1 id="why" 0190 ><title 0191 >Noch eine Oberfläche zu Diff?</title> 0192 <para 0193 >Es gibt viele grafische Werkzeuge zum Vergleichen. Warum also &kdiff3;? Lassen Sie mich kurz erklären, warum ich das Programm geschrieben habe. </para 0194 ><para 0195 >&kdiff3; wurde programmiert, weil ich eine sehr komplizierte Zusammenführung durchzuführen hatte. Zusammenführen wird dann nötig, wenn mehrere Personen an der gleichen Datei in einem Projekt arbeiten. Wenn das verwendete Werkzeug zum Zusammenführen nicht nur die geänderten Dateien (<quote 0196 >Branch</quote 0197 > genannt), sondern auch die Originale (<quote 0198 >Basis</quote 0199 >) zur Verfügung hat, kann das Zusammenführen gewissermaßen automatisiert werden. Das Programm wird dann automatisch die in der Branch gemachten Änderungen auswählen. Doch wenn mehrere Beitragende die gleichen Zeilen ändern, wird ein Konflikt erkannt. Solch ein Konflikt muss dann von Hand aufgelöst werden. </para 0200 ><para 0201 >Die Zusammenführung war sehr kompliziert, weil einer der Beitragenden viele Änderungen vorgenommen und gleichzeitig an vielen Stellen die Einrückung korrigiert hatte. Ein weiterer Programmierer hatte in der gleichen Datei viel Text verändert. Das Ergebnis waren zahlreiche Konflikte beim Zusammenführen. </para 0202 ><para 0203 >Das von mir benutzte Programm zeigte mir nur die geänderten Zeilen an, ich konnte aber nicht sehen, was genau sich innerhalb dieser Zeilen geändert hatte. Und es gab keinerlei Hinweise auf die Stellen, wo sich vielleicht nur die Einrückung geändert hatte. Das Zusammenführen dieser Änderungen war ein kleiner Albtraum. </para 0204 ><para 0205 >Das war also der Beginn. Die erste Version von &kdiff3; konnte Unterschiede innerhalb einer Zeile und Änderungen an Leerräumen darstellen. Später wurden noch jede Menge weiterer nützlicher Funktionen hinzugefügt. </para 0206 ><para 0207 >Wenn Sie zum Beispiel schnell Text vergleichen möchten, kopieren Sie ihn einfach in die Zwischenablage und fügen ihn in eines der Vergleichsfenster ein. </para 0208 ><para 0209 >Eine Funktion die viel Arbeit machte, war das Vergleichen und Zusammenführen von Ordnern. Diese Funktion verwandelte &kdiff3; beinahe in einen vollwertigen Datei-Browser. </para 0210 ><para 0211 >Ich hoffe, dass Sie viel Nutzen an &kdiff3; haben und wünsche Ihnen viel Freude! </para 0212 ><para 0213 >Joachim Eibl (2003) </para> 0214 </sect1> 0215 0216 <sect1 id="screenshots" 0217 ><title 0218 >Bildschirmfotos und Funktionen</title> 0219 <para 0220 >Dieses Bildschirmfoto zeigt die Unterschiede zwischen zwei Textdateien in einer alten Version von &kdiff3;:</para> 0221 <screenshot 0222 ><mediaobject> 0223 <imageobject 0224 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject> 0225 </mediaobject 0226 ></screenshot> 0227 0228 <para 0229 >Auch 3-Wege-Zusammenführen wird vollständig unterstützt. Dies ist nützlich, wenn zwei Personen unabhängig voneinander an einem Quelltext arbeiten und Änderungen vornehmen. Die Originaldatei (die Basis) hilft &kdiff3; beim automatischen Auswählen der jeweils korrekten Änderungen. Der Zusammenführungs-Editor unter den Diff-Fenstern ermöglicht das Auflösen von Konflikten und zeigt gleichzeitig das zu erwartende Ergebnis an. In diesem Editor können Sie das Ergebnis sogar direkt bearbeiten. Das Bildschirmfoto zeigt drei Quell-Dateien beim Zusammenführen: </para 0230 ><para> 0231 <screenshot 0232 ><mediaobject> 0233 <imageobject 0234 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject> 0235 </mediaobject 0236 ></screenshot> 0237 </para> 0238 0239 <para id="dirmergebigscreenshot" 0240 >&kdiff3; hilft Ihnen auch beim Vergleichen und Zusammenführen kompletter Ordner. Dieses Bildschirmfoto zeigt &kdiff3; beim Ordnerzusammenführen: </para 0241 ><para> 0242 <screenshot 0243 ><mediaobject> 0244 <imageobject 0245 ><imagedata fileref="dirmergebig.png" format="PNG"/></imageobject> 0246 </mediaobject 0247 ></screenshot> 0248 </para> 0249 </sect1> 0250 0251 <sect1 id="features" 0252 ><title 0253 >Weitere Funktionen</title> 0254 <sect2 0255 ><title 0256 >Zeilen- und sogar zeichenweises Darstellen von Unterschieden</title> 0257 <para 0258 >&kdiff3; zeigt die exakten Unterschiede an und bedient sich dazu der Möglichkeiten heutiger Farbmonitore. Wenn Sie häufig Quelltexte überprüfen müssen, werden Sie diese Funktion mögen. </para> 0259 <screenshot 0260 ><mediaobject> 0261 <imageobject 0262 ><imagedata fileref="letter_by_letter.png" format="PNG"/></imageobject> 0263 </mediaobject 0264 ></screenshot> 0265 </sect2> 0266 0267 <sect2 0268 ><title 0269 >Erkennen von Unterschieden in Leerräumen auf einen Blick</title> 0270 <para 0271 >Unterschiede in Leerräumen und Tabulatoren werden sichtbar dargestellt. Wenn sich Zeilen nur in einer gewissen Anzahl an Leerräumen unterscheiden, kann man das auf einen Blick an der Zusammenfassung in der Spalte an der linken Seite sehen. (Kein Ärger mehr, wenn Jemand die Einrückung ändert.) </para> 0272 <screenshot 0273 ><mediaobject> 0274 <imageobject 0275 ><imagedata fileref="white_space.png" format="PNG"/></imageobject> 0276 </mediaobject 0277 ></screenshot> 0278 </sect2> 0279 0280 <sect2 0281 ><title 0282 >3-Wege-Vergleichen</title> 0283 <para 0284 >Man kann drei Dateien analysieren und sehen, wo sie sich unterscheiden. </para 0285 ><para 0286 >Das linke/mittlere/rechte Fenster hat den Namen <guilabel 0287 >A</guilabel 0288 >/<guilabel 0289 >B</guilabel 0290 >/<guilabel 0291 >C</guilabel 0292 > und ist entsprechend blau/grün/magenta eingefärbt. </para 0293 ><para 0294 >Wenn eine Datei gleich ist, und die andere sich in einer Zeile unterscheidet, dann zeigt die Farbe an, welche Datei unterschiedlich ist. Rote Farbe bedeutet, dass beide sich Dateien unterscheiden. </para> 0295 <screenshot 0296 ><mediaobject> 0297 <imageobject 0298 ><imagedata fileref="triple_diff.png" format="PNG"/></imageobject> 0299 </mediaobject 0300 ></screenshot> 0301 </sect2> 0302 0303 <sect2 0304 ><title 0305 >Komfortables zusammenführen von zwei oder drei Dateien</title> 0306 <para 0307 >Mit &kdiff3; kann man zwei oder drei Dateien zusammenführen. Dabei führt &kdiff3; so viel wie möglich automatisch zusammen. Das Ergebnis wird in einem editierbaren Fenster angezeigt, dort können die meisten Konflikte schon mit einem einfachen Mausklick gelöst werden: Wählen Sie Knöpfe <guibutton 0308 >...</guibutton 0309 > in den Fenstern <guilabel 0310 >A</guilabel 0311 >/ <guilabel 0312 >B</guilabel 0313 >/<guilabel 0314 >C</guilabel 0315 >, um die zu benutzende Quelle auszuwählen. Sie können auch mehr als eine Quelle wählen. Weil das Fenster im Grunde ein Editor ist, können hier selbst Konflikte, die eine weitere Bearbeitung erfordern, einfach aufgelöst werden. Sie benötigen dazu keine weiteren Hilfsmittel. </para> 0316 </sect2> 0317 0318 <sect2 0319 ><title 0320 >Und ...</title> 0321 <itemizedlist> 0322 <listitem 0323 ><para 0324 >Schnelle Navigation über Knöpfe.</para 0325 ></listitem> 0326 <listitem 0327 ><para 0328 >Ein Mausklick in die Zusammenfassungs-Spalte gleicht alle Fenster ab, sodass alle die gleiche Stelle anzeigen.</para 0329 ></listitem> 0330 <listitem 0331 ><para 0332 >Kopieren Sie eine Auswahl aus irgendeinem Fenster einfach in das Ergebnisfenster.</para 0333 ></listitem> 0334 <listitem 0335 ><para 0336 >Die Übersichtsspalte zeigt an, wo sich Änderungen und Konflikte befinden.</para 0337 ></listitem> 0338 <listitem 0339 ><para 0340 >Die Farben sind an Ihre Bedürfnisse anpassbar.</para 0341 ></listitem> 0342 <listitem 0343 ><para 0344 >Die Größe von Unterfenstern ist veränderbar.</para 0345 ></listitem> 0346 <listitem 0347 ><para 0348 >Es gibt die Option, anstelle von Tabulatoren Leerzeichen einzufügen.</para 0349 ></listitem> 0350 <listitem 0351 ><para 0352 >Bequemes Öffnen von Dateien über einen Dialog oder über die Befehlszeile.</para 0353 ></listitem> 0354 <listitem 0355 ><para 0356 >Suchen mit <menuchoice 0357 ><guimenu 0358 >Bearbeiten</guimenu 0359 ><guimenuitem 0360 >Suchtext</guimenuitem 0361 ></menuchoice 0362 > (<keycombo 0363 >&Ctrl;<keycap 0364 >F</keycap 0365 ></keycombo 0366 >) und Weitersuchen mit <menuchoice 0367 ><guimenu 0368 >Bearbeiten</guimenu 0369 ><guimenuitem 0370 >Weitersuchen</guimenuitem 0371 ></menuchoice 0372 > (<keycap 0373 >F3</keycap 0374 >) nach bestimmten Zeichenfolgen in allen Textfenstern.</para 0375 ></listitem> 0376 <listitem 0377 ><para 0378 >Anzeigen der Zeilennummer zu jeder Zeile. </para 0379 ></listitem> 0380 <listitem 0381 ><para 0382 >Einfügen aus der Zwischenablage oder das Ziehen von Text in ein Vergleichsfenster.</para 0383 ></listitem> 0384 <listitem 0385 ><para 0386 >Netzwerktransparenz durch KIO.</para 0387 ></listitem> 0388 <listitem 0389 ><para 0390 >&kdiff3; kann als Anzeigemodul in &kdevelop; 3 genutzt werden, um Unterschiede anzuzeigen.</para 0391 ></listitem> 0392 <listitem 0393 ><para 0394 >Zeilenumbruch für lange Zeilen</para 0395 ></listitem> 0396 <listitem 0397 ><para 0398 >Unterstützung für Unicode, UTF-8 und weitere Kodierungen.</para 0399 ></listitem> 0400 <listitem 0401 ><para 0402 >Unterstützung für Sprachen, die von rechts nach links geschrieben werden.</para 0403 ></listitem> 0404 <listitem 0405 ><para 0406 >...</para 0407 ></listitem> 0408 </itemizedlist> 0409 </sect2> 0410 </sect1> 0411 </chapter> 0412 0413 <chapter id="documentation" 0414 ><title 0415 >Dateivergleichsmethode:</title> 0416 0417 <sect1 id="commandline" 0418 ><title 0419 >Befehlszeilen-Optionen</title> 0420 0421 <sect2 0422 ><title 0423 >Vergleichen von zwei Dateien: </title> 0424 <screen 0425 ><command 0426 >kdiff3</command 0427 > <replaceable 0428 >datei1 datei2</replaceable 0429 > 0430 </screen> 0431 </sect2> 0432 0433 <sect2 0434 ><title 0435 >Zusammenführen von zwei Dateien: </title> 0436 <screen 0437 ><command 0438 >kdiff3</command 0439 > <replaceable 0440 >datei1 datei2</replaceable 0441 > -m 0442 <command 0443 >kdiff3</command 0444 > <replaceable 0445 >datei1 datei2</replaceable 0446 > -o <replaceable 0447 >ausgabedatei</replaceable 0448 > 0449 </screen> 0450 </sect2> 0451 0452 <sect2 0453 ><title 0454 >Vergleichen von drei Dateien: </title> 0455 <screen 0456 ><command 0457 >kdiff3</command 0458 > <replaceable 0459 >datei1 datei2 datei3</replaceable 0460 > 0461 </screen> 0462 </sect2> 0463 0464 <sect2 0465 ><title 0466 >Zusammenführen von drei Dateien: </title> 0467 <screen 0468 ><command 0469 >kdiff3</command 0470 > <replaceable 0471 >datei1 datei2 datei3</replaceable 0472 > -m 0473 <command 0474 >kdiff3</command 0475 > <replaceable 0476 >datei1 datei2 datei3</replaceable 0477 > -o <replaceable 0478 >ausgabedatei</replaceable 0479 > 0480 </screen> 0481 <para 0482 >Beachten Sie, dass <replaceable 0483 >datei1</replaceable 0484 > als Basis für <replaceable 0485 >datei2</replaceable 0486 > und <replaceable 0487 >datei3</replaceable 0488 > verwendet wird. </para> 0489 </sect2> 0490 0491 <sect2 0492 ><title 0493 >Spezialfall: Dateien mit gleichem Namen </title> 0494 <para 0495 >Wenn alle Dateien den gleichen Namen haben, aber in verschiedenen Ordnern liegen, dann können Sie sich die Tipparbeit erleichtern, indem Sie nur den Dateinamen der ersten Datei vollständig ausschreiben. ⪚: </para> 0496 <screen 0497 ><command 0498 >kdiff3</command 0499 > <replaceable 0500 >Ordner1/Dateiname Ordner2 Ordner3</replaceable 0501 > 0502 </screen> 0503 </sect2> 0504 0505 <sect2 0506 ><title 0507 >Befehlszeile zum Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern: </title> 0508 <para 0509 >Das Vorgehen ist hier sehr ähnlich, doch nun geht es um Ordner.</para> 0510 <screen 0511 ><command 0512 >kdiff3</command 0513 > <replaceable 0514 >Ordner1 Ordner2</replaceable> 0515 <command 0516 >kdiff3</command 0517 > <replaceable 0518 >Ordner1 Ordner2</replaceable 0519 > -o <replaceable 0520 >Zielordner</replaceable> 0521 <command 0522 >kdiff3</command 0523 > <replaceable 0524 >Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable> 0525 <command 0526 >kdiff3</command 0527 > <replaceable 0528 >Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable 0529 > -o <replaceable 0530 >Zielordner</replaceable 0531 > 0532 </screen> 0533 <para 0534 >Zum Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern lesen Sie bitte <link linkend="dirmerge" 0535 >hier</link 0536 > weiter.</para> 0537 </sect2> 0538 0539 <sect2 0540 ><title 0541 >Andere Befehlszeilen-Optionen</title> 0542 <para 0543 >Mehr Informationen zu den Befehlszeilen-Optionen erhalten Sie mit diesem Befehl: </para> 0544 <screen 0545 ><command 0546 >kdiff3</command 0547 > --help 0548 </screen> 0549 <para 0550 >Beispielausgabe:</para> 0551 <screen 0552 ><command 0553 >kdiff3</command 0554 > --help 0555 Options: 0556 -m, --merge Quellen zusammenführen. 0557 -b, --base file Explizite Basisdatei. Für Kompatibilität mit anderen Programmen. 0558 -o, --output datei Ausgabe-Datei. Impliziert -m. Z. B.: -o neueDatei.txt 0559 --out file Ausgabe-Datei. (Für Kompatibilität mit anderen Programmen.) 0560 --noauto Ignoriert --auto und zeigt immer die grafische Oberfläche. 0561 --auto Keine grafische Oberfläche, wenn alle Konflikte automatisch aufgelöst werden können. (Benötigt -o datei) 0562 --qall Konflikte nicht automatisch auflösen. (Aus Kompatibilitätsgründen.) 0563 --L1 alias1 Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 1 (Basis). 0564 --L2 alias2 Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 2. 0565 --L3 alias3 Sichtbarer Namensersatz für Quelldatei 3. 0566 -L, --fname alias Alternativer sichtbarer Namensersatz. Für jede Quelldatei einmal angeben. 0567 --cs string Eine Einstellung ändern. Je Einstellung verwendbar. z. B.: --cs „AutoAdvance=1“ 0568 --confighelp Liste aller Einstellungen und aktueller Werte anzeigen. 0569 --config file Eine andere Einstellungsdatei verwenden. 0570 </screen> 0571 <para 0572 >Die Option <option 0573 >--cs</option 0574 > ermöglicht die Anpassung eines Konfigurationswertes, der ansonsten nur in einem Einrichtungsdialog geändert werden kann. Beachten Sie, das bei der Beendigung von &kdiff3; dieser geänderte Wert zusammen mit anderen Einstellungen gespeichert wird. Mit der Option <option 0575 >--confighelp</option 0576 > werden alle verfügbaren Einträge und deren aktuelle Werte angezeigt.</para> 0577 <para 0578 >Mit <option 0579 >--config</option 0580 > können Sie eine andere Einrichtungsdatei vorgeben. Benutzen Sie &kdiff3; häufig mit verschiedenen unterschiedlichen Einstellungen, können Sie mit dieser Option leicht zwischen ihnen wechseln.</para> 0581 </sect2> 0582 <sect2 0583 ><title 0584 >Ignorierbare Befehlszeilen-Optionen</title> 0585 <para 0586 >&kdiff3; soll häufig mit einigen Versionsverwaltungssystemen verwendet werden. Wenn jedoch ein Versionsverwaltungssystem &kdiff3; mit Befehlszeilenparametern aufruft, die &kdiff3; nicht kennt und daher nicht verarbeiten kann, wird das Programm mit einem Fehler beendet. Diese Einstellung <guilabel 0587 >Integration</guilabel 0588 > ermöglicht es, Befehlszeilenparameter anzugeben, die von &kdiff3; ignoriert werden sollen. Dies wird in der Hilfe wie folgt angezeigt:</para> 0589 <screen 0590 >--<replaceable 0591 >foo</replaceable 0592 > Ignoriert. (Benutzerdefiniert.) 0593 </screen> 0594 <variablelist> 0595 <varlistentry 0596 ><term 0597 ><guilabel 0598 >Ignorierbare Befehlszeilenoptionen:</guilabel 0599 ></term 0600 ><listitem 0601 ><para 0602 >Eine Liste von Optionen, durch Semikolon ";" getrennt. Wird eine dieser Optionen auf der Befehlszeile benutzt, ignoriert &kdiff3; sie und startet ohne Fehlermeldung. Die Voreinstellung ist „<literal 0603 >u;query;html;abort</literal 0604 >“.</para 0605 ></listitem 0606 ></varlistentry> 0607 </variablelist> 0608 <para 0609 >Wenn das nicht ausreicht, dann wird empfohlen, ein Shell-Skript zu schreiben, das die Optionen übersetzt.</para> 0610 </sect2> 0611 0612 </sect1> 0613 0614 <sect1 id="opendialog" 0615 ><title 0616 >Dateiauswahl-Dialog</title> 0617 <para 0618 >Weil mehrere Dateien auszuwählen sind, hat &kdiff3; einen besonderen Dialog zum Öffnen von Dateien: </para> 0619 <screenshot 0620 ><mediaobject> 0621 <imageobject 0622 ><imagedata fileref="open_dialog.png" format="PNG"/></imageobject> 0623 </mediaobject 0624 ></screenshot> 0625 <para 0626 >Der Dateidialog ermöglicht die manuelle Eingabe von Dateinamen, die Auswahl über den Datei-Browser (<guibutton 0627 >Datei...</guibutton 0628 >) oder das Auswählen einer zuletzt geöffneten Datei aus dem Auswahlfeld. Der Dateidialog merkt sich Ihre Auswahl und zeigt sie beim nächsten Mal wieder an. Sie müssen keine dritte Datei angeben, wenn Sie den Eintrag für <guilabel 0629 >C</guilabel 0630 > leer lassen, wird die Analyse der Unterschiede mit zwei Dateien durchgeführt. </para 0631 ><para 0632 >Über den Knopf <guibutton 0633 >Ordner...