Warning, /sdk/kdesvn/po/cs/kdesvn.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-29 00:42+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:12+0100\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vít Pelčák,Pavel Fric"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "vit@pelcak.org,pavelfric@seznam.cz"
0029 
0030 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:36
0031 #, kde-format
0032 msgid "kdesvnaskpass"
0033 msgstr "kdesvnaskpass"
0034 
0035 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:38
0036 #, kde-format
0037 msgid "ssh-askpass for kdesvn"
0038 msgstr "ssh-askpass pro kdesvn."
0039 
0040 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:40
0041 #, kde-format
0042 msgid "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht"
0043 msgstr "Autorská práva (c) 2005-2009 Rajko Albrecht"
0044 
0045 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:43
0046 #, kde-format
0047 msgid "Prompt"
0048 msgstr "Výzva"
0049 
0050 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:55
0051 #, kde-format
0052 msgid "Please enter your password below."
0053 msgstr "Prosím, zadejte níže své heslo."
0054 
0055 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:75
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "@title:window"
0058 msgid "Password"
0059 msgstr "Heslo"
0060 
0061 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:51
0062 #, kde-format
0063 msgid "Checkout From Repository..."
0064 msgstr "Získat z repozitáře..."
0065 
0066 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:54
0067 #, kde-format
0068 msgid "Export..."
0069 msgstr "Exportovat..."
0070 
0071 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:57
0072 #, kde-format
0073 msgid "Update (Kdesvn)"
0074 msgstr "Aktualizovat (Kdesvn)"
0075 
0076 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:60
0077 #, kde-format
0078 msgid "Commit (Kdesvn)"
0079 msgstr "Commit (Kdesvn)"
0080 
0081 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:63
0082 #, kde-format
0083 msgid "kdesvn log (last 100)"
0084 msgstr "protokol kdesvn (posledních 100)"
0085 
0086 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:66
0087 #, kde-format
0088 msgid "Export from a Subversion repository..."
0089 msgstr "Export z repozitáře Subversion..."
0090 
0091 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:69
0092 #, kde-format
0093 msgid "Checkout from a repository..."
0094 msgstr "Stáhnout z repozitáře..."
0095 
0096 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:74
0097 #, kde-format
0098 msgid "Detailed Subversion info"
0099 msgstr "Podrobné informace Subversion"
0100 
0101 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:77
0102 #, kde-format
0103 msgid "Add to Repository"
0104 msgstr "Přidat do repozitáře"
0105 
0106 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:80
0107 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:653
0108 #, kde-format
0109 msgid "Check for unversioned items"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:83
0113 #, kde-format
0114 msgid "Delete From Repository"
0115 msgstr "Smazat z repozitáře"
0116 
0117 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:86
0118 #, kde-format
0119 msgid "Revert Local Changes"
0120 msgstr "Vrátit místní změny"
0121 
0122 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:89
0123 #, kde-format
0124 msgid "Rename..."
0125 msgstr "Přejmenovat..."
0126 
0127 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:92
0128 #, kde-format
0129 msgid "Import Repository"
0130 msgstr "Importovat repozitář"
0131 
0132 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:97
0133 #, kde-format
0134 msgid "Switch..."
0135 msgstr "Přepnout..."
0136 
0137 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:100
0138 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:824
0139 #, kde-format
0140 msgid "Merge..."
0141 msgstr "Sloučit..."
0142 
0143 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:105
0144 #, kde-format
0145 msgid "Blame..."
0146 msgstr "Obvinit..."
0147 
0148 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:108
0149 #, kde-format
0150 msgid "Create Patch..."
0151 msgstr "Vytvořit záplatu..."
0152 
0153 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:113
0154 #, kde-format
0155 msgid "Diff (local)"
0156 msgstr "Rozdíl (místní)"
0157 
0158 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:116
0159 #, kde-format
0160 msgid "Display revision tree"
0161 msgstr "Zobrazí strom verzí"
0162 
0163 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:127
0164 #, kde-format
0165 msgid "Subversion (kdesvn)"
0166 msgstr "Subversion (kdesvn)"
0167 
0168 #: src/kdesvn.cpp:79
0169 #, kde-format
0170 msgid "&Bookmarks"
0171 msgstr "&Záložky"
0172 
0173 #: src/kdesvn.cpp:102
0174 #, kde-format
0175 msgid "Create and open new repository"
0176 msgstr "Vytvořit a otevřít nový repozitář"
0177 
0178 #: src/kdesvn.cpp:103
0179 #, kde-format
0180 msgid "Create and opens a new local Subversion repository"
0181 msgstr "Vytvořit a otevřít nový místní repozitář Subversion"
0182 
0183 #: src/kdesvn.cpp:106
0184 #, kde-format
0185 msgid "Dump repository to file"
0186 msgstr "Vypsat repozitář do souboru"
0187 
0188 #: src/kdesvn.cpp:107
0189 #, kde-format
0190 msgid "Dump a Subversion repository to a file"
0191 msgstr "Vypsat repozitář Subversion do souboru"
0192 
0193 #: src/kdesvn.cpp:110
0194 #, kde-format
0195 msgid "Hotcopy a repository"
0196 msgstr "Horká kopie repozitáře"
0197 
0198 #: src/kdesvn.cpp:111
0199 #, kde-format
0200 msgid "Hotcopy a Subversion repository to a new folder"
0201 msgstr "Vytvoří kopii repozitáře Subversion v nové složce"
0202 
0203 #: src/kdesvn.cpp:114
0204 #, kde-format
0205 msgid "Load dump into repository"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: src/kdesvn.cpp:115
0209 #, kde-format
0210 msgid "Load a dump file into a repository."
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: src/kdesvn.cpp:118
0214 #, kde-format
0215 msgid "Add ssh identities to ssh-agent"
0216 msgstr "Přidat identity SSH do agenta SSH"
0217 
0218 #: src/kdesvn.cpp:119
0219 #, kde-format
0220 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use."
0221 msgstr "Vynutí přidání identit SSH k agentovi SSH pro budoucí použití."
0222 
0223 #: src/kdesvn.cpp:122
0224 #, kde-format
0225 msgid "Info about kdesvn part"
0226 msgstr "Informace o součásti kdesvn"
0227 
0228 #: src/kdesvn.cpp:123
0229 #, kde-format
0230 msgid "Shows info about the kdesvn plugin and not the standalone application."
0231 msgstr "Zobrazit informace o modulu kdesvn a nikoli o samostatném programu."
0232 
0233 #: src/kdesvn.cpp:126
0234 #, kde-format
0235 msgid "Show database content"
0236 msgstr "Zobrazit obsah databáze"
0237 
0238 #: src/kdesvn.cpp:127
0239 #, kde-format
0240 msgid "Show the content of log cache database"
0241 msgstr "Zobrazit obsah databáze pro vyrovnávací paměť zápisu"
0242 
0243 #: src/kdesvn.cpp:134
0244 #, kde-format
0245 msgid ""
0246 "Could not load our part:\n"
0247 "%1"
0248 msgstr ""
0249 "Nelze načíst vlastní součást:\n"
0250 "%1"
0251 
0252 #: src/kdesvn.cpp:165
0253 #, kde-format
0254 msgid "Could not open URL %1"
0255 msgstr "Nelze otevřít adresu (URL) %1"
0256 
0257 #: src/kdesvn.cpp:197
0258 #, kde-format
0259 msgid "Recent opened URLs"
0260 msgstr "Naposledy otevřené URL"
0261 
0262 #: src/kdesvn.cpp:206
0263 #, kde-format
0264 msgid "Load last opened URL on start"
0265 msgstr "Načíst naposledy otevřené URL při spuštění"
0266 
0267 #: src/kdesvn.cpp:208
0268 #, kde-format
0269 msgid "Reload last opened URL if no one is given on command line"
0270 msgstr ""
0271 "Znovu načíst naposledy otevřené URL, když není v příkazovém řádku zadáno "
0272 "žádné jiné"
0273 
0274 #: src/kdesvn.cpp:291
0275 #, kde-format
0276 msgid "Ready"
0277 msgstr "Připraven"
0278 
0279 #: src/kdesvn_part.cpp:155
0280 #, kde-format
0281 msgid "Logs follow node changes"
0282 msgstr "Zápisy sledují změny uzlů"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_ignored_files)
0285 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
0286 #: src/kdesvn_part.cpp:160 src/settings/display_settings.ui:57
0287 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:80
0288 #, kde-format
0289 msgid "Display ignored files"
0290 msgstr "Zobrazit ignorované soubory"
0291 
0292 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
0293 #: src/kdesvn_part.cpp:165 src/settings/kdesvn_part.kcfg:84
0294 #, kde-format
0295 msgid "Display unknown files"
0296 msgstr "Zobrazit neznámé soubory"
0297 
0298 #: src/kdesvn_part.cpp:170
0299 #, kde-format
0300 msgid "Hide unchanged files"
0301 msgstr "Skrýt nezměněné soubory"
0302 
0303 #: src/kdesvn_part.cpp:175
0304 #, kde-format
0305 msgid "Work online"
0306 msgstr "Pracovat online"
0307 
0308 #: src/kdesvn_part.cpp:182
0309 #, kde-format
0310 msgid "Configure Kdesvn..."
0311 msgstr "Nastavit Kdesvn..."
0312 
0313 #: src/kdesvn_part.cpp:186
0314 #, kde-format
0315 msgid "About kdesvn part"
0316 msgstr "O kdesvn-part"
0317 
0318 #: src/kdesvn_part.cpp:190
0319 #, kde-format
0320 msgid "Kdesvn Handbook"
0321 msgstr "Příručka ke kdesvn"
0322 
0323 #: src/kdesvn_part.cpp:281
0324 #, kde-format
0325 msgid ""
0326 "Built with Subversion library: %1\n"
0327 "Running Subversion library: %2"
0328 msgstr ""
0329 "Sestaveno s pomocí knihovny Subversion: %1\n"
0330 "Běží s knihovnou Subversion: %2"
0331 
0332 #: src/kdesvn_part.cpp:284
0333 #, kde-format
0334 msgid "kdesvn Part"
0335 msgstr "kdesvn-part"
0336 
0337 #: src/kdesvn_part.cpp:286
0338 #, kde-format
0339 msgid "A Subversion Client by KDE (dynamic Part component)"
0340 msgstr "Klient Subversion od KDE (dynamická součást)"
0341 
0342 #: src/kdesvn_part.cpp:288
0343 #, kde-format
0344 msgid ""
0345 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
0346 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher"
0347 msgstr ""
0348 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
0349 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher"
0350 
0351 #: src/kdesvn_part.cpp:291
0352 #, kde-format
0353 msgid "Original author and maintainer"
0354 msgstr "Původní autor a správce"
0355 
0356 #: src/kdesvn_part.cpp:292 src/main.cpp:44 src/main.cpp:45
0357 #, kde-format
0358 msgid "Developer"
0359 msgstr "Vývojář"
0360 
0361 #. i18n: ectx: Menu (subversion_general)
0362 #: src/kdesvn_part.cpp:328 src/kdesvn_part.rc:19
0363 #, kde-format
0364 msgid "General"
0365 msgstr "Obecné"
0366 
0367 #: src/kdesvn_part.cpp:328
0368 #, kde-format
0369 msgid "General Settings"
0370 msgstr "Obecná nastavení"
0371 
0372 #. i18n: ectx: Menu (subversion_main)
0373 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/kdesvn_part.rc:17 src/kdesvnui.rc:25
0374 #, kde-format
0375 msgid "Subversion"
0376 msgstr "Subversion"
0377 
0378 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SubversionSettings)
0379 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/settings/subversion_settings.ui:6
0380 #, kde-format
0381 msgid "Subversion Settings"
0382 msgstr "Nastavení Subversion"
0383 
0384 #: src/kdesvn_part.cpp:330
0385 #, kde-format
0386 msgid "Timed jobs"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: src/kdesvn_part.cpp:330
0390 #, kde-format
0391 msgid "Settings for timed jobs"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: src/kdesvn_part.cpp:331
0395 #, kde-format
0396 msgid "Diff & Merge"
0397 msgstr "Diff a sloučení"
0398 
0399 #: src/kdesvn_part.cpp:331
0400 #, kde-format
0401 msgid "Settings for diff and merge"
0402 msgstr "Nastavení pro diff a sloučení"
0403 
0404 #: src/kdesvn_part.cpp:332
0405 #, kde-format
0406 msgid "Colors"
0407 msgstr "Barvy"
0408 
0409 #: src/kdesvn_part.cpp:332
0410 #, kde-format
0411 msgid "Color Settings"
0412 msgstr "Nastavení barev"
0413 
0414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RevisionTreeSettings)
0415 #: src/kdesvn_part.cpp:333 src/settings/revisiontree_settings.ui:6
0416 #, kde-format
0417 msgid "Revision tree Settings"
0418 msgstr "Nastavení stromu změn"
0419 
0420 #: src/kdesvn_part.cpp:333
0421 #, kde-format
0422 msgid "Revision tree"
0423 msgstr "Strom změn"
0424 
0425 #: src/kdesvn_part.cpp:335
0426 #, kde-format
0427 msgid "KIO / Command line"
0428 msgstr "KIO / Příkazový řádek"
0429 
0430 #: src/kdesvn_part.cpp:337
0431 #, kde-format
0432 msgid "Settings for command line and KIO execution"
0433 msgstr "Nastavení pro příkazový řádek a spuštění KIO"
0434 
0435 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0436 #: src/kdesvn_part.rc:5
0437 #, kde-format
0438 msgid "Subversion settings"
0439 msgstr "Nastavení Subversion"
0440 
0441 #. i18n: ectx: Menu (quicksettings)
0442 #: src/kdesvn_part.rc:7 src/kdesvnui.rc:43
0443 #, kde-format
0444 msgid "Quick settings"
0445 msgstr "Rychlé nastavení"
0446 
0447 #. i18n: ectx: Menu (subversion_working_copy)
0448 #: src/kdesvn_part.rc:49
0449 #, kde-format
0450 msgid "Working copy"
0451 msgstr "Pracovní kopie"
0452 
0453 #. i18n: ectx: Menu (subversion_repo)
0454 #: src/kdesvn_part.rc:75
0455 #, kde-format
0456 msgid "Repository"
0457 msgstr "Repozitář"
0458 
0459 #. i18n: ectx: Menu (generic_view)
0460 #: src/kdesvn_part.rc:82
0461 #, kde-format
0462 msgid "View"
0463 msgstr "Pohled"
0464 
0465 #. i18n: ectx: Menu (log_cache)
0466 #: src/kdesvn_part.rc:89
0467 #, kde-format
0468 msgid "Log cache"
0469 msgstr "Mezipaměť záznamu"
0470 
0471 #. i18n: ectx: Menu (help)
0472 #: src/kdesvn_part.rc:98 src/kdesvnui.rc:52
0473 #, kde-format
0474 msgid "&Help"
0475 msgstr "Nápo&věda"
0476 
0477 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_conflicted)
0478 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_versioned)
0479 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_unversioned)
0480 #. i18n: ectx: Menu (local_context_multi)
0481 #: src/kdesvn_part.rc:106 src/kdesvn_part.rc:113 src/kdesvn_part.rc:154
0482 #: src/kdesvn_part.rc:162
0483 #, kde-format
0484 msgid "Actions"
0485 msgstr "Činnosti"
0486 
0487 #. i18n: ectx: ToolBar (subversionToolBar)
0488 #: src/kdesvn_part.rc:242 src/kdesvnui.rc:58
0489 #, kde-format
0490 msgid "Subversion toolbar"
0491 msgstr "Panel nástrojů pro Subversion"
0492 
0493 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0494 #: src/kdesvn_part.rc:260 src/kdesvnui.rc:62
0495 #, kde-format
0496 msgid "Main Toolbar"
0497 msgstr "Hlavní panel nástrojů"
0498 
0499 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:233
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "@title:window"
0502 msgid "Enter Password for Realm %1"
0503 msgstr "Zadejte heslo pro oblast %1"
0504 
0505 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:249 src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:283
0506 #, kde-format
0507 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate"
0508 msgstr "Otevřít soubor s certifikátem #PKCS12."
