Warning, /sdk/kdesvn/po/eu/kdesvn.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kdesvn package. 0003 # 0004 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2020. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdesvn\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-29 00:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 00:48+0200\n" 0011 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" 0012 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0013 "Language: eu\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "xalba@euskalnet.net" 0029 0030 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:36 0031 #, kde-format 0032 msgid "kdesvnaskpass" 0033 msgstr "kdesvnaskpass" 0034 0035 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:38 0036 #, kde-format 0037 msgid "ssh-askpass for kdesvn" 0038 msgstr "kdesvn-rako «ssh-askpass»" 0039 0040 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:40 0041 #, kde-format 0042 msgid "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht" 0043 msgstr "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht" 0044 0045 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:43 0046 #, kde-format 0047 msgid "Prompt" 0048 msgstr "Gonbita" 0049 0050 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:55 0051 #, kde-format 0052 msgid "Please enter your password below." 0053 msgstr "Idatzi pasahitza behean." 0054 0055 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:75 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@title:window" 0058 msgid "Password" 0059 msgstr "Pasahitza" 0060 0061 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:51 0062 #, fuzzy, kde-format 0063 #| msgid "Could not open repository" 0064 msgid "Checkout From Repository..." 0065 msgstr "Ezin da gordetegia ireki" 0066 0067 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:54 0068 #, kde-format 0069 msgid "Export..." 0070 msgstr "" 0071 0072 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:57 0073 #, kde-format 0074 msgid "Update (Kdesvn)" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:60 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 #| msgid "Commit Message" 0080 msgid "Commit (Kdesvn)" 0081 msgstr "Sartze mezua" 0082 0083 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:63 0084 #, kde-format 0085 msgid "kdesvn log (last 100)" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:66 0089 #, fuzzy, kde-format 0090 #| msgid "Dump a Subversion repository to a file" 0091 msgid "Export from a Subversion repository..." 0092 msgstr "Metatu Subversion gordetegi bat fitxategi batean" 0093 0094 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:69 0095 #, fuzzy, kde-format 0096 #| msgid "Could not open repository" 0097 msgid "Checkout from a repository..." 0098 msgstr "Ezin da gordetegia ireki" 0099 0100 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:74 0101 #, fuzzy, kde-format 0102 #| msgid "Subversion Settings" 0103 msgid "Detailed Subversion info" 0104 msgstr "Subversion-eko ezarpenak" 0105 0106 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:77 0107 #, fuzzy, kde-format 0108 #| msgid "Added in repository" 0109 msgid "Add to Repository" 0110 msgstr "Gordetegian gehitua" 0111 0112 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:80 0113 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:653 0114 #, kde-format 0115 msgid "Check for unversioned items" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:83 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "Repository" 0121 msgid "Delete From Repository" 0122 msgstr "Gordetegia" 0123 0124 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:86 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgid "Local changed items:" 0127 msgid "Revert Local Changes" 0128 msgstr "Lokalki aldatutako elementuak:" 0129 0130 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:89 0131 #, kde-format 0132 msgid "Rename..." 0133 msgstr "" 0134 0135 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:92 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 #| msgctxt "@title:window" 0138 #| msgid "Dump a Repository" 0139 msgid "Import Repository" 0140 msgstr "Metatu gordetegi bat" 0141 0142 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:97 0143 #, kde-format 0144 msgid "Switch..." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:100 0148 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:824 0149 #, kde-format 0150 msgid "Merge..." 0151 msgstr "" 0152 0153 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:105 0154 #, kde-format 0155 msgid "Blame..." 0156 msgstr "" 0157 0158 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:108 0159 #, kde-format 0160 msgid "Create Patch..." 0161 msgstr "" 0162 0163 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:113 0164 #, kde-format 0165 msgid "Diff (local)" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:116 0169 #, fuzzy, kde-format 0170 #| msgid "Revision tree" 0171 msgid "Display revision tree" 0172 msgstr "Berrikuspen zuhaitza" 0173 0174 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:127 0175 #, fuzzy, kde-format 0176 #| msgid "Subversion" 0177 msgid "Subversion (kdesvn)" 0178 msgstr "Subversion" 0179 0180 #: src/kdesvn.cpp:79 0181 #, kde-format 0182 msgid "&Bookmarks" 0183 msgstr "Laster-&markak" 0184 0185 #: src/kdesvn.cpp:102 0186 #, kde-format 0187 msgid "Create and open new repository" 0188 msgstr "Sortu eta ireki gordetegi berri bat" 0189 0190 #: src/kdesvn.cpp:103 0191 #, kde-format 0192 msgid "Create and opens a new local Subversion repository" 0193 msgstr "Subversion gordetegi berri bat sortu eta irekitzen du" 0194 0195 #: src/kdesvn.cpp:106 0196 #, kde-format 0197 msgid "Dump repository to file" 0198 msgstr "Metatu gordetegia fitxategi batean" 0199 0200 #: src/kdesvn.cpp:107 0201 #, kde-format 0202 msgid "Dump a Subversion repository to a file" 0203 msgstr "Metatu Subversion gordetegi bat fitxategi batean" 0204 0205 #: src/kdesvn.cpp:110 0206 #, kde-format 0207 msgid "Hotcopy a repository" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: src/kdesvn.cpp:111 0211 #, kde-format 0212 msgid "Hotcopy a Subversion repository to a new folder" 0213 msgstr "" 0214 0215 #: src/kdesvn.cpp:114 0216 #, kde-format 0217 msgid "Load dump into repository" 0218 msgstr "Zamatu metatua gordetegi batean" 0219 0220 #: src/kdesvn.cpp:115 0221 #, kde-format 0222 msgid "Load a dump file into a repository." 0223 msgstr "Zamatu metatutako fitxategi bat gordetegi batean." 0224 0225 #: src/kdesvn.cpp:118 0226 #, kde-format 0227 msgid "Add ssh identities to ssh-agent" 0228 msgstr "Gehitu ssh identitateak «ssh-agent»eri" 0229 0230 #: src/kdesvn.cpp:119 0231 #, kde-format 0232 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." 0233 msgstr "" 0234 "Behartu, etorkizunean erabiltzeko, ssh-identitateak «ssh-agent»era gehitzea." 0235 0236 #: src/kdesvn.cpp:122 0237 #, kde-format 0238 msgid "Info about kdesvn part" 0239 msgstr "kdesvn atal osagaiari buruzko informazioa" 0240 0241 #: src/kdesvn.cpp:123 0242 #, kde-format 0243 msgid "Shows info about the kdesvn plugin and not the standalone application." 0244 msgstr "" 0245 "kdesvn pluginari buruzko informazioa erakusten du eta ez aplikazio " 0246 "bereiziari buruzkoa." 0247 0248 #: src/kdesvn.cpp:126 0249 #, kde-format 0250 msgid "Show database content" 0251 msgstr "Erakutsi datu-baseko edukia" 0252 0253 #: src/kdesvn.cpp:127 0254 #, kde-format 0255 msgid "Show the content of log cache database" 0256 msgstr "Erakutsi egunkari-cache datu-baseko edukia" 0257 0258 #: src/kdesvn.cpp:134 0259 #, fuzzy, kde-format 0260 #| msgid "" 0261 #| "Could not load the part:\n" 0262 #| "%1" 0263 msgid "" 0264 "Could not load our part:\n" 0265 "%1" 0266 msgstr "" 0267 "Ezin izan da atala zamatu:\n" 0268 "%1" 0269 0270 #: src/kdesvn.cpp:165 0271 #, kde-format 0272 msgid "Could not open URL %1" 0273 msgstr "Ezin izan da %1 URLa ireki" 0274 0275 #: src/kdesvn.cpp:197 0276 #, kde-format 0277 msgid "Recent opened URLs" 0278 msgstr "Oraintsu irekitako URLak" 0279 0280 #: src/kdesvn.cpp:206 0281 #, kde-format 0282 msgid "Load last opened URL on start" 0283 msgstr "Hasterakoan zamatu irekitako azken URLa" 0284 0285 #: src/kdesvn.cpp:208 0286 #, kde-format 0287 msgid "Reload last opened URL if no one is given on command line" 0288 msgstr "" 0289 "Birzamatu irekitako azken URLa komando-lerro bidez zein ireki adierazten ez " 0290 "bada" 0291 0292 #: src/kdesvn.cpp:291 0293 #, kde-format 0294 msgid "Ready" 0295 msgstr "Prest" 0296 0297 #: src/kdesvn_part.cpp:155 0298 #, kde-format 0299 msgid "Logs follow node changes" 0300 msgstr "Egunkariek korapilune aldaketak jarraitzen dituzte" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_ignored_files) 0303 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 0304 #: src/kdesvn_part.cpp:160 src/settings/display_settings.ui:57 0305 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:80 0306 #, kde-format 0307 msgid "Display ignored files" 0308 msgstr "Azaldu ez-ikusitako fitxategiak" 0309 0310 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 0311 #: src/kdesvn_part.cpp:165 src/settings/kdesvn_part.kcfg:84 0312 #, kde-format 0313 msgid "Display unknown files" 0314 msgstr "Azaldu fitxategi ezezagunak" 0315 0316 #: src/kdesvn_part.cpp:170 0317 #, kde-format 0318 msgid "Hide unchanged files" 0319 msgstr "Ezkutatu aldatu gabeko fitxategiak" 0320 0321 #: src/kdesvn_part.cpp:175 0322 #, kde-format 0323 msgid "Work online" 0324 msgstr "Lan egin lerroan" 0325 0326 #: src/kdesvn_part.cpp:182 0327 #, kde-format 0328 msgid "Configure Kdesvn..." 0329 msgstr "Konfiguratu Kdesvn..." 0330 0331 #: src/kdesvn_part.cpp:186 0332 #, kde-format 0333 msgid "About kdesvn part" 0334 msgstr "kdesvn atalari buruz" 0335 0336 #: src/kdesvn_part.cpp:190 0337 #, kde-format 0338 msgid "Kdesvn Handbook" 0339 msgstr "Kdesvn eskuliburua" 0340 0341 #: src/kdesvn_part.cpp:281 0342 #, kde-format 0343 msgid "" 0344 "Built with Subversion library: %1\n" 0345 "Running Subversion library: %2" 0346 msgstr "" 0347 "Subversion liburutegiarekin eraikia: %1\n" 0348 "Subversion liburutegiarekin ibiltzen: %2" 0349 0350 #: src/kdesvn_part.cpp:284 0351 #, kde-format 0352 msgid "kdesvn Part" 0353 msgstr "kdesvn Atala" 0354 0355 #: src/kdesvn_part.cpp:286 0356 #, kde-format 0357 msgid "A Subversion Client by KDE (dynamic Part component)" 0358 msgstr "KDEk egindako Subversion bezero bat (Atal osagai dinamikoa)" 0359 0360 #: src/kdesvn_part.cpp:288 0361 #, kde-format 0362 msgid "" 0363 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 0364 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher" 0365 msgstr "" 0366 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 0367 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher" 0368 0369 #: src/kdesvn_part.cpp:291 0370 #, kde-format 0371 msgid "Original author and maintainer" 0372 msgstr "Jatorrizko egilea eta mantentzailea" 0373 0374 #: src/kdesvn_part.cpp:292 src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 0375 #, kde-format 0376 msgid "Developer" 0377 msgstr "Garatzailea" 0378 0379 #. i18n: ectx: Menu (subversion_general) 0380 #: src/kdesvn_part.cpp:328 src/kdesvn_part.rc:19 0381 #, kde-format 0382 msgid "General" 0383 msgstr "Orokorra" 0384 0385 #: src/kdesvn_part.cpp:328 0386 #, kde-format 0387 msgid "General Settings" 0388 msgstr "Ezarpen orokorrak" 0389 0390 #. i18n: ectx: Menu (subversion_main) 0391 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/kdesvn_part.rc:17 src/kdesvnui.rc:25 0392 #, kde-format 0393 msgid "Subversion" 0394 msgstr "Subversion" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SubversionSettings) 0397 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/settings/subversion_settings.ui:6 0398 #, kde-format 0399 msgid "Subversion Settings" 0400 msgstr "Subversion-eko ezarpenak" 0401 0402 #: src/kdesvn_part.cpp:330 0403 #, kde-format 0404 msgid "Timed jobs" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: src/kdesvn_part.cpp:330 0408 #, kde-format 0409 msgid "Settings for timed jobs" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: src/kdesvn_part.cpp:331 0413 #, kde-format 0414 msgid "Diff & Merge" 0415 msgstr "«Diff» eta «Merge»" 0416 0417 #: src/kdesvn_part.cpp:331 0418 #, kde-format 0419 msgid "Settings for diff and merge" 0420 msgstr "«Diff» eta «merge»ren ezarpenak" 0421 0422 #: src/kdesvn_part.cpp:332 0423 #, kde-format 0424 msgid "Colors" 0425 msgstr "Koloreak" 0426 0427 #: src/kdesvn_part.cpp:332 0428 #, kde-format 0429 msgid "Color Settings" 0430 msgstr "Kolore-ezarpenak" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RevisionTreeSettings) 0433 #: src/kdesvn_part.cpp:333 src/settings/revisiontree_settings.ui:6 0434 #, kde-format 0435 msgid "Revision tree Settings" 0436 msgstr "Berrikuspen zuhaitzeko ezarpenak" 0437 0438 #: src/kdesvn_part.cpp:333 0439 #, kde-format 0440 msgid "Revision tree" 0441 msgstr "Berrikuspen zuhaitza" 0442 0443 #: src/kdesvn_part.cpp:335 0444 #, kde-format 0445 msgid "KIO / Command line" 0446 msgstr "KIO / Komando-lerroa" 0447 0448 #: src/kdesvn_part.cpp:337 0449 #, kde-format 0450 msgid "Settings for command line and KIO execution" 0451 msgstr "Komando lerroko eta KIO exekutatzeko ezarpenak" 0452 0453 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0454 #: src/kdesvn_part.rc:5 0455 #, kde-format 0456 msgid "Subversion settings" 0457 msgstr "Subversion-eko ezarpenak" 0458 0459 #. i18n: ectx: Menu (quicksettings) 0460 #: src/kdesvn_part.rc:7 src/kdesvnui.rc:43 0461 #, kde-format 0462 msgid "Quick settings" 0463 msgstr "Ezarpen azkarrak" 0464 0465 #. i18n: ectx: Menu (subversion_working_copy) 0466 #: src/kdesvn_part.rc:49 0467 #, kde-format 0468 msgid "Working copy" 0469 msgstr "Laneko kopia" 0470 0471 #. i18n: ectx: Menu (subversion_repo) 0472 #: src/kdesvn_part.rc:75 0473 #, kde-format 0474 msgid "Repository" 0475 msgstr "Gordetegia" 0476 0477 #. i18n: ectx: Menu (generic_view) 0478 #: src/kdesvn_part.rc:82 0479 #, kde-format 0480 msgid "View" 0481 msgstr "Ikusi" 0482 0483 #. i18n: ectx: Menu (log_cache) 0484 #: src/kdesvn_part.rc:89 0485 #, kde-format 0486 msgid "Log cache" 0487 msgstr "Egunkari cachea" 0488 0489 #. i18n: ectx: Menu (help) 0490 #: src/kdesvn_part.rc:98 src/kdesvnui.rc:52 0491 #, kde-format 0492 msgid "&Help" 0493 msgstr "&Laguntza" 0494 0495 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_conflicted) 0496 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_versioned) 0497 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_unversioned) 0498 #. i18n: ectx: Menu (local_context_multi) 0499 #: src/kdesvn_part.rc:106 src/kdesvn_part.rc:113 src/kdesvn_part.rc:154 0500 #: src/kdesvn_part.rc:162 0501 #, kde-format 0502 msgid "Actions" 0503 msgstr "Ekintzak" 0504 0505 #. i18n: ectx: ToolBar (subversionToolBar) 0506 #: src/kdesvn_part.rc:242 src/kdesvnui.rc:58 0507 #, kde-format 0508 msgid "Subversion toolbar" 0509 msgstr "Subversion-eko tresna-barra" 0510 0511 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0512 #: src/kdesvn_part.rc:260 src/kdesvnui.rc:62 0513 #, kde-format 0514 msgid "Main Toolbar" 0515 msgstr "Tresna-barra nagusia" 0516 0517 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:233 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "@title:window" 0520 msgid "Enter Password for Realm %1" 0521 msgstr "Sartu %1 esparrurako pasahitza" 0522 0523 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:249 src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:283 0524 #, kde-format 0525 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" 0526 msgstr "Ireki fitxategi bat #PKCS12 ziurtagiri bat erabiliz" 0527 0528 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:336 0529 #, kde-format 0530 msgid "Current task" 0531 msgstr "Uneko ataza" 0532 0533 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:348 0534 #, kde-format 0535 msgid "Current transfer" 0536 msgstr "Uneko transferentzia" 0537 0538 #: src/kdesvnd/ksvnjobview.cpp:52 0539 #, kde-format 0540 msgid "bytes" 0541 msgstr "byte" 0542 0543 #. i18n: ectx: Menu (file) 0544 #: src/kdesvnui.rc:4 0545 #, kde-format 0546 msgid "&File" 0547 msgstr "&Fitxategia" 0548 0549 #. i18n: ectx: Menu (subversion_admin) 0550 #: src/kdesvnui.rc:10 0551 #, kde-format 0552 msgid "Subversion Admin" 0553 msgstr "" 0554 0555 #. i18n: ectx: Menu (database_menu) 0556 #: src/kdesvnui.rc:30 0557 #, kde-format 0558 msgid "Database" 0559 msgstr "Datu-basea" 0560 0561 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0562 #: src/kdesvnui.rc:35 0563 #, kde-format 0564 msgid "&Settings" 0565 msgstr "E&zarpenak" 0566 0567 #: src/kdesvnview.cpp:130 src/kdesvnview.cpp:164 0568 #, kde-format 0569 msgid "Repository opened" 0570 msgstr "Gordetegia irekita" 0571 0572 #: src/kdesvnview.cpp:170 0573 #, kde-format 0574 msgid "Could not open repository" 0575 msgstr "Ezin da gordetegia ireki" 0576 0577 #: src/kdesvnview.cpp:195 0578 #, kde-format 0579 msgid "No repository open" 0580 msgstr "Ez dago irekitako gordetegirik" 0581 0582 #: src/kdesvnview.cpp:255 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "@title:window" 0585 msgid "Hotcopy a Repository" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: src/kdesvnview.cpp:273 0589 #, kde-format 0590 msgid "Hotcopy finished." 0591 msgstr "" 0592 0593 #: src/kdesvnview.cpp:282 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "@title:window" 0596 msgid "Load a Repository From an svndump" 0597 msgstr "Zamatu gordetegi bat metatutako fitxategi («svndump») batetik" 0598 0599 #: src/kdesvnview.cpp:332 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "@title:window" 0602 msgid "Load Dump" 0603 msgstr "Zamatu metatua" 0604 0605 #: src/kdesvnview.cpp:332 0606 #, kde-format 0607 msgid "Loading a dump into a repository." 0608 msgstr "Gordetegi batean metatu bat zamatzea." 0609 0610 #: src/kdesvnview.cpp:334 0611 #, kde-format 0612 msgid "Loading dump finished." 0613 msgstr "Metatua zamatzea amaitu da." 0614 0615 #: src/kdesvnview.cpp:344 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "@title:window" 0618 msgid "Dump a Repository" 0619 msgstr "Metatu gordetegi bat" 0620 0621 #: src/kdesvnview.cpp:384 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "@title:window" 0624 msgid "Dump" 0625 msgstr "Metatu" 0626 0627 #: src/kdesvnview.cpp:384 0628 #, kde-format 0629 msgid "Dumping a repository" 0630 msgstr "Gordetegi bat metatzen" 0631 0632 #: src/kdesvnview.cpp:386 0633 #, kde-format 0634 msgid "Dump finished." 0635 msgstr "Metatzea amaitu da." 0636 0637 #: src/kdesvnview.cpp:431 0638 #, kde-format 0639 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." 0640 msgstr "%m(r)en cacheratu gabeko %v egunkari-sarrera txertatu dira." 0641 0642 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:71 src/kiosvn/kiosvn.cpp:768 0643 #, kde-format 0644 msgid "Wrong or missing log (may cancel pressed)." 0645 msgstr "Okerreko erregistroa edo falta dena (akaso utzi sakatu da)." 0646 0647 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:102 0648 #, kde-format 0649 msgid "A (bin) %1" 0650 msgstr "A (bit) %1" 0651 0652 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:104 src/kiosvn/kiolistener.cpp:139 0653 #, kde-format 0654 msgid "A %1" 0655 msgstr "A %1" 0656 0657 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:112 src/kiosvn/kiolistener.cpp:135 0658 #, kde-format 0659 msgid "D %1" 0660 msgstr "D %1" 0661 0662 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:115 0663 #, kde-format 0664 msgid "Restored %1." 0665 msgstr "%1 leheneratu da." 0666 0667 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:118 0668 #, kde-format 0669 msgid "Reverted %1." 0670 msgstr "%1 lehengoratu da." 0671 0672 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:121 0673 #, kde-format 0674 msgid "" 0675 "Failed to revert %1.\n" 0676 "Try updating instead." 0677 msgstr "" 0678 "%1 lehengoratzea huts egin du.\n" 0679 "Horren ordez saiatu eguneratzen." 0680 0681 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:124 0682 #, kde-format 0683 msgid "Resolved conflicted state of %1." 0684 msgstr "Ebatzi da %1(e)n gatazka egoera." 0685 0686 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:128 0687 #, kde-format 0688 msgid "Skipped missing target %1." 0689 msgstr "Ez-ikusia falta den %1 jomugari." 0690 0691 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:130 0692 #, kde-format 0693 msgid "Skipped %1." 0694 msgstr "%1 ez-ikusia." 0695 0696 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:180 0697 #, kde-format 0698 msgid "Finished at revision %1." 0699 msgstr "Bukatuta %1 berrikuspenean." 0700 0701 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:182 0702 #, kde-format 0703 msgid "Update finished." 0704 msgstr "Eguneratzea amaitu da." 0705 0706 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:186 0707 #, kde-format 0708 msgid "Finished external at revision %1." 0709 msgstr "Kanpokoa bukatuta %1 berrikuspenean." 0710 0711 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:188 0712 #, kde-format 0713 msgid "Finished external." 0714 msgstr "Kanpokoa bukatuta." 0715 0716 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:198 0717 #, kde-format 0718 msgid "Fetching external item into %1." 0719 msgstr "Kanpo elementua %1(e)ra ekartzen." 0720 0721 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:202 0722 #, kde-format 0723 msgid "Status against revision: %1." 0724 msgstr "Berrikuspenarekiko egoera: %1." 0725 0726 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:206 0727 #, kde-format 0728 msgid "Performing status on external item at %1." 0729 msgstr "%1-(e)ko kanpoko elementuan «egoera» gauzatzen." 0730 0731 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:209 0732 #, kde-format 0733 msgid "Sending %1." 0734 msgstr "%1 bidaltzen." 0735 0736 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:213 0737 #, kde-format 0738 msgid "Adding (bin) %1." 0739 msgstr "%1 gehitzen (bin)." 0740 0741 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:215 0742 #, kde-format 0743 msgid "Adding %1." 0744 msgstr "%1 gehitzen." 0745 0746 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:219 0747 #, kde-format 0748 msgid "Deleting %1." 0749 msgstr "%1 ezabatzen." 0750 0751 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:222 0752 #, kde-format 0753 msgid "Replacing %1." 0754 msgstr "%1 ordezkatzen." 0755 0756 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:228 0757 #, kde-format 0758 msgid "Transmitting file data " 0759 msgstr "Fitxategi-datuak transmititzen" 0760 0761 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:295 src/kiosvn/kiosvn.cpp:344 0762 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:484 0763 #, kde-format 0764 msgid "Can only write on HEAD revision." 0765 msgstr "Soilik «HEAD» berrikuspenean idatz daiteke." 