Warning, /sdk/kdesvn/po/eu/kdesvn.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kdesvn package.
0003 #
0004 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdesvn\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-29 00:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 00:48+0200\n"
0011 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
0012 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0013 "Language: eu\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "xalba@euskalnet.net"
0029 
0030 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:36
0031 #, kde-format
0032 msgid "kdesvnaskpass"
0033 msgstr "kdesvnaskpass"
0034 
0035 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:38
0036 #, kde-format
0037 msgid "ssh-askpass for kdesvn"
0038 msgstr "kdesvn-rako «ssh-askpass»"
0039 
0040 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:40
0041 #, kde-format
0042 msgid "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht"
0043 msgstr "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht"
0044 
0045 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:43
0046 #, kde-format
0047 msgid "Prompt"
0048 msgstr "Gonbita"
0049 
0050 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:55
0051 #, kde-format
0052 msgid "Please enter your password below."
0053 msgstr "Idatzi pasahitza behean."
0054 
0055 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:75
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "@title:window"
0058 msgid "Password"
0059 msgstr "Pasahitza"
0060 
0061 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:51
0062 #, fuzzy, kde-format
0063 #| msgid "Could not open repository"
0064 msgid "Checkout From Repository..."
0065 msgstr "Ezin da gordetegia ireki"
0066 
0067 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:54
0068 #, kde-format
0069 msgid "Export..."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:57
0073 #, kde-format
0074 msgid "Update (Kdesvn)"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:60
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgid "Commit Message"
0080 msgid "Commit (Kdesvn)"
0081 msgstr "Sartze mezua"
0082 
0083 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:63
0084 #, kde-format
0085 msgid "kdesvn log (last 100)"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:66
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid "Dump a Subversion repository to a file"
0091 msgid "Export from a Subversion repository..."
0092 msgstr "Metatu Subversion gordetegi bat fitxategi batean"
0093 
0094 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:69
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid "Could not open repository"
0097 msgid "Checkout from a repository..."
0098 msgstr "Ezin da gordetegia ireki"
0099 
0100 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:74
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 #| msgid "Subversion Settings"
0103 msgid "Detailed Subversion info"
0104 msgstr "Subversion-eko ezarpenak"
0105 
0106 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:77
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 #| msgid "Added in repository"
0109 msgid "Add to Repository"
0110 msgstr "Gordetegian gehitua"
0111 
0112 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:80
0113 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:653
0114 #, kde-format
0115 msgid "Check for unversioned items"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:83
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid "Repository"
0121 msgid "Delete From Repository"
0122 msgstr "Gordetegia"
0123 
0124 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:86
0125 #, fuzzy, kde-format
0126 #| msgid "Local changed items:"
0127 msgid "Revert Local Changes"
0128 msgstr "Lokalki aldatutako elementuak:"
0129 
0130 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:89
0131 #, kde-format
0132 msgid "Rename..."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:92
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 #| msgctxt "@title:window"
0138 #| msgid "Dump a Repository"
0139 msgid "Import Repository"
0140 msgstr "Metatu gordetegi bat"
0141 
0142 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:97
0143 #, kde-format
0144 msgid "Switch..."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:100
0148 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:824
0149 #, kde-format
0150 msgid "Merge..."
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:105
0154 #, kde-format
0155 msgid "Blame..."
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:108
0159 #, kde-format
0160 msgid "Create Patch..."
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:113
0164 #, kde-format
0165 msgid "Diff (local)"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:116
0169 #, fuzzy, kde-format
0170 #| msgid "Revision tree"
0171 msgid "Display revision tree"
0172 msgstr "Berrikuspen zuhaitza"
0173 
0174 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:127
0175 #, fuzzy, kde-format
0176 #| msgid "Subversion"
0177 msgid "Subversion (kdesvn)"
0178 msgstr "Subversion"
0179 
0180 #: src/kdesvn.cpp:79
0181 #, kde-format
0182 msgid "&Bookmarks"
0183 msgstr "Laster-&markak"
0184 
0185 #: src/kdesvn.cpp:102
0186 #, kde-format
0187 msgid "Create and open new repository"
0188 msgstr "Sortu eta ireki gordetegi berri bat"
0189 
0190 #: src/kdesvn.cpp:103
0191 #, kde-format
0192 msgid "Create and opens a new local Subversion repository"
0193 msgstr "Subversion gordetegi berri bat sortu eta irekitzen du"
0194 
0195 #: src/kdesvn.cpp:106
0196 #, kde-format
0197 msgid "Dump repository to file"
0198 msgstr "Metatu gordetegia fitxategi batean"
0199 
0200 #: src/kdesvn.cpp:107
0201 #, kde-format
0202 msgid "Dump a Subversion repository to a file"
0203 msgstr "Metatu Subversion gordetegi bat fitxategi batean"
0204 
0205 #: src/kdesvn.cpp:110
0206 #, kde-format
0207 msgid "Hotcopy a repository"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: src/kdesvn.cpp:111
0211 #, kde-format
0212 msgid "Hotcopy a Subversion repository to a new folder"
0213 msgstr ""
0214 
0215 #: src/kdesvn.cpp:114
0216 #, kde-format
0217 msgid "Load dump into repository"
0218 msgstr "Zamatu metatua gordetegi batean"
0219 
0220 #: src/kdesvn.cpp:115
0221 #, kde-format
0222 msgid "Load a dump file into a repository."
0223 msgstr "Zamatu metatutako fitxategi bat gordetegi batean."
0224 
0225 #: src/kdesvn.cpp:118
0226 #, kde-format
0227 msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
0228 msgstr "Gehitu ssh identitateak «ssh-agent»eri"
0229 
0230 #: src/kdesvn.cpp:119
0231 #, kde-format
0232 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
0233 msgstr ""
0234 "Behartu, etorkizunean erabiltzeko, ssh-identitateak «ssh-agent»era gehitzea."
0235 
0236 #: src/kdesvn.cpp:122
0237 #, kde-format
0238 msgid "Info about kdesvn part"
0239 msgstr "kdesvn atal osagaiari buruzko informazioa"
0240 
0241 #: src/kdesvn.cpp:123
0242 #, kde-format
0243 msgid "Shows info about the kdesvn plugin and not the standalone application."
0244 msgstr ""
0245 "kdesvn pluginari buruzko informazioa erakusten du eta ez aplikazio "
0246 "bereiziari buruzkoa."
0247 
0248 #: src/kdesvn.cpp:126
0249 #, kde-format
0250 msgid "Show database content"
0251 msgstr "Erakutsi datu-baseko edukia"
0252 
0253 #: src/kdesvn.cpp:127
0254 #, kde-format
0255 msgid "Show the content of log cache database"
0256 msgstr "Erakutsi egunkari-cache datu-baseko edukia"
0257 
0258 #: src/kdesvn.cpp:134
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 #| msgid ""
0261 #| "Could not load the part:\n"
0262 #| "%1"
0263 msgid ""
0264 "Could not load our part:\n"
0265 "%1"
0266 msgstr ""
0267 "Ezin izan da atala zamatu:\n"
0268 "%1"
0269 
0270 #: src/kdesvn.cpp:165
0271 #, kde-format
0272 msgid "Could not open URL %1"
0273 msgstr "Ezin izan da %1 URLa ireki"
0274 
0275 #: src/kdesvn.cpp:197
0276 #, kde-format
0277 msgid "Recent opened URLs"
0278 msgstr "Oraintsu irekitako URLak"
0279 
0280 #: src/kdesvn.cpp:206
0281 #, kde-format
0282 msgid "Load last opened URL on start"
0283 msgstr "Hasterakoan zamatu irekitako azken URLa"
0284 
0285 #: src/kdesvn.cpp:208
0286 #, kde-format
0287 msgid "Reload last opened URL if no one is given on command line"
0288 msgstr ""
0289 "Birzamatu irekitako azken URLa komando-lerro bidez zein ireki adierazten ez "
0290 "bada"
0291 
0292 #: src/kdesvn.cpp:291
0293 #, kde-format
0294 msgid "Ready"
0295 msgstr "Prest"
0296 
0297 #: src/kdesvn_part.cpp:155
0298 #, kde-format
0299 msgid "Logs follow node changes"
0300 msgstr "Egunkariek korapilune aldaketak jarraitzen dituzte"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_ignored_files)
0303 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
0304 #: src/kdesvn_part.cpp:160 src/settings/display_settings.ui:57
0305 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:80
0306 #, kde-format
0307 msgid "Display ignored files"
0308 msgstr "Azaldu ez-ikusitako fitxategiak"
0309 
0310 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
0311 #: src/kdesvn_part.cpp:165 src/settings/kdesvn_part.kcfg:84
0312 #, kde-format
0313 msgid "Display unknown files"
0314 msgstr "Azaldu fitxategi ezezagunak"
0315 
0316 #: src/kdesvn_part.cpp:170
0317 #, kde-format
0318 msgid "Hide unchanged files"
0319 msgstr "Ezkutatu aldatu gabeko fitxategiak"
0320 
0321 #: src/kdesvn_part.cpp:175
0322 #, kde-format
0323 msgid "Work online"
0324 msgstr "Lan egin lerroan"
0325 
0326 #: src/kdesvn_part.cpp:182
0327 #, kde-format
0328 msgid "Configure Kdesvn..."
0329 msgstr "Konfiguratu Kdesvn..."
0330 
0331 #: src/kdesvn_part.cpp:186
0332 #, kde-format
0333 msgid "About kdesvn part"
0334 msgstr "kdesvn atalari buruz"
0335 
0336 #: src/kdesvn_part.cpp:190
0337 #, kde-format
0338 msgid "Kdesvn Handbook"
0339 msgstr "Kdesvn eskuliburua"
0340 
0341 #: src/kdesvn_part.cpp:281
0342 #, kde-format
0343 msgid ""
0344 "Built with Subversion library: %1\n"
0345 "Running Subversion library: %2"
0346 msgstr ""
0347 "Subversion liburutegiarekin eraikia: %1\n"
0348 "Subversion liburutegiarekin ibiltzen: %2"
0349 
0350 #: src/kdesvn_part.cpp:284
0351 #, kde-format
0352 msgid "kdesvn Part"
0353 msgstr "kdesvn Atala"
0354 
0355 #: src/kdesvn_part.cpp:286
0356 #, kde-format
0357 msgid "A Subversion Client by KDE (dynamic Part component)"
0358 msgstr "KDEk egindako Subversion bezero bat (Atal osagai dinamikoa)"
0359 
0360 #: src/kdesvn_part.cpp:288
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
0364 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher"
0365 msgstr ""
0366 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
0367 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher"
0368 
0369 #: src/kdesvn_part.cpp:291
0370 #, kde-format
0371 msgid "Original author and maintainer"
0372 msgstr "Jatorrizko egilea eta mantentzailea"
0373 
0374 #: src/kdesvn_part.cpp:292 src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
0375 #, kde-format
0376 msgid "Developer"
0377 msgstr "Garatzailea"
0378 
0379 #. i18n: ectx: Menu (subversion_general)
0380 #: src/kdesvn_part.cpp:328 src/kdesvn_part.rc:19
0381 #, kde-format
0382 msgid "General"
0383 msgstr "Orokorra"
0384 
0385 #: src/kdesvn_part.cpp:328
0386 #, kde-format
0387 msgid "General Settings"
0388 msgstr "Ezarpen orokorrak"
0389 
0390 #. i18n: ectx: Menu (subversion_main)
0391 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/kdesvn_part.rc:17 src/kdesvnui.rc:25
0392 #, kde-format
0393 msgid "Subversion"
0394 msgstr "Subversion"
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SubversionSettings)
0397 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/settings/subversion_settings.ui:6
0398 #, kde-format
0399 msgid "Subversion Settings"
0400 msgstr "Subversion-eko ezarpenak"
0401 
0402 #: src/kdesvn_part.cpp:330
0403 #, kde-format
0404 msgid "Timed jobs"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: src/kdesvn_part.cpp:330
0408 #, kde-format
0409 msgid "Settings for timed jobs"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: src/kdesvn_part.cpp:331
0413 #, kde-format
0414 msgid "Diff & Merge"
0415 msgstr "«Diff» eta «Merge»"
0416 
0417 #: src/kdesvn_part.cpp:331
0418 #, kde-format
0419 msgid "Settings for diff and merge"
0420 msgstr "«Diff» eta «merge»ren ezarpenak"
0421 
0422 #: src/kdesvn_part.cpp:332
0423 #, kde-format
0424 msgid "Colors"
0425 msgstr "Koloreak"
0426 
0427 #: src/kdesvn_part.cpp:332
0428 #, kde-format
0429 msgid "Color Settings"
0430 msgstr "Kolore-ezarpenak"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RevisionTreeSettings)
0433 #: src/kdesvn_part.cpp:333 src/settings/revisiontree_settings.ui:6
0434 #, kde-format
0435 msgid "Revision tree Settings"
0436 msgstr "Berrikuspen zuhaitzeko ezarpenak"
0437 
0438 #: src/kdesvn_part.cpp:333
0439 #, kde-format
0440 msgid "Revision tree"
0441 msgstr "Berrikuspen zuhaitza"
0442 
0443 #: src/kdesvn_part.cpp:335
0444 #, kde-format
0445 msgid "KIO / Command line"
0446 msgstr "KIO / Komando-lerroa"
0447 
0448 #: src/kdesvn_part.cpp:337
0449 #, kde-format
0450 msgid "Settings for command line and KIO execution"
0451 msgstr "Komando lerroko eta KIO exekutatzeko ezarpenak"
0452 
0453 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0454 #: src/kdesvn_part.rc:5
0455 #, kde-format
0456 msgid "Subversion settings"
0457 msgstr "Subversion-eko ezarpenak"
0458 
0459 #. i18n: ectx: Menu (quicksettings)
0460 #: src/kdesvn_part.rc:7 src/kdesvnui.rc:43
0461 #, kde-format
0462 msgid "Quick settings"
0463 msgstr "Ezarpen azkarrak"
0464 
0465 #. i18n: ectx: Menu (subversion_working_copy)
0466 #: src/kdesvn_part.rc:49
0467 #, kde-format
0468 msgid "Working copy"
0469 msgstr "Laneko kopia"
0470 
0471 #. i18n: ectx: Menu (subversion_repo)
0472 #: src/kdesvn_part.rc:75
0473 #, kde-format
0474 msgid "Repository"
0475 msgstr "Gordetegia"
0476 
0477 #. i18n: ectx: Menu (generic_view)
0478 #: src/kdesvn_part.rc:82
0479 #, kde-format
0480 msgid "View"
0481 msgstr "Ikusi"
0482 
0483 #. i18n: ectx: Menu (log_cache)
0484 #: src/kdesvn_part.rc:89
0485 #, kde-format
0486 msgid "Log cache"
0487 msgstr "Egunkari cachea"
0488 
0489 #. i18n: ectx: Menu (help)
0490 #: src/kdesvn_part.rc:98 src/kdesvnui.rc:52
0491 #, kde-format
0492 msgid "&Help"
0493 msgstr "&Laguntza"
0494 
0495 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_conflicted)
0496 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_versioned)
0497 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_unversioned)
0498 #. i18n: ectx: Menu (local_context_multi)
0499 #: src/kdesvn_part.rc:106 src/kdesvn_part.rc:113 src/kdesvn_part.rc:154
0500 #: src/kdesvn_part.rc:162
0501 #, kde-format
0502 msgid "Actions"
0503 msgstr "Ekintzak"
0504 
0505 #. i18n: ectx: ToolBar (subversionToolBar)
0506 #: src/kdesvn_part.rc:242 src/kdesvnui.rc:58
0507 #, kde-format
0508 msgid "Subversion toolbar"
0509 msgstr "Subversion-eko tresna-barra"
0510 
0511 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0512 #: src/kdesvn_part.rc:260 src/kdesvnui.rc:62
0513 #, kde-format
0514 msgid "Main Toolbar"
0515 msgstr "Tresna-barra nagusia"
0516 
0517 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:233
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "@title:window"
0520 msgid "Enter Password for Realm %1"
0521 msgstr "Sartu %1 esparrurako pasahitza"
0522 
0523 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:249 src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:283
0524 #, kde-format
0525 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
0526 msgstr "Ireki fitxategi bat #PKCS12 ziurtagiri bat erabiliz"
0527 
0528 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:336
0529 #, kde-format
0530 msgid "Current task"
0531 msgstr "Uneko ataza"
0532 
0533 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:348
0534 #, kde-format
0535 msgid "Current transfer"
0536 msgstr "Uneko transferentzia"
0537 
0538 #: src/kdesvnd/ksvnjobview.cpp:52
0539 #, kde-format
0540 msgid "bytes"
0541 msgstr "byte"
0542 
0543 #. i18n: ectx: Menu (file)
0544 #: src/kdesvnui.rc:4
0545 #, kde-format
0546 msgid "&File"
0547 msgstr "&Fitxategia"
0548 
0549 #. i18n: ectx: Menu (subversion_admin)
0550 #: src/kdesvnui.rc:10
0551 #, kde-format
0552 msgid "Subversion Admin"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #. i18n: ectx: Menu (database_menu)
0556 #: src/kdesvnui.rc:30
0557 #, kde-format
0558 msgid "Database"
0559 msgstr "Datu-basea"
0560 
0561 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0562 #: src/kdesvnui.rc:35
0563 #, kde-format
0564 msgid "&Settings"
0565 msgstr "E&zarpenak"
0566 
0567 #: src/kdesvnview.cpp:130 src/kdesvnview.cpp:164
0568 #, kde-format
0569 msgid "Repository opened"
0570 msgstr "Gordetegia irekita"
0571 
0572 #: src/kdesvnview.cpp:170
0573 #, kde-format
0574 msgid "Could not open repository"
0575 msgstr "Ezin da gordetegia ireki"
0576 
0577 #: src/kdesvnview.cpp:195
0578 #, kde-format
0579 msgid "No repository open"
0580 msgstr "Ez dago irekitako gordetegirik"
0581 
0582 #: src/kdesvnview.cpp:255
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "@title:window"
0585 msgid "Hotcopy a Repository"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: src/kdesvnview.cpp:273
0589 #, kde-format
0590 msgid "Hotcopy finished."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: src/kdesvnview.cpp:282
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "@title:window"
0596 msgid "Load a Repository From an svndump"
0597 msgstr "Zamatu gordetegi bat metatutako fitxategi («svndump») batetik"
0598 
0599 #: src/kdesvnview.cpp:332
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "@title:window"
0602 msgid "Load Dump"
0603 msgstr "Zamatu metatua"
0604 
0605 #: src/kdesvnview.cpp:332
0606 #, kde-format
0607 msgid "Loading a dump into a repository."