0509 
0510 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:336
0511 #, kde-format
0512 msgid "Current task"
0513 msgstr "Aktuální úloha"
0514 
0515 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:348
0516 #, kde-format
0517 msgid "Current transfer"
0518 msgstr "Aktuální přenos"
0519 
0520 #: src/kdesvnd/ksvnjobview.cpp:52
0521 #, kde-format
0522 msgid "bytes"
0523 msgstr "bajtů"
0524 
0525 #. i18n: ectx: Menu (file)
0526 #: src/kdesvnui.rc:4
0527 #, kde-format
0528 msgid "&File"
0529 msgstr "&Soubor"
0530 
0531 #. i18n: ectx: Menu (subversion_admin)
0532 #: src/kdesvnui.rc:10
0533 #, kde-format
0534 msgid "Subversion Admin"
0535 msgstr "Správce Subversion"
0536 
0537 #. i18n: ectx: Menu (database_menu)
0538 #: src/kdesvnui.rc:30
0539 #, kde-format
0540 msgid "Database"
0541 msgstr "Databáze"
0542 
0543 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0544 #: src/kdesvnui.rc:35
0545 #, kde-format
0546 msgid "&Settings"
0547 msgstr "Na&stavení"
0548 
0549 #: src/kdesvnview.cpp:130 src/kdesvnview.cpp:164
0550 #, kde-format
0551 msgid "Repository opened"
0552 msgstr "Repozitář je otevřen"
0553 
0554 #: src/kdesvnview.cpp:170
0555 #, kde-format
0556 msgid "Could not open repository"
0557 msgstr "Repozitář se nepodařilo otevřít"
0558 
0559 #: src/kdesvnview.cpp:195
0560 #, kde-format
0561 msgid "No repository open"
0562 msgstr "Žádný repozitář není otevřen"
0563 
0564 #: src/kdesvnview.cpp:255
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "@title:window"
0567 msgid "Hotcopy a Repository"
0568 msgstr "Horká kopie repozitáře"
0569 
0570 #: src/kdesvnview.cpp:273
0571 #, kde-format
0572 msgid "Hotcopy finished."
0573 msgstr "Hotcopy dokončena."
0574 
0575 #: src/kdesvnview.cpp:282
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "@title:window"
0578 msgid "Load a Repository From an svndump"
0579 msgstr "Načíst repozitář ze svndump"
0580 
0581 #: src/kdesvnview.cpp:332
0582 #, kde-format
0583 msgctxt "@title:window"
0584 msgid "Load Dump"
0585 msgstr ""
0586 
0587 #: src/kdesvnview.cpp:332
0588 #, kde-format
0589 msgid "Loading a dump into a repository."
0590 msgstr ""
0591 
0592 #: src/kdesvnview.cpp:334
0593 #, kde-format
0594 msgid "Loading dump finished."
0595 msgstr ""
0596 
0597 #: src/kdesvnview.cpp:344
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "@title:window"
0600 msgid "Dump a Repository"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: src/kdesvnview.cpp:384
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "@title:window"
0606 msgid "Dump"
0607 msgstr ""
0608 
0609 #: src/kdesvnview.cpp:384
0610 #, kde-format
0611 msgid "Dumping a repository"
0612 msgstr "Vypisuji repozitář"
0613 
0614 #: src/kdesvnview.cpp:386
0615 #, kde-format
0616 msgid "Dump finished."
0617 msgstr "Vypisování dokončeno."
0618 
0619 #: src/kdesvnview.cpp:431
0620 #, kde-format
0621 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m."
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:71 src/kiosvn/kiosvn.cpp:768
0625 #, kde-format
0626 msgid "Wrong or missing log (may cancel pressed)."
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:102
0630 #, kde-format
0631 msgid "A (bin) %1"
0632 msgstr "A (bin) %1"
0633 
0634 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:104 src/kiosvn/kiolistener.cpp:139
0635 #, kde-format
0636 msgid "A %1"
0637 msgstr "A %1"
0638 
0639 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:112 src/kiosvn/kiolistener.cpp:135
0640 #, kde-format
0641 msgid "D %1"
0642 msgstr "D %1"
0643 
0644 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:115
0645 #, kde-format
0646 msgid "Restored %1."
0647 msgstr "Obnoveno %1."
0648 
0649 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:118
0650 #, kde-format
0651 msgid "Reverted %1."
0652 msgstr "Vráceno %1."
0653 
0654 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:121
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "Failed to revert %1.\n"
0658 "Try updating instead."
0659 msgstr ""
0660 "Vrácení %1 selhalo.\n"
0661 "Pokuste se o aktualizaci."
0662 
0663 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:124
0664 #, kde-format
0665 msgid "Resolved conflicted state of %1."
0666 msgstr "Vyřešen konfliktní stav %1."
0667 
0668 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:128
0669 #, kde-format
0670 msgid "Skipped missing target %1."
0671 msgstr "Vynechán chybějící cíl %1."
0672 
0673 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:130
0674 #, kde-format
0675 msgid "Skipped %1."
0676 msgstr "Přeskočeno %1."
0677 
0678 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:180
0679 #, kde-format
0680 msgid "Finished at revision %1."
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:182
0684 #, kde-format
0685 msgid "Update finished."
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:186
0689 #, kde-format
0690 msgid "Finished external at revision %1."
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:188
0694 #, kde-format
0695 msgid "Finished external."
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:198
0699 #, kde-format
0700 msgid "Fetching external item into %1."
0701 msgstr "Získávám externí položku do %1."
0702 
0703 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:202
0704 #, kde-format
0705 msgid "Status against revision: %1."
0706 msgstr "Stav oproti revizi: %1."
0707 
0708 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:206
0709 #, kde-format
0710 msgid "Performing status on external item at %1."
0711 msgstr "Zjišťuji stav externí položky na %1."
0712 
0713 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:209
0714 #, kde-format
0715 msgid "Sending %1."
0716 msgstr "Posílám %1."
0717 
0718 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:213
0719 #, kde-format
0720 msgid "Adding (bin) %1."
0721 msgstr "Přidávám (bin) %1."
0722 
0723 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:215
0724 #, kde-format
0725 msgid "Adding %1."
0726 msgstr "Přidávám %1"
0727 
0728 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:219
0729 #, kde-format
0730 msgid "Deleting %1."
0731 msgstr "Mažu %1."
0732 
0733 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:222
0734 #, kde-format
0735 msgid "Replacing %1."
0736 msgstr "Nahrazuji %1."
0737 
0738 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:228
0739 #, kde-format
0740 msgid "Transmitting file data "
0741 msgstr "Odesílají se data souborů "
0742 
0743 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:295 src/kiosvn/kiosvn.cpp:344
0744 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:484
0745 #, kde-format
0746 msgid "Can only write on HEAD revision."
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:331
0750 #, kde-format
0751 msgid "Renaming %1 to %2 successful"
0752 msgstr ""
0753 
0754 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:363
0755 #, kde-format
0756 msgid "Overwriting existing items is disabled in settings."
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:370
0760 #, kde-format
0761 msgid "Start checking out to temporary folder"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:373
0765 #, kde-format
0766 msgid "Checking out %1"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:381
0770 #, kde-format
0771 msgid "Temporary checkout done."
0772 msgstr ""
0773 
0774 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:385
0775 #, kde-format
0776 msgid "Could not write to existing item."
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:391
0780 #, kde-format
0781 msgid "Could not open temporary file"
0782 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor"
0783 
0784 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:412
0785 #, kde-format
0786 msgid "Could not retrieve data for write."
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:419
0790 #, kde-format
0791 msgid "Committing %1"
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:441
0795 #, kde-format
0796 msgid "Wrote %1 to repository"
0797 msgstr ""
0798 
0799 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:469
0800 #, kde-format
0801 msgid "Copied %1 to %2"
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:788 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1119
0805 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2338
0806 #, kde-format
0807 msgid "Committed revision %1."
0808 msgstr "Odeslána revize %1."
0809 
0810 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:790
0811 #, kde-format
0812 msgid "Nothing to commit."
0813 msgstr "Nic k odeslání."
0814 
0815 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:837
0816 #, kde-format
0817 msgid "Empty logs"
0818 msgstr "Vyprázdnit záznamy"
0819 
0820 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:34
0821 #, kde-format
0822 msgid "Store password (into KDE Wallet)"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:35
0826 #, kde-format
0827 msgid "Store password (into Subversion' simple storage)"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:37
0831 #, kde-format
0832 msgid "Enter authentication info for %1"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AuthDialogWidget)
0836 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:14
0837 #, kde-format
0838 msgid "Authentication"
0839 msgstr "Ověření"
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PasswordLabel)
0842 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:32
0843 #, kde-format
0844 msgid "Password:"
0845 msgstr "Heslo:"
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UsernameLabel)
0848 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:52
0849 #, kde-format
0850 msgid "Username:"
0851 msgstr "Uživatelské jméno:"
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CommitMessage)
0854 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:6
0855 #, kde-format
0856 msgid "Commit Message"
0857 msgstr "Commmit zpráva"
0858 
0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Reviewlabel)
0860 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:27
0861 #, kde-format
0862 msgid "Review affected items"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SelectAllButton)
0866 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:63
0867 #, kde-format
0868 msgid "Select all"
0869 msgstr "Vybrat vše"
0870 
0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnselectAllButton)
0872 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:70
0873 #, kde-format
0874 msgid "Unselect all"
0875 msgstr "Odznačit vše"
0876 
0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_HideNewItems)
0878 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:77 src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455
0879 #, kde-format
0880 msgid "Hide new items"
0881 msgstr "Skrýt nové položky"
0882 
0883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned)
0884 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:87
0885 #, kde-format
0886 msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit."
0887 msgstr ""
0888 
0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned)
0890 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:90
0891 #, kde-format
0892 msgid "Select new items"
0893 msgstr "Vybrat nové položky"
0894 
0895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned)
0896 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:97
0897 #, kde-format
0898 msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored."
0899 msgstr ""
0900 
0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned)
0902 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:100
0903 #, kde-format
0904 msgid "Unselect new items"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_RevertItemButton)
0908 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:107
0909 #, kde-format
0910 msgid "Revert highlighted item"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevertItemButton)
0914 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:110
0915 #, kde-format
0916 msgid "Revert item"
0917 msgstr "Vrátit položku"
0918 
0919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DiffItem)
0920 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:117
0921 #, kde-format
0922 msgid "Generates and display difference against repository of selected item"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DiffItem)
0926 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:120
0927 #, kde-format
0928 msgid "Diff item"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadLabel)
0932 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:152
0933 #, kde-format
0934 msgid "Enter a log message"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_LogHistory)
0938 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:184
0939 #, kde-format
0940 msgid "Last used log messages"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LogLabel)
0944 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:199
0945 #, kde-format
0946 msgid "Or insert one of the last:"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insert_file_button)
0950 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:215
0951 #, kde-format
0952 msgid "Insert Text File..."
0953 msgstr "Vložit textový soubor..."
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton)
0956 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:226
0957 #, kde-format
0958 msgid "If checked commit will not release locks."
0959 msgstr ""
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton)
0962 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:229
0963 #, kde-format
0964 msgid "Keep locks"
0965 msgstr "Ponechat zámky"
0966 
0967 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:289
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "@title:window"
0970 msgid "Commit Log"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455
0974 #, kde-format
0975 msgid "Show new items"
0976 msgstr "Zobrazit nové položky"
0977 
0978 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:478
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "@title:window"
0981 msgid "Select Text File to Insert"
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:479
0985 #, kde-format
0986 msgid "Select text file to insert:"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DeleteForm)
0990 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:14 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1636
0991 #, kde-format
0992 msgid "Really delete these entries?"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_forceDelete)
0996 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:23
0997 #, kde-format
0998 msgid "Force delete of changed items"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocal)
1002 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:30
1003 #, kde-format
1004 msgid "Keep local copies"
1005 msgstr ""
1006 
1007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1008 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1009 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:29 src/ksvnwidgets/depthselector.ui:32
1010 #, kde-format
1011 msgid "Select depth of operation"
1012 msgstr ""
1013 
1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1015 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:41
1016 #, kde-format
1017 msgid ""
1018 "<p ><b>Kind of depth</b>: </p>\n"
1019 "<p ><i>empty depth</i><br />\n"
1020 "Just the named directory, no entries. Updates will not pull in any files or "
1021 "subdirectories not already present. </p>\n"
1022 "<p><i>Files depth</i><br />Folder and its file children, but not subdirs. "
1023 "Updates will pull in any files not already present, but not subdirectories. "
1024 "</p>\n"
1025 "<p><i>Immediate depth</i><br />Folder and its entries. Updates will pull in "
1026 "any files or subdirectories not already present; those subdirectories "
1027 "entries will have depth-empty. </p>\n"
1028 "<p>\n"
1029 "<i>Infinity depth</i><br />Updates will pull in any files or subdirectories "
1030 "not already present; those subdirectories' this_dir entries will have depth-"
1031 "infinity.<br />Equivalent to the pre-1.5 default update behavior. </p>"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1035 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:45
1036 #, kde-format
1037 msgid "Empty Depth"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1041 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:50
1042 #, kde-format
1043 msgid "Files Depth"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1047 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:55
1048 #, kde-format
1049 msgid "Immediate Depth"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo)
1053 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:60
1054 #, kde-format
1055 msgid "Infinity Depth (recurse)"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51
1059 #, kde-format
1060 msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again."
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:53
1064 #, kde-format
1065 msgid ""
1066 "<b>Display differences between files</b><p>You may search inside text with "
1067 "Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward "
1068 "again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89
1072 #, kde-format
1073 msgid "Save diff"
1074 msgstr "Uložit diff"
1075 
1076 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89
1077 #, kde-format
1078 msgid "Patch file (*.diff *.patch)"
1079 msgstr "Soubor s patchem (*.diff *.patch)"
1080 
1081 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:172
1082 #, kde-format
1083 msgid ""
1084 "End of document reached.\n"
1085 "Continue from the beginning?"
1086 msgstr ""
1087 "Dosaženo konce dokumentu.\n"
1088 "Pokračovat od začátku?"
