Warning, /sdk/kdesvn/po/cs/kdesvn.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-29 00:42+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:12+0100\n" 0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: cs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Vít Pelčák,Pavel Fric" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "vit@pelcak.org,pavelfric@seznam.cz" 0029 0030 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:36 0031 #, kde-format 0032 msgid "kdesvnaskpass" 0033 msgstr "kdesvnaskpass" 0034 0035 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:38 0036 #, kde-format 0037 msgid "ssh-askpass for kdesvn" 0038 msgstr "ssh-askpass pro kdesvn." 0039 0040 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:40 0041 #, kde-format 0042 msgid "Copyright (c) 2005-2009 Rajko Albrecht" 0043 msgstr "Autorská práva (c) 2005-2009 Rajko Albrecht" 0044 0045 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:43 0046 #, kde-format 0047 msgid "Prompt" 0048 msgstr "Výzva" 0049 0050 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:55 0051 #, kde-format 0052 msgid "Please enter your password below." 0053 msgstr "Prosím, zadejte níže své heslo." 0054 0055 #: src/askpass/kdesvn-askpass.cpp:75 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@title:window" 0058 msgid "Password" 0059 msgstr "Heslo" 0060 0061 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:51 0062 #, kde-format 0063 msgid "Checkout From Repository..." 0064 msgstr "Získat z repozitáře..." 0065 0066 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:54 0067 #, kde-format 0068 msgid "Export..." 0069 msgstr "Exportovat..." 0070 0071 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:57 0072 #, kde-format 0073 msgid "Update (Kdesvn)" 0074 msgstr "Aktualizovat (Kdesvn)" 0075 0076 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:60 0077 #, kde-format 0078 msgid "Commit (Kdesvn)" 0079 msgstr "Commit (Kdesvn)" 0080 0081 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:63 0082 #, kde-format 0083 msgid "kdesvn log (last 100)" 0084 msgstr "protokol kdesvn (posledních 100)" 0085 0086 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:66 0087 #, kde-format 0088 msgid "Export from a Subversion repository..." 0089 msgstr "Export z repozitáře Subversion..." 0090 0091 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:69 0092 #, kde-format 0093 msgid "Checkout from a repository..." 0094 msgstr "Stáhnout z repozitáře..." 0095 0096 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:74 0097 #, kde-format 0098 msgid "Detailed Subversion info" 0099 msgstr "Podrobné informace Subversion" 0100 0101 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:77 0102 #, kde-format 0103 msgid "Add to Repository" 0104 msgstr "Přidat do repozitáře" 0105 0106 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:80 0107 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:653 0108 #, kde-format 0109 msgid "Check for unversioned items" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:83 0113 #, kde-format 0114 msgid "Delete From Repository" 0115 msgstr "Smazat z repozitáře" 0116 0117 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:86 0118 #, kde-format 0119 msgid "Revert Local Changes" 0120 msgstr "Vrátit místní změny" 0121 0122 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:89 0123 #, kde-format 0124 msgid "Rename..." 0125 msgstr "Přejmenovat..." 0126 0127 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:92 0128 #, kde-format 0129 msgid "Import Repository" 0130 msgstr "Importovat repozitář" 0131 0132 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:97 0133 #, kde-format 0134 msgid "Switch..." 0135 msgstr "Přepnout..." 0136 0137 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:100 0138 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:824 0139 #, kde-format 0140 msgid "Merge..." 0141 msgstr "Sloučit..." 0142 0143 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:105 0144 #, kde-format 0145 msgid "Blame..." 0146 msgstr "Obvinit..." 0147 0148 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:108 0149 #, kde-format 0150 msgid "Create Patch..." 0151 msgstr "Vytvořit záplatu..." 0152 0153 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:113 0154 #, kde-format 0155 msgid "Diff (local)" 0156 msgstr "Rozdíl (místní)" 0157 0158 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:116 0159 #, kde-format 0160 msgid "Display revision tree" 0161 msgstr "Zobrazí strom verzí" 0162 0163 #: src/fileitemactions/kdesvnactionsplugin.cpp:127 0164 #, kde-format 0165 msgid "Subversion (kdesvn)" 0166 msgstr "Subversion (kdesvn)" 0167 0168 #: src/kdesvn.cpp:79 0169 #, kde-format 0170 msgid "&Bookmarks" 0171 msgstr "&Záložky" 0172 0173 #: src/kdesvn.cpp:102 0174 #, kde-format 0175 msgid "Create and open new repository" 0176 msgstr "Vytvořit a otevřít nový repozitář" 0177 0178 #: src/kdesvn.cpp:103 0179 #, kde-format 0180 msgid "Create and opens a new local Subversion repository" 0181 msgstr "Vytvořit a otevřít nový místní repozitář Subversion" 0182 0183 #: src/kdesvn.cpp:106 0184 #, kde-format 0185 msgid "Dump repository to file" 0186 msgstr "Vypsat repozitář do souboru" 0187 0188 #: src/kdesvn.cpp:107 0189 #, kde-format 0190 msgid "Dump a Subversion repository to a file" 0191 msgstr "Vypsat repozitář Subversion do souboru" 0192 0193 #: src/kdesvn.cpp:110 0194 #, kde-format 0195 msgid "Hotcopy a repository" 0196 msgstr "Horká kopie repozitáře" 0197 0198 #: src/kdesvn.cpp:111 0199 #, kde-format 0200 msgid "Hotcopy a Subversion repository to a new folder" 0201 msgstr "Vytvoří kopii repozitáře Subversion v nové složce" 0202 0203 #: src/kdesvn.cpp:114 0204 #, kde-format 0205 msgid "Load dump into repository" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: src/kdesvn.cpp:115 0209 #, kde-format 0210 msgid "Load a dump file into a repository." 0211 msgstr "" 0212 0213 #: src/kdesvn.cpp:118 0214 #, kde-format 0215 msgid "Add ssh identities to ssh-agent" 0216 msgstr "Přidat identity SSH do agenta SSH" 0217 0218 #: src/kdesvn.cpp:119 0219 #, kde-format 0220 msgid "Force add ssh-identities to ssh-agent for future use." 0221 msgstr "Vynutí přidání identit SSH k agentovi SSH pro budoucí použití." 0222 0223 #: src/kdesvn.cpp:122 0224 #, kde-format 0225 msgid "Info about kdesvn part" 0226 msgstr "Informace o součásti kdesvn" 0227 0228 #: src/kdesvn.cpp:123 0229 #, kde-format 0230 msgid "Shows info about the kdesvn plugin and not the standalone application." 0231 msgstr "Zobrazit informace o modulu kdesvn a nikoli o samostatném programu." 0232 0233 #: src/kdesvn.cpp:126 0234 #, kde-format 0235 msgid "Show database content" 0236 msgstr "Zobrazit obsah databáze" 0237 0238 #: src/kdesvn.cpp:127 0239 #, kde-format 0240 msgid "Show the content of log cache database" 0241 msgstr "Zobrazit obsah databáze pro vyrovnávací paměť zápisu" 0242 0243 #: src/kdesvn.cpp:134 0244 #, kde-format 0245 msgid "" 0246 "Could not load our part:\n" 0247 "%1" 0248 msgstr "" 0249 "Nelze načíst vlastní součást:\n" 0250 "%1" 0251 0252 #: src/kdesvn.cpp:165 0253 #, kde-format 0254 msgid "Could not open URL %1" 0255 msgstr "Nelze otevřít adresu (URL) %1" 0256 0257 #: src/kdesvn.cpp:197 0258 #, kde-format 0259 msgid "Recent opened URLs" 0260 msgstr "Naposledy otevřené URL" 0261 0262 #: src/kdesvn.cpp:206 0263 #, kde-format 0264 msgid "Load last opened URL on start" 0265 msgstr "Načíst naposledy otevřené URL při spuštění" 0266 0267 #: src/kdesvn.cpp:208 0268 #, kde-format 0269 msgid "Reload last opened URL if no one is given on command line" 0270 msgstr "" 0271 "Znovu načíst naposledy otevřené URL, když není v příkazovém řádku zadáno " 0272 "žádné jiné" 0273 0274 #: src/kdesvn.cpp:291 0275 #, kde-format 0276 msgid "Ready" 0277 msgstr "Připraven" 0278 0279 #: src/kdesvn_part.cpp:155 0280 #, kde-format 0281 msgid "Logs follow node changes" 0282 msgstr "Zápisy sledují změny uzlů" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_ignored_files) 0285 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 0286 #: src/kdesvn_part.cpp:160 src/settings/display_settings.ui:57 0287 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:80 0288 #, kde-format 0289 msgid "Display ignored files" 0290 msgstr "Zobrazit ignorované soubory" 0291 0292 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 0293 #: src/kdesvn_part.cpp:165 src/settings/kdesvn_part.kcfg:84 0294 #, kde-format 0295 msgid "Display unknown files" 0296 msgstr "Zobrazit neznámé soubory" 0297 0298 #: src/kdesvn_part.cpp:170 0299 #, kde-format 0300 msgid "Hide unchanged files" 0301 msgstr "Skrýt nezměněné soubory" 0302 0303 #: src/kdesvn_part.cpp:175 0304 #, kde-format 0305 msgid "Work online" 0306 msgstr "Pracovat online" 0307 0308 #: src/kdesvn_part.cpp:182 0309 #, kde-format 0310 msgid "Configure Kdesvn..." 0311 msgstr "Nastavit Kdesvn..." 0312 0313 #: src/kdesvn_part.cpp:186 0314 #, kde-format 0315 msgid "About kdesvn part" 0316 msgstr "O kdesvn-part" 0317 0318 #: src/kdesvn_part.cpp:190 0319 #, kde-format 0320 msgid "Kdesvn Handbook" 0321 msgstr "Příručka ke kdesvn" 0322 0323 #: src/kdesvn_part.cpp:281 0324 #, kde-format 0325 msgid "" 0326 "Built with Subversion library: %1\n" 0327 "Running Subversion library: %2" 0328 msgstr "" 0329 "Sestaveno s pomocí knihovny Subversion: %1\n" 0330 "Běží s knihovnou Subversion: %2" 0331 0332 #: src/kdesvn_part.cpp:284 0333 #, kde-format 0334 msgid "kdesvn Part" 0335 msgstr "kdesvn-part" 0336 0337 #: src/kdesvn_part.cpp:286 0338 #, kde-format 0339 msgid "A Subversion Client by KDE (dynamic Part component)" 0340 msgstr "Klient Subversion od KDE (dynamická součást)" 0341 0342 #: src/kdesvn_part.cpp:288 0343 #, kde-format 0344 msgid "" 0345 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 0346 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher" 0347 msgstr "" 0348 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 0349 "(C) 2015-2018 Christian Ehrlicher" 0350 0351 #: src/kdesvn_part.cpp:291 0352 #, kde-format 0353 msgid "Original author and maintainer" 0354 msgstr "Původní autor a správce" 0355 0356 #: src/kdesvn_part.cpp:292 src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 0357 #, kde-format 0358 msgid "Developer" 0359 msgstr "Vývojář" 0360 0361 #. i18n: ectx: Menu (subversion_general) 0362 #: src/kdesvn_part.cpp:328 src/kdesvn_part.rc:19 0363 #, kde-format 0364 msgid "General" 0365 msgstr "Obecné" 0366 0367 #: src/kdesvn_part.cpp:328 0368 #, kde-format 0369 msgid "General Settings" 0370 msgstr "Obecná nastavení" 0371 0372 #. i18n: ectx: Menu (subversion_main) 0373 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/kdesvn_part.rc:17 src/kdesvnui.rc:25 0374 #, kde-format 0375 msgid "Subversion" 0376 msgstr "Subversion" 0377 0378 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SubversionSettings) 0379 #: src/kdesvn_part.cpp:329 src/settings/subversion_settings.ui:6 0380 #, kde-format 0381 msgid "Subversion Settings" 0382 msgstr "Nastavení Subversion" 0383 0384 #: src/kdesvn_part.cpp:330 0385 #, kde-format 0386 msgid "Timed jobs" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: src/kdesvn_part.cpp:330 0390 #, kde-format 0391 msgid "Settings for timed jobs" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: src/kdesvn_part.cpp:331 0395 #, kde-format 0396 msgid "Diff & Merge" 0397 msgstr "Diff a sloučení" 0398 0399 #: src/kdesvn_part.cpp:331 0400 #, kde-format 0401 msgid "Settings for diff and merge" 0402 msgstr "Nastavení pro diff a sloučení" 0403 0404 #: src/kdesvn_part.cpp:332 0405 #, kde-format 0406 msgid "Colors" 0407 msgstr "Barvy" 0408 0409 #: src/kdesvn_part.cpp:332 0410 #, kde-format 0411 msgid "Color Settings" 0412 msgstr "Nastavení barev" 0413 0414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RevisionTreeSettings) 0415 #: src/kdesvn_part.cpp:333 src/settings/revisiontree_settings.ui:6 0416 #, kde-format 0417 msgid "Revision tree Settings" 0418 msgstr "Nastavení stromu změn" 0419 0420 #: src/kdesvn_part.cpp:333 0421 #, kde-format 0422 msgid "Revision tree" 0423 msgstr "Strom změn" 0424 0425 #: src/kdesvn_part.cpp:335 0426 #, kde-format 0427 msgid "KIO / Command line" 0428 msgstr "KIO / Příkazový řádek" 