0766 0767 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:331 0768 #, kde-format 0769 msgid "Renaming %1 to %2 successful" 0770 msgstr "%1 %2 berrizendatzea ondo egin da" 0771 0772 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:363 0773 #, kde-format 0774 msgid "Overwriting existing items is disabled in settings." 0775 msgstr "Existitzen diren elementuak gainidaztea ezarpenetan desgaituta dago." 0776 0777 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:370 0778 #, kde-format 0779 msgid "Start checking out to temporary folder" 0780 msgstr "Hasi aldi baterako karpetara ateratzen" 0781 0782 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:373 0783 #, kde-format 0784 msgid "Checking out %1" 0785 msgstr "%1 ateratzen" 0786 0787 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:381 0788 #, kde-format 0789 msgid "Temporary checkout done." 0790 msgstr "Aldi baterako ateratzea burutu da." 0791 0792 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:385 0793 #, kde-format 0794 msgid "Could not write to existing item." 0795 msgstr "Ezin izan da idatzi existitzen den elementura." 0796 0797 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:391 0798 #, kde-format 0799 msgid "Could not open temporary file" 0800 msgstr "Ezin izan da ireki aldi baterako fitxategia" 0801 0802 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:412 0803 #, kde-format 0804 msgid "Could not retrieve data for write." 0805 msgstr "Ezin izan dira eskuratu idazteko datuak." 0806 0807 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:419 0808 #, kde-format 0809 msgid "Committing %1" 0810 msgstr "%1 sartzen" 0811 0812 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:441 0813 #, kde-format 0814 msgid "Wrote %1 to repository" 0815 msgstr "%1 gordetegian gordeta" 0816 0817 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:469 0818 #, kde-format 0819 msgid "Copied %1 to %2" 0820 msgstr "%1 %2(e)ra kopiatuta" 0821 0822 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:788 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1119 0823 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2338 0824 #, kde-format 0825 msgid "Committed revision %1." 0826 msgstr "Sartu da %1 berrikuspena." 0827 0828 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:790 0829 #, kde-format 0830 msgid "Nothing to commit." 0831 msgstr "Ez dago sartu beharreko ezer." 0832 0833 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:837 0834 #, kde-format 0835 msgid "Empty logs" 0836 msgstr "Egunkariak hutsik" 0837 0838 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:34 0839 #, kde-format 0840 msgid "Store password (into KDE Wallet)" 0841 msgstr "Gorde pasahitza (KDE Zorroan)" 0842 0843 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:35 0844 #, kde-format 0845 msgid "Store password (into Subversion' simple storage)" 0846 msgstr "Gorde pasahitza (Subversion-en biltegiratze xumean)" 0847 0848 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:37 0849 #, kde-format 0850 msgid "Enter authentication info for %1" 0851 msgstr "Sartu %1 autentifikatzeko informazioa" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AuthDialogWidget) 0854 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:14 0855 #, kde-format 0856 msgid "Authentication" 0857 msgstr "Autentifikazioa" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PasswordLabel) 0860 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:32 0861 #, kde-format 0862 msgid "Password:" 0863 msgstr "Pasahitza:" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UsernameLabel) 0866 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:52 0867 #, kde-format 0868 msgid "Username:" 0869 msgstr "Erabiltzaile-izena:" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CommitMessage) 0872 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:6 0873 #, kde-format 0874 msgid "Commit Message" 0875 msgstr "Sartze mezua" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Reviewlabel) 0878 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:27 0879 #, kde-format 0880 msgid "Review affected items" 0881 msgstr "Errepasatu eragindako elementuak" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SelectAllButton) 0884 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:63 0885 #, kde-format 0886 msgid "Select all" 0887 msgstr "Hautatu guztia" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnselectAllButton) 0890 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:70 0891 #, kde-format 0892 msgid "Unselect all" 0893 msgstr "Desautatu guztia" 0894 0895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_HideNewItems) 0896 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:77 src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455 0897 #, kde-format 0898 msgid "Hide new items" 0899 msgstr "Ezkutatu elementu berriak" 0900 0901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned) 0902 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:87 0903 #, kde-format 0904 msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit." 0905 msgstr "" 0906 "Markatu berri guztiak adib. bertsiorik gabeko elementuak gehitzeko eta " 0907 "sartzeko." 0908 0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned) 0910 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:90 0911 #, kde-format 0912 msgid "Select new items" 0913 msgstr "Hautatu elementu berriak" 0914 0915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned) 0916 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:97 0917 #, kde-format 0918 msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored." 0919 msgstr "" 0920 "Desmarkatu bertsiorik gabeko elementu guztiak ez-ikusiak izan daitezen." 0921 0922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned) 0923 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:100 0924 #, kde-format 0925 msgid "Unselect new items" 0926 msgstr "Desautatu elementu berriak" 0927 0928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_RevertItemButton) 0929 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:107 0930 #, kde-format 0931 msgid "Revert highlighted item" 0932 msgstr "Lehengoratu nabarmendutako elementua" 0933 0934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevertItemButton) 0935 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:110 0936 #, kde-format 0937 msgid "Revert item" 0938 msgstr "Lehengoratu elementua" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DiffItem) 0941 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:117 0942 #, kde-format 0943 msgid "Generates and display difference against repository of selected item" 0944 msgstr "" 0945 "Hautatutako elementuaren gordetegiarekiko diferentziak sortu eta azaltzen " 0946 "ditu" 0947 0948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DiffItem) 0949 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:120 0950 #, kde-format 0951 msgid "Diff item" 0952 msgstr "«Diff» elementua" 0953 0954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadLabel) 0955 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:152 0956 #, kde-format 0957 msgid "Enter a log message" 0958 msgstr "Sartu egunkari mezu bat" 0959 0960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_LogHistory) 0961 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:184 0962 #, kde-format 0963 msgid "Last used log messages" 0964 msgstr "Erabilitako azken egunkari mezuak" 0965 0966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LogLabel) 0967 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:199 0968 #, kde-format 0969 msgid "Or insert one of the last:" 0970 msgstr "Edo txertatu azkenekoetako bat:" 0971 0972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insert_file_button) 0973 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:215 0974 #, kde-format 0975 msgid "Insert Text File..." 0976 msgstr "Txertatu testu fitxategia..." 0977 0978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton) 0979 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:226 0980 #, kde-format 0981 msgid "If checked commit will not release locks." 0982 msgstr "Markatuta badago sartzea ez ditu giltzatuak askatuko." 0983 0984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton) 0985 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:229 0986 #, kde-format 0987 msgid "Keep locks" 0988 msgstr "Mantendu giltzatuta" 0989 0990 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:289 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "@title:window" 0993 msgid "Commit Log" 0994 msgstr "Sartze egunkaria" 0995 0996 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455 0997 #, kde-format 0998 msgid "Show new items" 0999 msgstr "Erakutsi elementu berriak" 1000 1001 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:478 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "@title:window" 1004 msgid "Select Text File to Insert" 1005 msgstr "Hautatu txertatu beharreko testu fitxategia" 1006 1007 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:479 1008 #, kde-format 1009 msgid "Select text file to insert:" 1010 msgstr "Hautatu txertatu beharreko testu fitxategia:" 1011 1012 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DeleteForm) 1013 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:14 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1636 1014 #, kde-format 1015 msgid "Really delete these entries?" 1016 msgstr "Sarrera hauek benetan ezabatu?" 1017 1018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_forceDelete) 1019 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:23 1020 #, kde-format 1021 msgid "Force delete of changed items" 1022 msgstr "Behartu aldatutako elementuak ezabatzea" 1023 1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocal) 1025 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:30 1026 #, kde-format 1027 msgid "Keep local copies" 1028 msgstr "Mantendu kopia lokalak" 1029 1030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1031 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1032 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:29 src/ksvnwidgets/depthselector.ui:32 1033 #, kde-format 1034 msgid "Select depth of operation" 1035 msgstr "Aukeratu eragiketaren sakonera" 1036 1037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1038 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:41 1039 #, kde-format 1040 msgid "" 1041 "<p ><b>Kind of depth</b>: </p>\n" 1042 "<p ><i>empty depth</i><br />\n" 1043 "Just the named directory, no entries. Updates will not pull in any files or " 1044 "subdirectories not already present. </p>\n" 1045 "<p><i>Files depth</i><br />Folder and its file children, but not subdirs. " 1046 "Updates will pull in any files not already present, but not subdirectories. " 1047 "</p>\n" 1048 "<p><i>Immediate depth</i><br />Folder and its entries. Updates will pull in " 1049 "any files or subdirectories not already present; those subdirectories " 1050 "entries will have depth-empty. </p>\n" 1051 "<p>\n" 1052 "<i>Infinity depth</i><br />Updates will pull in any files or subdirectories " 1053 "not already present; those subdirectories' this_dir entries will have depth-" 1054 "infinity.<br />Equivalent to the pre-1.5 default update behavior. </p>" 1055 msgstr "" 1056 "<p ><b>Sakonera mota</b>: </p>\n" 1057 "<p ><i>sakonera hutsa</i><br />\n" 1058 "Justu izendatutako direktorioa, sarrerarik ez. Eguneraketek ez dituzte " 1059 "erakarriko aurretik ez dauden fitxategiak edo azpidirektorioak.</p>\n" 1060 "<p><i>Fitxategien sakonera</i><br />Karpeta eta bere fitxategi umeak, baino " 1061 "azpidirektoriorik ez. Eguneratzeek presente ez dauden fitxategiak erakarriko " 1062 "dituzte, baino azpidirektoriorik ez.</p>\n" 1063 "<p><i>Hurbileko sakonera</i><br />Karpeta eta bere sarrerak. Eguneratzeek " 1064 "presente ez dauden fitxategi eta azpidirektorio guztiak erakarriko dituzte; " 1065 "azpidirektorio sarrera horiek sakonera hutsa izango dute.</p>\n" 1066 "<p>\n" 1067 "<i>Sakonera mugagabea</i><br />Eguneratzeek presente ez dauden fitxategi eta " 1068 "azpidirektorio guztiak erakarriko dituzte; azpidirektorio horien \"dir_hau" 1069 "\" («this_dir») sarrerek sakonera mugagabea («depth_infinity») izango dute. " 1070 "<br />Pre-1.5 eguneratze portaera lehenetsiaren baliokidea.</p>" 1071 1072 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1073 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:45 1074 #, kde-format 1075 msgid "Empty Depth" 1076 msgstr "Sakonera hutsa" 1077 1078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1079 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:50 1080 #, kde-format 1081 msgid "Files Depth" 1082 msgstr "Fitxategien sakonera" 1083 1084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1085 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:55 1086 #, kde-format 1087 msgid "Immediate Depth" 1088 msgstr "Hurbileko sakonera" 1089 1090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1091 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:60 1092 #, kde-format 1093 msgid "Infinity Depth (recurse)" 1094 msgstr "Sakonera mugagabea (errekurtsioa)" 1095 1096 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51 1097 #, kde-format 1098 msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again." 1099 msgstr "Ktrl-F bilatzeko, F3 or Maius-F3 berriz bilatzeko." 1100 1101 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:53 1102 #, kde-format 1103 msgid "" 1104 "<b>Display differences between files</b><p>You may search inside text with " 1105 "Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward " 1106 "again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>" 1107 msgstr "" 1108 "<b>Azaldu fitxategien arteko diferentziak</b><p>Testu barruan bila dezakezu " 1109 "Ktrl-F erabiliz.</p><p>F3 aurrerantz berriz bilatzeko, Maius-F3 atzerantz " 1110 "berriz bilatzeko.</p><p>Irteerakoa (jatorrizkoa) Ktrl-S erabiliz gorde " 1111 "dezakezu.</p>" 1112 1113 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89 1114 #, kde-format 1115 msgid "Save diff" 1116 msgstr "Gorde «diff»" 1117 1118 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89 1119 #, kde-format 1120 msgid "Patch file (*.diff *.patch)" 1121 msgstr "Adabaki fitxategia (*.diff *.patch)" 1122 1123 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:172 1124 #, kde-format 1125 msgid "" 1126 "End of document reached.\n" 1127 "Continue from the beginning?" 1128 msgstr "" 1129 "Dokumentuaren amaierara heldu da.\n" 1130 "Hasieratik jarraitu?" 1131 1132 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:174 src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:186 1133 #, kde-format 1134 msgid "Find" 1135 msgstr "Aurkitu" 1136 1137 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:184 1138 #, kde-format 1139 msgid "" 1140 "Beginning of document reached.\n" 1141 "Continue from the end?" 1142 msgstr "" 1143 "Dokumentuaren hasierara heldu da.\n" 1144 "Amaieratik jarraitu nahi duzu?" 1145 1146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Mainlabel) 1147 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:30 1148 #, kde-format 1149 msgid "Select encoding:" 1150 msgstr "Hautatu kodeketa:" 1151 1152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_encodingList) 1153 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:44 1154 #, kde-format 1155 msgid "Default UTF-8" 1156 msgstr "Lehenetsia UTF-8" 1157 1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 1159 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:191 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:158 1160 #, kde-format 1161 msgid "Action" 1162 msgstr "Ekintza" 1163 1164 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:194 1165 #, kde-format 1166 msgid "Entry" 1167 msgstr "Sarrera" 1168 1169 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:35 1170 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:694 1171 #, kde-format 1172 msgid "Add" 1173 msgstr "Gehitu" 1174 1175 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:39 1176 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67 1177 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:48 1178 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:566 1179 #, kde-format 1180 msgid "Copy" 1181 msgstr "Kopiatu" 1182 1183 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:43 1184 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68 1185 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:709 1186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:718 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1038 1187 #, kde-format 1188 msgid "Delete" 1189 msgstr "Ezabatu" 1190 1191 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:47 1192 #, kde-format 1193 msgid "Modify (content or property)" 1194 msgstr "Aldatu (edukia edo propietatea)" 1195 1196 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:51 1197 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:796 1198 #, kde-format 1199 msgid "Replace" 1200 msgstr "Ordeztu" 1201 1202 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:55 1203 #, kde-format 1204 msgid "(Un)Lock" 1205 msgstr "Giltza(ge)tu" 1206 1207 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RevertForm) 1208 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:14 1209 #, kde-format 1210 msgid "Revert entries" 1211 msgstr "Lehengoratu sarrerak" 1212 1213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headLine) 1214 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:20 1215 #, kde-format 1216 msgid "Really revert these entries to pristine state?" 1217 msgstr "Benetan lehengoratu nahi dituzu sarrera hauek jatorrizko egoerara?" 1218 1219 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:33 1220 #, kde-format 1221 msgid "Accept permanently" 1222 msgstr "Onartu behin betiko" 1223 1224 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:34 1225 #, kde-format 1226 msgid "Accept temporarily" 1227 msgstr "Onartu aldi baterako" 1228 1229 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:35 1230 #, kde-format 1231 msgid "Reject" 1232 msgstr "Errefuxatu" 1233 1234 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:46 1235 #, kde-format 1236 msgid "Error validating server certificate for '%1'" 1237 msgstr "Errorea '%1'(e)rako zerbitzari-ziurtagiria baliozkotzean" 1238 1239 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:71 1240 #, kde-format 1241 msgid "Failure reasons" 1242 msgstr "Hutsegitearen arrazoia" 1243 1244 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:79 1245 #, kde-format 1246 msgid "Realm" 1247 msgstr "Esparrua" 1248 1249 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:80 1250 #, kde-format 1251 msgid "Host" 1252 msgstr "Ostalaria" 1253 1254 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:81 1255 #, kde-format 1256 msgid "Valid from" 1257 msgstr "Balioduna noiztik" 1258 1259 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:82 1260 #, kde-format 1261 msgid "Valid until" 1262 msgstr "Balioduna noiz arte" 1263 1264 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:83 1265 #, kde-format 1266 msgid "Issuer name" 1267 msgstr "Jaulkitzailearen izena" 1268 1269 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:84 1270 #, kde-format 1271 msgid "Fingerprint" 1272 msgstr "Hatz-marka" 1273 1274 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SslTrustPrompt) 1275 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.ui:14 1276 #, kde-format 1277 msgid "Trust SSL certificate" 1278 msgstr "Fidatu SSL ziurtagiriarekin" 1279 1280 #: src/main.cpp:39 1281 #, kde-format 1282 msgid "kdesvn" 1283 msgstr "kdesvn" 1284 1285 #: src/main.cpp:41 1286 #, kde-format 1287 msgid "A Subversion Client by KDE (standalone application)" 1288 msgstr "Subversion bezero bat, KDEk egina (aplikazio bereizia)" 1289 1290 #: src/main.cpp:43 1291 #, kde-format 1292 msgid "" 1293 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 1294 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher" 1295 msgstr "" 1296 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 1297 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher" 1298 1299 #: src/main.cpp:44 1300 #, kde-format 1301 msgid "Rajko Albrecht" 1302 msgstr "Rajko Albrecht" 1303 1304 #: src/main.cpp:45 1305 #, kde-format 1306 msgid "Christian Ehrlicher" 1307 msgstr "Christian Ehrlicher" 1308 1309 #: src/main.cpp:50 1310 #, kde-format 1311 msgid "Execute single Subversion command on specific revision(-range)" 1312 msgstr "Exekutatu Subversion komando bakar bat berrikuspen(-bitarte) batean" 1313 1314 #: src/main.cpp:50 1315 #, kde-format 1316 msgid "startrev[:endrev]" 1317 msgstr "haserakoberrrikspn[:bukaerakoberrikspn]" 1318 1319 #: src/main.cpp:51 1320 #, kde-format 1321 msgid "Ask for revision when executing single command" 1322 msgstr "Eskatu berrikuspena komando bakarra exekutatzean" 1323 1324 #: src/main.cpp:52 1325 #, kde-format 1326 msgid "Force operation" 1327 msgstr "Behartu eragiketa" 1328 1329 #: src/main.cpp:53 1330 #, kde-format 1331 msgid "Save output of Subversion command (eg \"cat\") into file <file>" 1332 msgstr "" 1333 "Gorde komandoaren irteerakoa (adib. \"cat\") fitxategi batean <fitxategia>" 1334 1335 #: src/main.cpp:53 1336 #, kde-format 1337 msgid "<file>" 1338 msgstr "<fitxategia>" 1339 1340 #: src/main.cpp:54 1341 #, kde-format 1342 msgid "Limit log output to <number>" 1343 msgstr "Mugatu egunkari irteera <kopuru>(e)ra" 1344 1345 #: src/main.cpp:54 1346 #, kde-format 1347 msgid "<number>" 1348 msgstr "<zenbakia>" 1349 1350 #: src/main.cpp:55 1351 #, kde-format 1352 msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)" 1353 msgstr "" 1354 "Exekutatu Subversion komandoa (\"exec help\" informazio gehiago lortzeko)" 1355 1356 #: src/main.cpp:56 1357 #, kde-format 1358 msgid "Document to open" 1359 msgstr "Ireki beharreko dokumentua" 1360 1361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow) 1362 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:11 1363 #, kde-format 1364 msgid "Show a small window containing the log after command executed" 1365 msgstr "Erakutsi egunkaria daukan leiho txiki bat komando exekutatu ondoren" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow) 1368 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:14 1369 #, kde-format 1370 msgid "Show log after executing a command" 1371 msgstr "Erakutsi egunkaria komando bat exekutatu ondoren" 1372 1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1374 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:23 1375 #, kde-format 1376 msgid "Minimum log lines to show:" 1377 msgstr "Gutxienez erakutsi behar diren egunkariko lerroak:" 1378 1379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline) 1380 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:33 1381 #, kde-format 1382 msgid "" 1383 "The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single log window" 1384 msgstr "" 1385 "kdesvn-ek egunkari leiho bereizi bat erakutsi dezan egunkariko irteera batek " 1386 "izan behar duen gutxieneko lerro kopurua" 1387 1388 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline) 1389 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:39 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "no limit" 1392 msgid "No minimum" 1393 msgstr "Gutxienekorik ez" 1394 1395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu) 1396 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:51 1397 #, kde-format 1398 msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of Konqueror" 1399 msgstr "" 1400 "Ezartzen bada, kdesvn-ek ez du menu bat erakutsiko Konqueror-ren \"Ekintza\" " 1401 "menu barruan" 1402 1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu) 1404 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:54 1405 #, kde-format 1406 msgid "Do not display context menu in Konqueror" 1407 msgstr "Ez azaldu testuinguru-menurik Konqueror-ren" 1408 1409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu) 1410 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:61 1411 #, kde-format 1412 msgid "" 1413 "If set, kdesvn will not show some extra actions inside \"Action\" menu of " 1414 "Konqueror/Dolphin" 1415 msgstr "" 1416 "Ezartzen bada, kdesvn-ek ez ditu erakutsiko ekintza gehigarri batzuk " 1417 "Konqueror/Dolphin-en \"Ekintza\" menu barruan" 1418 1419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu) 1420 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:64 1421 #, kde-format 1422 msgid "Do not display entries in toplevel action menu" 1423 msgstr "Sarrerak ez azaldu ekintza-menuko goiko mailatan" 1424 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_use_standard_logmsg) 1426 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:71 1427 #, kde-format 1428 msgid "KIO operations use standard log message" 1429 msgstr "KIO eragiketek egunkari mezu estandarrak erabiltzen dituzte" 1430 1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdLogmsgLabel) 1432 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:80 1433 #, kde-format 1434 msgid "Standard message:" 1435 msgstr "Mezu estandarra:" 1436 1437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1438 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:98 1439 #, kde-format 1440 msgid "Can KIO overwrite existing files?" 