1089 
1090 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:174 src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:186
1091 #, kde-format
1092 msgid "Find"
1093 msgstr "Najít"
1094 
1095 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:184
1096 #, kde-format
1097 msgid ""
1098 "Beginning of document reached.\n"
1099 "Continue from the end?"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Mainlabel)
1103 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:30
1104 #, kde-format
1105 msgid "Select encoding:"
1106 msgstr ""
1107 
1108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_encodingList)
1109 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:44
1110 #, kde-format
1111 msgid "Default UTF-8"
1112 msgstr "Výchozí UTF-8"
1113 
1114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
1115 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:191 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:158
1116 #, kde-format
1117 msgid "Action"
1118 msgstr "Činnost"
1119 
1120 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:194
1121 #, kde-format
1122 msgid "Entry"
1123 msgstr "Záznam"
1124 
1125 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:35
1126 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:694
1127 #, kde-format
1128 msgid "Add"
1129 msgstr "Přidat"
1130 
1131 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:39
1132 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67
1133 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:48
1134 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:566
1135 #, kde-format
1136 msgid "Copy"
1137 msgstr "Kopírovat"
1138 
1139 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:43
1140 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68
1141 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:709
1142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:718 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1038
1143 #, kde-format
1144 msgid "Delete"
1145 msgstr "Smazat"
1146 
1147 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:47
1148 #, kde-format
1149 msgid "Modify (content or property)"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:51
1153 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:796
1154 #, kde-format
1155 msgid "Replace"
1156 msgstr "Nahradit"
1157 
1158 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:55
1159 #, kde-format
1160 msgid "(Un)Lock"
1161 msgstr ""
1162 
1163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RevertForm)
1164 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:14
1165 #, kde-format
1166 msgid "Revert entries"
1167 msgstr "Vrátit položky "
1168 
1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headLine)
1170 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:20
1171 #, kde-format
1172 msgid "Really revert these entries to pristine state?"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:33
1176 #, kde-format
1177 msgid "Accept permanently"
1178 msgstr "Přijmout trvale"
1179 
1180 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:34
1181 #, kde-format
1182 msgid "Accept temporarily"
1183 msgstr "Přijmout dočasně"
1184 
1185 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:35
1186 #, kde-format
1187 msgid "Reject"
1188 msgstr "Odmítnout"
1189 
1190 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:46
1191 #, kde-format
1192 msgid "Error validating server certificate for '%1'"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:71
1196 #, kde-format
1197 msgid "Failure reasons"
1198 msgstr "Důvody selhání"
1199 
1200 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:79
1201 #, kde-format
1202 msgid "Realm"
1203 msgstr "Doména"
1204 
1205 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:80
1206 #, kde-format
1207 msgid "Host"
1208 msgstr "Hostitel"
1209 
1210 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:81
1211 #, kde-format
1212 msgid "Valid from"
1213 msgstr "Platný od"
1214 
1215 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:82
1216 #, kde-format
1217 msgid "Valid until"
1218 msgstr "Platný do"
1219 
1220 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:83
1221 #, kde-format
1222 msgid "Issuer name"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:84
1226 #, kde-format
1227 msgid "Fingerprint"
1228 msgstr "Otisk"
1229 
1230 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SslTrustPrompt)
1231 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.ui:14
1232 #, kde-format
1233 msgid "Trust SSL certificate"
1234 msgstr "Důvěřovat certifikátu SSL"
1235 
1236 #: src/main.cpp:39
1237 #, kde-format
1238 msgid "kdesvn"
1239 msgstr "kdesvn"
1240 
1241 #: src/main.cpp:41
1242 #, kde-format
1243 msgid "A Subversion Client by KDE (standalone application)"
1244 msgstr "Klient Subversion od KDE (samostatná aplikace)"
1245 
1246 #: src/main.cpp:43
1247 #, kde-format
1248 msgid ""
1249 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
1250 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher"
1251 msgstr ""
1252 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n"
1253 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher"
1254 
1255 #: src/main.cpp:44
1256 #, kde-format
1257 msgid "Rajko Albrecht"
1258 msgstr "Rajko Albrecht"
1259 
1260 #: src/main.cpp:45
1261 #, kde-format
1262 msgid "Christian Ehrlicher"
1263 msgstr "Christian Ehrlicher"
1264 
1265 #: src/main.cpp:50
1266 #, kde-format
1267 msgid "Execute single Subversion command on specific revision(-range)"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: src/main.cpp:50
1271 #, kde-format
1272 msgid "startrev[:endrev]"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: src/main.cpp:51
1276 #, kde-format
1277 msgid "Ask for revision when executing single command"
1278 msgstr ""
1279 
1280 #: src/main.cpp:52
1281 #, kde-format
1282 msgid "Force operation"
1283 msgstr "Vynutit operaci"
1284 
1285 #: src/main.cpp:53
1286 #, kde-format
1287 msgid "Save output of Subversion command (eg \"cat\") into file <file>"
1288 msgstr ""
1289 
1290 #: src/main.cpp:53
1291 #, kde-format
1292 msgid "<file>"
1293 msgstr "<soubor>"
1294 
1295 #: src/main.cpp:54
1296 #, kde-format
1297 msgid "Limit log output to <number>"
1298 msgstr ""
1299 
1300 #: src/main.cpp:54
1301 #, kde-format
1302 msgid "<number>"
1303 msgstr "<number>"
1304 
1305 #: src/main.cpp:55
1306 #, kde-format
1307 msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)"
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: src/main.cpp:56
1311 #, kde-format
1312 msgid "Document to open"
1313 msgstr "Dokument k otevření"
1314 
1315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow)
1316 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:11
1317 #, kde-format
1318 msgid "Show a small window containing the log after command executed"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow)
1322 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:14
1323 #, kde-format
1324 msgid "Show log after executing a command"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1328 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:23
1329 #, kde-format
1330 msgid "Minimum log lines to show:"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline)
1334 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:33
1335 #, kde-format
1336 msgid ""
1337 "The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single log window"
1338 msgstr ""
1339 
1340 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline)
1341 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:39
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "no limit"
1344 msgid "No minimum"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu)
1348 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:51
1349 #, kde-format
1350 msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of Konqueror"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu)
1354 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:54
1355 #, kde-format
1356 msgid "Do not display context menu in Konqueror"
1357 msgstr ""
1358 
1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu)
1360 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:61
1361 #, kde-format
1362 msgid ""
1363 "If set, kdesvn will not show some extra actions inside \"Action\" menu of "
1364 "Konqueror/Dolphin"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu)
1368 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:64
1369 #, kde-format
1370 msgid "Do not display entries in toplevel action menu"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_use_standard_logmsg)
1374 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:71
1375 #, kde-format
1376 msgid "KIO operations use standard log message"
1377 msgstr ""
1378 
1379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdLogmsgLabel)
1380 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:80
1381 #, kde-format
1382 msgid "Standard message:"
1383 msgstr ""
1384 
1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1386 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:98
1387 #, kde-format
1388 msgid "Can KIO overwrite existing files?"
1389 msgstr ""
1390 
1391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1392 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:103
1393 #, kde-format
1394 msgid ""
1395 "If this flag is set, you will have a simple write support for existing "
1396 "items. E.g. you can open files in your editor and save them direct without "
1397 "checking out them before (kdesvn will do it in background).\n"
1398 "\n"
1399 "Use this only if you are sure what you are doing."
1400 msgstr ""
1401 
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite)
1403 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:106
1404 #, kde-format
1405 msgid "KIO can overwrite"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1409 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:113
1410 #, kde-format
1411 msgid ""
1412 "If set KIO shows in KDE's Plasma detailed information about current operation"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1416 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:117
1417 #, kde-format
1418 msgid ""
1419 "<p>If set, the kdesvn KIO shows detailed messages in KDE's Plasma control "
1420 "area.<br/>\n"
1421 "Error messages of KIO will always displayed and can <i>not</i> switched off."
1422 "</p>"
1423 msgstr ""
1424 
1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg)
1426 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:120
1427 #, kde-format
1428 msgid "KIO shows progress messages"
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27
1432 #, kde-format
1433 msgid " line(s)"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content)
1438 #: src/settings/diffmergesettings.ui:11 src/settings/kdesvn_part.kcfg:29
1439 #, kde-format
1440 msgid "Diff ignores content type"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_tree_diff_rec)
1444 #: src/settings/diffmergesettings.ui:18
1445 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:853
1446 #, kde-format
1447 msgid "Diff in revision tree is recursive"
1448 msgstr ""
1449 
1450 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_spaces)
1452 #: src/settings/diffmergesettings.ui:25 src/settings/kdesvn_part.kcfg:33
1453 #, kde-format
1454 msgid "Diff ignores white space changes"
1455 msgstr ""
1456 
1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_all_white_spaces)
1458 #: src/settings/diffmergesettings.ui:32
1459 #, kde-format
1460 msgid "Diff ignores all white spaces"
1461 msgstr ""
1462 
1463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff)
1464 #: src/settings/diffmergesettings.ui:39
1465 #, kde-format
1466 msgid ""
1467 "If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not "
1468 "checked use internal display."
1469 msgstr ""
1470 
1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff)
1472 #: src/settings/diffmergesettings.ui:42
1473 #, kde-format
1474 msgid "Use external diff display"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default)
1478 #: src/settings/diffmergesettings.ui:49
1479 #, kde-format
1480 msgid ""
1481 "Set if merge with external program is preferred and not Subversion's merge"
1482 msgstr ""
1483 
1484 #. i18n: ectx: label, entry (extern_merge_default), group (diffmerge_items)
1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default)
1486 #: src/settings/diffmergesettings.ui:52 src/settings/kdesvn_part.kcfg:158
1487 #, kde-format
1488 msgid "Prefer external merge program"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_gitformat_default)
1492 #: src/settings/diffmergesettings.ui:59
1493 #, kde-format
1494 msgid "Use Git diff format"
1495 msgstr "Použít pro rozdíly formát Git"
1496 
1497 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_copies_as_add)
1499 #: src/settings/diffmergesettings.ui:66 src/settings/kdesvn_part.kcfg:45
1500 #, kde-format
1501 msgid "Show copies as add"
1502 msgstr ""
1503 
1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolveLabel)
1505 #: src/settings/diffmergesettings.ui:77
1506 #, kde-format
1507 msgid "Conflict resolver program:"
1508 msgstr ""
1509 
1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1511 #: src/settings/diffmergesettings.ui:90
1512 #, kde-format
1513 msgid "External merge program:"
1514 msgstr ""
1515 
1516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver)
1517 #: src/settings/diffmergesettings.ui:115
1518 #, kde-format
1519 msgid "Setup an external program for conflict resolving"
1520 msgstr ""
1521 
1522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver)
1523 #: src/settings/diffmergesettings.ui:134
1524 #, no-c-format, kde-format
1525 msgid ""
1526 "<p>\n"
1527 "Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n"
1528 "<p align=\"center\">\n"
1529 "<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt;</tt></b>\n"
1530 "</p>\n"
1531 "<p>\n"
1532 "Programoption may contain the place holders for substituting with "
1533 "filenames.\n"
1534 "</p>\n"
1535 "The substitutions means:<br>\n"
1536 "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n"
1537 "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n"
1538 "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n"
1539 "<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the original file "
1540 "name for it.\n"
1541 "</p>\n"
1542 "<p>\n"
1543 "Default: <tt>kdiff3 %o %m %n -o %t</tt>\n"
1544 "</p>"
1545 msgstr ""
1546 
1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mdiff_display_label)
1548 #: src/settings/diffmergesettings.ui:141
1549 #, kde-format
1550 msgid "External diff display:"
1551 msgstr ""
1552 
1553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program)
1554 #: src/settings/diffmergesettings.ui:154
1555 #, kde-format
1556 msgid "Setup an external program for merging"
1557 msgstr ""
1558 
1559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program)
1560 #: src/settings/diffmergesettings.ui:166
1561 #, no-c-format, kde-format
1562 msgid ""
1563 "<p>\n"
1564 "Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n"
1565 "<p align=\"center\">\n"
1566 "<b><tt>&lt;program&gt; &lt;programoptions&gt; %s1 %s2 %t</tt></b>\n"
1567 "</p>\n"
1568 "The substitutions means:<br>\n"
1569 "<b><tt>%s1</tt></b> Source one for merge<br>\n"
1570 "<b><tt>%s2</tt></b> Source two for merge, if it was not set equal to source "
1571 "one but other revision<br>\n"
1572 "<b><tt>%t</tt></b> Local target for merge.\n"
1573 "</p>"
1574 msgstr ""
1575 
1576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_diff_display)
1577 #: src/settings/diffmergesettings.ui:191
1578 #, no-c-format, kde-format
1579 msgid ""
1580 "<p align=\"left\">\n"
1581 "Enter an external program in form\n"
1582 "<p align=\"center\">\n"
1583 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt; %f</tt>\n"
1584 "</p>\n"
1585 "or\n"
1586 "<p align=\"center\">\n"
1587 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt;</tt>\n"
1588 "</p>\n"
1589 "or\n"
1590 "<p align=\"center\">\n"
1591 "<tt>&lt;program&gt; &lt;param&gt; %s1 %s2</tt>\n"
1592 "</p>\n"
1593 "<br>\n"
1594 "If one between the first or the second form is used, svn itself generates "
1595 "the diff. %f will be replaced with a temporary filename. If %f is not "
1596 "given,\n"
1597 "the diff-display should be able to read data from stdin.\n"
1598 "<br>\n"
1599 "When %s1 and %s2 are given, kdesvn lets this display make the diff. For that "
1600 "it makes a temporary export or get (if needed) and fills out the parameters "
1601 "with the right values. %s1 will be filled with the content of the initial "
1602 "revision, %s2 with the final revision. On large recursive diffs this may get "
1603 "really slow.\n"
1604 "</p>"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_extern_hint)
1608 #: src/settings/diffmergesettings.ui:200
1609 #, kde-format
1610 msgid "see \"What's this\" for details"
1611 msgstr "podrobnosti najdete v \"Co je toto?\""
1612 
1613 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DispColorSettings)
1614 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:6
1615 #, kde-format
1616 msgid "ColorSettings"
1617 msgstr ""
1618 
1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_state)
1620 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:14
1621 #, kde-format
1622 msgid "Mark changed and locked items colored"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1626 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:56
1627 #, kde-format
1628 msgid "Locked items:"
1629 msgstr "Zamknuté položky:"
1630 
1631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1632 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:76
1633 #, kde-format
1634 msgid "Not versioned items:"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1638 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:89
1639 #, kde-format
1640 msgid "Remote changed items:"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1644 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:102
1645 #, kde-format
1646 msgid "Added items:"
1647 msgstr ""
1648 
1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1650 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:115
1651 #, kde-format
1652 msgid "Deleted items:"
1653 msgstr ""
1654 
1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Conflicted_items_label)
1656 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:156
1657 #, kde-format
1658 msgid "Conflicted items:"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Missed_items_label)
1662 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:169
1663 #, kde-format
1664 msgid "Missed items:"
1665 msgstr ""
1666 
1667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1668 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:182
1669 #, kde-format
1670 msgid "Local changed items:"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Need_lock_label_2)
1674 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:195
1675 #, kde-format
1676 msgid "Item needs lock:"
1677 msgstr ""
1678 
1679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DisplaySettings)
1680 #: src/settings/display_settings.ui:6
1681 #, kde-format
1682 msgid "Settings"
1683 msgstr "Nastavení"
1684 
1685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ListIconsSize_label)
1686 #: src/settings/display_settings.ui:14
1687 #, kde-format
1688 msgid "Size of Listviewicons"
1689 msgstr ""
1690 
1691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1692 #: src/settings/display_settings.ui:24
1693 #, kde-format
1694 msgid "Mark Subversion states with an overlayed icon"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1698 #: src/settings/display_settings.ui:30
1699 #, kde-format
1700 msgid ""
1701 "<p align=\"left\">\n"
1702 "Mark items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish to\n"
1703 "see which items has newer items in repository you may have to set \"Check "
1704 "for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n"
1705 "</p>"
1706 msgstr ""
1707 
1708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays)
1709 #: src/settings/display_settings.ui:33
1710 #, kde-format
1711 msgid "Mark item status with icon overlay"
1712 msgstr ""
1713 
1714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_case_sensitive_sort)
1715 #: src/settings/display_settings.ui:40
1716 #, kde-format
1717 msgid "Items sorting order is case sensitive"
1718 msgstr ""
1719 
1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_MaxLogLabel)
1721 #: src/settings/display_settings.ui:47
1722 #, kde-format
1723 msgid "Maximum log messages in history:"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips)
1727 #: src/settings/display_settings.ui:67
1728 #, kde-format
1729 msgid ""
1730 "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
1731 "a small popup window with additional information about that file"
1732 msgstr ""
1733 "Zde můžete nastavit, zda si při ukázaní myší na soubor přejete zobrazit malé "
1734 "okno s podrobnými informacemi o daném souboru."