</guibutton 0634 > können Sie auch einen Ordner auswählen. Wenn Sie einen Ordner wählen, wird das Vergleichen bzw. Zusammenführen von Ordnern eingeleitet. Wenn für <guilabel 0635 >A</guilabel 0636 > eine Datei ausgewählt wird, für <guilabel 0637 >B</guilabel 0638 > und <guilabel 0639 >C</guilabel 0640 > jedoch ein Ordner, dann benutzt &kdiff3; den Dateinamen aus <guilabel 0641 >A</guilabel 0642 > in den beiden anderen Ordnern. </para 0643 ><para 0644 >Wenn <guilabel 0645 >Zusammenführen</guilabel 0646 > angekreuzt ist, wird das Eingabefeld für <guilabel 0647 >Ausgabe</guilabel 0648 > aktiv und lässt sich bearbeiten. Es ist allerdings nicht unbedingt erforderlich, sofort eine Ausgabedatei festzulegen. Sie können diesen Schritt auch später beim Speichern erledigen. </para 0649 ><para 0650 >Der Knopf <guibutton 0651 >Einrichten</guibutton 0652 > öffnet einen Dialog mit Einstellungen. Hier können Sie Optionen festlegen bevor Sie mit dem Vergleichen/Zusammenführen beginnen. </para> 0653 </sect1> 0654 0655 <sect1 id="pasteinput" 0656 ><title 0657 >Einfügen und Ablegen von Text</title> 0658 <para 0659 >Manchmal möchte man nicht eine ganze Datei, sondern nur Teile eines Textes vergleichen. &kdiff3; ermöglicht Ihnen, Textteile aus der Zwischenablage in das aktive Vergleichsfenster einzufügen. Der Vergleich beginnt dann sofort. Im Dateidialog müssen Sie keine Dateien auswählen, Sie können den Dialog einfach mit dem Knopf <guibutton 0660 >Abbrechen</guibutton 0661 > schließen. </para 0662 ><para 0663 >Sie können auch <quote 0664 >Ziehen und Ablegen</quote 0665 > benutzen: Ziehen Sie einfach eine Datei aus einem Dateiverwaltungsprogramm oder ausgewählten Text aus einem Editor und lassen Sie ihn über einem Vergleichsfenster fallen. </para 0666 ><para 0667 >Welcher Gedanke steckt dahinter? Manchmal enthält eine Datei z. B. mehrere ähnliche Funktionen. Wenn Sie herausfinden möchten, wie ähnlich sich diese Funktionen sind, wäre das ein relativ großer Aufwand. Sie müssten erst zwei entsprechende Dateien erstellen, sie in &kdiff3; laden und diese dann vergleichen. Jetzt können Sie die relevanten Abschnitte einfach kopieren, einfügen und dann vergleichen. </para 0668 ><note 0669 ><para 0670 >Zurzeit können Sie nichts aus &kdiff3; herausziehen. Nur das Fallenlassen von Text in ein Vergleichsfenster wird unterstützt. </para 0671 ></note 0672 ><warning 0673 ><para 0674 >Einige Editoren interpretieren das Ziehen und Ablegen von Text in ein anderes Programm als Ausschneiden und Einfügen (anstelle von Kopieren und Einfügen). In einem solchen Fall könnten Ihre Originaldaten verloren gehen. </para 0675 ></warning> 0676 </sect1> 0677 0678 <sect1 id="interpretinginformation" 0679 ><title 0680 >Dateivergleiche und Interpretation der angezeigten Informationen in den Quellfenstern</title> 0681 <screenshot 0682 ><mediaobject> 0683 <imageobject 0684 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject> 0685 </mediaobject 0686 ></screenshot> 0687 <sect2 0688 ><title 0689 >Info-Zeile</title 0690 ><para 0691 >Im oberen Teil jedes Textfensters befindet sich die Info-Zeile. Die Info-Zeile der Quellfenster enthält die Zeichen <guilabel 0692 >A</guilabel 0693 >, <guilabel 0694 >B</guilabel 0695 > oder <guilabel 0696 >C</guilabel 0697 >, den Dateinamen und die Zeilennummer der ersten sichtbaren Zeile im Fenster. Beachten Sie, dass Fenster <guilabel 0698 >C</guilabel 0699 > optional ist. Jede Info-Zeile hat eine unterschiedliche Farbe. </para 0700 ><para 0701 >Wenn Sie eine andere Datei im Auswahldialog gewählt oder nach Eingabe des Dateinamens die &Enter;taste gedrückt haben, wird die neue Datei geladen und mit den bereits geöffneten Dateien verglichen. </para 0702 ></sect2 0703 ><sect2 0704 ><title 0705 >Farbgebung</title 0706 ><para 0707 >Den drei Quellfenstern sind die Buchstaben <guilabel 0708 >A</guilabel 0709 >, <guilabel 0710 >B</guilabel 0711 > und <guilabel 0712 >C</guilabel 0713 > zugeordnet. <guilabel 0714 >A</guilabel 0715 > hat die Farbe Blau, <guilabel 0716 >B</guilabel 0717 > die Farbe Grün und <guilabel 0718 >C</guilabel 0719 > ist magenta. (Diese Voreinstellungen können über das Menü <guimenu 0720 >Einstellungen</guimenu 0721 > geändert werden.) </para 0722 ><para 0723 >Wenn ein Unterschied erkannt wird, sieht man an der Farbe, welche Datei sich unterscheidet. Wenn sich beide Dateien unterscheiden, ist die voreingestellte Farbe dafür Rot. (<guilabel 0724 >Farbe für Konflikte</guilabel 0725 > im Abschnitt <guilabel 0726 >Farbe</guilabel 0727 > in den Einstellungen). Das Farbschema ist besonders nützlich, wenn Sie drei Dateien vergleichen. Das ist im nächsten Abschnitt (<link linkend="merging" 0728 >Zusammenführen</link 0729 >) gut zu sehen. </para 0730 ></sect2 0731 ><sect2 0732 ><title 0733 >Zusammenfassungs-Spalte</title 0734 ><para 0735 >Links neben dem Text befindet sich die Zusammenfassungs-Spalte. Wenn Unterschiede gefunden wurden, zeigt die Spalte die entsprechende Farbe an. Bei Unterschieden in Leerräumen wird die Farbe gerastert angezeigt. Bei einigen Programmiersprachen wo Leerräume nicht so wichtig sind, ist es nützlich, nur die relevanten Änderungen zu sehen. (Bei C/C++ z. B. sind Leerräume nur in Zeichenfolgen und Kommentaren, für die Vorverarbeitung und in wenigen, seltenen Einzelfällen relevant.) </para 0736 ><para 0737 >Die vertikale Linie, die die Zusammenfassungs-Spalte vom Text trennt, wird an den Stellen unterbrochen, wo die jeweilige Quelldatei keine Zeilen hat. Wenn der Zeilenumbruch aktiviert ist, wird die Linie an umgebrochenen Zeilen gepunktet dargestellt. </para 0738 ></sect2 0739 ><sect2 0740 ><title 0741 >Übersichts-Spalte</title 0742 ><para 0743 >An der rechten Seite befindet sich eine Übersichts-Spalte, direkt links neben der vertikalen Bildlaufleiste. Sie zeigt eine komprimierte Zusammenfassung des gesamten Fenster <guilabel 0744 >A</guilabel 0745 >. Alle Unterschiede und Konflikte sind hier auf einen Blick erkennbar. Wenn nur zwei Quellfenster genutzt werden, dann erscheinen alle Unterschiede rot, denn dann ist jeder Unterschied gleichzeitig auch ein Konflikt. Der aktuell sichtbare Bereich der Quelltexte wird durch ein schwarzes Rechteck umrandet. Bei sehr langen Quelldateien mit mehr Zeilen als die Übersichts-Spalte in Pixeln anzeigen kann, teilen sich mehrere Zeilen jeweils eine Zeile in der Übersichts-Spalte. Ein Konflikt hat gegenüber einfacher Unterschiede die höchste Priorität. Unterschiede wiederum haben eine höhere Priorität als <quote 0746 >keine Änderungen</quote 0747 >. So gehen keine Konflikte oder Unterschiede verloren. Durch einen Klick in die Übersichts-Spalte wird der zugehörige Text angezeigt. </para 0748 ></sect2 0749 ><sect2 id="manualdiffhelp" 0750 ><title 0751 >Zeilen manuell ausrichten</title 0752 ><para 0753 >Manchmal platziert der Algorithmus die falschen Zeilen nebeneinander. Oder Sie möchten einen Textteil mit einem Text an einer völlig anderen Position in der anderen Datei vergleichen. In solchen Situationen können Sie mit &kdiff3; bestimmte Zeilen ausrichten. Markieren Sie den Text wie für das Kopieren und Einfügen in der ersten Vergleichsansicht und wählen dann <menuchoice 0754 ><guimenu 0755 >Vergleichsansicht</guimenu 0756 ><guimenuitem 0757 >Manuelle Ausrichtung hinzufügen</guimenuitem 0758 ></menuchoice 0759 > (<keycombo 0760 >&Ctrl;<keycap 0761 >Y</keycap 0762 ></keycombo 0763 >). Eine orangefarbene Leiste wird dann in der Zusammenfassungsspalte angezeigt. Wiederholen Sie diesen Schritt für die zweite und gegebenenfalls dritte Vergleichsansicht. &kdiff3; berechnet die Unterschiede bei jedem Schritt sofort neu und richtet die ausgewählten Zeilen aus. Dann passen einige vorher passenden Zeilen möglicherweise nicht mehr. </para 0764 ><para 0765 >Zurzeit unterstützt das Zusammenführen noch nicht die manuelle Ausrichtung der Zeilen von Unterschieden </para 0766 ></sect2 0767 ><sect2 id="joinsplitsections" 0768 ><title 0769 >Diff-Abschnitte manuell verbinden oder trennen</title 0770 ><para 0771 >In einigen Fällen zeigt &kdiff3; zu viele oder zu wenige Diff-Abschnitte an. Dann können Sie vorhandene Abschnitt zusammenführen oder aufteilen. </para 0772 ><para 0773 >Um neue Abschnitte hinzuzufügen, wählen Sie zuerst Text in den zusammengehörigen Zeilen in einem der Eingabefenster wie für das Kopieren in die Zwischenablage. Wählen Sie dann im Menü <menuchoice 0774 ><guimenu 0775 >Zusammenführung</guimenu 0776 ><guimenuitem 0777 >Unterschied bei der Auswahlmarkierung trennen</guimenuitem 0778 ></menuchoice 0779 >. Die Trennung erfolgt oberhalb der ersten und unterhalb der letzten Zeile des ausgewählten Texts. Wenn Sie nur einen Abschnitt hinzufügen möchten, wählen Sie Text am Beginn einer anderen Abschnittsteilung. </para 0780 ><para 0781 >Um Zeilen in einem der Eingabefenster zu verbinden, wählen Sie die zu verbindenden Zeilen aus. Sie können auch mehrere Abschnitte auf einmal verbinden. Wählen Sie dann <menuchoice 0782 ><guimenu 0783 >Zusammenführen</guimenu 0784 ><guimenuitem 0785 >Markierte Unterschiede verbinden</guimenuitem 0786 ></menuchoice 0787 >. </para 0788 ></sect2> 0789 </sect1> 0790 0791 0792 <sect1 id="merging" 0793 ><title 0794 >Zusammenführen und das editierbare Ergebnisfenster</title> 0795 <screenshot 0796 ><mediaobject> 0797 <imageobject 0798 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject> 0799 </mediaobject 0800 ></screenshot> 0801 <para 0802 >Das Ergebnisfenster (unter den Vergleichsfenstern) hat auch eine Info-Zeile mit der Aufschrift <guilabel 0803 >Ausgabe:</guilabel 0804 >, dem Dateinamen und <replaceable 0805 >[Geändert]</replaceable 0806 > wenn Sie das Ergebnis bearbeitet haben. Üblicherweise enthält es durch das automatische Zusammenführen bereits Text, aber oft enthält es auch Konflikte. </para 0807 ><para 0808 >Bis alle Konflikte aufgelöst sind, ist das Speichern deaktiviert. Benutzen Sie die Knöpfe <guibutton 0809 >Zu vorherigem Konflikt springen</guibutton 0810 > und <guibutton 0811 >Zu vorherigem ungelösten Konflikt springen</guibutton 0812 > bzw. <guibutton 0813 >Zu nächstem Konflikt springen</guibutton 0814 > und <guibutton 0815 >Zu nächstem ungelösten Konflikt springen</guibutton 0816 >, um die noch verbleibenden Konflikte zu finden. </para 0817 ><para 0818 >Wenn nur zwei Vergleichsfenster benutzt werden, ist jeder Unterschied gleichzeitig auch ein Konflikt, der manuell gelöst werden muss. </para 0819 ><para 0820 >Bei drei Vergleichsfenstern wird die erste Datei als Basis verwendet, und die zweite und dritte Datei enthalten die Änderungen. Wenn eine Zeile nur in Datei <guilabel 0821 >B</guilabel 0822 > oder <guilabel 0823 >C</guilabel 0824 > geändert wurde, aber nicht in beiden, dann wird automatisch die richtige Änderung ausgewählt. Wenn <guilabel 0825 >B</guilabel 0826 > und <guilabel 0827 >C</guilabel 0828 > allerdings Änderungen in der gleichen Zeile enthalten, erkennt &kdiff3; einen manuell zu lösenden Konflikt. Wenn <guilabel 0829 >B</guilabel 0830 > und <guilabel 0831 >C</guilabel 0832 > identisch sind, sich aber von <guilabel 0833 >A</guilabel 0834 > unterscheiden, dann wird <guilabel 0835 >C</guilabel 0836 > als Quelle ausgewählt. </para 0837 ><sect2 0838 ><title 0839 >Die Zusammenfassungs-Spalte</title 0840 ><para 0841 >Das Ergebnisfenster hat auch eine Zusammenfassungs-Spalte an der linken Seite. Sie zeigt entweder den Buchstaben des Vergleichsfensters an von dem eine Zeile stammt, oder sie ist leer, wenn alle drei Quellen an der Stelle identisch sind. Konflikte werden mit einem roten Fragezeichen <quote 0842 >?</quote 0843 > und dem Text <Zusammenführungskonflikt> dargestellt. Weil das zeilenweise Auflösen von Konflikten sehr lange dauern würde, werden Zeilen mit gleichem Unterschied und Charakteristika gruppiert. Konflikte mit Leerräume- und Konflikte mit Nicht-Leerräumen Zeichen werden getrennt dargestellt, um das Zusammenführen von Dateien mit vielen Änderungen von Einrückungen zu vereinfachen. </para 0844 ></sect2 0845 ><sect2 id="synchronise_views" 0846 ><title 0847 >Einstellung der aktuellen Gruppe und Abgleich der Zusammenführungs- und Diff-Ansichtspositionen</title 0848 ><para 0849 >Durch einen Klick mit der &LMBn; in die Zusammenfassungs-Spalte in einem der Fenster wird die erste zu der Zeile gehörende Gruppe in allen Fenstern angezeigt. Diese Gruppe wird dann die <quote 0850 >aktuelle Gruppe</quote 0851 >. Sie wird mit der Farbe <guilabel 0852 >Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich</guilabel 0853 > hervorgehoben und jeweils zur Linken erscheint ein schwarzer Balken. </para 0854 ></sect2 0855 ><sect2 0856 ><title 0857 >Auswahl der Eingabe A, B oder C für den aktuellen Konflikt und zur Bearbeitung</title 0858 ><para 0859 >In der Werkzeugleiste unter der Menüleiste sind drei Knöpfe zur Auswahl der Eingabe mit den Buchstaben <guilabel 0860 >A</guilabel 0861 >, <guilabel 0862 >B</guilabel 0863 > und <guilabel 0864 >C</guilabel 0865 > enthalten. Klicken Sie auf diese Knöpfe, um Zeilen einzufügen oder bereits eingefügte Zeilen der entsprechenden Quelle zu löschen. Um Zeilen in mehreren Eingabefenstern auszuwählen, klicken Sie auf die zugehörigen Knöpfe in der gewünschten Reihenfolge. Wenn Sie die Zeilen aus „B“ vor den Zeilen auf „A“ anzeigen möchten, klicken Sie zuerst auf „B“ und dann auf „A“. </para 0866 ><para 0867 >Wenn Sie die Einstellung <guibutton 0868 >Automatisch zu nächstem ungelösten Konflikt weiterspringen</guibutton 0869 > im Abschnitt <link linkend="autoadvance" 0870 >Automatisch weitergehen</link 0871 > verwenden, sollten Sie das abschalten, ehe Sie Zeilen aus mehreren Eingabefenstern wählen oder wenn Sie die Zeilen nach Ihrer Auswahl bearbeiten möchten. Ansonsten springt &kdiff3; zum ersten Konflikt nach der Auswahl der ersten Eingabe. </para 0872 ><para 0873 >Es ist oft hilfreich, die Ausgabe der Zusammenführung zu bearbeiten. In der Zusammenfassungsspalte wird das Zeichen „m“ für jede manuell geänderte Zeile angezeigt. Wenn zum Beispiel die Unterschiede in einer Weise ausgerichtet sind, das die Auswahl der Eingaben zu keinen befriedigenden Ergebnissen führen, dann markieren Sie den gewünschten Text und nutzen <link linkend="selections" 0874 >Kopieren und Einfügen</link 0875 >, um ihn in die Ausgabe der Zusammenfassung einzufügen. </para 0876 ><para 0877 >Manchmal bleibt durch das automatische Zusammenführen oder durch manuelles Bearbeiten keine weitere Zeile mehr in der Gruppe übrig; dann wird in diesen Zeilen der Text <Keine Zeile in der Quelle> angezeigt. Das ist nur ein Platzhalter für den Fall, dass Sie Ihre Meinung ändern und vielleicht doch wieder eine andere Quelle wählen. Dieser Text erscheint weder in der endgültigen gespeicherten Datei, noch in einer Markierung die Sie vielleicht kopieren und woanders einfügen. </para 0878 ><para 0879 >Der Text <Zusammenführungskonflikt> erscheint allerdings in der Zwischenablage, wenn Sie solchen Text aus dem Ergebnisfenster kopieren. Gehen Sie vorsichtig mit dieser Funktion um. </para 0880 ></sect2 0881 ><sect2 0882 ><title 0883 >Auswahl der Eingabe A, B oder C für alle Konflikte</title 0884 ><para 0885 >Das normale Zusammenführen startet mit dem automatischen Lösen einfacher Konflikte. Das Menü <guimenu 0886 >Zusammenführen</guimenu 0887 > enthält einige häufig verwendete Funktionen. Wenn Sie bei den meisten Konflikten die gleiche Quelle auswählen müssen, können Sie z. B. überall <guilabel 0888 >A</guilabel 0889 >, <guilabel 0890 >B</guilabel 0891 > oder <guilabel 0892 >C</guilabel 0893 > auswählen. Die gleiche Möglichkeit gibt es auch für die noch verbleibenden ungelösten Konflikte oder sogar für die noch verbleibenden ungelösten Konflikte in Leerräumen. Wenn Sie solche Entscheidungen nicht zusammengefasst für eine Gruppe, sondern sogar für jeden einzelnen Unterschied im Detail treffen möchten, dann wählen Sie <guimenuitem 0894 >Alle Unterschiede zu Konflikten machen</guimenuitem 0895 >. Sie können wieder zur automatischen Auswahl von &kdiff3; zurück, indem Sie <guimenuitem 0896 >Automatisch einfache Konflikte lösen</guimenuitem 0897 > wählen. &kdiff3; startet das Zusammenführen dann erneut. &kdiff3; fragt nach, bevor Ihre eventuell gemachten Änderungen verloren gehen. </para 0898 ><note 0899 ><para 0900 >Hinweis: Wenn beim Auswählen der Quellen die Optionen <guilabel 0901 >Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 0902 > oder <guilabel 0903 >C/C++ Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 0904 > aktiviert sind, werden Änderungen in Zahlen oder Kommentaren auch wie Leerräume behandelt. </para 0905 ></note 0906 ></sect2 0907 ><sect2 id="vcskeywordsmergesupport" 0908 ><title 0909 >Automatische Zusammenführung von Schlüsselwörtern von Versionskontrollsystemen und dem Verlauf (Protokoll)</title 0910 ><para 0911 >Viele Versionsverwaltungssysteme unterstützen Schlüsselwörter in der Datei wie ⪚ "<literal 0912 >$Date$</literal 0913 >", "<literal 0914 >$Header$</literal 0915 >", "<literal 0916 >$Author$</literal 0917 >", "<literal 0918 >$Log$</literal 0919 >" &etc; Beim Einspielen ändert das Versionsverwaltungssystem (VCS) diese Zeilen. "<literal 0920 >$Date$</literal 0921 >" wird zum Beispiel zu "<literal 0922 >$Date: 2005/03/22 18:45:01 $</literal 0923 >". Da diesen Zeile in jeder Version der Datei verschieden ist, würde ein manueller Eingriff beim Zusammenführen nötig sein. </para 0924 ><para 0925 >&kdiff3; bietet ein automatisches Zusammenführen für diese Einträge. Bei einfachen Zeilen, auf die die Einstellung <guilabel 0926 >Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel 0927 > in allen Eingabedateien zutrifft, wählt &kdiff3; die Zeile aus <guilabel 0928 >B</guilabel 0929 > oder - wenn verfügbar - aus <guilabel 0930 >C</guilabel 0931 >. Außerdem ist es erforderlich, dass die betreffenden Zeilen im Vergleich enthalten sind und die vorherige Zeile keinen Konflikt enthält. Dieses automatische Zusammenführen kann entweder sofort nach dem Beginn einer Zusammenführung mit <guilabel 0932 >Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung durchführen</guilabel 0933 > oder später mit <guimenuitem 0934 >Zusammenführung über regulären Ausdruck starten</guimenuitem 0935 > aus dem Menü <guimenu 0936 >Zusammenführen</guimenu 0937 > ausgeführt werden. </para 0938 ><para 0939 >Automatisches Zusammenführen für den Verlauf oder Protokoll von Versionsverwaltungssystemen wird ebenfalls unterstützt. Das automatische Zusammenführen des Verlaufs kann entweder durch die Aktivierung von <guilabel 0940 >Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen</guilabel 0941 > im Einrichtungsdialog oder später durch <guimenuitem 0942 >Verlauf-Konflikte automatisch auflösen</guimenuitem 0943 > aus dem Menü <guimenu 0944 >Zusammenführen</guimenu 0945 > gestartet werden. </para 0946 ><para 0947 >Normalerweise beginnt das Protokoll des Versionsverlaufs mit dem Schlüsselwort „<literal 0948 >$Log$</literal 0949 >“. Dies muss zur Einstellung <guilabel 0950 >Regulärer Ausdruck für Verlauf-Start</guilabel 0951 > passen. &kdiff3; erkennt, welche der folgenden Zeilen im Verlaufsprotokoll enthalten sind, indem die die Zeichen vor „<literal 0952 >$Log$</literal 0953 >“ analysiert werden. Wenn diese Zeichen auch in den folgenden Zeilen erscheinen, werden Sie auch als Teil des Protokolls betrachtet. </para 0954 ><para 0955 >Beim jedem Einspielen schreibt das Versionsverwaltungssystem eine eindeutige Zeile mit Informationen über Version, Datum und Zeit und danach den Kommentar des Benutzers. Diese Zeilen bilden einen Verlaufseintrag. Dieser Verlaufsabschnitt wird mit jedem Einspielen größer und die neueren Einträge werden oben nach der Verlaufsprotokollzeile eingefügt. </para 0956 ><para 0957 >Wenn bei gleichzeitiger Entwicklung zwei oder mehr Entwickler einen Zweig (Branch) der Datei einspielen, enthält der Zusammenführungsverlauf mehrere Einträge, die als Konflikt beim Zusammenführen der Zweige erscheint. Das dieses Zusammenführen sehr langweilig ist , unterstützt &kdiff3; zwei verschiedene Strategien: Einfügen der Verlaufsinformationen beider Entwickler am Anfang oder Sortierung durch einen benutzerdefinierten Schlüssel. </para 0958 ><para 0959 >Die Methode nur alle Einträge einzufügen, ist einfacher einzurichten. &kdiff3; benötigt nur eine Methode, um die zu einem Verlaufseintrag gehörenden Zeilen zu erkennen. Die meisten Versionsverwaltungssysteme fügen nach jedem Verlaufseintrag eine Leerzeile ein. Gibt es keinen anderen Leerzeilen, ist dies Kriterium für &kdiff3; ausreichend. Löschen Sie den Text für <guilabel 0960 >Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile</guilabel 0961 > im Abschnitt <guilabel 0962 >Zusammenführung</guilabel 0963 > des Einrichtungsdialogs an. Ist das Kriterium für eine Leerzeile nicht ausreichend, können Sie einen regulären Ausdruck für den Beginn des Verlaufseintrags angeben. </para 0964 ><para 0965 >Beachten Sie, dass &kdiff3; doppelte Einträge im Verlauf entfernt. Wenn ein Eintrag mehrfach im Verlauf einer Eingabedatei vorkommt, bleibt in der Ausgabe nur ein Eintrag übrig. </para 0966 ><para 0967 >Möchten Sie den Verlauf sortieren, müssen Sie den Schlüssel dazu angeben. Verwenden Sie Klammern, um Teile von <guilabel 0968 >Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile</guilabel 0969 > zu gruppieren, um diesen Ausdruck später zum Sortieren zu verwenden. Geben Sie dann für <guilabel 0970 >Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart</guilabel 0971 > eine durch Komma getrennte Liste von Zahlen mit der Position der Gruppen im regulären Ausdruck. </para 0972 ><para 0973 >Da es nicht so einfach ist, sofort richtige Ausdrücke zu schreiben, können Sie die regulären Ausdrücke und Schlüsselgenerierung in einem dafür vorgesehenen Dialog verbessern und testen, indem Sie den Knopf <guibutton 0974 >Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke</guibutton 0975 > drücken. </para 0976 ><para 0977 >Beispiel: Angenommen ein Verlauf sieht so aus: </para> 0978 <screen 0979 >/************************************************************************** 0980 ** HISTORY: $Log: \toms_merge_main_view\MyApplication\src\complexalgorithm.cpp $ 0981 ** 0982 ** \main\integration_branch_12 2 Apr 2001 10:45:41 tom 0983 ** Merged branch simon_branch_15. 