1441 msgstr "KIO-k gainidatz ditzake jada dauden fitxategiak?" 1442 1443 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1444 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:103 1445 #, kde-format 1446 msgid "" 1447 "If this flag is set, you will have a simple write support for existing " 1448 "items. E.g. you can open files in your editor and save them direct without " 1449 "checking out them before (kdesvn will do it in background).\n" 1450 "\n" 1451 "Use this only if you are sure what you are doing." 1452 msgstr "" 1453 1454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1455 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:106 1456 #, kde-format 1457 msgid "KIO can overwrite" 1458 msgstr "KIO-k gainidatzi dezake" 1459 1460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1461 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:113 1462 #, kde-format 1463 msgid "" 1464 "If set KIO shows in KDE's Plasma detailed information about current operation" 1465 msgstr "" 1466 1467 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1468 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:117 1469 #, kde-format 1470 msgid "" 1471 "<p>If set, the kdesvn KIO shows detailed messages in KDE's Plasma control " 1472 "area.<br/>\n" 1473 "Error messages of KIO will always displayed and can <i>not</i> switched off." 1474 "</p>" 1475 msgstr "" 1476 1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1478 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:120 1479 #, kde-format 1480 msgid "KIO shows progress messages" 1481 msgstr "KIO-k aurrerapen mezuak erakusten ditu" 1482 1483 #: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27 1484 #, kde-format 1485 msgid " line(s)" 1486 msgstr "lerro" 1487 1488 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content) 1490 #: src/settings/diffmergesettings.ui:11 src/settings/kdesvn_part.kcfg:29 1491 #, kde-format 1492 msgid "Diff ignores content type" 1493 msgstr "«Diff»ek eduki motari ez dio jaramon egiten" 1494 1495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_tree_diff_rec) 1496 #: src/settings/diffmergesettings.ui:18 1497 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:853 1498 #, kde-format 1499 msgid "Diff in revision tree is recursive" 1500 msgstr "«Diff» errepikaria da berrikuspen zuhaitzean" 1501 1502 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_spaces) 1504 #: src/settings/diffmergesettings.ui:25 src/settings/kdesvn_part.kcfg:33 1505 #, kde-format 1506 msgid "Diff ignores white space changes" 1507 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriune aldaketei" 1508 1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_all_white_spaces) 1510 #: src/settings/diffmergesettings.ui:32 1511 #, kde-format 1512 msgid "Diff ignores all white spaces" 1513 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriuneei" 1514 1515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff) 1516 #: src/settings/diffmergesettings.ui:39 1517 #, kde-format 1518 msgid "" 1519 "If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " 1520 "checked use internal display." 1521 msgstr "" 1522 "kdesvn-ek kanpoko «Diff» azaltzeko eta/edo sortzeko programa erabili behar " 1523 "duen. Markatuta ez badago erabili barruko erakuslea." 1524 1525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff) 1526 #: src/settings/diffmergesettings.ui:42 1527 #, kde-format 1528 msgid "Use external diff display" 1529 msgstr "Erabili kanpoko «diff» erakuslea" 1530 1531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default) 1532 #: src/settings/diffmergesettings.ui:49 1533 #, kde-format 1534 msgid "" 1535 "Set if merge with external program is preferred and not Subversion's merge" 1536 msgstr "" 1537 "Ezarri bateratzea kanpoko programa batekin eta ez Subversion-en " 1538 "bateratzearekin egitea hobesten bada" 1539 1540 #. i18n: ectx: label, entry (extern_merge_default), group (diffmerge_items) 1541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default) 1542 #: src/settings/diffmergesettings.ui:52 src/settings/kdesvn_part.kcfg:158 1543 #, kde-format 1544 msgid "Prefer external merge program" 1545 msgstr "Hobetsi kanpoko bateratze programa bat" 1546 1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_gitformat_default) 1548 #: src/settings/diffmergesettings.ui:59 1549 #, kde-format 1550 msgid "Use Git diff format" 1551 msgstr "Erabili Git-eko diff formatua" 1552 1553 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_copies_as_add) 1555 #: src/settings/diffmergesettings.ui:66 src/settings/kdesvn_part.kcfg:45 1556 #, kde-format 1557 msgid "Show copies as add" 1558 msgstr "Erakutsi kopiak gehitze gisa" 1559 1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolveLabel) 1561 #: src/settings/diffmergesettings.ui:77 1562 #, kde-format 1563 msgid "Conflict resolver program:" 1564 msgstr "Gatazkak ebazteko programa:" 1565 1566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1567 #: src/settings/diffmergesettings.ui:90 1568 #, kde-format 1569 msgid "External merge program:" 1570 msgstr "Kanpoko bateratzeko programa:" 1571 1572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver) 1573 #: src/settings/diffmergesettings.ui:115 1574 #, kde-format 1575 msgid "Setup an external program for conflict resolving" 1576 msgstr "Ezarri kanpoko programa bat gatazkak ebazteko" 1577 1578 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver) 1579 #: src/settings/diffmergesettings.ui:134 1580 #, no-c-format, kde-format 1581 msgid "" 1582 "<p>\n" 1583 "Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" 1584 "<p align=\"center\">\n" 1585 "<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" 1586 "</p>\n" 1587 "<p>\n" 1588 "Programoption may contain the place holders for substituting with " 1589 "filenames.\n" 1590 "</p>\n" 1591 "The substitutions means:<br>\n" 1592 "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" 1593 "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" 1594 "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" 1595 "<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the original file " 1596 "name for it.\n" 1597 "</p>\n" 1598 "<p>\n" 1599 "Default: <tt>kdiff3 %o %m %n -o %t</tt>\n" 1600 "</p>" 1601 msgstr "" 1602 1603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mdiff_display_label) 1604 #: src/settings/diffmergesettings.ui:141 1605 #, kde-format 1606 msgid "External diff display:" 1607 msgstr "Kanpoko «diff» erakuslea:" 1608 1609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program) 1610 #: src/settings/diffmergesettings.ui:154 1611 #, kde-format 1612 msgid "Setup an external program for merging" 1613 msgstr "Ezarri bateratzeko kanpoko programa bat" 1614 1615 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program) 1616 #: src/settings/diffmergesettings.ui:166 1617 #, no-c-format, kde-format 1618 msgid "" 1619 "<p>\n" 1620 "Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n" 1621 "<p align=\"center\">\n" 1622 "<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" 1623 "</p>\n" 1624 "The substitutions means:<br>\n" 1625 "<b><tt>%s1</tt></b> Source one for merge<br>\n" 1626 "<b><tt>%s2</tt></b> Source two for merge, if it was not set equal to source " 1627 "one but other revision<br>\n" 1628 "<b><tt>%t</tt></b> Local target for merge.\n" 1629 "</p>" 1630 msgstr "" 1631 1632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_diff_display) 1633 #: src/settings/diffmergesettings.ui:191 1634 #, no-c-format, kde-format 1635 msgid "" 1636 "<p align=\"left\">\n" 1637 "Enter an external program in form\n" 1638 "<p align=\"center\">\n" 1639 "<tt><program> <param> %f</tt>\n" 1640 "</p>\n" 1641 "or\n" 1642 "<p align=\"center\">\n" 1643 "<tt><program> <param></tt>\n" 1644 "</p>\n" 1645 "or\n" 1646 "<p align=\"center\">\n" 1647 "<tt><program> <param> %s1 %s2</tt>\n" 1648 "</p>\n" 1649 "<br>\n" 1650 "If one between the first or the second form is used, svn itself generates " 1651 "the diff. %f will be replaced with a temporary filename. If %f is not " 1652 "given,\n" 1653 "the diff-display should be able to read data from stdin.\n" 1654 "<br>\n" 1655 "When %s1 and %s2 are given, kdesvn lets this display make the diff. For that " 1656 "it makes a temporary export or get (if needed) and fills out the parameters " 1657 "with the right values. %s1 will be filled with the content of the initial " 1658 "revision, %s2 with the final revision. On large recursive diffs this may get " 1659 "really slow.\n" 1660 "</p>" 1661 msgstr "" 1662 1663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_extern_hint) 1664 #: src/settings/diffmergesettings.ui:200 1665 #, kde-format 1666 msgid "see \"What's this\" for details" 1667 msgstr "ikusi \"Zer da hau\" zehaztasun bila" 1668 1669 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DispColorSettings) 1670 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:6 1671 #, kde-format 1672 msgid "ColorSettings" 1673 msgstr "Kolore-ezarpenak" 1674 1675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_state) 1676 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:14 1677 #, kde-format 1678 msgid "Mark changed and locked items colored" 1679 msgstr "Markatu aldatutako eta giltzatutako elementuak kolore batez" 1680 1681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 1682 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:56 1683 #, kde-format 1684 msgid "Locked items:" 1685 msgstr "Giltzatutako elementuak:" 1686 1687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 1688 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:76 1689 #, kde-format 1690 msgid "Not versioned items:" 1691 msgstr "Bertsiorik gabeko elementuak:" 1692 1693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1694 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:89 1695 #, kde-format 1696 msgid "Remote changed items:" 1697 msgstr "Urrunekoan aldatutako elementua:" 1698 1699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1700 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:102 1701 #, kde-format 1702 msgid "Added items:" 1703 msgstr "Gehitutako elementuak:" 1704 1705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 1706 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:115 1707 #, kde-format 1708 msgid "Deleted items:" 1709 msgstr "Ezabatutako elementuak:" 1710 1711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Conflicted_items_label) 1712 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:156 1713 #, kde-format 1714 msgid "Conflicted items:" 1715 msgstr "Gatazkan dauden elementuak:" 1716 1717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Missed_items_label) 1718 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:169 1719 #, kde-format 1720 msgid "Missed items:" 1721 msgstr "Galdutako elementuak:" 1722 1723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1724 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:182 1725 #, kde-format 1726 msgid "Local changed items:" 1727 msgstr "Lokalki aldatutako elementuak:" 1728 1729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Need_lock_label_2) 1730 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:195 1731 #, kde-format 1732 msgid "Item needs lock:" 1733 msgstr "Elementuak giltzatu egin behar da:" 1734 1735 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DisplaySettings) 1736 #: src/settings/display_settings.ui:6 1737 #, kde-format 1738 msgid "Settings" 1739 msgstr "Ezarpenak" 1740 1741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ListIconsSize_label) 1742 #: src/settings/display_settings.ui:14 1743 #, kde-format 1744 msgid "Size of Listviewicons" 1745 msgstr "Zerrenda-ikuspegiko ikonoen neurria" 1746 1747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1748 #: src/settings/display_settings.ui:24 1749 #, kde-format 1750 msgid "Mark Subversion states with an overlayed icon" 1751 msgstr "Markatu Subversion-en egoerak gainjarritako ikono batekin" 1752 1753 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1754 #: src/settings/display_settings.ui:30 1755 #, kde-format 1756 msgid "" 1757 "<p align=\"left\">\n" 1758 "Mark items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish to\n" 1759 "see which items has newer items in repository you may have to set \"Check " 1760 "for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n" 1761 "</p>" 1762 msgstr "" 1763 1764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1765 #: src/settings/display_settings.ui:33 1766 #, kde-format 1767 msgid "Mark item status with icon overlay" 1768 msgstr "Markatu elementuaren egoera ikono gainjarri batekin" 1769 1770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_case_sensitive_sort) 1771 #: src/settings/display_settings.ui:40 1772 #, kde-format 1773 msgid "Items sorting order is case sensitive" 1774 msgstr "Elementuak sailkatzeko ordenak maius./minus. bereizten ditu" 1775 1776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_MaxLogLabel) 1777 #: src/settings/display_settings.ui:47 1778 #, kde-format 1779 msgid "Maximum log messages in history:" 1780 msgstr "Historialeko gehienezko egunkari mezuak:" 1781 1782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips) 1783 #: src/settings/display_settings.ui:67 1784 #, kde-format 1785 msgid "" 1786 "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " 1787 "a small popup window with additional information about that file" 1788 msgstr "" 1789 "Hemen kontrolatu dezakezu, sagua fitxategi baten gainetik igarotzean, " 1790 "fitxategi horri buruzko informazioa duen leiho txiki gainerakor bat ikusi " 1791 "nahi duzun" 1792 1793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips) 1794 #: src/settings/display_settings.ui:70 1795 #, kde-format 1796 msgid "Show file info" 1797 msgstr "Erakutsi fitxategiaren gaineko informazioa" 1798 1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_blame) 1800 #: src/settings/display_settings.ui:77 1801 #, kde-format 1802 msgid "Display colored annotate" 1803 msgstr "Azaldu idatzohar koloreztatuak" 1804 1805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_navigation_panel) 1806 #: src/settings/display_settings.ui:84 1807 #, kde-format 1808 msgid "Use navigation panel" 1809 msgstr "Erabili nabigatzeko panela" 1810 1811 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1812 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:9 1813 #, kde-format 1814 msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not" 1815 msgstr "" 1816 "Ezarri elementuak sailkatzeko ordenak maius./minus. bereizi behar dituen" 1817 1818 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1819 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:13 1820 #, kde-format 1821 msgid "Size of the icons" 1822 msgstr "Ikonoen neurria" 1823 1824 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1825 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:17 1826 #, kde-format 1827 msgid "Show file information in tooltip" 1828 msgstr "Erakutsi fitxategiaren gaineko informazioa tresna-argibidean" 1829 1830 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1831 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:21 1832 #, kde-format 1833 msgid "Use an external program for diff viewing/generating" 1834 msgstr "Erabili kanpoko programa bat desberdintasunak ikusteko/sortzeko" 1835 1836 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1837 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:25 1838 #, kde-format 1839 msgid "Use external program for diff viewing" 1840 msgstr "Erabili kanpoko programa bat desberdintasunak ikusteko" 1841 1842 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1843 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:37 1844 #, kde-format 1845 msgid "Diff ignores all white space" 1846 msgstr "«Diff»ek ez-ikusi egiten die zuriune guztiei" 1847 1848 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1849 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:41 1850 #, kde-format 1851 msgid "Show diff in Git format" 1852 msgstr "Erakutsi desberdintasunak Git formatuan" 1853 1854 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1855 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:49 1856 #, kde-format 1857 msgid "Maximum number of log messages" 1858 msgstr "Egunkari mezuen gehienezko kopurua" 1859 1860 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1861 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:53 1862 #, kde-format 1863 msgid "Display colored blame lines" 1864 msgstr "" 1865 1866 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1867 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:68 1868 #, kde-format 1869 msgid "Display icon overlays" 1870 msgstr "Azaldu ikono gainjarriak" 1871 1872 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1873 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:72 1874 #, kde-format 1875 msgid "Get item information recursively" 1876 msgstr "Lortu elementuaren informazioa era errekurtsiboan" 1877 1878 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit) 1880 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:76 src/settings/subversion_settings.ui:174 1881 #, kde-format 1882 msgid "Review items before commit" 1883 msgstr "Berrikusi elementuak sartu aurretik" 1884 1885 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1886 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:88 1887 #, kde-format 1888 msgid "Hide versioned unchanged files" 1889 msgstr "Ezkutatu bertsioa duten aldatu gabeko fitxategiak" 1890 1891 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_follows_nodes) 1893 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:92 src/settings/subversion_settings.ui:145 1894 #, kde-format 1895 msgid "Log follows node changes" 1896 msgstr "Egunkariak nodo aldaketei jarraitzen die" 1897 1898 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 1900 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:96 src/settings/subversion_settings.ui:161 1901 #, kde-format 1902 msgid "Log always reads list of changed files" 1903 msgstr "Egunkariak beti irakurtzen du aldatutako fitxategien zerrenda" 1904 1905 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1906 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:100 1907 #, kde-format 1908 msgid "Start check for updates when open working copy" 1909 msgstr "Hasi eguneratzeak egiaztatzen laneko kopia irekitzean" 1910 1911 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1912 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:104 1913 #, kde-format 1914 msgid "Start caching latest logs on open or commit" 1915 msgstr "Hasi egunkari berrienak cacheratzen irekitzean edo sartzean" 1916 1917 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1918 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:108 1919 #, kde-format 1920 msgid "Get detailed information when making a remote listing" 1921 msgstr "Lortu informazio zehatza urruneko zerrendatze bat egitean" 1922 1923 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1924 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:112 1925 #, kde-format 1926 msgid "Get properties on selected item on networked protocols" 1927 msgstr "" 1928 "Lortu hautatutako elementuaren propietateak sareko protokoloak erabiliz" 1929 1930 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1931 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:116 1932 #, kde-format 1933 msgid "Use properties like bugtraq:url on repository listings" 1934 msgstr "Erabili «bugtraq:url» gisako propietateak gordetegia zerrendatzean" 1935 1936 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1937 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:120 1938 #, kde-format 1939 msgid "Check for property svn:needs-lock on listings" 1940 msgstr "Egiaztatu «svn:needs-lock» propietatea zerrendatzean" 1941 1942 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 1944 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:124 src/settings/subversion_settings.ui:107 1945 #, kde-format 1946 msgid "Store passwords for remote connections" 1947 msgstr "Gorde urrutiko konexioetako pasahitzak" 1948 1949 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1950 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:128 1951 #, kde-format 1952 msgid "Store passwords in KDE Wallet instead of Subversion' storage" 1953 msgstr "Gorde pasahitzak KDE Zorroan Subversion-en biltegian egin beharrean" 1954 1955 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache) 