1735 
1736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips)
1737 #: src/settings/display_settings.ui:70
1738 #, kde-format
1739 msgid "Show file info"
1740 msgstr "Zobrazit informace o souboru"
1741 
1742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_blame)
1743 #: src/settings/display_settings.ui:77
1744 #, kde-format
1745 msgid "Display colored annotate"
1746 msgstr ""
1747 
1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_navigation_panel)
1749 #: src/settings/display_settings.ui:84
1750 #, kde-format
1751 msgid "Use navigation panel"
1752 msgstr ""
1753 
1754 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1755 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:9
1756 #, kde-format
1757 msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not"
1758 msgstr ""
1759 
1760 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1761 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:13
1762 #, kde-format
1763 msgid "Size of the icons"
1764 msgstr ""
1765 
1766 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1767 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:17
1768 #, kde-format
1769 msgid "Show file information in tooltip"
1770 msgstr ""
1771 
1772 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1773 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:21
1774 #, kde-format
1775 msgid "Use an external program for diff viewing/generating"
1776 msgstr ""
1777 
1778 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1779 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:25
1780 #, kde-format
1781 msgid "Use external program for diff viewing"
1782 msgstr ""
1783 
1784 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1785 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:37
1786 #, kde-format
1787 msgid "Diff ignores all white space"
1788 msgstr ""
1789 
1790 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1791 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:41
1792 #, kde-format
1793 msgid "Show diff in Git format"
1794 msgstr ""
1795 
1796 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1797 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:49
1798 #, kde-format
1799 msgid "Maximum number of log messages"
1800 msgstr ""
1801 
1802 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items)
1803 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:53
1804 #, kde-format
1805 msgid "Display colored blame lines"
1806 msgstr ""
1807 
1808 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1809 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:68
1810 #, kde-format
1811 msgid "Display icon overlays"
1812 msgstr ""
1813 
1814 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1815 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:72
1816 #, kde-format
1817 msgid "Get item information recursively"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit)
1822 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:76 src/settings/subversion_settings.ui:174
1823 #, kde-format
1824 msgid "Review items before commit"
1825 msgstr ""
1826 
1827 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1828 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:88
1829 #, kde-format
1830 msgid "Hide versioned unchanged files"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_follows_nodes)
1835 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:92 src/settings/subversion_settings.ui:145
1836 #, kde-format
1837 msgid "Log follows node changes"
1838 msgstr ""
1839 
1840 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
1842 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:96 src/settings/subversion_settings.ui:161
1843 #, kde-format
1844 msgid "Log always reads list of changed files"
1845 msgstr ""
1846 
1847 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1848 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:100
1849 #, kde-format
1850 msgid "Start check for updates when open working copy"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1854 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:104
1855 #, kde-format
1856 msgid "Start caching latest logs on open or commit"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1860 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:108
1861 #, kde-format
1862 msgid "Get detailed information when making a remote listing"
1863 msgstr ""
1864 
1865 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1866 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:112
1867 #, kde-format
1868 msgid "Get properties on selected item on networked protocols"
1869 msgstr ""
1870 
1871 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1872 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:116
1873 #, kde-format
1874 msgid "Use properties like bugtraq:url on repository listings"
1875 msgstr ""
1876 
1877 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1878 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:120
1879 #, kde-format
1880 msgid "Check for property svn:needs-lock on listings"
1881 msgstr ""
1882 
1883 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
1885 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:124 src/settings/subversion_settings.ui:107
1886 #, kde-format
1887 msgid "Store passwords for remote connections"
1888 msgstr ""
1889 
1890 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1891 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:128
1892 #, kde-format
1893 msgid "Store passwords in KDE Wallet instead of Subversion' storage"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache)
1898 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:132 src/settings/subversion_settings.ui:138
1899 #, kde-format
1900 msgid "Use internal password cache"
1901 msgstr ""
1902 
1903 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1904 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:136
1905 #, kde-format
1906 msgid "Is networking enabled"
1907 msgstr ""
1908 
1909 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1910 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:140
1911 #, kde-format
1912 msgid "Local add results in modification instead of conflicts"
1913 msgstr ""
1914 
1915 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion)
1916 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:144
1917 #, kde-format
1918 msgid "create any non-existent parent at depth=empty"
1919 msgstr ""
1920 
1921 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items)
1922 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:150
1923 #, kde-format
1924 msgid "Which program to use for external merges"
1925 msgstr ""
1926 
1927 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items)
1928 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:154
1929 #, kde-format
1930 msgid "Which program for resolving conflicts"
1931 msgstr ""
1932 
1933 #. i18n: ectx: label, entry, group (display)
1934 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:164
1935 #, kde-format
1936 msgid "Display other than normal states colored"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #. i18n: ectx: label, entry, group (blame_dlg)
1940 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:197
1941 #, kde-format
1942 msgid "Locale for blame display"
1943 msgstr ""
1944 
1945 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1946 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:209
1947 #, kde-format
1948 msgid "Check status of log cache when starting revision tree"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1953 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:213 src/settings/revisiontree_settings.ui:129
1954 #, kde-format
1955 msgid "Direction of revision tree"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1959 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:217
1960 #, kde-format
1961 msgid "Color for added items"
1962 msgstr "Barva pro přidané položky"
1963 
1964 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1965 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:221
1966 #, kde-format
1967 msgid "Color for deleted items"
1968 msgstr "Barva pro smazané položky"
1969 
1970 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1971 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:225
1972 #, kde-format
1973 msgid "Color for copied items"
1974 msgstr "Barva pro zkopírované položky"
1975 
1976 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1977 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:229
1978 #, kde-format
1979 msgid "Color for renamed items"
1980 msgstr "Barva pro přejmenované položky"
1981 
1982 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1983 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:233
1984 #, kde-format
1985 msgid "Color for modified items"
1986 msgstr "Barva pro změněné položky"
1987 
1988 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1989 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:237
1990 #, kde-format
1991 msgid "Height of detail view in tree widget"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree)
1995 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:241
1996 #, kde-format
1997 msgid "Diffs from revision tree are recursive"
1998 msgstr ""
1999 
2000 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2001 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:247
2002 #, kde-format
2003 msgid "Should Konqueror not display context menus for kdesvn?"
2004 msgstr ""
2005 
2006 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2007 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:251
2008 #, kde-format
2009 msgid "Should Konqueror not display kdesvn entries in main action menu?"
2010 msgstr ""
2011 
2012 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2013 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:255
2014 #, kde-format
2015 msgid "Show a small log window after executing a command."
2016 msgstr ""
2017 
2018 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2019 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:259
2020 #, kde-format
2021 msgid "Log must contain at least lines to show"
2022 msgstr ""
2023 
2024 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2025 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:263
2026 #, kde-format
2027 msgid "KIO::svn operations use a standard log message"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2031 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:267
2032 #, kde-format
2033 msgid "The standard log message to use with KIO if not asking for it."
2034 msgstr ""
2035 
2036 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2037 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:271
2038 #, kde-format
2039 msgid "Support overwrite for KIO module"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline)
2043 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:275
2044 #, kde-format
2045 msgid "Print progress messages in KDE dock area"
2046 msgstr ""
2047 
2048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (internals)
2049 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:294
2050 #, kde-format
2051 msgid ""
2052 "This value holds for log dialog which kind of log is used, it is internal "
2053 "only."
2054 msgstr ""
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_modified)
2057 #: src/settings/polling_settings.ui:11
2058 #, kde-format
2059 msgid "Check modified items every"
2060 msgstr ""
2061 
2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2064 #: src/settings/polling_settings.ui:28 src/settings/polling_settings.ui:55
2065 #, kde-format
2066 msgid "minutes"
2067 msgstr "minut"
2068 
2069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates)
2070 #: src/settings/polling_settings.ui:35
2071 #, kde-format
2072 msgid ""
2073 "If set check for updates on working copy when network is enabled on regular "
2074 "base"
2075 msgstr ""
2076 
2077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates)
2078 #: src/settings/polling_settings.ui:38
2079 #, kde-format
2080 msgid "Check for updated items every"
2081 msgstr ""
2082 
2083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2084 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:28
2085 #, kde-format
2086 msgid "Left to right"
2087 msgstr "Zleva doprava"
2088 
2089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2090 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:33
2091 #, kde-format
2092 msgid "Bottom to top"
2093 msgstr "Zdola nahoru"
2094 
2095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2096 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:38
2097 #, kde-format
2098 msgid "Right to left"
2099 msgstr "Zprava doleva"
2100 
2101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction)
2102 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:43
2103 #, kde-format
2104 msgid "Top to bottom"
2105 msgstr "Shora dolů"
2106 
2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_AddColorLabel)
2108 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:51
2109 #, kde-format
2110 msgid "Color for added items:"
2111 msgstr "Barva pro přidané položky:"
2112 
2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2114 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:77
2115 #, kde-format
2116 msgid "Color for copied items:"
2117 msgstr "Barva pro zkopírované položky:"
2118 
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2120 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:90
2121 #, kde-format
2122 msgid "Color for renamed items:"
2123 msgstr "Barva pro přejmenované položky:"
2124 
2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2126 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:103
2127 #, kde-format
2128 msgid "Color for modified items:"
2129 msgstr "Barva pro změněné položky:"
2130 
2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2132 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:136
2133 #, kde-format
2134 msgid "Color for deleted items:"
2135 msgstr "Barva pro smazané položky:"
2136 
2137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2138 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:175
2139 #, kde-format
2140 msgid "Should kdesvn check content of log cache before starting the tree"
2141 msgstr ""
2142 
2143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2144 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:180
2145 #, kde-format
2146 msgid ""
2147 "When starting the tree generation and reading data from log cache kdesvn may "
2148 "check for newer items in repository if network is enabled. \n"
2149 "\n"
2150 "But this may slow down tree generation so it is disabled by default."
2151 msgstr ""
2152 
2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree)
2154 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:183
2155 #, kde-format
2156 msgid "Check log cache fill before reading tree"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open)
2160 #: src/settings/subversion_settings.ui:14
2161 #, kde-format
2162 msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy"
2163 msgstr ""
2164 
2165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open)
2166 #: src/settings/subversion_settings.ui:17
2167 #, kde-format
2168 msgid "Start check for updates when open a working copy"
2169 msgstr ""
2170 
2171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open)
2172 #: src/settings/subversion_settings.ui:33
2173 #, kde-format
2174 msgid "Start refreshing the log cache for repository when networking enabled"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open)
2178 #: src/settings/subversion_settings.ui:36
2179 #, kde-format
2180 msgid "Start fill log cache on open"
2181 msgstr ""
2182 
2183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2184 #: src/settings/subversion_settings.ui:43
2185 #, kde-format
2186 msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property"
2187 msgstr ""
2188 
2189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2190 #: src/settings/subversion_settings.ui:46
2191 #, kde-format
2192 msgid ""
2193 "When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> "
2194 "property.<br>However, on folders containing lots of items this listing/"
2195 "updating may get slow. Therefore, you should only switch on if you have "
2196 "repositories containing many such entries."
2197 msgstr ""
2198 
2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock)
2200 #: src/settings/subversion_settings.ui:49
2201 #, kde-format
2202 msgid "Check if items have \"svn:needs-lock\" property set"
2203 msgstr ""
2204 
2205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2206 #: src/settings/subversion_settings.ui:56
2207 #, kde-format
2208 msgid ""
2209 "Whether to retrieve details about items when making listing on repositories"
2210 msgstr ""
2211 
2212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2213 #: src/settings/subversion_settings.ui:61
2214 #, kde-format
2215 msgid ""
2216 "<p align=\"left\">When checked, kdesvn fetches more detailed info about file "
2217 "items when making a listing to remote repositories so that you may see "
2218 "remote locks in overview.\n"
2219 "</p>\n"
2220 "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings become REAL slow.</"
2221 "i></p>"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing)
2225 #: src/settings/subversion_settings.ui:64
2226 #, kde-format
2227 msgid "Get file details while remote listing"
2228 msgstr ""
2229 
2230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_info_recursive)
2231 #: src/settings/subversion_settings.ui:74
2232 #, kde-format
2233 msgid "Get item info recursively"
2234 msgstr ""
2235 
2236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2237 #: src/settings/subversion_settings.ui:84
2238 #, kde-format
2239 msgid "Should kdesvn retrieve properties on selected item in repositories"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2243 #: src/settings/subversion_settings.ui:88
2244 #, kde-format
2245 msgid ""
2246 "When browsing, kdesvn may try displaying properties below itemlist from a "
2247 "selected item. \n"
2248 "On networked repositories (e.g., not opened via file:// protocol) this may "
2249 "get very slow. Thus, if you have slow network connections or when browsing "
2250 "hangs often you should deactivate it."
2251 msgstr ""
2252 
2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items)
2254 #: src/settings/subversion_settings.ui:91
2255 #, kde-format
2256 msgid "Always get properties on networked repositories"
2257 msgstr ""
2258 
2259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
2260 #: src/settings/subversion_settings.ui:101
2261 #, kde-format
2262 msgid "Should Subversion store passwords by default"
2263 msgstr ""
2264 
2265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords)
2266 #: src/settings/subversion_settings.ui:104
2267 #, kde-format
2268 msgid ""
2269 "Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself does not store "
2270 "any passwords, but the Subversion itself inside the configuration area of "
2271 "Subversion. If this area is readable from others you should not set it, but "
2272 "you may select for single non critical accounts inside the authentication "
2273 "dialog."
2274 msgstr ""
2275 
2276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2277 #: src/settings/subversion_settings.ui:117
2278 #, kde-format
2279 msgid ""
2280 "When saving passwords, do it into KDE Wallet instead of Subversions storage?"
2281 msgstr ""
2282 
2283 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2284 #: src/settings/subversion_settings.ui:122
2285 #, kde-format
2286 msgid ""
2287 "<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into KDE Wallet "
2288 "instead of simple clear text storage of Subversion.</p>\n"
2289 "<p>This would be a little bit more secure because KDE Wallet is (mostly) "
2290 "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords "
2291 "with other Subversion clients not accessing KDE wallet (e.g. svn command "
2292 "line itself, rapidsvn and so on).</p>\n"
2293 "<p>If you are HOME storage e.g. Subversion's config folder is on a network "
2294 "drive you should hard think about not storing passwords in a plain text file "
2295 "like Subversion does but put it into an encrypted storage like KDE Wallet or "
2296 "do not save passwords.</p>"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet)
2300 #: src/settings/subversion_settings.ui:125
2301 #, kde-format
2302 msgid "Store passwords into KDE Wallet"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache)
2306 #: src/settings/subversion_settings.ui:135
2307 #, kde-format
2308 msgid "Use an internal password cache"
2309 msgstr ""
2310 
2311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
2312 #: src/settings/subversion_settings.ui:155
2313 #, kde-format
2314 msgid "Read detailed change lists"
2315 msgstr ""
2316 
2317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files)
2318 #: src/settings/subversion_settings.ui:158
2319 #, kde-format
2320 msgid ""
2321 "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
2322 "But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences "
2323 "between node changes from within the log viewer."
2324 msgstr ""
2325 
2326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit)
2327 #: src/settings/subversion_settings.ui:171
2328 #, kde-format
2329 msgid "List items next commit will send or not"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
2333 #: src/settings/subversion_settings.ui:184
2334 #, kde-format
2335 msgid "Should unversioned items be displayed in commit dialog or not."
2336 msgstr ""
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new)
2339 #: src/settings/subversion_settings.ui:187
2340 #, kde-format
2341 msgid "Hide new items in commit box"
2342 msgstr ""
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
2345 #: src/settings/subversion_settings.ui:197
2346 #, kde-format
2347 msgid ""
2348 "<html><head/><body><p>If set, a local addition at the same path as an "
2349 "incoming addition of the same node kind results in a normal node with a "
2350 "possible local modification, instead of a tree conflict.</p></body></html>"
2351 msgstr ""
2352 
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification)
2354 #: src/settings/subversion_settings.ui:200
2355 #, kde-format
2356 msgid "Update modifies instead of creating conflicts"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
2360 #: src/settings/subversion_settings.ui:207
2361 #, kde-format
2362 msgid ""
2363 "<html><head/><body><p>If set, create any non-existent parent directories "
2364 "also by checking them out at depth=empty</p></body></html>"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents)
2368 #: src/settings/subversion_settings.ui:210
2369 #, kde-format
2370 msgid "Update makes missing parents"
2371 msgstr ""
2372 
2373 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:74
2374 #, kde-format
2375 msgid ""
2376 "Not filling log cache because it is disabled due setting for this repository."
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:76
2380 #, kde-format
2381 msgid "Filling log cache in background."
2382 msgstr ""
2383 
2384 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:98
2385 #, kde-format
2386 msgid "Filling cache canceled."
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:113
2390 #, kde-format
2391 msgid "Cache filled up to revision %1."
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:120
2395 #, kde-format
2396 msgid "Filling log cache in background finished."
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:182
2400 #, kde-format
2401 msgid "%1 of %2 transferred."
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:184
2405 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:198
2406 #, kde-format
2407 msgid "%1 transferred."