0608 msgstr "Gordetegi batean metatu bat zamatzea."
0609 
0610 #: src/kdesvnview.cpp:334
0611 #, kde-format
0612 msgid "Loading dump finished."
0613 msgstr "Metatua zamatzea amaitu da."
0614 
0615 #: src/kdesvnview.cpp:344
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "@title:window"
0618 msgid "Dump a Repository"
0619 msgstr "Metatu gordetegi bat"
0620 
0621 #: src/kdesvnview.cpp:384
0622 #, kde-format
0623 msgctxt "@title:window"
0624 msgid "Dump"
0625 msgstr "Metatu"
0626 
0627 #: src/kdesvnview.cpp:384
0628 #, kde-format
0629 msgid "Dumping a repository"
0630 msgstr "Gordetegi bat metatzen"
0631 
0632 #: src/kdesvnview.cpp:386
0633 #, kde-format
0634 msgid "Dump finished."
0635 msgstr "Metatzea amaitu da."
0636 
0637 #: src/kdesvnview.cpp:431
0638 #, kde-format
0639 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
0640 msgstr "%m(r)en cacheratu gabeko %v egunkari-sarrera txertatu dira."
0641 
0642 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:71 src/kiosvn/kiosvn.cpp:768
0643 #, kde-format
0644 msgid "Wrong or missing log (may cancel pressed)."
0645 msgstr "Okerreko erregistroa edo falta dena (akaso utzi sakatu da)."
0646 
0647 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:102
0648 #, kde-format
0649 msgid "A (bin) %1"
0650 msgstr "A (bit) %1"
0651 
0652 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:104 src/kiosvn/kiolistener.cpp:139
0653 #, kde-format
0654 msgid "A %1"
0655 msgstr "A %1"
0656 
0657 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:112 src/kiosvn/kiolistener.cpp:135
0658 #, kde-format
0659 msgid "D %1"
0660 msgstr "D %1"
0661 
0662 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:115
0663 #, kde-format
0664 msgid "Restored %1."
0665 msgstr "%1 leheneratu da."
0666 
0667 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:118
0668 #, kde-format
0669 msgid "Reverted %1."
0670 msgstr "%1 lehengoratu da."
0671 
0672 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:121
0673 #, kde-format
0674 msgid ""
0675 "Failed to revert %1.\n"
0676 "Try updating instead."
0677 msgstr ""
0678 "%1 lehengoratzea huts egin du.\n"
0679 "Horren ordez saiatu eguneratzen."
0680 
0681 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:124
0682 #, kde-format
0683 msgid "Resolved conflicted state of %1."
0684 msgstr "Ebatzi da %1(e)n gatazka egoera."
0685 
0686 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:128
0687 #, kde-format
0688 msgid "Skipped missing target %1."
0689 msgstr "Ez-ikusia falta den %1 jomugari."
0690 
0691 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:130
0692 #, kde-format
0693 msgid "Skipped %1."
0694 msgstr "%1 ez-ikusia."
0695 
0696 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:180
0697 #, kde-format
0698 msgid "Finished at revision %1."
0699 msgstr "Bukatuta %1 berrikuspenean."
0700 
0701 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:182
0702 #, kde-format
0703 msgid "Update finished."
0704 msgstr "Eguneratzea amaitu da."
0705 
0706 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:186
0707 #, kde-format
0708 msgid "Finished external at revision %1."
0709 msgstr "Kanpokoa bukatuta %1 berrikuspenean."
0710 
0711 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:188
0712 #, kde-format
0713 msgid "Finished external."
0714 msgstr "Kanpokoa bukatuta."
0715 
0716 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:198
0717 #, kde-format
0718 msgid "Fetching external item into %1."
0719 msgstr "Kanpo elementua %1(e)ra ekartzen."
0720 
0721 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:202
0722 #, kde-format
0723 msgid "Status against revision: %1."
0724 msgstr "Berrikuspenarekiko egoera: %1."
0725 
0726 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:206
0727 #, kde-format
0728 msgid "Performing status on external item at %1."
0729 msgstr "%1-(e)ko kanpoko elementuan «egoera» gauzatzen."
0730 
0731 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:209
0732 #, kde-format
0733 msgid "Sending %1."
0734 msgstr "%1 bidaltzen."
0735 
0736 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:213
0737 #, kde-format
0738 msgid "Adding (bin) %1."
0739 msgstr "%1 gehitzen (bin)."
0740 
0741 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:215
0742 #, kde-format
0743 msgid "Adding %1."
0744 msgstr "%1 gehitzen."
0745 
0746 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:219
0747 #, kde-format
0748 msgid "Deleting %1."
0749 msgstr "%1 ezabatzen."
0750 
0751 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:222
0752 #, kde-format
0753 msgid "Replacing %1."
0754 msgstr "%1 ordezkatzen."
0755 
0756 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:228
0757 #, kde-format
0758 msgid "Transmitting file data "
0759 msgstr "Fitxategi-datuak transmititzen"
0760 
0761 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:295 src/kiosvn/kiosvn.cpp:344
0762 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:484
0763 #, kde-format
0764 msgid "Can only write on HEAD revision."
0765 msgstr "Soilik «HEAD» berrikuspenean idatz daiteke."
0766 
0767 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:331
0768 #, kde-format
0769 msgid "Renaming %1 to %2 successful"
0770 msgstr "%1 %2 berrizendatzea ondo egin da"
0771 
0772 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:363
0773 #, kde-format
0774 msgid "Overwriting existing items is disabled in settings."
0775 msgstr "Existitzen diren elementuak gainidaztea ezarpenetan desgaituta dago."
0776 
0777 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:370
0778 #, kde-format
0779 msgid "Start checking out to temporary folder"
0780 msgstr "Hasi aldi baterako karpetara ateratzen"
0781 
0782 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:373
0783 #, kde-format
0784 msgid "Checking out %1"
0785 msgstr "%1 ateratzen"
0786 
0787 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:381
0788 #, kde-format
0789 msgid "Temporary checkout done."
0790 msgstr "Aldi baterako ateratzea burutu da."
0791 
0792 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:385
0793 #, kde-format
0794 msgid "Could not write to existing item."
0795 msgstr "Ezin izan da idatzi existitzen den elementura."
0796 
0797 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:391
0798 #, kde-format
0799 msgid "Could not open temporary file"
0800 msgstr "Ezin izan da ireki aldi baterako fitxategia"
0801 
0802 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:412
0803 #, kde-format
0804 msgid "Could not retrieve data for write."
0805 msgstr "Ezin izan dira eskuratu idazteko datuak."
0806 
0807 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:419
0808 #, kde-format
0809 msgid "Committing %1"
0810 msgstr "%1 sartzen"
0811 
0812 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:441
0813 #, kde-format
0814 msgid "Wrote %1 to repository"
0815 msgstr "%1 gordetegian gordeta"
0816 
0817 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:469
0818 #, kde-format
0819 msgid "Copied %1 to %2"
0820 msgstr "%1 %2(e)ra kopiatuta"
0821 
0822 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:788 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1119
0823 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2338
0824 #, kde-format
0825 msgid "Committed revision %1."
0826 msgstr "Sartu da %1 berrikuspena."
0827 
0828 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:790
0829 #, kde-format
0830 msgid "Nothing to commit."
0831 msgstr "Ez dago sartu beharreko ezer."
0832 
0833 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:837
0834 #, kde-format
0835 msgid "Empty logs"
0836 msgstr "Egunkariak hutsik"
0837 
0838 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:34
0839 #, kde-format
0840 msgid "Store password (into KDE Wallet)"
0841 msgstr "Gorde pasahitza (KDE Zorroan)"
0842 
0843 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:35
0844 #, kde-format
0845 msgid "Store password (into Subversion' simple storage)"
0846 msgstr "Gorde pasahitza (Subversion-en biltegiratze xumean)"
0847 
0848 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:37
0849 #, kde-format
0850 msgid "Enter authentication info for %1"
0851 msgstr "Sartu %1 autentifikatzeko informazioa"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AuthDialogWidget)
0854 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:14
0855 #, kde-format
0856 msgid "Authentication"
0857 msgstr "Autentifikazioa"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PasswordLabel)
0860 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:32
0861 #, kde-format
0862 msgid "Password:"
0863 msgstr "Pasahitza:"
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UsernameLabel)
0866 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:52
0867 #, kde-format
0868 msgid "Username:"
0869 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CommitMessage)
0872 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:6
0873 #, kde-format
0874 msgid "Commit Message"
0875 msgstr "Sartze mezua"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Reviewlabel)
0878 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:27
0879 #, kde-format
0880 msgid "Review affected items"
0881 msgstr "Errepasatu eragindako elementuak"
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SelectAllButton)
0884 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:63
0885 #, kde-format
0886 msgid "Select all"
0887 msgstr "Hautatu guztia"
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnselectAllButton)
0890 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:70
0891 #, kde-format
0892 msgid "Unselect all"
0893 msgstr "Desautatu guztia"
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_HideNewItems)
0896 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:77 src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455
0897 #, kde-format
0898 msgid "Hide new items"
0899 msgstr "Ezkutatu elementu berriak"
0900 
0901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned)
0902 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:87
0903 #, kde-format
0904 msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit."
0905 msgstr ""
0906 "Markatu berri guztiak adib. bertsiorik gabeko elementuak gehitzeko eta "
0907 "sartzeko."
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned)
0910 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:90
0911 #, kde-format
0912 msgid "Select new items"
0913 msgstr "Hautatu elementu berriak"
0914 
0915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned)
0916 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:97
0917 #, kde-format
0918 msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored."
0919 msgstr ""
0920 "Desmarkatu bertsiorik gabeko elementu guztiak ez-ikusiak izan daitezen."
0921 
0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned)
0923 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:100
0924 #, kde-format
0925 msgid "Unselect new items"
0926 msgstr "Desautatu elementu berriak"
0927 
0928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_RevertItemButton)
0929 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:107
0930 #, kde-format
0931 msgid "Revert highlighted item"
0932 msgstr "Lehengoratu nabarmendutako elementua"
0933 
0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevertItemButton)
0935 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:110
0936 #, kde-format
0937 msgid "Revert item"
0938 msgstr "Lehengoratu elementua"
0939 
0940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DiffItem)
0941 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:117
0942 #, kde-format
0943 msgid "Generates and display difference against repository of selected item"
0944 msgstr ""
0945 "Hautatutako elementuaren gordetegiarekiko diferentziak sortu eta azaltzen "
0946 "ditu"
0947 
0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DiffItem)
0949 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:120
0950 #, kde-format
0951 msgid "Diff item"
0952 msgstr "«Diff» elementua"
0953 
0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadLabel)
0955 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:152
0956 #, kde-format
0957 msgid "Enter a log message"
0958 msgstr "Sartu egunkari mezu bat"
0959 
0960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_LogHistory)
0961 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:184
0962 #, kde-format
0963 msgid "Last used log messages"
0964 msgstr "Erabilitako azken egunkari mezuak"
0965 
0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LogLabel)
0967 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:199
0968 #, kde-format
0969 msgid "Or insert one of the last:"
0970 msgstr "Edo txertatu azkenekoetako bat:"
0971 
0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insert_file_button)
0973 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:215
0974 #, kde-format
0975 msgid "Insert Text File..."
0976 msgstr "Txertatu testu fitxategia..."
0977 
0978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton)
0979 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:226
0980 #, kde-format
0981 msgid "If checked commit will not release locks."
0982 msgstr "Markatuta badago sartzea ez ditu giltzatuak askatuko."
0983 
0984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton)
0985 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:229
0986 #, kde-format
0987 msgid "Keep locks"
0988 msgstr "Mantendu giltzatuta"
0989 
0990 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:289
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "@title:window"
0993 msgid "Commit Log"
0994 msgstr "Sartze egunkaria"
0995 
0996 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455
0997 #, kde-format
0998 msgid "Show new items"
0999 msgstr "Erakutsi elementu berriak"
1000 
1001 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:478
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "Select Text File to Insert"
1005 msgstr "Hautatu txertatu beharreko testu fitxategia"
1006 
1007 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:479
1008 #, kde-format
1009 msgid "Select text file to insert:"
1010 msgstr "Hautatu txertatu beharreko testu fitxategia:"
1011 
1012 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DeleteForm)
1013 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:14 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1636
1014 #, kde-format
1015 msgid "Really delete these entries?"
1016 msgstr "Sarrera hauek benetan ezabatu?"
1017 
1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_forceDelete)
1019 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:23
1020 #, kde-format
1021 msgid "Force delete of changed items"
1022 msgstr "Behartu aldatutako elementuak ezabatzea"
1023 
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocal)
1025 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:30
1026 #, kde-format
1027 msgid "Keep local copies"
1028 msgstr "Mantendu kopia lokalak"
1029 
1030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1031 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1032 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:29 src/ksvnwidgets/depthselector.ui:32
1033 #, kde-format
1034 msgid "Select depth of operation"
1035 msgstr "Aukeratu eragiketaren sakonera"
1036 
1037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1038 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:41
1039 #, kde-format
1040 msgid ""
1041 "<p ><b>Kind of depth</b>: </p>\n"
1042 "<p ><i>empty depth</i><br />\n"
1043 "Just the named directory, no entries. Updates will not pull in any files or "
1044 "subdirectories not already present. </p>\n"
1045 "<p><i>Files depth</i><br />Folder and its file children, but not subdirs. "
1046 "Updates will pull in any files not already present, but not subdirectories. "
1047 "</p>\n"
1048 "<p><i>Immediate depth</i><br />Folder and its entries. Updates will pull in "
1049 "any files or subdirectories not already present; those subdirectories "
1050 "entries will have depth-empty. </p>\n"
1051 "<p>\n"
1052 "<i>Infinity depth</i><br />Updates will pull in any files or subdirectories "
1053 "not already present; those subdirectories' this_dir entries will have depth-"
1054 "infinity.<br />Equivalent to the pre-1.5 default update behavior. </p>"
1055 msgstr ""
1056 "<p ><b>Sakonera mota</b>: </p>\n"
1057 "<p ><i>sakonera hutsa</i><br />\n"
1058 "Justu izendatutako direktorioa, sarrerarik ez. Eguneraketek ez dituzte "
1059 "erakarriko aurretik ez dauden fitxategiak edo azpidirektorioak.</p>\n"
1060 "<p><i>Fitxategien sakonera</i><br />Karpeta eta bere fitxategi umeak, baino "
1061 "azpidirektoriorik ez. Eguneratzeek presente ez dauden fitxategiak erakarriko "
1062 "dituzte, baino azpidirektoriorik ez.</p>\n"
1063 "<p><i>Hurbileko sakonera</i><br />Karpeta eta bere sarrerak. Eguneratzeek "
1064 "presente ez dauden fitxategi eta azpidirektorio guztiak erakarriko dituzte; "
1065 "azpidirektorio sarrera horiek sakonera hutsa  izango dute.</p>\n"
1066 "<p>\n"
1067 "<i>Sakonera mugagabea</i><br />Eguneratzeek presente ez dauden fitxategi eta "
1068 "azpidirektorio guztiak erakarriko dituzte; azpidirektorio horien \"dir_hau"
1069 "\" («this_dir») sarrerek sakonera mugagabea («depth_infinity») izango dute. "
1070 "<br />Pre-1.5 eguneratze portaera lehenetsiaren baliokidea.</p>"
1071 
1072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1073 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:45
1074 #, kde-format
1075 msgid "Empty Depth"
1076 msgstr "Sakonera hutsa"
1077 
1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1079 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:50
1080 #, kde-format
1081 msgid "Files Depth"
1082 msgstr "Fitxategien sakonera"
1083 
1084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1085 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:55
1086 #, kde-format
1087 msgid "Immediate Depth"
1088 msgstr "Hurbileko sakonera"
1089 
1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1091 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:60
1092 #, kde-format
1093 msgid "Infinity Depth (recurse)"
1094 msgstr "Sakonera mugagabea (errekurtsioa)"
1095 
1096 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51
1097 #, kde-format
1098 msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again."
1099 msgstr "Ktrl-F bilatzeko, F3 or Maius-F3 berriz bilatzeko."
1100 
1101 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:53
1102 #, kde-format
1103 msgid ""
1104 "<b>Display differences between files</b><p>You may search inside text with "
1105 "Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward "
1106 "again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>"
1107 msgstr ""
1108 "<b>Azaldu fitxategien arteko diferentziak</b><p>Testu barruan bila dezakezu "
1109 "Ktrl-F erabiliz.</p><p>F3 aurrerantz berriz bilatzeko, Maius-F3 atzerantz "
1110 "berriz bilatzeko.</p><p>Irteerakoa (jatorrizkoa) Ktrl-S erabiliz gorde "
1111 "dezakezu.</p>"
1112 
1113 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89
1114 #, kde-format
1115 msgid "Save diff"
1116 msgstr "Gorde «diff»"
1117 
1118 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89
1119 #, kde-format
1120 msgid "Patch file (*.diff *.patch)"
1121 msgstr "Adabaki fitxategia (*.diff *.patch)"
1122 
1123 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:172
1124 #, kde-format
1125 msgid ""
1126 "End of document reached.\n"
1127 "Continue from the beginning?"