0984 ** 0985 ** \main\henry_bugfix_branch_7\1 30 Mar 2001 19:22:05 henry 0986 ** Improved the speed for subroutine convertToMesh(). 0987 ** Fixed crash. 0988 **************************************************************************/ 0989 </screen> 0990 <para 0991 >Der Verlauf beginnt mit der Startzeile, auf die der reguläre Ausdruck "<literal 0992 >.*\$Log.*\$.*</literal 0993 >" zutrifft. Dann folgen die Einträge. </para 0994 ><para 0995 >Die Zeile mit dem Schlüsselwort „<literal 0996 >$Log$</literal 0997 >“ beginnt mit zwei „*“ und danach ein Leerzeichen. &kdiff3; verwendet den ersten Text ohne Leerzeichen als „Startkommentar“ und nimmt an, dass der Verlauf mit der ersten Zeile ohne diesen Startkommentar endet. In diesem Beispiel enthält die letzte Zeile auch zwei Zeichen „*“ am Anfang, aber dann folgen weitere „*“ statt eines Leerzeichens. Daher endet der Verlauf mit dieser Zeile. </para 0998 ><para 0999 >Ist eine Sortierung des Verlaufs nicht erforderlich, kann ein regulärer Ausdruck für die Startzeile des Verlaufseintrags zum Beispiel so aussehen. Dieser Ausdruck wurde in zwei Teile getrennt, da er sonst zu lang ist. </para> 1000 <screen 1001 >\s*\\main\\\S+\s+[0-9]+ (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec) 1002 [0-9][0-9][0-9][0-9] [0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\s+.* 1003 </screen> 1004 <para 1005 >Weitere Informationen über reguläre Ausdrücke finden Sie in der <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qregularexpression.html" 1006 >Dokumentation zu regulären Ausdrücken</ulink 1007 >. Beachten Sie, dass das klein geschriebene „<literal 1008 >\s</literal 1009 >“ auf jedes Leerraumzeichen und das groß geschriebene "<literal 1010 >\S</literal 1011 >" auf jedes Nicht-Leerraumzeichen passt. In diesem Beispiel enthält der Beginn des Verlaufseintrags zuerst die Versionsinformation mit „<literal 1012 >\\main\\\S+</literal 1013 >“, das Datum aus Tag „<literal 1014 >[0-9]+</literal 1015 >“, Monat „<literal 1016 >(Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec)</literal 1017 >“ und Jahr „<literal 1018 >[0-9][0-9][0-9][0-9]</literal 1019 >“, die Zeit „<literal 1020 >[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]</literal 1021 >“ und schließlich den Benutzernamen des Entwicklers „<literal 1022 >.*</literal 1023 >“. </para 1024 ><para 1025 >Beachten Sie, dass die Startkommentar-Zeichen, in diesem Beispiel "<literal 1026 >**</literal 1027 >" bereits durch &kdiff3; vor der Suchen nach Übereinstimmung entfernt werden. Daher beginnt der reguläre Ausdruck mit einem oder Leerraumzeichen mit "<literal 1028 >\s*</literal 1029 >". Da Kommentarzeichen in jeder Datei je nach verwendeter Programmiersprache verschieden sein können, werden die Startkommentar-Zeichen von &kdiff3; entfernt und sollten nicht im regulären Ausdruck angegeben werden. </para 1030 ><para 1031 >Wenn Sie den Verlauf sortiert haben möchten, muss dazu ein Sortierschlüssel berechnet werden. Dazu müssen die maßgebenden Teile im regulären Ausdruck durch Klammern gruppiert werden. Die zusätzlichen Klammer können im Verlaufseintrag verbleiben, wenn die Sortierung abgeschaltet ist. </para> 1032 <screen 1033 >\s*\\main\\(\S+)\s+([0-9]+) (Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec) 1034 ([0-9][0-9][0-9][0-9]) ([0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9])\s+(.*) 1035 </screen> 1036 <para 1037 >Die Klammern enthalten jetzt: <literal 1038 >1</literal 1039 >. Versionsinformation, <literal 1040 >2</literal 1041 >. Tag, <literal 1042 >3</literal 1043 >. Monat, <literal 1044 >4</literal 1045 >. Jahr, <literal 1046 >5</literal 1047 >. Zeit, <literal 1048 >6</literal 1049 >. Name. Wenn Sie jedoch nach Datum und Zeit sortieren möchten, muss zuerst ein Schlüssel mit den Elementen in einer anderen Reihenfolge konstruiert werden. Zuerst das Jahr, dann Monat, Tag, Zeit, Versionsinformation und Name. Daher muss als Sortierschlüssel "<literal 1050 >4,3,2,5,1,6</literal 1051 >" angegeben werden. </para 1052 ><para 1053 >Da Monatsnamen nicht zur Sortierung geeignet sind, weil dabei „<literal 1054 >Apr</literal 1055 >“ zuerst käme, ermittelt &kdiff3; die Reihenfolge der angegebenen Monatsnamen und benutzt dies dann. In diesem Fall wird „<literal 1056 >Apr</literal 1057 >“ die Zahl „<literal 1058 >04</literal 1059 >“ zugeordnet. Eine Zahl wird in einen Wert mit vier Dezimalstellen mit vorangestellten Nullen für die Sortierung. Schließlich ergibt sich als Sortierschlüssel für die Startzeile des ersten Verlaufseintrags: </para> 1060 <screen 1061 >2001 04 0002 10:45:41 integration_branch_12 tom 1062 </screen> 1063 <para 1064 >Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <link linkend="mergeoptions" 1065 >Zusammenführungs-Einstellungen</link 1066 >. </para> 1067 </sect2> 1068 </sect1> 1069 1070 <sect1 id="navigation" 1071 ><title 1072 >Navigieren und Bearbeiten</title> 1073 <para 1074 >Navigiert wird hauptsächlich mit den Bildlaufleisten und der Maus, aber Sie können dazu auch die Tastatur benutzen. Wenn Sie in eines der Fenster klicken, können Sie die Tasten &Left;, &Right;, &Up;, &Down;, &PgUp;, &PgDn;, &Home;, &End;, <keycombo 1075 >&Ctrl;&Home;</keycombo 1076 > and <keycombo 1077 >&Ctrl;&End;</keycombo 1078 > benutzen, so wie Sie es auch von anderen Programmen gewohnt sind. Die Übersichts-Spalte neben der vertikalen Bildlaufleiste kann durch hineinklicken auch zum Navigieren benutzt werden. </para 1079 ><para 1080 >Außerdem können Sie das Mausrad zum hoch- und runterblättern benutzen. </para 1081 ><para 1082 >Im Ausgabefenster können Sie auch die anderen Tasten zum Bearbeiten verwenden. Mit der Taste &Ins; können Sie zwischen Einfüge- und Überschreibmodus wechseln. (Voreingestellt ist der Einfügemodus.) </para 1083 ><para 1084 >Ein Klick mit der &LMBn; in eine der Zusammenfassungs-Spalten gleicht die Ansicht aller Fenster auf den Anfang der jeweiligen Gruppe von Zeilen ab, wie bereits im Abschnitt <link linkend="synchronise_views" 1085 >Einstellung der aktuellen Gruppe und Abgleich der Zusammenführungs- und Diff-Ansichtspositionen</link 1086 > erläutert wird. </para 1087 ><para 1088 >Die Werkzeugleiste enthält neun Knöpfe zur Navigation, mit denen Sie zum aktuellen/ersten/letzten Unterschied, zum nächsten/vorigen Unterschied (<keycombo 1089 >&Ctrl;&Down;</keycombo 1090 >/<keycombo 1091 >&Ctrl;&Up;</keycombo 1092 >), zum nächsten/vorigen Konflikt (<keycombo 1093 >&Ctrl;&PgDn;</keycombo 1094 >/<keycombo 1095 >&Ctrl;&PgUp;</keycombo 1096 >) oder zum nächsten/vorigen ungelösten Konflikt springen können. Beachten Sie, dass &kdiff3; alle nicht automatisch gelösten Konflikte auch nach dem manuellen Lösen weiterhin als Konflikt betrachtet. Daher muss zwischen gelösten und ungelösten Konflikten unterschieden werden. </para> 1097 <sect2 id="autoadvance" 1098 ><title 1099 >Automatisch weitergehen</title> 1100 <para 1101 >Es gibt auch einen Knopf <guibutton 1102 >Automatisch zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringen</guibutton 1103 >. Wenn Sie dies aktivieren, wird &kdiff3; nach der ersten Auswahl der Quelle automatisch zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringen und ihn lösen. Das ist hilfreich, wenn Sie immer nur eine Quelle wählen möchten. Wenn Sie beide Quellen brauchen, oder das Ergebnis nach der Auswahl noch bearbeiten möchten, dann sollten Sie diese Funktion ausschalten. Bevor &kdiff3; zum nächsten ungelösten Konflikt weiterspringt, wird das Ergebnis der Auswahl für eine kurze Zeit angezeigt. Die Verzögerungszeit kann im Abschnitt <guilabel 1104 >Vergleich und Zusammenführung</guilabel 1105 > in den Einstellungen bestimmt werden: Geben Sie für <guilabel 1106 >Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms)</guilabel 1107 > einen Wert zwischen 0 und 2000 Millisekunden an. Tipp: Wenn Sie sich viele Mausklicks sparen möchten, dann benutzen Sie eine kurze Verzögerungszeit und die Tastenkürzel <keycombo 1108 >&Ctrl;<keycap 1109 >1</keycap 1110 ></keycombo 1111 >/<keycap 1112 >2</keycap 1113 >/<keycap 1114 >3</keycap 1115 > zum Auswählen der Quellen <guilabel 1116 >A</guilabel 1117 >/<guilabel 1118 >B</guilabel 1119 >/<guilabel 1120 >C</guilabel 1121 >. </para> 1122 </sect2> 1123 </sect1> 1124 1125 <sect1 id="selections" 1126 ><title 1127 >Markieren, Kopieren und Einfügen</title> 1128 <para 1129 >In den Vergleichsfenstern wird kein Cursor angezeigt, daher müssen Markierungen mit der Maus gemacht werden. Drücken Sie am Beginn der Markierung die &RMB; und halten Sie sie gedrückt, ziehen Sie die Maus dann bis zum Ende der Markierung und lassen Sie hier die Maustaste wieder los. Ein einzelnes Wort kann auch einfach durch einen Doppelklick darauf markiert werden. Im Ergebnisfenster können Sie zum Markieren auch die Tastatur benutzen. Drücken Sie dazu die &Shift;-Taste und verändern Sie die Markierung mit den Pfeiltasten. </para 1130 ><para 1131 >Wenn die Auswahl den auf dem Bildschirm angezeigten Bereich überschreitet, schieben Sie den Mauszeiger über den Rand des Fensters. Dann blättert &kdiff3; in dieser Richtung. </para 1132 ><para 1133 >Für eine sehr große Auswahl können Sie auch die Navigationstasten zusammen mit gedrückter Maustaste verwenden. Benutzen Sie zum Beispiel die Tasten &PgDn; und &PgUp;, um schnell zu einer bestimmten Position zu gehen. Haben Sie die gewünschte Endposition erreicht, lassen Sie die Maustaste los. </para 1134 ><para 1135 >Um den gesamten Text im aktuellen Fenster auszuwählen, benutzen Sie im Menü <menuchoice 1136 ><guimenu 1137 >Bearbeiten</guimenu 1138 > <guimenuitem 1139 >Alles auswählen</guimenuitem 1140 ></menuchoice 1141 > (<keycombo 1142 >&Ctrl;<keycap 1143 >A</keycap 1144 ></keycombo 1145 >). </para 1146 ><para 1147 >Um die Markierung in die Zwischenablage zu kopieren, müssen Sie den Knopf <guibutton 1148 >Kopieren</guibutton 1149 > (<keycombo 1150 >&Ctrl;<keycap 1151 >C</keycap 1152 ></keycombo 1153 > oder <keycombo 1154 >&Ctrl;&Ins;</keycombo 1155 >) drücken. Es gibt auch die Option <guilabel 1156 >Auswahl automatisch kopieren</guilabel 1157 > im Abschnitt <guilabel 1158 >Editor</guilabel 1159 > im Einrichtungsdialog. Wenn diese aktiviert ist, wird, was immer Sie markieren, automatisch in die Zwischenablage kopiert und das manuelle Kopieren entfällt. Seien Sie mit dieser Option aber vorsichtig, denn Sie könnten so den Inhalt der Zwischenablage versehentlich überschreiben. </para 1160 ><para 1161 ><guibutton 1162 >Ausschneiden</guibutton 1163 > (<keycombo 1164 >&Ctrl;<keycap 1165 >X</keycap 1166 ></keycombo 1167 > or <keycombo 1168 >&Shift;∇</keycombo 1169 >) kopiert in die Zwischenablage und löscht den markierten Text. </para 1170 ><para 1171 ><guibutton 1172 >Einfügen</guibutton 1173 > (<keycombo 1174 >&Ctrl;<keycap 1175 >V</keycap 1176 ></keycombo 1177 > or <keycombo 1178 >&Shift;&Ins;</keycombo 1179 >) fügt den Text aus der Zwischenablage an der aktuellen Cursor-Position ein bzw. ersetzt die aktuelle Markierung. Wenn Sie den Inhalt der Zwischenablage in eines der Diff-Eingabefenster fügen, wird er hier angezeigt und der Vergleich wird sofort wieder neu gestartet. Dies ist nützlich, wenn Sie einen beliebigen Text irgend woher mit einem anderen Text vergleichen möchten, ohne dafür zuerst Dateien zu erstellen. </para> 1180 </sect1> 1181 1182 <sect1 id="saving" 1183 ><title 1184 >Speichern</title> 1185 <para 1186 >Speichern ist erst möglich, wenn alle Konflikte gelöst sind. Falls die Datei bereits existiert und die Option <guilabel 1187 >Sicherungskopie erstellen</guilabel 1188 > im Abschnitt <guilabel 1189 >Ordner</guilabel 1190 > im Einrichtungsdialog aktiviert ist, dann erhält die bestehende Datei die Erweiterung <literal role="extension" 1191 >.orig</literal 1192 >. Wenn bereits eine <literal role="extension" 1193 >.orig</literal 1194 >-Datei existiert, wird diese überschrieben. Wenn Sie einen weiteren Vergleich starten bzw. beenden und noch nicht gespeichert haben, dann fragt &kdiff3;, ob Sie Speichern, Abbrechen oder ohne zu speichern fortfahren möchten. (&kdiff3; fängt allerdings keine System-Signale ab. Wenn Sie &kdiff3; also mit dem Signal <quote 1195 >kill</quote 1196 > beenden, gehen Ihre nicht gespeicherten Daten verloren.) </para 1197 ><para 1198 >Zeilenenden werden entsprechend dem zugrunde liegenden Betriebssystem gespeichert. Unix-Varianten verwenden ein Zeilenvorschub-Zeichen <literal 1199 >\n</literal 1200 >, und Win32-basierte Systeme benutzen Wagenrücklauf + Zeilenvorschub <literal 1201 >\r\n</literal 1202 > 1203 >. &kdiff3; behält die Zeilenenden der Quelldateien nicht bei, darum sollten Sie &kdiff3; auch nicht mit Binärdateien verwenden. </para> 1204 </sect1> 1205 1206 <sect1 id="find" 1207 ><title 1208 >Suchen und Finden von Zeichenfolgen</title> 1209 <para 1210 >Sie können in jedem Textfenster von &kdiff3; nach einer Zeichenfolge suchen. Der Menüeintrag <menuchoice 1211 ><guimenu 1212 >Bearbeiten</guimenu 1213 ><guimenuitem 1214 >Suchen ...</guimenuitem 1215 ></menuchoice 1216 > (<keycombo 1217 >&Ctrl;<keycap 1218 >F</keycap 1219 ></keycombo 1220 >) öffnet einen Dialog, in dem Sie die zu suchende Zeichenfolge eingeben können. Sie können außerdem das Fenster auswählen, in dem gesucht wird. Eine Suche beginnt immer am Anfang. Mit dem Menüeintrag <menuchoice 1221 ><guimenu 1222 >Bearbeiten</guimenu 1223 ><guimenuitem 1224 >Weitersuchen ...</guimenuitem 1225 ></menuchoice 1226 > (<keycap 1227 >F3</keycap 1228 >) können Sie zum nächsten Vorkommen der gesuchten Zeichenfolge springen. Wenn Sie eine Suche über mehrere Fenster aktiviert haben, wird erst das erste Fenster vom Begin bis zum Ende durchsucht, danach das nächste Fenster &etc; </para> 1229 </sect1> 1230 1231 <sect1 id="printing" 1232 ><title 1233 >Drucken</title> 1234 <para 1235 >&kdiff3; unterstützt das Drucken von Unterschieden für Textdateien. Mit der Aktion <menuchoice 1236 ><guimenu 1237 >Datei</guimenu 1238 ><guimenuitem 1239 >Drucken ...</guimenuitem 1240 ></menuchoice 1241 > (<keycombo 1242 >&Ctrl;<keycap 1243 >P</keycap 1244 ></keycombo 1245 >) öffnen Sie einen Dialog, in dem der Drucker ausgewählt und weitere Einstellungen angepasst werden können. </para 1246 ><para 1247 >Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Druckbereich einzustellen. Da sich die Druckerdialoge auf den verschiedenen Betriebssystemen unterscheiden, ist das Verfahren zur Einstellung des Druckbereichs auch unterschiedlich. </para> 1248 <variablelist> 1249 <varlistentry 1250 ><term 1251 >Alles drucken</term 1252 ><listitem 1253 ><para 1254 >Druckt alle Unterschiede</para 1255 ></listitem 1256 ></varlistentry> 1257 <varlistentry 1258 ><term 1259 >Aktuell:</term 1260 ><listitem 1261 ><para 1262 >Druckt eine Seite, die mit der ersten sichtbaren Zeile des Fensters beginnt. Auf Systemen ohne diese Einstellung verwenden Sie dazu die Angabe von Zeile 10000 für das Drucken.</para 1263 ></listitem 1264 ></varlistentry> 1265 <varlistentry 1266 ><term 1267 >Auswahl:</term 1268 ><listitem 1269 ><para 1270 >Wählen Sie vor dem Drucken Text mit der Maus wie für das Kopieren und Einfügen in einem der Diff-Eingabefenster, um die erste und letzte Zeile zu definieren. Ist kein Text in einem der Diff-Eingabefenster ausgewählt, ist diese Einstellung deaktiviert. Auf Systemen ohne diese Einstellung dann dies mit der Angabe einer Zeilennummer von 9999 erreicht werden.</para 1271 ></listitem 1272 ></varlistentry> 1273 <varlistentry 1274 ><term 1275 >Bereich:</term 1276 ><listitem 1277 ><para 1278 >Bestimmt die erste und letzte Seite des Drucks. </para 1279 ></listitem 1280 ></varlistentry> 1281 </variablelist> 1282 <para 1283 >Weitere wichtige Einstellungen zum Drucken können wie üblich ausgewählt werden: </para 1284 ><itemizedlist> 1285 <listitem 1286 ><para 1287 >Schrift und Schriftgröße</para 1288 ></listitem> 1289 <listitem 1290 ><para 1291 >Zeilennummern anzeigen</para 1292 ></listitem> 1293 <listitem 1294 ><para 1295 >Zeilenumbruch</para 1296 ></listitem> 1297 <listitem 1298 ><para 1299 >Farben</para 1300 ></listitem> 1301 <listitem 1302 ><para 1303 >&etc;</para 1304 ></listitem> 1305 </itemizedlist> 1306 <para 1307 >Das Querformat wird für das Ausdrucken empfohlen. </para> 1308 </sect1> 1309 1310 <sect1 id="options" 1311 ><title 1312 >Optionen</title> 1313 <para 1314 >Die Optionen und die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wird beim Beenden automatisch gespeichert und beim nächsten Start wiederhergestellt. (Menü <menuchoice 1315 ><guimenu 1316 >Einstellungen</guimenu 1317 ><guimenuitem 1318 >&kdiff3; einrichten ...</guimenuitem 1319 ></menuchoice 1320 >) </para> 1321 <sect2 1322 ><title 1323 >Schriftart</title> 1324 <para 1325 >Wählen Sie eine Schrift mit fester Breite. (Auf einigen Systemen stellt der Dialog auch Schriften mit variabler Breite zur Auswahl, Sie sollten diese aber nicht benutzen.) </para> 1326 </sect2> 1327 1328 <sect2 1329 ><title 1330 >Farben</title> 1331 <variablelist> 1332 <varlistentry 1333 ><term 1334 ><guilabel 1335 >Editor und Unterschiedsansicht:</guilabel 1336 ></term 1337 ><listitem> 1338 <variablelist> 1339 <varlistentry 1340 ><term 1341 ><guilabel 1342 >Vordergrundfarbe:</guilabel 1343 ></term 1344 ><listitem 1345 ><para 1346 >Üblicherweise Schwarz. </para 1347 ></listitem 1348 ></varlistentry> 1349 <varlistentry 1350 ><term 1351 ><guilabel 1352 >Hintergrundfarbe:</guilabel 1353 ></term 1354 ><listitem 1355 ><para 1356 >Üblicherweise Weiß. </para 1357 ></listitem 1358 ></varlistentry> 1359 <varlistentry 1360 ><term 1361 ><guilabel 1362 >Hintergrundfarbe bei Unterschieden:</guilabel 1363 ></term 1364 ><listitem 1365 ><para 1366 >Üblicherweise helles Grau. </para 1367 ></listitem 1368 ></varlistentry> 1369 <varlistentry 1370 ><term 1371 ><guilabel 1372 >Farbe für A:</guilabel 1373 ></term 1374 ><listitem 1375 ><para 1376 >Üblicherweise dunkles Blau. </para 1377 ></listitem 1378 ></varlistentry> 1379 <varlistentry 1380 ><term 1381 ><guilabel 1382 >Farbe für B:</guilabel 1383 ></term 1384 ><listitem 1385 ><para 1386 >Üblicherweise dunkles Grün. </para 1387 ></listitem 1388 ></varlistentry> 1389 <varlistentry 1390 ><term 1391 ><guilabel 1392 >Farbe für C:</guilabel 1393 ></term 1394 ><listitem 1395 ><para 1396 >Üblicherweise dunkles Magenta. </para 1397 ></listitem 1398 ></varlistentry> 1399 <varlistentry 1400 ><term 1401 ><guilabel 1402 >Farbe für Konflikte:</guilabel 1403 ></term 1404 ><listitem 1405 ><para 1406 >Üblicherweise Rot.</para 1407 ></listitem 1408 ></varlistentry> 1409 <varlistentry 1410 ><term 1411 ><guilabel 1412 >Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich:</guilabel 1413 ></term 1414 ><listitem 1415 ><para 1416 >Üblicherweise helles Gelb.</para 1417 ></listitem 1418 ></varlistentry> 1419 <varlistentry 1420 ><term 1421 ><guilabel 1422 >Hintergrundfarbe für Unterschiede im aktuellen Bereich:</guilabel 1423 ></term 1424 ><listitem 1425 ><para 1426 >Üblicherweise dunkles Gelb.</para 1427 ></listitem 1428 ></varlistentry> 1429 <varlistentry 1430 ><term 1431 ><guilabel 1432 >Farbe für manuell ausgerichtete Unterschiede:</guilabel 1433 ></term 1434 ><listitem 1435 ><para 1436 >Üblicherweise Orange.</para 1437 ></listitem 1438 ></varlistentry> 1439 </variablelist 1440 ></listitem 1441 ></varlistentry> 1442 <varlistentry 1443 ><term 1444 ><guilabel 1445 >Ordnervergleichsansicht:</guilabel 1446 ></term 1447 ><listitem> 1448 <variablelist> 1449 <varlistentry 1450 ><term 1451 ><guilabel 1452 >Farbe für neueste Datei:</guilabel 1453 ></term 1454 ><listitem 1455 ><para 1456 >Üblicherweise Grün.