2408 msgstr ""
2409 
2410 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:184 src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:194
2411 #, kde-format
2412 msgid "Log message for revision"
2413 msgstr ""
2414 
2415 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:188
2416 #, kde-format
2417 msgid "Go to line"
2418 msgstr "Přejít na řádek"
2419 
2420 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320
2421 #, kde-format
2422 msgid "Show line"
2423 msgstr ""
2424 
2425 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320
2426 #, kde-format
2427 msgid "Show line number"
2428 msgstr ""
2429 
2430 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:356
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@title:window"
2433 msgid "Log Message for Revision %1"
2434 msgstr ""
2435 
2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2437 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:40
2438 #, kde-format
2439 msgid "Line"
2440 msgstr "Čára"
2441 
2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2443 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:45
2444 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:173
2445 #, kde-format
2446 msgid "Revision"
2447 msgstr "Revize"
2448 
2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startDateButton)
2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopDateButton)
2452 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:50
2453 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:46
2454 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:130
2455 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:177
2456 #, kde-format
2457 msgid "Date"
2458 msgstr "Datum"
2459 
2460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2461 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:55
2462 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:175
2463 #, kde-format
2464 msgid "Author"
2465 msgstr "Autor"
2466 
2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree)
2468 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:60
2469 #, kde-format
2470 msgid "Content"
2471 msgstr "Obsah"
2472 
2473 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66
2474 #, kde-format
2475 msgid "Add to revision control"
2476 msgstr ""
2477 
2478 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69
2479 #, kde-format
2480 msgid "Restore missing"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70
2484 #, kde-format
2485 msgid "Revert"
2486 msgstr "Vrátit zpět"
2487 
2488 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71
2489 #, kde-format
2490 msgid "Revert failed"
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72
2494 #, kde-format
2495 msgid "Resolved"
2496 msgstr "Vyřešeno"
2497 
2498 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73
2499 #, kde-format
2500 msgid "Skip"
2501 msgstr "Přeskočit"
2502 
2503 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74 src/svnfrontend/svnitem.cpp:430
2504 #, kde-format
2505 msgid "Deleted"
2506 msgstr "Smazáno"
2507 
2508 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75
2509 #, kde-format
2510 msgid "Added"
2511 msgstr "Přidáno"
2512 
2513 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:76
2514 #, kde-format
2515 msgid "Update"
2516 msgstr "Aktualizovat"
2517 
2518 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77
2519 #, kde-format
2520 msgid "Update complete"
2521 msgstr "Aktualizace dokončena"
2522 
2523 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78
2524 #, kde-format
2525 msgid "Update external module"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80
2529 #, kde-format
2530 msgid "Status on external"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81
2534 #, kde-format
2535 msgid "Commit Modified"
2536 msgstr "Commit změněn"
2537 
2538 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:82
2539 #, kde-format
2540 msgid "Commit Added"
2541 msgstr "Commit přidán"
2542 
2543 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:83
2544 #, kde-format
2545 msgid "Commit Deleted"
2546 msgstr ""
2547 
2548 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84
2549 #, kde-format
2550 msgid "Commit Replaced"
2551 msgstr ""
2552 
2553 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87
2554 #, kde-format
2555 msgid "Locking"
2556 msgstr "Zamykání"
2557 
2558 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:88
2559 #, kde-format
2560 msgid "Unlocked"
2561 msgstr "Odemčeno"
2562 
2563 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:89
2564 #, kde-format
2565 msgid "Lock failed"
2566 msgstr "Uzamčení selhalo"
2567 
2568 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:90
2569 #, kde-format
2570 msgid "Unlock failed"
2571 msgstr "Odemčení selhalo"
2572 
2573 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94
2574 #, kde-format
2575 msgid "unchanged"
2576 msgstr "nezměněno"
2577 
2578 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95
2579 #, kde-format
2580 msgid "item wasn't present"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:96
2584 #, kde-format
2585 msgid "unversioned item obstructed work"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99
2589 #, kde-format
2590 msgid "Modified state had mods merged in."
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:100
2594 #, kde-format
2595 msgid "Modified state got conflicting mods."
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:304
2599 #, kde-format
2600 msgid "Enter password for realm %1"
2601 msgstr "Zadejte heslo pro oblast %1"
2602 
2603 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to "
2607 "validate the certificate manually."
2608 msgstr ""
2609 
2610 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:338
2611 #, kde-format
2612 msgid "The certificate hostname does not match."
2613 msgstr ""
2614 
2615 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:341
2616 #, kde-format
2617 msgid "The certificate is not yet valid."
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:344
2621 #, kde-format
2622 msgid "The certificate has expired."
2623 msgstr "Certifikát vypršel."
2624 
2625 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:347
2626 #, kde-format
2627 msgid "The certificate has an unknown error."
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:369
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "%1\n"
2634 "Really store password as plain text?"
2635 msgstr ""
2636 
2637 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:370
2638 #, kde-format
2639 msgid "Save password"
2640 msgstr "Uložit heslo"
2641 
2642 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:371
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@action:button"
2645 msgid "Store in Plain Text"
2646 msgstr "Ukládat v prostém textu"
2647 
2648 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 src/svnfrontend/commandexec.cpp:321
2649 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:992
2650 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1233
2651 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397
2652 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604
2653 #, kde-format
2654 msgid "SVN Error"
2655 msgstr ""
2656 
2657 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206
2658 #, kde-format
2659 msgid "Command \"%1\" not implemented or known"
2660 msgstr ""
2661 
2662 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:408
2663 #, kde-format
2664 msgid "\"GET\" requires output file"
2665 msgstr ""
2666 
2667 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:589
2668 #, kde-format
2669 msgid "May only switch one URL at time"
2670 msgstr ""
2671 
2672 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:593
2673 #, kde-format
2674 msgid "Switch only on working copies"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CopyMoveView)
2678 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:14
2679 #, kde-format
2680 msgid "Copy / Move"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadOneLabel)
2684 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:20
2685 #, kde-format
2686 msgid "Rename"
2687 msgstr "Přejmenovat"
2688 
2689 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_OldNameLabel)
2690 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_PrefixLabel)
2691 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:33 src/svnfrontend/copymoveview.ui:58
2692 #, kde-format
2693 msgid "KSqueezedTextLabel"
2694 msgstr "KSqueezedTextLabel"
2695 
2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadTwoLabel)
2697 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:43
2698 #, kde-format
2699 msgid "to"
2700 msgstr "do"
2701 
2702 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:46
2703 #, kde-format
2704 msgid "Rename/move"
2705 msgstr ""
2706 
2707 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@title:window"
2710 msgid "Move/Rename File/Directory"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@title:window"
2716 msgid "Copy File/Directory"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateRepoDlg)
2720 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:14
2721 #, kde-format
2722 msgid "Create new repository"
2723 msgstr "Vytvořit nový repozitář"
2724 
2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DisableFsync)
2726 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:22
2727 #, kde-format
2728 msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2732 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:32
2733 #, kde-format
2734 msgid "Path to repository:"
2735 msgstr ""
2736 
2737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2738 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:45
2739 #, kde-format
2740 msgid "Select type of storage"
2741 msgstr ""
2742 
2743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2744 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:48
2745 #, kde-format
2746 msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)"
2747 msgstr ""
2748 
2749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2750 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:52
2751 #, kde-format
2752 msgid "FSFS"
2753 msgstr ""
2754 
2755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector)
2756 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:57
2757 #, kde-format
2758 msgid "BDB"
2759 msgstr ""
2760 
2761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2762 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:65
2763 #, kde-format
2764 msgid "Create trunk, tags and branches folders"
2765 msgstr ""
2766 
2767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2768 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:68
2769 #, kde-format
2770 msgid ""
2771 "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and "
2772 "<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs)
2776 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:71
2777 #, kde-format
2778 msgid "Create main folders"
2779 msgstr ""
2780 
2781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2782 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:87
2783 #, kde-format
2784 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6"
2785 msgstr ""
2786 
2787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2788 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90
2789 #, kde-format
2790 msgid ""
2791 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This "
2792 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.6 or above."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat)
2796 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93
2797 #, kde-format
2798 msgid "Compatible to Subversion prior 1.6"
2799 msgstr ""
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LogKeep)
2802 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:113
2803 #, kde-format
2804 msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
2805 msgstr ""
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2808 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:123
2809 #, kde-format
2810 msgid "Type of repository:"
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2814 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:139
2815 #, kde-format
2816 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.5"
2817 msgstr ""
2818 
2819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2820 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:142
2821 #, kde-format
2822 msgid ""
2823 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This "
2824 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn15compat)
2828 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:145
2829 #, kde-format
2830 msgid "Compatible to Subversion prior 1.5"
2831 msgstr ""
2832 
2833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2834 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162
2835 #, kde-format
2836 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8"
2837 msgstr ""
2838 
2839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2840 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165
2841 #, kde-format
2842 msgid ""
2843 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. This "
2844 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.8 or above."
2845 msgstr ""
2846 
2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat)
2848 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168
2849 #, kde-format
2850 msgid "Compatible to Subversion prior 1.8"
2851 msgstr "Kompatibilní se Subversion verze před 1.8"
2852 
2853 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:113
2854 #, kde-format
2855 msgid "Log cache holds %1 log entries and consumes %2 on disk."
2856 msgstr ""
2857 
2858 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:129
2859 #, kde-format
2860 msgid ""
2861 "Really clean cache for repository\n"
2862 "%1?"
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:130
2866 #, kde-format
2867 msgid "Clean repository cache"
2868 msgstr ""
2869 
2870 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:131
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Delete Cache"
2874 msgstr "Smazat mezipaměť"
2875 
2876 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:148
2877 #, kde-format
2878 msgid ""
2879 "Really clean cache and data for repository\n"
2880 "%1?"
2881 msgstr ""
2882 
2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2884 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:149
2885 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:59
2886 #, kde-format
2887 msgid "Delete repository"
2888 msgstr "Smazat z repozitáře"
2889 
2890 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:150
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action:button"
2893 msgid "Delete Repository"
2894 msgstr "Smazat repozitář"
2895 
2896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DBOverView)
2897 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:6
2898 #, kde-format
2899 msgid "Overview about cache database content"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepositoryLabel)
2903 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:19
2904 #, kde-format
2905 msgid "Known repositories"
2906 msgstr ""
2907 
2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2909 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2910 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:40
2911 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:43
2912 #, kde-format
2913 msgid "Delete cache entries for current selected repository"
2914 msgstr ""
2915 
2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton)
2917 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:46
2918 #, kde-format
2919 msgid "Delete cache"
2920 msgstr ""
2921 
2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2923 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton)
2924 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:53
2925 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:56
2926 #, kde-format
2927 msgid "Delete all entries and settings for selected repository"
2928 msgstr ""
2929 
2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SettingsButton)
2931 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:66
2932 #, kde-format
2933 msgid "Repository Settings"
2934 msgstr "Nastavení repozitáře"
2935 
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_StatisticButton)
2937 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:73
2938 #, kde-format
2939 msgid "Statistics for repository"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.cpp:39
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@title:window"
2945 msgid "Settings for %1"
2946 msgstr "Nastavení pro %1"
2947 
2948 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2949 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:21
2950 #, kde-format
2951 msgid "Log cache settings"
2952 msgstr ""
2953 
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_noCacheUpdate)
2955 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:27
2956 #, kde-format
2957 msgid "Do not update log cache on open"
2958 msgstr ""
2959 
2960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2961 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:40
2962 #, kde-format
2963 msgid "Prefixes to filter out in revision tree"
2964 msgstr ""
2965 
2966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2967 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:58
2968 #, kde-format
2969 msgid "Log and statistics setting"
2970 msgstr ""
2971 
2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2973 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:70
2974 #, kde-format
2975 msgid "Hide logs containing following words"
2976 msgstr ""
2977 
2978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_log_pattern)
2979 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:77
2980 #, kde-format
2981 msgid ""
2982 "This is a list which words/substrings a log entry must contain so it will be "
2983 "hidden from log and statistics"
2984 msgstr ""
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2987 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:98
2988 #, kde-format
2989 msgid "Do not show commits from following users"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_userslog)
2993 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:105
2994 #, kde-format
2995 msgid ""
2996 "Do not display commits of listed users in log window and statistics view"
2997 msgstr ""
2998 
2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_filter_empty_author)
3000 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:115
3001 #, kde-format
3002 msgid "Do not display commits without author"
3003 msgstr ""
3004 
3005 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpRepoDlg)
3006 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:14
3007 #, kde-format
3008 msgid "Dump repository"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UseDeltas)
3012 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:35
3013 #, kde-format
3014 msgid "Use deltas"
3015 msgstr ""
3016 
3017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_StartNumber)
3018 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:54
3019 #, kde-format
3020 msgid "-1 for START"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblEnd)
3024 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:67
3025 #, kde-format
3026 msgid "End revision:"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_incrementalDump)
3030 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94
3031 #, kde-format
3032 msgid "incremental Dump"
3033 msgstr ""
3034 
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Rangeonly)
3036 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:107
3037 #, kde-format
3038 msgid "Dump revision range"
3039 msgstr ""
3040 
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutfileLabel)
3042 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:117
3043 #, kde-format
3044 msgid "Dump into:"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_EndNumber)
3048 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:136
3049 #, kde-format
3050 msgid "-1 for HEAD"
3051 msgstr ""
3052 
3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblStart)
3054 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:149
3055 #, kde-format
3056 msgid "Start revision:"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepoLabel)
3060 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:162
3061 #, kde-format
3062 msgid "Repository to dump:"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PatternLabel)
3066 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:17
3067 #, kde-format
3068 msgid "Patterns to add or remove:"
3069 msgstr ""
3070 
3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RemoveCheckBox)
3072 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:40
3073 #, kde-format
3074 msgid "Remove patterns"
3075 msgstr ""
3076 
3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_DepthLabel)
3078 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:49
3079 #, kde-format
3080 msgid "Depth for ignore"
3081 msgstr ""
3082 
3083 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:32
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@title:window"
3086 msgid "Add Property"
3087 msgstr "Přidat vlastnost"
3088 
3089 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:44 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84
3090 #, kde-format
3091 msgid "One of <b>'native'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>."
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:46 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:86
3095 #, kde-format
3096 msgid ""
3097 "If present, make the file executable.<br/>This property can not be set on a "
3098 "directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will "
3099 "set the property only on the file children of the folder."
3100 msgstr ""
3101 
3102 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:51
3103 #, kde-format
3104 msgid ""
3105 "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br/>They can be "
3106 "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as "
3107 "$KeywordName$.<br/>Valid keywords are:<br/><b>URL/HeadURL</b> The URL for "
3108 "the head revision of the project.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> The last "
3109 "person to change the file.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> The date/time the "
3110 "object was last modified.<br/><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> The "
3111 "last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the "
3112 "previous 4 keywords."
3113 msgstr ""
3114 
3115 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61
3116 #, kde-format
3117 msgid ""
3118 "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file.<br/"
3119 ">The file will be set read-only when checked out or updated, indicating that "
3120 "a user must acquire a lock on the file before they can edit and commit "
3121 "changes."
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:66 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:100
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file and "
3128 "how to serve it from Apache. A mimetype beginning with <b>'text/'</b> (or an "
3129 "absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary."
3130 msgstr ""
3131 
3132 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:93
3133 #, kde-format
3134 msgid ""
3135 "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a relative "
3136 "directory path, optional revision flags, and a URL. For example:<br/"
3137 "><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></nobr><br/><nobr><b>foo/"
3138 "bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></nobr>"
3139 msgstr ""
3140 
3141 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:98
3142 #, kde-format
3143 msgid "A newline separated list of file patterns to ignore."
3144 msgstr ""
3145 
3146 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:104
3147 #, kde-format
3148 msgid ""
3149 "Label text to show for the edit box where the user enters the issue number."
3150 msgstr ""
3151 
3152 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:108
3153 #, kde-format
3154 msgid ""
3155 "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which gets "
3156 "replaced with the bug issue number. Example:<br/><nobr><b>http://example.com/"
3157 "mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>"
3158 msgstr ""
3159 
3160 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112
3161 #, kde-format
3162 msgid ""
3163 "String which is appended to a log message when an issue number is entered. "
3164 "The string must contain <b>%BUGID%</b> which gets replaced with the bug "
3165 "issue number."
3166 msgstr ""
3167 
3168 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:116
3169 #, kde-format
3170 msgid ""
3171 "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered in "
3172 "the commit dialog. Possible values:<br/><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or "
3173 "<b>'false'</b>/<b>'no'</b>."
3174 msgstr ""
3175 
3176 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:120
3177 #, kde-format
3178 msgid ""
3179 "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are "
3180 "referenced not by numbers.<br/>Possible values: <b>'true'</b> or <b>'false'</"
3181 "b>."
3182 msgstr ""
3183 
3184 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:124
3185 #, kde-format
3186 msgid ""
3187 "Set to <b>'false'</b> if you want the bugtracking ID to be inserted at the "
3188 "top of the log message. The default is <b>'true'</b> which means the "
3189 "bugtracking ID is appended to the log message."
3190 msgstr ""
3191 
3192 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:129
3193 #, kde-format
3194 msgid ""
3195 "Two regular expressions separated by a newline.<br/>The first expression is "
3196 "used to find a string referring to an issue, the second expression is used "
3197 "to extract the bare bug ID from that string."