1957 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:132 src/settings/subversion_settings.ui:138 1958 #, kde-format 1959 msgid "Use internal password cache" 1960 msgstr "Erabili barneko pasahitz cachea" 1961 1962 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1963 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:136 1964 #, kde-format 1965 msgid "Is networking enabled" 1966 msgstr "Sarea gaitua dagoen" 1967 1968 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1969 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:140 1970 #, kde-format 1971 msgid "Local add results in modification instead of conflicts" 1972 msgstr "Gehitze lokal bat aldaketa da gatazka izan beharrean" 1973 1974 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1975 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:144 1976 #, kde-format 1977 msgid "create any non-existent parent at depth=empty" 1978 msgstr "sortu existitzen ez diren gurasoak sakonera=hutsa izanda" 1979 1980 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items) 1981 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:150 1982 #, kde-format 1983 msgid "Which program to use for external merges" 1984 msgstr "Kanpoko bateratzeak egiteko erabili beharreko programa" 1985 1986 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items) 1987 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:154 1988 #, kde-format 1989 msgid "Which program for resolving conflicts" 1990 msgstr "" 1991 1992 #. i18n: ectx: label, entry, group (display) 1993 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:164 1994 #, kde-format 1995 msgid "Display other than normal states colored" 1996 msgstr "" 1997 1998 #. i18n: ectx: label, entry, group (blame_dlg) 1999 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:197 2000 #, kde-format 2001 msgid "Locale for blame display" 2002 msgstr "" 2003 2004 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2005 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:209 2006 #, kde-format 2007 msgid "Check status of log cache when starting revision tree" 2008 msgstr "" 2009 2010 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2012 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:213 src/settings/revisiontree_settings.ui:129 2013 #, kde-format 2014 msgid "Direction of revision tree" 2015 msgstr "" 2016 2017 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2018 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:217 2019 #, kde-format 2020 msgid "Color for added items" 2021 msgstr "" 2022 2023 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2024 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:221 2025 #, kde-format 2026 msgid "Color for deleted items" 2027 msgstr "" 2028 2029 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2030 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:225 2031 #, kde-format 2032 msgid "Color for copied items" 2033 msgstr "" 2034 2035 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2036 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:229 2037 #, kde-format 2038 msgid "Color for renamed items" 2039 msgstr "" 2040 2041 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2042 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:233 2043 #, kde-format 2044 msgid "Color for modified items" 2045 msgstr "" 2046 2047 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2048 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:237 2049 #, kde-format 2050 msgid "Height of detail view in tree widget" 2051 msgstr "" 2052 2053 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 2054 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:241 2055 #, kde-format 2056 msgid "Diffs from revision tree are recursive" 2057 msgstr "" 2058 2059 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2060 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:247 2061 #, kde-format 2062 msgid "Should Konqueror not display context menus for kdesvn?" 2063 msgstr "" 2064 2065 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2066 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:251 2067 #, kde-format 2068 msgid "Should Konqueror not display kdesvn entries in main action menu?" 2069 msgstr "" 2070 2071 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2072 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:255 2073 #, kde-format 2074 msgid "Show a small log window after executing a command." 2075 msgstr "" 2076 2077 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2078 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:259 2079 #, kde-format 2080 msgid "Log must contain at least lines to show" 2081 msgstr "" 2082 2083 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2084 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:263 2085 #, kde-format 2086 msgid "KIO::svn operations use a standard log message" 2087 msgstr "" 2088 2089 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2090 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:267 2091 #, kde-format 2092 msgid "The standard log message to use with KIO if not asking for it." 2093 msgstr "" 2094 2095 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2096 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:271 2097 #, kde-format 2098 msgid "Support overwrite for KIO module" 2099 msgstr "" 2100 2101 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2102 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:275 2103 #, kde-format 2104 msgid "Print progress messages in KDE dock area" 2105 msgstr "" 2106 2107 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (internals) 2108 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:294 2109 #, kde-format 2110 msgid "" 2111 "This value holds for log dialog which kind of log is used, it is internal " 2112 "only." 2113 msgstr "" 2114 2115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_modified) 2116 #: src/settings/polling_settings.ui:11 2117 #, kde-format 2118 msgid "Check modified items every" 2119 msgstr "" 2120 2121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2123 #: src/settings/polling_settings.ui:28 src/settings/polling_settings.ui:55 2124 #, kde-format 2125 msgid "minutes" 2126 msgstr "" 2127 2128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates) 2129 #: src/settings/polling_settings.ui:35 2130 #, kde-format 2131 msgid "" 2132 "If set check for updates on working copy when network is enabled on regular " 2133 "base" 2134 msgstr "" 2135 2136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates) 2137 #: src/settings/polling_settings.ui:38 2138 #, kde-format 2139 msgid "Check for updated items every" 2140 msgstr "" 2141 2142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2143 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:28 2144 #, kde-format 2145 msgid "Left to right" 2146 msgstr "" 2147 2148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2149 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:33 2150 #, kde-format 2151 msgid "Bottom to top" 2152 msgstr "" 2153 2154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2155 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:38 2156 #, kde-format 2157 msgid "Right to left" 2158 msgstr "" 2159 2160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2161 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:43 2162 #, kde-format 2163 msgid "Top to bottom" 2164 msgstr "" 2165 2166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_AddColorLabel) 2167 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:51 2168 #, kde-format 2169 msgid "Color for added items:" 2170 msgstr "" 2171 2172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2173 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:77 2174 #, kde-format 2175 msgid "Color for copied items:" 2176 msgstr "" 2177 2178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2179 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:90 2180 #, kde-format 2181 msgid "Color for renamed items:" 2182 msgstr "" 2183 2184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2185 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:103 2186 #, kde-format 2187 msgid "Color for modified items:" 2188 msgstr "" 2189 2190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2191 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:136 2192 #, kde-format 2193 msgid "Color for deleted items:" 2194 msgstr "" 2195 2196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2197 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:175 2198 #, kde-format 2199 msgid "Should kdesvn check content of log cache before starting the tree" 2200 msgstr "" 2201 2202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2203 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:180 2204 #, kde-format 2205 msgid "" 2206 "When starting the tree generation and reading data from log cache kdesvn may " 2207 "check for newer items in repository if network is enabled. \n" 2208 "\n" 2209 "But this may slow down tree generation so it is disabled by default." 2210 msgstr "" 2211 2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2213 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:183 2214 #, kde-format 2215 msgid "Check log cache fill before reading tree" 2216 msgstr "" 2217 2218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open) 2219 #: src/settings/subversion_settings.ui:14 2220 #, kde-format 2221 msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy" 2222 msgstr "" 2223 2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open) 2225 #: src/settings/subversion_settings.ui:17 2226 #, kde-format 2227 msgid "Start check for updates when open a working copy" 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open) 2231 #: src/settings/subversion_settings.ui:33 2232 #, kde-format 2233 msgid "Start refreshing the log cache for repository when networking enabled" 2234 msgstr "" 2235 2236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open) 2237 #: src/settings/subversion_settings.ui:36 2238 #, kde-format 2239 msgid "Start fill log cache on open" 2240 msgstr "" 2241 2242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2243 #: src/settings/subversion_settings.ui:43 2244 #, kde-format 2245 msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property" 2246 msgstr "" 2247 2248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2249 #: src/settings/subversion_settings.ui:46 2250 #, kde-format 2251 msgid "" 2252 "When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " 2253 "property.<br>However, on folders containing lots of items this listing/" 2254 "updating may get slow. Therefore, you should only switch on if you have " 2255 "repositories containing many such entries." 2256 msgstr "" 2257 2258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2259 #: src/settings/subversion_settings.ui:49 2260 #, fuzzy, kde-format 2261 #| msgid "Check for property svn:needs-lock on listings" 2262 msgid "Check if items have \"svn:needs-lock\" property set" 2263 msgstr "Egiaztatu «svn:needs-lock» propietatea zerrendatzean" 2264 2265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2266 #: src/settings/subversion_settings.ui:56 2267 #, kde-format 2268 msgid "" 2269 "Whether to retrieve details about items when making listing on repositories" 2270 msgstr "" 2271 2272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2273 #: src/settings/subversion_settings.ui:61 2274 #, kde-format 2275 msgid "" 2276 "<p align=\"left\">When checked, kdesvn fetches more detailed info about file " 2277 "items when making a listing to remote repositories so that you may see " 2278 "remote locks in overview.\n" 2279 "</p>\n" 2280 "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings become REAL slow.</" 2281 "i></p>" 2282 msgstr "" 2283 2284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2285 #: src/settings/subversion_settings.ui:64 2286 #, kde-format 2287 msgid "Get file details while remote listing" 2288 msgstr "" 2289 2290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_info_recursive) 2291 #: src/settings/subversion_settings.ui:74 2292 #, fuzzy, kde-format 2293 #| msgid "Get item information recursively" 2294 msgid "Get item info recursively" 2295 msgstr "Lortu elementuaren informazioa era errekurtsiboan" 2296 2297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2298 #: src/settings/subversion_settings.ui:84 2299 #, fuzzy, kde-format 2300 #| msgid "Get properties on selected item on networked protocols" 2301 msgid "Should kdesvn retrieve properties on selected item in repositories" 2302 msgstr "" 2303 "Lortu hautatutako elementuaren propietateak sareko protokoloak erabiliz" 2304 2305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2306 #: src/settings/subversion_settings.ui:88 2307 #, kde-format 2308 msgid "" 2309 "When browsing, kdesvn may try displaying properties below itemlist from a " 2310 "selected item. \n" 2311 "On networked repositories (e.g., not opened via file:// protocol) this may " 2312 "get very slow. Thus, if you have slow network connections or when browsing " 2313 "hangs often you should deactivate it." 2314 msgstr "" 2315 2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2317 #: src/settings/subversion_settings.ui:91 2318 #, kde-format 2319 msgid "Always get properties on networked repositories" 2320 msgstr "" 2321 2322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 2323 #: src/settings/subversion_settings.ui:101 2324 #, kde-format 2325 msgid "Should Subversion store passwords by default" 2326 msgstr "" 2327 2328 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 2329 #: src/settings/subversion_settings.ui:104 2330 #, kde-format 2331 msgid "" 2332 "Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself does not store " 2333 "any passwords, but the Subversion itself inside the configuration area of " 2334 "Subversion. If this area is readable from others you should not set it, but " 2335 "you may select for single non critical accounts inside the authentication " 2336 "dialog." 2337 msgstr "" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2340 #: src/settings/subversion_settings.ui:117 2341 #, kde-format 2342 msgid "" 2343 "When saving passwords, do it into KDE Wallet instead of Subversions storage?" 2344 msgstr "" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2347 #: src/settings/subversion_settings.ui:122 2348 #, kde-format 2349 msgid "" 2350 "<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into KDE Wallet " 2351 "instead of simple clear text storage of Subversion.</p>\n" 2352 "<p>This would be a little bit more secure because KDE Wallet is (mostly) " 2353 "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " 2354 "with other Subversion clients not accessing KDE wallet (e.g. svn command " 2355 "line itself, rapidsvn and so on).</p>\n" 2356 "<p>If you are HOME storage e.g. Subversion's config folder is on a network " 2357 "drive you should hard think about not storing passwords in a plain text file " 2358 "like Subversion does but put it into an encrypted storage like KDE Wallet or " 2359 "do not save passwords.</p>" 2360 msgstr "" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2363 #: src/settings/subversion_settings.ui:125 2364 #, kde-format 2365 msgid "Store passwords into KDE Wallet" 2366 msgstr "" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache) 2369 #: src/settings/subversion_settings.ui:135 2370 #, kde-format 2371 msgid "Use an internal password cache" 2372 msgstr "" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 2375 #: src/settings/subversion_settings.ui:155 2376 #, kde-format 2377 msgid "Read detailed change lists" 2378 msgstr "" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 2381 #: src/settings/subversion_settings.ui:158 2382 #, kde-format 2383 msgid "" 2384 "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " 2385 "But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences " 2386 "between node changes from within the log viewer." 2387 msgstr "" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit) 2390 #: src/settings/subversion_settings.ui:171 2391 #, kde-format 2392 msgid "List items next commit will send or not" 2393 msgstr "" 2394 2395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new) 2396 #: src/settings/subversion_settings.ui:184 2397 #, kde-format 2398 msgid "Should unversioned items be displayed in commit dialog or not." 2399 msgstr "" 2400 2401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new) 2402 #: src/settings/subversion_settings.ui:187 2403 #, kde-format 2404 msgid "Hide new items in commit box" 2405 msgstr "" 2406 2407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification) 2408 #: src/settings/subversion_settings.ui:197 2409 #, kde-format 2410 msgid "" 2411 "<html><head/><body><p>If set, a local addition at the same path as an " 2412 "incoming addition of the same node kind results in a normal node with a " 2413 "possible local modification, instead of a tree conflict.</p></body></html>" 2414 msgstr "" 2415 2416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification) 2417 #: src/settings/subversion_settings.ui:200 2418 #, fuzzy, kde-format 2419 #| msgid "Local add results in modification instead of conflicts" 2420 msgid "Update modifies instead of creating conflicts" 2421 msgstr "Gehitze lokal bat aldaketa da gatazka izan beharrean" 2422 2423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents) 2424 #: src/settings/subversion_settings.ui:207 2425 #, kde-format 2426 msgid "" 2427 "<html><head/><body><p>If set, create any non-existent parent directories " 2428 "also by checking them out at depth=empty</p></body></html>" 2429 msgstr "" 2430 2431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents) 2432 #: src/settings/subversion_settings.ui:210 2433 #, kde-format 2434 msgid "Update makes missing parents" 2435 msgstr "" 2436 2437 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:74 2438 #, kde-format 2439 msgid "" 2440 "Not filling log cache because it is disabled due setting for this repository." 2441 msgstr "" 2442 2443 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:76 2444 #, kde-format 2445 msgid "Filling log cache in background." 2446 msgstr "" 2447 2448 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:98 2449 #, kde-format 2450 msgid "Filling cache canceled." 2451 msgstr "" 2452 2453 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:113 2454 #, kde-format 2455 msgid "Cache filled up to revision %1." 2456 msgstr "" 2457 2458 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:120 2459 #, kde-format 2460 msgid "Filling log cache in background finished." 2461 msgstr "" 2462 2463 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:182 2464 #, kde-format 2465 msgid "%1 of %2 transferred." 2466 msgstr "" 2467 2468 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:184 2469 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:198 2470 #, kde-format 2471 msgid "%1 transferred." 2472 msgstr "" 2473 2474 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:184 src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:194 2475 #, kde-format 2476 msgid "Log message for revision" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:188 2480 #, kde-format 2481 msgid "Go to line" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320 2485 #, kde-format 2486 msgid "Show line" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320 2490 #, kde-format 2491 msgid "Show line number" 2492 msgstr "" 2493 2494 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:356 2495 #, kde-format 2496 msgctxt "@title:window" 2497 msgid "Log Message for Revision %1" 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2501 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:40 2502 #, kde-format 2503 msgid "Line" 2504 msgstr "" 2505 2506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2507 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:45 2508 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:173 2509 #, kde-format 2510 msgid "Revision" 2511 msgstr "" 2512 2513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startDateButton) 2515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopDateButton) 2516 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:50 2517 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:46 2518 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:130 2519 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:177 2520 #, kde-format 2521 msgid "Date" 2522 msgstr "" 2523 2524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2525 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:55 2526 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:175 2527 #, kde-format 2528 msgid "Author" 2529 msgstr "" 2530 2531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2532 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:60 2533 #, kde-format 2534 msgid "Content" 2535 msgstr "" 2536 2537 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 2538 #, kde-format 2539 msgid "Add to revision control" 2540 msgstr "" 2541 2542 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69 2543 #, kde-format 2544 msgid "Restore missing" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70 2548 #, kde-format 2549 msgid "Revert" 2550 msgstr "" 2551 2552 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 2553 #, kde-format 2554 msgid "Revert failed" 2555 msgstr "" 2556 2557 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72 2558 #, kde-format 2559 msgid "Resolved" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73 2563 #, kde-format 2564 msgid "Skip" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74 src/svnfrontend/svnitem.cpp:430 2568 #, kde-format 2569 msgid "Deleted" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75 2573 #, kde-format 2574 msgid "Added" 2575 msgstr "" 2576 2577 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:76 2578 #, kde-format 2579 msgid "Update" 2580 msgstr "" 2581 2582 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77 2583 #, kde-format 2584 msgid "Update complete" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78 2588 #, kde-format 2589 msgid "Update external module" 2590 msgstr "" 2591 2592 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80 2593 #, kde-format 2594 msgid "Status on external" 2595 msgstr "" 2596 2597 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81 2598 #, kde-format 2599 msgid "Commit Modified" 2600 msgstr "" 2601 2602 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:82 2603 #, kde-format 2604 msgid "Commit Added" 2605 msgstr "" 2606 2607 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:83 2608 #, kde-format 2609 msgid "Commit Deleted" 2610 msgstr "" 2611 2612 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84 2613 #, kde-format 2614 msgid "Commit Replaced" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87 2618 #, kde-format 2619 msgid "Locking" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:88 2623 #, kde-format 2624 msgid "Unlocked" 2625 msgstr "" 2626 2627 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:89 2628 #, kde-format 2629 msgid "Lock failed" 2630 msgstr "" 2631 2632 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:90 2633 #, kde-format 2634 msgid "Unlock failed" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94 2638 #, kde-format 2639 msgid "unchanged" 2640 msgstr "" 2641 2642 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95 2643 #, kde-format 2644 msgid "item wasn't present" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:96 2648 #, kde-format 2649 msgid "unversioned item obstructed work" 2650 msgstr "" 2651 2652 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99 2653 #, kde-format 2654 msgid "Modified state had mods merged in." 2655 msgstr "" 2656 2657 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:100 2658 #, kde-format 2659 msgid "Modified state got conflicting mods." 2660 msgstr "" 2661 2662 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:304 2663 #, kde-format 2664 msgid "Enter password for realm %1" 2665 msgstr "" 2666 2667 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335 2668 #, kde-format 2669 msgid "" 2670 "The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to " 2671 "validate the certificate manually." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:338 2675 #, kde-format 2676 msgid "The certificate hostname does not match." 2677 msgstr "" 2678 2679 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:341 2680 #, kde-format 2681 msgid "The certificate is not yet valid." 2682 msgstr "" 2683 2684 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:344 2685 #, kde-format 2686 msgid "The certificate has expired." 2687 msgstr "" 2688 2689 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:347 2690 #, kde-format 2691 msgid "The certificate has an unknown error." 2692 msgstr "" 2693 2694 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:369 2695 #, kde-format 2696 msgid "" 2697 "%1\n" 2698 "Really store password as plain text?" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:370 2702 #, kde-format 2703 msgid "Save password" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:371 2707 #, kde-format 2708 msgctxt "@action:button" 2709 msgid "Store in Plain Text" 2710 msgstr "" 2711 2712 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 src/svnfrontend/commandexec.cpp:321 2713 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:992 2714 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1233 2715 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397 2716 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604 2717 #, kde-format 2718 msgid "SVN Error" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 2722 #, kde-format 2723 msgid "Command \"%1\" not implemented or known" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:408 2727 #, kde-format 2728 msgid "\"GET\" requires output file" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:589 2732 #, kde-format 2733 msgid "May only switch one URL at time" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:593 2737 #, kde-format 2738 msgid "Switch only on working copies" 2739 msgstr "" 2740 2741 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CopyMoveView) 2742 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:14 2743 #, kde-format 2744 msgid "Copy / Move" 2745 msgstr "" 2746 2747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadOneLabel) 2748 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:20 2749 #, kde-format 2750 msgid "Rename" 2751 msgstr "" 2752 2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_OldNameLabel) 2754 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_PrefixLabel) 2755 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:33 src/svnfrontend/copymoveview.ui:58 2756 #, kde-format 2757 msgid "KSqueezedTextLabel" 2758 msgstr "" 2759 2760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadTwoLabel) 2761 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:43 2762 #, kde-format 2763 msgid "to" 2764 msgstr "" 2765 2766 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:46 2767 #, kde-format 2768 msgid "Rename/move" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "@title:window" 2774 msgid "Move/Rename File/Directory" 2775 msgstr "" 2776 2777 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70 2778 #, kde-format 2779 msgctxt "@title:window" 2780 msgid "Copy File/Directory" 2781 msgstr "" 2782 2783 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateRepoDlg) 2784 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:14 2785 #, kde-format 2786 msgid "Create new repository" 2787 msgstr "" 2788 2789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DisableFsync) 2790 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:22 2791 #, kde-format 2792 msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" 2793 msgstr "" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2796 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:32 2797 #, kde-format 2798 msgid "Path to repository:" 2799 msgstr "" 2800 2801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2802 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:45 2803 #, kde-format 2804 msgid "Select type of storage" 2805 msgstr "" 2806 2807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2808 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:48 2809 #, kde-format 2810 msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)" 2811 msgstr "" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2814 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:52 2815 #, kde-format 2816 msgid "FSFS" 2817 msgstr "" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2820 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:57 2821 #, kde-format 2822 msgid "BDB" 2823 msgstr "" 2824 2825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2826 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:65 2827 #, kde-format 2828 msgid "Create trunk, tags and branches folders" 2829 msgstr "" 2830 2831 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2832 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:68 2833 #, kde-format 2834 msgid "" 2835 "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " 2836 "<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository." 2837 msgstr "" 2838 2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2840 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:71 2841 #, kde-format 2842 msgid "Create main folders" 2843 msgstr "" 2844 2845 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2846 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:87 2847 #, kde-format 2848 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6" 2849 msgstr "" 2850 2851 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2852 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This " 2856 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.6 or above." 2857 msgstr "" 2858 2859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2860 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93 2861 #, kde-format 2862 msgid "Compatible to Subversion prior 1.6" 2863 msgstr "" 2864 2865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LogKeep) 2866 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:113 2867 #, kde-format 2868 msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" 2869 msgstr "" 2870 2871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2872 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:123 2873 #, kde-format 2874 msgid "Type of repository:" 2875 msgstr "" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2878 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:139 2879 #, kde-format 2880 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.5" 2881 msgstr "" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2884 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:142 2885 #, kde-format 2886 msgid "" 2887 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This " 2888 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above." 2889 msgstr "" 2890 2891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2892 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:145 2893 #, kde-format 2894 msgid "Compatible to Subversion prior 1.5" 2895 msgstr "" 2896 2897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2898 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162 2899 #, kde-format 2900 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8" 2901 msgstr "" 2902 2903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2904 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165 2905 #, kde-format 2906 msgid "" 2907 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. This " 2908 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.8 or above." 2909 msgstr "" 2910 2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2912 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168 2913 #, kde-format 2914 msgid "Compatible to Subversion prior 1.8" 2915 msgstr "" 2916 2917 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:113 2918 #, kde-format 2919 msgid "Log cache holds %1 log entries and consumes %2 on disk." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:129 2923 #, kde-format 2924 msgid "" 2925 "Really clean cache for repository\n" 2926 "%1?" 2927 msgstr "" 2928 2929 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:130 2930 #, kde-format 2931 msgid "Clean repository cache" 2932 msgstr "" 2933 2934 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:131 2935 #, fuzzy, kde-format 2936 #| msgid "Delete" 2937 msgctxt "@action:button" 2938 msgid "Delete Cache" 2939 msgstr "Ezabatu" 2940 2941 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:148 2942 #, kde-format 2943 msgid "" 2944 "Really clean cache and data for repository\n" 2945 "%1?" 2946 msgstr "" 2947 2948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2949 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:149 2950 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:59 2951 #, kde-format 2952 msgid "Delete repository" 2953 msgstr "" 2954 2955 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:150 2956 #, fuzzy, kde-format 2957 #| msgid "Repository" 2958 msgctxt "@action:button" 2959 msgid "Delete Repository" 2960 msgstr "Gordetegia" 2961 2962 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DBOverView) 2963 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:6 2964 #, kde-format 2965 msgid "Overview about cache database content" 2966 msgstr "" 2967 2968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepositoryLabel) 2969 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:19 2970 #, kde-format 2971 msgid "Known repositories" 2972 msgstr "" 2973 2974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2975 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2976 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:40 2977 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:43 2978 #, kde-format 2979 msgid "Delete cache entries for current selected repository" 2980 msgstr "" 2981 2982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2983 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:46 2984 #, kde-format 2985 msgid "Delete cache" 2986 msgstr "" 2987 2988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2989 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2990 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:53 2991 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:56 2992 #, kde-format 2993 msgid "Delete all entries and settings for selected repository" 2994 msgstr "" 2995 2996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SettingsButton) 2997 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:66 2998 #, kde-format 2999 msgid "Repository Settings" 3000 msgstr "" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_StatisticButton) 3003 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:73 3004 #, kde-format 3005 msgid "Statistics for repository" 3006 msgstr "" 3007 3008 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.cpp:39 3009 #, kde-format 3010 msgctxt "@title:window" 3011 msgid "Settings for %1" 3012 msgstr "" 3013 3014 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 3015 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:21 3016 #, kde-format 3017 msgid "Log cache settings" 3018 msgstr "" 3019 3020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_noCacheUpdate) 3021 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:27 3022 #, kde-format 3023 msgid "Do not update log cache on open" 3024 msgstr "Ez eguneratu egunkari cachea irekitzean" 3025 3026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3027 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:40 3028 #, kde-format 3029 msgid "Prefixes to filter out in revision tree" 3030 msgstr "" 3031 3032 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 3033 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:58 3034 #, kde-format 3035 msgid "Log and statistics setting" 3036 msgstr "" 3037 3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3039 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:70 3040 #, kde-format 3041 msgid "Hide logs containing following words" 3042 msgstr "" 3043 3044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_log_pattern) 3045 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:77 3046 #, kde-format 3047 msgid "" 3048 "This is a list which words/substrings a log entry must contain so it will be " 3049 "hidden from log and statistics" 3050 msgstr "" 3051 3052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3053 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:98 3054 #, kde-format 3055 msgid "Do not show commits from following users" 3056 msgstr "" 3057 3058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_userslog) 3059 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:105 3060 #, kde-format 3061 msgid "" 3062 "Do not display commits of listed users in log window and statistics view" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_filter_empty_author) 3066 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:115 3067 #, kde-format 3068 msgid "Do not display commits without author" 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpRepoDlg) 3072 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:14 3073 #, kde-format 3074 msgid "Dump repository" 3075 msgstr "" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UseDeltas) 3078 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:35 3079 #, kde-format 3080 msgid "Use deltas" 3081 msgstr "" 3082 3083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_StartNumber) 3084 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:54 3085 #, kde-format 3086 msgid "-1 for START" 3087 msgstr "" 3088 3089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblEnd) 3090 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:67 3091 #, kde-format 3092 msgid "End revision:" 3093 msgstr "" 3094 3095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_incrementalDump) 3096 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 3097 #, kde-format 3098 msgid "incremental Dump" 3099 msgstr "" 3100 3101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Rangeonly) 3102 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:107 3103 #, kde-format 3104 msgid "Dump revision range" 3105 msgstr "" 3106 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutfileLabel) 3108 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:117 3109 #, kde-format 3110 msgid "Dump into:" 3111 msgstr "" 3112 3113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_EndNumber) 3114 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:136 3115 #, kde-format 3116 msgid "-1 for HEAD" 3117 msgstr "" 3118 3119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblStart) 3120 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:149 3121 #, kde-format 3122 msgid "Start revision:" 3123 msgstr "" 3124 3125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepoLabel) 3126 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:162 3127 #, kde-format 3128 msgid "Repository to dump:" 3129 msgstr "" 3130 3131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PatternLabel) 3132 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:17 3133 #, kde-format 3134 msgid "Patterns to add or remove:" 3135 msgstr "" 3136 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RemoveCheckBox) 3138 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:40 3139 #, kde-format 3140 msgid "Remove patterns" 3141 msgstr "" 3142 3143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_DepthLabel) 3144 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:49 3145 #, kde-format 3146 msgid "Depth for ignore" 3147 msgstr "" 3148 3149 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:32 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "@title:window" 3152 msgid "Add Property" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:44 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84 3156 #, kde-format 3157 msgid "One of <b>'native'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>." 3158 msgstr "" 3159 3160 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:46 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:86 3161 #, kde-format 3162 msgid "" 3163 "If present, make the file executable.<br/>This property can not be set on a " 3164 "directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will " 3165 "set the property only on the file children of the folder." 3166 msgstr "" 3167 3168 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:51 3169 #, kde-format 3170 msgid "" 3171 "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br/>They can be " 3172 "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as " 3173 "$KeywordName$.<br/>Valid keywords are:<br/><b>URL/HeadURL</b> The URL for " 3174 "the head revision of the project.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> The last " 3175 "person to change the file.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> The date/time the " 3176 "object was last modified.<br/><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> The " 3177 "last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the " 3178 "previous 4 keywords." 3179 msgstr "" 3180 3181 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61 3182 #, kde-format 3183 msgid "" 3184 "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file.<br/" 3185 ">The file will be set read-only when checked out or updated, indicating that " 3186 "a user must acquire a lock on the file before they can edit and commit " 3187 "changes." 3188 msgstr "" 3189 3190 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:66 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:100 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file and " 3194 "how to serve it from Apache. A mimetype beginning with <b>'text/'</b> (or an " 3195 "absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary." 3196 msgstr "" 3197 3198 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:93 3199 #, kde-format 3200 msgid "" 3201 "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a relative " 3202 "directory path, optional revision flags, and a URL. For example:<br/" 3203 "><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></nobr><br/><nobr><b>foo/" 3204 "bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></nobr>" 3205 msgstr "" 3206 3207 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:98 3208 #, kde-format 3209 msgid "A newline separated list of file patterns to ignore." 3210 msgstr "" 3211 3212 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:104 3213 #, kde-format 3214 msgid "" 3215 "Label text to show for the edit box where the user enters the issue number." 3216 msgstr "" 3217 3218 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:108 3219 #, kde-format 3220 msgid "" 3221 "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which gets " 3222 "replaced with the bug issue number. Example:<br/><nobr><b>http://example.com/" 3223 "mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" 3224 msgstr "" 3225 3226 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112 3227 #, kde-format 3228 msgid "" 3229 "String which is appended to a log message when an issue number is entered. " 3230 "The string must contain <b>%BUGID%</b> which gets replaced with the bug " 3231 "issue number." 3232 msgstr "" 3233 3234 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:116 3235 #, kde-format 3236 msgid "" 3237 "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered in " 3238 "the commit dialog. Possible values:<br/><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or " 3239 "<b>'false'</b>/<b>'no'</b>." 3240 msgstr "" 3241 3242 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:120 3243 #, kde-format 3244 msgid "" 3245 "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are " 3246 "referenced not by numbers.<br/>Possible values: <b>'true'</b> or <b>'false'</" 3247 "b>." 3248 msgstr "" 3249 3250 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:124 3251 #, kde-format 3252 msgid "" 3253 "Set to <b>'false'</b> if you want the bugtracking ID to be inserted at the " 3254 "top of the log message. The default is <b>'true'</b> which means the " 3255 "bugtracking ID is appended to the log message." 3256 msgstr "" 3257 3258 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:129 3259 #, kde-format 3260 msgid "" 3261 "Two regular expressions separated by a newline.<br/>The first expression is " 3262 "used to find a string referring to an issue, the second expression is used " 3263 "to extract the bare bug ID from that string." 