</para 1457 ></listitem 1458 ></varlistentry> 1459 <varlistentry 1460 ><term 1461 ><guilabel 1462 >Farbe für älteste Datei:</guilabel 1463 ></term 1464 ><listitem 1465 ><para 1466 >Üblicherweise Rot.</para 1467 ></listitem 1468 ></varlistentry> 1469 <varlistentry 1470 ><term 1471 ><guilabel 1472 >Farbe für mittelalte Datei:</guilabel 1473 ></term 1474 ><listitem 1475 ><para 1476 >Üblicherweise kräftiges Gelb.</para 1477 ></listitem 1478 ></varlistentry> 1479 <varlistentry 1480 ><term 1481 ><guilabel 1482 >Farbe für fehlende Datei:</guilabel 1483 ></term 1484 ><listitem 1485 ><para 1486 >Üblicherweise Schwarz.</para 1487 ></listitem 1488 ></varlistentry> 1489 </variablelist 1490 ></listitem 1491 ></varlistentry> 1492 </variablelist> 1493 <para 1494 >Die Änderung der Farbe für den Ordnervergleich wird erst beim Start des nächsten Ordnervergleichs wirksam. </para> 1495 <para 1496 >An Systemen mit nur 16 oder 256 Farben könnten einige Farben nicht in ihrer reinen Form verfügbar sein sondern würden gerastert dargestellt werden. An diesen Systemen stellt der Knopf <guibutton 1497 >Voreinstellungen</guibutton 1498 > 1499 > automatisch eine ungerasterte Farbe ein. </para> 1500 </sect2> 1501 1502 <sect2 1503 ><title 1504 >Editoreinstellungen</title> 1505 <variablelist> 1506 <varlistentry 1507 ><term 1508 ><guilabel 1509 >Tabulator fügt Leerzeichen ein</guilabel 1510 ></term 1511 ><listitem 1512 ><para 1513 >Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Drücken der 	-Taste die entsprechende Anzahl an Leerzeichen eingefügt. Ansonsten wird ein Tabulator-Zeichen eingefügt.</para 1514 ></listitem 1515 ></varlistentry> 1516 <varlistentry 1517 ><term 1518 ><guilabel 1519 >Tabulatorweite:</guilabel 1520 ></term 1521 ><listitem 1522 ><para 1523 >Kann nach Ihren persönlichen Vorstellungen eingestellt werden. Voreingestellt ist <literal 1524 >8</literal 1525 >.</para 1526 ></listitem 1527 ></varlistentry> 1528 <varlistentry 1529 ><term 1530 ><guilabel 1531 >Automatisch einrücken</guilabel 1532 ></term 1533 ><listitem 1534 ><para 1535 >Wenn Sie die &Enter;taste drücken, wird die Einrückung der vorangehenden Zeile automatisch auch für die nächste Zeile verwendet.</para 1536 ></listitem 1537 ></varlistentry> 1538 <varlistentry 1539 ><term 1540 ><guilabel 1541 >Auswahl automatisch kopieren</guilabel 1542 ></term 1543 ><listitem 1544 ><para 1545 >Wenn diese Option aktiviert ist, wird jede Auswahl automatisch in die Zwischenablage kopiert. Das manuelle Kopieren in die Zwischenablage entfällt dann.</para 1546 ></listitem 1547 ></varlistentry> 1548 <varlistentry 1549 ><term 1550 ><guilabel 1551 >Zeilenende-Kodierung:</guilabel 1552 ></term 1553 ><listitem 1554 ><para 1555 >Sie können auswählen, welchen Zeilenende-Kodierung Sie zum Speichern bevorzugen. Der voreingestellte Wert ist die allgemein übliche Auswahl auf dem verwendeten Betriebssystem.</para 1556 ></listitem 1557 ></varlistentry> 1558 </variablelist> 1559 </sect2> 1560 1561 <sect2 id="diffoptions" 1562 ><title 1563 >Diff-Optionen</title> 1564 <para 1565 >Beim Vergleichen von Dateien versucht &kdiff3; zuerst, alle vollständig identischen Zeilen in den Quelldateien zu finden. Nur bei diesem ersten Schritt können Leerräume ignoriert werden. Der zweite Schritt vergleicht jede Zeile. In diesem Schritt werden Leerräume nicht ignoriert. Auch beim Zusammenführen werden Leerräume nicht ignoriert. </para> 1566 1567 <variablelist> 1568 <varlistentry 1569 ><term 1570 ><guilabel 1571 >Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 1572 ></term 1573 ><listitem 1574 ><para 1575 >In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Im ersten Teil der Analyse werden Zahlen und zugehörige Zeichen ('0'-'9', '.', '-') ignoriert. Im Ergebnis werden die Unterschiede dennoch angezeigt, aber sie werden wie Leerräume behandelt. </para 1576 ></listitem 1577 ></varlistentry> 1578 <varlistentry 1579 ><term 1580 ><guilabel 1581 >C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 1582 ></term 1583 ><listitem 1584 ><para 1585 >In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Änderungen in Kommentaren werden wie Änderungen in Leerräumen behandelt. </para 1586 ></listitem 1587 ></varlistentry> 1588 <varlistentry 1589 ><term 1590 ><guilabel 1591 >Groß-/Kleinschreibung ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 1592 ></term 1593 ><listitem 1594 ><para 1595 >In der Voreinstellung ist diese Option deaktiviert. Unterschiede in einzelnen Zeichen (wie z. B. 'A' und 'a') werden wie Unterschiede in Leerräumen behandelt. </para 1596 ></listitem 1597 ></varlistentry> 1598 <varlistentry 1599 ><term 1600 ><guilabel 1601 >Vorverarbeitungsbefehl:</guilabel 1602 ></term 1603 ><listitem 1604 ><para 1605 >Siehe <link linkend="preprocessors" 1606 >nächster Abschnitt</link 1607 >. </para 1608 ></listitem 1609 ></varlistentry> 1610 <varlistentry 1611 ><term 1612 ><guilabel 1613 >Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:</guilabel 1614 ></term 1615 ><listitem 1616 ><para 1617 >Siehe <link linkend="preprocessors" 1618 >nächster Abschnitt</link 1619 >. </para 1620 ></listitem 1621 ></varlistentry> 1622 <varlistentry 1623 ><term 1624 ><guilabel 1625 >Aufwendig suchen (langsamer)</guilabel 1626 ></term 1627 ><listitem 1628 ><para 1629 >Intensiv nach noch kleineren Unterschieden suchen. Die Option ist in der Voreinstellung aktiviert. Sie ist effektiv bei komplizierten und großen Dateien, aber langsam bei sehr großen Dateien. </para 1630 ></listitem 1631 ></varlistentry> 1632 <varlistentry 1633 ><term 1634 ><guilabel 1635 >B und C bei drei Eingabedateien abgleichen</guilabel 1636 ></term 1637 ><listitem 1638 ><para 1639 >Versuchen, <guilabel 1640 >B</guilabel 1641 > und <guilabel 1642 >C</guilabel 1643 > abzugleichen, wenn drei Dateien verglichen oder zusammengeführt werden. Dies ist für Zusammenführungen nicht empfohlen, da diese so komplizierter werden können. (Voreingestellt ist dies deaktiviert.) </para 1644 ></listitem 1645 ></varlistentry> 1646 </variablelist> 1647 </sect2> 1648 1649 <sect2 id="mergeoptions" 1650 ><title 1651 >Einstellungen für das Zusammenführen</title> 1652 <variablelist> 1653 <varlistentry 1654 ><term 1655 ><guilabel 1656 >Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms):</guilabel 1657 ></term 1658 ><listitem 1659 ><para 1660 >In diesem Modus bestimmt diese Einstellung, wie lange das Ergebnis der Auswahl angezeigt wird, bevor zum nächsten ungelösten Konflikt weitergesprungen wird. </para 1661 ></listitem 1662 ></varlistentry> 1663 <varlistentry 1664 ><term 1665 ><guilabel 1666 >Infofenster anzeigen</guilabel 1667 ></term 1668 ><listitem 1669 ><para 1670 >Fenster mit Informationen über die Anzahl der Konflikte anzeigen. </para 1671 ></listitem 1672 ></varlistentry> 1673 <varlistentry 1674 ><term 1675 ><guilabel 1676 >Leerraum-Autoauswahl bei 2 Dateien:</guilabel 1677 ></term 1678 ><listitem 1679 ><para 1680 >Löst automatische alle Konflikte in Leerräumen, indem die gewählte Datei als Quelle benutzt wird. (Voreingestellt ist manuelle Auswahl.) Das ist nützlich, wenn Leerräume in vielen Dateien weniger wichtig sind. Wenn Sie dies nur von Zeit zu Zeit benötigen, dann nutzen Sie besser die Funktionen <guilabel 1681 >Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A/B/C wählen</guilabel 1682 > aus dem Menü <guimenu 1683 >Zusammenführen</guimenu 1684 >. Beachten Sie, dass die Automatische Auswahl auch Konflikte in Zahlen oder Kommentaren betrifft, wennie Optionen <guilabel 1685 >Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 1686 > oder <guilabel 1687 >C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 1688 > aktiviert sind. </para 1689 ></listitem 1690 ></varlistentry> 1691 <varlistentry 1692 ><term 1693 ><guilabel 1694 >Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung:</guilabel 1695 ></term 1696 ><listitem 1697 ><para 1698 >Regulärer Ausdruck für Zeilen, für die automatisch eine Quelle ausgewählt werden soll. Siehe auch <link linkend="vcskeywordsmergesupport" 1699 >Automatische Zusammenführung</link 1700 >. </para 1701 ></listitem 1702 ></varlistentry> 1703 <varlistentry 1704 ><term 1705 ><guilabel 1706 >Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung durchführen</guilabel 1707 ></term 1708 ><listitem 1709 ><para 1710 >Ist diese Einstellung aktiviert, benutzt &kdiff3; beim Zusammenführen einen <guilabel 1711 >Regulären Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel 1712 >, wenn die Zusammenführung gestartet wird. </para 1713 ></listitem 1714 ></varlistentry> 1715 <varlistentry 1716 ><term 1717 ><guilabel 1718 >Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:</guilabel 1719 ></term 1720 ><listitem 1721 ><para 1722 >Regulärer Ausdruck für die Startzeile des Versionsverwaltungs-Verlaufs. Normalerweise enthält diese Zeile das Schlüsselwort „<literal 1723 >$Log$</literal 1724 >“.Voreinstellung: „<literal 1725 >.*\$Log.*\$.*</literal 1726 >“ </para 1727 ></listitem 1728 ></varlistentry> 1729 <varlistentry 1730 ><term 1731 ><guilabel 1732 >Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:</guilabel 1733 ></term 1734 ><listitem 1735 ><para 1736 >Ein Verlaufseintrag für eine Versionsverwaltung besteht aus mehreren Zeilen. Geben Sie einen regulären Ausdruck an, um die erste Zeile (ohne die voranstehenden Kommentarzeichen) zu erkennen. Verwenden Sie runde Klammern, um Sortierschlüssel zu gruppieren. Fehlen diese Angaben, nimmt &kdiff3; an, dass die Verlauf-Einträge durch Leerzeilen getrennt sind. Siehe auch <link linkend="vcskeywordsmergesupport" 1737 >Automatische Zusammenführung ...</link 1738 >. </para 1739 ></listitem 1740 ></varlistentry> 1741 <varlistentry 1742 ><term 1743 ><guilabel 1744 >Sortierte Verlauf-Zusammenführung</guilabel 1745 ></term 1746 ><listitem 1747 ><para 1748 >Sortierung der Verlauf-Einträge für Versionsverwaltungssystemen aktivieren </para 1749 ></listitem 1750 ></varlistentry> 1751 <varlistentry 1752 ><term 1753 ><guilabel 1754 >Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart:</guilabel 1755 ></term 1756 ><listitem 1757 ><para 1758 >Jedes runde Klammerpaar im regulären Ausdruck des Verlauf-Start-Eintrags gruppiert einen Schlüssel, der für die Sortierung verwendet werden kann. Geben Sie eine Liste der Schlüssel an (nummeriert in der Auftrittsreihenfolge, mit <literal 1759 >1</literal 1760 > beginnend), wobei das Komma als Trennzeichen verwendet wird. (⪚: „<literal 1761 >4,5,6,1,2,3,7</literal 1762 >“). Wenn der Eintrag leer ist, wird keine Sortierung durchgeführt. Siehe auch <link linkend="vcskeywordsmergesupport" 1763 >Automatische Zusammenführung ...</link 1764 >. </para 1765 ></listitem 1766 ></varlistentry> 1767 <varlistentry 1768 ><term 1769 ><guilabel 1770 >Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen</guilabel 1771 ></term 1772 ><listitem 1773 ><para 1774 >Ist diese Einstellung aktiviert, benutzt &kdiff3; beim der automatischen Zusammenführung des Verlaufs die zuvor genannten Einstellungen, wenn die Zusammenführung gestartet wird. </para 1775 ></listitem 1776 ></varlistentry> 1777 <varlistentry 1778 ><term 1779 ><guilabel 1780 >Maximale Anzahl Verlauf-Einträge:</guilabel 1781 ></term 1782 ><listitem 1783 ><para 1784 >&kdiff3; kürzt die Verlaufsliste auf die angegebene Anzahl von Einträgen. Verwenden Sie den Wert <literal 1785 >-1</literal 1786 >, die Voreinstellung, um das zu verhindern. </para 1787 ></listitem 1788 ></varlistentry> 1789 <varlistentry 1790 ><term 1791 ><guilabel 1792 >Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke</guilabel 1793 ></term 1794 ><listitem 1795 ><para 1796 >Mit diesem Knopf wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie die oben genannten regulären Ausdrücke verbessern und testen können. Kopieren Sie die relevanten Zeilen aus Ihrer Datei in die Beispielzeile. Das <guilabel 1797 >Übereinstimmungsergebnis</guilabel 1798 > zeigt sofort an, ob der Ausdruck passt. Das <guilabel 1799 >Sortierschlüsselergebnis</guilabel 1800 > zeigt den verwendeten Schlüssel für die Sortierung der Verlaufszusammenführung. </para 1801 ></listitem 1802 ></varlistentry> 1803 <varlistentry 1804 ><term 1805 ><guilabel 1806 >Befehl bei irrelevanter Zusammenführung:</guilabel 1807 ></term 1808 ><listitem 1809 ><para 1810 >Geben Sie einen eigenen Befehl ein, der aufgerufen wird, wenn &kdiff3; feststellt, dass beim Zusammenführen von drei Dateien die Datei <guilabel 1811 >B</guilabel 1812 > keine wesentlichen Daten beiträgt, die nicht auch schon in <guilabel 1813 >C</guilabel 1814 > enthalten sind. Dieser Befehl wird mit den drei Dateinamen als Parameter aufgerufen, Daten die auf <guilabel 1815 >Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung</guilabel 1816 >“ passen oder bereits im Verlauf enthalten sind, werden als unwesentlich betrachtet. </para 1817 ></listitem 1818 ></varlistentry> 1819 <varlistentry 1820 ><term 1821 ><guilabel 1822 >Automatisch speichern und beenden, wenn ohne Konflikte zusammengeführt werden kann</guilabel 1823 ></term 1824 ><listitem 1825 ><para 1826 >Automatisch speichern und beenden, wenn &kdiff3; für eine Dateizusammenführung von der Befehlszeile gestartet wurde und alle Konflikte automatisch ohne Benutzerinteraktion aufzulösen sind. (Ähnlich zur Befehlszeilen-Option <option 1827 >--auto</option 1828 >). </para 1829 ></listitem 1830 ></varlistentry> 1831 </variablelist> 1832 1833 </sect2> 1834 1835 <sect2 1836 ><title 1837 >Ordner zusammenführen</title> 1838 <para 1839 >Diese Optionen werden im Kapitel zum Einlesen von Ordnern und Durchführen einer Zusammenführung behandelt. Schauen Sie für Details unter <link linkend="dirmergeoptions" 1840 >Dokumentation zum Ordnervergleich und Zusammenführung</link 1841 > nach. </para 1842 ><para 1843 >Es gibt hier dennoch eine Option die auch beim Speichern von einzelnen Dateien relevant ist: </para> 1844 <variablelist> 1845 <varlistentry 1846 ><term 1847 ><guilabel 1848 >Sicherungskopie erstellen (.orig)</guilabel 1849 ></term 1850 ><listitem 1851 ><para 1852 >Wenn eine Datei gespeichert wird und bereits eine ältere Version existiert, dann wird der Originalversion das Suffix <literal role="extension" 1853 >.orig</literal 1854 > angehängt. Wenn bereits eine solche Sicherungsdatei mit dem Suffix <literal role="extension" 1855 >.orig</literal 1856 > existiert, wird diese ohne weitere Sicherung gelöscht. </para 1857 ></listitem 1858 ></varlistentry> 1859 </variablelist> 1860 </sect2> 1861 1862 <sect2 1863 ><title 1864 >Regional- und Spracheinstellungen</title> 1865 <variablelist> 1866 <varlistentry 1867 ><term 1868 ><guilabel 1869 >Überall die gleiche Kodierung verwenden</guilabel 1870 ></term 1871 ><listitem 1872 ><para 1873 >Die folgenden Kodierungseinstellungen können für jeden Eintrag separat eingestellt werden. Wenn man diese Option aktiviert, wird für alle Einträge die obere Einstellung verwendet. </para 1874 ></listitem 1875 ></varlistentry> 1876 <varlistentry 1877 ><term 1878 ><guilabel 1879 >Hinweis: Die lokale Kodierung ist „...“</guilabel 1880 ></term 1881 ><listitem 1882 ><para 1883 >Über den Auswahlfeldern für die Kodierung erscheint ein kurzer Hinweis, was die lokale Kodierung ist. (Dies kann hier nicht geändert werden und hat für Sie rein informellen Charakter.) </para 1884 ></listitem 1885 ></varlistentry> 1886 <varlistentry 1887 ><term 1888 ><guilabel 1889 >Datei-Kodierung für A/B/C:</guilabel 1890 ></term 1891 ><listitem 1892 ><para 1893 >Passen Sie die Datei-Kodierung für Quelldateien an. Dies beeinflusst, wie Sonderzeichen behandelt und interpretiert werden. Da die Kodierung für jede Datei einzeln einstellbar ist, können selbst Dateien mit unterschiedlicher Kodierung verglichen und zusammengeführt werden. </para 1894 ></listitem 1895 ></varlistentry> 1896 <varlistentry 1897 ><term 1898 ><guilabel 1899 >Dateikodierung für Zusammenführung und Speichern:</guilabel 1900 ></term 1901 ><listitem 1902 ><para 1903 >Wenn Sie eine Datei bearbeitet haben, können Sie hier festlegen, welche Kodierung zum Speichern verwendet werden soll. </para 1904 ></listitem 1905 ></varlistentry> 1906 <varlistentry 1907 ><term 1908 ><guilabel 1909 >Dateikodierung für Vorverarbeitungs-Dateien:</guilabel 1910 ></term 1911 ><listitem 1912 ><para 1913 >Wenn Sie Vorverarbeitungsbefehle definieren, könnten sie eventuell nicht mit Ihrem Codec funktionieren. (⪚ könnten Ihre Dateien 16-Bit Unicode sein, aber der Vorverarbeitungsbefehl kann nur mit 8-Bit &ASCII; umgehen.) Mit dieser Option kann man die Kodierung der Ausgabe von Vorverarbeitungsbefehlen festlegen. </para 1914 ></listitem 1915 ></varlistentry> 1916 <varlistentry 1917 ><term 1918 ><guilabel 1919 >Rechts-nach-Links-Sprache:</guilabel 1920 ></term 1921 ><listitem 1922 ><para 1923 >Einige Sprachen werden von Rechts nach Links geschrieben. Wenn diese Option aktiviert ist, zeigt &kdiff3; den Text in Vergleichs- und Zusammenführungs-Fenstern von Rechts nach Links an. Wenn Sie &kdiff3; mit der Option <option 1924 >--reverse</option 1925 > starten, wird das gesamte Layout der Programmoberfläche von Rechts nach Links angezeigt. (Dies ist eine Funktion von Qt.) </para 1926 ><note 1927 ><para 1928 >Diese Dokumentation wurde unter der Annahme geschrieben, dass <quote 1929 >Rechts-nach-Links-Sprache</quote 1930 > und umgedrehtes Layout abgeschaltet sind. Wenn Sie diese Optionen verwenden, müssen Sie also Referenzen auf <quote 1931 >Rechts</quote 1932 > und <quote 1933 >Links</quote 1934 > entsprechend umkehren. </para 1935 ></note 1936 ></listitem 1937 ></varlistentry> 1938 1939 </variablelist> 1940 </sect2> 1941 1942 <sect2 1943 ><title 1944 >Verschiedenes</title> 1945 <para 1946 >Diese Optionen und Aktionen sind in den Menüs oder den Werkzeugleisten zu finden.</para> 1947 <variablelist> 1948 <varlistentry 1949 ><term 1950 ><emphasis 1951 >Übersichts-Optionen:</emphasis 1952 ></term 1953 ><listitem 1954 ><para 1955 >Dieses Auswahl ist nur verfügbar, wenn Sie drei Dateien vergleichen. Im normalen Modus werden alle Unterschiede in einer farblich kodierten Übersichts-Spalte angezeigt. Aber manchmal möchten Sie vielleicht nur die Unterschiede zwischen zwei von drei Dateien sehen. Nach Auswahl von <quote 1956 >A <-> B</quote 1957 >, <quote 1958 >A <-> C</quote 1959 > oder <quote 1960 >B <-> C</quote 1961 > wird neben der normalen noch eine zweite Übersichts-Spalte mit den benötigten Informationen angezeigt. </para 1962 ></listitem 1963 ></varlistentry> 1964 <varlistentry 1965 ><term 1966 ><guimenuitem 1967 >Zeilenumbruch für Vergleichsanzeige</guimenuitem 1968 ></term 1969 ><listitem 1970 ><para 1971 >Aktiviert den Zeilenumbruch in der Vergleichsanzeige, wenn die Länge einer Zeile die Breite des Fensters überschreitet. </para 1972 ></listitem 1973 ></varlistentry> 1974 <varlistentry 1975 ><term 1976 ><guibutton 1977 >Fenster A/B/C anzeigen:</guibutton 1978 ></term 1979 ><listitem 1980 ><para 1981 >Manchmal möchte man den verfügbaren Platz auf dem Bildschirm lieber für lange Zeilen benutzen. Blenden Sie einfach die weniger wichtigen Fenster aus. Diese Option befindet sich im Menü Fenster.