3198 msgstr ""
3199 
3200 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:136
3201 #, kde-format
3202 msgid "Select or enter new property"
3203 msgstr "Vyberte nebo zadejte novou vlastnost"
3204 
3205 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:160
3206 #, kde-format
3207 msgid "No help for this property available"
3208 msgstr ""
3209 
3210 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg)
3211 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14
3212 #, kde-format
3213 msgid "Modify property"
3214 msgstr ""
3215 
3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_NameLabel)
3217 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:22
3218 #, kde-format
3219 msgid "Property name:"
3220 msgstr "Název vlastnosti:"
3221 
3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ValueLabel)
3223 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:46
3224 #, kde-format
3225 msgid "Property value:"
3226 msgstr "Hodnota vlastnosti:"
3227 
3228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpButton)
3229 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:69
3230 #, kde-format
3231 msgid "Click for short info about pre-defined property name"
3232 msgstr ""
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CheckoutInfo)
3235 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:14
3236 #, kde-format
3237 msgid "Checkout info"
3238 msgstr ""
3239 
3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_TargetLabel)
3241 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:26
3242 #, kde-format
3243 msgid "Select target directory:"
3244 msgstr ""
3245 
3246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UrlLabel)
3247 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:40
3248 #, kde-format
3249 msgid "Enter URL:"
3250 msgstr "Zadejte URL:"
3251 
3252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals)
3253 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:67
3254 #, kde-format
3255 msgid "Ignore externals while operation"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals)
3259 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:70
3260 #, kde-format
3261 msgid "Ignore externals"
3262 msgstr ""
3263 
3264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_overwriteButton)
3265 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:77
3266 #, kde-format
3267 msgid "May existing unversioned items overwritten"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_overwriteButton)
3271 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:80
3272 #, kde-format
3273 msgid "Overwrite existing"
3274 msgstr ""
3275 
3276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreKeywords)
3277 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:93
3278 #, kde-format
3279 msgid "Ignore keywords"
3280 msgstr "Ignorovat klíčová slova"
3281 
3282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateDirButton)
3283 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:110
3284 #, kde-format
3285 msgid "Append source URL name to subfolder"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ShowExplorer)
3289 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:120
3290 #, kde-format
3291 msgid "Open after job"
3292 msgstr ""
3293 
3294 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:43
3295 #, kde-format
3296 msgid "Property"
3297 msgstr "Vlastnost"
3298 
3299 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:44
3300 #, kde-format
3301 msgid "Value"
3302 msgstr "Hodnota"
3303 
3304 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104
3305 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162
3306 #, kde-format
3307 msgid ""
3308 "This property may not set by users.\n"
3309 "Rejecting it."
3310 msgstr ""
3311 
3312 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104
3313 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162
3314 #, kde-format
3315 msgid "Protected property"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109
3319 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166
3320 #, kde-format
3321 msgid ""
3322 "A property with that name exists.\n"
3323 "Rejecting it."
3324 msgstr ""
3325 
3326 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109
3327 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166
3328 #, kde-format
3329 msgid "Double property"
3330 msgstr ""
3331 
3332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RangeInput)
3333 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:6
3334 #, kde-format
3335 msgid "Revisions"
3336 msgstr "Revize"
3337 
3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_startRevBox)
3339 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:12
3340 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:205
3341 #, kde-format
3342 msgid "Start with revision"
3343 msgstr ""
3344 
3345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton)
3346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton)
3347 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:23
3348 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:140
3349 #, kde-format
3350 msgid "Select current working copy changes"
3351 msgstr ""
3352 
3353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton)
3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton)
3355 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:26
3356 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:143
3357 #, kde-format
3358 msgid "WORKING"
3359 msgstr ""
3360 
3361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startNumberButton)
3362 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:56
3363 #, kde-format
3364 msgid "N&umber"
3365 msgstr "Čís&lo"
3366 
3367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startHeadButton)
3368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopHeadButton)
3369 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:66
3370 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120
3371 #, kde-format
3372 msgid "HEAD"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startStartButton)
3376 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:73
3377 #, kde-format
3378 msgid "S&TART"
3379 msgstr ""
3380 
3381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_stopRevBox)
3382 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:85
3383 #, kde-format
3384 msgid "Stop with revision"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopNumberButton)
3388 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:93
3389 #, kde-format
3390 msgid "Number"
3391 msgstr "Číslo"
3392 
3393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopStartButton)
3394 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:113
3395 #, kde-format
3396 msgid "START"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:58
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@title:window"
3402 msgid "Select Revisions"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:201
3406 #, kde-format
3407 msgid "Select revision"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevisionButton)
3411 #: src/svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:22
3412 #, kde-format
3413 msgid "-1"
3414 msgstr "-1"
3415 
3416 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:144
3417 #, kde-format
3418 msgid ""
3419 "Could not run process \"%1\".\n"
3420 "\n"
3421 "Process stopped with message:\n"
3422 "%2"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:332
3426 #, kde-format
3427 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
3428 msgstr "Chyba při běhu nástroje rozložení grafů.\n"
3429 
3430 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:333
3431 #, kde-format
3432 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
3433 msgstr "Prosím, ujistěte se, že 'dot' je nainstalován (balíček GraphViz)."
3434 
3435 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:422
3436 #, kde-format
3437 msgid "Deleted at revision %1"
3438 msgstr ""
3439 
3440 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:425
3441 #, kde-format
3442 msgid "Added at revision %1 as %2"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:429
3446 #, kde-format
3447 msgid "Copied to %1 at revision %2"
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:432
3451 #, kde-format
3452 msgid "Renamed to %1 at revision %2"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:435
3456 #, kde-format
3457 msgid "Modified at revision %1"
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:438
3461 #, kde-format
3462 msgid "Replaced at revision %1"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:441
3466 #, kde-format
3467 msgid "Revision %1"
3468 msgstr "Revize %1"
3469 
3470 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:461
3471 #, kde-format
3472 msgid "Could not open temporary file %1 for writing."
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:554
3476 #, kde-format
3477 msgid "<br>Revision: %1<br>Author: %2<br>Date: %3<br>Log: %4</html>"
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557
3481 #, kde-format
3482 msgid "<b>Revision</b>%1%2%3"
3483 msgstr "<b>Revize</b>%1%2%3"
3484 
3485 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557
3486 #, kde-format
3487 msgid "<b>Author</b>%1%2%3"
3488 msgstr "<b>Autor</b>%1%2%3"
3489 
3490 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558
3491 #, kde-format
3492 msgid "<b>Date</b>%1%2%3"
3493 msgstr "<b>Datum</b>%1%2%3"
3494 
3495 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558
3496 #, kde-format
3497 msgid "<b>Log</b>%1%2%3"
3498 msgstr "<b>Záznam</b>%1%2%3"
3499 
3500 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:833
3501 #, kde-format
3502 msgid "Diff to previous"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:836
3506 #, kde-format
3507 msgid "Diff to selected item"
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:839
3511 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:522
3512 #, kde-format
3513 msgid "Cat this version"
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:842
3517 #, kde-format
3518 msgid "Unselect item"
3519 msgstr "Zrušte výběr položky"
3520 
3521 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:844
3522 #, kde-format
3523 msgid "Select item"
3524 msgstr "Vyberte položku"
3525 
3526 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:847
3527 #, kde-format
3528 msgid "Display details"
3529 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
3530 
3531 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:850
3532 #, kde-format
3533 msgid "Rotate counter-clockwise"
3534 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
3535 
3536 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:851
3537 #, kde-format
3538 msgid "Rotate clockwise"
3539 msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček"
3540 
3541 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:857
3542 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875
3543 #, kde-format
3544 msgid "Save tree as PNG"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875
3548 #, kde-format
3549 msgid "Image (*.png)"
3550 msgstr "Obrázek (*.png)"
3551 
3552 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94
3553 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:318
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@title:window"
3556 msgid "Logs"
3557 msgstr "Záznamy"
3558 
3559 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94
3560 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:319
3561 #, kde-format
3562 msgid "Getting logs - hit Cancel for abort"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105
3566 #, kde-format
3567 msgid "No log cache possible due broken database and networking not allowed."
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105
3571 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:110
3572 #, kde-format
3573 msgid ""
3574 "Could not retrieve logs, reason:\n"
3575 "%1"
3576 msgstr ""
3577 
3578 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139
3579 #, kde-format
3580 msgid "Scanning the logs for %1"
3581 msgstr ""
3582 
3583 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139
3584 #, kde-format
3585 msgid "Cancel"
3586 msgstr "Zrušit"
3587 
3588 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:140
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@title:window"
3591 msgid "Scanning logs"
3592 msgstr ""
3593 
3594 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:228
3595 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:265
3596 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:313
3597 #, kde-format
3598 msgid "%1<br>Check change entry %2 of %3"
3599 msgstr ""
3600 
3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Srclabel)
3602 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:11
3603 #, kde-format
3604 msgid "Repository to copy:"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Destlabel)
3608 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:31
3609 #, kde-format
3610 msgid "Destination folder:"
3611 msgstr "Cílová složka:"
3612 
3613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Cleanlogs)
3614 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:51
3615 #, kde-format
3616 msgid "Clean logs"
3617 msgstr ""
3618 
3619 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:37
3620 #, kde-format
3621 msgid "No ignore"
3622 msgstr ""
3623 
3624 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:38
3625 #, kde-format
3626 msgid "If set, add files or directories that match ignore patterns."
3627 msgstr ""
3628 
3629 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:43
3630 #, kde-format
3631 msgid "Ignore unknown node types"
3632 msgstr ""
3633 
3634 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:44
3635 #, kde-format
3636 msgid "Should files with unknown node types be ignored"
3637 msgstr ""
3638 
3639 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:45
3640 #, kde-format
3641 msgid ""
3642 "Ignore files of which the node type is unknown, such as device files and "
3643 "pipes."
3644 msgstr ""
3645 
3646 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79
3647 #, kde-format
3648 msgid "(Last part)"
3649 msgstr ""
3650 
3651 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79
3652 #, kde-format
3653 msgid "Create subdirectory %1 on import"
3654 msgstr ""
3655 
3656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3657 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:11
3658 #, kde-format
3659 msgid "Load into repository:"
3660 msgstr ""
3661 
3662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_UuidGroup)
3663 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:24
3664 #, kde-format
3665 msgid "Uuid action"
3666 msgstr ""
3667 
3668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidForce)
3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ForceCheck)
3670 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:30 src/svnfrontend/merge_dlg.ui:116
3671 #, kde-format
3672 msgid "Force"
3673 msgstr "Vynutit"
3674 
3675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidIgnore)
3676 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:40
3677 #, kde-format
3678 msgid "Ignore"
3679 msgstr "Ignorovat"
3680 
3681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidDefault)
3682 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:50
3683 #, kde-format
3684 msgid "Default"
3685 msgstr "Výchozí"
3686 
3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePre)
3688 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:66
3689 #, kde-format
3690 msgid "Use pre-commit hook"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePost)
3694 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:76
3695 #, kde-format
3696 msgid "Use post-commit hook"
3697 msgstr ""
3698 
3699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel5)
3700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_Rootfolder)
3701 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:86 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:144
3702 #, kde-format
3703 msgid "Path to load the dump into (see context help)"
3704 msgstr ""
3705 
3706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
3707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_Rootfolder)
3708 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:89 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:147
3709 #, kde-format
3710 msgid ""
3711 "If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of "
3712 "repository. This folder must exist before loading the dump."
3713 msgstr ""
3714 
3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3716 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:92
3717 #, kde-format
3718 msgid "Load into folder:"
3719 msgstr ""
3720 
3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3722 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:105
3723 #, kde-format
3724 msgid "Dump file:"
3725 msgstr ""
3726 
3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_validateProps)
3728 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:118
3729 #, kde-format
3730 msgid "Validate the properties on load (only Subversion 1.7 or newer)"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_validateProps)
3734 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:121
3735 #, kde-format
3736 msgid "Validate properties"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:269
3740 #, kde-format
3741 msgid "Networked URL to open but networking is disabled."
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:495
3745 #, kde-format
3746 msgid "History of item"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:500
3750 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:508
3751 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:517
3752 #, kde-format
3753 msgid "History"
3754 msgstr "Historie"
3755 
3756 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:501
3757 #, kde-format
3758 msgid "Displays the history log of selected item"
3759 msgstr ""
3760 
3761 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:503
3762 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:512
3763 #, kde-format
3764 msgid "History of item ignoring copies"
3765 msgstr ""
3766 
3767 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:509
3768 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:518
3769 #, kde-format
3770 msgid "Displays the history log of selected item without following copies"
3771 msgstr ""
3772 
3773 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:521
3774 #, kde-format
3775 msgid "Full revision tree"
3776 msgstr ""
3777 
3778 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:526
3779 #, kde-format
3780 msgid "Shows history of item as linked tree"
3781 msgstr ""
3782 
3783 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:528
3784 #, kde-format
3785 msgid "Partial revision tree"
3786 msgstr ""
3787 
3788 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:533
3789 #, kde-format
3790 msgid "Shows history of item as linked tree for a revision range"
3791 msgstr ""
3792 
3793 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:536
3794 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:537
3795 #, kde-format
3796 msgid "Properties"
3797 msgstr "Vlastnosti"
3798 
3799 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:539
3800 #, kde-format
3801 msgid "Display Properties"
3802 msgstr "Zobrazit vlastnosti"
3803 
3804 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:545
3805 #, kde-format
3806 msgid "Display last changes"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:550
3810 #, kde-format
3811 msgid "Display last changes as difference to previous commit."
3812 msgstr ""
3813 
3814 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:552
3815 #, kde-format
3816 msgid "Details"
3817 msgstr "Podrobnosti"
3818 
3819 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:557
3820 #, kde-format
3821 msgid "Show details about selected item"
3822 msgstr ""
3823 
3824 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:559
3825 #, kde-format
3826 msgid "Move"
3827 msgstr "Přesunout"
3828 
3829 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:564
3830 #, kde-format
3831 msgid "Moves or renames current item"
3832 msgstr ""
3833 
3834 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:571
3835 #, kde-format
3836 msgid "Create a copy of current item"
3837 msgstr ""
3838 
3839 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:573
3840 #, kde-format
3841 msgid "Check for updates"
3842 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
3843 
3844 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:578
3845 #, kde-format
3846 msgid ""
3847 "Check if current working copy has items with newer version in repository"
3848 msgstr ""
3849 
3850 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:580
3851 #, kde-format
3852 msgid "Check updates"
3853 msgstr ""
3854 
3855 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:584
3856 #, kde-format
3857 msgid "Blame"
3858 msgstr ""
3859 
3860 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:585
3861 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:593
3862 #, kde-format
3863 msgid ""
3864 "Output the content of specified files or URLs with revision and author "
3865 "information in-line."
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:588
3869 #, kde-format
3870 msgid "Blame range"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:597
3874 #, kde-format
3875 msgid "Cat head"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:598
3879 #, kde-format
3880 msgid "Output the content of specified files or URLs."
3881 msgstr ""
3882 
3883 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:601
3884 #, kde-format
3885 msgid "Cat revision..."
3886 msgstr ""
3887 
3888 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:606
3889 #, kde-format
3890 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision."
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:610
3894 #, kde-format
3895 msgid "Lock current items"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:615
3899 #, kde-format
3900 msgid "Try lock current item against changes from other users"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:618
3904 #, kde-format
3905 msgid "Unlock current items"
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:623
3909 #, kde-format
3910 msgid "Free existing lock on current item"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:628 src/svnfrontend/svnactions.cpp:670
3914 #, kde-format
3915 msgid "New folder"
3916 msgstr "Nová složka"
3917 
3918 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:633
3919 #, kde-format
3920 msgid "Create a new folder"
3921 msgstr "Vytvořit novou složku"
3922 
3923 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:635
3924 #, kde-format
3925 msgid "Switch repository"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:640
3929 #, kde-format
3930 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")"
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:644
3934 #, kde-format
3935 msgid "Relocate current working copy URL"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:649
3939 #, kde-format
3940 msgid "Relocate URL of current working copy path to other URL"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:658
3944 #, kde-format
3945 msgid "Unversioned"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:659
3949 #, kde-format
3950 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted."
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:663
3954 #, kde-format
3955 msgid "Open repository of working copy"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:668
3959 #, kde-format
3960 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:671
3964 #, kde-format
3965 msgid "Cleanup"
3966 msgstr "Úklid"
3967 
3968 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:676
3969 #, kde-format
3970 msgid ""
3971 "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished "
3972 "operations, etc."