0429 0430 #: src/kdesvn_part.cpp:337 0431 #, kde-format 0432 msgid "Settings for command line and KIO execution" 0433 msgstr "Nastavení pro příkazový řádek a spuštění KIO" 0434 0435 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0436 #: src/kdesvn_part.rc:5 0437 #, kde-format 0438 msgid "Subversion settings" 0439 msgstr "Nastavení Subversion" 0440 0441 #. i18n: ectx: Menu (quicksettings) 0442 #: src/kdesvn_part.rc:7 src/kdesvnui.rc:43 0443 #, kde-format 0444 msgid "Quick settings" 0445 msgstr "Rychlé nastavení" 0446 0447 #. i18n: ectx: Menu (subversion_working_copy) 0448 #: src/kdesvn_part.rc:49 0449 #, kde-format 0450 msgid "Working copy" 0451 msgstr "Pracovní kopie" 0452 0453 #. i18n: ectx: Menu (subversion_repo) 0454 #: src/kdesvn_part.rc:75 0455 #, kde-format 0456 msgid "Repository" 0457 msgstr "Repozitář" 0458 0459 #. i18n: ectx: Menu (generic_view) 0460 #: src/kdesvn_part.rc:82 0461 #, kde-format 0462 msgid "View" 0463 msgstr "Pohled" 0464 0465 #. i18n: ectx: Menu (log_cache) 0466 #: src/kdesvn_part.rc:89 0467 #, kde-format 0468 msgid "Log cache" 0469 msgstr "Mezipaměť záznamu" 0470 0471 #. i18n: ectx: Menu (help) 0472 #: src/kdesvn_part.rc:98 src/kdesvnui.rc:52 0473 #, kde-format 0474 msgid "&Help" 0475 msgstr "Nápo&věda" 0476 0477 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_conflicted) 0478 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_versioned) 0479 #. i18n: ectx: Menu (local_context_single_unversioned) 0480 #. i18n: ectx: Menu (local_context_multi) 0481 #: src/kdesvn_part.rc:106 src/kdesvn_part.rc:113 src/kdesvn_part.rc:154 0482 #: src/kdesvn_part.rc:162 0483 #, kde-format 0484 msgid "Actions" 0485 msgstr "Činnosti" 0486 0487 #. i18n: ectx: ToolBar (subversionToolBar) 0488 #: src/kdesvn_part.rc:242 src/kdesvnui.rc:58 0489 #, kde-format 0490 msgid "Subversion toolbar" 0491 msgstr "Panel nástrojů pro Subversion" 0492 0493 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0494 #: src/kdesvn_part.rc:260 src/kdesvnui.rc:62 0495 #, kde-format 0496 msgid "Main Toolbar" 0497 msgstr "Hlavní panel nástrojů" 0498 0499 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:233 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "@title:window" 0502 msgid "Enter Password for Realm %1" 0503 msgstr "Zadejte heslo pro oblast %1" 0504 0505 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:249 src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:283 0506 #, kde-format 0507 msgid "Open a file with a #PKCS12 certificate" 0508 msgstr "Otevřít soubor s certifikátem #PKCS12." 0509 0510 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:336 0511 #, kde-format 0512 msgid "Current task" 0513 msgstr "Aktuální úloha" 0514 0515 #: src/kdesvnd/kdesvnd.cpp:348 0516 #, kde-format 0517 msgid "Current transfer" 0518 msgstr "Aktuální přenos" 0519 0520 #: src/kdesvnd/ksvnjobview.cpp:52 0521 #, kde-format 0522 msgid "bytes" 0523 msgstr "bajtů" 0524 0525 #. i18n: ectx: Menu (file) 0526 #: src/kdesvnui.rc:4 0527 #, kde-format 0528 msgid "&File" 0529 msgstr "&Soubor" 0530 0531 #. i18n: ectx: Menu (subversion_admin) 0532 #: src/kdesvnui.rc:10 0533 #, kde-format 0534 msgid "Subversion Admin" 0535 msgstr "Správce Subversion" 0536 0537 #. i18n: ectx: Menu (database_menu) 0538 #: src/kdesvnui.rc:30 0539 #, kde-format 0540 msgid "Database" 0541 msgstr "Databáze" 0542 0543 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0544 #: src/kdesvnui.rc:35 0545 #, kde-format 0546 msgid "&Settings" 0547 msgstr "Na&stavení" 0548 0549 #: src/kdesvnview.cpp:130 src/kdesvnview.cpp:164 0550 #, kde-format 0551 msgid "Repository opened" 0552 msgstr "Repozitář je otevřen" 0553 0554 #: src/kdesvnview.cpp:170 0555 #, kde-format 0556 msgid "Could not open repository" 0557 msgstr "Repozitář se nepodařilo otevřít" 0558 0559 #: src/kdesvnview.cpp:195 0560 #, kde-format 0561 msgid "No repository open" 0562 msgstr "Žádný repozitář není otevřen" 0563 0564 #: src/kdesvnview.cpp:255 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "@title:window" 0567 msgid "Hotcopy a Repository" 0568 msgstr "Horká kopie repozitáře" 0569 0570 #: src/kdesvnview.cpp:273 0571 #, kde-format 0572 msgid "Hotcopy finished." 0573 msgstr "Hotcopy dokončena." 0574 0575 #: src/kdesvnview.cpp:282 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "@title:window" 0578 msgid "Load a Repository From an svndump" 0579 msgstr "Načíst repozitář ze svndump" 0580 0581 #: src/kdesvnview.cpp:332 0582 #, kde-format 0583 msgctxt "@title:window" 0584 msgid "Load Dump" 0585 msgstr "" 0586 0587 #: src/kdesvnview.cpp:332 0588 #, kde-format 0589 msgid "Loading a dump into a repository." 0590 msgstr "" 0591 0592 #: src/kdesvnview.cpp:334 0593 #, kde-format 0594 msgid "Loading dump finished." 0595 msgstr "" 0596 0597 #: src/kdesvnview.cpp:344 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "@title:window" 0600 msgid "Dump a Repository" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: src/kdesvnview.cpp:384 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "@title:window" 0606 msgid "Dump" 0607 msgstr "" 0608 0609 #: src/kdesvnview.cpp:384 0610 #, kde-format 0611 msgid "Dumping a repository" 0612 msgstr "Vypisuji repozitář" 0613 0614 #: src/kdesvnview.cpp:386 0615 #, kde-format 0616 msgid "Dump finished." 0617 msgstr "Vypisování dokončeno." 0618 0619 #: src/kdesvnview.cpp:431 0620 #, kde-format 0621 msgid "Inserted %v not cached log entries of %m." 0622 msgstr "" 0623 0624 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:71 src/kiosvn/kiosvn.cpp:768 0625 #, kde-format 0626 msgid "Wrong or missing log (may cancel pressed)." 0627 msgstr "" 0628 0629 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:102 0630 #, kde-format 0631 msgid "A (bin) %1" 0632 msgstr "A (bin) %1" 0633 0634 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:104 src/kiosvn/kiolistener.cpp:139 0635 #, kde-format 0636 msgid "A %1" 0637 msgstr "A %1" 0638 0639 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:112 src/kiosvn/kiolistener.cpp:135 0640 #, kde-format 0641 msgid "D %1" 0642 msgstr "D %1" 0643 0644 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:115 0645 #, kde-format 0646 msgid "Restored %1." 0647 msgstr "Obnoveno %1." 0648 0649 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:118 0650 #, kde-format 0651 msgid "Reverted %1." 0652 msgstr "Vráceno %1." 0653 0654 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:121 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "Failed to revert %1.\n" 0658 "Try updating instead." 0659 msgstr "" 0660 "Vrácení %1 selhalo.\n" 0661 "Pokuste se o aktualizaci." 0662 0663 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:124 0664 #, kde-format 0665 msgid "Resolved conflicted state of %1." 0666 msgstr "Vyřešen konfliktní stav %1." 0667 0668 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:128 0669 #, kde-format 0670 msgid "Skipped missing target %1." 0671 msgstr "Vynechán chybějící cíl %1." 0672 0673 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:130 0674 #, kde-format 0675 msgid "Skipped %1." 0676 msgstr "Přeskočeno %1." 0677 0678 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:180 0679 #, kde-format 0680 msgid "Finished at revision %1." 0681 msgstr "" 0682 0683 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:182 0684 #, kde-format 0685 msgid "Update finished." 0686 msgstr "" 0687 0688 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:186 0689 #, kde-format 0690 msgid "Finished external at revision %1." 0691 msgstr "" 0692 0693 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:188 0694 #, kde-format 0695 msgid "Finished external." 0696 msgstr "" 0697 0698 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:198 0699 #, kde-format 0700 msgid "Fetching external item into %1." 0701 msgstr "Získávám externí položku do %1." 0702 0703 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:202 0704 #, kde-format 0705 msgid "Status against revision: %1." 0706 msgstr "Stav oproti revizi: %1." 0707 0708 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:206 0709 #, kde-format 0710 msgid "Performing status on external item at %1." 0711 msgstr "Zjišťuji stav externí položky na %1." 0712 0713 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:209 0714 #, kde-format 0715 msgid "Sending %1." 0716 msgstr "Posílám %1." 0717 0718 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:213 0719 #, kde-format 0720 msgid "Adding (bin) %1." 0721 msgstr "Přidávám (bin) %1." 0722 0723 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:215 0724 #, kde-format 0725 msgid "Adding %1." 0726 msgstr "Přidávám %1" 0727 0728 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:219 0729 #, kde-format 0730 msgid "Deleting %1." 0731 msgstr "Mažu %1." 0732 0733 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:222 0734 #, kde-format 0735 msgid "Replacing %1." 0736 msgstr "Nahrazuji %1." 0737 0738 #: src/kiosvn/kiolistener.cpp:228 0739 #, kde-format 0740 msgid "Transmitting file data " 0741 msgstr "Odesílají se data souborů " 0742 0743 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:295 src/kiosvn/kiosvn.cpp:344 0744 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:484 0745 #, kde-format 0746 msgid "Can only write on HEAD revision." 0747 msgstr "" 0748 0749 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:331 0750 #, kde-format 0751 msgid "Renaming %1 to %2 successful" 0752 msgstr "" 0753 0754 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:363 0755 #, kde-format 0756 msgid "Overwriting existing items is disabled in settings." 0757 msgstr "" 0758 0759 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:370 0760 #, kde-format 0761 msgid "Start checking out to temporary folder" 0762 msgstr "" 0763 0764 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:373 0765 #, kde-format 0766 msgid "Checking out %1" 0767 msgstr "" 0768 0769 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:381 0770 #, kde-format 0771 msgid "Temporary checkout done." 0772 msgstr "" 0773 0774 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:385 0775 #, kde-format 0776 msgid "Could not write to existing item." 0777 msgstr "" 0778 0779 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:391 0780 #, kde-format 0781 msgid "Could not open temporary file" 0782 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor" 0783 0784 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:412 0785 #, kde-format 0786 msgid "Could not retrieve data for write." 0787 msgstr "" 0788 0789 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:419 0790 #, kde-format 0791 msgid "Committing %1" 0792 msgstr "" 0793 0794 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:441 0795 #, kde-format 0796 msgid "Wrote %1 to repository" 0797 msgstr "" 0798 0799 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:469 0800 #, kde-format 0801 msgid "Copied %1 to %2" 0802 msgstr "" 0803 0804 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:788 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1119 0805 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2338 0806 #, kde-format 0807 msgid "Committed revision %1." 0808 msgstr "Odeslána revize %1." 0809 0810 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:790 0811 #, kde-format 0812 msgid "Nothing to commit." 0813 msgstr "Nic k odeslání." 