</para 1982 ></listitem 1983 ></varlistentry> 1984 <varlistentry 1985 ><term 1986 ><guibutton 1987 >Ausrichtung der Fensterteilung umschalten</guibutton 1988 ></term 1989 ><listitem 1990 ><para 1991 >Ordnet die Vergleichsfenster nebeneinander (<guilabel 1992 >A</guilabel 1993 > links von <guilabel 1994 >B</guilabel 1995 > links von <guilabel 1996 >C</guilabel 1997 >) oder übereinander (<guilabel 1998 >A</guilabel 1999 > über <guilabel 2000 >B</guilabel 2001 > über <guilabel 2002 >C</guilabel 2003 >) an. Dies kann auch zum Anzeigen von langen Zeilen nützlich sein. Diese Option befindet sich im Menü <guilabel 2004 >Fenster</guilabel 2005 >. </para 2006 ></listitem 2007 ></varlistentry> 2008 <varlistentry 2009 ><term 2010 ><guibutton 2011 >Aktuelle Datei zusammenführen</guibutton 2012 ></term 2013 ><listitem 2014 ><para 2015 >Funktioniert auch dann, wenn Sie nur zwei Dateien vergleichen. Ein einfacher Klick startet die Zusammenführung und benutzt den Dateinamen der letzten Quelldatei als voreingestellten Namen für die Ausgabedatei. Wenn diese Funktion benutzt wird, um das Zusammenführen erneut zu starten, dann wird der Name der zuletzt benutzten Ausgabedatei beibehalten.</para 2016 ></listitem 2017 ></varlistentry> 2018 <varlistentry 2019 ><term 2020 ><guibutton 2021 >Leerräume anzeigen</guibutton 2022 ></term 2023 ><listitem 2024 ><para 2025 >Schalten Sie dies ab, um Hervorhebungen von Änderungen in Leerräumen in den Text- oder Übersichtsspalten zu unterdrücken. (Hinweis: Dies gilt auch für Änderungen in Zahlen oder Kommentaren, wenn die Optionen <guilabel 2026 >Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 2027 > oder <guilabel 2028 >C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 2029 > aktiviert sind.)</para 2030 ></listitem 2031 ></varlistentry> 2032 <varlistentry 2033 ><term 2034 ><guibutton 2035 >Leerzeichen und Tabulator-Zeichen anzeigen:</guibutton 2036 ></term 2037 ><listitem 2038 ><para 2039 >Manchmal sind sichtbare Leerzeichen und Tabulatoren störend. Sie können die Anzeige dieser Zeichen abschalten.</para 2040 ></listitem 2041 ></varlistentry> 2042 <varlistentry 2043 ><term 2044 ><guibutton 2045 >Zeilennummern anzeigen</guibutton 2046 ></term 2047 ><listitem 2048 ><para 2049 >Sie können wählen, ob in den Quelldateien die Zeilennummern angezeigt werden sollen.</para 2050 ></listitem 2051 ></varlistentry> 2052 </variablelist> 2053 </sect2> 2054 2055 <sect2 id="shortcuts" 2056 ><title 2057 >Kurzbefehle festlegen</title> 2058 <para 2059 >Zurzeit unterstützt nur die &frameworks;-Version benutzerdefinierbare Kurzbefehle (Menü <menuchoice 2060 ><guimenu 2061 >Einstellungen</guimenu 2062 ><guimenuitem 2063 >Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem 2064 ></menuchoice 2065 >) </para> 2066 </sect2> 2067 </sect1> 2068 2069 <sect1 id="preprocessors" 2070 ><title 2071 >Vorverarbeitungsbefehle</title> 2072 <para 2073 >&kdiff3; unterstützt zwei Vorverarbeitungsbefehle. </para 2074 ><para> 2075 <variablelist> 2076 <varlistentry 2077 ><term 2078 ><guilabel 2079 >Vorverarbeitungsbefehl:</guilabel 2080 ></term 2081 ><listitem 2082 ><para 2083 >Beim Lesen einer Datei wird sie zuerst diesem externen Befehl übergeben. In &kdiff3; wird dann die Ausgabe des Befehls sichtbar, und nicht die Datei selbst. Sie können Ihren eigenen Vorverarbeitungsbefehle schreiben, die genau Ihre Ansprüchen erfüllen. Sie können diese Funktion z. B. zum Herausschneiden störender Teile oder zum Korrigieren der Einrückung verwenden. </para 2084 ></listitem 2085 ></varlistentry> 2086 <varlistentry 2087 ><term 2088 ><guilabel 2089 >Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:</guilabel 2090 ></term 2091 ><listitem 2092 ><para 2093 >Beim Lesen einer Datei wird sie zuerst diesem externen Befehl übergeben. Wenn auch ein normaler Vorverarbeitungsbefehl angegeben wurde (siehe oben), dann ist die Ausgabe des Befehls die Eingabe dieses Vorverarbeitungsbefehls. Die Ausgabe des Befehls wird nur beim Zeilenabgleich verwendet. Sie können Ihre eigenen Vorverarbeitungsbefehle schreiben, der genau Ihre Ansprüchen erfüllen. Jede Eingabe-Zeile muss eine zugehörige Ausgabe-Zeile haben. </para 2094 ></listitem 2095 ></varlistentry> 2096 </variablelist> 2097 </para> 2098 <para 2099 >Der Gedanke dahinter ist, dem Anwender mehr Flexibilität beim Einrichten der Diff-Ergebnisse zu ermöglichen. Doch dafür wird ein externes Programm benötigt, und die meisten Anwender möchten das nicht selbst programmieren. Die Gute Nachricht ist allerdings, dass in dem meisten Fällen <command 2100 >sed</command 2101 > oder <command 2102 >perl</command 2103 > vollkommen ausreichen. </para> 2104 <para 2105 >Beispiel: Ein einfacher Testfall. Wir nehmen eine Datei a.txt (6 Zeilen): </para> 2106 <screen 2107 >aa 2108 ba 2109 ca 2110 da 2111 ea 2112 fa 2113 </screen> 2114 <para 2115 >Und Datei b.txt (3 Zeilen): </para> 2116 <screen 2117 >cg 2118 dg 2119 eg 2120 </screen> 2121 <para 2122 >Ohne Vorverarbeitung würden die folgenden Zeilen nebeneinander stehen: </para> 2123 <screen 2124 >aa - cg 2125 ba - dg 2126 ca - eg 2127 da 2128 ea 2129 fa 2130 </screen> 2131 <para 2132 >Dies ist allerdings nicht das gewünschte Ergebnis, weil der erste Buchstabe die interessante Information darstellt. Um den Suchalgorithmus beim Abgleich zu unterstützen, ignorieren wir den zweiten Buchstaben. Dazu kann folgende Zeilen-Vorverarbeitung verwendet werden, der <quote 2133 >g</quote 2134 > durch <quote 2135 >a</quote 2136 > ersetzt: </para> 2137 <screen 2138 ><command 2139 >sed</command 2140 > 's/g/a/' 2141 </screen> 2142 <para 2143 >Mit diesem Befehl würde das Ergebnis des Vergleichs so aussehen: </para> 2144 <screen 2145 >aa 2146 ba 2147 ca - cg 2148 da - dg 2149 ea - eg 2150 fa 2151 </screen> 2152 <para 2153 >Programmintern <quote 2154 >sieht</quote 2155 > der Vergleichsalgorythmus die Dateien erst nach dem Durchlauf de Zeilen-Vorverarbeitung, auf dem Vorverarbeitung würde auch die Daten auf dem Bildschirm ändern.) </para> 2156 2157 <sect2 id="sedbasics" 2158 ><title 2159 ><command 2160 >sed</command 2161 >-Grundlagen</title> 2162 <para 2163 >Dieser Abschnitt führt Sie nur in einige sehr grundlegende Funktionen von <command 2164 >sed</command 2165 > ein. Weiterführende Informationen finden Sie unter <ulink url="info:/sed" 2166 >info:/sed</ulink 2167 > oder <ulink url="https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html" 2168 > https://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink 2169 >. Eine vorkompilierte Version für &Windows; finden Sie unter <ulink url="http://unxutils.sourceforge.net" 2170 >http://unxutils.sourceforge.net</ulink 2171 >. Beachten Sie, dass die folgenden Beispiele voraussetzen, dass der Befehl <command 2172 >sed</command 2173 > sich in einem Ordner in der <envar 2174 >PATH</envar 2175 >-Variable befindet. Falls das nicht der Fall sein sollte, müssen Sie den vollständigen Pfad zu <command 2176 >sed</command 2177 > angeben. </para> 2178 <para 2179 >In diesem Kontext wird nur der <command 2180 >sed</command 2181 >-Ersetzungs-Befehl benutzt: </para> 2182 <screen 2183 ><command 2184 >sed</command 2185 > 's/<replaceable 2186 >REGEXP</replaceable 2187 >/<replaceable 2188 >REPLACEMENT</replaceable 2189 >/<replaceable 2190 >FLAGS</replaceable 2191 >' 2192 </screen> 2193 <para 2194 >Bevor Sie in &kdiff3; einen neuen Befehl benutzen, sollten Sie ihn zuerst in der Konsole testen. Hier kann der <command 2195 >echo</command 2196 >-Befehl sehr hilfreich sein. Beispiel: </para> 2197 <screen 2198 ><command 2199 >echo</command 2200 > abrakadabra | <command 2201 >sed</command 2202 > 's/a/o/' 2203 -> obrakadabra 2204 </screen> 2205 <para 2206 >Dieses Beispiel zeigt einen einfachen <command 2207 >sed</command 2208 >-Befehl, der das erste Vorkommen von <quote 2209 >a</quote 2210 > durch <quote 2211 >o</quote 2212 > ersetzt. Wenn Sie alle Vorkommen ersetzen möchten, müssen Sie den Schalter <quote 2213 >g</quote 2214 > benutzen: </para> 2215 <screen 2216 ><command 2217 >echo</command 2218 > abrakadabra | <command 2219 >sed</command 2220 > 's/a/o/g' 2221 -> obrokodobro 2222 </screen> 2223 <para 2224 >Das <quote 2225 >|</quote 2226 >-Symbol ist der Pipe-Befehl, er übergibt die Ausgabe des ersten Befehls an die Eingabe des folgenden Befehls. Wenn Sie Ihren <command 2227 >sed</command 2228 >-Befehl mit einer längeren Datei testen möchten, dann können Sie unter &UNIX; <command 2229 >cat</command 2230 > und unter &Windows; <command 2231 >type</command 2232 > dazu benutzen. <command 2233 >sed</command 2234 > wird die Ersetzung in jeder Zeile der Datei durchführen. <screen 2235 ><command 2236 >cat</command 2237 > <replaceable 2238 >dateiname</replaceable 2239 > | <command 2240 >sed</command 2241 > <replaceable 2242 >optionen</replaceable 2243 > 2244 </screen> 2245 </para> 2246 </sect2> 2247 <sect2 id="sedforkdiff3" 2248 ><title 2249 >Beispielanwendungen von <command 2250 >sed</command 2251 > in &kdiff3;</title> 2252 <sect3 2253 ><title 2254 >Ignorieren weiterer Kommentartypen</title> 2255 <para 2256 >Zurzeit unterstützt &kdiff3; nur C/C++-Kommentare. Mit Hilfe von <guilabel 2257 >Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel 2258 > können Sie andere Kommentar-Arten ignorieren. Dafür wandeln Sie diese in C/C++-Kommentare um. </para> 2259 <para 2260 >Beispiel: Um Kommentare zu ignorieren, die mit <quote 2261 ><literal 2262 >#</literal 2263 ></quote 2264 > beginnen, würden Sie diese zu <quote 2265 ><literal 2266 >//</literal 2267 ></quote 2268 > umwandeln. Außerdem muss natürlich die Option <guilabel 2269 >C/C++-Kommentare ignorieren, wie Leerräume behandeln</guilabel 2270 > aktiviert sein, damit dies etwas bewirkt. Ein passender Befehl für den <guilabel 2271 >Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel 2272 > wäre zum Beispiel: </para> 2273 <screen 2274 ><command 2275 >sed</command 2276 > 's/#/\/\//' 2277 </screen> 2278 <para 2279 >Weil das Zeichen <quote 2280 ><literal 2281 >/</literal 2282 ></quote 2283 > für <command 2284 >sed</command 2285 > ein Sonderzeichen ist, muss jedem <quote 2286 ><literal 2287 >/</literal 2288 ></quote 2289 > ein <quote 2290 ><literal 2291 >\</literal 2292 ></quote 2293 > vorangestellt werden. Manchmal wird dies benötigt, um einem Sonderzeichen die besondere Bedeutung zu <quote 2294 >entziehen</quote 2295 >. Die einfachen Anführungszeichen (') sind nur beim Testen auf der Befehlszeile wichtig, weil die Shell sonst versucht, einige Zeichen zu verarbeiten. In &kdiff3; werden nur die Escape-Sequenzen wie'<literal 2296 > \"</literal 2297 >' und '<literal 2298 >\\</literal 2299 >' verarbeitet. </para> 2300 </sect3> 2301 <sect3 2302 ><title 2303 >Diff ohne Beachtung der Groß-/ Kleinschreibung</title> 2304 <para 2305 >Verwenden Sie diesen Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich um die Eingabe in Großbuchstaben umzuwandeln: </para> 2306 <screen 2307 ><command 2308 >sed</command 2309 > 's/\(.*\)/\U\1/' 2310 </screen> 2311 <para 2312 >Das <quote 2313 ><literal 2314 >.*</literal 2315 ></quote 2316 > ist ein regulärer Ausdruck, der auf jede Zeichenfolge passt und in diesem Zusammenhang daher alle Zeichen in einer Zeile erfasst. Das <quote 2317 ><literal 2318 >\1</literal 2319 ></quote 2320 > in der Ersetzungs-Zeichenfolge bezieht sich auf den gefundenen Text im ersten Klammerpaar. Das <quote 2321 ><literal 2322 >\U</literal 2323 ></quote 2324 > wandelt den gefundenen Text in Großbuchstaben um. </para> 2325 </sect3> 2326 2327 <sect3 2328 ><title 2329 >Ignorieren von Schlüsselwörtern aus Versionskontrolle-Systemen</title> 2330 <para 2331 >CVS und andere Versionskontrolle-Systeme verwenden einige Schlüsselwörter, um automatisch erzeugte Zeichenfolgen einzufügen (<ulink url="info:/cvs/Keyword substitution" 2332 >info:/cvs/Keyword substitution</ulink 2333 >). Alle folgen demselben Muster <replaceable 2334 >$SCHLÜSSELWORT erzeugter Text$</replaceable 2335 >. Nun wird also ein Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich benötigt, der den automatisch erzeugten Text entfernt: </para> 2336 <screen 2337 ><command 2338 >sed</command 2339 > 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/' 2340 </screen> 2341 <para 2342 >Das <quote 2343 ><literal 2344 >\|</literal 2345 ></quote 2346 > trennt die möglichen Schlüsselwörter. Sie können die Liste nach Bedarf ändern. Das <quote 2347 ><literal 2348 >\</literal 2349 ></quote 2350 > vor dem <quote 2351 ><literal 2352 >$</literal 2353 ></quote 2354 > ist nötig, weil <quote 2355 ><literal 2356 >$</literal 2357 ></quote 2358 > ein Sonderzeichen ist und <quote 2359 >Ende der Zeile</quote 2360 > bedeuten würde. </para> 2361 <para 2362 >Während Sie mit <command 2363 >sed</command 2364 > experimentieren, beginnen Sie vielleicht, es zu verstehen und vielleicht mögen Sie diese regulären Ausdrücke sogar. Sie sind sehr nützlich weil es viele Programme gibt, die sehr ähnliche Dinge unterstützen. </para> 2365 </sect3> 2366 2367 <sect3 2368 ><title 2369 >Ignorieren von Zahlen</title> 2370 <para 2371 >Das Ignorieren von Zahlen ist eigentlich eine bereits eingebaute Funktion. Aber sie ist gut als Beispiel für einen weiteren Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich geeignet. </para> 2372 <screen 2373 ><command 2374 >sed</command 2375 > 's/[0123456789.-]//g' 2376 </screen> 2377 <para 2378 >Jedes Zeichen zwischen '<literal 2379 >[</literal 2380 >' und '<literal 2381 >]</literal 2382 >' ist eine Übereinstimmung, und jede Übereinstimmung wird durch nichts ersetzt, also quasi gelöscht. </para> 2383 </sect3> 2384 2385 <sect3 2386 ><title 2387 >Ignorieren von bestimmten Spalten</title> 2388 <para 2389 >Manchmal ist ein Text nach strengen Regeln formatiert und enthält Spalten, die Sie grundsätzlich ignorieren möchten, und andere Spalten, die Sie für die Analyse heranziehen möchten. Im folgenden Beispiel werden die ersten fünf Spalten (Zeichen) ignoriert, dann 10 Spalten beibehalten, dann wieder fünf Spalten ignoriert und der Rest der Zeile wird beibehalten. </para> 2390 <screen 2391 ><command 2392 >sed</command 2393 > 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/' 2394 </screen> 2395 <para 2396 >Jeder Punkt '<literal 2397 >.</literal 2398 >' passt auf genau ein Zeichen. Die <quote 2399 ><literal 2400 >\1</literal 2401 ></quote 2402 > und <quote 2403 ><literal 2404 >\2</literal 2405 ></quote 2406 > in der Ersetzungs-Zeichenfolge beziehen sich auf den gefundenen Text im ersten und zweiten Klammerpaar und markieren so den beizubehaltenden Text. </para> 2407 </sect3> 2408 2409 <sect3 2410 ><title 2411 >Mehrere Ersetzungen kombinieren</title> 2412 <para 2413 >Manchmal möchten Sie vielleicht mehrere Ersetzungen auf einmal durchführen. Dann können Sie das Semikolon <literal 2414 >;</literal 2415 > benutzen, um die Ersetzungen voneinander zu trennen. Beispiel: </para> 2416 <screen 2417 ><command 2418 >echo</command 2419 > abrakadabra | <command 2420 >sed</command 2421 > 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/' 2422 -> OBROKODOBRO 2423 </screen> 2424 </sect3> 2425 2426 <sect3 2427 ><title 2428 ><command 2429 >perl</command 2430 > statt <command 2431 >sed</command 2432 > benutzen</title> 2433 <para 2434 >Statt <command 2435 >sed</command 2436 > können Sie auch etwas anderes wie z. B. <command 2437 >perl</command 2438 > verwenden. </para> 2439 <screen 2440 ><command 2441 >perl</command 2442 > -p -e 's/<replaceable 2443 >REGEXP</replaceable 2444 >/<replaceable 2445 >REPLACEMENT</replaceable 2446 >/<replaceable 2447 >FLAGS</replaceable 2448 >' 2449 </screen> 2450 <para 2451 > Allerdings sind bei <command 2452 >perl</command 2453 > einige Details anders. Wo <command 2454 >sed</command 2455 > <quote 2456 >\(</quote 2457 > und <quote 2458 >\)</quote 2459 > benötigt, braucht <command 2460 >perl</command 2461 > nur noch <quote 2462 >(</quote 2463 > und <quote 2464 >)</quote 2465 > ohne das vorangestellte <quote 2466 >\</quote 2467 >. Beispiel: </para> 2468 <screen 2469 ><command 2470 >sed</command 2471 > 's/\(.*\)/\U\1/' 2472 <command 2473 >perl</command 2474 > -p -e 's/(.*)/\U\1/' 2475 </screen> 2476 </sect3> 2477 </sect2> 2478 2479 <sect2 2480 ><title 2481 >Reihenfolge der Ausführung von Vorverarbeitungsbefehlen</title> 2482 <para 2483 >Die Daten werden durch interne und externe Vorverarbeitungsbefehle in dieser Reihenfolge durchgeschleust: </para> 2484 <itemizedlist> 2485 <listitem 2486 ><para 2487 >Normale Vorverarbeitungsbefehle,</para 2488 ></listitem> 2489 <listitem 2490 ><para 2491 >Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich,</para 2492 ></listitem> 2493 <listitem 2494 ><para 2495 >Groß-/Kleinschreibung ignorieren, wie Leerräume behandeln (Umwandlung in Großbuchstaben),</para 2496 ></listitem> 2497 <listitem 2498 ><para 2499 >Erkennung von C/C++ Kommentaren,</para 2500 ></listitem> 2501 <listitem 2502 ><para 2503 >Zahlen ignorieren, wie Leerräume behandeln,</para 2504 ></listitem> 2505 <listitem 2506 ><para 2507 >Leerräume ignorieren</para 2508 ></listitem> 2509 </itemizedlist> 2510 <para 2511 >Die Daten nach der normalen Vorverarbeitung werden für die Anzeige und zum Zusammenführen beibehalten. Die weiteren Operationen verändern nur die Daten, die der Zeilenabgleich-Algorithmus <quote 2512 >sieht</quote 2513 >. </para 2514 ><para 2515 >Beachten Sie: In seltenen Fällen wenn Sie einen normalen Vorverarbeitungsbefehlverwenden, sieht der Zeilenabgleich-Vorverarbeitung die Ausgabe der normalen Vorverarbeitung als Eingabe. </para> 2516 </sect2> 2517 2518 <sect2 2519 ><title 2520 >Warnung</title> 2521 <para 2522 >Die Vorverarbeitungsbefehle sind sehr nützlich, aber wie bei jeder Funktion, die Text verändert oder Unterschiede ausblendet, können Sie versehentlich bestimmte Unterschiede nicht bemerken und im schlimmsten Fall wichtige Daten zerstören. </para 2523 ><para 2524 >Beim Zusammenführen werden Sie daher von &kdiff3; gewarnt, falls ein Vorverarbeitungsbefehl benutzt wurde. Sie werden gefragt, ob dieser deaktiviert werden soll oder nicht. Sie werden allerdings nicht gewarnt, wenn ein <guilabel 2525 >Vorverarbeitungsbefehl für den Zeilenabgleich</guilabel 2526 > benutzt wird. Das Zusammenführen ist nicht abgeschlossen bevor nicht alle Konflikte aufgelöst wurden. Falls Sie <menuchoice 2527 ><guimenu 2528 >Unterschiedsansicht</guimenu 2529 ><guimenuitem 2530 >Leerräume anzeigen</guimenuitem 2531 ></menuchoice 2532 > deaktivihaben, dann sind die vom <guilabel 2533 >Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich</guilabel 2534 > entfernten Unterschiede ebenfalls unsichtbar. Wenn der Knopf <guibutton 2535 >Speichern</guibutton 2536 > während des Zusammenführens deaktiviert bleibt (durch nicht aufgelöste Konflikte), dann aktivieren Sie <menuchoice 2537 ><guimenu 2538 >Unterschiedsansicht</guimenu 2539 ><guimenuitem 2540 >Leerräume anzeigen</guimenuitem 2541 ></menuchoice 2542 >. Falls diese weniger wichtigen Unterschiede nicht zusammengeführt werden sollen, können Sie auch <menuchoice 2543 ><guimenu 2544 >Zusammenführen</guimenu 2545 ><guimenuitem 2546 >Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A/B/C wählen</guimenuitem 2547 ></menuchoice 2548 > im Menü auswählen. </para> 2549 </sect2> 2550 </sect1> 2551 </chapter> 2552 2553 2554 <chapter id="dirmerge" 2555 ><title 2556 >Mit &kdiff3; Ordner vergleichen und zusammenführen</title> 2557 <sect1 id="dirmergeintro" 2558 ><title 2559 >Einführung zum Ordnervergleich oder -zusammenführung</title> 2560 <para 2561 >Oftmals müssen Programmierer in einem Ordner viele Dateien bearbeiten. Aus diesem Grund können Sie mit &kdiff3; komplette Ordner rekursiv vergleichen und zusammenführen. </para 2562 ><para 2563 >Auch wenn das Vergleichen und Zusammenführen von ganzen Ordnern recht naheliegend und einleuchtend erscheint, gibt es einige Details, die Sie wissen sollten. Der wichtigste Punkt ist natürlich, dass sich jeder Durchlauf dieser Funktion gleich auf viele Dateien auswirkt. Wenn Sie keine Sicherungskopie der Originaldaten haben, könnte es schwer oder gar unmöglich werden, den Originalstand wiederherzustellen. Bevor Sie das Zusammenführen starten, sollten Sie also sicherstellen, dass Ihre Daten gesichert sind und das Sie alles rückgängig machen können. Ob Sie ein Archiv erstellen oder ein System zur Versionskontrolle benutzen, ist Ihre Entscheidung; selbst erfahrene Programmierer und Integratoren benötigen hin und wieder die alten Quelltexte. Bitte beachten Sie auch, dass selbst ich (der Autor von &kdiff3;) keine Garantie geben kann, dass das Programm fehlerlos ist. Entsprechend der &GNU;-GPL gibt es für dieses Programm KEINE GARANTIE. Also denken Sie daran: </para> 2564 <blockquote 2565 ><para> 2566 <emphasis 2567 >Irren ist menschlich, aber um etwas wirklich durcheinander zu bringen braucht man schon einen Computer ;-)</emphasis> 2568 </para 2569 ></blockquote> 2570 <para 2571 >All diese Dinge kann &kdiff3; für Sie erledigen: &kdiff3; ... </para> 2572 <itemizedlist> 2573 <listitem 2574 ><para 2575 >... liest und vergleicht rekursiv zwei oder drei Ordner,</para 2576 ></listitem> 2577 <listitem 2578 ><para 2579 >... behandelt symbolische Verknüpfungen besonders vorsichtig,</para 2580 ></listitem> 2581 <listitem 2582 ><para 2583 >... lässt Sie Ihre Dateien per Mausklick durchsuchen,</para 2584 ></listitem> 2585 <listitem 2586 ><para 2587 >... macht für jedes Objekt einen Vorschlag zum Zusammenführen; Sie können den Vorschlag vor dem Start anpassen,</para 2588 ></listitem> 2589 <listitem 2590 ><para 2591 >... kann das Zusammenführen simulieren und zeigt die simulierten Änderungen an, ohne sie wirklich durchzuführen,</para 2592 ></listitem> 2593 <listitem 2594 ><para 2595 >... führt letztendlich die Zusammenführung durch und lässt Sie (wenn nötig) eingreifen,</para 2596 ></listitem> 2597 <listitem 2598 ><para 2599 >... führt ausgewählte Aktionen entweder mit allen (<keycap 2600 >F7</keycap 2601 >-Taste), oder nur mit den ausgewählten Objekten (<keycap 2602 >F6</keycap 2603 >-Taste) aus,</para 2604 ></listitem> 2605 <listitem 2606 ><para 2607 >... setzt das Zusammenführen nach einem manuellen Eingriff fort (<keycap 2608 >F7</keycap 2609 >-Taste),</para 2610 ></listitem> 2611 <listitem 2612 ><para 2613 >... erzeugt optional Sicherungskopien mit der Erweiterung <literal role="extension" 2614 >.orig</literal 2615 >,</para 2616 ></listitem> 2617 <listitem 2618 ><para 2619 >...