3973 msgstr ""
3974 
3975 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:678
3976 #, kde-format
3977 msgid "Import folders into current"
3978 msgstr ""
3979 
3980 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:683
3981 #, kde-format
3982 msgid "Import folder content into current URL"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:688
3986 #, kde-format
3987 msgid "Add selected files/dirs"
3988 msgstr "Přidat vybrané soubory/adresáře"
3989 
3990 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:693
3991 #, kde-format
3992 msgid "Adding selected files and/or directories to repository"
3993 msgstr ""
3994 
3995 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:696
3996 #, kde-format
3997 msgid "Add selected files/dirs recursive"
3998 msgstr ""
3999 
4000 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:701
4001 #, kde-format
4002 msgid ""
4003 "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of "
4004 "folders"
4005 msgstr ""
4006 
4007 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:704
4008 #, kde-format
4009 msgid "Delete selected files/dirs"
4010 msgstr "Smazat označené soubory/adresáře"
4011 
4012 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:710
4013 #, kde-format
4014 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository"
4015 msgstr ""
4016 
4017 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:712
4018 #, kde-format
4019 msgid "Delete folder"
4020 msgstr "Smazat složku"
4021 
4022 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:717
4023 #, kde-format
4024 msgid "Deleting selected directories from repository"
4025 msgstr ""
4026 
4027 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:720
4028 #, kde-format
4029 msgid "Revert current changes"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:727
4033 #, kde-format
4034 msgid "Mark resolved"
4035 msgstr "Označit vyřešené"
4036 
4037 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:732
4038 #, kde-format
4039 msgid "Marking files or dirs resolved"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:735
4043 #, kde-format
4044 msgid "Resolve conflicts"
4045 msgstr "Vyřešit konflikty"
4046 
4047 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:741
4048 #, kde-format
4049 msgid "Ignore/Unignore current item"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:743
4053 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:749
4054 #, kde-format
4055 msgid "Add or Remove ignore pattern"
4056 msgstr ""
4057 
4058 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:756
4059 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:895
4060 #, kde-format
4061 msgid "Update to head"
4062 msgstr "Aktualizovat na head"
4063 
4064 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:761
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "Menu item"
4067 msgid "Update"
4068 msgstr "Aktualizovat"
4069 
4070 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:763
4071 #, kde-format
4072 msgid "Update to revision..."
4073 msgstr "Povýšit na revizi..."
4074 
4075 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:769
4076 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:774
4077 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1045
4078 #, kde-format
4079 msgid "Commit"
4080 msgstr "Commit"
4081 
4082 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:777
4083 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:784
4084 #, kde-format
4085 msgid "Diff local changes"
4086 msgstr ""
4087 
4088 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:782
4089 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:789
4090 #, kde-format
4091 msgid ""
4092 "Diff working copy against BASE (last checked out version) - does not require "
4093 "access to repository"
4094 msgstr ""
4095 
4096 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:792
4097 #, kde-format
4098 msgid "Diff against HEAD"
4099 msgstr ""
4100 
4101 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:797
4102 #, kde-format
4103 msgid ""
4104 "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to "
4105 "repository"
4106 msgstr ""
4107 
4108 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:800
4109 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:807
4110 #, kde-format
4111 msgid "Diff items"
4112 msgstr ""
4113 
4114 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:805
4115 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:812
4116 #, kde-format
4117 msgid "Diff two items"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:815
4121 #, kde-format
4122 msgid "Merge two revisions"
4123 msgstr "Sloučit dvě revize"
4124 
4125 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:820
4126 #, kde-format
4127 msgid "Merge"
4128 msgstr "Sloučit"
4129 
4130 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:821
4131 #, kde-format
4132 msgid "Merge two revisions of this entry into itself"
4133 msgstr ""
4134 
4135 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:829
4136 #, kde-format
4137 msgid ""
4138 "Merge repository path into current working copy path or current repository "
4139 "path into a target"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:830
4143 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1392
4144 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1459
4145 #, kde-format
4146 msgid "Open With..."
4147 msgstr "Otevřít pomocí..."
4148 
4149 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:834
4150 #, kde-format
4151 msgid "Checkout current repository path"
4152 msgstr ""
4153 
4154 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:839
4155 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:855
4156 #, kde-format
4157 msgid "Checkout"
4158 msgstr "Checkout"
4159 
4160 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:841
4161 #, kde-format
4162 msgid "Export current repository path"
4163 msgstr ""
4164 
4165 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:846
4166 #, kde-format
4167 msgid "Select browse revision"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:850 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707
4171 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714
4172 #, kde-format
4173 msgid "Checkout a repository"
4174 msgstr ""
4175 
4176 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:857
4177 #, kde-format
4178 msgid "Export a repository"
4179 msgstr ""
4180 
4181 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:862
4182 #, kde-format
4183 msgid "Export"
4184 msgstr "Exportovat"
4185 
4186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:864
4187 #, kde-format
4188 msgid "Refresh view"
4189 msgstr "Obnovit pohled"
4190 
4191 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:869
4192 #, kde-format
4193 msgid "Refresh"
4194 msgstr "Obnovit"
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff)
4197 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:872 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:211
4198 #, kde-format
4199 msgid "Diff revisions"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:879
4203 #, kde-format
4204 msgid "Unfold File Tree"
4205 msgstr "Rozbalit strom souborů"
4206 
4207 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:880
4208 #, kde-format
4209 msgid "Opens all branches of the file tree"
4210 msgstr "Otevře všechny části stromu souborů"
4211 
4212 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:881
4213 #, kde-format
4214 msgid "Fold File Tree"
4215 msgstr "Zabalit strom souborů"
4216 
4217 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:882
4218 #, kde-format
4219 msgid "Closes all branches of the file tree"
4220 msgstr "Zavře všechny části stromu souborů"
4221 
4222 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:885
4223 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1079
4224 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2038
4225 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2054
4226 #, kde-format
4227 msgid "Update log cache"
4228 msgstr ""
4229 
4230 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:886
4231 #, kde-format
4232 msgid "Update the log cache for current repository"
4233 msgstr ""
4234 
4235 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:900
4236 #, kde-format
4237 msgid "Set property recursive"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:903
4241 #, kde-format
4242 msgid "Settings for current repository"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1081
4246 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2049
4247 #, kde-format
4248 msgid "Stop updating the log cache"
4249 msgstr ""
4250 
4251 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1278
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@title:window"
4254 msgid "Edit Pattern to Ignore for \"%1\""
4255 msgstr ""
4256 
4257 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1556
4258 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1599
4259 #, kde-format
4260 msgid "Nothing selected for unlock"
4261 msgstr ""
4262 
4263 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1560
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@title:window"
4266 msgid "Lock Message"
4267 msgstr ""
4268 
4269 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1567
4270 #, kde-format
4271 msgid "Steal lock?"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1603
4275 #, kde-format
4276 msgid "Break lock or ignore missing locks?"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1604
4280 #, kde-format
4281 msgid "Unlocking items"
4282 msgstr ""
4283 
4284 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1605
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@action:button"
4287 msgid "Break Lock"
4288 msgstr "Porušit uzamčení"
4289 
4290 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1606
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@action:button"
4293 msgid "Ignore"
4294 msgstr "Ignorovat"
4295 
4296 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1900
4297 #, kde-format
4298 msgid "Nothing selected for delete"
4299 msgstr ""
4300 
4301 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2071
4302 #, kde-format
4303 msgid "Automatic generated base layout by kdesvn"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2084
4307 #, kde-format
4308 msgid "May not make subdirectories of a file"
4309 msgstr ""
4310 
4311 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2196 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@title:window"
4314 msgid "Merge"
4315 msgstr "Sloučit"
4316 
4317 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2258
4318 #, kde-format
4319 msgid "Error getting entry to relocate"
4320 msgstr ""
4321 
4322 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2264
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@title:window"
4325 msgid "Relocate Path %1"
4326 msgstr ""
4327 
4328 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707
4329 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963
4330 #, kde-format
4331 msgid "Invalid url given!"
4332 msgstr "Neplatné URL."
4333 
4334 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278
4335 #, kde-format
4336 msgid "Relocate path %1"
4337 msgstr ""
4338 
4339 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2301
4340 #, kde-format
4341 msgid "Cannot import into multiple targets"
4342 msgstr ""
4343 
4344 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2315
4345 #, kde-format
4346 msgid "Import files from folder"
4347 msgstr ""
4348 
4349 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2317
4350 #, kde-format
4351 msgid "Import file"
4352 msgstr "Importovat soubor"
4353 
4354 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2339
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@title:window"
4357 msgid "Import Log"
4358 msgstr ""
4359 
4360 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397
4361 #, kde-format
4362 msgid "Could not retrieve repository of working copy."
4363 msgstr ""
4364 
4365 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406
4366 #, kde-format
4367 msgid "Only in working copy possible."
4368 msgstr ""
4369 
4370 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406
4371 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410
4372 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415
4373 #, kde-format
4374 msgid "Error"
4375 msgstr "Chyba"
4376 
4377 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410
4378 #, kde-format
4379 msgid "Only on single folder possible"
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415
4383 #, kde-format
4384 msgid "Sorry - internal error"
4385 msgstr ""
4386 
4387 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2479
4388 #, kde-format
4389 msgid "Hold Ctrl key while click on selected item for unselect"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_LogTreeView)
4393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
4394 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2482 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:114
4395 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:148
4396 #, kde-format
4397 msgid "See context menu for more actions"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2485
4401 #, kde-format
4402 msgid "Click for navigate"
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2488
4406 #, kde-format
4407 msgid "Navigation"
4408 msgstr "Ovládání"
4409 
4410 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604
4411 #, kde-format
4412 msgid "Could not retrieve repository."
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634
4416 #, kde-format
4417 msgid "Not yet implemented"
4418 msgstr "Není implementováno"
4419 
4420 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634
4421 #, kde-format
4422 msgid "Edit property recursively"
4423 msgstr ""
4424 
4425 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg)
4426 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14
4427 #, kde-format
4428 msgid "MergeSettings"
4429 msgstr ""
4430 
4431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcOneLabel)
4432 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:22
4433 #, kde-format
4434 msgid "Source 1:"
4435 msgstr "Zdroj 1:"
4436 
4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcTwoLabel)
4438 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:38
4439 #, kde-format
4440 msgid "Source 2:"
4441 msgstr "Zdroj 2:"
4442 
4443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutLabel)
4444 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:54
4445 #, kde-format
4446 msgid "Output to:"
4447 msgstr "Výstup do:"
4448 
4449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_MergeParameter)
4450 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:72
4451 #, kde-format
4452 msgid "Merge parameter"
4453 msgstr ""
4454 
4455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCheck)
4456 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:90
4457 #, kde-format
4458 msgid "Recursive"
4459 msgstr "Rekurzivně"
4460 
4461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck)
4462 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:103
4463 #, kde-format
4464 msgid "Handle unrelated as related items"
4465 msgstr ""
4466 
4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck)
4468 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:106
4469 #, kde-format
4470 msgid "Ignore ancestry"
4471 msgstr ""
4472 
4473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ForceCheck)
4474 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:113
4475 #, kde-format
4476 msgid "Force delete on modified/unversioned items"
4477 msgstr ""
4478 
4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_Reintegrate)
4480 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:126
4481 #, kde-format
4482 msgid "lump-merge all of source URL's unmerged changes"
4483 msgstr ""
4484 
4485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Reintegrate)
4486 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:132
4487 #, kde-format
4488 msgid "Reintegrate merge"
4489 msgstr ""
4490 
4491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_DryCheck)
4492 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:139
4493 #, kde-format
4494 msgid "Just dry run without modifications"
4495 msgstr ""
4496 
4497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DryCheck)
4498 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:142
4499 #, kde-format
4500 msgid "Dry run"
4501 msgstr ""
4502 
4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4504 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:152
4505 #, kde-format
4506 msgid "Only write mergeinfo"
4507 msgstr ""
4508 
4509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4510 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:155
4511 #, kde-format
4512 msgid ""
4513 "The merge is not actually performed, but the mergeinfo for the revisions "
4514 "which would have been merged is recorded in the working copy"
4515 msgstr ""
4516 
4517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecordOnly)
4518 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:158
4519 #, kde-format
4520 msgid "Record only"
4521 msgstr ""
4522 
4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useExternMerge)
4524 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:165
4525 #, kde-format
4526 msgid "Use external merge not Subversion's merge"
4527 msgstr ""
4528 
4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExternMerge)
4530 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:168
4531 #, kde-format
4532 msgid "Use external merge"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev)
4536 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:175
4537 #, kde-format
4538 msgid ""
4539 "If checked, allow merge into mixed revision working copy, otherwise raises "
4540 "error in that case"
4541 msgstr ""
4542 
4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev)
4544 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:179
4545 #, kde-format
4546 msgid ""
4547 "Merge into mixed revision\n"
4548 "working copy"
4549 msgstr ""
4550 
4551 #: src/svnfrontend/mergedlg_impl.cpp:194
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@title:window"
4554 msgid "Enter Merge Range"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:179
4558 #, kde-format
4559 msgid "Message"
4560 msgstr "Zpráva"
4561 
4562 #: src/svnfrontend/models/logmodelhelper.cpp:43
4563 #, kde-format
4564 msgid "%1 at revision %2"
4565 msgstr "%1 v revizi %2"
4566 
4567 # Tohle vypadá na název vlastnosti. Jméno bycvh nechal pro lidi a zvířata.
4568 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:317
4569 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:746
4570 #, kde-format
4571 msgid "Name"
4572 msgstr "Název"
4573 
4574 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:319
4575 #, kde-format
4576 msgid "Status"
4577 msgstr "Stav"
4578 
4579 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:321
4580 #, kde-format
4581 msgid "Last changed Revision"
4582 msgstr ""
4583 
4584 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:323
4585 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:805
4586 #, kde-format
4587 msgid "Last author"
4588 msgstr ""
4589 
4590 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:325
4591 #, kde-format
4592 msgid "Last change date"
4593 msgstr "Datum poslední změny"
4594 
4595 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:327
4596 #, kde-format
4597 msgid "Locked by"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #: src/svnfrontend/opencontextmenu.cpp:59
4601 #, kde-format
4602 msgid "Other..."
4603 msgstr "Jiný..."
4604 
4605 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:80
4606 #, kde-format
4607 msgid "Undelete property"
4608 msgstr ""
4609 
4610 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:82
4611 #, kde-format
4612 msgid "Delete property"
4613 msgstr ""
4614 
4615 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:89
4616 #, kde-format
4617 msgid "Missing SVN link"
4618 msgstr ""
4619 
4620 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PropertiesDlg)
4621 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:14
4622 #, kde-format
4623 msgid "View and modify properties"
4624 msgstr ""
4625 
4626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
4627 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39
4628 #, kde-format
4629 msgid "Add Property"
4630 msgstr "Přidat vlastnost"
4631 
4632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify)
4633 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46
4634 #, kde-format
4635 msgid "Modify Property"
4636 msgstr "Změnit vlastnost"
4637 
4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
4639 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53
4640 #, kde-format
4641 msgid "Delete Property"
4642 msgstr "Smazat vlastnost"
4643 
4644 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:193
4645 #, kde-format
4646 msgid "%p% of %1"
4647 msgstr "%p% z %1"
4648 
4649 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:201
4650 #, kde-format
4651 msgid "%1 of %2"
4652 msgstr "%1 z %2"
4653 
4654 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:187
4655 #, kde-format
4656 msgid "Finished"
4657 msgstr "Dokončeno"
4658 
4659 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:357
4660 #, kde-format
4661 msgid "Got no logs"
4662 msgstr ""
4663 
4664 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:481
4665 #, kde-format
4666 msgid "Got no info."
4667 msgstr ""
4668 
4669 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:518
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@title:window"
4672 msgid "History of %1"
4673 msgstr ""
4674 
4675 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@title:window"
4678 msgid "Annotate"
4679 msgstr "Poznamenat"
4680 
4681 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559
4682 #, kde-format
4683 msgid "Annotate lines - hit Cancel for abort"
4684 msgstr ""
4685 
4686 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:567
4687 #, kde-format
4688 msgid "Got no annotate"
4689 msgstr ""
4690 
4691 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@title:window"
4694 msgid "Content Get"
4695 msgstr ""
4696 
4697 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584
4698 #, kde-format
4699 msgid "Getting content - hit Cancel for abort"
4700 msgstr ""
4701 
4702 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:591
4703 #, kde-format
4704 msgid "Error getting content"
4705 msgstr ""
4706 
4707 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:604
4708 #, kde-format
4709 msgid "Error while open temporary file"
4710 msgstr ""
4711 
4712 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:635
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@title:window"
4715 msgid "Content of %1"
4716 msgstr "Obsah %1"
4717 
4718 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:645
4719 #, kde-format
4720 msgid "Got no content."