0814 0815 #: src/kiosvn/kiosvn.cpp:837 0816 #, kde-format 0817 msgid "Empty logs" 0818 msgstr "Vyprázdnit záznamy" 0819 0820 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:34 0821 #, kde-format 0822 msgid "Store password (into KDE Wallet)" 0823 msgstr "" 0824 0825 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:35 0826 #, kde-format 0827 msgid "Store password (into Subversion' simple storage)" 0828 msgstr "" 0829 0830 #: src/ksvnwidgets/authdialogwidget.cpp:37 0831 #, kde-format 0832 msgid "Enter authentication info for %1" 0833 msgstr "" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AuthDialogWidget) 0836 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:14 0837 #, kde-format 0838 msgid "Authentication" 0839 msgstr "Ověření" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PasswordLabel) 0842 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:32 0843 #, kde-format 0844 msgid "Password:" 0845 msgstr "Heslo:" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UsernameLabel) 0848 #: src/ksvnwidgets/authdlg.ui:52 0849 #, kde-format 0850 msgid "Username:" 0851 msgstr "Uživatelské jméno:" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CommitMessage) 0854 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:6 0855 #, kde-format 0856 msgid "Commit Message" 0857 msgstr "Commmit zpráva" 0858 0859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Reviewlabel) 0860 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:27 0861 #, kde-format 0862 msgid "Review affected items" 0863 msgstr "" 0864 0865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SelectAllButton) 0866 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:63 0867 #, kde-format 0868 msgid "Select all" 0869 msgstr "Vybrat vše" 0870 0871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnselectAllButton) 0872 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:70 0873 #, kde-format 0874 msgid "Unselect all" 0875 msgstr "Odznačit vše" 0876 0877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_HideNewItems) 0878 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:77 src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455 0879 #, kde-format 0880 msgid "Hide new items" 0881 msgstr "Skrýt nové položky" 0882 0883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned) 0884 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:87 0885 #, kde-format 0886 msgid "Mark all new e.g. not versioned items for add and commit." 0887 msgstr "" 0888 0889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_MarkUnversioned) 0890 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:90 0891 #, kde-format 0892 msgid "Select new items" 0893 msgstr "Vybrat nové položky" 0894 0895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned) 0896 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:97 0897 #, kde-format 0898 msgid "Unmark all unversioned items so they will be ignored." 0899 msgstr "" 0900 0901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_UnmarkUnversioned) 0902 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:100 0903 #, kde-format 0904 msgid "Unselect new items" 0905 msgstr "" 0906 0907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_RevertItemButton) 0908 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:107 0909 #, kde-format 0910 msgid "Revert highlighted item" 0911 msgstr "" 0912 0913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevertItemButton) 0914 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:110 0915 #, kde-format 0916 msgid "Revert item" 0917 msgstr "Vrátit položku" 0918 0919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DiffItem) 0920 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:117 0921 #, kde-format 0922 msgid "Generates and display difference against repository of selected item" 0923 msgstr "" 0924 0925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DiffItem) 0926 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:120 0927 #, kde-format 0928 msgid "Diff item" 0929 msgstr "" 0930 0931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadLabel) 0932 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:152 0933 #, kde-format 0934 msgid "Enter a log message" 0935 msgstr "" 0936 0937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_LogHistory) 0938 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:184 0939 #, kde-format 0940 msgid "Last used log messages" 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LogLabel) 0944 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:199 0945 #, kde-format 0946 msgid "Or insert one of the last:" 0947 msgstr "" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_insert_file_button) 0950 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:215 0951 #, kde-format 0952 msgid "Insert Text File..." 0953 msgstr "Vložit textový soubor..." 0954 0955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton) 0956 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:226 0957 #, kde-format 0958 msgid "If checked commit will not release locks." 0959 msgstr "" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocksButton) 0962 #: src/ksvnwidgets/commitmessage.ui:229 0963 #, kde-format 0964 msgid "Keep locks" 0965 msgstr "Ponechat zámky" 0966 0967 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:289 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "@title:window" 0970 msgid "Commit Log" 0971 msgstr "" 0972 0973 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:455 0974 #, kde-format 0975 msgid "Show new items" 0976 msgstr "Zobrazit nové položky" 0977 0978 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:478 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "@title:window" 0981 msgid "Select Text File to Insert" 0982 msgstr "" 0983 0984 #: src/ksvnwidgets/commitmsg_impl.cpp:479 0985 #, kde-format 0986 msgid "Select text file to insert:" 0987 msgstr "" 0988 0989 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DeleteForm) 0990 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:14 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1636 0991 #, kde-format 0992 msgid "Really delete these entries?" 0993 msgstr "" 0994 0995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_forceDelete) 0996 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:23 0997 #, kde-format 0998 msgid "Force delete of changed items" 0999 msgstr "" 1000 1001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_keepLocal) 1002 #: src/ksvnwidgets/deleteform.ui:30 1003 #, kde-format 1004 msgid "Keep local copies" 1005 msgstr "" 1006 1007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1008 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1009 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:29 src/ksvnwidgets/depthselector.ui:32 1010 #, kde-format 1011 msgid "Select depth of operation" 1012 msgstr "" 1013 1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1015 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:41 1016 #, kde-format 1017 msgid "" 1018 "<p ><b>Kind of depth</b>: </p>\n" 1019 "<p ><i>empty depth</i><br />\n" 1020 "Just the named directory, no entries. Updates will not pull in any files or " 1021 "subdirectories not already present. </p>\n" 1022 "<p><i>Files depth</i><br />Folder and its file children, but not subdirs. " 1023 "Updates will pull in any files not already present, but not subdirectories. " 1024 "</p>\n" 1025 "<p><i>Immediate depth</i><br />Folder and its entries. Updates will pull in " 1026 "any files or subdirectories not already present; those subdirectories " 1027 "entries will have depth-empty. </p>\n" 1028 "<p>\n" 1029 "<i>Infinity depth</i><br />Updates will pull in any files or subdirectories " 1030 "not already present; those subdirectories' this_dir entries will have depth-" 1031 "infinity.<br />Equivalent to the pre-1.5 default update behavior. </p>" 1032 msgstr "" 1033 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1035 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:45 1036 #, kde-format 1037 msgid "Empty Depth" 1038 msgstr "" 1039 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1041 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:50 1042 #, kde-format 1043 msgid "Files Depth" 1044 msgstr "" 1045 1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1047 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:55 1048 #, kde-format 1049 msgid "Immediate Depth" 1050 msgstr "" 1051 1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_DepthCombo) 1053 #: src/ksvnwidgets/depthselector.ui:60 1054 #, kde-format 1055 msgid "Infinity Depth (recurse)" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:51 1059 #, kde-format 1060 msgid "Ctrl-F for search, F3 or Shift-F3 for search again." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:53 1064 #, kde-format 1065 msgid "" 1066 "<b>Display differences between files</b><p>You may search inside text with " 1067 "Ctrl-F.</p><p>F3 for search forward again, Shift-F3 for search backward " 1068 "again.</p><p>You may save the (original) output with Ctrl-S.</p>" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89 1072 #, kde-format 1073 msgid "Save diff" 1074 msgstr "Uložit diff" 1075 1076 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:89 1077 #, kde-format 1078 msgid "Patch file (*.diff *.patch)" 1079 msgstr "Soubor s patchem (*.diff *.patch)" 1080 1081 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:172 1082 #, kde-format 1083 msgid "" 1084 "End of document reached.\n" 1085 "Continue from the beginning?" 1086 msgstr "" 1087 "Dosaženo konce dokumentu.\n" 1088 "Pokračovat od začátku?" 1089 1090 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:174 src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:186 1091 #, kde-format 1092 msgid "Find" 1093 msgstr "Najít" 1094 1095 #: src/ksvnwidgets/diffbrowser.cpp:184 1096 #, kde-format 1097 msgid "" 1098 "Beginning of document reached.\n" 1099 "Continue from the end?" 1100 msgstr "" 1101 1102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Mainlabel) 1103 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:30 1104 #, kde-format 1105 msgid "Select encoding:" 1106 msgstr "" 1107 1108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_encodingList) 1109 #: src/ksvnwidgets/encodingselector.ui:44 1110 #, kde-format 1111 msgid "Default UTF-8" 1112 msgstr "Výchozí UTF-8" 1113 1114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 1115 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:191 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:158 1116 #, kde-format 1117 msgid "Action" 1118 msgstr "Činnost" 1119 1120 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodel.cpp:194 1121 #, kde-format 1122 msgid "Entry" 1123 msgstr "Záznam" 1124 1125 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:35 1126 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:694 1127 #, kde-format 1128 msgid "Add" 1129 msgstr "Přidat" 1130 1131 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:39 1132 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:67 1133 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:48 1134 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:566 1135 #, kde-format 1136 msgid "Copy" 1137 msgstr "Kopírovat" 1138 1139 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:43 1140 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:68 1141 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:709 1142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:718 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1038 1143 #, kde-format 1144 msgid "Delete" 1145 msgstr "Smazat" 1146 1147 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:47 1148 #, kde-format 1149 msgid "Modify (content or property)" 1150 msgstr "" 1151 1152 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:51 1153 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:796 1154 #, kde-format 1155 msgid "Replace" 1156 msgstr "Nahradit" 1157 1158 #: src/ksvnwidgets/models/commitmodelhelper.cpp:55 1159 #, kde-format 1160 msgid "(Un)Lock" 1161 msgstr "" 1162 1163 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RevertForm) 1164 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:14 1165 #, kde-format 1166 msgid "Revert entries" 1167 msgstr "Vrátit položky " 1168 1169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headLine) 1170 #: src/ksvnwidgets/revertform.ui:20 1171 #, kde-format 1172 msgid "Really revert these entries to pristine state?" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:33 1176 #, kde-format 1177 msgid "Accept permanently" 1178 msgstr "Přijmout trvale" 1179 1180 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:34 1181 #, kde-format 1182 msgid "Accept temporarily" 1183 msgstr "Přijmout dočasně" 1184 1185 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:35 1186 #, kde-format 1187 msgid "Reject" 1188 msgstr "Odmítnout" 1189 1190 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:46 1191 #, kde-format 1192 msgid "Error validating server certificate for '%1'" 1193 msgstr "" 1194 1195 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:71 1196 #, kde-format 1197 msgid "Failure reasons" 1198 msgstr "Důvody selhání" 1199 1200 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:79 1201 #, kde-format 1202 msgid "Realm" 1203 msgstr "Doména" 1204 1205 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:80 1206 #, kde-format 1207 msgid "Host" 1208 msgstr "Hostitel" 1209 1210 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:81 1211 #, kde-format 1212 msgid "Valid from" 1213 msgstr "Platný od" 1214 1215 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:82 1216 #, kde-format 1217 msgid "Valid until" 1218 msgstr "Platný do" 1219 1220 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:83 1221 #, kde-format 1222 msgid "Issuer name" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.cpp:84 1226 #, kde-format 1227 msgid "Fingerprint" 1228 msgstr "Otisk" 1229 1230 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SslTrustPrompt) 1231 #: src/ksvnwidgets/ssltrustprompt.ui:14 1232 #, kde-format 1233 msgid "Trust SSL certificate" 1234 msgstr "Důvěřovat certifikátu SSL" 1235 1236 #: src/main.cpp:39 1237 #, kde-format 1238 msgid "kdesvn" 1239 msgstr "kdesvn" 1240 1241 #: src/main.cpp:41 1242 #, kde-format 1243 msgid "A Subversion Client by KDE (standalone application)" 1244 msgstr "Klient Subversion od KDE (samostatná aplikace)" 1245 1246 #: src/main.cpp:43 1247 #, kde-format 1248 msgid "" 1249 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 1250 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher" 1251 msgstr "" 1252 "(C) 2005-2009 Rajko Albrecht,\n" 1253 "(C) 2015-2019 Christian Ehrlicher" 1254 1255 #: src/main.cpp:44 1256 #, kde-format 1257 msgid "Rajko Albrecht" 1258 msgstr "Rajko Albrecht" 1259 1260 #: src/main.cpp:45 1261 #, kde-format 1262 msgid "Christian Ehrlicher" 1263 msgstr "Christian Ehrlicher" 1264 1265 #: src/main.cpp:50 1266 #, kde-format 1267 msgid "Execute single Subversion command on specific revision(-range)" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: src/main.cpp:50 1271 #, kde-format 1272 msgid "startrev[:endrev]" 1273 msgstr "" 1274 1275 #: src/main.cpp:51 1276 #, kde-format 1277 msgid "Ask for revision when executing single command" 1278 msgstr "" 1279 1280 #: src/main.cpp:52 1281 #, kde-format 1282 msgid "Force operation" 1283 msgstr "Vynutit operaci" 1284 1285 #: src/main.cpp:53 1286 #, kde-format 1287 msgid "Save output of Subversion command (eg \"cat\") into file <file>" 1288 msgstr "" 1289 1290 #: src/main.cpp:53 1291 #, kde-format 1292 msgid "<file>" 1293 msgstr "<soubor>" 1294 1295 #: src/main.cpp:54 1296 #, kde-format 1297 msgid "Limit log output to <number>" 1298 msgstr "" 1299 1300 #: src/main.cpp:54 1301 #, kde-format 1302 msgid "<number>" 1303 msgstr "<number>" 1304 1305 #: src/main.cpp:55 1306 #, kde-format 1307 msgid "Execute Subversion command (\"exec help\" for more information)" 1308 msgstr "" 1309 1310 #: src/main.cpp:56 1311 #, kde-format 1312 msgid "Document to open" 1313 msgstr "Dokument k otevření" 1314 1315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow) 1316 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:11 1317 #, kde-format 1318 msgid "Show a small window containing the log after command executed" 1319 msgstr "" 1320 1321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cmdline_show_logwindow) 1322 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:14 1323 #, kde-format 1324 msgid "Show log after executing a command" 1325 msgstr "" 1326 1327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1328 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:23 1329 #, kde-format 1330 msgid "Minimum log lines to show:" 1331 msgstr "" 1332 1333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline) 1334 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:33 1335 #, kde-format 1336 msgid "" 1337 "The minimum a log output must contain before kdesvn shows a single log window" 1338 msgstr "" 1339 1340 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_cmdline_log_minline) 1341 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:39 1342 #, kde-format 1343 msgctxt "no limit" 1344 msgid "No minimum" 1345 msgstr "" 1346 1347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu) 1348 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:51 1349 #, kde-format 1350 msgid "If set, kdesvn will not show a menu inside \"Action\" menu of Konqueror" 1351 msgstr "" 1352 1353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_contextmenu) 1354 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:54 1355 #, kde-format 1356 msgid "Do not display context menu in Konqueror" 1357 msgstr "" 1358 1359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu) 1360 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:61 1361 #, kde-format 1362 msgid "" 1363 "If set, kdesvn will not show some extra actions inside \"Action\" menu of " 1364 "Konqueror/Dolphin" 1365 msgstr "" 1366 1367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_no_konqueror_toplevelmenu) 1368 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:64 1369 #, kde-format 1370 msgid "Do not display entries in toplevel action menu" 1371 msgstr "" 1372 1373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_use_standard_logmsg) 1374 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:71 1375 #, kde-format 1376 msgid "KIO operations use standard log message" 1377 msgstr "" 1378 1379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdLogmsgLabel) 1380 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:80 1381 #, kde-format 1382 msgid "Standard message:" 1383 msgstr "" 1384 1385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1386 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:98 1387 #, kde-format 1388 msgid "Can KIO overwrite existing files?" 1389 msgstr "" 1390 1391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1392 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:103 1393 #, kde-format 1394 msgid "" 1395 "If this flag is set, you will have a simple write support for existing " 1396 "items. E.g. you can open files in your editor and save them direct without " 1397 "checking out them before (kdesvn will do it in background).\n" 1398 "\n" 1399 "Use this only if you are sure what you are doing." 1400 msgstr "" 1401 1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kio_can_overwrite) 1403 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:106 1404 #, kde-format 1405 msgid "KIO can overwrite" 1406 msgstr "" 1407 1408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1409 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:113 1410 #, kde-format 1411 msgid "" 1412 "If set KIO shows in KDE's Plasma detailed information about current operation" 1413 msgstr "" 1414 1415 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1416 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:117 1417 #, kde-format 1418 msgid "" 1419 "<p>If set, the kdesvn KIO shows detailed messages in KDE's Plasma control " 1420 "area.<br/>\n" 1421 "Error messages of KIO will always displayed and can <i>not</i> switched off." 1422 "</p>" 1423 msgstr "" 1424 1425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_dockmsg) 1426 #: src/settings/cmdexecsettings.ui:120 1427 #, kde-format 1428 msgid "KIO shows progress messages" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: src/settings/cmdexecsettings_impl.cpp:27 1432 #, kde-format 1433 msgid " line(s)" 1434 msgstr "" 1435 1436 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_content) 1438 #: src/settings/diffmergesettings.ui:11 src/settings/kdesvn_part.kcfg:29 1439 #, kde-format 1440 msgid "Diff ignores content type" 1441 msgstr "" 1442 1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_tree_diff_rec) 1444 #: src/settings/diffmergesettings.ui:18 1445 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:853 1446 #, kde-format 1447 msgid "Diff in revision tree is recursive" 1448 msgstr "" 1449 1450 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_spaces) 1452 #: src/settings/diffmergesettings.ui:25 src/settings/kdesvn_part.kcfg:33 1453 #, kde-format 1454 msgid "Diff ignores white space changes" 1455 msgstr "" 1456 1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_ignore_all_white_spaces) 1458 #: src/settings/diffmergesettings.ui:32 1459 #, kde-format 1460 msgid "Diff ignores all white spaces" 1461 msgstr "" 1462 1463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff) 1464 #: src/settings/diffmergesettings.ui:39 1465 #, kde-format 1466 msgid "" 1467 "If kdesvn should use an external diff display and/or generator. If not " 1468 "checked use internal display." 1469 msgstr "" 1470 1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_external_diff) 1472 #: src/settings/diffmergesettings.ui:42 1473 #, kde-format 1474 msgid "Use external diff display" 1475 msgstr "" 1476 1477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default) 1478 #: src/settings/diffmergesettings.ui:49 1479 #, kde-format 1480 msgid "" 1481 "Set if merge with external program is preferred and not Subversion's merge" 1482 msgstr "" 1483 1484 #. i18n: ectx: label, entry (extern_merge_default), group (diffmerge_items) 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extern_merge_default) 1486 #: src/settings/diffmergesettings.ui:52 src/settings/kdesvn_part.kcfg:158 1487 #, kde-format 1488 msgid "Prefer external merge program" 1489 msgstr "" 1490 1491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_gitformat_default) 1492 #: src/settings/diffmergesettings.ui:59 1493 #, kde-format 1494 msgid "Use Git diff format" 1495 msgstr "Použít pro rozdíly formát Git" 1496 1497 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_diff_copies_as_add) 1499 #: src/settings/diffmergesettings.ui:66 src/settings/kdesvn_part.kcfg:45 1500 #, kde-format 1501 msgid "Show copies as add" 1502 msgstr "" 1503 1504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolveLabel) 1505 #: src/settings/diffmergesettings.ui:77 1506 #, kde-format 1507 msgid "Conflict resolver program:" 1508 msgstr "" 1509 1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1511 #: src/settings/diffmergesettings.ui:90 1512 #, kde-format 1513 msgid "External merge program:" 1514 msgstr "" 1515 1516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver) 1517 #: src/settings/diffmergesettings.ui:115 1518 #, kde-format 1519 msgid "Setup an external program for conflict resolving" 1520 msgstr "" 1521 1522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_conflict_resolver) 1523 #: src/settings/diffmergesettings.ui:134 1524 #, no-c-format, kde-format 1525 msgid "" 1526 "<p>\n" 1527 "Enter how kdesvn should call the conflict resolver program. The form is\n" 1528 "<p align=\"center\">\n" 1529 "<b><tt><program> <programoptions></tt></b>\n" 1530 "</p>\n" 1531 "<p>\n" 1532 "Programoption may contain the place holders for substituting with " 1533 "filenames.\n" 1534 "</p>\n" 1535 "The substitutions means:<br>\n" 1536 "<b><tt>%o</tt></b> Old version<br>\n" 1537 "<b><tt>%m</tt></b> Mine or local edit version<br>\n" 1538 "<b><tt>%n</tt></b> Newest version<br>\n" 1539 "<b><tt>%t</tt></b> The target to save as, kdesvn will use the original file " 1540 "name for it.\n" 1541 "</p>\n" 1542 "<p>\n" 1543 "Default: <tt>kdiff3 %o %m %n -o %t</tt>\n" 1544 "</p>" 1545 msgstr "" 1546 1547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mdiff_display_label) 1548 #: src/settings/diffmergesettings.ui:141 1549 #, kde-format 1550 msgid "External diff display:" 1551 msgstr "" 1552 1553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program) 1554 #: src/settings/diffmergesettings.ui:154 1555 #, kde-format 1556 msgid "Setup an external program for merging" 1557 msgstr "" 1558 1559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_merge_program) 1560 #: src/settings/diffmergesettings.ui:166 1561 #, no-c-format, kde-format 1562 msgid "" 1563 "<p>\n" 1564 "Enter how kdesvn should call the external merge program. The form is\n" 1565 "<p align=\"center\">\n" 1566 "<b><tt><program> <programoptions> %s1 %s2 %t</tt></b>\n" 1567 "</p>\n" 1568 "The substitutions means:<br>\n" 1569 "<b><tt>%s1</tt></b> Source one for merge<br>\n" 1570 "<b><tt>%s2</tt></b> Source two for merge, if it was not set equal to source " 1571 "one but other revision<br>\n" 1572 "<b><tt>%t</tt></b> Local target for merge.