</para 2620 ></listitem> 2621 </itemizedlist> 2622 </sect1> 2623 2624 <sect1 id="startingdirmerge" 2625 ><title 2626 >Ordnervergleich oder -zusammenführung starten</title> 2627 <para 2628 >Dies ist dem Vergleichen und Zusammenführen von einzelnen Dateien sehr ähnlich. Sie müssen nur Ordner auf der Befehlszeile oder im Dialog <quote 2629 >Datei öffnen</quote 2630 > angeben. </para> 2631 <sect2 2632 ><title 2633 >Vergleichen/Zusammenführen von zwei Ordnern: </title> 2634 <screen 2635 ><command 2636 >kdiff3</command 2637 > <replaceable 2638 >Ordner1 Ordner2</replaceable> 2639 <command 2640 >kdiff3</command 2641 > <replaceable 2642 >Ordner1 Ordner2</replaceable 2643 > -o <replaceable 2644 >Zielordner</replaceable 2645 > 2646 </screen> 2647 <para 2648 >Wenn kein Zielordner angegeben wurde, benutzt &kdiff3; <replaceable 2649 >Ordner2</replaceable 2650 >. </para> 2651 </sect2> 2652 2653 <sect2 2654 ><title 2655 >Vergleichen/Zusammenführen von drei Ordnern: </title> 2656 <screen 2657 ><command 2658 >kdiff3</command 2659 > <replaceable 2660 >Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable> 2661 <command 2662 >kdiff3</command 2663 > <replaceable 2664 >Ordner1 Ordner2 Ordner3</replaceable 2665 > -o <replaceable 2666 >Zielordner</replaceable 2667 > 2668 </screen> 2669 <para 2670 >Wenn drei Ordner zusammengeführt werden, dann wird <replaceable 2671 >Ordner1</replaceable 2672 > als Basis benutzt. Wenn kein Zielordner angegeben wurde, verwendet &kdiff3; <replaceable 2673 >Ordner3</replaceable 2674 > als Zielordner. </para> 2675 2676 <para 2677 >Beachten Sie, dass nur der Vergleich von Ordnern automatisch startet, nicht das Zusammenführen. Um das Zusammenführen zu starten, müssen Sie den entsprechenden Menüeintrag auswählen oder die <keycap 2678 >F7</keycap 2679 >-Taste drücken. (Weitere Details folgen.) </para> 2680 </sect2> 2681 </sect1> 2682 2683 <sect1 id="dirmergevisible" 2684 ><title 2685 >Angezeigte Informationen über Ordnerzusammenführung</title> 2686 <para 2687 >Während dem Einlesen der Ordner informiert Sie ein kleines Nachrichtenfenster über den aktuellen Fortschritt. Wenn Sie das Scannen der Ordner abbrechen, werden nur die Dateien aufgelistet, die bis dahin verglichen wurden. </para 2688 ><para 2689 >Wenn das Scannen der Ordner abgeschlossen ist, zeigt &kdiff3; ein Listenfenster mit den Ergebnissen auf der linken Seite, ... </para> 2690 <screenshot 2691 ><mediaobject> 2692 <imageobject 2693 ><imagedata fileref="dirbrowser.png" format="PNG"/></imageobject 2694 > <!--alt="Image of the folder browser."--> 2695 </mediaobject 2696 ></screenshot> 2697 <para 2698 >... und den Details zu dem jeweils ausgewählten Objekt auf der rechten Seite: </para> 2699 <screenshot 2700 ><mediaobject> 2701 <imageobject 2702 ><imagedata fileref="iteminfo.png" format="PNG"/></imageobject> 2703 <!--alt="Image with information about the selected item."--> 2704 </mediaobject 2705 ></screenshot> 2706 2707 <sect2 id="name" 2708 ><title 2709 >Die Spalte <quote 2710 >Name</quote 2711 ></title> 2712 <para 2713 >Jede Datei und jeder Ordner, die beim Verarbeiten gefunden wurde, wird hier in einem Baum dargestellt. Sie können ein Objekt mit einem einfachen Mausklick auswählen. </para 2714 ><para 2715 >Die Ordnerstruktur wird normalerweise zusammengeklappt dargestellt. Sie können einen Ordner aufklappen, indem Sie auf das <quote 2716 >+</quote 2717 >/<quote 2718 >-</quote 2719 > klicken, oder auf das Objekt doppelklicken oder indem Sie die Pfeiltasten &Left;/&Right; benutzen. Das Menü <guimenu 2720 >Ordner</guimenu 2721 > enthält zwei Funktionen <guimenuitem 2722 >Alle Unterordner einklappen</guimenuitem 2723 > und <guimenuitem 2724 >Alle Unterordner aufklappen</guimenuitem 2725 > mit denen Sie alle Ordner auf- bzw. zuklappen können. </para 2726 ><para 2727 >Wenn Sie auf eine Datei doppelklicken, wird der Dateivergleich gestartet und es erscheint ein Vergleichsfenster. </para> 2728 <para 2729 >Das Symbol in der Spalte <quote 2730 >Name</quote 2731 > spiegelt den Dateityp im ersten Ordner (<guilabel 2732 >A</guilabel 2733 >) wieder. Diese Typen sind möglich: </para> 2734 <itemizedlist> 2735 <listitem 2736 ><para 2737 >Normale Datei</para 2738 ></listitem> 2739 <listitem 2740 ><para 2741 >Normaler Ordner (Ordner-Symbol)</para 2742 ></listitem> 2743 <listitem 2744 ><para 2745 >Verknüpfung zu einer Datei (Datei-Symbol mit einem Verknüpfungs-Pfeil)</para 2746 ></listitem> 2747 <listitem 2748 ><para 2749 >Verknüpfung zu einem Ordner (Ordner-Symbol mit einem Verknüpfungs-Pfeil)</para 2750 ></listitem> 2751 </itemizedlist> 2752 <para 2753 >Wenn der Dateityp in den anderen Ordnern unterschiedlich ist, dann ist dies in den Spalten <guilabel 2754 >A</guilabel 2755 >/<guilabel 2756 >B</guilabel 2757 >/<guilabel 2758 >C</guilabel 2759 > und in dem Detailfenster zu dem ausgewählten Objekt sichtbar. In einem solchen Fall kann die Zusammenführungsaktion nicht automatisch gewählt werden. Wenn das Zusammenführen gestartet wird, werden Sie über Probleme dieser Art nochmals informiert. </para> 2760 </sect2> 2761 2762 <sect2 id="coloring" 2763 ><title 2764 >Die Spalten A/B/C und das Farbschema</title> 2765 <para 2766 >Wie in dem obigen Bild zu sehen ist, werden in den Spalten <guilabel 2767 >A</guilabel 2768 >/<guilabel 2769 >B</guilabel 2770 >/<guilabel 2771 >C</guilabel 2772 > die Farben Rot, Grün, Gelb und Schwarz verwendet. </para> 2773 <itemizedlist> 2774 <listitem 2775 ><para 2776 >Schwarz: Dieser Eintrag existiert nicht in diesem Ordner.</para 2777 ></listitem> 2778 <listitem 2779 ><para 2780 >Grün: Neuester Eintrag.</para 2781 ></listitem> 2782 <listitem 2783 ><para 2784 >Gelb: Älter als grün, neuer als rot.</para 2785 ></listitem> 2786 <listitem 2787 ><para 2788 >Rot: Ältester Eintrag.</para 2789 ></listitem> 2790 </itemizedlist> 2791 <para 2792 >Bei identischen Einträgen ist die Farbe allerdings auch identisch, auch wenn das Alter der Einträge unterschiedlich ist. </para 2793 ><para 2794 >Ordner werden als identisch betrachtet, wenn ihr gesamter Inhalt identisch ist. Dann haben auch Ordner die gleiche Farbe. Bei Ordnern ist das Alter unerheblich für seine Farbe. </para 2795 ><para 2796 >Die Idee zu diesem Farbschema basiert auf <ulink url="https://www.samba.org/ftp/paulus/" 2797 >dirdiff</ulink 2798 >. Die Farben spiegeln die Farben eines Blattes wieder, welches erst grün ist, dann gelb wird und später, wenn es alt ist, rot wird. </para> 2799 2800 </sect2 2801 ><sect2 id="operation" 2802 ><title 2803 >Die Aktions-Spalte</title> 2804 <para 2805 >Nach dem Vergleichen der Ordner schlägt &kdiff3; eine Zusammenführungsaktion vor. Dieser Vorschlag wird in der <guilabel 2806 >Aktions</guilabel 2807 >-Spalte angezeigt. Sie können den Vorschlag ändern, indem Sie auf den entsprechenden Eintrag klicken. Daraufhin erscheint ein kleines Menü, in dem Sie eine Aktion auswählen können. Die häufigsten Aktionen können Sie auch mit der Tastatur auswählen. <keycombo 2808 >&Ctrl;<keycap 2809 >1</keycap 2810 ></keycombo 2811 >/<keycap 2812 >2</keycap 2813 >/<keycap 2814 >3</keycap 2815 >/<keycap 2816 >4</keycap 2817 >/∇ wählt entsprechend <guilabel 2818 >A</guilabel 2819 >/<guilabel 2820 >B</guilabel 2821 >/<guilabel 2822 >C</guilabel 2823 >/<guilabel 2824 >Zusammenführen</guilabel 2825 >/<guilabel 2826 >Löschen</guilabel 2827 > aus. Die Aktion wird dann während des Zusammenführens ausgeführt. Welche Aktionen möglich sind, hängt von dem Eintrag und dem aktuellen Zusammenführungs-Modus ab. Mögliche Zusammenführungs-Modi sind </para> 2828 <itemizedlist> 2829 <listitem 2830 ><para 2831 >Drei-Ordner-Zusammenführen <guilabel 2832 >A</guilabel 2833 >wird als die ältere Basis für die beiden anderen herangezogen).</para 2834 ></listitem> 2835 <listitem 2836 ><para 2837 >Zwei-Ordner-Zusammenführen.</para 2838 ></listitem> 2839 <listitem 2840 ><para 2841 >Zwei-Ordner-Abgleich-Modus (aktivieren Sie diesen Modus mit der Option <guilabel 2842 >Ordner abgleichen</guilabel 2843 >).</para 2844 ></listitem> 2845 </itemizedlist> 2846 <para 2847 >Beim Zusammenführen von drei Ordnern sind diese Aktions-Vorschläge möglich: Wenn für ein Objekt... </para> 2848 <itemizedlist> 2849 <listitem 2850 ><para 2851 >... alle drei Ordner identisch sind: Kopieren von <guilabel 2852 >C</guilabel 2853 > </para 2854 ></listitem> 2855 <listitem 2856 ><para 2857 >... <guilabel 2858 >A</guilabel 2859 > und <guilabel 2860 >C</guilabel 2861 > identisch sind, aber nicht <guilabel 2862 >B</guilabel 2863 >: Kopieren von <guilabel 2864 >B</guilabel 2865 > (oder falls <guilabel 2866 >B</guilabel 2867 > nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para 2868 ></listitem> 2869 <listitem 2870 ><para 2871 >... <guilabel 2872 >A</guilabel 2873 > und <guilabel 2874 >B</guilabel 2875 > identisch sind, aber nicht <guilabel 2876 >C</guilabel 2877 >: Kopieren von <guilabel 2878 >C</guilabel 2879 > (oder falls <guilabel 2880 >C</guilabel 2881 > nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para 2882 ></listitem> 2883 <listitem 2884 ><para 2885 >... <guilabel 2886 >B</guilabel 2887 > und <guilabel 2888 >C</guilabel 2889 > identisch sind, aber nicht <guilabel 2890 >A</guilabel 2891 >: Kopieren von <guilabel 2892 >C</guilabel 2893 > (oder falls <guilabel 2894 >C</guilabel 2895 > nicht existiert, löschen des Ziels, falls es existiert) </para 2896 ></listitem> 2897 <listitem 2898 ><para 2899 >... nur <guilabel 2900 >A</guilabel 2901 > existiert: Löschen des Ziels (falls es existiert) </para 2902 ></listitem> 2903 <listitem 2904 ><para 2905 >... nur <guilabel 2906 >B</guilabel 2907 > existiert: Kopieren von <guilabel 2908 >B</guilabel 2909 > </para 2910 ></listitem> 2911 <listitem 2912 ><para 2913 >... nur <guilabel 2914 >C</guilabel 2915 > existiert: Kopieren von <guilabel 2916 >C</guilabel 2917 > </para 2918 ></listitem> 2919 <listitem 2920 ><para 2921 >... <guilabel 2922 >A</guilabel 2923 >, <guilabel 2924 >B</guilabel 2925 > und <guilabel 2926 >C</guilabel 2927 > nicht identisch sind: Zusammenführen </para 2928 ></listitem> 2929 <listitem 2930 ><para 2931 >... <guilabel 2932 >A</guilabel 2933 >, <guilabel 2934 >B</guilabel 2935 > und <guilabel 2936 >C</guilabel 2937 > nicht den gleichen Dateityp haben (⪚ wenn <guilabel 2938 >A</guilabel 2939 > ein Ordner und <guilabel 2940 >B</guilabel 2941 > eine Datei ist): <quote 2942 >Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote 2943 >. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para 2944 ></listitem> 2945 </itemizedlist> 2946 <para 2947 >Beim Zusammenführen von zwei Ordnern sind diese Aktions-Vorschläge möglich: Wenn für ein Objekt... </para> 2948 <itemizedlist> 2949 <listitem 2950 ><para 2951 >... beide Ordner gleich sind: Kopieren von <guilabel 2952 >B</guilabel 2953 > </para 2954 ></listitem> 2955 <listitem 2956 ><para 2957 >... <guilabel 2958 >A</guilabel 2959 > existiert, aber nicht <guilabel 2960 >B</guilabel 2961 >: Kopieren von <guilabel 2962 >A</guilabel 2963 > </para 2964 ></listitem> 2965 <listitem 2966 ><para 2967 >... <guilabel 2968 >B</guilabel 2969 > existiert, aber nicht <guilabel 2970 >A</guilabel 2971 >: Kopieren von <guilabel 2972 >B</guilabel 2973 > </para 2974 ></listitem> 2975 <listitem 2976 ><para 2977 >... <guilabel 2978 >A</guilabel 2979 > und <guilabel 2980 >B</guilabel 2981 > existieren aber nicht identisch sind: Zusammenführen </para 2982 ></listitem> 2983 <listitem 2984 ><para 2985 >... <guilabel 2986 >A</guilabel 2987 > und <guilabel 2988 >B</guilabel 2989 > nicht den gleichen Dateityp haben (⪚ wenn <guilabel 2990 >A</guilabel 2991 > ein Ordner und <guilabel 2992 >B</guilabel 2993 > eine Datei ist): <quote 2994 >Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote 2995 >. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para 2996 ></listitem> 2997 </itemizedlist> 2998 <para 2999 >Der Modus zum Abgleich ist aktiv, wenn nur zwei Ordner und kein expliziter Zielordner angegeben wurden und wenn <guilabel 3000 >Ordner abgleichen</guilabel 3001 > aktiv ist. Dann wählt &kdiff3; die nötige Aktion aus, damit nachher beide Ordner identisch sind. Wenn für einen Eintrag ... </para> 3002 <itemizedlist> 3003 <listitem 3004 ><para 3005 >... beide Ordner identisch sind: Es wird nichts unternommen. </para 3006 ></listitem> 3007 <listitem 3008 ><para 3009 >... <guilabel 3010 >A</guilabel 3011 > existiert, aber nicht <guilabel 3012 >B</guilabel 3013 >: Kopieren <guilabel 3014 >A</guilabel 3015 > nach <guilabel 3016 >B</guilabel 3017 > </para 3018 ></listitem> 3019 <listitem 3020 ><para 3021 >... <guilabel 3022 >B</guilabel 3023 > existiert, aber nicht <guilabel 3024 >A</guilabel 3025 >: Copy Kopieren<guilabel 3026 >B</guilabel 3027 > nach <guilabel 3028 >A</guilabel 3029 > </para 3030 ></listitem> 3031 <listitem 3032 ><para 3033 >... <guilabel 3034 >A</guilabel 3035 > und <guilabel 3036 >B</guilabel 3037 > existieren, aber nicht identisch sind: Zusammenführen und das Ergebnis in beiden Ordnern speichern. (Der Anwender sieht als sichtbaren Dateinamen für die Ausgabedatei nur <guilabel 3038 >B</guilabel 3039 >, direkt nach dem Zusammenführen kopiert &kdiff3; <guilabel 3040 >B</guilabel 3041 > nach <guilabel 3042 >A</guilabel 3043 >.) </para 3044 ></listitem> 3045 <listitem 3046 ><para 3047 >... <guilabel 3048 >A</guilabel 3049 > und <guilabel 3050 >B</guilabel 3051 > nicht den gleichen Dateityp haben (⪚ wenn <guilabel 3052 >A</guilabel 3053 > ein Ordner und <guilabel 3054 >B</guilabel 3055 > eine Datei ist): <quote 3056 >Fehler: Konflikt der Dateitypen</quote 3057 >. Solange solche fehlerhaften Objekte existieren, kann das Zusammenführen nicht gestartet werden. </para 3058 ></listitem> 3059 </itemizedlist> 3060 <para 3061 >Wenn zwei Ordner zusammengeführt werden und die Option <guilabel 3062 >Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher)</guilabel 3063 > aktiviert ist, dann untersucht &kdiff3; das Datum der Dateien und schlägt die neuere Datei zum Kopieren vor. Wenn die Dateien unterschiedlich sind, aber das gleiche Datum aufweisen, dann erscheint eine Fehlermeldung <quote 3064 >Fehler: Gleiches Datum, aber unterschiedliche Dateien.</quote 3065 >. Solange solche Fehler nicht beseitigt sind, kann das Zusammenführen der Ordner nicht gestartet werden. </para> 3066 </sect2> 3067 3068 <sect2 id="status" 3069 ><title 3070 >Die Status-Spalte</title> 3071 <para 3072 >Während des Zusammenführens wird eine Datei nach der anderen abgearbeitet. Sie Status-Spalte zeigt <guilabel 3073 >Fertig</guilabel 3074 > an, wenn das Zusammenführen erfolgreich war, und entsprechend andere Meldungen, wenn etwas Unerwartetes auftrat. Wenn das Zusammenführen abgeschlossen ist, sollten Sie eine letzte Überprüfung vornehmen und nachsehen, ob der Status aller Einträge in Ordnung ist. </para> 3075 </sect2> 3076 3077 <sect2 id="statisticscolulmns" 3078 ><title 3079 >Die Statistik-Spalte</title> 3080 <para 3081 >Wenn im Einrichtungsdialog die Dateivergleichsmethode <guilabel 3082 >Vollständige Analyse</guilabel 3083 > gewählt ist, wird &kdiff3; weitere Spalten anzeigen. Diese enthalten die Anzahl ungelöster, gelöster, Nicht-Leerraum- und Leerraum-Konflikte. Die Spalte für gelöste Konflikte wird nur angezeigt, wenn drei Ordner verglichen oder zusammengeführt werden. </para> 3084 </sect2> 3085 3086 <sect2 id="selectingvisiblefiles" 3087 ><title 3088 >Auswahl angezeigter Dateien</title> 3089 <para 3090 >Mehrere Einstellungen beeinflussen, welche Dateien hier angezeigt werden. Einige dieser Optionen finden Sie im <link linkend="dirmergeoptions" 3091 >Einrichtungsdialog</link 3092 >. Das Menü <guimenu 3093 >Ordner</guimenu 3094 > enthält folgende Aktionen: </para 3095 ><para 3096 ><itemizedlist> 3097 <listitem 3098 ><para 3099 ><guilabel 3100 >Identische Dateien anzeigen</guilabel 3101 >: Dateien, die in allen Eingabeordnern gleich sind. </para 3102 ></listitem> 3103 <listitem 3104 ><para 3105 ><guilabel 3106 >Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel 3107 >: Dateien, die unterschiedlich und in zwei oder mehreren Ordnern vorhanden sind </para 3108 ></listitem> 3109 <listitem 3110 ><para 3111 ><guilabel 3112 >Dateien anzeigen, die nur in A existieren</guilabel 3113 >: Dateien, die in <guilabel 3114 >A</guilabel 3115 >, aber nicht in <guilabel 3116 >B</guilabel 3117 > oder <guilabel 3118 >C</guilabel 3119 > vorhanden sind. </para 3120 ></listitem> 3121 <listitem 3122 ><para 3123 ><guilabel 3124 >Dateien anzeigen, die nur in B existieren</guilabel 3125 >: Dateien, die in <guilabel 3126 >B</guilabel 3127 >, aber nicht in <guilabel 3128 >A</guilabel 3129 > oder <guilabel 3130 >C</guilabel 3131 > vorhanden sind. </para 3132 ></listitem> 3133 <listitem 3134 ><para 3135 ><guilabel 3136 >Dateien anzeigen, die nur in C existieren</guilabel 3137 >: Dateien, die in <guilabel 3138 >C</guilabel 3139 >, aber nicht in <guilabel 3140 >A</guilabel 3141 > oder <guilabel 3142 >B</guilabel 3143 > vorhanden sind. </para 3144 ></listitem> 3145 </itemizedlist 3146 ></para> 3147 <para 3148 >Aktivieren Sie nur die <guilabel 3149 >Anzeige</guilabel 3150 >-Optionen für die Einträge, die aufgeführt werden sollen. Wenn Sie zum Beispiel nur alle Einträge zeigen möchten, die entweder nur in <guilabel 3151 >A</guilabel 3152 > oder <guilabel 3153 >B</guilabel 3154 > vorhanden sind, müssen Sie <guilabel 3155 >Dateien anzeigen, die nur in A existieren</guilabel 3156 > und <guilabel 3157 >Dateien anzeigen, die nur in B existieren</guilabel 3158 > aktivieren und alle anderen Einstellungen (<guilabel 3159 >Identische Dateien anzeigen</guilabel 3160 >, <guilabel 3161 >Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel 3162 >, <guilabel 3163 >Dateien anzeigen, die nur in C existieren</guilabel 3164 >) ausschalten. Die Anzeige wird bei diesen Änderungen sofort aktualisiert. </para 3165 ><para 3166 >Diese Einstellungen treffen auch mit einer Ausnahme für Ordner zu. Das Abschalten von <guilabel 3167 >Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel 3168 > blendet keine vollständigen Ordner aus. Dies funktioniert nur für die Dateien in Ordnern. </para 3169 ><para 3170 >Beachten Sie, das von diesen Einstellungen nur die Auswahl von <guilabel 3171 >Identische Dateien anzeigen</guilabel 3172 > beim Beenden gespeichert wird und daher beim nächsten Start wieder auf den gleichen Wert gesetzt ist. Alle anderen Einstellungen sind beim Start von &kdiff3; aktiviert. </para> 3173 </sect2> 3174 3175 </sect1> 3176 3177 3178 <sect1 id="dothemerge" 3179 ><title 3180 >Ordner zusammenführen</title> 3181 <para 3182 >Sie können entweder den gerade ausgewählten Eintrag (Datei oder Ordner) zusammenführen, oder alle Einträge auf einmal. Wenn Sie alle Zusammenführungsaktionen ausgewählt haben (auch in allen Unterordnern), können Sie das Zusammenführen starten. </para 3183 ><para 3184 >Beachten Sie bitte: Wenn Sie keinen Zielordner angegeben haben, dann wird im Modus Drei-Ordner-Zusammenführen <guilabel 3185 >C</guilabel 3186 > als Ziel benutzt, beim Zwei-Ordner-Zusammenführen wird <guilabel 3187 >B</guilabel 3188 > als Ziel gewählt und beim Abgleichen wird <guilabel 3189 >A</guilabel 3190 > und/oder <guilabel 3191 >B</guilabel 3192 > als Ziel verwendet. </para 3193 ><para 3194 >Wenn Sie einen Zielordner ausgewählt haben, prüfen Sie bitte nachher, ob alle Einträge die im Zielordner sein sollten, auch in der Ordnerstruktur angezeigt werden. Es gibt einige Optionen durch die bestimmte Einträge übersprungen werden könnten. Überprüfen Sie diese Optionen um unliebsame Überraschungen zu vermeiden: </para> 3195 <itemizedlist> 3196 <listitem 3197 ><para 3198 ><guilabel 3199 >Unterordner einbeziehen</guilabel 3200 >: Wenn diese Option deaktiviert ist, werden keine Dateien in Unterordnern bearbeitet.