1128 msgstr ""
1129 "Dokumentuaren amaierara heldu da.\n"
1130 "Hasieratik jarraitu?"
1131 
1132 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:174 src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:186
1133 #, kde-format
1134 msgid "Find"
1135 msgstr "Aurkitu"
1136 
1137 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:184
1138 #, kde-format
1139 msgid ""
1140 "Beginning of document reached.\n"
1141 "Continue from the end?"
1142 msgstr ""
1143 "Dokumentuaren hasierara heldu da.\n"
1144 "Amaieratik jarraitu nahi duzu?"
1145 
1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Mainlabel)
1147 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:30
1148 #, kde-format
1149 msgid "Select encoding:"
1150 msgstr "Hautatu kodeketa:"
1151 
1152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_encodingList)
1153 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:44
1154 #, kde-format
1155 msgid "Default UTF-8"
1156 msgstr "Lehenetsia UTF-8"
1157 
1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
1159 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:191 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:158
1160 #, kde-format
1161 msgid "Action"
1162 msgstr "Ekintza"
1163 
1164 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:194
1165 #, kde-format
1166 msgid "Entry"
1167 msgstr "Sarrera"
1168 
1169 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:35
1170 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:694
1171 #, kde-format
1172 msgid "Add"
1173 msgstr "Gehitu"
1174 
1175 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:39
1176 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67
1177 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:48
1178 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:566
1179 #, kde-format
1180 msgid "Copy"
1181 msgstr "Kopiatu"
1182 
1183 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:43
1184 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68
1185 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:709
1186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:718 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1038
1187 #, kde-format
1188 msgid "Delete"
1189 msgstr "Ezabatu"
1190 
1191 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:47
1192 #, kde-format
1193 msgid "Modify (content or property)"
1194 msgstr "Aldatu (edukia edo propietatea)"
1195 
1196 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:51
1197 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:796
1198 #, kde-format
1199 msgid "Replace"
1200 msgstr "Ordeztu"
1201 
1202 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:55
1203 #, kde-format
1204 msgid "(Un)Lock"
1205 msgstr "Giltza(ge)tu"
1206 
1207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RevertForm)
1208 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:14
1209 #, kde-format
1210 msgid "Revert entries"
1211 msgstr "Lehengoratu sarrerak"
1212 
1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headLine)
1214 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:20
1215 #, kde-format
1216 msgid "Really revert these entries to pristine state?"
1217 msgstr "Benetan lehengoratu nahi dituzu sarrera hauek jatorrizko egoerara?"
1218 
1219 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:33
1220 #, kde-format
1221 msgid "Accept permanently"
1222 msgstr "Onartu behin betiko"
1223 
1224 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:34
1225 #, kde-format
1226 msgid "Accept temporarily"
1227 msgstr "Onartu aldi baterako"
1228 
1229 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:35
1230 #, kde-format
1231 msgid "Reject"
1232 msgstr "Errefuxatu"
1233 
1234 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:46
1235 #, kde-format
1236 msgid "Error validating server certificate for '%1'"
1237 msgstr "Errorea '%1'(e)rako zerbitzari-ziurtagiria baliozkotzean"
1238 
1239 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:71
1240 #, kde-format
1241 msgid "Failure reasons"
1242 msgstr "Hutsegitearen arrazoia"
1243 
1244 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:79
1245 #, kde-format
1246 msgid "Realm"
1247 msgstr "Esparrua"
1248 
1249 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:80
1250 #, kde-format
1251 msgid "Host"
1252 msgstr "Ostalaria"
1253 
1254 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:81
1255 #, kde-format
1256 msgid "Valid from"
1257 msgstr "Balioduna noiztik"
1258 
1259 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:82
1260 #, kde-format
1261 msgid "Valid until"
1262 msgstr "Balioduna noiz arte"
1263 
1264 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:83
1265 #, kde-format
1266 msgid "Issuer name"
1267 msgstr "Jaulkitzailearen izena"
1268 
1269 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:84
1270 #, kde-format
1271 msgid "Fingerprint"
1272 msgstr "Hatz-marka"
1273 
1274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SslTrustPrompt)
1275 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.ui:14
1276 #, kde-format
1277 msgid "Trust SSL certificate"
1278 msgstr "Fidatu SSL ziurtagiriarekin"
1279 
1280 #: src/main.cpp:39
1281 #, kde-format
1282 msgid "kdesvn"
1283 msgstr "kdesvn"
1284 
1285 #: src/main.cpp:41
1286 #, kde-format
1287 msgid "A Subversion Client by KDE (standalone application)"
1288 msgstr "Subversion bezero bat, KDEk egina (aplikazio bereizia)"
1289 
1290 #: src/main.cpp:43
1291 #, kde-format
1292 msgid ""
1293 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
1294 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher"
1295 msgstr ""
1296 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
1297 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher"
1298 
1299 #: src/main.cpp:44
1300 #, kde-format
1301 msgid "Rajko Albrecht"
1302 msgstr "Rajko Albrecht"
1303 
1304 #: src/main.cpp:45
1305 #, kde-format
1306 msgid "Christian Ehrlicher"
1307 msgstr "Christian Ehrlicher"
1308 
1309 #: src/main.cpp:50
1310 #, kde-format
1311 msgid "Execute single Subversion command on specific revision(-range)"
1312 msgstr "Exekutatu Subversion komando bakar bat berrikuspen(-bitarte) batean"
1313 
1314 #: src/main.cpp:50
1315 #, kde-format
1316 msgid "startrev[:endrev]"
1317 msgstr "haserakoberrrikspn[:bukaerakoberrikspn]"
1318 
1319 #: src/main.cpp:51
1320 #, kde-format
1321 msgid "Ask for revision when executing single command"
1322 msgstr "Eskatu berrikuspena komando bakarra exekutatzean"
1323 
1324 #: src/main.cpp:52
1325 #, kde-format
1326 msgid "Force operation"
1327 msgstr "Behartu eragiketa"
1328 
1329 #: src/main.cpp:53
1330 #, kde-format
1331 msgid "Save output of Subversion command (eg \"cat\") into file <file>"
1332 msgstr ""
1333 "Gorde komandoaren irteerakoa (adib. \"cat\") fitxategi batean <fitxategia>"
1334 
1335 #: src/main.cpp:53
1336 #, kde-format
1337 msgid "<file>"
1338 msgstr "<fitxategia>"
1339 
1340 #: src/main.cpp:54
1341 #, kde-format
1342 msgid "Limit log output to <number>"
1343 msgstr "Mugatu egunkari irteera <kopuru>(e)ra"
1344 
1345 #: src/main.cpp:54
1346 #, kde-format
1347 msgid "<number>"
1348 msgstr "<zenbakia>"
1349 
1350 #: src/main.cpp:55
1351 #, kde-format
1352 msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)"
1353 msgstr ""
1354 "Exekutatu Subversion komandoa (\"exec help\" informazio gehiago lortzeko)"
1355 
1356 #: src/main.cpp:56
1357 #, kde-format
1358 msgid "Document to open"
1359 msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
1360 
1361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow)
1362 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:11
1363 #, kde-format
1364 msgid "Show a small window containing the log after command executed"
1365 msgstr "Erakutsi egunkaria daukan leiho txiki bat komando exekutatu ondoren"
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow)
1368 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:14
1369 #, kde-format
1370 msgid "Show log after executing a command"
1371 msgstr "Erakutsi egunkaria komando bat exekutatu ondoren"
1372 
1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1374 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:23
1375 #, kde-format
1376 msgid "Minimum log lines to show:"
1377 msgstr "Gutxienez erakutsi behar diren egunkariko lerroak:"
1378 
1379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline)
1380 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:33
1381 #, kde-format
1382 msgid ""
1383 "The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single log window"
1384 msgstr ""
1385 "kdesvn-ek egunkari leiho bereizi bat erakutsi dezan egunkariko irteera batek "
1386 "izan behar duen gutxieneko lerro kopurua"
1387 
1388 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline)
1389 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:39
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "no limit"
1392 msgid "No minimum"
1393 msgstr "Gutxienekorik ez"
1394 
1395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu)
1396 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:51
1397 #, kde-format
1398 msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of Konqueror"
1399 msgstr ""
1400 "Ezartzen bada, kdesvn-ek ez du menu bat erakutsiko Konqueror-ren \"Ekintza\" "
1401 "menu barruan"
1402 
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu)
1404 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:54
1405 #, kde-format
1406 msgid "Do not display context menu in Konqueror"
1407 msgstr "Ez azaldu testuinguru-menurik Konqueror-ren"
1408 
1409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu)
1410 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:61
1411 #, kde-format
1412 msgid ""
1413 "If set, kdesvn will not show some extra actions inside \"Action\" menu of "
1414 "Konqueror/Dolphin"
1415 msgstr ""
1416 "Ezartzen bada, kdesvn-ek ez ditu erakutsiko ekintza gehigarri batzuk "
1417 "Konqueror/Dolphin-en \"Ekintza\" menu barruan"
1418 
1419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu)
1420 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:64
1421 #, kde-format
1422 msgid "Do not display entries in toplevel action menu"
1423 msgstr "Sarrerak ez azaldu ekintza-menuko goiko mailatan"
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_use_standard_logmsg)
1426 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:71
1427 #, kde-format
1428 msgid "KIO operations use standard log message"
1429 msgstr "KIO eragiketek egunkari mezu estandarrak erabiltzen dituzte"
1430 
1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdLogmsgLabel)
1432 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:80
1433 #, kde-format
1434 msgid "Standard message:"
1435 msgstr "Mezu estandarra:"
1436 
1437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1438 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:98
1439 #, kde-format
1440 msgid "Can KIO overwrite existing files?"
1441 msgstr "KIO-k gainidatz ditzake jada dauden fitxategiak?"
1442 
1443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1444 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:103
1445 #, kde-format
1446 msgid ""
1447 "If this flag is set, you will have a simple write support for existing "
1448 "items. E.g. you can open files in your editor and save them direct without "
1449 "checking out them before (kdesvn will do it in background).\n"
1450 "\n"
1451 "Use this only if you are sure what you are doing."
1452 msgstr ""
1453 
1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1455 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:106
1456 #, kde-format
1457 msgid "KIO can overwrite"
1458 msgstr "KIO-k gainidatzi dezake"
1459 
1460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1461 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:113
1462 #, kde-format
1463 msgid ""
1464 "If set KIO shows in KDE's Plasma detailed information about current operation"
1465 msgstr ""
1466 
1467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1468 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:117
1469 #, kde-format
1470 msgid ""
1471 "<p>If set, the kdesvn KIO shows detailed messages in KDE's Plasma control "
1472 "area.<br/>\n"
1473 "Error messages of KIO will always displayed and can <i>not</i> switched off."
1474 "</p>"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1478 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:120
1479 #, kde-format
1480 msgid "KIO shows progress messages"
1481 msgstr "KIO-k aurrerapen mezuak erakusten ditu"
1482 
1483 #: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27
1484 #, kde-format
1485 msgid " line(s)"
1486 msgstr "lerro"
1487 
1488 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content)
1490 #: src/settings/diffmergesettings.ui:11 src/settings/kdesvn_part.kcfg:29
1491 #, kde-format
1492 msgid "Diff ignores content type"
1493 msgstr "«Diff»ek eduki motari ez dio jaramon egiten"
1494 
1495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_tree_diff_rec)
1496 #: src/settings/diffmergesettings.ui:18
1497 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:853
1498 #, kde-format
1499 msgid "Diff in revision tree is recursive"
1500 msgstr "«Diff» errepikaria da berrikuspen zuhaitzean"
1501 
1502 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_spaces)
1504 #: src/settings/diffmergesettings.ui:25 src/settings/kdesvn_part.kcfg:33
1505 #, kde-format
1506 msgid "Diff ignores white space changes"
1507 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriune aldaketei"
1508 
1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_all_white_spaces)
1510 #: src/settings/diffmergesettings.ui:32
1511 #, kde-format
1512 msgid "Diff ignores all white spaces"
1513 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriuneei"
1514 
1515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff)
1516 #: src/settings/diffmergesettings.ui:39
1517 #, kde-format
1518 msgid ""
1519 "If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
1520 "checked use internal display."
1521 msgstr ""
1522 "kdesvn-ek kanpoko «Diff» azaltzeko eta/edo sortzeko programa erabili behar "
1523 "duen. Markatuta ez badago erabili barruko erakuslea."