3264 msgstr "" 3265 3266 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:136 3267 #, kde-format 3268 msgid "Select or enter new property" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:160 3272 #, kde-format 3273 msgid "No help for this property available" 3274 msgstr "" 3275 3276 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg) 3277 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14 3278 #, kde-format 3279 msgid "Modify property" 3280 msgstr "" 3281 3282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_NameLabel) 3283 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:22 3284 #, kde-format 3285 msgid "Property name:" 3286 msgstr "" 3287 3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ValueLabel) 3289 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:46 3290 #, kde-format 3291 msgid "Property value:" 3292 msgstr "" 3293 3294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpButton) 3295 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:69 3296 #, kde-format 3297 msgid "Click for short info about pre-defined property name" 3298 msgstr "" 3299 3300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CheckoutInfo) 3301 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:14 3302 #, kde-format 3303 msgid "Checkout info" 3304 msgstr "" 3305 3306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_TargetLabel) 3307 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:26 3308 #, kde-format 3309 msgid "Select target directory:" 3310 msgstr "" 3311 3312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UrlLabel) 3313 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:40 3314 #, kde-format 3315 msgid "Enter URL:" 3316 msgstr "" 3317 3318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals) 3319 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:67 3320 #, kde-format 3321 msgid "Ignore externals while operation" 3322 msgstr "" 3323 3324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals) 3325 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:70 3326 #, kde-format 3327 msgid "Ignore externals" 3328 msgstr "" 3329 3330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_overwriteButton) 3331 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:77 3332 #, kde-format 3333 msgid "May existing unversioned items overwritten" 3334 msgstr "" 3335 3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_overwriteButton) 3337 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:80 3338 #, kde-format 3339 msgid "Overwrite existing" 3340 msgstr "" 3341 3342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreKeywords) 3343 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:93 3344 #, kde-format 3345 msgid "Ignore keywords" 3346 msgstr "" 3347 3348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateDirButton) 3349 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:110 3350 #, kde-format 3351 msgid "Append source URL name to subfolder" 3352 msgstr "" 3353 3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ShowExplorer) 3355 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:120 3356 #, kde-format 3357 msgid "Open after job" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:43 3361 #, kde-format 3362 msgid "Property" 3363 msgstr "" 3364 3365 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:44 3366 #, kde-format 3367 msgid "Value" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104 3371 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162 3372 #, kde-format 3373 msgid "" 3374 "This property may not set by users.\n" 3375 "Rejecting it." 3376 msgstr "" 3377 3378 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104 3379 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162 3380 #, kde-format 3381 msgid "Protected property" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 3385 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166 3386 #, kde-format 3387 msgid "" 3388 "A property with that name exists.\n" 3389 "Rejecting it." 3390 msgstr "" 3391 3392 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 3393 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166 3394 #, kde-format 3395 msgid "Double property" 3396 msgstr "" 3397 3398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RangeInput) 3399 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:6 3400 #, kde-format 3401 msgid "Revisions" 3402 msgstr "" 3403 3404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_startRevBox) 3405 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:12 3406 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:205 3407 #, kde-format 3408 msgid "Start with revision" 3409 msgstr "" 3410 3411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton) 3412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton) 3413 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:23 3414 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:140 3415 #, kde-format 3416 msgid "Select current working copy changes" 3417 msgstr "" 3418 3419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton) 3420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton) 3421 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:26 3422 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:143 3423 #, kde-format 3424 msgid "WORKING" 3425 msgstr "" 3426 3427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startNumberButton) 3428 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:56 3429 #, kde-format 3430 msgid "N&umber" 3431 msgstr "" 3432 3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startHeadButton) 3434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopHeadButton) 3435 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:66 3436 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 3437 #, kde-format 3438 msgid "HEAD" 3439 msgstr "" 3440 3441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startStartButton) 3442 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:73 3443 #, kde-format 3444 msgid "S&TART" 3445 msgstr "" 3446 3447 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_stopRevBox) 3448 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:85 3449 #, kde-format 3450 msgid "Stop with revision" 3451 msgstr "" 3452 3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopNumberButton) 3454 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:93 3455 #, kde-format 3456 msgid "Number" 3457 msgstr "" 3458 3459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopStartButton) 3460 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:113 3461 #, kde-format 3462 msgid "START" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:58 3466 #, kde-format 3467 msgctxt "@title:window" 3468 msgid "Select Revisions" 3469 msgstr "" 3470 3471 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:201 3472 #, kde-format 3473 msgid "Select revision" 3474 msgstr "" 3475 3476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevisionButton) 3477 #: src/svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:22 3478 #, kde-format 3479 msgid "-1" 3480 msgstr "" 3481 3482 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:144 3483 #, kde-format 3484 msgid "" 3485 "Could not run process \"%1\".\n" 3486 "\n" 3487 "Process stopped with message:\n" 3488 "%2" 3489 msgstr "" 3490 3491 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:332 3492 #, kde-format 3493 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 3494 msgstr "" 3495 3496 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:333 3497 #, kde-format 3498 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 3499 msgstr "" 3500 3501 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:422 3502 #, kde-format 3503 msgid "Deleted at revision %1" 3504 msgstr "" 3505 3506 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:425 3507 #, kde-format 3508 msgid "Added at revision %1 as %2" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:429 3512 #, kde-format 3513 msgid "Copied to %1 at revision %2" 3514 msgstr "" 3515 3516 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:432 3517 #, kde-format 3518 msgid "Renamed to %1 at revision %2" 3519 msgstr "" 3520 3521 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:435 3522 #, kde-format 3523 msgid "Modified at revision %1" 3524 msgstr "" 3525 3526 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:438 3527 #, kde-format 3528 msgid "Replaced at revision %1" 3529 msgstr "" 3530 3531 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:441 3532 #, kde-format 3533 msgid "Revision %1" 3534 msgstr "" 3535 3536 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:461 3537 #, kde-format 3538 msgid "Could not open temporary file %1 for writing." 3539 msgstr "" 3540 3541 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:554 3542 #, kde-format 3543 msgid "<br>Revision: %1<br>Author: %2<br>Date: %3<br>Log: %4</html>" 3544 msgstr "" 3545 3546 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557 3547 #, kde-format 3548 msgid "<b>Revision</b>%1%2%3" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557 3552 #, kde-format 3553 msgid "<b>Author</b>%1%2%3" 3554 msgstr "" 3555 3556 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558 3557 #, kde-format 3558 msgid "<b>Date</b>%1%2%3" 3559 msgstr "" 3560 3561 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558 3562 #, kde-format 3563 msgid "<b>Log</b>%1%2%3" 3564 msgstr "" 3565 3566 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:833 3567 #, kde-format 3568 msgid "Diff to previous" 3569 msgstr "" 3570 3571 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:836 3572 #, kde-format 3573 msgid "Diff to selected item" 3574 msgstr "" 3575 3576 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:839 3577 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:522 3578 #, kde-format 3579 msgid "Cat this version" 3580 msgstr "" 3581 3582 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:842 3583 #, kde-format 3584 msgid "Unselect item" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:844 3588 #, kde-format 3589 msgid "Select item" 3590 msgstr "" 3591 3592 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:847 3593 #, kde-format 3594 msgid "Display details" 3595 msgstr "" 3596 3597 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:850 3598 #, kde-format 3599 msgid "Rotate counter-clockwise" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:851 3603 #, kde-format 3604 msgid "Rotate clockwise" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:857 3608 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875 3609 #, kde-format 3610 msgid "Save tree as PNG" 3611 msgstr "" 3612 3613 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875 3614 #, kde-format 3615 msgid "Image (*.png)" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94 3619 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:318 3620 #, kde-format 3621 msgctxt "@title:window" 3622 msgid "Logs" 3623 msgstr "" 3624 3625 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94 3626 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:319 3627 #, kde-format 3628 msgid "Getting logs - hit Cancel for abort" 3629 msgstr "" 3630 3631 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105 3632 #, kde-format 3633 msgid "No log cache possible due broken database and networking not allowed." 3634 msgstr "" 3635 3636 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105 3637 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:110 3638 #, kde-format 3639 msgid "" 3640 "Could not retrieve logs, reason:\n" 3641 "%1" 3642 msgstr "" 3643 3644 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139 3645 #, kde-format 3646 msgid "Scanning the logs for %1" 3647 msgstr "" 3648 3649 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139 3650 #, kde-format 3651 msgid "Cancel" 3652 msgstr "" 3653 3654 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:140 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "@title:window" 3657 msgid "Scanning logs" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:228 3661 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:265 3662 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:313 3663 #, kde-format 3664 msgid "%1<br>Check change entry %2 of %3" 3665 msgstr "" 3666 3667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Srclabel) 3668 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:11 3669 #, kde-format 3670 msgid "Repository to copy:" 3671 msgstr "" 3672 3673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Destlabel) 3674 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:31 3675 #, kde-format 3676 msgid "Destination folder:" 3677 msgstr "" 3678 3679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Cleanlogs) 3680 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:51 3681 #, kde-format 3682 msgid "Clean logs" 3683 msgstr "" 3684 3685 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:37 3686 #, kde-format 3687 msgid "No ignore" 3688 msgstr "" 3689 3690 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:38 3691 #, kde-format 3692 msgid "If set, add files or directories that match ignore patterns." 3693 msgstr "" 3694 3695 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:43 3696 #, kde-format 3697 msgid "Ignore unknown node types" 3698 msgstr "" 3699 3700 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:44 3701 #, kde-format 3702 msgid "Should files with unknown node types be ignored" 3703 msgstr "" 3704 3705 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:45 3706 #, kde-format 3707 msgid "" 3708 "Ignore files of which the node type is unknown, such as device files and " 3709 "pipes." 3710 msgstr "" 3711 3712 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79 3713 #, kde-format 3714 msgid "(Last part)" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79 3718 #, kde-format 3719 msgid "Create subdirectory %1 on import" 3720 msgstr "" 3721 3722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3723 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:11 3724 #, kde-format 3725 msgid "Load into repository:" 3726 msgstr "" 3727 3728 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_UuidGroup) 3729 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:24 3730 #, kde-format 3731 msgid "Uuid action" 3732 msgstr "" 3733 3734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidForce) 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ForceCheck) 3736 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:30 src/svnfrontend/merge_dlg.ui:116 3737 #, kde-format 3738 msgid "Force" 3739 msgstr "" 3740 3741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidIgnore) 3742 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:40 3743 #, kde-format 3744 msgid "Ignore" 3745 msgstr "" 3746 3747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidDefault) 3748 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:50 3749 #, kde-format 3750 msgid "Default" 3751 msgstr "" 3752 3753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePre) 3754 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:66 3755 #, kde-format 3756 msgid "Use pre-commit hook" 3757 msgstr "" 3758 3759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePost) 3760 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:76 3761 #, kde-format 3762 msgid "Use post-commit hook" 3763 msgstr "" 3764 3765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel5) 3766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_Rootfolder) 3767 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:86 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:144 3768 #, kde-format 3769 msgid "Path to load the dump into (see context help)" 3770 msgstr "" 3771 3772 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) 3773 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_Rootfolder) 3774 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:89 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:147 3775 #, kde-format 3776 msgid "" 3777 "If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of " 3778 "repository. This folder must exist before loading the dump." 3779 msgstr "" 3780 3781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3782 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:92 3783 #, kde-format 3784 msgid "Load into folder:" 3785 msgstr "" 3786 3787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3788 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:105 3789 #, kde-format 3790 msgid "Dump file:" 3791 msgstr "" 3792 3793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_validateProps) 3794 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:118 3795 #, kde-format 3796 msgid "Validate the properties on load (only Subversion 1.7 or newer)" 3797 msgstr "" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_validateProps) 3800 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:121 3801 #, kde-format 3802 msgid "Validate properties" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:269 3806 #, kde-format 3807 msgid "Networked URL to open but networking is disabled." 3808 msgstr "" 3809 3810 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:495 3811 #, kde-format 3812 msgid "History of item" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:500 3816 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:508 3817 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:517 3818 #, kde-format 3819 msgid "History" 3820 msgstr "" 3821 3822 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:501 3823 #, kde-format 3824 msgid "Displays the history log of selected item" 3825 msgstr "" 3826 3827 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:503 3828 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:512 3829 #, kde-format 3830 msgid "History of item ignoring copies" 3831 msgstr "" 3832 3833 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:509 3834 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:518 3835 #, kde-format 3836 msgid "Displays the history log of selected item without following copies" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:521 3840 #, kde-format 3841 msgid "Full revision tree" 3842 msgstr "" 3843 3844 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:526 3845 #, kde-format 3846 msgid "Shows history of item as linked tree" 3847 msgstr "" 3848 3849 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:528 3850 #, kde-format 3851 msgid "Partial revision tree" 3852 msgstr "" 3853 3854 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:533 3855 #, kde-format 3856 msgid "Shows history of item as linked tree for a revision range" 3857 msgstr "" 3858 3859 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:536 3860 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:537 3861 #, kde-format 3862 msgid "Properties" 3863 msgstr "" 3864 3865 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:539 3866 #, kde-format 3867 msgid "Display Properties" 3868 msgstr "" 3869 3870 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:545 3871 #, kde-format 3872 msgid "Display last changes" 3873 msgstr "" 3874 3875 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:550 3876 #, kde-format 3877 msgid "Display last changes as difference to previous commit." 3878 msgstr "" 3879 3880 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:552 3881 #, kde-format 3882 msgid "Details" 3883 msgstr "" 3884 3885 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:557 3886 #, kde-format 3887 msgid "Show details about selected item" 3888 msgstr "" 3889 3890 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:559 3891 #, kde-format 3892 msgid "Move" 3893 msgstr "" 3894 3895 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:564 3896 #, kde-format 3897 msgid "Moves or renames current item" 3898 msgstr "" 3899 3900 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:571 3901 #, kde-format 3902 msgid "Create a copy of current item" 3903 msgstr "" 3904 3905 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:573 3906 #, kde-format 3907 msgid "Check for updates" 3908 msgstr "" 3909 3910 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:578 3911 #, kde-format 3912 msgid "" 3913 "Check if current working copy has items with newer version in repository" 3914 msgstr "" 3915 3916 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:580 3917 #, kde-format 3918 msgid "Check updates" 3919 msgstr "" 3920 3921 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:584 3922 #, kde-format 3923 msgid "Blame" 3924 msgstr "" 3925 3926 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:585 3927 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:593 3928 #, kde-format 3929 msgid "" 3930 "Output the content of specified files or URLs with revision and author " 3931 "information in-line." 3932 msgstr "" 3933 3934 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:588 3935 #, kde-format 3936 msgid "Blame range" 3937 msgstr "" 3938 3939 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:597 3940 #, kde-format 3941 msgid "Cat head" 3942 msgstr "" 3943 3944 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:598 3945 #, kde-format 3946 msgid "Output the content of specified files or URLs." 3947 msgstr "" 3948 3949 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:601 3950 #, kde-format 3951 msgid "Cat revision..." 3952 msgstr "" 3953 3954 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:606 3955 #, kde-format 3956 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." 3957 msgstr "" 3958 3959 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:610 3960 #, kde-format 3961 msgid "Lock current items" 3962 msgstr "" 3963 3964 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:615 3965 #, kde-format 3966 msgid "Try lock current item against changes from other users" 3967 msgstr "" 3968 3969 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:618 3970 #, kde-format 3971 msgid "Unlock current items" 3972 msgstr "" 3973 3974 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:623 3975 #, kde-format 3976 msgid "Free existing lock on current item" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:628 src/svnfrontend/svnactions.cpp:670 3980 #, kde-format 3981 msgid "New folder" 3982 msgstr "" 3983 3984 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:633 3985 #, kde-format 3986 msgid "Create a new folder" 3987 msgstr "" 3988 3989 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:635 3990 #, kde-format 3991 msgid "Switch repository" 3992 msgstr "" 3993 3994 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:640 3995 #, kde-format 3996 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" 3997 msgstr "" 3998 3999 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:644 4000 #, kde-format 4001 msgid "Relocate current working copy URL" 4002 msgstr "" 4003 4004 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:649 4005 #, kde-format 4006 msgid "Relocate URL of current working copy path to other URL" 4007 msgstr "" 4008 4009 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:658 4010 #, kde-format 4011 msgid "Unversioned" 4012 msgstr "" 4013 4014 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:659 4015 #, kde-format 4016 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." 