\n" 1573 "</p>" 1574 msgstr "" 1575 1576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_external_diff_display) 1577 #: src/settings/diffmergesettings.ui:191 1578 #, no-c-format, kde-format 1579 msgid "" 1580 "<p align=\"left\">\n" 1581 "Enter an external program in form\n" 1582 "<p align=\"center\">\n" 1583 "<tt><program> <param> %f</tt>\n" 1584 "</p>\n" 1585 "or\n" 1586 "<p align=\"center\">\n" 1587 "<tt><program> <param></tt>\n" 1588 "</p>\n" 1589 "or\n" 1590 "<p align=\"center\">\n" 1591 "<tt><program> <param> %s1 %s2</tt>\n" 1592 "</p>\n" 1593 "<br>\n" 1594 "If one between the first or the second form is used, svn itself generates " 1595 "the diff. %f will be replaced with a temporary filename. If %f is not " 1596 "given,\n" 1597 "the diff-display should be able to read data from stdin.\n" 1598 "<br>\n" 1599 "When %s1 and %s2 are given, kdesvn lets this display make the diff. For that " 1600 "it makes a temporary export or get (if needed) and fills out the parameters " 1601 "with the right values. %s1 will be filled with the content of the initial " 1602 "revision, %s2 with the final revision. On large recursive diffs this may get " 1603 "really slow.\n" 1604 "</p>" 1605 msgstr "" 1606 1607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_extern_hint) 1608 #: src/settings/diffmergesettings.ui:200 1609 #, kde-format 1610 msgid "see \"What's this\" for details" 1611 msgstr "podrobnosti najdete v \"Co je toto?\"" 1612 1613 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DispColorSettings) 1614 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:6 1615 #, kde-format 1616 msgid "ColorSettings" 1617 msgstr "" 1618 1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_state) 1620 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:14 1621 #, kde-format 1622 msgid "Mark changed and locked items colored" 1623 msgstr "" 1624 1625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 1626 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:56 1627 #, kde-format 1628 msgid "Locked items:" 1629 msgstr "Zamknuté položky:" 1630 1631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 1632 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:76 1633 #, kde-format 1634 msgid "Not versioned items:" 1635 msgstr "" 1636 1637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1638 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:89 1639 #, kde-format 1640 msgid "Remote changed items:" 1641 msgstr "" 1642 1643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1644 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:102 1645 #, kde-format 1646 msgid "Added items:" 1647 msgstr "" 1648 1649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 1650 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:115 1651 #, kde-format 1652 msgid "Deleted items:" 1653 msgstr "" 1654 1655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Conflicted_items_label) 1656 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:156 1657 #, kde-format 1658 msgid "Conflicted items:" 1659 msgstr "" 1660 1661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Missed_items_label) 1662 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:169 1663 #, kde-format 1664 msgid "Missed items:" 1665 msgstr "" 1666 1667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1668 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:182 1669 #, kde-format 1670 msgid "Local changed items:" 1671 msgstr "" 1672 1673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Need_lock_label_2) 1674 #: src/settings/dispcolor_settings.ui:195 1675 #, kde-format 1676 msgid "Item needs lock:" 1677 msgstr "" 1678 1679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DisplaySettings) 1680 #: src/settings/display_settings.ui:6 1681 #, kde-format 1682 msgid "Settings" 1683 msgstr "Nastavení" 1684 1685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ListIconsSize_label) 1686 #: src/settings/display_settings.ui:14 1687 #, kde-format 1688 msgid "Size of Listviewicons" 1689 msgstr "" 1690 1691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1692 #: src/settings/display_settings.ui:24 1693 #, kde-format 1694 msgid "Mark Subversion states with an overlayed icon" 1695 msgstr "" 1696 1697 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1698 #: src/settings/display_settings.ui:30 1699 #, kde-format 1700 msgid "" 1701 "<p align=\"left\">\n" 1702 "Mark items with non-normal state with an overlayed icon. When you wish to\n" 1703 "see which items has newer items in repository you may have to set \"Check " 1704 "for updates on open\" in Subversion-Dialog.\n" 1705 "</p>" 1706 msgstr "" 1707 1708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_overlays) 1709 #: src/settings/display_settings.ui:33 1710 #, kde-format 1711 msgid "Mark item status with icon overlay" 1712 msgstr "" 1713 1714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_case_sensitive_sort) 1715 #: src/settings/display_settings.ui:40 1716 #, kde-format 1717 msgid "Items sorting order is case sensitive" 1718 msgstr "" 1719 1720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_MaxLogLabel) 1721 #: src/settings/display_settings.ui:47 1722 #, kde-format 1723 msgid "Maximum log messages in history:" 1724 msgstr "" 1725 1726 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips) 1727 #: src/settings/display_settings.ui:67 1728 #, kde-format 1729 msgid "" 1730 "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " 1731 "a small popup window with additional information about that file" 1732 msgstr "" 1733 "Zde můžete nastavit, zda si při ukázaní myší na soubor přejete zobrazit malé " 1734 "okno s podrobnými informacemi o daném souboru." 1735 1736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_display_file_tips) 1737 #: src/settings/display_settings.ui:70 1738 #, kde-format 1739 msgid "Show file info" 1740 msgstr "Zobrazit informace o souboru" 1741 1742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_colored_blame) 1743 #: src/settings/display_settings.ui:77 1744 #, kde-format 1745 msgid "Display colored annotate" 1746 msgstr "" 1747 1748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_navigation_panel) 1749 #: src/settings/display_settings.ui:84 1750 #, kde-format 1751 msgid "Use navigation panel" 1752 msgstr "" 1753 1754 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1755 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:9 1756 #, kde-format 1757 msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not" 1758 msgstr "" 1759 1760 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1761 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:13 1762 #, kde-format 1763 msgid "Size of the icons" 1764 msgstr "" 1765 1766 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1767 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:17 1768 #, kde-format 1769 msgid "Show file information in tooltip" 1770 msgstr "" 1771 1772 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1773 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:21 1774 #, kde-format 1775 msgid "Use an external program for diff viewing/generating" 1776 msgstr "" 1777 1778 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1779 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:25 1780 #, kde-format 1781 msgid "Use external program for diff viewing" 1782 msgstr "" 1783 1784 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1785 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:37 1786 #, kde-format 1787 msgid "Diff ignores all white space" 1788 msgstr "" 1789 1790 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1791 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:41 1792 #, kde-format 1793 msgid "Show diff in Git format" 1794 msgstr "" 1795 1796 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1797 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:49 1798 #, kde-format 1799 msgid "Maximum number of log messages" 1800 msgstr "" 1801 1802 #. i18n: ectx: label, entry, group (general_items) 1803 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:53 1804 #, kde-format 1805 msgid "Display colored blame lines" 1806 msgstr "" 1807 1808 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1809 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:68 1810 #, kde-format 1811 msgid "Display icon overlays" 1812 msgstr "" 1813 1814 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1815 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:72 1816 #, kde-format 1817 msgid "Get item information recursively" 1818 msgstr "" 1819 1820 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit) 1822 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:76 src/settings/subversion_settings.ui:174 1823 #, kde-format 1824 msgid "Review items before commit" 1825 msgstr "" 1826 1827 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1828 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:88 1829 #, kde-format 1830 msgid "Hide versioned unchanged files" 1831 msgstr "" 1832 1833 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_follows_nodes) 1835 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:92 src/settings/subversion_settings.ui:145 1836 #, kde-format 1837 msgid "Log follows node changes" 1838 msgstr "" 1839 1840 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 1842 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:96 src/settings/subversion_settings.ui:161 1843 #, kde-format 1844 msgid "Log always reads list of changed files" 1845 msgstr "" 1846 1847 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1848 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:100 1849 #, kde-format 1850 msgid "Start check for updates when open working copy" 1851 msgstr "" 1852 1853 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1854 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:104 1855 #, kde-format 1856 msgid "Start caching latest logs on open or commit" 1857 msgstr "" 1858 1859 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1860 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:108 1861 #, kde-format 1862 msgid "Get detailed information when making a remote listing" 1863 msgstr "" 1864 1865 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1866 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:112 1867 #, kde-format 1868 msgid "Get properties on selected item on networked protocols" 1869 msgstr "" 1870 1871 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1872 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:116 1873 #, kde-format 1874 msgid "Use properties like bugtraq:url on repository listings" 1875 msgstr "" 1876 1877 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1878 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:120 1879 #, kde-format 1880 msgid "Check for property svn:needs-lock on listings" 1881 msgstr "" 1882 1883 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 1885 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:124 src/settings/subversion_settings.ui:107 1886 #, kde-format 1887 msgid "Store passwords for remote connections" 1888 msgstr "" 1889 1890 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1891 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:128 1892 #, kde-format 1893 msgid "Store passwords in KDE Wallet instead of Subversion' storage" 1894 msgstr "" 1895 1896 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache) 1898 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:132 src/settings/subversion_settings.ui:138 1899 #, kde-format 1900 msgid "Use internal password cache" 1901 msgstr "" 1902 1903 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1904 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:136 1905 #, kde-format 1906 msgid "Is networking enabled" 1907 msgstr "" 1908 1909 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1910 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:140 