1524 
1525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff)
1526 #: src/settings/diffmergesettings.ui:42
1527 #, kde-format
1528 msgid "Use external diff display"
1529 msgstr "Erabili kanpoko «diff» erakuslea"
1530 
1531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default)
1532 #: src/settings/diffmergesettings.ui:49
1533 #, kde-format
1534 msgid ""
1535 "Set if merge with external program is preferred and not Subversion's merge"
1536 msgstr ""
1537 "Ezarri bateratzea kanpoko programa batekin eta ez Subversion-en "
1538 "bateratzearekin egitea hobesten bada"
1539 
1540 #. i18n: ectx: label, entry (extern_merge_default), group (diffmerge_items)
1541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default)
1542 #: src/settings/diffmergesettings.ui:52 src/settings/kdesvn_part.kcfg:158
1543 #, kde-format
1544 msgid "Prefer external merge program"
1545 msgstr "Hobetsi kanpoko bateratze programa bat"
1546 
1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_gitformat_default)
1548 #: src/settings/diffmergesettings.ui:59
1549 #, kde-format
1550 msgid "Use Git diff format"
1551 msgstr "Erabili Git-eko diff formatua"
1552 
1553 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_copies_as_add)
1555 #: src/settings/diffmergesettings.ui:66 src/settings/kdesvn_part.kcfg:45
1556 #, kde-format
1557 msgid "Show copies as add"
1558 msgstr "Erakutsi kopiak gehitze gisa"
1559 
1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolveLabel)
1561 #: src/settings/diffmergesettings.ui:77
1562 #, kde-format
1563 msgid "Conflict resolver program:"
1564 msgstr "Gatazkak ebazteko programa:"
1565 
1566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1567 #: src/settings/diffmergesettings.ui:90
1568 #, kde-format
1569 msgid "External merge program:"
1570 msgstr "Kanpoko bateratzeko programa:"
1571 
1572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver)
1573 #: src/settings/diffmergesettings.ui:115
1574 #, kde-format
1575 msgid "Setup an external program for conflict resolving"
1576 msgstr "Ezarri kanpoko programa bat gatazkak ebazteko"
1577 
1578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver)
1579 #: src/settings/diffmergesettings.ui:134
1580 #, no-c-format, kde-format
1581 msgid ""
1582 "<p>\n"
1583 "Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
1584 "<p align=\"center\">\n"
1585 "<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt;</tt></b>\n"
1586 "</p>\n"
1587 "<p>\n"
1588 "Programoption may contain the place holders for substituting with "
1589 "filenames.\n"
1590 "</p>\n"
1591 "The substitutions means:<br>\n"
1592 "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n"
1593 "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n"
1594 "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n"
1595 "<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the original file "
1596 "name for it.\n"
1597 "</p>\n"
1598 "<p>\n"
1599 "Default: <tt>kdiff3 %o %m %n -o %t</tt>\n"
1600 "</p>"
1601 msgstr ""
1602 
1603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mdiff_display_label)
1604 #: src/settings/diffmergesettings.ui:141
1605 #, kde-format
1606 msgid "External diff display:"
1607 msgstr "Kanpoko «diff» erakuslea:"
1608 
1609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program)
1610 #: src/settings/diffmergesettings.ui:154
1611 #, kde-format
1612 msgid "Setup an external program for merging"
1613 msgstr "Ezarri bateratzeko kanpoko programa bat"
1614 
1615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program)
1616 #: src/settings/diffmergesettings.ui:166
1617 #, no-c-format, kde-format
1618 msgid ""
1619 "<p>\n"
1620 "Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n"
1621 "<p align=\"center\">\n"
1622 "<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
1623 "</p>\n"
1624 "The substitutions means:<br>\n"
1625 "<b><tt>%s1</tt></b> Source one for merge<br>\n"
1626 "<b><tt>%s2</tt></b> Source two for merge, if it was not set equal to source "
1627 "one but other revision<br>\n"
1628 "<b><tt>%t</tt></b> Local target for merge.\n"
1629 "</p>"
1630 msgstr ""
1631 
1632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_diff_display)
1633 #: src/settings/diffmergesettings.ui:191
1634 #, no-c-format, kde-format
1635 msgid ""
1636 "<p align=\"left\">\n"
1637 "Enter an external program in form\n"
1638 "<p align=\"center\">\n"
1639 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt; %f</tt>\n"
1640 "</p>\n"
1641 "or\n"
1642 "<p align=\"center\">\n"
1643 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt;</tt>\n"
1644 "</p>\n"
1645 "or\n"
1646 "<p align=\"center\">\n"
1647 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt; %s1 %s2</tt>\n"
1648 "</p>\n"
1649 "<br>\n"
1650 "If one between the first or the second form is used, svn itself generates "
1651 "the diff. %f will be replaced with a temporary filename. If %f is not "
1652 "given,\n"
1653 "the diff-display should be able to read data from stdin.\n"
1654 "<br>\n"
1655 "When %s1 and %s2 are given, kdesvn lets this display make the diff. For that "
1656 "it makes a temporary export or get (if needed) and fills out the parameters "
1657 "with the right values. %s1 will be filled with the content of the initial "
1658 "revision, %s2 with the final revision. On large recursive diffs this may get "
1659 "really slow.\n"
1660 "</p>"
1661 msgstr ""
1662 
1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_extern_hint)
1664 #: src/settings/diffmergesettings.ui:200
1665 #, kde-format
1666 msgid "see \"What's this\" for details"
1667 msgstr "ikusi \"Zer da hau\" zehaztasun bila"
1668 
1669 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DispColorSettings)
1670 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:6
1671 #, kde-format
1672 msgid "ColorSettings"
1673 msgstr "Kolore-ezarpenak"
1674 
1675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_state)
1676 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:14
1677 #, kde-format
1678 msgid "Mark changed and locked items colored"
1679 msgstr "Markatu aldatutako eta giltzatutako elementuak kolore batez"
1680 
1681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1682 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:56
1683 #, kde-format
1684 msgid "Locked items:"
1685 msgstr "Giltzatutako elementuak:"
1686 
1687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1688 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:76
1689 #, kde-format
1690 msgid "Not versioned items:"
1691 msgstr "Bertsiorik gabeko elementuak:"
1692 
1693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1694 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:89
1695 #, kde-format
1696 msgid "Remote changed items:"
1697 msgstr "Urrunekoan aldatutako elementua:"
1698 
1699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1700 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:102
1701 #, kde-format
1702 msgid "Added items:"
1703 msgstr "Gehitutako elementuak:"
1704 
1705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1706 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:115
1707 #, kde-format
1708 msgid "Deleted items:"
1709 msgstr "Ezabatutako elementuak:"
1710 
1711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Conflicted_items_label)
1712 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:156
1713 #, kde-format
1714 msgid "Conflicted items:"
1715 msgstr "Gatazkan dauden elementuak:"
1716 
1717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Missed_items_label)
1718 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:169
1719 #, kde-format
1720 msgid "Missed items:"
1721 msgstr "Galdutako elementuak:"
1722 
1723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1724 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:182
1725 #, kde-format
1726 msgid "Local changed items:"
1727 msgstr "Lokalki aldatutako elementuak:"
1728 
1729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Need_lock_label_2)
1730 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:195
1731 #, kde-format
1732 msgid "Item needs lock:"
1733 msgstr "Elementuak giltzatu egin behar da:"
1734 
1735 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DisplaySettings)
1736 #: src/settings/display_settings.ui:6
1737 #, kde-format
1738 msgid "Settings"
1739 msgstr "Ezarpenak"
1740 
1741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ListIconsSize_label)
1742 #: src/settings/display_settings.ui:14
1743 #, kde-format
1744 msgid "Size of Listviewicons"
1745 msgstr "Zerrenda-ikuspegiko ikonoen neurria"
1746 
1747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1748 #: src/settings/display_settings.ui:24
1749 #, kde-format
1750 msgid "Mark Subversion states with an overlayed icon"
1751 msgstr "Markatu Subversion-en egoerak gainjarritako ikono batekin"
1752 
1753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1754 #: src/settings/display_settings.ui:30
1755 #, kde-format
1756 msgid ""
1757 "<p align=\"left\">\n"
1758 "Mark items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish to\n"
1759 "see which items has newer items in repository you may have to set \"Check "
1760 "for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n"
1761 "</p>"
1762 msgstr ""
1763 
1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1765 #: src/settings/display_settings.ui:33
1766 #, kde-format
1767 msgid "Mark item status with icon overlay"
1768 msgstr "Markatu elementuaren egoera ikono gainjarri batekin"
1769 
1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_case_sensitive_sort)
1771 #: src/settings/display_settings.ui:40
1772 #, kde-format
1773 msgid "Items sorting order is case sensitive"
1774 msgstr "Elementuak sailkatzeko ordenak maius./minus. bereizten ditu"
1775 
1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_MaxLogLabel)
1777 #: src/settings/display_settings.ui:47
1778 #, kde-format
1779 msgid "Maximum log messages in history:"
1780 msgstr "Historialeko gehienezko egunkari mezuak:"
1781 
1782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips)
1783 #: src/settings/display_settings.ui:67
1784 #, kde-format
1785 msgid ""
1786 "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
1787 "a small popup window with additional information about that file"
1788 msgstr ""
1789 "Hemen kontrolatu dezakezu, sagua fitxategi baten gainetik igarotzean, "
1790 "fitxategi horri buruzko informazioa duen leiho txiki gainerakor bat ikusi "
1791 "nahi duzun"
1792 
1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips)
1794 #: src/settings/display_settings.ui:70
1795 #, kde-format
1796 msgid "Show file info"
1797 msgstr "Erakutsi fitxategiaren gaineko informazioa"
1798 
1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_blame)
1800 #: src/settings/display_settings.ui:77
1801 #, kde-format
1802 msgid "Display colored annotate"
1803 msgstr "Azaldu idatzohar koloreztatuak"
1804 
1805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_navigation_panel)
1806 #: src/settings/display_settings.ui:84
1807 #, kde-format
1808 msgid "Use navigation panel"
1809 msgstr "Erabili nabigatzeko panela"
1810 
1811 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1812 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:9
1813 #, kde-format
1814 msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not"
1815 msgstr ""
1816 "Ezarri elementuak sailkatzeko ordenak maius./minus. bereizi behar dituen"
1817 
1818 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1819 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:13
1820 #, kde-format
1821 msgid "Size of the icons"
1822 msgstr "Ikonoen neurria"
1823 
1824 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1825 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:17
1826 #, kde-format
1827 msgid "Show file information in tooltip"
1828 msgstr "Erakutsi fitxategiaren gaineko informazioa tresna-argibidean"
1829 
1830 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1831 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:21
1832 #, kde-format
1833 msgid "Use an external program for diff viewing/generating"
1834 msgstr "Erabili kanpoko programa bat desberdintasunak ikusteko/sortzeko"
1835 
1836 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1837 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:25
1838 #, kde-format
1839 msgid "Use external program for diff viewing"
1840 msgstr "Erabili kanpoko programa bat desberdintasunak ikusteko"
1841 
1842 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1843 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:37
1844 #, kde-format
1845 msgid "Diff ignores all white space"
1846 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriune guztiei"
1847 
1848 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1849 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:41
1850 #, kde-format
1851 msgid "Show diff in Git format"
1852 msgstr "Erakutsi desberdintasunak Git formatuan"
1853 
1854 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1855 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:49
1856 #, kde-format
1857 msgid "Maximum number of log messages"
1858 msgstr "Egunkari mezuen gehienezko kopurua"
1859 
1860 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1861 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:53
1862 #, kde-format
1863 msgid "Display colored blame lines"
1864 msgstr ""
1865 
1866 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1867 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:68
1868 #, kde-format
1869 msgid "Display icon overlays"
1870 msgstr "Azaldu ikono gainjarriak"
1871 
1872 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1873 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:72
1874 #, kde-format
1875 msgid "Get item information recursively"
1876 msgstr "Lortu elementuaren informazioa era errekurtsiboan"
1877 
1878 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit)
1880 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:76 src/settings/subversion_settings.ui:174
1881 #, kde-format
1882 msgid "Review items before commit"
1883 msgstr "Berrikusi elementuak sartu aurretik"
1884 
1885 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1886 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:88
1887 #, kde-format
1888 msgid "Hide versioned unchanged files"
1889 msgstr "Ezkutatu bertsioa duten aldatu gabeko fitxategiak"
1890 
1891 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_follows_nodes)
1893 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:92 src/settings/subversion_settings.ui:145
1894 #, kde-format
1895 msgid "Log follows node changes"
1896 msgstr "Egunkariak nodo aldaketei jarraitzen die"
1897 
1898 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
1900 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:96 src/settings/subversion_settings.ui:161
1901 #, kde-format
1902 msgid "Log always reads list of changed files"
1903 msgstr "Egunkariak beti irakurtzen du aldatutako fitxategien zerrenda"
1904 
1905 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1906 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:100
1907 #, kde-format
1908 msgid "Start check for updates when open working copy"
1909 msgstr "Hasi eguneratzeak egiaztatzen laneko kopia irekitzean"
1910 
1911 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1912 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:104
1913 #, kde-format
1914 msgid "Start caching latest logs on open or commit"
1915 msgstr "Hasi egunkari berrienak cacheratzen irekitzean edo sartzean"
1916 
1917 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1918 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:108
1919 #, kde-format
1920 msgid "Get detailed information when making a remote listing"
1921 msgstr "Lortu informazio zehatza urruneko zerrendatze bat egitean"
1922 
1923 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1924 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:112
1925 #, kde-format
1926 msgid "Get properties on selected item on networked protocols"
1927 msgstr ""
1928 "Lortu hautatutako elementuaren propietateak sareko protokoloak erabiliz"
1929 
1930 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1931 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:116
1932 #, kde-format
1933 msgid "Use properties like bugtraq:url on repository listings"
1934 msgstr "Erabili «bugtraq:url» gisako propietateak gordetegia zerrendatzean"
1935 
1936 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1937 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:120
1938 #, kde-format
1939 msgid "Check for property svn:needs-lock on listings"
1940 msgstr "Egiaztatu «svn:needs-lock» propietatea zerrendatzean"
1941 
1942 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
1944 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:124 src/settings/subversion_settings.ui:107
1945 #, kde-format
1946 msgid "Store passwords for remote connections"
1947 msgstr "Gorde urrutiko konexioetako pasahitzak"
1948 
1949 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1950 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:128
1951 #, kde-format
1952 msgid "Store passwords in KDE Wallet instead of Subversion' storage"
1953 msgstr "Gorde pasahitzak KDE Zorroan Subversion-en biltegian egin beharrean"
1954 
1955 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache)
1957 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:132 src/settings/subversion_settings.ui:138
1958 #, kde-format
1959 msgid "Use internal password cache"
1960 msgstr "Erabili barneko pasahitz cachea"
1961 
1962 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1963 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:136
1964 #, kde-format
1965 msgid "Is networking enabled"
1966 msgstr "Sarea gaitua dagoen"
1967 
1968 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1969 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:140
1970 #, kde-format
1971 msgid "Local add results in modification instead of conflicts"
1972 msgstr "Gehitze lokal bat aldaketa da gatazka izan beharrean"
1973 
1974 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1975 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:144
1976 #, kde-format
1977 msgid "create any non-existent parent at depth=empty"
1978 msgstr "sortu existitzen ez diren gurasoak  sakonera=hutsa  izanda"
1979 
1980 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items)
1981 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:150
1982 #, kde-format
1983 msgid "Which program to use for external merges"
1984 msgstr "Kanpoko bateratzeak egiteko erabili beharreko programa"
1985 
1986 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items)
1987 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:154
1988 #, kde-format
1989 msgid "Which program for resolving conflicts"
1990 msgstr ""
1991 
1992 #. i18n: ectx: label, entry, group (display)
1993 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:164
1994 #, kde-format
1995 msgid "Display other than normal states colored"
1996 msgstr ""
1997 
1998 #. i18n: ectx: label, entry, group (blame_dlg)
1999 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:197
2000 #, kde-format
2001 msgid "Locale for blame display"
2002 msgstr ""
2003 
2004 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2005 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:209
2006 #, kde-format
2007 msgid "Check status of log cache when starting revision tree"
2008 msgstr ""
2009 
2010 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2012 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:213 src/settings/revisiontree_settings.ui:129
2013 #, kde-format
2014 msgid "Direction of revision tree"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2018 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:217
2019 #, kde-format
2020 msgid "Color for added items"
2021 msgstr ""
2022 
2023 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2024 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:221
2025 #, kde-format
2026 msgid "Color for deleted items"
2027 msgstr ""
2028 
2029 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2030 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:225
2031 #, kde-format
2032 msgid "Color for copied items"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2036 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:229
2037 #, kde-format
2038 msgid "Color for renamed items"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2042 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:233
2043 #, kde-format
2044 msgid "Color for modified items"
2045 msgstr ""
2046 
2047 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2048 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:237
2049 #, kde-format
2050 msgid "Height of detail view in tree widget"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
2054 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:241
2055 #, kde-format
2056 msgid "Diffs from revision tree are recursive"
2057 msgstr ""
2058 
2059 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2060 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:247
2061 #, kde-format
2062 msgid "Should Konqueror not display context menus for kdesvn?"
2063 msgstr ""
2064 
2065 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2066 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:251
2067 #, kde-format
2068 msgid "Should Konqueror not display kdesvn entries in main action menu?"
2069 msgstr ""
2070 
2071 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2072 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:255
2073 #, kde-format
2074 msgid "Show a small log window after executing a command."
2075 msgstr ""
2076 
2077 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2078 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:259
2079 #, kde-format
2080 msgid "Log must contain at least lines to show"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2084 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:263
2085 #, kde-format
2086 msgid "KIO::svn operations use a standard log message"
2087 msgstr ""
2088 
2089 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2090 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:267
2091 #, kde-format
2092 msgid "The standard log message to use with KIO if not asking for it."
2093 msgstr ""
2094 
2095 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2096 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:271
2097 #, kde-format
2098 msgid "Support overwrite for KIO module"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2102 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:275
2103 #, kde-format
2104 msgid "Print progress messages in KDE dock area"
2105 msgstr ""
2106 
2107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (internals)
2108 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:294
2109 #, kde-format
2110 msgid ""
2111 "This value holds for log dialog which kind of log is used, it is internal "
2112 "only."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_modified)
2116 #: src/settings/polling_settings.ui:11
2117 #, kde-format
2118 msgid "Check modified items every"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2123 #: src/settings/polling_settings.ui:28 src/settings/polling_settings.ui:55
2124 #, kde-format
2125 msgid "minutes"
2126 msgstr ""
2127 
2128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates)
2129 #: src/settings/polling_settings.ui:35
2130 #, kde-format
2131 msgid ""
2132 "If set check for updates on working copy when network is enabled on regular "
2133 "base"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates)
2137 #: src/settings/polling_settings.ui:38
2138 #, kde-format
2139 msgid "Check for updated items every"
2140 msgstr ""
2141 
2142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2143 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:28
2144 #, kde-format
2145 msgid "Left to right"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2149 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:33
2150 #, kde-format
2151 msgid "Bottom to top"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2155 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:38
2156 #, kde-format
2157 msgid "Right to left"
2158 msgstr ""
2159 
2160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2161 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:43
2162 #, kde-format
2163 msgid "Top to bottom"
2164 msgstr ""
2165 
2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_AddColorLabel)
2167 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:51
2168 #, kde-format
2169 msgid "Color for added items:"
2170 msgstr ""
2171 
2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2173 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:77
2174 #, kde-format
2175 msgid "Color for copied items:"
2176 msgstr ""
2177 
2178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2179 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:90
2180 #, kde-format
2181 msgid "Color for renamed items:"
2182 msgstr ""
2183 
2184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2185 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:103
2186 #, kde-format
2187 msgid "Color for modified items:"
2188 msgstr ""
2189 
2190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2191 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:136
2192 #, kde-format
2193 msgid "Color for deleted items:"
2194 msgstr ""
2195 
2196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2197 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:175
2198 #, kde-format
2199 msgid "Should kdesvn check content of log cache before starting the tree"
2200 msgstr ""
2201 
2202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2203 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:180
2204 #, kde-format
2205 msgid ""
2206 "When starting the tree generation and reading data from log cache kdesvn may "
2207 "check for newer items in repository if network is enabled. \n"
2208 "\n"
2209 "But this may slow down tree generation so it is disabled by default."
2210 msgstr ""
2211 
2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2213 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:183
2214 #, kde-format
2215 msgid "Check log cache fill before reading tree"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open)
2219 #: src/settings/subversion_settings.ui:14
2220 #, kde-format
2221 msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open)
2225 #: src/settings/subversion_settings.ui:17
2226 #, kde-format
2227 msgid "Start check for updates when open a working copy"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open)
2231 #: src/settings/subversion_settings.ui:33
2232 #, kde-format
2233 msgid "Start refreshing the log cache for repository when networking enabled"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open)
2237 #: src/settings/subversion_settings.ui:36
2238 #, kde-format
2239 msgid "Start fill log cache on open"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2243 #: src/settings/subversion_settings.ui:43
2244 #, kde-format
2245 msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property"
2246 msgstr ""
2247 
2248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2249 #: src/settings/subversion_settings.ui:46
2250 #, kde-format
2251 msgid ""
2252 "When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
2253 "property.<br>However, on folders containing lots of items this listing/"
2254 "updating may get slow. Therefore, you should only switch on if you have "
2255 "repositories containing many such entries."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2259 #: src/settings/subversion_settings.ui:49
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgid "Check for property svn:needs-lock on listings"
2262 msgid "Check if items have \"svn:needs-lock\" property set"
2263 msgstr "Egiaztatu «svn:needs-lock» propietatea zerrendatzean"
2264 
2265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2266 #: src/settings/subversion_settings.ui:56
2267 #, kde-format
2268 msgid ""
2269 "Whether to retrieve details about items when making listing on repositories"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2273 #: src/settings/subversion_settings.ui:61
2274 #, kde-format
2275 msgid ""
2276 "<p align=\"left\">When checked, kdesvn fetches more detailed info about file "
2277 "items when making a listing to remote repositories so that you may see "
2278 "remote locks in overview.\n"
2279 "</p>\n"
2280 "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings become REAL slow.</"
2281 "i></p>"
2282 msgstr ""
2283 
2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2285 #: src/settings/subversion_settings.ui:64
2286 #, kde-format
2287 msgid "Get file details while remote listing"
2288 msgstr ""
2289 
2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_info_recursive)
2291 #: src/settings/subversion_settings.ui:74
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgid "Get item information recursively"
2294 msgid "Get item info recursively"
2295 msgstr "Lortu elementuaren informazioa era errekurtsiboan"
2296 
2297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2298 #: src/settings/subversion_settings.ui:84
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgid "Get properties on selected item on networked protocols"
2301 msgid "Should kdesvn retrieve properties on selected item in repositories"
2302 msgstr ""
2303 "Lortu hautatutako elementuaren propietateak sareko protokoloak erabiliz"
2304 
2305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2306 #: src/settings/subversion_settings.ui:88
2307 #, kde-format
2308 msgid ""
2309 "When browsing, kdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
2310 "selected item. \n"
2311 "On networked repositories (e.g., not opened via file:// protocol) this may "
2312 "get very slow. Thus, if you have slow network connections or when browsing "
2313 "hangs often you should deactivate it."