4721 msgstr ""
4722 
4723 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:670
4724 #, kde-format
4725 msgid "Enter folder name:"
4726 msgstr "Zadejte název složky:"
4727 
4728 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:709
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:window"
4731 msgid "Details"
4732 msgstr "Podrobnosti"
4733 
4734 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:710
4735 #, kde-format
4736 msgid "Retrieving information - hit Cancel for abort"
4737 msgstr ""
4738 
4739 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:749
4740 #, kde-format
4741 msgid "URL"
4742 msgstr "URL"
4743 
4744 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:751
4745 #, kde-format
4746 msgid "Canonical repository URL"
4747 msgstr ""
4748 
4749 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:754
4750 #, kde-format
4751 msgid "Checksum"
4752 msgstr "Kontrolní součet"
4753 
4754 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:757
4755 #, kde-format
4756 msgid "Type"
4757 msgstr "Typ"
4758 
4759 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:760
4760 #, kde-format
4761 msgid "Absent"
4762 msgstr "Nepřítomen"
4763 
4764 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:763
4765 #, kde-format
4766 msgid "File"
4767 msgstr "Soubor"
4768 
4769 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:766
4770 #, kde-format
4771 msgid "Folder"
4772 msgstr "Složka"
4773 
4774 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:770 src/svnfrontend/svnactions.cpp:799
4775 #, kde-format
4776 msgid "Unknown"
4777 msgstr "Neznámý"
4778 
4779 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:775
4780 #, kde-format
4781 msgid "Size"
4782 msgstr "Velikost"
4783 
4784 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:784
4785 #, kde-format
4786 msgid "Schedule"
4787 msgstr "Plán"
4788 
4789 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:787
4790 #, kde-format
4791 msgid "Normal"
4792 msgstr "Normální"
4793 
4794 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:790
4795 #, kde-format
4796 msgid "Addition"
4797 msgstr "Sčítání"
4798 
4799 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:793
4800 #, kde-format
4801 msgid "Deletion"
4802 msgstr "Smazání"
4803 
4804 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:803
4805 #, kde-format
4806 msgid "UUID"
4807 msgstr "UUID"
4808 
4809 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:807
4810 #, kde-format
4811 msgid "Last committed"
4812 msgstr ""
4813 
4814 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:809
4815 #, kde-format
4816 msgid "Last revision"
4817 msgstr ""
4818 
4819 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:811
4820 #, kde-format
4821 msgid "Content last changed"
4822 msgstr ""
4823 
4824 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:815
4825 #, kde-format
4826 msgid "Property last changed"
4827 msgstr ""
4828 
4829 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:818
4830 #, kde-format
4831 msgid "New version of conflicted file"
4832 msgstr ""
4833 
4834 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:821
4835 #, kde-format
4836 msgid "Property reject file"
4837 msgstr ""
4838 
4839 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:825
4840 #, kde-format
4841 msgid "Copy from URL"
4842 msgstr ""
4843 
4844 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:828 src/svnfrontend/svnactions.cpp:835
4845 #, kde-format
4846 msgid "Lock token"
4847 msgstr ""
4848 
4849 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:829 src/svnfrontend/svnactions.cpp:836
4850 #, kde-format
4851 msgid "Owner"
4852 msgstr "Vlastník"
4853 
4854 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:830 src/svnfrontend/svnactions.cpp:837
4855 #, kde-format
4856 msgid "Locked on"
4857 msgstr ""
4858 
4859 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:831 src/svnfrontend/svnactions.cpp:838
4860 #, kde-format
4861 msgid "Lock comment"
4862 msgstr ""
4863 
4864 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:885
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@title:window"
4867 msgid "Infolist"
4868 msgstr ""
4869 
4870 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:924
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@title:window"
4873 msgid "Applying Properties"
4874 msgstr "Aplikuji vlastnosti"
4875 
4876 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:925
4877 #, kde-format
4878 msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>"
4879 msgstr ""
4880 
4881 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:961
4882 #, kde-format
4883 msgid "Could not change to folder %1\n"
4884 msgstr ""
4885 
4886 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:979
4887 #, kde-format
4888 msgid "Not commit because networking is disabled"
4889 msgstr ""
4890 
4891 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1003 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2463
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@title:window"
4894 msgid "Status / List"
4895 msgstr "Stav / Seznam"
4896 
4897 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1004 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2464
4898 #, kde-format
4899 msgid "Creating list / check status"
4900 msgstr ""
4901 
4902 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1043 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1050
4903 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1072
4904 #, kde-format
4905 msgid "Add and Commit"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1048
4909 #, kde-format
4910 msgid "Delete and Commit"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@title:window"
4916 msgid "Commit"
4917 msgstr "Odeslat"
4918 
4919 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111
4920 #, kde-format
4921 msgid "Commit - hit Cancel for abort"
4922 msgstr ""
4923 
4924 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1138
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@title:window"
4927 msgid "Downloading"
4928 msgstr "Stahuji"
4929 
4930 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1139
4931 #, kde-format
4932 msgid "Download - hit Cancel for abort"
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1165
4936 #, kde-format
4937 msgid "Can not do this diff because networking is disabled."
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1219
4941 #, kde-format
4942 msgid "Both entries seems to be the same, can not diff."
4943 msgstr ""
4944 
4945 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1280
4946 #, kde-format
4947 msgid "Diff-process could not started, check command."
4948 msgstr ""
4949 
4950 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1401
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "@title:window"
4953 msgid "Diffing"
4954 msgstr ""
4955 
4956 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339
4957 #, kde-format
4958 msgid "Diffing - hit Cancel for abort"
4959 msgstr ""
4960 
4961 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1352 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1411
4962 #, kde-format
4963 msgid "No difference to display"
4964 msgstr ""
4965 
4966 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1402
4967 #, kde-format
4968 msgid "Diffing - hit cancel for abort"
4969 msgstr ""
4970 
4971 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1458
4972 #, kde-format
4973 msgid "Display process could not started, check command."
4974 msgstr ""
4975 
4976 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1470
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@title:window"
4979 msgid "Diff Display"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1518
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@title:window"
4985 msgid "Making update"
4986 msgstr ""
4987 
4988 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1519
4989 #, kde-format
4990 msgid "Making update - hit Cancel for abort"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1604
4994 #, kde-format
4995 msgid "Which files or directories should I add?"
4996 msgstr ""
4997 
4998 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1611
4999 #, kde-format
5000 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>"
5001 msgstr ""
5002 
5003 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1638
5004 #, kde-format
5005 msgid "Delete from repository"
5006 msgstr "Smazat z repozitáře"
5007 
5008 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@title:window"
5011 msgid "Export a Repository"
5012 msgstr "Exportovat repozitář"
5013 
5014 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@title:window"
5017 msgid "Checkout a Repository"
5018 msgstr "Stáhnout repozitář"
5019 
5020 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714
5021 #, kde-format
5022 msgid "Export repository"
5023 msgstr "Exportovat repozitář"
5024 
5025 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1713
5026 #, kde-format
5027 msgid "Invalid local path given!"
5028 msgstr "Byla poskytnuta neplatná cesta."
5029 
5030 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733
5031 #, kde-format
5032 msgid "Exporting a file?"
5033 msgstr ""
5034 
5035 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733
5036 #, kde-format
5037 msgid "Checking out a file?"
5038 msgstr ""
5039 
5040 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@title:window"
5043 msgid "Export"
5044 msgstr "Exportovat"
5045 
5046 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@title:window"
5049 msgid "Checkout"
5050 msgstr "Checkout"
5051 
5052 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790
5053 #, kde-format
5054 msgid "Exporting"
5055 msgstr "Probíhá export"
5056 
5057 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790
5058 #, kde-format
5059 msgid "Checking out"
5060 msgstr ""
5061 
5062 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1828
5063 #, kde-format
5064 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>"
5065 msgstr ""
5066 
5067 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@title:window"
5070 msgid "Revert"
5071 msgstr "Vrátit zpět"
5072 
5073 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860
5074 #, kde-format
5075 msgid "Reverting items"
5076 msgstr ""
5077 
5078 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1953
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@title:window"
5081 msgid "Switch URL"
5082 msgstr "Přepnout URL"
5083 
5084 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889
5085 #, kde-format
5086 msgid "Switching URL"
5087 msgstr ""
5088 
5089 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1910
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@title:window"
5092 msgid "Relocate Repository"
5093 msgstr "Přesunout repozitář"
5094 
5095 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1911
5096 #, kde-format
5097 msgid "Relocate repository to new URL"
5098 msgstr ""
5099 
5100 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1934
5101 #, kde-format
5102 msgid "Can only switch one item at time"
5103 msgstr ""
5104 
5105 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1940
5106 #, kde-format
5107 msgid "Error getting entry to switch"
5108 msgstr ""
5109 
5110 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963
5111 #, kde-format
5112 msgid "Switch URL"
5113 msgstr ""
5114 
5115 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@title:window"
5118 msgid "Cleanup"
5119 msgstr "Úklid"
5120 
5121 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980
5122 #, kde-format
5123 msgid "Cleaning up folder"
5124 msgstr ""
5125 
5126 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@title:window"
5129 msgid "Resolve"
5130 msgstr "Vyřešit"
5131 
5132 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996
5133 #, kde-format
5134 msgid "Marking resolved"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2027
5138 #, kde-format
5139 msgid "Could not retrieve conflict information - giving up."
5140 msgstr ""
5141 
5142 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2052
5143 #, kde-format
5144 msgid "Resolve-process could not started, check command."
5145 msgstr ""
5146 
5147 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@title:window"
5150 msgid "Import"
5151 msgstr "Importovat"
5152 
5153 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062
5154 #, kde-format
5155 msgid "Importing items"
5156 msgstr ""
5157 
5158 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2091
5159 #, kde-format
5160 msgid "Nothing to merge."
5161 msgstr ""
5162 
5163 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2095
5164 #, kde-format
5165 msgid "No destination to merge."
5166 msgstr ""
5167 
5168 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2114
5169 #, kde-format
5170 msgid "Both sources must be same type."
5171 msgstr ""
5172 
5173 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2121
5174 #, kde-format
5175 msgid "Target for merge must same type like sources."
5176 msgstr ""
5177 
5178 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2144
5179 #, kde-format
5180 msgid "Both entries seems to be the same, will not do a merge."
5181 msgstr ""
5182 
5183 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2222
5184 #, kde-format
5185 msgid "Merge process could not started, check command."
5186 msgstr ""
5187 
5188 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304
5189 #, kde-format
5190 msgid "Merging items"
5191 msgstr ""
5192 
5193 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@title:window"
5196 msgid "Move"
5197 msgstr "Přesunout"
5198 
5199 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330
5200 #, kde-format
5201 msgid "Moving/Rename item"
5202 msgstr ""
5203 
5204 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347
5205 #, kde-format
5206 msgid "Moving entries"
5207 msgstr ""
5208 
5209 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@title:window"
5212 msgid "Copy / Move"
5213 msgstr "Kopírovat / Přesunout"
5214 
5215 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381
5216 #, kde-format
5217 msgid "Copy or Moving entries"
5218 msgstr ""
5219 
5220 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2497
5221 #, kde-format
5222 msgid "No unversioned items found."
5223 msgstr ""
5224 
5225 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2501
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@title:window"
5228 msgid "Add Unversioned Items"
5229 msgstr "Přidat univerzální položky"
5230 
5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
5232 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2504 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:163
5233 #, kde-format
5234 msgid "Item"
5235 msgstr "Položka"
5236 
5237 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2619
5238 #, kde-format
5239 msgid "Found %1 modified item"
5240 msgid_plural "Found %1 modified items"
5241 msgstr[0] ""
5242 msgstr[1] ""
5243 msgstr[2] ""
5244 
5245 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2647
5246 #, kde-format
5247 msgid "Checking for updates finished"
5248 msgstr ""
5249 
5250 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2649
5251 #, kde-format
5252 msgid "There are new items in repository"
5253 msgstr ""
5254 
5255 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2719
5256 #, kde-format
5257 msgid "Not filling log cache because networking is disabled"
5258 msgstr ""
5259 
5260 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2759
5261 #, kde-format
5262 msgid "Not checking for updates because networking is disabled"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2765
5266 #, kde-format
5267 msgid "Checking for updates started in background"
5268 msgstr ""
5269 
5270 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:401 src/svnfrontend/svnitem.cpp:414
5271 #, kde-format
5272 msgid "Not versioned"
5273 msgstr ""
5274 
5275 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:404
5276 #, kde-format
5277 msgid "Added in repository"
5278 msgstr ""
5279 
5280 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:406
5281 #, kde-format
5282 msgid "Needs update"
5283 msgstr "Vyžaduje aktualizaci"
5284 
5285 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:418
5286 #, kde-format
5287 msgid "Locally modified"
5288 msgstr "Lokálně změněný"
5289 
5290 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:420
5291 #, kde-format
5292 msgid "Property modified"
5293 msgstr ""
5294 
5295 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:424
5296 #, kde-format
5297 msgid "Locally added"
5298 msgstr "Lokálně přidaný"
5299 
5300 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:427
5301 #, kde-format
5302 msgid "Missing"
5303 msgstr "Chybí"
5304 
5305 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:433
5306 #, kde-format
5307 msgid "Replaced"
5308 msgstr "Nahrazeno"
5309 
5310 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:436
5311 #, kde-format
5312 msgid "Ignored"
5313 msgstr "Ignorováno"
5314 
5315 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:439
5316 #, kde-format
5317 msgid "External"
5318 msgstr "Externí"
5319 
5320 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:443
5321 #, kde-format
5322 msgid "Conflict"
5323 msgstr "Konflikt"
5324 
5325 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:445
5326 #, kde-format
5327 msgid "Property conflicted"
5328 msgstr "Konflikt vlastnosti"
5329 
5330 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:449
5331 #, kde-format
5332 msgid "Merged"
5333 msgstr "Sloučeno"
5334 
5335 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:452
5336 #, kde-format
5337 msgid "Incomplete"
5338 msgstr "Nedokončeno"
5339 
5340 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:455
5341 #, kde-format
5342 msgid "Obstructed"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogDialog)
5346 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:18
5347 #, kde-format
5348 msgid "SVN Log"
5349 msgstr "Záznam SVN"
5350 
5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startLabel)
5352 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:31
5353 #, kde-format
5354 msgid "Start revision"
5355 msgstr ""
5356 
5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endLabel)
5358 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:41
5359 #, kde-format
5360 msgid "End revision"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_goButton)
5364 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:57
5365 #, kde-format
5366 msgid "Get Logs"
5367 msgstr "Získat záznamy"
5368 
5369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_PrevFiftyButton)
5370 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:64
5371 #, kde-format
5372 msgid "Previous entries"
5373 msgstr ""
5374 
5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_NextFiftyButton)
5376 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:71
5377 #, kde-format
5378 msgid "Show from HEAD"
5379 msgstr ""
5380 
5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList)
5382 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:168
5383 #, kde-format
5384 msgid "Copy from"
5385 msgstr "Kopírovat z"
5386 
5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispPrevButton)
5388 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:189 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:517
5389 #, kde-format
5390 msgid "Diff previous"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff)
5394 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:208
5395 #, kde-format
5396 msgid "Select second revision with right mouse button"
5397 msgstr ""
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonListFiles)
5400 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:230
5401 #, kde-format
5402 msgid "List entries"
5403 msgstr ""
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonBlame)
5406 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:249 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:512
5407 #, kde-format
5408 msgid "Annotate"
5409 msgstr "Poznamenat"
5410 
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp)
5412 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275
5413 #, kde-format
5414 msgid "Help"
5415 msgstr "Nápověda"
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose)
5418 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282
5419 #, kde-format
5420 msgid "Close"
5421 msgstr "Zavřít"
5422 
5423 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@title:window"
5426 msgid "SVN Log of %1"
5427 msgstr "Záznam SVN z %1"
5428 
5429 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:111
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@title:window"
5432 msgid "SVN Log"
5433 msgstr "Záznam SVN"
5434 
5435 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:443
5436 #, kde-format
5437 msgid "Set version as right side of diff"
5438 msgstr ""
5439 
5440 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:449
5441 #, kde-format
5442 msgid "Set version as left side of diff"
5443 msgstr ""
5444 
5445 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:455
5446 #, kde-format
5447 msgid "Unset version for diff"
5448 msgstr ""
5449 
5450 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:459
5451 #, kde-format
5452 msgid "Revert this commit"
5453 msgstr ""
5454 
5455 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:111
5456 #, kde-format
5457 msgid "&Move Here"
5458 msgstr "Přesunout se&m"
5459 
5460 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:115
5461 #, kde-format
5462 msgid "&Copy Here"
5463 msgstr "&Kopírovat sem"
5464 
5465 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:117
5466 #, kde-format
5467 msgid "C&ancel"
5468 msgstr "Z&rušit"
5469 
5470 #: src/urldlg.cpp:98
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "@title:window"
5473 msgid "Open"
5474 msgstr "Otevřít"
5475 
5476 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg)
5477 #: src/urldlg.ui:14
5478 #, kde-format
5479 msgid "Open repository / working copy"
5480 msgstr "Otevřít repozitář / pracovní kopii"
5481 
5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5483 #: src/urldlg.ui:20
5484 #, kde-format
5485 msgid "Open repository or working copy"
5486 msgstr ""