1911 #, kde-format 1912 msgid "Local add results in modification instead of conflicts" 1913 msgstr "" 1914 1915 #. i18n: ectx: label, entry, group (subversion) 1916 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:144 1917 #, kde-format 1918 msgid "create any non-existent parent at depth=empty" 1919 msgstr "" 1920 1921 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items) 1922 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:150 1923 #, kde-format 1924 msgid "Which program to use for external merges" 1925 msgstr "" 1926 1927 #. i18n: ectx: label, entry, group (diffmerge_items) 1928 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:154 1929 #, kde-format 1930 msgid "Which program for resolving conflicts" 1931 msgstr "" 1932 1933 #. i18n: ectx: label, entry, group (display) 1934 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:164 1935 #, kde-format 1936 msgid "Display other than normal states colored" 1937 msgstr "" 1938 1939 #. i18n: ectx: label, entry, group (blame_dlg) 1940 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:197 1941 #, kde-format 1942 msgid "Locale for blame display" 1943 msgstr "" 1944 1945 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1946 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:209 1947 #, kde-format 1948 msgid "Check status of log cache when starting revision tree" 1949 msgstr "" 1950 1951 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1953 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:213 src/settings/revisiontree_settings.ui:129 1954 #, kde-format 1955 msgid "Direction of revision tree" 1956 msgstr "" 1957 1958 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1959 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:217 1960 #, kde-format 1961 msgid "Color for added items" 1962 msgstr "Barva pro přidané položky" 1963 1964 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1965 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:221 1966 #, kde-format 1967 msgid "Color for deleted items" 1968 msgstr "Barva pro smazané položky" 1969 1970 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1971 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:225 1972 #, kde-format 1973 msgid "Color for copied items" 1974 msgstr "Barva pro zkopírované položky" 1975 1976 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1977 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:229 1978 #, kde-format 1979 msgid "Color for renamed items" 1980 msgstr "Barva pro přejmenované položky" 1981 1982 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1983 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:233 1984 #, kde-format 1985 msgid "Color for modified items" 1986 msgstr "Barva pro změněné položky" 1987 1988 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1989 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:237 1990 #, kde-format 1991 msgid "Height of detail view in tree widget" 1992 msgstr "" 1993 1994 #. i18n: ectx: label, entry, group (revision_tree) 1995 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:241 1996 #, kde-format 1997 msgid "Diffs from revision tree are recursive" 1998 msgstr "" 1999 2000 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2001 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:247 2002 #, kde-format 2003 msgid "Should Konqueror not display context menus for kdesvn?" 2004 msgstr "" 2005 2006 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2007 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:251 2008 #, kde-format 2009 msgid "Should Konqueror not display kdesvn entries in main action menu?" 2010 msgstr "" 2011 2012 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2013 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:255 2014 #, kde-format 2015 msgid "Show a small log window after executing a command." 2016 msgstr "" 2017 2018 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2019 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:259 2020 #, kde-format 2021 msgid "Log must contain at least lines to show" 2022 msgstr "" 2023 2024 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2025 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:263 2026 #, kde-format 2027 msgid "KIO::svn operations use a standard log message" 2028 msgstr "" 2029 2030 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2031 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:267 2032 #, kde-format 2033 msgid "The standard log message to use with KIO if not asking for it." 2034 msgstr "" 2035 2036 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2037 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:271 2038 #, kde-format 2039 msgid "Support overwrite for KIO module" 2040 msgstr "" 2041 2042 #. i18n: ectx: label, entry, group (cmdline) 2043 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:275 2044 #, kde-format 2045 msgid "Print progress messages in KDE dock area" 2046 msgstr "" 2047 2048 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (internals) 2049 #: src/settings/kdesvn_part.kcfg:294 2050 #, kde-format 2051 msgid "" 2052 "This value holds for log dialog which kind of log is used, it is internal " 2053 "only." 2054 msgstr "" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_modified) 2057 #: src/settings/polling_settings.ui:11 2058 #, kde-format 2059 msgid "Check modified items every" 2060 msgstr "" 2061 2062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2064 #: src/settings/polling_settings.ui:28 src/settings/polling_settings.ui:55 2065 #, kde-format 2066 msgid "minutes" 2067 msgstr "minut" 2068 2069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates) 2070 #: src/settings/polling_settings.ui:35 2071 #, kde-format 2072 msgid "" 2073 "If set check for updates on working copy when network is enabled on regular " 2074 "base" 2075 msgstr "" 2076 2077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_poll_updates) 2078 #: src/settings/polling_settings.ui:38 2079 #, kde-format 2080 msgid "Check for updated items every" 2081 msgstr "" 2082 2083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2084 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:28 2085 #, kde-format 2086 msgid "Left to right" 2087 msgstr "Zleva doprava" 2088 2089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2090 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:33 2091 #, kde-format 2092 msgid "Bottom to top" 2093 msgstr "Zdola nahoru" 2094 2095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2096 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:38 2097 #, kde-format 2098 msgid "Right to left" 2099 msgstr "Zprava doleva" 2100 2101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_tree_direction) 2102 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:43 2103 #, kde-format 2104 msgid "Top to bottom" 2105 msgstr "Shora dolů" 2106 2107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_AddColorLabel) 2108 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:51 2109 #, kde-format 2110 msgid "Color for added items:" 2111 msgstr "Barva pro přidané položky:" 2112 2113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2114 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:77 2115 #, kde-format 2116 msgid "Color for copied items:" 2117 msgstr "Barva pro zkopírované položky:" 2118 2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2120 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:90 2121 #, kde-format 2122 msgid "Color for renamed items:" 2123 msgstr "Barva pro přejmenované položky:" 2124 2125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2126 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:103 2127 #, kde-format 2128 msgid "Color for modified items:" 2129 msgstr "Barva pro změněné položky:" 2130 2131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2132 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:136 2133 #, kde-format 2134 msgid "Color for deleted items:" 2135 msgstr "Barva pro smazané položky:" 2136 2137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2138 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:175 2139 #, kde-format 2140 msgid "Should kdesvn check content of log cache before starting the tree" 2141 msgstr "" 2142 2143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2144 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:180 2145 #, kde-format 2146 msgid "" 2147 "When starting the tree generation and reading data from log cache kdesvn may " 2148 "check for newer items in repository if network is enabled. \n" 2149 "\n" 2150 "But this may slow down tree generation so it is disabled by default." 2151 msgstr "" 2152 2153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fill_cache_on_tree) 2154 #: src/settings/revisiontree_settings.ui:183 2155 #, kde-format 2156 msgid "Check log cache fill before reading tree" 2157 msgstr "" 2158 2159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open) 2160 #: src/settings/subversion_settings.ui:14 2161 #, kde-format 2162 msgid "Select if kdesvn should check for updates when open a working copy" 2163 msgstr "" 2164 2165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_start_updates_check_on_open) 2166 #: src/settings/subversion_settings.ui:17 2167 #, kde-format 2168 msgid "Start check for updates when open a working copy" 2169 msgstr "" 2170 2171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open) 2172 #: src/settings/subversion_settings.ui:33 2173 #, kde-format 2174 msgid "Start refreshing the log cache for repository when networking enabled" 2175 msgstr "" 2176 2177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_log_cache_on_open) 2178 #: src/settings/subversion_settings.ui:36 2179 #, kde-format 2180 msgid "Start fill log cache on open" 2181 msgstr "" 2182 2183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2184 #: src/settings/subversion_settings.ui:43 2185 #, kde-format 2186 msgid "When listing on working copies kdesvn may check for this property" 2187 msgstr "" 2188 2189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2190 #: src/settings/subversion_settings.ui:46 2191 #, kde-format 2192 msgid "" 2193 "When listing on working copies kdesvn may check for <tt>svn:needs-lock</tt> " 2194 "property.<br>However, on folders containing lots of items this listing/" 2195 "updating may get slow. Therefore, you should only switch on if you have " 2196 "repositories containing many such entries." 2197 msgstr "" 2198 2199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_needslock) 2200 #: src/settings/subversion_settings.ui:49 2201 #, kde-format 2202 msgid "Check if items have \"svn:needs-lock\" property set" 2203 msgstr "" 2204 2205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2206 #: src/settings/subversion_settings.ui:56 2207 #, kde-format 2208 msgid "" 2209 "Whether to retrieve details about items when making listing on repositories" 2210 msgstr "" 2211 2212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2213 #: src/settings/subversion_settings.ui:61 2214 #, kde-format 2215 msgid "" 2216 "<p align=\"left\">When checked, kdesvn fetches more detailed info about file " 2217 "items when making a listing to remote repositories so that you may see " 2218 "remote locks in overview.\n" 2219 "</p>\n" 2220 "<p align=\"left\"><i>Be careful: This may let listings become REAL slow.