2314 msgstr ""
2315 
2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2317 #: src/settings/subversion_settings.ui:91
2318 #, kde-format
2319 msgid "Always get properties on networked repositories"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
2323 #: src/settings/subversion_settings.ui:101
2324 #, kde-format
2325 msgid "Should Subversion store passwords by default"
2326 msgstr ""
2327 
2328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
2329 #: src/settings/subversion_settings.ui:104
2330 #, kde-format
2331 msgid ""
2332 "Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself does not store "
2333 "any passwords, but the Subversion itself inside the configuration area of "
2334 "Subversion. If this area is readable from others you should not set it, but "
2335 "you may select for single non critical accounts inside the authentication "
2336 "dialog."
2337 msgstr ""
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2340 #: src/settings/subversion_settings.ui:117
2341 #, kde-format
2342 msgid ""
2343 "When saving passwords, do it into KDE Wallet instead of Subversions storage?"
2344 msgstr ""
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2347 #: src/settings/subversion_settings.ui:122
2348 #, kde-format
2349 msgid ""
2350 "<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into KDE Wallet "
2351 "instead of simple clear text storage of Subversion.</p>\n"
2352 "<p>This would be a little bit more secure because KDE Wallet is (mostly) "
2353 "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
2354 "with other Subversion clients not accessing KDE wallet (e.g. svn command "
2355 "line itself, rapidsvn and so on).</p>\n"
2356 "<p>If you are HOME storage e.g. Subversion's config folder is on a network "
2357 "drive you should hard think about not storing passwords in a plain text file "
2358 "like Subversion does but put it into an encrypted storage like KDE Wallet or "
2359 "do not save passwords.</p>"
2360 msgstr ""
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2363 #: src/settings/subversion_settings.ui:125
2364 #, kde-format
2365 msgid "Store passwords into KDE Wallet"
2366 msgstr ""
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache)
2369 #: src/settings/subversion_settings.ui:135
2370 #, kde-format
2371 msgid "Use an internal password cache"
2372 msgstr ""
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
2375 #: src/settings/subversion_settings.ui:155
2376 #, kde-format
2377 msgid "Read detailed change lists"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
2381 #: src/settings/subversion_settings.ui:158
2382 #, kde-format
2383 msgid ""
2384 "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
2385 "But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences "
2386 "between node changes from within the log viewer."
2387 msgstr ""
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit)
2390 #: src/settings/subversion_settings.ui:171
2391 #, kde-format
2392 msgid "List items next commit will send or not"
2393 msgstr ""
2394 
2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
2396 #: src/settings/subversion_settings.ui:184
2397 #, kde-format
2398 msgid "Should unversioned items be displayed in commit dialog or not."
2399 msgstr ""
2400 
2401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
2402 #: src/settings/subversion_settings.ui:187
2403 #, kde-format
2404 msgid "Hide new items in commit box"
2405 msgstr ""
2406 
2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
2408 #: src/settings/subversion_settings.ui:197
2409 #, kde-format
2410 msgid ""
2411 "<html><head/><body><p>If set, a local addition at the same path as an "
2412 "incoming addition of the same node kind results in a normal node with a "
2413 "possible local modification, instead of a tree conflict.</p></body></html>"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
2417 #: src/settings/subversion_settings.ui:200
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgid "Local add results in modification instead of conflicts"
2420 msgid "Update modifies instead of creating conflicts"
2421 msgstr "Gehitze lokal bat aldaketa da gatazka izan beharrean"
2422 
2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
2424 #: src/settings/subversion_settings.ui:207
2425 #, kde-format
2426 msgid ""
2427 "<html><head/><body><p>If set, create any non-existent parent directories "
2428 "also by checking them out at depth=empty</p></body></html>"
2429 msgstr ""
2430 
2431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
2432 #: src/settings/subversion_settings.ui:210
2433 #, kde-format
2434 msgid "Update makes missing parents"
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:74
2438 #, kde-format
2439 msgid ""
2440 "Not filling log cache because it is disabled due setting for this repository."
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:76
2444 #, kde-format
2445 msgid "Filling log cache in background."
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:98
2449 #, kde-format
2450 msgid "Filling cache canceled."
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:113
2454 #, kde-format
2455 msgid "Cache filled up to revision %1."
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:120
2459 #, kde-format
2460 msgid "Filling log cache in background finished."
2461 msgstr ""
2462 
2463 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:182
2464 #, kde-format
2465 msgid "%1 of %2 transferred."
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:184
2469 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:198
2470 #, kde-format
2471 msgid "%1 transferred."
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:184 src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:194
2475 #, kde-format
2476 msgid "Log message for revision"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:188
2480 #, kde-format
2481 msgid "Go to line"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320
2485 #, kde-format
2486 msgid "Show line"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320
2490 #, kde-format
2491 msgid "Show line number"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:356
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@title:window"
2497 msgid "Log Message for Revision %1"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2501 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:40
2502 #, kde-format
2503 msgid "Line"
2504 msgstr ""
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2507 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:45
2508 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:173
2509 #, kde-format
2510 msgid "Revision"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startDateButton)
2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopDateButton)
2516 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:50
2517 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:46
2518 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:130
2519 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:177
2520 #, kde-format
2521 msgid "Date"
2522 msgstr ""
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2525 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:55
2526 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:175
2527 #, kde-format
2528 msgid "Author"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2532 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:60
2533 #, kde-format
2534 msgid "Content"
2535 msgstr ""
2536 
2537 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
2538 #, kde-format
2539 msgid "Add to revision control"
2540 msgstr ""
2541 
2542 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69
2543 #, kde-format
2544 msgid "Restore missing"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70
2548 #, kde-format
2549 msgid "Revert"
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71
2553 #, kde-format
2554 msgid "Revert failed"
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72
2558 #, kde-format
2559 msgid "Resolved"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73
2563 #, kde-format
2564 msgid "Skip"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74 src/svnfrontend/svnitem.cpp:430
2568 #, kde-format
2569 msgid "Deleted"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75
2573 #, kde-format
2574 msgid "Added"
2575 msgstr ""
2576 
2577 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:76
2578 #, kde-format
2579 msgid "Update"
2580 msgstr ""
2581 
2582 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77
2583 #, kde-format
2584 msgid "Update complete"
2585 msgstr ""
2586 
2587 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78
2588 #, kde-format
2589 msgid "Update external module"
2590 msgstr ""
2591 
2592 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80
2593 #, kde-format
2594 msgid "Status on external"
2595 msgstr ""
2596 
2597 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81
2598 #, kde-format
2599 msgid "Commit Modified"
2600 msgstr ""
2601 
2602 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:82
2603 #, kde-format
2604 msgid "Commit Added"
2605 msgstr ""
2606 
2607 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:83
2608 #, kde-format
2609 msgid "Commit Deleted"
2610 msgstr ""
2611 
2612 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84
2613 #, kde-format
2614 msgid "Commit Replaced"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87
2618 #, kde-format
2619 msgid "Locking"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:88
2623 #, kde-format
2624 msgid "Unlocked"
2625 msgstr ""
2626 
2627 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:89
2628 #, kde-format
2629 msgid "Lock failed"
2630 msgstr ""
2631 
2632 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:90
2633 #, kde-format
2634 msgid "Unlock failed"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94
2638 #, kde-format
2639 msgid "unchanged"
2640 msgstr ""
2641 
2642 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95
2643 #, kde-format
2644 msgid "item wasn't present"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:96
2648 #, kde-format
2649 msgid "unversioned item obstructed work"
2650 msgstr ""
2651 
2652 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99
2653 #, kde-format
2654 msgid "Modified state had mods merged in."
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:100
2658 #, kde-format
2659 msgid "Modified state got conflicting mods."
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:304
2663 #, kde-format
2664 msgid "Enter password for realm %1"
2665 msgstr ""
2666 
2667 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335
2668 #, kde-format
2669 msgid ""
2670 "The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to "
2671 "validate the certificate manually."
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:338
2675 #, kde-format
2676 msgid "The certificate hostname does not match."
2677 msgstr ""
2678 
2679 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:341
2680 #, kde-format
2681 msgid "The certificate is not yet valid."
2682 msgstr ""
2683 
2684 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:344
2685 #, kde-format
2686 msgid "The certificate has expired."
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:347
2690 #, kde-format
2691 msgid "The certificate has an unknown error."
2692 msgstr ""
2693 
2694 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:369
2695 #, kde-format
2696 msgid ""
2697 "%1\n"
2698 "Really store password as plain text?"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:370
2702 #, kde-format
2703 msgid "Save password"
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:371
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@action:button"
2709 msgid "Store in Plain Text"
2710 msgstr ""
2711 
2712 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 src/svnfrontend/commandexec.cpp:321
2713 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:992
2714 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1233
2715 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397
2716 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604
2717 #, kde-format
2718 msgid "SVN Error"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206
2722 #, kde-format
2723 msgid "Command \"%1\" not implemented or known"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:408
2727 #, kde-format
2728 msgid "\"GET\" requires output file"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:589
2732 #, kde-format
2733 msgid "May only switch one URL at time"
2734 msgstr ""
2735 
2736 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:593
2737 #, kde-format
2738 msgid "Switch only on working copies"
2739 msgstr ""
2740 
2741 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CopyMoveView)
2742 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:14
2743 #, kde-format
2744 msgid "Copy / Move"
2745 msgstr ""
2746 
2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadOneLabel)
2748 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:20
2749 #, kde-format
2750 msgid "Rename"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_OldNameLabel)
2754 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_PrefixLabel)
2755 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:33 src/svnfrontend/copymoveview.ui:58
2756 #, kde-format
2757 msgid "KSqueezedTextLabel"
2758 msgstr ""
2759 
2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadTwoLabel)
2761 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:43
2762 #, kde-format
2763 msgid "to"
2764 msgstr ""
2765 
2766 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:46
2767 #, kde-format
2768 msgid "Rename/move"
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@title:window"
2774 msgid "Move/Rename File/Directory"
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@title:window"
2780 msgid "Copy File/Directory"
2781 msgstr ""
2782 
2783 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateRepoDlg)
2784 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:14
2785 #, kde-format
2786 msgid "Create new repository"
2787 msgstr ""
2788 
2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DisableFsync)
2790 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:22
2791 #, kde-format
2792 msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2796 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:32
2797 #, kde-format
2798 msgid "Path to repository:"
2799 msgstr ""
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2802 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:45
2803 #, kde-format
2804 msgid "Select type of storage"
2805 msgstr ""
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2808 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:48
2809 #, kde-format
2810 msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)"
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2814 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:52
2815 #, kde-format
2816 msgid "FSFS"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2820 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:57
2821 #, kde-format
2822 msgid "BDB"
2823 msgstr ""
2824 
2825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2826 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:65
2827 #, kde-format
2828 msgid "Create trunk, tags and branches folders"
2829 msgstr ""
2830 
2831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2832 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:68
2833 #, kde-format
2834 msgid ""
2835 "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and "
2836 "<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository."
2837 msgstr ""
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2840 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:71
2841 #, kde-format
2842 msgid "Create main folders"
2843 msgstr ""
2844 
2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2846 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:87
2847 #, kde-format
2848 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6"
2849 msgstr ""
2850 
2851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2852 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This "
2856 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.6 or above."
2857 msgstr ""
2858 
2859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2860 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93
2861 #, kde-format
2862 msgid "Compatible to Subversion prior 1.6"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LogKeep)
2866 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:113
2867 #, kde-format
2868 msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
2869 msgstr ""
2870 
2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2872 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:123
2873 #, kde-format
2874 msgid "Type of repository:"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2878 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:139
2879 #, kde-format
2880 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.5"
2881 msgstr ""
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2884 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:142
2885 #, kde-format
2886 msgid ""
2887 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This "
2888 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above."
2889 msgstr ""
2890 
2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2892 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:145
2893 #, kde-format
2894 msgid "Compatible to Subversion prior 1.5"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2898 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162
2899 #, kde-format
2900 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2904 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165
2905 #, kde-format
2906 msgid ""
2907 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. This "
2908 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.8 or above."
2909 msgstr ""
2910 
2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2912 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168
2913 #, kde-format
2914 msgid "Compatible to Subversion prior 1.8"
2915 msgstr ""
2916 
2917 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:113
2918 #, kde-format
2919 msgid "Log cache holds %1 log entries and consumes %2 on disk."
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:129
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Really clean cache for repository\n"
2926 "%1?"
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:130
2930 #, kde-format
2931 msgid "Clean repository cache"
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:131
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgid "Delete"
2937 msgctxt "@action:button"
2938 msgid "Delete Cache"
2939 msgstr "Ezabatu"
2940 
2941 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:148
2942 #, kde-format
2943 msgid ""
2944 "Really clean cache and data for repository\n"
2945 "%1?"
2946 msgstr ""
2947 
2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2949 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:149
2950 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:59
2951 #, kde-format
2952 msgid "Delete repository"
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:150
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgid "Repository"
2958 msgctxt "@action:button"
2959 msgid "Delete Repository"
2960 msgstr "Gordetegia"
2961 
2962 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DBOverView)
2963 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:6
2964 #, kde-format
2965 msgid "Overview about cache database content"
2966 msgstr ""
2967 
2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepositoryLabel)
2969 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:19
2970 #, kde-format
2971 msgid "Known repositories"
2972 msgstr ""
2973 
2974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2975 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2976 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:40
2977 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:43
2978 #, kde-format
2979 msgid "Delete cache entries for current selected repository"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2983 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:46
2984 #, kde-format
2985 msgid "Delete cache"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2989 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2990 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:53
2991 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:56
2992 #, kde-format
2993 msgid "Delete all entries and settings for selected repository"
2994 msgstr ""
2995 
2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SettingsButton)
2997 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:66
2998 #, kde-format
2999 msgid "Repository Settings"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_StatisticButton)
3003 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:73
3004 #, kde-format
3005 msgid "Statistics for repository"
3006 msgstr ""
3007 
3008 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.cpp:39
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@title:window"
3011 msgid "Settings for %1"
3012 msgstr ""
3013 
3014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3015 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:21
3016 #, kde-format
3017 msgid "Log cache settings"
3018 msgstr ""
3019 
3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_noCacheUpdate)
3021 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:27
3022 #, kde-format
3023 msgid "Do not update log cache on open"
3024 msgstr "Ez eguneratu egunkari cachea irekitzean"
3025 
3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3027 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:40
3028 #, kde-format
3029 msgid "Prefixes to filter out in revision tree"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3033 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:58
3034 #, kde-format
3035 msgid "Log and statistics setting"
3036 msgstr ""
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3039 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:70
3040 #, kde-format
3041 msgid "Hide logs containing following words"
3042 msgstr ""
3043 
3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_log_pattern)
3045 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:77
3046 #, kde-format
3047 msgid ""
3048 "This is a list which words/substrings a log entry must contain so it will be "
3049 "hidden from log and statistics"
3050 msgstr ""
3051 
3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3053 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:98
3054 #, kde-format
3055 msgid "Do not show commits from following users"
3056 msgstr ""
3057 
3058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_userslog)
3059 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:105
3060 #, kde-format
3061 msgid ""
3062 "Do not display commits of listed users in log window and statistics view"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_filter_empty_author)
3066 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:115
3067 #, kde-format
3068 msgid "Do not display commits without author"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpRepoDlg)
3072 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:14
3073 #, kde-format
3074 msgid "Dump repository"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UseDeltas)
3078 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:35
3079 #, kde-format
3080 msgid "Use deltas"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_StartNumber)
3084 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:54
3085 #, kde-format
3086 msgid "-1 for START"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblEnd)
3090 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:67
3091 #, kde-format
3092 msgid "End revision:"
3093 msgstr ""
3094 
3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_incrementalDump)
3096 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94
3097 #, kde-format
3098 msgid "incremental Dump"
3099 msgstr ""
3100 
3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Rangeonly)
3102 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:107
3103 #, kde-format
3104 msgid "Dump revision range"
3105 msgstr ""
3106 
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutfileLabel)
3108 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:117
3109 #, kde-format
3110 msgid "Dump into:"
3111 msgstr ""
3112 
3113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_EndNumber)
3114 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:136
3115 #, kde-format
3116 msgid "-1 for HEAD"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblStart)
3120 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:149
3121 #, kde-format
3122 msgid "Start revision:"
3123 msgstr ""
3124 
3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepoLabel)
3126 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:162
3127 #, kde-format
3128 msgid "Repository to dump:"
3129 msgstr ""
3130 
3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PatternLabel)
3132 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:17
3133 #, kde-format
3134 msgid "Patterns to add or remove:"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RemoveCheckBox)
3138 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:40
3139 #, kde-format
3140 msgid "Remove patterns"
3141 msgstr ""
3142 
3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_DepthLabel)
3144 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:49
3145 #, kde-format
3146 msgid "Depth for ignore"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:32
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@title:window"
3152 msgid "Add Property"
3153 msgstr ""
3154 
3155 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:44 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84
3156 #, kde-format
3157 msgid "One of <b>'native'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>."