</para 3201 ></listitem> 3202 <listitem 3203 ><para 3204 ><guilabel 3205 >Datei-Muster</guilabel 3206 >/<guilabel 3207 >Datei-Ausschlussmuster</guilabel 3208 >: Ein-/ und Ausschließen auf das Muster passender Einträge</para 3209 ></listitem> 3210 <listitem 3211 ><para 3212 ><guilabel 3213 >Versteckte Dateien ausschließen</guilabel 3214 ></para 3215 ></listitem> 3216 <listitem 3217 ><para 3218 ><link linkend="selectingvisiblefiles" 3219 >Anzeige-Optionen</link 3220 > (<guilabel 3221 >Identische/Unterschiedliche Dateien anzeigen</guilabel 3222 >, <guilabel 3223 >Dateien anzeigen, die nur in A/B/C existieren</guilabel 3224 >)</para 3225 ></listitem> 3226 </itemizedlist> 3227 <para 3228 >Wenn Sie die Einstellungen ändern, um mehr Dateien anzuzeigen, müssen die Anzeige mit <menuchoice 3229 ><guimenu 3230 >Ordner</guimenu 3231 ><guimenuitem 3232 >Neu einlesen</guimenuitem 3233 ></menuchoice 3234 > aktualisieren. Die Grund dafür ist, dass &kdiff3; für diese auf Grund der Kriterien ausgeschlossenen Dateien keinen Vergleich ausführt, um schneller zu arbeiten. Wenn Sie die Muster für Dateien und Ordner geändert haben, wird die Dateiliste beim Schließen des Einstellungsdialogs sofort aktualisiert. </para 3235 ><para 3236 >Beachten Sie, dass beim Schreiben in einen vollständig neuen Ordner normalerweise auch die identischen Dateien kopiert werden sollen.Aktivieren Sie dafür die Einstellung <guilabel 3237 > 3238 >Identische Dateien anzeigen</guilabel 3239 >. Ist der Zielordner eines der Eingabefenster, so ist dies nicht erforderlich, da die Dateien bereits vorhanden sind. </para 3240 ><para 3241 >Wenn Sie soweit zufrieden sind, ist der Rest einfach. </para 3242 ><para 3243 >Um alle Einträge zusammenzuführen: Wählen Sie <guimenuitem 3244 >Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen</guimenuitem 3245 > im Menü <guimenu 3246 >Ordner</guimenu 3247 > oder drücken Sie das Tastenkürzel <keycap 3248 >F7</keycap 3249 >. Um nur den aktuellen Eintrag zusammenzuführen: Wählen Sie <guilabel 3250 >Aktion des aktuellen Elements ausführen</guilabel 3251 > oder drücken Sie <keycap 3252 >F6</keycap 3253 >. </para 3254 ><para 3255 >Wenn durch widersprüchliche Dateitypen immer noch ungültige Zusammenführungsaktionen existieren, erscheint eine Meldung die auf die fehlerhaften Elemente hinweist. Sie können für sie dann eine gültige Aktion auswählen. </para 3256 ><para 3257 >Wenn Sie alle Einträge zusammenführen, erscheint ein Dialogfenster mit den Optionen <guilabel 3258 >Start</guilabel 3259 >, <guilabel 3260 >Simulieren</guilabel 3261 > und <guilabel 3262 >Abbrechen</guilabel 3263 >. </para> 3264 <itemizedlist> 3265 <listitem 3266 ><para 3267 >Wählen Sie <guilabel 3268 >Simulieren</guilabel 3269 > 3270 > wenn Sie erst sehen möchten, was passiert, ohne das wirklich Änderungen vorgenommen werden. Sie erhalten dann eine ausführliche Liste aller Aktionen.</para 3271 ></listitem> 3272 <listitem 3273 ><para 3274 >Ansonsten klicken Sie auf <guilabel 3275 >Start</guilabel 3276 >, um das Zusammenführen wirklich zu beginnen.</para 3277 ></listitem> 3278 </itemizedlist> 3279 <para 3280 >&kdiff3; führt dann bestimmte Aktionen mit allen Einträgen durch. Wenn ein manueller Eingriff nötig ist (zusammenführen einer einzelnen Datei), dann öffnet sich ein Zusammenführen-Fenster (<link linkend="dirmergebigscreenshot" 3281 >beachten Sie das Bildschirmfoto</link 3282 >). </para 3283 ><para 3284 >Wenn Sie mit dem manuellen Zusammenführen einer Datei fertig sind, wählen Sie erneut <guimenuitem 3285 >Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen</guimenuitem 3286 > oder drücken Sie <keycap 3287 >F7</keycap 3288 >. Wenn Sie noch nicht gespeichert haben, erscheint ein entsprechender Dialog. Dann führt &kdiff3; seine Arbeit mit dem nächsten Eintrag fort. </para 3289 ><para 3290 >Wenn &kdiff3; auf einen Fehler stösst, erscheint eine Nachricht und ausführliche Status-Informationen. Am Schluss der Liste sehen Sie einige Fehlermeldungen, die Ihnen helfen sollen, die Ursache des Problems auszumachen. Wenn Sie das Zusammenführen fortsetzen (<keycap 3291 >F7</keycap 3292 >-Taste), lässt &kdiff3; Ihnen die Wahl es erneut zu versuchen, oder den problematischen Eintrag zu überspringen. So haben Sie die Möglichkeit, eine andere Aktion für den Eintrag auszuwählen oder das Problem auf andere Weise zu lösen, bevor Sie mit dem Zusammenführen fortfahren. </para 3293 ><para 3294 >&kdiff3; informiert Sie mit einem Nachrichten-Fenster, wenn das Zusammenführen abgeschlossen ist. </para 3295 ><para 3296 >Falls einige Einträge individuell zusammengeführt wurden, merkt sich &kdiff3; diese Einträge in der aktuellen Sitzung und führt sie beim späteren Zusammenführen aller Einträge nicht nochmals zusammen. Selbst wenn hier das Zusammenführen übersprungen wurde oder nicht gespeichert wurde, werden diese Einträge als erledigt betrachtet. Nur wenn Sie die Zusammenführungsaktion ändern, werden diese Einträge erneut zusammengeführt. </para> 3297 </sect1> 3298 3299 <sect1 id="dirmergeoptions" 3300 ><title 3301 >Optionen zum Vergleichen und Zusammenführen von Ordnern</title> 3302 <para 3303 >Der Einrichtungsdialog von &kdiff3; (Menü <menuchoice 3304 ><guimenu 3305 >Einstellungen</guimenu 3306 ><guimenuitem 3307 >&kdiff3; einrichten ...</guimenuitem 3308 ></menuchoice 3309 >) hat nun eine Seite namens <quote 3310 >Ordner</quote 3311 > mit diesen Optionen: </para> 3312 3313 <variablelist> 3314 <varlistentry 3315 ><term 3316 ><guilabel 3317 >Unterordner einbeziehen:</guilabel 3318 ></term 3319 ><listitem 3320 ><para 3321 >Stellen Sie ein, ob Ordner rekursiv durchsucht werden sollen.</para 3322 ></listitem 3323 ></varlistentry> 3324 <varlistentry 3325 ><term 3326 ><guilabel 3327 >Datei-Muster:</guilabel 3328 ></term 3329 ><listitem 3330 ><para 3331 >Nur Dateien, die auf das angegebene Muster passen, werden im Elementbaum angezeigt. Es können mehrere Muster eingegeben werden. Trennen Sie die Muster mit einem Semikolon <quote 3332 >;</quote 3333 >. Gültige Platzhalter sind:<quote 3334 >*</quote 3335 > und <quote 3336 >?</quote 3337 >. (⪚ <quote 3338 ><literal 3339 >*.cpp;*.h</literal 3340 ></quote 3341 >). Die Voreinstellung ist <quote 3342 >*</quote 3343 >. Dieses Muster wird nicht für Ordner verwendet.</para 3344 ></listitem 3345 ></varlistentry> 3346 <varlistentry 3347 ><term 3348 ><guilabel 3349 >Datei-Ausschlussmuster:</guilabel 3350 ></term 3351 ><listitem 3352 ><para 3353 >Dateien und Ordner, die diesem Muster entsprechen, werden nicht im Elementbaum angezeigt. Es kann mehr als ein Muster eingegeben werden, benutzen Sie das Semikolon <quote 3354 >;</quote 3355 > als Trennzeichen . Gültige Platzhalter sind:<quote 3356 >*</quote 3357 > und <quote 3358 >?</quote 3359 >. Voreinstellung ist <quote 3360 ><literal 3361 >*.orig;*.o;*.obj</literal 3362 ></quote 3363 >.</para 3364 ></listitem 3365 ></varlistentry> 3366 <varlistentry 3367 ><term 3368 ><guilabel 3369 >Ordner-Ausschlussmuster:</guilabel 3370 ></term 3371 ><listitem 3372 ><para 3373 >Ordner, die diesem Muster entsprechen, werden nicht im Elementbaum angezeigt. Es kann mehr als ein Muster eingegeben werden, benutzen Sie das Semikolon <quote 3374 >;</quote 3375 > als Trennzeichen . Gültige Platzhalter sind:<quote 3376 >*</quote 3377 > und <quote 3378 >?</quote 3379 >. Voreinstellung ist „<literal 3380 >CVS;deps;.svn</literal 3381 >“.</para 3382 ></listitem 3383 ></varlistentry> 3384 <varlistentry 3385 ><term 3386 ><guilabel 3387 >Ignorier-Datei verwenden:</guilabel 3388 ></term 3389 ><listitem 3390 ><para 3391 >Ignoriert Dateien und Ordner, die auch von Quelltextverwaltungssystem ignoriert werden. Viele automatisch erzeugte Dateien werden mit Hilfe von Ignorierlisten ignoriert. Der große Vorteil ist, dass dies für jeden Ordner mit einer lokalen Ignorier-Datei eingestellt werden kann. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu Quelltextverwaltungssystemen. </para 3392 ></listitem 3393 ></varlistentry> 3394 <varlistentry 3395 ><term 3396 ><guilabel 3397 >Versteckte Dateien und Ordner einbeziehen</guilabel 3398 ></term 3399 ><listitem 3400 ><para 3401 >In einigen Dateisystemen haben Dateien ein Attribut <quote 3402 >Versteckt</quote 3403 >. In anderen Dateisystemen markiert ein vorangestellter Punkt <quote 3404 >.</quote 3405 > eine Datei als versteckt. Mit dieser Option können Sie festlegen, ob diese Dateien im Elementbaum angezeigt werden sollen oder nicht. Diese Option ist in der Voreinstellung eingeschaltet.</para 3406 ></listitem 3407 ></varlistentry> 3408 <varlistentry 3409 ><term 3410 ><guilabel 3411 >Datei-Verknüpfungen folgen</guilabel 3412 ></term 3413 ><listitem 3414 ><para 3415 >Bei Verknüpfungen auf Dateien: Wenn die Option abgeschaltet ist, werden symbolische Verknüpfungen verglichen. Wenn die Option eingeschaltet ist, werden die Dateien verglichen, auf die die Links zeigen. Dies ist in der Voreinstellung deaktiviert.</para 3416 ></listitem 3417 ></varlistentry> 3418 <varlistentry 3419 ><term 3420 ><guilabel 3421 >Ordner-Verknüpfungen folgen</guilabel 3422 ></term 3423 ><listitem 3424 ><para 3425 >Bei Verknüpfungen auf Ordner: Wenn die Option abgeschaltet ist, werden die symbolischen Verknüpfungen verglichen. Wenn die Option eingeschaltet ist, werden die Verknüpfungen wie normale Ordner behandelt und rekursiv durchsucht. Beachten Sie, dass &kdiff3; nicht auf mögliche Rekursionen prüft. Eine Verknüpfung auf einen Ordner, der eine Verknüpfung auf sich selbst enthält, führt zu einer Endlosschleife und &kdiff3; stürzt ab. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para 3426 ></listitem 3427 ></varlistentry> 3428 <varlistentry 3429 ><term 3430 ><guilabel 3431 >Groß-/Kleinschreibung bei Dateinamen</guilabel 3432 ></term 3433 ><listitem 3434 ><para 3435 >Unter &Windows; ist diese Einstellung standardmäßig deaktiviert und unter allen anderen Betriebssystemen aktiviert.</para 3436 ></listitem 3437 ></varlistentry> 3438 <varlistentry 3439 ><term 3440 ><guilabel 3441 >Dateivergleichsmethode:</guilabel 3442 ></term 3443 ><listitem 3444 ><para> 3445 <variablelist> 3446 <varlistentry 3447 ><term 3448 ><guilabel 3449 >Binärvergleich</guilabel 3450 ></term 3451 ><listitem 3452 ><para 3453 >Dies ist die voreingestellte Vergleichsmethode. </para 3454 ></listitem 3455 ></varlistentry> 3456 <varlistentry 3457 ><term 3458 ><guilabel 3459 >Vollständige Analyse</guilabel 3460 ></term 3461 ><listitem 3462 ><para 3463 >Führt eine vollständige Analyse jeder Datei durch und zeigt die Statistik-Spalten an. (Die Anzahl der Konflikte als <guilabel 3464 >Aufgelöst</guilabel 3465 >, <guilabel 3466 >Ungelöst</guilabel 3467 >, <guilabel 3468 >Nicht-Leerraum</guilabel 3469 > und <guilabel 3470 >Leerraum</guilabel 3471 >.) Die vollständige Analyse ist langsamer als eine einfache binäre Analyse, und wesentlich langsamer, wenn sie auf Dateien angewendet wird, die keinen Text enthalten. Geben Sie ein entsprechendes Ausschlussmuster ein. </para 3472 ></listitem 3473 ></varlistentry> 3474 <varlistentry 3475 ><term 3476 ><guilabel 3477 >Größe und Änderungsdatum vertrauen (unsicher)</guilabel 3478 ></term 3479 ><listitem 3480 ><para 3481 >Wenn Sie große Ordner über ein langsames Netzwerk vergleichen, geht es möglicherweise schneller, nur das Änderungsdatum und die Dateigröße zu vergleichen. Dieser Geschwindigkeitsvorteil kostet Sie allerdings ein gewisses Maß an Sicherheit. Bitte mit Vorsicht benutzen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para 3482 ></listitem 3483 ></varlistentry> 3484 <varlistentry 3485 ><term 3486 ><guilabel 3487 >Größe vertrauen (unsicher)</guilabel 3488 ></term 3489 ><listitem 3490 ><para 3491 >Ähnlich wie <quote 3492 >Änderungsdatum vertrauen</quote 3493 >. Es findet kein echter Vergleich statt. Die Dateien werden als identisch betrachtet, wenn sie gleich groß sind. Das kann z. B. nützlich sein, wenn beim Kopieren das Änderungsdatum verlorengegangen ist. Bitte mit Vorsicht benutzen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para 3494 ></listitem 3495 ></varlistentry> 3496 </variablelist 3497 ></para 3498 ></listitem 3499 ></varlistentry> 3500 3501 <varlistentry 3502 ><term 3503 ><guilabel 3504 >Ordner abgleichen</guilabel 3505 ></term 3506 ><listitem 3507 ><para 3508 >Aktiviert den <quote 3509 >Synchronisieren</quote 3510 >-Modus wenn zwei Ordner verglichen werden und kein Zielordner angegeben wurde. In diesem Modus werden die Vorschläge zum Zusammenführen so ausgewählt, dass nachher beide Ordner identisch sind. Auch die Ergebnisse vom Zusammenführen von Dateien werden in beiden Ordnern gespeichert. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para 3511 ></listitem 3512 ></varlistentry> 3513 <varlistentry 3514 ><term 3515 ><guilabel 3516 >Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher):</guilabel 3517 ></term 3518 ><listitem 3519 ><para 3520 >Falls es Unterschiede gibt, wird statt des Zusammenführens das Kopieren der neueren Datei als Aktion vorgeschlagen. Dies wird als unsicher betrachtet, denn es wird das Wissen vorausgesetzt, dass die andere Datei nicht auch verändert wurde. Sie sollten dies in jedem Fall prüfen. Diese Option ist in der Voreinstellung abgeschaltet.</para 3521 ></listitem 3522 ></varlistentry> 3523 <varlistentry 3524 ><term 3525 ><guilabel 3526 >Sicherungskopie erstellen (.orig)</guilabel 3527 ></term 3528 ><listitem 3529 ><para 3530 >Wenn eine Datei oder ein Ordner ersetzt oder gelöscht wird, dann wird die Originalversion umbenannt und erhält die Erweiterung <literal role="extension" 3531 >.orig</literal 3532 >. Wenn eine alte Sicherungsdatei mit der Erweiterung <literal role="extension" 3533 >.orig</literal 3534 > bereits existiert, so wird diese ohne weitere Sicherung gelöscht. Das betrifft auch das normale Zusammenführen einzelner Dateien, nicht nur das Zusammenführen ganzer Ordner. Diese Option ist in der Voreinstellung eingeschaltet.</para 3535 ></listitem 3536 ></varlistentry> 3537 </variablelist> 3538 </sect1> 3539 3540 <sect1 id="other" 3541 ><title 3542 >Weitere Funktionen im Fenster Ordnerzusammenführung</title> 3543 <sect2 3544 ><title 3545 >Ordner- & Textansicht teilen sich Hauptfenster</title> 3546 <para 3547 >Normalerweise bleibt die Ansicht der Ordner-Zusammenführen während der Zusammenführung einzelner Dateien sichtbar. Sie können den Fensterteiler mit der Maus verschieben. Wenn Sie das nicht wollen, können Sie die Option mit <menuchoice 3548 ><guimenu 3549 >Ordner</guimenu 3550 ><guimenuitem 3551 >Ordner- & Textansicht teilen sich Hauptfenster abschalten</guimenuitem 3552 ></menuchoice 3553 > und mittels <menuchoice 3554 ><guimenu 3555 >Ordner</guimenu 3556 ><guimenuitem 3557 >Zwischen Ordner- & Textansicht umschalten</guimenuitem 3558 ></menuchoice 3559 > zwischen den beiden Ansichten umschalten. </para> 3560 </sect2> 3561 <sect2 3562 ><title 3563 >Vergleichen und Zusammenführen einer einzelnen Datei</title> 3564 <para 3565 >Wahrscheinlich bevorzugen Sie, eine Datei einfach mittels Doppelklick zu vergleichen. Dennoch gibt es im Menü <guimenu 3566 >Ordner</guimenu 3567 > auch einen entsprechenden Menüeintrag. Sie können eine einzelne Datei auch direkt zusammenführen, ohne erst die Ordnerzusammenführen starten zu müssen. Dazu benutzen Sie die Funktion <menuchoice 3568 ><guimenu 3569 >Zusammenführen</guimenu 3570 ><guimenuitem 3571 >Aktuelle Datei zusammenführen</guimenuitem 3572 ></menuchoice 3573 > . Sobald Sie das Ergebnis speichern, wird der Status auf <quote 3574 >Erledigt</quote 3575 > gesetzt und die Datei wird nicht nochmals zusammengeführt, wenn Sie das Ordnerzusammenführen starten. </para 3576 ><para 3577 >Dieser Status geht allerdings verloren, wenn Sie den Ordner erneut einlesen: Menü <menuchoice 3578 ><guimenu 3579 >Ordner</guimenu 3580 ><guimenuitem 3581 >Neu einlesen</guimenuitem 3582 ></menuchoice 3583 > </para> 3584 </sect2> 3585 <sect2 3586 ><title 3587 >Vergleichen und Zusammenführen von Dateien mit verschiedenen Namen</title> 3588 <para 3589 >Manchmal möchten Sie Dateien mit unterschiedlichen Namen vergleichen oder zusammenführen, ⪚ die aktuelle Datei und eine Sicherungsdatei im selben Ordner. </para 3590 ><para 3591 >Wählen Sie die Dateien, indem Sie auf das Symbol in der Spalte <guilabel 3592 >A</guilabel 3593 >, <guilabel 3594 >B</guilabel 3595 > oder <guilabel 3596 >C</guilabel 3597 >klicken. Die erste ausgewählte Datei wird mit <guilabel 3598 >A</guilabel 3599 > und die zweite und dritte mit <guilabel 3600 >B</guilabel 3601 > und <guilabel 3602 >C</guilabel 3603 > gekennzeichnet, unabhängig von der Spalte, in der sie sich befinden. Nur bis zu drei Dateien können auf diese Art ausgewählt werden. </para 3604 ><para 3605 >Wählen Sie dann <menuchoice 3606 ><guimenu 3607 >Ordner</guimenu 3608 ><guimenuitem 3609 >Explizit ausgewählte Dateien vergleichen</guimenuitem 3610 ></menuchoice 3611 > oder <menuchoice 3612 ><guimenu 3613 >Ordner</guimenu 3614 ><guimenuitem 3615 >Explizit ausgewählte Dateien zusammenführen</guimenuitem 3616 ></menuchoice 3617 >. Diese Einträge sind auch im Kontextmenü enthalten, das Sie mit Klicken der &RMBn; auf die zuletzt ausgewählte Datei öffnen können. </para 3618 ><para 3619 >Der Vergleich oder die Zusammenführung einer Datei erfolgt im gleichen Fenster. Wird diese Methode auf Ordner angewendet, wird ein neues Fenster geöffnet. </para 3620 ></sect2> 3621 </sect1> 3622 </chapter> 3623 3624 <chapter id="misc"> 3625 <title 3626 >Verschiedene Themen</title> 3627 <sect1 id="networktransparency"> 3628 <title 3629 >Netzwerktransparenz durch KIO-Eingabe-/Ausgabemodule</title> 3630 <sect2 3631 ><title 3632 >KIO-Ein-/Ausgabemodule</title> 3633 <para 3634 >Die &frameworks;-Bibliothek KIO unterstützt Netzwerktransparenz mit Hilfe von KIO-Ein-/Ausgabemodulen. &kdiff3; benutzt dies zum Einlesen von Dateien und Ordnern. Auf diese Weise können Sie Dateien und Ordner zum Öffnen angeben, die sich auf lokalen oder entfernten Rechnern befinden. </para 3635 ><para 3636 >Beispiel: </para 3637 ><para> 3638 <screen 3639 ><command 3640 >kdiff3</command 3641 > test.cpp ftp://ftp.weitweg.org/test.cpp 3642 <command 3643 >kdiff3</command 3644 > tar:/home/hacker/archiv.tar.gz/ordner ./ordner 3645 </screen> 3646 </para> 3647 <para 3648 >Die erste Befehlszeile vergleicht eine lokale Datei mit einer Datei auf einem &FTP;-Server. Die zweite Befehlszeile vergleicht einen Ordner innerhalb eines komprimierten Archivs mit einem lokalen Ordner. </para 3649 ><para 3650 >Weitere interessante KIO-Slaves sind: </para> 3651 <itemizedlist> 3652 <listitem 3653 ><para 3654 >Dateien aus dem WWW (http:),</para 3655 ></listitem> 3656 <listitem 3657 ><para 3658 >Dateien von &FTP; (ftp:),</para 3659 ></listitem> 3660 <listitem 3661 ><para 3662 >Verschlüsselte Dateiübertragung (fish:, sftp:),</para 3663 ></listitem> 3664 <listitem 3665 ><para 3666 >&Windows;-Ressourcen (smb:),</para 3667 ></listitem> 3668 <listitem 3669 ><para 3670 >Lokale Dateien (file:),</para 3671 ></listitem> 3672 </itemizedlist> 3673 <para 3674 >Des weiteren wäre möglich (wenn auch weniger nützlich): </para> 3675 <itemizedlist> 3676 <listitem 3677 ><para 3678 >Man-Pages (man:),</para 3679 ></listitem> 3680 <listitem 3681 ><para 3682 >Info-Seiten (info:),</para 3683 ></listitem> 3684 </itemizedlist> 3685 </sect2> 3686 3687 <sect2 3688 ><title 3689 >Wie man &URL;s schreibt</title> 3690 <para 3691 >Eine &URL; hat eine andere Syntax als lokale Dateien und Ordner. Ein paar Dinge sollten Sie beachten: </para> 3692 <itemizedlist> 3693 <listitem 3694 ><para 3695 >Ein Pfad kann relativ sein und <quote 3696 >.