</" 2221 "i></p>" 2222 msgstr "" 2223 2224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_details_on_remote_listing) 2225 #: src/settings/subversion_settings.ui:64 2226 #, kde-format 2227 msgid "Get file details while remote listing" 2228 msgstr "" 2229 2230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_info_recursive) 2231 #: src/settings/subversion_settings.ui:74 2232 #, kde-format 2233 msgid "Get item info recursively" 2234 msgstr "" 2235 2236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2237 #: src/settings/subversion_settings.ui:84 2238 #, kde-format 2239 msgid "Should kdesvn retrieve properties on selected item in repositories" 2240 msgstr "" 2241 2242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2243 #: src/settings/subversion_settings.ui:88 2244 #, kde-format 2245 msgid "" 2246 "When browsing, kdesvn may try displaying properties below itemlist from a " 2247 "selected item. \n" 2248 "On networked repositories (e.g., not opened via file:// protocol) this may " 2249 "get very slow. Thus, if you have slow network connections or when browsing " 2250 "hangs often you should deactivate it." 2251 msgstr "" 2252 2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_properties_on_remote_items) 2254 #: src/settings/subversion_settings.ui:91 2255 #, kde-format 2256 msgid "Always get properties on networked repositories" 2257 msgstr "" 2258 2259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 2260 #: src/settings/subversion_settings.ui:101 2261 #, kde-format 2262 msgid "Should Subversion store passwords by default" 2263 msgstr "" 2264 2265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_store_passwords) 2266 #: src/settings/subversion_settings.ui:104 2267 #, kde-format 2268 msgid "" 2269 "Storing passwords is often a security problem. Kdesvn itself does not store " 2270 "any passwords, but the Subversion itself inside the configuration area of " 2271 "Subversion. If this area is readable from others you should not set it, but " 2272 "you may select for single non critical accounts inside the authentication " 2273 "dialog." 2274 msgstr "" 2275 2276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2277 #: src/settings/subversion_settings.ui:117 2278 #, kde-format 2279 msgid "" 2280 "When saving passwords, do it into KDE Wallet instead of Subversions storage?" 2281 msgstr "" 2282 2283 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2284 #: src/settings/subversion_settings.ui:122 2285 #, kde-format 2286 msgid "" 2287 "<p>Tells if your passwords set in kdesvn should stored into KDE Wallet " 2288 "instead of simple clear text storage of Subversion.</p>\n" 2289 "<p>This would be a little bit more secure because KDE Wallet is (mostly) " 2290 "encrypted with a password. On other hand you must re-enter your passwords " 2291 "with other Subversion clients not accessing KDE wallet (e.g. svn command " 2292 "line itself, rapidsvn and so on).</p>\n" 2293 "<p>If you are HOME storage e.g. Subversion's config folder is on a network " 2294 "drive you should hard think about not storing passwords in a plain text file " 2295 "like Subversion does but put it into an encrypted storage like KDE Wallet or " 2296 "do not save passwords.</p>" 2297 msgstr "" 2298 2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_passwords_in_wallet) 2300 #: src/settings/subversion_settings.ui:125 2301 #, kde-format 2302 msgid "Store passwords into KDE Wallet" 2303 msgstr "" 2304 2305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_use_password_cache) 2306 #: src/settings/subversion_settings.ui:135 2307 #, kde-format 2308 msgid "Use an internal password cache" 2309 msgstr "" 2310 2311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 2312 #: src/settings/subversion_settings.ui:155 2313 #, kde-format 2314 msgid "Read detailed change lists" 2315 msgstr "" 2316 2317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_log_always_list_changed_files) 2318 #: src/settings/subversion_settings.ui:158 2319 #, kde-format 2320 msgid "" 2321 "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " 2322 "But if this feature is switched off, kdesvn may fail generating differences " 2323 "between node changes from within the log viewer." 2324 msgstr "" 2325 2326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_review_commit) 2327 #: src/settings/subversion_settings.ui:171 2328 #, kde-format 2329 msgid "List items next commit will send or not" 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new) 2333 #: src/settings/subversion_settings.ui:184 2334 #, kde-format 2335 msgid "Should unversioned items be displayed in commit dialog or not." 2336 msgstr "" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_commit_hide_new) 2339 #: src/settings/subversion_settings.ui:187 2340 #, kde-format 2341 msgid "Hide new items in commit box" 2342 msgstr "" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification) 2345 #: src/settings/subversion_settings.ui:197 2346 #, kde-format 2347 msgid "" 2348 "<html><head/><body><p>If set, a local addition at the same path as an " 2349 "incoming addition of the same node kind results in a normal node with a " 2350 "possible local modification, instead of a tree conflict.</p></body></html>" 2351 msgstr "" 2352 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_add_as_modification) 2354 #: src/settings/subversion_settings.ui:200 2355 #, kde-format 2356 msgid "Update modifies instead of creating conflicts" 2357 msgstr "" 2358 2359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents) 2360 #: src/settings/subversion_settings.ui:207 2361 #, kde-format 2362 msgid "" 2363 "<html><head/><body><p>If set, create any non-existent parent directories " 2364 "also by checking them out at depth=empty</p></body></html>" 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_update_make_parents) 2368 #: src/settings/subversion_settings.ui:210 2369 #, kde-format 2370 msgid "Update makes missing parents" 2371 msgstr "" 2372 2373 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:74 2374 #, kde-format 2375 msgid "" 2376 "Not filling log cache because it is disabled due setting for this repository." 2377 msgstr "" 2378 2379 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:76 2380 #, kde-format 2381 msgid "Filling log cache in background." 2382 msgstr "" 2383 2384 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:98 2385 #, kde-format 2386 msgid "Filling cache canceled." 2387 msgstr "" 2388 2389 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:113 2390 #, kde-format 2391 msgid "Cache filled up to revision %1." 2392 msgstr "" 2393 2394 #: src/svnfrontend/background/fillcachethread.cpp:120 2395 #, kde-format 2396 msgid "Filling log cache in background finished." 2397 msgstr "" 2398 2399 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:182 2400 #, kde-format 2401 msgid "%1 of %2 transferred." 2402 msgstr "" 2403 2404 #: src/svnfrontend/background/tcontextlistener.cpp:184 2405 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:198 2406 #, kde-format 2407 msgid "%1 transferred." 2408 msgstr "" 2409 2410 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:184 src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:194 2411 #, kde-format 2412 msgid "Log message for revision" 2413 msgstr "" 2414 2415 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:188 2416 #, kde-format 2417 msgid "Go to line" 2418 msgstr "Přejít na řádek" 2419 2420 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320 2421 #, kde-format 2422 msgid "Show line" 2423 msgstr "" 2424 2425 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:320 2426 #, kde-format 2427 msgid "Show line number" 2428 msgstr "" 2429 2430 #: src/svnfrontend/blamedisplay.cpp:356 2431 #, kde-format 2432 msgctxt "@title:window" 2433 msgid "Log Message for Revision %1" 2434 msgstr "" 2435 2436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2437 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:40 2438 #, kde-format 2439 msgid "Line" 2440 msgstr "Čára" 2441 2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2443 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:45 2444 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:173 2445 #, kde-format 2446 msgid "Revision" 2447 msgstr "Revize" 2448 2449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startDateButton) 2451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopDateButton) 2452 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:50 2453 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:46 2454 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:130 2455 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:177 2456 #, kde-format 2457 msgid "Date" 2458 msgstr "Datum" 2459 2460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2461 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:55 2462 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:175 2463 #, kde-format 2464 msgid "Author" 2465 msgstr "Autor" 2466 2467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_BlameTree) 2468 #: src/svnfrontend/blamedisplay.ui:60 2469 #, kde-format 2470 msgid "Content" 2471 msgstr "Obsah" 2472 2473 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:66 2474 #, kde-format 2475 msgid "Add to revision control" 2476 msgstr "" 2477 2478 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:69 2479 #, kde-format 2480 msgid "Restore missing" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:70 2484 #, kde-format 2485 msgid "Revert" 2486 msgstr "Vrátit zpět" 2487 2488 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:71 2489 #, kde-format 2490 msgid "Revert failed" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:72 2494 #, kde-format 2495 msgid "Resolved" 2496 msgstr "Vyřešeno" 2497 2498 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:73 2499 #, kde-format 2500 msgid "Skip" 2501 msgstr "Přeskočit" 2502 2503 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:74 src/svnfrontend/svnitem.cpp:430 2504 #, kde-format 2505 msgid "Deleted" 2506 msgstr "Smazáno" 2507 2508 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:75 2509 #, kde-format 2510 msgid "Added" 2511 msgstr "Přidáno" 2512 2513 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:76 2514 #, kde-format 2515 msgid "Update" 2516 msgstr "Aktualizovat" 2517 2518 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:77 2519 #, kde-format 2520 msgid "Update complete" 2521 msgstr "Aktualizace dokončena" 2522 2523 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:78 2524 #, kde-format 2525 msgid "Update external module" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:80 2529 #, kde-format 2530 msgid "Status on external" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:81 2534 #, kde-format 2535 msgid "Commit Modified" 2536 msgstr "Commit změněn" 2537 2538 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:82 2539 #, kde-format 2540 msgid "Commit Added" 2541 msgstr "Commit přidán" 2542 2543 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:83 2544 #, kde-format 2545 msgid "Commit Deleted" 2546 msgstr "" 2547 2548 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:84 2549 #, kde-format 2550 msgid "Commit Replaced" 2551 msgstr "" 2552 2553 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:87 2554 #, kde-format 2555 msgid "Locking" 2556 msgstr "Zamykání" 2557 2558 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:88 2559 #, kde-format 2560 msgid "Unlocked" 2561 msgstr "Odemčeno" 2562 2563 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:89 2564 #, kde-format 2565 msgid "Lock failed" 2566 msgstr "Uzamčení selhalo" 2567 2568 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:90 2569 #, kde-format 2570 msgid "Unlock failed" 2571 msgstr "Odemčení selhalo" 2572 2573 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:94 2574 #, kde-format 2575 msgid "unchanged" 2576 msgstr "nezměněno" 2577 2578 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:95 2579 #, kde-format 2580 msgid "item wasn't present" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:96 2584 #, kde-format 2585 msgid "unversioned item obstructed work" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:99 2589 #, kde-format 2590 msgid "Modified state had mods merged in." 2591 msgstr "" 2592 2593 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:100 2594 #, kde-format 2595 msgid "Modified state got conflicting mods." 2596 msgstr "" 2597 2598 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:304 2599 #, kde-format 2600 msgid "Enter password for realm %1" 2601 msgstr "Zadejte heslo pro oblast %1" 2602 2603 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:335 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "The certificate is not issued by a trusted authority. Use the fingerprint to " 2607 "validate the certificate manually." 2608 msgstr "" 2609 2610 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:338 2611 #, kde-format 2612 msgid "The certificate hostname does not match." 