3158 msgstr ""
3159 
3160 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:46 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:86
3161 #, kde-format
3162 msgid ""
3163 "If present, make the file executable.<br/>This property can not be set on a "
3164 "directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will "
3165 "set the property only on the file children of the folder."
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:51
3169 #, kde-format
3170 msgid ""
3171 "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br/>They can be "
3172 "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as "
3173 "$KeywordName$.<br/>Valid keywords are:<br/><b>URL/HeadURL</b> The URL for "
3174 "the head revision of the project.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> The last "
3175 "person to change the file.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> The date/time the "
3176 "object was last modified.<br/><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> The "
3177 "last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the "
3178 "previous 4 keywords."
3179 msgstr ""
3180 
3181 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61
3182 #, kde-format
3183 msgid ""
3184 "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file.<br/"
3185 ">The file will be set read-only when checked out or updated, indicating that "
3186 "a user must acquire a lock on the file before they can edit and commit "
3187 "changes."
3188 msgstr ""
3189 
3190 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:66 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:100
3191 #, kde-format
3192 msgid ""
3193 "The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file and "
3194 "how to serve it from Apache. A mimetype beginning with <b>'text/'</b> (or an "
3195 "absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary."
3196 msgstr ""
3197 
3198 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:93
3199 #, kde-format
3200 msgid ""
3201 "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a relative "
3202 "directory path, optional revision flags, and a URL. For example:<br/"
3203 "><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></nobr><br/><nobr><b>foo/"
3204 "bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></nobr>"
3205 msgstr ""
3206 
3207 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:98
3208 #, kde-format
3209 msgid "A newline separated list of file patterns to ignore."
3210 msgstr ""
3211 
3212 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:104
3213 #, kde-format
3214 msgid ""
3215 "Label text to show for the edit box where the user enters the issue number."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:108
3219 #, kde-format
3220 msgid ""
3221 "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which gets "
3222 "replaced with the bug issue number. Example:<br/><nobr><b>http://example.com/"
3223 "mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
3224 msgstr ""
3225 
3226 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112
3227 #, kde-format
3228 msgid ""
3229 "String which is appended to a log message when an issue number is entered. "
3230 "The string must contain <b>%BUGID%</b> which gets replaced with the bug "
3231 "issue number."
3232 msgstr ""
3233 
3234 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:116
3235 #, kde-format
3236 msgid ""
3237 "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered in "
3238 "the commit dialog. Possible values:<br/><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or "
3239 "<b>'false'</b>/<b>'no'</b>."
3240 msgstr ""
3241 
3242 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:120
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are "
3246 "referenced not by numbers.<br/>Possible values: <b>'true'</b> or <b>'false'</"
3247 "b>."
3248 msgstr ""
3249 
3250 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:124
3251 #, kde-format
3252 msgid ""
3253 "Set to <b>'false'</b> if you want the bugtracking ID to be inserted at the "
3254 "top of the log message. The default is <b>'true'</b> which means the "
3255 "bugtracking ID is appended to the log message."
3256 msgstr ""
3257 
3258 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:129
3259 #, kde-format
3260 msgid ""
3261 "Two regular expressions separated by a newline.<br/>The first expression is "
3262 "used to find a string referring to an issue, the second expression is used "
3263 "to extract the bare bug ID from that string."
3264 msgstr ""
3265 
3266 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:136
3267 #, kde-format
3268 msgid "Select or enter new property"
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:160
3272 #, kde-format
3273 msgid "No help for this property available"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg)
3277 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14
3278 #, kde-format
3279 msgid "Modify property"
3280 msgstr ""
3281 
3282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_NameLabel)
3283 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:22
3284 #, kde-format
3285 msgid "Property name:"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ValueLabel)
3289 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:46
3290 #, kde-format
3291 msgid "Property value:"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpButton)
3295 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
3296 #, kde-format
3297 msgid "Click for short info about pre-defined property name"
3298 msgstr ""
3299 
3300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CheckoutInfo)
3301 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:14
3302 #, kde-format
3303 msgid "Checkout info"
3304 msgstr ""
3305 
3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_TargetLabel)
3307 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:26
3308 #, kde-format
3309 msgid "Select target directory:"
3310 msgstr ""
3311 
3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UrlLabel)
3313 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:40
3314 #, kde-format
3315 msgid "Enter URL:"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals)
3319 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:67
3320 #, kde-format
3321 msgid "Ignore externals while operation"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals)
3325 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:70
3326 #, kde-format
3327 msgid "Ignore externals"
3328 msgstr ""
3329 
3330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_overwriteButton)
3331 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:77
3332 #, kde-format
3333 msgid "May existing unversioned items overwritten"
3334 msgstr ""
3335 
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_overwriteButton)
3337 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:80
3338 #, kde-format
3339 msgid "Overwrite existing"
3340 msgstr ""
3341 
3342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreKeywords)
3343 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:93
3344 #, kde-format
3345 msgid "Ignore keywords"
3346 msgstr ""
3347 
3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateDirButton)
3349 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:110
3350 #, kde-format
3351 msgid "Append source URL name to subfolder"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ShowExplorer)
3355 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:120
3356 #, kde-format
3357 msgid "Open after job"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:43
3361 #, kde-format
3362 msgid "Property"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:44
3366 #, kde-format
3367 msgid "Value"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104
3371 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162
3372 #, kde-format
3373 msgid ""
3374 "This property may not set by users.\n"
3375 "Rejecting it."
3376 msgstr ""
3377 
3378 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104
3379 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162
3380 #, kde-format
3381 msgid "Protected property"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109
3385 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166
3386 #, kde-format
3387 msgid ""
3388 "A property with that name exists.\n"
3389 "Rejecting it."
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109
3393 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166
3394 #, kde-format
3395 msgid "Double property"
3396 msgstr ""
3397 
3398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RangeInput)
3399 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:6
3400 #, kde-format
3401 msgid "Revisions"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_startRevBox)
3405 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:12
3406 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:205
3407 #, kde-format
3408 msgid "Start with revision"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton)
3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton)
3413 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:23
3414 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:140
3415 #, kde-format
3416 msgid "Select current working copy changes"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton)
3420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton)
3421 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:26
3422 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:143
3423 #, kde-format
3424 msgid "WORKING"
3425 msgstr ""
3426 
3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startNumberButton)
3428 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:56
3429 #, kde-format
3430 msgid "N&umber"
3431 msgstr ""
3432 
3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startHeadButton)
3434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopHeadButton)
3435 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:66
3436 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120
3437 #, kde-format
3438 msgid "HEAD"
3439 msgstr ""
3440 
3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startStartButton)
3442 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:73
3443 #, kde-format
3444 msgid "S&TART"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_stopRevBox)
3448 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:85
3449 #, kde-format
3450 msgid "Stop with revision"
3451 msgstr ""
3452 
3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopNumberButton)
3454 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:93
3455 #, kde-format
3456 msgid "Number"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopStartButton)
3460 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:113
3461 #, kde-format
3462 msgid "START"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:58
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@title:window"
3468 msgid "Select Revisions"
3469 msgstr ""
3470 
3471 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:201
3472 #, kde-format
3473 msgid "Select revision"
3474 msgstr ""
3475 
3476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevisionButton)
3477 #: src/svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:22
3478 #, kde-format
3479 msgid "-1"
3480 msgstr ""
3481 
3482 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:144
3483 #, kde-format
3484 msgid ""
3485 "Could not run process \"%1\".\n"
3486 "\n"
3487 "Process stopped with message:\n"
3488 "%2"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:332
3492 #, kde-format
3493 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:333
3497 #, kde-format
3498 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
3499 msgstr ""
3500 
3501 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:422
3502 #, kde-format
3503 msgid "Deleted at revision %1"
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:425
3507 #, kde-format
3508 msgid "Added at revision %1 as %2"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:429
3512 #, kde-format
3513 msgid "Copied to %1 at revision %2"
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:432
3517 #, kde-format
3518 msgid "Renamed to %1 at revision %2"
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:435
3522 #, kde-format
3523 msgid "Modified at revision %1"
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:438
3527 #, kde-format
3528 msgid "Replaced at revision %1"
3529 msgstr ""
3530 
3531 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:441
3532 #, kde-format
3533 msgid "Revision %1"
3534 msgstr ""
3535 
3536 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:461
3537 #, kde-format
3538 msgid "Could not open temporary file %1 for writing."
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:554
3542 #, kde-format
3543 msgid "<br>Revision: %1<br>Author: %2<br>Date: %3<br>Log: %4</html>"
3544 msgstr ""
3545 
3546 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557
3547 #, kde-format
3548 msgid "<b>Revision</b>%1%2%3"
3549 msgstr ""
3550 
3551 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557
3552 #, kde-format
3553 msgid "<b>Author</b>%1%2%3"
3554 msgstr ""
3555 
3556 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558
3557 #, kde-format
3558 msgid "<b>Date</b>%1%2%3"
3559 msgstr ""
3560 
3561 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558
3562 #, kde-format
3563 msgid "<b>Log</b>%1%2%3"
3564 msgstr ""
3565 
3566 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:833
3567 #, kde-format
3568 msgid "Diff to previous"
3569 msgstr ""
3570 
3571 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:836
3572 #, kde-format
3573 msgid "Diff to selected item"
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:839
3577 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:522
3578 #, kde-format
3579 msgid "Cat this version"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:842
3583 #, kde-format
3584 msgid "Unselect item"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:844
3588 #, kde-format
3589 msgid "Select item"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:847
3593 #, kde-format
3594 msgid "Display details"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:850
3598 #, kde-format
3599 msgid "Rotate counter-clockwise"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:851
3603 #, kde-format
3604 msgid "Rotate clockwise"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:857
3608 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875
3609 #, kde-format
3610 msgid "Save tree as PNG"
3611 msgstr ""
3612 
3613 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875
3614 #, kde-format
3615 msgid "Image (*.png)"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94
3619 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:318
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@title:window"
3622 msgid "Logs"
3623 msgstr ""
3624 
3625 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94
3626 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:319
3627 #, kde-format
3628 msgid "Getting logs - hit Cancel for abort"
3629 msgstr ""
3630 
3631 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105
3632 #, kde-format
3633 msgid "No log cache possible due broken database and networking not allowed."
3634 msgstr ""
3635 
3636 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105
3637 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:110
3638 #, kde-format
3639 msgid ""
3640 "Could not retrieve logs, reason:\n"
3641 "%1"
3642 msgstr ""
3643 
3644 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139
3645 #, kde-format
3646 msgid "Scanning the logs for %1"
3647 msgstr ""
3648 
3649 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139
3650 #, kde-format
3651 msgid "Cancel"
3652 msgstr ""
3653 
3654 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:140
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@title:window"
3657 msgid "Scanning logs"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:228
3661 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:265
3662 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:313
3663 #, kde-format
3664 msgid "%1<br>Check change entry %2 of %3"
3665 msgstr ""
3666 
3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Srclabel)
3668 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:11
3669 #, kde-format
3670 msgid "Repository to copy:"
3671 msgstr ""
3672 
3673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Destlabel)
3674 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:31
3675 #, kde-format
3676 msgid "Destination folder:"
3677 msgstr ""
3678 
3679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Cleanlogs)
3680 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:51
3681 #, kde-format
3682 msgid "Clean logs"
3683 msgstr ""
3684 
3685 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:37
3686 #, kde-format
3687 msgid "No ignore"
3688 msgstr ""
3689 
3690 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:38
3691 #, kde-format
3692 msgid "If set, add files or directories that match ignore patterns."
3693 msgstr ""
3694 
3695 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:43
3696 #, kde-format
3697 msgid "Ignore unknown node types"
3698 msgstr ""
3699 
3700 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:44
3701 #, kde-format
3702 msgid "Should files with unknown node types be ignored"
3703 msgstr ""
3704 
3705 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:45
3706 #, kde-format
3707 msgid ""
3708 "Ignore files of which the node type is unknown, such as device files and "
3709 "pipes."
3710 msgstr ""
3711 
3712 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79
3713 #, kde-format
3714 msgid "(Last part)"
3715 msgstr ""
3716 
3717 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79
3718 #, kde-format
3719 msgid "Create subdirectory %1 on import"
3720 msgstr ""
3721 
3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3723 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:11
3724 #, kde-format
3725 msgid "Load into repository:"
3726 msgstr ""
3727 
3728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_UuidGroup)
3729 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:24
3730 #, kde-format
3731 msgid "Uuid action"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidForce)
3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ForceCheck)
3736 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:30 src/svnfrontend/merge_dlg.ui:116
3737 #, kde-format
3738 msgid "Force"
3739 msgstr ""
3740 
3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidIgnore)
3742 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:40
3743 #, kde-format
3744 msgid "Ignore"
3745 msgstr ""
3746 
3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidDefault)
3748 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:50
3749 #, kde-format
3750 msgid "Default"
3751 msgstr ""
3752 
3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePre)
3754 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:66
3755 #, kde-format
3756 msgid "Use pre-commit hook"
3757 msgstr ""
3758 
3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePost)
3760 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:76
3761 #, kde-format
3762 msgid "Use post-commit hook"
3763 msgstr ""
3764 
3765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel5)
3766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_Rootfolder)
3767 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:86 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:144
3768 #, kde-format
3769 msgid "Path to load the dump into (see context help)"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
3773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_Rootfolder)
3774 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:89 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:147
3775 #, kde-format
3776 msgid ""
3777 "If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of "
3778 "repository. This folder must exist before loading the dump."
3779 msgstr ""
3780 
3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3782 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:92
3783 #, kde-format
3784 msgid "Load into folder:"
3785 msgstr ""
3786 
3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3788 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:105
3789 #, kde-format
3790 msgid "Dump file:"
3791 msgstr ""
3792 
3793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_validateProps)
3794 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:118
3795 #, kde-format
3796 msgid "Validate the properties on load (only Subversion 1.7 or newer)"
3797 msgstr ""
3798 
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_validateProps)
3800 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:121
3801 #, kde-format
3802 msgid "Validate properties"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:269
3806 #, kde-format
3807 msgid "Networked URL to open but networking is disabled."
3808 msgstr ""
3809 
3810 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:495
3811 #, kde-format
3812 msgid "History of item"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:500
3816 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:508
3817 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:517
3818 #, kde-format
3819 msgid "History"
3820 msgstr ""
3821 
3822 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:501
3823 #, kde-format
3824 msgid "Displays the history log of selected item"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:503
3828 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:512
3829 #, kde-format
3830 msgid "History of item ignoring copies"
3831 msgstr ""
3832 
3833 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:509
3834 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:518
3835 #, kde-format
3836 msgid "Displays the history log of selected item without following copies"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:521
3840 #, kde-format
3841 msgid "Full revision tree"
3842 msgstr ""
3843 
3844 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:526
3845 #, kde-format
3846 msgid "Shows history of item as linked tree"
3847 msgstr ""
3848 
3849 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:528
3850 #, kde-format
3851 msgid "Partial revision tree"
3852 msgstr ""
3853 
3854 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:533
3855 #, kde-format
3856 msgid "Shows history of item as linked tree for a revision range"
3857 msgstr ""
3858 
3859 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:536
3860 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:537
3861 #, kde-format
3862 msgid "Properties"
3863 msgstr ""
3864 
3865 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:539
3866 #, kde-format
3867 msgid "Display Properties"
3868 msgstr ""
3869 
3870 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:545
3871 #, kde-format
3872 msgid "Display last changes"
3873 msgstr ""
3874 
3875 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:550
3876 #, kde-format
3877 msgid "Display last changes as difference to previous commit."
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:552
3881 #, kde-format
3882 msgid "Details"
3883 msgstr ""
3884 
3885 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:557
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show details about selected item"
3888 msgstr ""
3889 
3890 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:559
3891 #, kde-format
3892 msgid "Move"
3893 msgstr ""
3894 
3895 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:564
3896 #, kde-format
3897 msgid "Moves or renames current item"
3898 msgstr ""
3899 
3900 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:571
3901 #, kde-format
3902 msgid "Create a copy of current item"
3903 msgstr ""
3904 
3905 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:573
3906 #, kde-format
3907 msgid "Check for updates"
3908 msgstr ""
3909 
3910 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:578
3911 #, kde-format
3912 msgid ""
3913 "Check if current working copy has items with newer version in repository"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:580
3917 #, kde-format
3918 msgid "Check updates"
3919 msgstr ""
3920 
3921 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:584
3922 #, kde-format
3923 msgid "Blame"
3924 msgstr ""
3925 
3926 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:585
3927 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:593
3928 #, kde-format
3929 msgid ""
3930 "Output the content of specified files or URLs with revision and author "
3931 "information in-line."
3932 msgstr ""
3933 
3934 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:588
3935 #, kde-format
3936 msgid "Blame range"
3937 msgstr ""
3938 
3939 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:597
3940 #, kde-format
3941 msgid "Cat head"
3942 msgstr ""
3943 
3944 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:598
3945 #, kde-format
3946 msgid "Output the content of specified files or URLs."
3947 msgstr ""
3948 
3949 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:601
3950 #, kde-format
3951 msgid "Cat revision..."
3952 msgstr ""
3953 
3954 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:606
3955 #, kde-format
3956 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision."