</quote 3697 > oder <quote 3698 >..</quote 3699 > enthalten. Das ist mit &URL;s nicht möglich, diese sind immer absolut. </para 3700 ></listitem 3701 ><listitem 3702 ><para 3703 >Sonderzeichen müssen maskiert werden. ("<literal 3704 >#</literal 3705 >" -> "<literal 3706 >%23</literal 3707 >", space ->"<literal 3708 >%20</literal 3709 >", &etc;). Zum Beispiel hat eine Datei mit dem Namen <literal 3710 >#</literal 3711 >foo<literal 3712 >#</literal 3713 > die &URL; file:/<literal 3714 >%23</literal 3715 >foo<literal 3716 >%23</literal 3717 >. </para 3718 ></listitem 3719 ><listitem 3720 ><para 3721 >Wenn eine &URL; nicht wie erwartet funktioniert, versuchen Sie erst mal, diese im &konqueror; zu öffnen. </para 3722 ></listitem> 3723 </itemizedlist> 3724 3725 </sect2> 3726 3727 <sect2 3728 ><title 3729 >Fähigkeiten von KIO-Slaves</title> 3730 <para 3731 >Netzwerktransparenz hat auch einen Nachteil: Nicht alle Ressourcen haben die gleichen Fähigkeiten. </para 3732 ><para 3733 >Manchmal aufgrund des Dateisystems auf dem Server, manchmal durch das verwendete Protokoll. Es folgt eine kurze Liste der Einschränkungen: </para> 3734 <itemizedlist> 3735 <listitem 3736 ><para 3737 >Teilweise werden keine Verknüpfungen unterstützt. </para 3738 ></listitem 3739 ><listitem 3740 ><para 3741 >Oder es kann nicht unterschieden werden, ob ein Verknüpfung auf eine Datei oder einen Ordner zeigt. Dann wird immer eine Datei als Verknüpfungsziel angenommen. (ftp:, sftp:). </para 3742 ></listitem 3743 ><listitem 3744 ><para 3745 >Die Dateigröße kann nicht immer ermittelt werden. </para 3746 ></listitem 3747 ><listitem 3748 ><para 3749 >Eingeschränkte Unterstützung für Berechtigungen. </para 3750 ></listitem 3751 ><listitem 3752 ><para 3753 >Es gibt keine Möglichkeit, Berechtigungen oder Veränderungsdatum zu bearbeiten. Daher weichen die Berechtigungen oder das Veränderungsdatum vom Original ab. Beachten Sie hierzu die Option <guilabel 3754 >Größe vertrauen (unsicher)</guilabel 3755 >. Dies ist nur bei lokalen Dateien möglich. </para 3756 ></listitem> 3757 </itemizedlist> 3758 </sect2> 3759 </sect1> 3760 3761 <sect1 id="kpart"> 3762 <title 3763 >&kdiff3; als KPart-Komponente benutzen</title> 3764 <para 3765 >&kdiff3; ist ein KPart-Komponente. Zurzeit ist die KParts::ReadOnlyPart-Schnittstelle eingebaut. </para 3766 ><para 3767 >Der hauptsächliche Verwendungszweck ist zurzeit als Unterschiede-Betrachter in &kdevelop;. &kdevelop; startet zuerst immer den eingebauten Unterschiede-Betrachter. Um &kdiff3; zu starten, drücken Sie die &RMB; über dem Unterschiede-Betrachter und wählen dann <guimenuitem 3768 >In KDiff3Part anzeigen</guimenuitem 3769 > aus dem Kontextmenü. </para 3770 ><para 3771 >Normalerweise benötigt &kdiff3; zwei vollständige Eingabedateien. Wenn es allerdings als KPart-Komponente benutzt wird, nimmt &kdiff3; an, dass die Eingabedatei eine Patch-Datei im „Unified“-Format ist. Dann entnimmt &kdiff3; die Namen der Originaldateien aus der Patch-Datei. Mindestens eine der beiden Dateien muss existieren. Dann startet &kdiff3; das Programm <command 3772 >patch</command 3773 > um die fehlende Datei wiederherzustellen. </para 3774 ><para 3775 >Im &dolphin; können Sie auf eine Patch-Datei klicken und aus dem Kontextmenü <menuchoice 3776 ><guimenuitem 3777 >Vorschau in</guimenuitem 3778 ><guisubmenu 3779 >KDiff3Part</guisubmenu 3780 ></menuchoice 3781 > auswählen. Beachten Sie bitte, dass das nicht funktioniert, wenn keine der Originaldateien existiert. Außerdem ist dies unzuverlässig, wenn sich die Originaldateien seit Erzeugung der Patch-Datei verändert haben. </para 3782 ><para 3783 >Wenn &kdiff3; als KPart-Komponente ausgeführt wird, unterstützt es nur das Vergleichen von zwei Dateien, eine sehr kleine Werkzeugleiste und Menü. Das Zusammenführen oder das Vergleichen von Ordnern wird im KPart-Modus nicht unterstützt. </para> 3784 </sect1> 3785 3786 <sect1 id="git"> 3787 <title 3788 >&kdiff3; für &git; Diff und Merge benutzen</title> 3789 <para 3790 >&kdiff3; kann für <ulink url="https://git-scm.com/" 3791 >&git;</ulink 3792 > Diff und Merge verwendet werden. </para> 3793 <para 3794 >Fügen Sie dazu die folgenden Zeilen in Ihre Datei <filename 3795 >gitconfig</filename 3796 > ein: </para> 3797 <programlisting 3798 >[diff] 3799 tool = kdiff3 3800 [difftool "kdiff3"] 3801 path = <path to kdiff3 binary in your system> 3802 [difftool] 3803 prompt = false 3804 keepBackup = false 3805 trustExitCode = false 3806 [merge] 3807 tool = kdiff3 3808 [mergetool] 3809 prompt = false 3810 keepBackup = false 3811 keepTemporaries = false 3812 [mergetool "kdiff3"] 3813 path = <path to kdiff3 binary in your system 3814 > 3815 </programlisting> 3816 <para 3817 >Um dann den Unterschied zwischen zwei Commits anzuzeigen, verwenden Sie <userinput 3818 >git difftool <replaceable 3819 >first_hash</replaceable 3820 > <replaceable 3821 >second_hash</replaceable 3822 > --tool=kdiff3 --cc <replaceable 3823 >some_file_in_the_git_tree</replaceable 3824 ></userinput 3825 > </para> 3826 <para 3827 >Um einen Zweig mit &kdiff3; zusammenzuführen, verwenden Sie <userinput 3828 >git merge <replaceable 3829 >branch_name</replaceable 3830 > && git mergetool --tool=kdiff3</userinput 3831 > </para> 3832 <para 3833 >Nach dem Auflösen von Konflikten beim Zusammenführen mit der <link linkend="synchronise_views" 3834 >normalen Vorgehensweise</link 3835 > können Sie die Änderungen einspielen. </para> 3836 </sect1> 3837 </chapter> 3838 3839 <chapter id="faq"> 3840 <title 3841 >Fragen und Antworten</title 3842 >&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> 3843 3844 <qandaentry 3845 ><question 3846 ><para 3847 >Warum heißt das Programm <quote 3848 >&kdiff3;</quote 3849 >? </para 3850 ></question 3851 ><answer 3852 ><para 3853 >Programme mit dem Namen <application 3854 >KDiff</application 3855 > und <application 3856 >KDiff2</application 3857 > (nun heißt es &kompare;) gibt es bereits. Außerdem weist der Name &kdiff3; bereits darauf hin, dass es zusammenführen kann wie das Programm <command 3858 >diff3</command 3859 > aus der Diff-Tool-Sammlung. </para 3860 ></answer 3861 ></qandaentry> 3862 3863 <qandaentry 3864 ><question 3865 ><para 3866 >Warum wurde KDiff3 unter der GPL lizenziert? </para 3867 ></question 3868 ><answer 3869 ><para 3870 >Ich verwende GPL-Programme schon sehr lange und habe viel gelernt, indem ich in die Quellen anderer Programme geschaut habe. Dies ist mein <quote 3871 >Dankeschön</quote 3872 > an alle Programmierer die diesen Weg gegangen sind oder ihn mal so gehen werden. </para 3873 ></answer 3874 ></qandaentry> 3875 3876 <qandaentry 3877 ><question 3878 ><para 3879 >Einige Knöpfe und Funktionen fehlen. Was ist passiert? </para 3880 ></question 3881 ><answer 3882 ><para 3883 >Sie haben das Programm aus den Quellen kompiliert und dabei vermutlich nicht den richtigen Präfix für die Installation angegeben. In der Voreinstellung wird durch <command 3884 >cmake</command 3885 > in <filename class="directory" 3886 >/usr/local</filename 3887 > installiert, aber dann können die Ressourcen für die Benutzerschnittstellen nicht gefunden werden &ie; <filename 3888 >kdiff3ui.rc</filename 3889 >). In der <filename 3890 >README</filename 3891 >-Datei finden Sie nähere Informationen zum richtigen Präfix. </para 3892 ></answer 3893 ></qandaentry> 3894 3895 <qandaentry 3896 ><question 3897 ><para 3898 >Häufig werden ähnliche, aber nicht identische Zeilen nebeneinander angezeigt, und manchmal nicht. Warum? </para 3899 ></question 3900 ><answer 3901 ><para 3902 >Wenn nur die Anzahl an Leerräumen unterschiedlich ist, werden diese Zeilen erstmal als <quote 3903 >identisch</quote 3904 > behandelt; wenn jedoch auch nur ein Nicht-Leerraum unterschiedlich ist, wird die Zeile als <quote 3905 >nicht identisch</quote 3906 > behandelt. Wenn ähnliche Zeilen nebeneinander angezeigt werden, ist das tatsächlich Zufall, kommt aber leider häufig vor. Siehe auch <link linkend="manualdiffhelp" 3907 >Zeilen manuell ausrichten</link 3908 >. </para 3909 ></answer 3910 ></qandaentry> 3911 3912 <qandaentry 3913 ><question 3914 ><para 3915 >Warum müssen alle Konflikte gelöst sein, bevor das Ergebnis gespeichert werden kann? </para 3916 ></question 3917 ><answer 3918 ><para 3919 >Der Editor merkt sich für jeden Unterschied in den Dateien wo er beginnt und wo er endet. Das ist nötig, um einen Konflikt einfach durch das Klicken in den Quelltext und Auswählen des Knopfes <guilabel 3920 >A</guilabel 3921 >/<guilabel 3922 >B</guilabel 3923 >/<guilabel 3924 >C</guilabel 3925 >) lösen zu können. Diese wichtige Information geht allerdings verloren, wenn das Ergebnis einfach als Textdatei gespeichert wird und es ist zuviel Aufwand, extra ein eigenes Dateiformat zu entwerfen, das diese Informationen speichern könnte. </para 3926 ></answer 3927 ></qandaentry> 3928 3929 <qandaentry 3930 ><question 3931 ><para 3932 >Wie kann ich die Ansichten für die Unterschiede und das Zusammenführen so abgleichen, dass in allen Ansichten die gleiche Textposition gezeigt wird? </para 3933 ></question 3934 ><answer 3935 ><para 3936 >Klicken Sie in die Zusammenfassungs-Spalte links neben dem Text, weitere Informationen dazu finden Sie in diesem <link linkend="synchronise_views" 3937 >Abschnitt</link 3938 >. </para 3939 ></answer 3940 ></qandaentry> 3941 3942 <qandaentry 3943 ><question 3944 ><para 3945 >Warum ergibt der Befehl <userinput 3946 >git difftool --dir-diff</userinput 3947 > den Fehlermeldung „Vermischung von Verknüpfungen und Dateien“? </para 3948 ></question 3949 ><answer 3950 ><para 3951 >Dies ist ein Seiteneffekt der internen Funktionsweise von Git. Wenn Sie versuchen, eine vorherige Revision mit der aktuellen Arbeitskopie zu vergleichen, vergleicht Git tatsächlich Dateien die den vergangenen Commit repräsentieren, mit symbolischen Verknüpfungen, die auf die Arbeitskopie zeigen. Ab KDiff3 1.9 sind standardmäßig <guilabel 3952 >Datei-Verknüpfungen folgen</guilabel 3953 > und <guilabel 3954 >Ordner-Verknüpfungen folgen</guilabel 3955 > eingeschaltet. Davor waren sie als Voreinstellung ausgeschaltet. Dies spielte keine Rolle, wenn die „Vollständige Analyse“ ebenfalls ausgeschaltet war. Bei eingeschalteter <guilabel 3956 >Vollständige Analyse</guilabel 3957 > wird KDiff3 jedoch zunächst den Pfad, auf den eine Verknüpfung zeigt, vergleichen anstatt zu ihm folgen. Vor 1.8 wurde der daraus resultierende Fehler ignoriert. Allerdings wird ab 1.8 dieser Fehler ausgegeben. </para 3958 ></answer 3959 ></qandaentry> 3960 3961 <qandaentry 3962 ><question 3963 ><para 3964 >Warum hat der Editor im Ergebnisfenster einer Zusammenführung keine Funktion <quote 3965 >Rückgängig</quote 3966 >? </para 3967 ></question 3968 ><answer 3969 ><para 3970 >Der Aufwand dafür war bisher zu groß. Sie können eine bestimmte Version immer durch das Auswählen einer Quelle <guilabel 3971 >A</guilabel 3972 >/<guilabel 3973 >B</guilabel 3974 >/<guilabel 3975 >C</guilabel 3976 >) wiederherstellen. Um größere Mengen an Text zu bearbeiten, sollte ein anderer Editor verwendet werden. </para 3977 ></answer 3978 ></qandaentry> 3979 3980 <qandaentry 3981 ><question 3982 ><para 3983 >Nach dem Entfernen von Text wird plötzlich <quote 3984 ><Keine Zeile in der Quelle></quote 3985 > angezeigt und der Text lässt sich nicht löschen. Was bedeutet das und wie kann das entfernt werden? </para 3986 ></question 3987 ><answer 3988 ><para 3989 >Der Editor merkt sich für jeden gleichen und unterschiedlichen Abschnitt Anfang und Ende. <quote 3990 ><No src line></quote 3991 > bedeutet, dass in diesem Abschnitt nichts mehr existiert, noch nicht mal mehr das Zeichen für den Zeilenvorschub. So etwas kann beim automatischen Zusammenführen oder beim Editieren passieren und ist kein Problem, denn der Text erscheint nicht in der gespeicherten Datei. Wenn Sie den Originaltext wiederherstellen möchten, klicken Sie in den Abschnitt und wählen die korrekte Quelle <guilabel 3992 >A</guilabel 3993 >/<guilabel 3994 >B</guilabel 3995 > oder <guilabel 3996 >C</guilabel 3997 >) aus. </para 3998 ></answer 3999 ></qandaentry> 4000 4001 <qandaentry 4002 ><question 4003 ><para 4004 >Warum unterstützt &kdiff3; keine Syntaxhervorhebung? </para 4005 ></question 4006 ><answer 4007 ><para 4008 >&kdiff3; benutzt bereits viele Farben zum Hervorheben von Unterschieden. Noch mehr Hervorhebung wäre verwirrend und verfehlt den Zweck. Benutzen Sie dafür bitte einen anderen Editor. </para 4009 ></answer 4010 ></qandaentry> 4011 4012 <qandaentry 4013 ><question 4014 ><para 4015 >Kann ich &kdiff3; benutzen, um Dateien von <trademark class="registered" 4016 >OpenOffice.Org</trademark 4017 >, <application 4018 >&Microsoft; Word</application 4019 >, <application 4020 >&Microsoft; Excel</application 4021 >, &PDF;, &etc; zu vergleichen? </para 4022 ></question 4023 ><answer 4024 ><para 4025 >Obwohl &kdiff3; jede beliebige Datei analysiert, wird das Ergebnis Sie wahrscheinlich nicht zufrieden stellen. </para 4026 ><para 4027 >&kdiff3; wurde zum Vergleich von einfachen Textdateien entwickelt. <trademark class="registered" 4028 > OpenOffice.org</trademark 4029 >, <application 4030 >&Microsoft; Word</application 4031 >, <application 4032 >&Microsoft; Excel</application 4033 >, &etc; speichern viel mehr Informationen in den Dateien, zum Beispiel Schriften, Bilder, Seiten, Farben &etc; Diese Informationen kann &kdiff3; nicht verarbeiten. Daher zeigt &kdiff3; den Inhalt der Dateien als einfachen Text an. Diese Anzeige kann nicht lesbar sein oder zumindest seltsam aussehen. </para 4034 ><para 4035 >Da heute viele Programme den Inhalt von Dokumenten in Dateien im &XML;-Format abspeichern, können diese Dateien auch als einfacher Text gelesen werden. Bei kleinen Änderungen kann &kdiff3; immer noch hilfreich sein. </para 4036 ><para 4037 >Um nur den Text ohne eingebettete Objekte wie Bilder zu vergleichen, wählen Sie mit <menuchoice 4038 ><guimenu 4039 >Bearbeiten</guimenu 4040 ><guimenuitem 4041 >Alles auswählen</guimenuitem 4042 ></menuchoice 4043 > und <menuchoice 4044 ><guimenu 4045 >Bearbeiten</guimenu 4046 ><guimenuitem 4047 >Kopieren</guimenuitem 4048 ></menuchoice 4049 >alles aus und kopieren dann den Text in die Zwischenablage. In &kdiff3; fügen Sie dann den Text in eins der Diff-Eingabefenster ein, siehe auch <link linkend="selections" 4050 >Auswahl, Kopieren und Einfügen</link 4051 >. </para 4052 ></answer 4053 ></qandaentry> 4054 4055 <qandaentry 4056 ><question 4057 ><para 4058 >Wo ist die Option <guimenuitem 4059 >Nur Unterschiede anzeigen</guimenuitem 4060 > für Ordner geblieben? </para 4061 ></question 4062 ><answer 4063 ><para 4064 >Es gibt jetzt mehrere <link linkend="selectingvisiblefiles" 4065 >Anzeige</link 4066 >-Optionen im Menü <guimenu 4067 >Ordner</guimenu 4068 >. Deaktivieren Sie <guimenuitem 4069 >Identische Dateien anzeigen</guimenuitem 4070 >, das führt zum gleichen Ergebnis wie früher <guimenuitem 4071 >Nur Unterschiede anzeigen</guimenuitem 4072 >. </para 4073 ></answer 4074 ></qandaentry> 4075 4076 <qandaentry 4077 ><question 4078 ><para 4079 >Wie kann ich eine große Auswahl im Diff-Eingabefenster erstellen, wenn das Blättern so lange dauert? </para 4080 ></question 4081 ><answer 4082 ><para 4083 >Starten Sie die Auswahl wie üblich durch Klicken und Halten der &LMBn;. Benutzen Sie dann die Navigationstasten wie zum Beispiel &PgDn; oder &PgUp; und halten dabei die linke Maustaste gedrückt. Siehe auch <link linkend="selections" 4084 >Auswählen, Kopieren und Einfügen</link 4085 >. </para 4086 ></answer 4087 ></qandaentry> 4088 4089 <qandaentry 4090 ><question 4091 ><para 4092 >Wird Ihre Frage hier nicht beantwortet? </para 4093 ></question 4094 ><answer 4095 ><para 4096 >Bitte senden Sie mir Ihre Frage zu. Ich bin dankbar für jeden Kommentar. </para 4097 ></answer 4098 ></qandaentry> 4099 4100 </qandaset> 4101 </chapter> 4102 4103 <chapter id="credits"> 4104 4105 <title 4106 >Danksagungen und Lizenz</title> 4107 4108 <para 4109 >&kdiff3; - Ein Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern </para> 4110 <para 4111 >Programm-Copyright 2002-2007 Joachim Eibl <email 4112 >joachim.eibl at gmx.de</email 4113 > </para> 4114 <para 4115 >Viele gute Ideen und Fehlerberichte kamen von Kollegen und vielen Leuten aus dem <quote 4116 >Wild Wild Web</quote 4117 >. Vielen Dank! </para> 4118 4119 <para 4120 >Dokumentation Copyright © 2002-2007 Joachim Eibl <email 4121 >joachim.eibl at gmx.de</email 4122 > </para> 4123 4124 <para 4125 >Dokumentation Copyright © 2017-2019 Michael Reeves <email 4126 >reeves.87 at gmail.com</email 4127 > </para> 4128 4129 <para 4130 >Deutsche Übersetzung: Thomas Reitelbach <email 4131 >tr@erdfunkstelle.de</email 4132 ></para 4133 > &underFDL; &underGPL; </chapter> 4134 4135 &documentation.index; 4136 </book> 4137 4138 <!-- 4139 Local Variables: 4140 mode: sgml 4141 sgml-minimize-attributes:nil 4142 sgml-general-insert-case:lower 4143 sgml-indent-step:0 4144 sgml-indent-data:nil 4145 End: 4146 4147 vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 4148 -->