4017 msgstr "" 4018 4019 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:663 4020 #, kde-format 4021 msgid "Open repository of working copy" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:668 4025 #, kde-format 4026 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:671 4030 #, kde-format 4031 msgid "Cleanup" 4032 msgstr "" 4033 4034 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:676 4035 #, kde-format 4036 msgid "" 4037 "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " 4038 "operations, etc." 4039 msgstr "" 4040 4041 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:678 4042 #, kde-format 4043 msgid "Import folders into current" 4044 msgstr "" 4045 4046 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:683 4047 #, kde-format 4048 msgid "Import folder content into current URL" 4049 msgstr "" 4050 4051 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:688 4052 #, kde-format 4053 msgid "Add selected files/dirs" 4054 msgstr "" 4055 4056 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:693 4057 #, kde-format 4058 msgid "Adding selected files and/or directories to repository" 4059 msgstr "" 4060 4061 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:696 4062 #, kde-format 4063 msgid "Add selected files/dirs recursive" 4064 msgstr "" 4065 4066 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:701 4067 #, kde-format 4068 msgid "" 4069 "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " 4070 "folders" 4071 msgstr "" 4072 4073 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:704 4074 #, kde-format 4075 msgid "Delete selected files/dirs" 4076 msgstr "" 4077 4078 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:710 4079 #, kde-format 4080 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" 4081 msgstr "" 4082 4083 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:712 4084 #, kde-format 4085 msgid "Delete folder" 4086 msgstr "" 4087 4088 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:717 4089 #, kde-format 4090 msgid "Deleting selected directories from repository" 4091 msgstr "" 4092 4093 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:720 4094 #, kde-format 4095 msgid "Revert current changes" 4096 msgstr "" 4097 4098 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:727 4099 #, kde-format 4100 msgid "Mark resolved" 4101 msgstr "" 4102 4103 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:732 4104 #, kde-format 4105 msgid "Marking files or dirs resolved" 4106 msgstr "" 4107 4108 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:735 4109 #, kde-format 4110 msgid "Resolve conflicts" 4111 msgstr "" 4112 4113 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:741 4114 #, kde-format 4115 msgid "Ignore/Unignore current item" 4116 msgstr "" 4117 4118 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:743 4119 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:749 4120 #, kde-format 4121 msgid "Add or Remove ignore pattern" 4122 msgstr "" 4123 4124 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:756 4125 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:895 4126 #, kde-format 4127 msgid "Update to head" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:761 4131 #, kde-format 4132 msgctxt "Menu item" 4133 msgid "Update" 4134 msgstr "" 4135 4136 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:763 4137 #, kde-format 4138 msgid "Update to revision..." 4139 msgstr "" 4140 4141 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:769 4142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:774 4143 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1045 4144 #, kde-format 4145 msgid "Commit" 4146 msgstr "" 4147 4148 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:777 4149 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:784 4150 #, kde-format 4151 msgid "Diff local changes" 4152 msgstr "" 4153 4154 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:782 4155 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:789 4156 #, kde-format 4157 msgid "" 4158 "Diff working copy against BASE (last checked out version) - does not require " 4159 "access to repository" 4160 msgstr "" 4161 4162 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:792 4163 #, kde-format 4164 msgid "Diff against HEAD" 4165 msgstr "" 4166 4167 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:797 4168 #, kde-format 4169 msgid "" 4170 "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " 4171 "repository" 4172 msgstr "" 4173 4174 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:800 4175 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:807 4176 #, kde-format 4177 msgid "Diff items" 4178 msgstr "" 4179 4180 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:805 4181 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:812 4182 #, kde-format 4183 msgid "Diff two items" 4184 msgstr "" 4185 4186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:815 4187 #, kde-format 4188 msgid "Merge two revisions" 4189 msgstr "" 4190 4191 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:820 4192 #, kde-format 4193 msgid "Merge" 4194 msgstr "" 4195 4196 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:821 4197 #, kde-format 4198 msgid "Merge two revisions of this entry into itself" 4199 msgstr "" 4200 4201 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:829 4202 #, kde-format 4203 msgid "" 4204 "Merge repository path into current working copy path or current repository " 4205 "path into a target" 4206 msgstr "" 4207 4208 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:830 4209 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1392 4210 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1459 4211 #, kde-format 4212 msgid "Open With..." 4213 msgstr "" 4214 4215 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:834 4216 #, kde-format 4217 msgid "Checkout current repository path" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:839 4221 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:855 4222 #, kde-format 4223 msgid "Checkout" 4224 msgstr "" 4225 4226 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:841 4227 #, kde-format 4228 msgid "Export current repository path" 4229 msgstr "" 4230 4231 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:846 4232 #, kde-format 4233 msgid "Select browse revision" 4234 msgstr "" 4235 4236 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:850 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 4237 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714 4238 #, kde-format 4239 msgid "Checkout a repository" 4240 msgstr "" 4241 4242 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:857 4243 #, kde-format 4244 msgid "Export a repository" 4245 msgstr "" 4246 4247 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:862 4248 #, kde-format 4249 msgid "Export" 4250 msgstr "" 4251 4252 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:864 4253 #, kde-format 4254 msgid "Refresh view" 4255 msgstr "" 4256 4257 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:869 4258 #, kde-format 4259 msgid "Refresh" 4260 msgstr "" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff) 4263 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:872 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:211 4264 #, kde-format 4265 msgid "Diff revisions" 4266 msgstr "" 4267 4268 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:879 4269 #, kde-format 4270 msgid "Unfold File Tree" 4271 msgstr "" 4272 4273 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:880 4274 #, kde-format 4275 msgid "Opens all branches of the file tree" 4276 msgstr "" 4277 4278 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:881 4279 #, kde-format 4280 msgid "Fold File Tree" 4281 msgstr "" 4282 4283 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:882 4284 #, kde-format 4285 msgid "Closes all branches of the file tree" 4286 msgstr "" 4287 4288 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:885 4289 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1079 4290 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2038 4291 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2054 4292 #, kde-format 4293 msgid "Update log cache" 4294 msgstr "" 4295 4296 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:886 4297 #, kde-format 4298 msgid "Update the log cache for current repository" 4299 msgstr "" 4300 4301 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:900 4302 #, kde-format 4303 msgid "Set property recursive" 4304 msgstr "" 4305 4306 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:903 4307 #, kde-format 4308 msgid "Settings for current repository" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1081 4312 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2049 4313 #, kde-format 4314 msgid "Stop updating the log cache" 4315 msgstr "" 4316 4317 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1278 4318 #, kde-format 4319 msgctxt "@title:window" 4320 msgid "Edit Pattern to Ignore for \"%1\"" 4321 msgstr "" 4322 4323 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1556 4324 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1599 4325 #, kde-format 4326 msgid "Nothing selected for unlock" 4327 msgstr "" 4328 4329 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1560 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "@title:window" 4332 msgid "Lock Message" 4333 msgstr "" 4334 4335 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1567 4336 #, kde-format 4337 msgid "Steal lock?" 4338 msgstr "" 4339 4340 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1603 4341 #, kde-format 4342 msgid "Break lock or ignore missing locks?" 4343 msgstr "" 4344 4345 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1604 4346 #, kde-format 4347 msgid "Unlocking items" 4348 msgstr "" 4349 4350 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1605 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "@action:button" 4353 msgid "Break Lock" 4354 msgstr "" 4355 4356 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1606 4357 #, fuzzy, kde-format 4358 #| msgid "Ignored" 4359 msgctxt "@action:button" 4360 msgid "Ignore" 4361 msgstr "Ez-ikusia" 4362 4363 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1900 4364 #, kde-format 4365 msgid "Nothing selected for delete" 4366 msgstr "" 4367 4368 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2071 4369 #, kde-format 4370 msgid "Automatic generated base layout by kdesvn" 4371 msgstr "" 4372 4373 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2084 4374 #, kde-format 4375 msgid "May not make subdirectories of a file" 4376 msgstr "" 4377 4378 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2196 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "@title:window" 4381 msgid "Merge" 4382 msgstr "" 4383 4384 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2258 4385 #, kde-format 4386 msgid "Error getting entry to relocate" 4387 msgstr "" 4388 4389 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2264 4390 #, kde-format 4391 msgctxt "@title:window" 4392 msgid "Relocate Path %1" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 4396 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963 4397 #, kde-format 4398 msgid "Invalid url given!" 4399 msgstr "" 4400 4401 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 4402 #, kde-format 4403 msgid "Relocate path %1" 4404 msgstr "" 4405 4406 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2301 4407 #, kde-format 4408 msgid "Cannot import into multiple targets" 4409 msgstr "" 4410 4411 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2315 4412 #, kde-format 4413 msgid "Import files from folder" 4414 msgstr "" 4415 4416 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2317 4417 #, kde-format 4418 msgid "Import file" 4419 msgstr "" 4420 4421 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2339 4422 #, kde-format 4423 msgctxt "@title:window" 4424 msgid "Import Log" 4425 msgstr "" 4426 4427 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397 4428 #, kde-format 4429 msgid "Could not retrieve repository of working copy." 4430 msgstr "" 4431 4432 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406 4433 #, kde-format 4434 msgid "Only in working copy possible." 4435 msgstr "" 4436 4437 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406 4438 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410 4439 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415 4440 #, kde-format 4441 msgid "Error" 4442 msgstr "" 4443 4444 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410 4445 #, kde-format 4446 msgid "Only on single folder possible" 4447 msgstr "" 4448 4449 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415 4450 #, kde-format 4451 msgid "Sorry - internal error" 4452 msgstr "" 4453 4454 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2479 4455 #, kde-format 4456 msgid "Hold Ctrl key while click on selected item for unselect" 4457 msgstr "" 4458 4459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_LogTreeView) 4460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 4461 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2482 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:114 4462 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:148 4463 #, kde-format 4464 msgid "See context menu for more actions" 4465 msgstr "" 4466 4467 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2485 4468 #, kde-format 4469 msgid "Click for navigate" 4470 msgstr "" 4471 4472 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2488 4473 #, kde-format 4474 msgid "Navigation" 4475 msgstr "" 4476 4477 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604 4478 #, kde-format 4479 msgid "Could not retrieve repository." 4480 msgstr "" 4481 4482 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634 4483 #, kde-format 4484 msgid "Not yet implemented" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634 4488 #, kde-format 4489 msgid "Edit property recursively" 4490 msgstr "" 4491 4492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg) 4493 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14 4494 #, kde-format 4495 msgid "MergeSettings" 4496 msgstr "" 4497 4498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcOneLabel) 4499 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:22 4500 #, kde-format 4501 msgid "Source 1:" 4502 msgstr "" 4503 4504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcTwoLabel) 4505 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:38 4506 #, kde-format 4507 msgid "Source 2:" 4508 msgstr "" 4509 4510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutLabel) 4511 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:54 4512 #, kde-format 4513 msgid "Output to:" 4514 msgstr "" 4515 4516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_MergeParameter) 4517 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:72 4518 #, kde-format 4519 msgid "Merge parameter" 4520 msgstr "" 4521 4522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCheck) 4523 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:90 4524 #, kde-format 4525 msgid "Recursive" 4526 msgstr "" 4527 4528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck) 4529 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:103 4530 #, kde-format 4531 msgid "Handle unrelated as related items" 4532 msgstr "" 4533 4534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck) 4535 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:106 4536 #, kde-format 4537 msgid "Ignore ancestry" 4538 msgstr "" 4539 4540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ForceCheck) 4541 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:113 4542 #, kde-format 4543 msgid "Force delete on modified/unversioned items" 4544 msgstr "" 4545 4546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_Reintegrate) 4547 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:126 4548 #, kde-format 4549 msgid "lump-merge all of source URL's unmerged changes" 4550 msgstr "" 4551 4552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Reintegrate) 4553 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:132 4554 #, kde-format 4555 msgid "Reintegrate merge" 4556 msgstr "" 4557 4558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_DryCheck) 4559 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:139 4560 #, kde-format 4561 msgid "Just dry run without modifications" 4562 msgstr "" 4563 4564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DryCheck) 4565 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:142 4566 #, kde-format 4567 msgid "Dry run" 4568 msgstr "" 4569 4570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4571 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:152 4572 #, kde-format 4573 msgid "Only write mergeinfo" 4574 msgstr "" 4575 4576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4577 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:155 4578 #, kde-format 4579 msgid "" 4580 "The merge is not actually performed, but the mergeinfo for the revisions " 4581 "which would have been merged is recorded in the working copy" 4582 msgstr "" 4583 4584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4585 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:158 4586 #, kde-format 4587 msgid "Record only" 4588 msgstr "" 4589 4590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useExternMerge) 4591 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:165 4592 #, kde-format 4593 msgid "Use external merge not Subversion's merge" 4594 msgstr "" 4595 4596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExternMerge) 4597 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:168 4598 #, kde-format 4599 msgid "Use external merge" 4600 msgstr "" 4601 4602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev) 4603 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:175 4604 #, kde-format 4605 msgid "" 4606 "If checked, allow merge into mixed revision working copy, otherwise raises " 4607 "error in that case" 4608 msgstr "" 4609 4610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev) 4611 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:179 4612 #, kde-format 4613 msgid "" 4614 "Merge into mixed revision\n" 4615 "working copy" 4616 msgstr "" 4617 4618 #: src/svnfrontend/mergedlg_impl.cpp:194 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "@title:window" 4621 msgid "Enter Merge Range" 4622 msgstr "" 4623 4624 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:179 4625 #, kde-format 4626 msgid "Message" 4627 msgstr "" 4628 4629 #: src/svnfrontend/models/logmodelhelper.cpp:43 4630 #, kde-format 4631 msgid "%1 at revision %2" 4632 msgstr "" 4633 4634 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:317 4635 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:746 4636 #, kde-format 4637 msgid "Name" 4638 msgstr "" 4639 4640 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:319 4641 #, kde-format 4642 msgid "Status" 4643 msgstr "" 4644 4645 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:321 4646 #, kde-format 4647 msgid "Last changed Revision" 4648 msgstr "" 4649 4650 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:323 4651 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:805 4652 #, kde-format 4653 msgid "Last author" 4654 msgstr "" 4655 4656 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:325 4657 #, kde-format 4658 msgid "Last change date" 4659 msgstr "" 4660 4661 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:327 4662 #, kde-format 4663 msgid "Locked by" 4664 msgstr "" 4665 4666 #: src/svnfrontend/opencontextmenu.cpp:59 4667 #, kde-format 4668 msgid "Other..." 4669 msgstr "" 4670 4671 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:80 4672 #, kde-format 4673 msgid "Undelete property" 4674 msgstr "" 4675 4676 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:82 4677 #, kde-format 4678 msgid "Delete property" 4679 msgstr "" 4680 4681 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:89 4682 #, kde-format 4683 msgid "Missing SVN link" 4684 msgstr "" 4685 4686 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PropertiesDlg) 4687 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:14 4688 #, kde-format 4689 msgid "View and modify properties" 4690 msgstr "" 4691 4692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) 4693 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39 4694 #, kde-format 4695 msgid "Add Property" 4696 msgstr "" 4697 4698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify) 4699 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46 4700 #, kde-format 4701 msgid "Modify Property" 4702 msgstr "" 4703 4704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) 4705 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53 4706 #, kde-format 4707 msgid "Delete Property" 4708 msgstr "" 4709 4710 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:193 4711 #, kde-format 4712 msgid "%p% of %1" 4713 msgstr "" 4714 4715 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:201 4716 #, kde-format 4717 msgid "%1 of %2" 4718 msgstr "" 4719 4720 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:187 4721 #, kde-format 4722 msgid "Finished" 4723 msgstr "" 4724 4725 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:357 4726 #, kde-format 4727 msgid "Got no logs" 4728 msgstr "" 4729 4730 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:481 4731 #, kde-format 4732 msgid "Got no info." 4733 msgstr "" 4734 4735 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:518 4736 #, kde-format 4737 msgctxt "@title:window" 4738 msgid "History of %1" 4739 msgstr "" 4740 4741 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559 4742 #, kde-format 4743 msgctxt "@title:window" 4744 msgid "Annotate" 4745 msgstr "" 4746 4747 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559 4748 #, kde-format 4749 msgid "Annotate lines - hit Cancel for abort" 4750 msgstr "" 4751 4752 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:567 4753 #, kde-format 4754 msgid "Got no annotate" 4755 msgstr "" 4756 4757 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "@title:window" 4760 msgid "Content Get" 4761 msgstr "" 4762 4763 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584 4764 #, kde-format 4765 msgid "Getting content - hit Cancel for abort" 4766 msgstr "" 4767 4768 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:591 4769 #, kde-format 4770 msgid "Error getting content" 4771 msgstr "" 4772 4773 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:604 4774 #, kde-format 4775 msgid "Error while open temporary file" 4776 msgstr "" 4777 4778 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:635 4779 #, kde-format 4780 msgctxt "@title:window" 4781 msgid "Content of %1" 4782 msgstr "" 4783 4784 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:645 4785 #, kde-format 4786 msgid "Got no content." 