3957 msgstr ""
3958 
3959 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:610
3960 #, kde-format
3961 msgid "Lock current items"
3962 msgstr ""
3963 
3964 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:615
3965 #, kde-format
3966 msgid "Try lock current item against changes from other users"
3967 msgstr ""
3968 
3969 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:618
3970 #, kde-format
3971 msgid "Unlock current items"
3972 msgstr ""
3973 
3974 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:623
3975 #, kde-format
3976 msgid "Free existing lock on current item"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:628 src/svnfrontend/svnactions.cpp:670
3980 #, kde-format
3981 msgid "New folder"
3982 msgstr ""
3983 
3984 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:633
3985 #, kde-format
3986 msgid "Create a new folder"
3987 msgstr ""
3988 
3989 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:635
3990 #, kde-format
3991 msgid "Switch repository"
3992 msgstr ""
3993 
3994 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:640
3995 #, kde-format
3996 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")"
3997 msgstr ""
3998 
3999 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:644
4000 #, kde-format
4001 msgid "Relocate current working copy URL"
4002 msgstr ""
4003 
4004 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:649
4005 #, kde-format
4006 msgid "Relocate URL of current working copy path to other URL"
4007 msgstr ""
4008 
4009 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:658
4010 #, kde-format
4011 msgid "Unversioned"
4012 msgstr ""
4013 
4014 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:659
4015 #, kde-format
4016 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted."
4017 msgstr ""
4018 
4019 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:663
4020 #, kde-format
4021 msgid "Open repository of working copy"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:668
4025 #, kde-format
4026 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:671
4030 #, kde-format
4031 msgid "Cleanup"
4032 msgstr ""
4033 
4034 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:676
4035 #, kde-format
4036 msgid ""
4037 "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished "
4038 "operations, etc."
4039 msgstr ""
4040 
4041 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:678
4042 #, kde-format
4043 msgid "Import folders into current"
4044 msgstr ""
4045 
4046 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:683
4047 #, kde-format
4048 msgid "Import folder content into current URL"
4049 msgstr ""
4050 
4051 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:688
4052 #, kde-format
4053 msgid "Add selected files/dirs"
4054 msgstr ""
4055 
4056 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:693
4057 #, kde-format
4058 msgid "Adding selected files and/or directories to repository"
4059 msgstr ""
4060 
4061 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:696
4062 #, kde-format
4063 msgid "Add selected files/dirs recursive"
4064 msgstr ""
4065 
4066 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:701
4067 #, kde-format
4068 msgid ""
4069 "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of "
4070 "folders"
4071 msgstr ""
4072 
4073 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:704
4074 #, kde-format
4075 msgid "Delete selected files/dirs"
4076 msgstr ""
4077 
4078 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:710
4079 #, kde-format
4080 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository"
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:712
4084 #, kde-format
4085 msgid "Delete folder"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:717
4089 #, kde-format
4090 msgid "Deleting selected directories from repository"
4091 msgstr ""
4092 
4093 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:720
4094 #, kde-format
4095 msgid "Revert current changes"
4096 msgstr ""
4097 
4098 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:727
4099 #, kde-format
4100 msgid "Mark resolved"
4101 msgstr ""
4102 
4103 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:732
4104 #, kde-format
4105 msgid "Marking files or dirs resolved"
4106 msgstr ""
4107 
4108 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:735
4109 #, kde-format
4110 msgid "Resolve conflicts"
4111 msgstr ""
4112 
4113 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:741
4114 #, kde-format
4115 msgid "Ignore/Unignore current item"
4116 msgstr ""
4117 
4118 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:743
4119 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:749
4120 #, kde-format
4121 msgid "Add or Remove ignore pattern"
4122 msgstr ""
4123 
4124 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:756
4125 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:895
4126 #, kde-format
4127 msgid "Update to head"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:761
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "Menu item"
4133 msgid "Update"
4134 msgstr ""
4135 
4136 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:763
4137 #, kde-format
4138 msgid "Update to revision..."
4139 msgstr ""
4140 
4141 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:769
4142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:774
4143 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1045
4144 #, kde-format
4145 msgid "Commit"
4146 msgstr ""
4147 
4148 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:777
4149 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:784
4150 #, kde-format
4151 msgid "Diff local changes"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:782
4155 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:789
4156 #, kde-format
4157 msgid ""
4158 "Diff working copy against BASE (last checked out version) - does not require "
4159 "access to repository"
4160 msgstr ""
4161 
4162 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:792
4163 #, kde-format
4164 msgid "Diff against HEAD"
4165 msgstr ""
4166 
4167 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:797
4168 #, kde-format
4169 msgid ""
4170 "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to "
4171 "repository"
4172 msgstr ""
4173 
4174 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:800
4175 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:807
4176 #, kde-format
4177 msgid "Diff items"
4178 msgstr ""
4179 
4180 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:805
4181 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:812
4182 #, kde-format
4183 msgid "Diff two items"
4184 msgstr ""
4185 
4186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:815
4187 #, kde-format
4188 msgid "Merge two revisions"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:820
4192 #, kde-format
4193 msgid "Merge"
4194 msgstr ""
4195 
4196 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:821
4197 #, kde-format
4198 msgid "Merge two revisions of this entry into itself"
4199 msgstr ""
4200 
4201 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:829
4202 #, kde-format
4203 msgid ""
4204 "Merge repository path into current working copy path or current repository "
4205 "path into a target"
4206 msgstr ""
4207 
4208 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:830
4209 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1392
4210 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1459
4211 #, kde-format
4212 msgid "Open With..."
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:834
4216 #, kde-format
4217 msgid "Checkout current repository path"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:839
4221 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:855
4222 #, kde-format
4223 msgid "Checkout"
4224 msgstr ""
4225 
4226 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:841
4227 #, kde-format
4228 msgid "Export current repository path"
4229 msgstr ""
4230 
4231 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:846
4232 #, kde-format
4233 msgid "Select browse revision"
4234 msgstr ""
4235 
4236 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:850 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707
4237 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714
4238 #, kde-format
4239 msgid "Checkout a repository"
4240 msgstr ""
4241 
4242 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:857
4243 #, kde-format
4244 msgid "Export a repository"
4245 msgstr ""
4246 
4247 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:862
4248 #, kde-format
4249 msgid "Export"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:864
4253 #, kde-format
4254 msgid "Refresh view"
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:869
4258 #, kde-format
4259 msgid "Refresh"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff)
4263 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:872 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:211
4264 #, kde-format
4265 msgid "Diff revisions"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:879
4269 #, kde-format
4270 msgid "Unfold File Tree"
4271 msgstr ""
4272 
4273 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:880
4274 #, kde-format
4275 msgid "Opens all branches of the file tree"
4276 msgstr ""
4277 
4278 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:881
4279 #, kde-format
4280 msgid "Fold File Tree"
4281 msgstr ""
4282 
4283 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:882
4284 #, kde-format
4285 msgid "Closes all branches of the file tree"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:885
4289 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1079
4290 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2038
4291 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2054
4292 #, kde-format
4293 msgid "Update log cache"
4294 msgstr ""
4295 
4296 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:886
4297 #, kde-format
4298 msgid "Update the log cache for current repository"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:900
4302 #, kde-format
4303 msgid "Set property recursive"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:903
4307 #, kde-format
4308 msgid "Settings for current repository"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1081
4312 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2049
4313 #, kde-format
4314 msgid "Stop updating the log cache"
4315 msgstr ""
4316 
4317 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1278
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@title:window"
4320 msgid "Edit Pattern to Ignore for \"%1\""
4321 msgstr ""
4322 
4323 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1556
4324 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1599
4325 #, kde-format
4326 msgid "Nothing selected for unlock"
4327 msgstr ""
4328 
4329 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1560
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@title:window"
4332 msgid "Lock Message"
4333 msgstr ""
4334 
4335 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1567
4336 #, kde-format
4337 msgid "Steal lock?"
4338 msgstr ""
4339 
4340 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1603
4341 #, kde-format
4342 msgid "Break lock or ignore missing locks?"
4343 msgstr ""
4344 
4345 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1604
4346 #, kde-format
4347 msgid "Unlocking items"
4348 msgstr ""
4349 
4350 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1605
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@action:button"
4353 msgid "Break Lock"
4354 msgstr ""
4355 
4356 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1606
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgid "Ignored"
4359 msgctxt "@action:button"
4360 msgid "Ignore"
4361 msgstr "Ez-ikusia"
4362 
4363 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1900
4364 #, kde-format
4365 msgid "Nothing selected for delete"
4366 msgstr ""
4367 
4368 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2071
4369 #, kde-format
4370 msgid "Automatic generated base layout by kdesvn"
4371 msgstr ""
4372 
4373 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2084
4374 #, kde-format
4375 msgid "May not make subdirectories of a file"
4376 msgstr ""
4377 
4378 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2196 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@title:window"
4381 msgid "Merge"
4382 msgstr ""
4383 
4384 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2258
4385 #, kde-format
4386 msgid "Error getting entry to relocate"
4387 msgstr ""
4388 
4389 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2264
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@title:window"
4392 msgid "Relocate Path %1"
4393 msgstr ""
4394 
4395 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707
4396 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963
4397 #, kde-format
4398 msgid "Invalid url given!"
4399 msgstr ""
4400 
4401 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278
4402 #, kde-format
4403 msgid "Relocate path %1"
4404 msgstr ""
4405 
4406 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2301
4407 #, kde-format
4408 msgid "Cannot import into multiple targets"
4409 msgstr ""
4410 
4411 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2315
4412 #, kde-format
4413 msgid "Import files from folder"
4414 msgstr ""
4415 
4416 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2317
4417 #, kde-format
4418 msgid "Import file"
4419 msgstr ""
4420 
4421 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2339
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@title:window"
4424 msgid "Import Log"
4425 msgstr ""
4426 
4427 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397
4428 #, kde-format
4429 msgid "Could not retrieve repository of working copy."
4430 msgstr ""
4431 
4432 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406
4433 #, kde-format
4434 msgid "Only in working copy possible."
4435 msgstr ""
4436 
4437 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406
4438 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410
4439 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415
4440 #, kde-format
4441 msgid "Error"
4442 msgstr ""
4443 
4444 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410
4445 #, kde-format
4446 msgid "Only on single folder possible"
4447 msgstr ""
4448 
4449 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415
4450 #, kde-format
4451 msgid "Sorry - internal error"
4452 msgstr ""
4453 
4454 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2479
4455 #, kde-format
4456 msgid "Hold Ctrl key while click on selected item for unselect"
4457 msgstr ""
4458 
4459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_LogTreeView)
4460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
4461 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2482 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:114
4462 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:148
4463 #, kde-format
4464 msgid "See context menu for more actions"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2485
4468 #, kde-format
4469 msgid "Click for navigate"
4470 msgstr ""
4471 
4472 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2488
4473 #, kde-format
4474 msgid "Navigation"
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604
4478 #, kde-format
4479 msgid "Could not retrieve repository."
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634
4483 #, kde-format
4484 msgid "Not yet implemented"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634
4488 #, kde-format
4489 msgid "Edit property recursively"
4490 msgstr ""
4491 
4492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg)
4493 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14
4494 #, kde-format
4495 msgid "MergeSettings"
4496 msgstr ""
4497 
4498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcOneLabel)
4499 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:22
4500 #, kde-format
4501 msgid "Source 1:"
4502 msgstr ""
4503 
4504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcTwoLabel)
4505 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:38
4506 #, kde-format
4507 msgid "Source 2:"
4508 msgstr ""
4509 
4510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutLabel)
4511 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:54
4512 #, kde-format
4513 msgid "Output to:"
4514 msgstr ""
4515 
4516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_MergeParameter)
4517 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:72
4518 #, kde-format
4519 msgid "Merge parameter"
4520 msgstr ""
4521 
4522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCheck)
4523 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:90
4524 #, kde-format
4525 msgid "Recursive"
4526 msgstr ""
4527 
4528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck)
4529 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:103
4530 #, kde-format
4531 msgid "Handle unrelated as related items"
4532 msgstr ""
4533 
4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck)
4535 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:106
4536 #, kde-format
4537 msgid "Ignore ancestry"
4538 msgstr ""
4539 
4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ForceCheck)
4541 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:113
4542 #, kde-format
4543 msgid "Force delete on modified/unversioned items"
4544 msgstr ""
4545 
4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_Reintegrate)
4547 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:126
4548 #, kde-format
4549 msgid "lump-merge all of source URL's unmerged changes"
4550 msgstr ""
4551 
4552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Reintegrate)
4553 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:132
4554 #, kde-format
4555 msgid "Reintegrate merge"
4556 msgstr ""
4557 
4558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_DryCheck)
4559 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:139
4560 #, kde-format
4561 msgid "Just dry run without modifications"
4562 msgstr ""
4563 
4564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DryCheck)
4565 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:142
4566 #, kde-format
4567 msgid "Dry run"
4568 msgstr ""
4569 
4570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4571 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:152
4572 #, kde-format
4573 msgid "Only write mergeinfo"
4574 msgstr ""
4575 
4576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4577 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:155
4578 #, kde-format
4579 msgid ""
4580 "The merge is not actually performed, but the mergeinfo for the revisions "
4581 "which would have been merged is recorded in the working copy"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4585 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:158
4586 #, kde-format
4587 msgid "Record only"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useExternMerge)
4591 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:165
4592 #, kde-format
4593 msgid "Use external merge not Subversion's merge"
4594 msgstr ""
4595 
4596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExternMerge)
4597 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:168
4598 #, kde-format
4599 msgid "Use external merge"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev)
4603 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:175
4604 #, kde-format
4605 msgid ""
4606 "If checked, allow merge into mixed revision working copy, otherwise raises "
4607 "error in that case"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev)
4611 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:179
4612 #, kde-format
4613 msgid ""
4614 "Merge into mixed revision\n"
4615 "working copy"
4616 msgstr ""
4617 
4618 #: src/svnfrontend/mergedlg_impl.cpp:194
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@title:window"
4621 msgid "Enter Merge Range"
4622 msgstr ""
4623 
4624 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:179
4625 #, kde-format
4626 msgid "Message"
4627 msgstr ""
4628 
4629 #: src/svnfrontend/models/logmodelhelper.cpp:43
4630 #, kde-format
4631 msgid "%1 at revision %2"
4632 msgstr ""
4633 
4634 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:317
4635 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:746
4636 #, kde-format
4637 msgid "Name"
4638 msgstr ""
4639 
4640 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:319
4641 #, kde-format
4642 msgid "Status"
4643 msgstr ""
4644 
4645 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:321
4646 #, kde-format
4647 msgid "Last changed Revision"
4648 msgstr ""
4649 
4650 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:323
4651 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:805
4652 #, kde-format
4653 msgid "Last author"
4654 msgstr ""
4655 
4656 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:325
4657 #, kde-format
4658 msgid "Last change date"
4659 msgstr ""
4660 
4661 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:327
4662 #, kde-format
4663 msgid "Locked by"
4664 msgstr ""
4665 
4666 #: src/svnfrontend/opencontextmenu.cpp:59
4667 #, kde-format
4668 msgid "Other..."
4669 msgstr ""
4670 
4671 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:80
4672 #, kde-format
4673 msgid "Undelete property"
4674 msgstr ""
4675 
4676 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:82
4677 #, kde-format
4678 msgid "Delete property"
4679 msgstr ""
4680 
4681 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:89
4682 #, kde-format
4683 msgid "Missing SVN link"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PropertiesDlg)
4687 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:14
4688 #, kde-format
4689 msgid "View and modify properties"
4690 msgstr ""
4691 
4692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
4693 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39
4694 #, kde-format
4695 msgid "Add Property"
4696 msgstr ""
4697 
4698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify)
4699 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46
4700 #, kde-format
4701 msgid "Modify Property"
4702 msgstr ""
4703 
4704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
4705 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53
4706 #, kde-format
4707 msgid "Delete Property"
4708 msgstr ""
4709 
4710 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:193
4711 #, kde-format
4712 msgid "%p% of %1"
4713 msgstr ""
4714 
4715 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:201
4716 #, kde-format
4717 msgid "%1 of %2"
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:187
4721 #, kde-format
4722 msgid "Finished"
4723 msgstr ""
4724 
4725 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:357
4726 #, kde-format
4727 msgid "Got no logs"
4728 msgstr ""
4729 
4730 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:481
4731 #, kde-format
4732 msgid "Got no info."
4733 msgstr ""
4734 
4735 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:518
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:window"
4738 msgid "History of %1"
4739 msgstr ""
4740 
4741 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@title:window"
4744 msgid "Annotate"
4745 msgstr ""
4746 
4747 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559
4748 #, kde-format
4749 msgid "Annotate lines - hit Cancel for abort"
4750 msgstr ""
4751 
4752 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:567
4753 #, kde-format
4754 msgid "Got no annotate"
4755 msgstr ""
4756 
4757 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@title:window"
4760 msgid "Content Get"
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584
4764 #, kde-format
4765 msgid "Getting content - hit Cancel for abort"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:591
4769 #, kde-format
4770 msgid "Error getting content"
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:604
4774 #, kde-format
4775 msgid "Error while open temporary file"
4776 msgstr ""
4777 
4778 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:635
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@title:window"
4781 msgid "Content of %1"
4782 msgstr ""
4783 
4784 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:645
4785 #, kde-format
4786 msgid "Got no content."
4787 msgstr ""
4788 
4789 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:670
4790 #, kde-format
4791 msgid "Enter folder name:"
4792 msgstr ""
4793 
4794 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:709
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@title:window"
4797 msgid "Details"
4798 msgstr ""
4799 
4800 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:710
4801 #, kde-format
4802 msgid "Retrieving information - hit Cancel for abort"
4803 msgstr ""
4804 
4805 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:749
4806 #, kde-format
4807 msgid "URL"
4808 msgstr ""
4809 
4810 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:751
4811 #, kde-format
4812 msgid "Canonical repository URL"
4813 msgstr ""
4814 
4815 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:754
4816 #, kde-format
4817 msgid "Checksum"
4818 msgstr ""
4819 
4820 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:757
4821 #, kde-format
4822 msgid "Type"
4823 msgstr ""
4824 
4825 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:760
4826 #, kde-format
4827 msgid "Absent"
4828 msgstr ""
4829 
4830 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:763
4831 #, kde-format
4832 msgid "File"
4833 msgstr ""
4834 
4835 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:766
4836 #, kde-format
4837 msgid "Folder"
4838 msgstr ""
4839 
4840 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:770 src/svnfrontend/svnactions.cpp:799
4841 #, kde-format
4842 msgid "Unknown"
4843 msgstr ""
4844 
4845 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:775
4846 #, kde-format
4847 msgid "Size"
4848 msgstr ""
4849 
4850 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:784
4851 #, kde-format
4852 msgid "Schedule"
4853 msgstr ""
4854 
4855 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:787
4856 #, kde-format
4857 msgid "Normal"
4858 msgstr ""
4859 
4860 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:790
4861 #, kde-format
4862 msgid "Addition"
4863 msgstr ""
4864 
4865 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:793
4866 #, kde-format
4867 msgid "Deletion"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:803
4871 #, kde-format
4872 msgid "UUID"
4873 msgstr ""
4874 
4875 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:807
4876 #, kde-format
4877 msgid "Last committed"
4878 msgstr ""
4879 
4880 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:809
4881 #, kde-format
4882 msgid "Last revision"
4883 msgstr ""
4884 
4885 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:811
4886 #, kde-format
4887 msgid "Content last changed"
4888 msgstr ""
4889 
4890 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:815
4891 #, kde-format
4892 msgid "Property last changed"
4893 msgstr ""
4894 
4895 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:818
4896 #, kde-format
4897 msgid "New version of conflicted file"
4898 msgstr ""
4899 
4900 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:821
4901 #, kde-format
4902 msgid "Property reject file"
4903 msgstr ""
4904 
4905 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:825
4906 #, kde-format
4907 msgid "Copy from URL"
4908 msgstr ""
4909 
4910 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:828 src/svnfrontend/svnactions.cpp:835
4911 #, kde-format
4912 msgid "Lock token"
4913 msgstr ""
4914 
4915 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:829 src/svnfrontend/svnactions.cpp:836
4916 #, kde-format
4917 msgid "Owner"
4918 msgstr ""
4919 
4920 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:830 src/svnfrontend/svnactions.cpp:837
4921 #, kde-format
4922 msgid "Locked on"
4923 msgstr ""
4924 
4925 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:831 src/svnfrontend/svnactions.cpp:838
4926 #, kde-format
4927 msgid "Lock comment"
4928 msgstr ""
4929 
4930 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:885
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@title:window"
4933 msgid "Infolist"
4934 msgstr ""
4935 
4936 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:924
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@title:window"
4939 msgid "Applying Properties"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:925
4943 #, kde-format
4944 msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:961
4948 #, kde-format
4949 msgid "Could not change to folder %1\n"
4950 msgstr ""
4951 
4952 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:979
4953 #, kde-format
4954 msgid "Not commit because networking is disabled"
4955 msgstr ""
4956 
4957 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1003 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2463
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@title:window"
4960 msgid "Status / List"
4961 msgstr ""
4962 
4963 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1004 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2464
4964 #, kde-format
4965 msgid "Creating list / check status"
4966 msgstr ""
4967 
4968 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1043 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1050
4969 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1072
4970 #, kde-format
4971 msgid "Add and Commit"
4972 msgstr ""
4973 
4974 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1048
4975 #, kde-format
4976 msgid "Delete and Commit"
4977 msgstr ""
4978 
4979 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@title:window"
4982 msgid "Commit"
4983 msgstr ""
4984 
4985 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111
4986 #, kde-format
4987 msgid "Commit - hit Cancel for abort"
4988 msgstr ""
4989 
4990 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1138
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@title:window"
4993 msgid "Downloading"
4994 msgstr ""
4995 
4996 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1139
4997 #, kde-format
4998 msgid "Download - hit Cancel for abort"
4999 msgstr ""
5000 
5001 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1165
5002 #, kde-format
5003 msgid "Can not do this diff because networking is disabled."
5004 msgstr ""
5005 
5006 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1219
5007 #, kde-format
5008 msgid "Both entries seems to be the same, can not diff."
5009 msgstr ""
5010 
5011 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1280
5012 #, kde-format
5013 msgid "Diff-process could not started, check command."
5014 msgstr ""
5015 
5016 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1401
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@title:window"
5019 msgid "Diffing"
5020 msgstr ""
5021 
5022 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339
5023 #, kde-format
5024 msgid "Diffing - hit Cancel for abort"
5025 msgstr ""
5026 
5027 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1352 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1411
5028 #, kde-format
5029 msgid "No difference to display"
5030 msgstr ""
5031 
5032 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1402
5033 #, kde-format
5034 msgid "Diffing - hit cancel for abort"
5035 msgstr ""
5036 
5037 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1458
5038 #, kde-format
5039 msgid "Display process could not started, check command."
5040 msgstr ""
5041 
5042 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1470
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@title:window"
5045 msgid "Diff Display"
5046 msgstr ""
5047 
5048 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1518
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@title:window"
5051 msgid "Making update"
5052 msgstr ""
5053 
5054 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1519
5055 #, kde-format
5056 msgid "Making update - hit Cancel for abort"
5057 msgstr ""
5058 
5059 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1604
5060 #, kde-format
5061 msgid "Which files or directories should I add?"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1611
5065 #, kde-format
5066 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>"
5067 msgstr ""
5068 
5069 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1638
5070 #, kde-format
5071 msgid "Delete from repository"
5072 msgstr ""
5073 
5074 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@title:window"
5077 msgid "Export a Repository"
5078 msgstr ""
5079 
5080 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@title:window"
5083 msgid "Checkout a Repository"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714
5087 #, kde-format
5088 msgid "Export repository"
5089 msgstr ""
5090 
5091 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1713
5092 #, kde-format
5093 msgid "Invalid local path given!"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733
5097 #, kde-format
5098 msgid "Exporting a file?"
5099 msgstr ""
5100 
5101 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733
5102 #, kde-format
5103 msgid "Checking out a file?"
5104 msgstr ""
5105 
5106 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@title:window"
5109 msgid "Export"
5110 msgstr ""
5111 
5112 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@title:window"
5115 msgid "Checkout"
5116 msgstr ""
5117 
5118 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790
5119 #, kde-format
5120 msgid "Exporting"
5121 msgstr ""
5122 
5123 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790
5124 #, kde-format
5125 msgid "Checking out"
5126 msgstr ""
5127 
5128 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1828
5129 #, kde-format
5130 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>"
5131 msgstr ""
5132 
5133 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@title:window"
5136 msgid "Revert"
5137 msgstr ""
5138 
5139 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860
5140 #, kde-format
5141 msgid "Reverting items"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1953
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@title:window"
5147 msgid "Switch URL"
5148 msgstr ""
5149 
5150 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889
5151 #, kde-format
5152 msgid "Switching URL"
5153 msgstr ""
5154 
5155 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1910
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@title:window"
5158 msgid "Relocate Repository"
5159 msgstr ""
5160 
5161 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1911
5162 #, kde-format
5163 msgid "Relocate repository to new URL"
5164 msgstr ""
5165 
5166 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1934
5167 #, kde-format
5168 msgid "Can only switch one item at time"
5169 msgstr ""
5170 
5171 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1940
5172 #, kde-format
5173 msgid "Error getting entry to switch"
5174 msgstr ""
5175 
5176 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963
5177 #, kde-format
5178 msgid "Switch URL"
5179 msgstr ""
5180 
5181 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@title:window"
5184 msgid "Cleanup"
5185 msgstr "Txukuntzea"
5186 
5187 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980
5188 #, kde-format
5189 msgid "Cleaning up folder"
5190 msgstr "Karpeta garbitzea"
5191 
5192 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@title:window"
5195 msgid "Resolve"
5196 msgstr "Ebatzi"
5197 
5198 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996
5199 #, kde-format
5200 msgid "Marking resolved"
5201 msgstr "Ebatzi gisa markatzea"
5202 
5203 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2027
5204 #, kde-format
5205 msgid "Could not retrieve conflict information - giving up."
5206 msgstr "Ezin izan da eskuratu gatazkaren gaineko informazioa - amore ematea."
5207 
5208 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2052
5209 #, kde-format
5210 msgid "Resolve-process could not started, check command."
5211 msgstr "Ebazteko prozesua ezin izan da abiatu, egiaztatu komandoa."
5212 
5213 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@title:window"
5216 msgid "Import"
5217 msgstr "Inportatu"
5218 
5219 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062
5220 #, kde-format
5221 msgid "Importing items"
5222 msgstr "Elementuak inportatzea."
5223 
5224 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2091
5225 #, kde-format
5226 msgid "Nothing to merge."
5227 msgstr "Bateratzeko ezer ez."
5228 
5229 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2095
5230 #, kde-format
5231 msgid "No destination to merge."
5232 msgstr "Ez dago bateratu beharreko jomugarik."
5233 
5234 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2114
5235 #, kde-format
5236 msgid "Both sources must be same type."
5237 msgstr "Sorburu biak mota berekoak izan behar dira."
5238 
5239 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2121
5240 #, kde-format
5241 msgid "Target for merge must same type like sources."
5242 msgstr ""
5243 
5244 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2144
5245 #, kde-format
5246 msgid "Both entries seems to be the same, will not do a merge."
5247 msgstr "Sarrera biak bera dirudite, ez da bateratzea egingo."
5248 
5249 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2222
5250 #, kde-format
5251 msgid "Merge process could not started, check command."
5252 msgstr "Bateratzeko prozesua ezin izan da abiatu, egiaztatu komandoa."
5253 
5254 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304
5255 #, kde-format
5256 msgid "Merging items"
5257 msgstr "Elementuak bateratzea"
5258 
5259 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@title:window"
5262 msgid "Move"
5263 msgstr "Mugitu"
5264 
5265 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330
5266 #, kde-format
5267 msgid "Moving/Rename item"
5268 msgstr "Mugitu/berrizendatu elementua"
5269 
5270 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347
5271 #, kde-format
5272 msgid "Moving entries"
5273 msgstr "Sarrerak mugitzea"
5274 
5275 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@title:window"
5278 msgid "Copy / Move"
5279 msgstr "Kopiatu / Mugitu"
5280 
5281 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381
5282 #, kde-format
5283 msgid "Copy or Moving entries"
5284 msgstr ""
5285 
5286 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2497
5287 #, kde-format
5288 msgid "No unversioned items found."
5289 msgstr ""
5290 
5291 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2501
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@title:window"
5294 msgid "Add Unversioned Items"
5295 msgstr "Gehitu bertsiorik gabeko elementuak"
5296 
5297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
5298 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2504 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:163
5299 #, kde-format
5300 msgid "Item"
5301 msgstr "Elementua"
5302 
5303 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2619
5304 #, kde-format
5305 msgid "Found %1 modified item"
5306 msgid_plural "Found %1 modified items"
5307 msgstr[0] ""
5308 msgstr[1] ""
5309 
5310 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2647
5311 #, kde-format
5312 msgid "Checking for updates finished"
5313 msgstr ""
5314 
5315 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2649
5316 #, kde-format
5317 msgid "There are new items in repository"
5318 msgstr "Elementu berriak daude gordetegian"
5319 
5320 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2719
5321 #, kde-format
5322 msgid "Not filling log cache because networking is disabled"
5323 msgstr ""
5324 
5325 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2759
5326 #, kde-format
5327 msgid "Not checking for updates because networking is disabled"
5328 msgstr ""
5329 
5330 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2765
5331 #, kde-format
5332 msgid "Checking for updates started in background"
5333 msgstr ""
5334 
5335 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:401 src/svnfrontend/svnitem.cpp:414
5336 #, kde-format
5337 msgid "Not versioned"
5338 msgstr "Bertsiorik gabea"
5339 
5340 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:404
5341 #, kde-format
5342 msgid "Added in repository"
5343 msgstr "Gordetegian gehitua"
5344 
5345 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:406
5346 #, kde-format
5347 msgid "Needs update"
5348 msgstr "Eguneratzea behar du"
5349 
5350 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:418
5351 #, kde-format
5352 msgid "Locally modified"
5353 msgstr "Lokalki aldatua"
5354 
5355 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:420
5356 #, kde-format
5357 msgid "Property modified"
5358 msgstr "Propietate aldatua"
5359 
5360 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:424
5361 #, kde-format
5362 msgid "Locally added"
5363 msgstr "Lokalki gehitua"
5364 
5365 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:427
5366 #, kde-format
5367 msgid "Missing"
5368 msgstr "Falta dena"
5369 
5370 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:433
5371 #, kde-format
5372 msgid "Replaced"
5373 msgstr "Ordezkatua"
5374 
5375 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:436
5376 #, kde-format
5377 msgid "Ignored"
5378 msgstr "Ez-ikusia"
5379 
5380 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:439
5381 #, kde-format
5382 msgid "External"
5383 msgstr "Kanpokoa"
5384 
5385 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:443
5386 #, kde-format
5387 msgid "Conflict"
5388 msgstr "Gatazka"
5389 
5390 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:445
5391 #, kde-format
5392 msgid "Property conflicted"
5393 msgstr ""
5394 
5395 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:449
5396 #, kde-format
5397 msgid "Merged"
5398 msgstr "Bateratua"
5399 
5400 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:452
5401 #, kde-format
5402 msgid "Incomplete"
5403 msgstr "Osatugabea"
5404 
5405 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:455
5406 #, kde-format
5407 msgid "Obstructed"
5408 msgstr "Buxatua"
5409 
5410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogDialog)
5411 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:18
5412 #, kde-format
5413 msgid "SVN Log"
5414 msgstr "SVN egunkaria"
5415 
5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startLabel)
5417 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:31
5418 #, kde-format
5419 msgid "Start revision"
5420 msgstr "Abiatu berrikuspena"
5421 
5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endLabel)
5423 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:41
5424 #, kde-format
5425 msgid "End revision"
5426 msgstr "Amaitu berrikuspena"
5427 
5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_goButton)
5429 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:57
5430 #, kde-format
5431 msgid "Get Logs"
5432 msgstr "Lortu egunkariak"
5433 
5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_PrevFiftyButton)
5435 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:64
5436 #, kde-format
5437 msgid "Previous entries"
5438 msgstr "Aurreko sarrerak"
5439 
5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_NextFiftyButton)
5441 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:71
5442 #, kde-format
5443 msgid "Show from HEAD"
5444 msgstr "Erakutsi «HEAD»etik"
5445 
5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
5447 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:168
5448 #, kde-format
5449 msgid "Copy from"
5450 msgstr "Kopiatu hemendik"
5451 
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispPrevButton)
5453 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:189 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:517
5454 #, kde-format
5455 msgid "Diff previous"
5456 msgstr "Diff aurrekoa"
5457 
5458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff)
5459 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:208
5460 #, kde-format
5461 msgid "Select second revision with right mouse button"
5462 msgstr "Hautatu bigarren berrikuspena saguaren eskuineko botoiarekin"
5463 
5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonListFiles)
5465 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:230
5466 #, kde-format
5467 msgid "List entries"
5468 msgstr "Sarreren zerrenda"
5469 
5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonBlame)
5471 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:249 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:512
5472 #, kde-format
5473 msgid "Annotate"
5474 msgstr "Idatzoharra egin"
5475 
5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp)
5477 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275
5478 #, kde-format
5479 msgid "Help"
5480 msgstr "Laguntza"
5481 
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose)
5483 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282
5484 #, kde-format
5485 msgid "Close"
5486 msgstr "Itxi"
5487 
5488 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@title:window"
5491 msgid "SVN Log of %1"
5492 msgstr "SVNren %1 gaineko egunkaria"
5493 
5494 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:111
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@title:window"
5497 msgid "SVN Log"
5498 msgstr "SVNren egunkaria"
5499 
5500 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:443
5501 #, kde-format
5502 msgid "Set version as right side of diff"
5503 msgstr "Ezarri bertsioa «diff»en eskuin aldeko gisa"
5504 
5505 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:449
5506 #, kde-format
5507 msgid "Set version as left side of diff"
5508 msgstr "Ezarri bertsioa «diff»en ezker aldeko gisa"
5509 
5510 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:455
5511 #, kde-format
5512 msgid "Unset version for diff"
5513 msgstr ""
5514 
5515 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:459
5516 #, kde-format
5517 msgid "Revert this commit"
5518 msgstr "Lehengoratu sartze hau"
5519 
5520 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:111
5521 #, kde-format
5522 msgid "&Move Here"
5523 msgstr "&Ekarri hona"
5524 
5525 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:115
5526 #, kde-format
5527 msgid "&Copy Here"
5528 msgstr "&Kopiatu hona"
5529 
5530 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:117
5531 #, kde-format
5532 msgid "C&ancel"
5533 msgstr "Ut&zi"
5534 
5535 #: src/urldlg.cpp:98
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@title:window"
5538 msgid "Open"
5539 msgstr "Ireki"
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg)
5542 #: src/urldlg.ui:14
5543 #, kde-format
5544 msgid "Open repository / working copy"
5545 msgstr "Ireki gordetegia / laneko kopia"
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5548 #: src/urldlg.ui:20
5549 #, kde-format
5550 msgid "Open repository or working copy"
5551 msgstr "Ireki gordetegia edo laneko kopia"
5552 
5553 #~ msgid "File %1 exists - overwrite?"
5554 #~ msgstr "%1 fitxategia existitzen da - gainidatzi?"
5555 
5556 #~ msgid ""
5557 #~ "Could not find our part:\n"
5558 #~ "%1"
5559 #~ msgstr ""
5560 #~ "Ezin izan da gure atala aurkitu:\n"
5561 #~ "%1"