4787 msgstr "" 4788 4789 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:670 4790 #, kde-format 4791 msgid "Enter folder name:" 4792 msgstr "" 4793 4794 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:709 4795 #, kde-format 4796 msgctxt "@title:window" 4797 msgid "Details" 4798 msgstr "" 4799 4800 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:710 4801 #, kde-format 4802 msgid "Retrieving information - hit Cancel for abort" 4803 msgstr "" 4804 4805 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:749 4806 #, kde-format 4807 msgid "URL" 4808 msgstr "" 4809 4810 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:751 4811 #, kde-format 4812 msgid "Canonical repository URL" 4813 msgstr "" 4814 4815 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:754 4816 #, kde-format 4817 msgid "Checksum" 4818 msgstr "" 4819 4820 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:757 4821 #, kde-format 4822 msgid "Type" 4823 msgstr "" 4824 4825 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:760 4826 #, kde-format 4827 msgid "Absent" 4828 msgstr "" 4829 4830 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:763 4831 #, kde-format 4832 msgid "File" 4833 msgstr "" 4834 4835 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:766 4836 #, kde-format 4837 msgid "Folder" 4838 msgstr "" 4839 4840 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:770 src/svnfrontend/svnactions.cpp:799 4841 #, kde-format 4842 msgid "Unknown" 4843 msgstr "" 4844 4845 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:775 4846 #, kde-format 4847 msgid "Size" 4848 msgstr "" 4849 4850 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:784 4851 #, kde-format 4852 msgid "Schedule" 4853 msgstr "" 4854 4855 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:787 4856 #, kde-format 4857 msgid "Normal" 4858 msgstr "" 4859 4860 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:790 4861 #, kde-format 4862 msgid "Addition" 4863 msgstr "" 4864 4865 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:793 4866 #, kde-format 4867 msgid "Deletion" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:803 4871 #, kde-format 4872 msgid "UUID" 4873 msgstr "" 4874 4875 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:807 4876 #, kde-format 4877 msgid "Last committed" 4878 msgstr "" 4879 4880 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:809 4881 #, kde-format 4882 msgid "Last revision" 4883 msgstr "" 4884 4885 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:811 4886 #, kde-format 4887 msgid "Content last changed" 4888 msgstr "" 4889 4890 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:815 4891 #, kde-format 4892 msgid "Property last changed" 4893 msgstr "" 4894 4895 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:818 4896 #, kde-format 4897 msgid "New version of conflicted file" 4898 msgstr "" 4899 4900 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:821 4901 #, kde-format 4902 msgid "Property reject file" 4903 msgstr "" 4904 4905 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:825 4906 #, kde-format 4907 msgid "Copy from URL" 4908 msgstr "" 4909 4910 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:828 src/svnfrontend/svnactions.cpp:835 4911 #, kde-format 4912 msgid "Lock token" 4913 msgstr "" 4914 4915 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:829 src/svnfrontend/svnactions.cpp:836 4916 #, kde-format 4917 msgid "Owner" 4918 msgstr "" 4919 4920 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:830 src/svnfrontend/svnactions.cpp:837 4921 #, kde-format 4922 msgid "Locked on" 4923 msgstr "" 4924 4925 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:831 src/svnfrontend/svnactions.cpp:838 4926 #, kde-format 4927 msgid "Lock comment" 4928 msgstr "" 4929 4930 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:885 4931 #, kde-format 4932 msgctxt "@title:window" 4933 msgid "Infolist" 4934 msgstr "" 4935 4936 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:924 4937 #, kde-format 4938 msgctxt "@title:window" 4939 msgid "Applying Properties" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:925 4943 #, kde-format 4944 msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:961 4948 #, kde-format 4949 msgid "Could not change to folder %1\n" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:979 4953 #, kde-format 4954 msgid "Not commit because networking is disabled" 4955 msgstr "" 4956 4957 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1003 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2463 4958 #, kde-format 4959 msgctxt "@title:window" 4960 msgid "Status / List" 4961 msgstr "" 4962 4963 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1004 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2464 4964 #, kde-format 4965 msgid "Creating list / check status" 4966 msgstr "" 4967 4968 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1043 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1050 4969 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1072 4970 #, kde-format 4971 msgid "Add and Commit" 4972 msgstr "" 4973 4974 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1048 4975 #, kde-format 4976 msgid "Delete and Commit" 4977 msgstr "" 4978 4979 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "@title:window" 4982 msgid "Commit" 4983 msgstr "" 4984 4985 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111 4986 #, kde-format 4987 msgid "Commit - hit Cancel for abort" 4988 msgstr "" 4989 4990 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1138 4991 #, kde-format 4992 msgctxt "@title:window" 4993 msgid "Downloading" 4994 msgstr "" 4995 4996 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1139 4997 #, kde-format 4998 msgid "Download - hit Cancel for abort" 4999 msgstr "" 5000 5001 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1165 5002 #, kde-format 5003 msgid "Can not do this diff because networking is disabled." 5004 msgstr "" 5005 5006 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1219 5007 #, kde-format 5008 msgid "Both entries seems to be the same, can not diff." 5009 msgstr "" 5010 5011 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1280 5012 #, kde-format 5013 msgid "Diff-process could not started, check command." 5014 msgstr "" 5015 5016 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1401 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "@title:window" 5019 msgid "Diffing" 5020 msgstr "" 5021 5022 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 5023 #, kde-format 5024 msgid "Diffing - hit Cancel for abort" 5025 msgstr "" 5026 5027 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1352 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1411 5028 #, kde-format 5029 msgid "No difference to display" 5030 msgstr "" 5031 5032 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1402 5033 #, kde-format 5034 msgid "Diffing - hit cancel for abort" 5035 msgstr "" 5036 5037 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1458 5038 #, kde-format 5039 msgid "Display process could not started, check command." 5040 msgstr "" 5041 5042 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1470 5043 #, kde-format 5044 msgctxt "@title:window" 5045 msgid "Diff Display" 5046 msgstr "" 5047 5048 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1518 5049 #, kde-format 5050 msgctxt "@title:window" 5051 msgid "Making update" 5052 msgstr "" 5053 5054 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1519 5055 #, kde-format 5056 msgid "Making update - hit Cancel for abort" 5057 msgstr "" 5058 5059 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1604 5060 #, kde-format 5061 msgid "Which files or directories should I add?" 5062 msgstr "" 5063 5064 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1611 5065 #, kde-format 5066 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>" 5067 msgstr "" 5068 5069 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1638 5070 #, kde-format 5071 msgid "Delete from repository" 5072 msgstr "" 5073 5074 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689 5075 #, kde-format 5076 msgctxt "@title:window" 5077 msgid "Export a Repository" 5078 msgstr "" 5079 5080 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689 5081 #, kde-format 5082 msgctxt "@title:window" 5083 msgid "Checkout a Repository" 5084 msgstr "" 5085 5086 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714 5087 #, kde-format 5088 msgid "Export repository" 5089 msgstr "" 5090 5091 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1713 5092 #, kde-format 5093 msgid "Invalid local path given!" 5094 msgstr "" 5095 5096 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733 5097 #, kde-format 5098 msgid "Exporting a file?" 5099 msgstr "" 5100 5101 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733 5102 #, kde-format 5103 msgid "Checking out a file?" 5104 msgstr "" 5105 5106 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "@title:window" 5109 msgid "Export" 5110 msgstr "" 5111 5112 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "@title:window" 5115 msgid "Checkout" 5116 msgstr "" 5117 5118 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790 5119 #, kde-format 5120 msgid "Exporting" 5121 msgstr "" 5122 5123 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790 5124 #, kde-format 5125 msgid "Checking out" 5126 msgstr "" 5127 5128 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1828 5129 #, kde-format 5130 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>" 5131 msgstr "" 5132 5133 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860 5134 #, kde-format 5135 msgctxt "@title:window" 5136 msgid "Revert" 5137 msgstr "" 5138 5139 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860 5140 #, kde-format 5141 msgid "Reverting items" 5142 msgstr "" 5143 5144 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1953 5145 #, kde-format 5146 msgctxt "@title:window" 5147 msgid "Switch URL" 5148 msgstr "" 5149 5150 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 5151 #, kde-format 5152 msgid "Switching URL" 5153 msgstr "" 5154 5155 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1910 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "@title:window" 5158 msgid "Relocate Repository" 5159 msgstr "" 5160 5161 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1911 5162 #, kde-format 5163 msgid "Relocate repository to new URL" 5164 msgstr "" 5165 5166 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1934 5167 #, kde-format 5168 msgid "Can only switch one item at time" 5169 msgstr "" 5170 5171 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1940 5172 #, kde-format 5173 msgid "Error getting entry to switch" 5174 msgstr "" 5175 5176 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963 5177 #, kde-format 5178 msgid "Switch URL" 5179 msgstr "" 5180 5181 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980 5182 #, kde-format 5183 msgctxt "@title:window" 5184 msgid "Cleanup" 5185 msgstr "Txukuntzea" 5186 5187 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980 5188 #, kde-format 5189 msgid "Cleaning up folder" 5190 msgstr "Karpeta garbitzea" 5191 5192 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996 5193 #, kde-format 5194 msgctxt "@title:window" 5195 msgid "Resolve" 5196 msgstr "Ebatzi" 5197 5198 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996 5199 #, kde-format 5200 msgid "Marking resolved" 5201 msgstr "Ebatzi gisa markatzea" 5202 5203 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2027 5204 #, kde-format 5205 msgid "Could not retrieve conflict information - giving up." 5206 msgstr "Ezin izan da eskuratu gatazkaren gaineko informazioa - amore ematea." 5207 5208 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2052 5209 #, kde-format 5210 msgid "Resolve-process could not started, check command." 5211 msgstr "Ebazteko prozesua ezin izan da abiatu, egiaztatu komandoa." 5212 5213 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "@title:window" 5216 msgid "Import" 5217 msgstr "Inportatu" 5218 5219 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062 5220 #, kde-format 5221 msgid "Importing items" 5222 msgstr "Elementuak inportatzea." 5223 5224 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2091 5225 #, kde-format 5226 msgid "Nothing to merge." 5227 msgstr "Bateratzeko ezer ez." 5228 5229 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2095 5230 #, kde-format 5231 msgid "No destination to merge." 5232 msgstr "Ez dago bateratu beharreko jomugarik." 5233 5234 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2114 5235 #, kde-format 5236 msgid "Both sources must be same type." 5237 msgstr "Sorburu biak mota berekoak izan behar dira." 5238 5239 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2121 5240 #, kde-format 5241 msgid "Target for merge must same type like sources." 5242 msgstr "" 5243 5244 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2144 5245 #, kde-format 5246 msgid "Both entries seems to be the same, will not do a merge." 5247 msgstr "Sarrera biak bera dirudite, ez da bateratzea egingo." 5248 5249 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2222 5250 #, kde-format 5251 msgid "Merge process could not started, check command." 5252 msgstr "Bateratzeko prozesua ezin izan da abiatu, egiaztatu komandoa." 5253 5254 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304 5255 #, kde-format 5256 msgid "Merging items" 5257 msgstr "Elementuak bateratzea" 5258 5259 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347 5260 #, kde-format 5261 msgctxt "@title:window" 5262 msgid "Move" 5263 msgstr "Mugitu" 5264 5265 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 5266 #, kde-format 5267 msgid "Moving/Rename item" 5268 msgstr "Mugitu/berrizendatu elementua" 5269 5270 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347 5271 #, kde-format 5272 msgid "Moving entries" 5273 msgstr "Sarrerak mugitzea" 5274 5275 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "@title:window" 5278 msgid "Copy / Move" 5279 msgstr "Kopiatu / Mugitu" 5280 5281 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381 5282 #, kde-format 5283 msgid "Copy or Moving entries" 5284 msgstr "" 5285 5286 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2497 5287 #, kde-format 5288 msgid "No unversioned items found." 5289 msgstr "" 5290 5291 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2501 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "@title:window" 5294 msgid "Add Unversioned Items" 5295 msgstr "Gehitu bertsiorik gabeko elementuak" 5296 5297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 5298 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2504 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:163 5299 #, kde-format 5300 msgid "Item" 5301 msgstr "Elementua" 5302 5303 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2619 5304 #, kde-format 5305 msgid "Found %1 modified item" 5306 msgid_plural "Found %1 modified items" 5307 msgstr[0] "" 5308 msgstr[1] "" 5309 5310 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2647 5311 #, kde-format 5312 msgid "Checking for updates finished" 5313 msgstr "" 5314 5315 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2649 5316 #, kde-format 5317 msgid "There are new items in repository" 5318 msgstr "Elementu berriak daude gordetegian" 5319 5320 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2719 5321 #, kde-format 5322 msgid "Not filling log cache because networking is disabled" 5323 msgstr "" 5324 5325 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2759 5326 #, kde-format 5327 msgid "Not checking for updates because networking is disabled" 5328 msgstr "" 5329 5330 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2765 5331 #, kde-format 5332 msgid "Checking for updates started in background" 5333 msgstr "" 5334 5335 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:401 src/svnfrontend/svnitem.cpp:414 5336 #, kde-format 5337 msgid "Not versioned" 5338 msgstr "Bertsiorik gabea" 5339 5340 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:404 5341 #, kde-format 5342 msgid "Added in repository" 5343 msgstr "Gordetegian gehitua" 5344 5345 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:406 5346 #, kde-format 5347 msgid "Needs update" 5348 msgstr "Eguneratzea behar du" 5349 5350 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:418 5351 #, kde-format 5352 msgid "Locally modified" 5353 msgstr "Lokalki aldatua" 5354 5355 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:420 5356 #, kde-format 5357 msgid "Property modified" 5358 msgstr "Propietate aldatua" 5359 5360 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:424 5361 #, kde-format 5362 msgid "Locally added" 5363 msgstr "Lokalki gehitua" 5364 5365 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:427 5366 #, kde-format 5367 msgid "Missing" 5368 msgstr "Falta dena" 5369 5370 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:433 5371 #, kde-format 5372 msgid "Replaced" 5373 msgstr "Ordezkatua" 5374 5375 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:436 5376 #, kde-format 5377 msgid "Ignored" 5378 msgstr "Ez-ikusia" 5379 5380 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:439 5381 #, kde-format 5382 msgid "External" 5383 msgstr "Kanpokoa" 5384 5385 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:443 5386 #, kde-format 5387 msgid "Conflict" 5388 msgstr "Gatazka" 5389 5390 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:445 5391 #, kde-format 5392 msgid "Property conflicted" 5393 msgstr "" 5394 5395 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:449 5396 #, kde-format 5397 msgid "Merged" 5398 msgstr "Bateratua" 5399 5400 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:452 5401 #, kde-format 5402 msgid "Incomplete" 5403 msgstr "Osatugabea" 5404 5405 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:455 5406 #, kde-format 5407 msgid "Obstructed" 5408 msgstr "Buxatua" 5409 5410 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogDialog) 5411 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:18 5412 #, kde-format 5413 msgid "SVN Log" 5414 msgstr "SVN egunkaria" 5415 5416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startLabel) 5417 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:31 5418 #, kde-format 5419 msgid "Start revision" 5420 msgstr "Abiatu berrikuspena" 5421 5422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endLabel) 5423 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:41 5424 #, kde-format 5425 msgid "End revision" 5426 msgstr "Amaitu berrikuspena" 5427 5428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_goButton) 5429 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:57 5430 #, kde-format 5431 msgid "Get Logs" 5432 msgstr "Lortu egunkariak" 5433 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_PrevFiftyButton) 5435 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:64 5436 #, kde-format 5437 msgid "Previous entries" 5438 msgstr "Aurreko sarrerak" 5439 5440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_NextFiftyButton) 5441 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:71 5442 #, kde-format 5443 msgid "Show from HEAD" 5444 msgstr "Erakutsi «HEAD»etik" 5445 5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 5447 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:168 5448 #, kde-format 5449 msgid "Copy from" 5450 msgstr "Kopiatu hemendik" 5451 5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispPrevButton) 5453 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:189 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:517 5454 #, kde-format 5455 msgid "Diff previous" 5456 msgstr "Diff aurrekoa" 5457 5458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff) 5459 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:208 5460 #, kde-format 5461 msgid "Select second revision with right mouse button" 5462 msgstr "Hautatu bigarren berrikuspena saguaren eskuineko botoiarekin" 5463 5464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonListFiles) 5465 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:230 5466 #, kde-format 5467 msgid "List entries" 5468 msgstr "Sarreren zerrenda" 5469 5470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonBlame) 5471 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:249 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:512 5472 #, kde-format 5473 msgid "Annotate" 5474 msgstr "Idatzoharra egin" 5475 5476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp) 5477 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275 5478 #, kde-format 5479 msgid "Help" 5480 msgstr "Laguntza" 5481 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose) 5483 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282 5484 #, kde-format 5485 msgid "Close" 5486 msgstr "Itxi" 5487 5488 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109 5489 #, kde-format 5490 msgctxt "@title:window" 5491 msgid "SVN Log of %1" 5492 msgstr "SVNren %1 gaineko egunkaria" 5493 5494 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:111 5495 #, kde-format 5496 msgctxt "@title:window" 5497 msgid "SVN Log" 5498 msgstr "SVNren egunkaria" 5499 5500 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:443 5501 #, kde-format 5502 msgid "Set version as right side of diff" 5503 msgstr "Ezarri bertsioa «diff»en eskuin aldeko gisa" 5504 5505 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:449 5506 #, kde-format 5507 msgid "Set version as left side of diff" 5508 msgstr "Ezarri bertsioa «diff»en ezker aldeko gisa" 5509 5510 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:455 5511 #, kde-format 5512 msgid "Unset version for diff" 5513 msgstr "" 5514 5515 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:459 5516 #, kde-format 5517 msgid "Revert this commit" 5518 msgstr "Lehengoratu sartze hau" 5519 5520 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:111 5521 #, kde-format 5522 msgid "&Move Here" 5523 msgstr "&Ekarri hona" 5524 5525 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:115 5526 #, kde-format 5527 msgid "&Copy Here" 5528 msgstr "&Kopiatu hona" 5529 5530 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:117 5531 #, kde-format 5532 msgid "C&ancel" 5533 msgstr "Ut&zi" 5534 5535 #: src/urldlg.cpp:98 5536 #, kde-format 5537 msgctxt "@title:window" 5538 msgid "Open" 5539 msgstr "Ireki" 5540 5541 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg) 5542 #: src/urldlg.ui:14 5543 #, kde-format 5544 msgid "Open repository / working copy" 5545 msgstr "Ireki gordetegia / laneko kopia" 5546 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5548 #: src/urldlg.ui:20 5549 #, kde-format 5550 msgid "Open repository or working copy" 5551 msgstr "Ireki gordetegia edo laneko kopia" 5552 5553 #~ msgid "File %1 exists - overwrite?" 5554 #~ msgstr "%1 fitxategia existitzen da - gainidatzi?" 5555 5556 #~ msgid "" 5557 #~ "Could not find our part:\n" 5558 #~ "%1" 5559 #~ msgstr "" 5560 #~ "Ezin izan da gure atala aurkitu:\n" 5561 #~ "%1"