2613 msgstr "" 2614 2615 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:341 2616 #, kde-format 2617 msgid "The certificate is not yet valid." 2618 msgstr "" 2619 2620 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:344 2621 #, kde-format 2622 msgid "The certificate has expired." 2623 msgstr "Certifikát vypršel." 2624 2625 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:347 2626 #, kde-format 2627 msgid "The certificate has an unknown error." 2628 msgstr "" 2629 2630 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:369 2631 #, kde-format 2632 msgid "" 2633 "%1\n" 2634 "Really store password as plain text?" 2635 msgstr "" 2636 2637 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:370 2638 #, kde-format 2639 msgid "Save password" 2640 msgstr "Uložit heslo" 2641 2642 #: src/svnfrontend/ccontextlistener.cpp:371 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@action:button" 2645 msgid "Store in Plain Text" 2646 msgstr "Ukládat v prostém textu" 2647 2648 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 src/svnfrontend/commandexec.cpp:321 2649 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:992 2650 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1233 2651 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397 2652 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604 2653 #, kde-format 2654 msgid "SVN Error" 2655 msgstr "" 2656 2657 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:206 2658 #, kde-format 2659 msgid "Command \"%1\" not implemented or known" 2660 msgstr "" 2661 2662 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:408 2663 #, kde-format 2664 msgid "\"GET\" requires output file" 2665 msgstr "" 2666 2667 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:589 2668 #, kde-format 2669 msgid "May only switch one URL at time" 2670 msgstr "" 2671 2672 #: src/svnfrontend/commandexec.cpp:593 2673 #, kde-format 2674 msgid "Switch only on working copies" 2675 msgstr "" 2676 2677 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CopyMoveView) 2678 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:14 2679 #, kde-format 2680 msgid "Copy / Move" 2681 msgstr "" 2682 2683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadOneLabel) 2684 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:20 2685 #, kde-format 2686 msgid "Rename" 2687 msgstr "Přejmenovat" 2688 2689 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_OldNameLabel) 2690 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_PrefixLabel) 2691 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:33 src/svnfrontend/copymoveview.ui:58 2692 #, kde-format 2693 msgid "KSqueezedTextLabel" 2694 msgstr "KSqueezedTextLabel" 2695 2696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_HeadTwoLabel) 2697 #: src/svnfrontend/copymoveview.ui:43 2698 #, kde-format 2699 msgid "to" 2700 msgstr "do" 2701 2702 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:46 2703 #, kde-format 2704 msgid "Rename/move" 2705 msgstr "" 2706 2707 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "@title:window" 2710 msgid "Move/Rename File/Directory" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: src/svnfrontend/copymoveview_impl.cpp:70 2714 #, kde-format 2715 msgctxt "@title:window" 2716 msgid "Copy File/Directory" 2717 msgstr "" 2718 2719 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateRepoDlg) 2720 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:14 2721 #, kde-format 2722 msgid "Create new repository" 2723 msgstr "Vytvořit nový repozitář" 2724 2725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DisableFsync) 2726 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:22 2727 #, kde-format 2728 msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" 2729 msgstr "" 2730 2731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2732 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:32 2733 #, kde-format 2734 msgid "Path to repository:" 2735 msgstr "" 2736 2737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2738 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:45 2739 #, kde-format 2740 msgid "Select type of storage" 2741 msgstr "" 2742 2743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2744 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:48 2745 #, kde-format 2746 msgid "Select the storage type of repository (FSFS or Berkely DB)" 2747 msgstr "" 2748 2749 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2750 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:52 2751 #, kde-format 2752 msgid "FSFS" 2753 msgstr "" 2754 2755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_FilesystemSelector) 2756 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:57 2757 #, kde-format 2758 msgid "BDB" 2759 msgstr "" 2760 2761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2762 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:65 2763 #, kde-format 2764 msgid "Create trunk, tags and branches folders" 2765 msgstr "" 2766 2767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2768 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:68 2769 #, kde-format 2770 msgid "" 2771 "If this is set then the base layout (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> and " 2772 "<tt>/tags</tt>) will created after opening the fresh repository." 2773 msgstr "" 2774 2775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateMainDirs) 2776 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:71 2777 #, kde-format 2778 msgid "Create main folders" 2779 msgstr "" 2780 2781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2782 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:87 2783 #, kde-format 2784 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.6" 2785 msgstr "" 2786 2787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2788 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:90 2789 #, kde-format 2790 msgid "" 2791 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This " 2792 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.6 or above." 2793 msgstr "" 2794 2795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn16compat) 2796 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:93 2797 #, kde-format 2798 msgid "Compatible to Subversion prior 1.6" 2799 msgstr "" 2800 2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LogKeep) 2802 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:113 2803 #, kde-format 2804 msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" 2805 msgstr "" 2806 2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2808 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:123 2809 #, kde-format 2810 msgid "Type of repository:" 2811 msgstr "" 2812 2813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2814 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:139 2815 #, kde-format 2816 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.5" 2817 msgstr "" 2818 2819 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2820 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:142 2821 #, kde-format 2822 msgid "" 2823 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.5. This " 2824 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.5 or above." 2825 msgstr "" 2826 2827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn15compat) 2828 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:145 2829 #, kde-format 2830 msgid "Compatible to Subversion prior 1.5" 2831 msgstr "" 2832 2833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2834 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:162 2835 #, kde-format 2836 msgid "Is created repository compatible to Subversion prior 1.8" 2837 msgstr "" 2838 2839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2840 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:165 2841 #, kde-format 2842 msgid "" 2843 "If set, the repository created will compatible to Subversion prior 1.4. This " 2844 "is only useful when svnqt is running with Subversion 1.8 or above." 2845 msgstr "" 2846 2847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_presvn18compat) 2848 #: src/svnfrontend/createrepodlg.ui:168 2849 #, kde-format 2850 msgid "Compatible to Subversion prior 1.8" 2851 msgstr "Kompatibilní se Subversion verze před 1.8" 2852 2853 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:113 2854 #, kde-format 2855 msgid "Log cache holds %1 log entries and consumes %2 on disk." 2856 msgstr "" 2857 2858 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:129 2859 #, kde-format 2860 msgid "" 2861 "Really clean cache for repository\n" 2862 "%1?" 2863 msgstr "" 2864 2865 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:130 2866 #, kde-format 2867 msgid "Clean repository cache" 2868 msgstr "" 2869 2870 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:131 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "@action:button" 2873 msgid "Delete Cache" 2874 msgstr "Smazat mezipaměť" 2875 2876 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:148 2877 #, kde-format 2878 msgid "" 2879 "Really clean cache and data for repository\n" 2880 "%1?" 2881 msgstr "" 2882 2883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2884 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:149 2885 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:59 2886 #, kde-format 2887 msgid "Delete repository" 2888 msgstr "Smazat z repozitáře" 2889 2890 #: src/svnfrontend/database/dboverview.cpp:150 2891 #, kde-format 2892 msgctxt "@action:button" 2893 msgid "Delete Repository" 2894 msgstr "Smazat repozitář" 2895 2896 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DBOverView) 2897 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:6 2898 #, kde-format 2899 msgid "Overview about cache database content" 2900 msgstr "" 2901 2902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepositoryLabel) 2903 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:19 2904 #, kde-format 2905 msgid "Known repositories" 2906 msgstr "" 2907 2908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2909 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2910 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:40 2911 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:43 2912 #, kde-format 2913 msgid "Delete cache entries for current selected repository" 2914 msgstr "" 2915 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DeleteCacheButton) 2917 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:46 2918 #, kde-format 2919 msgid "Delete cache" 2920 msgstr "" 2921 2922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2923 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, m_DeleteRepositoryButton) 2924 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:53 2925 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:56 2926 #, kde-format 2927 msgid "Delete all entries and settings for selected repository" 2928 msgstr "" 2929 2930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_SettingsButton) 2931 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:66 2932 #, kde-format 2933 msgid "Repository Settings" 2934 msgstr "Nastavení repozitáře" 2935 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_StatisticButton) 2937 #: src/svnfrontend/database/dboverview.ui:73 2938 #, kde-format 2939 msgid "Statistics for repository" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.cpp:39 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "@title:window" 2945 msgid "Settings for %1" 2946 msgstr "Nastavení pro %1" 2947 2948 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 2949 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:21 2950 #, kde-format 2951 msgid "Log cache settings" 2952 msgstr "" 2953 2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_noCacheUpdate) 2955 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:27 2956 #, kde-format 2957 msgid "Do not update log cache on open" 2958 msgstr "" 2959 2960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2961 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:40 2962 #, kde-format 2963 msgid "Prefixes to filter out in revision tree" 2964 msgstr "" 2965 2966 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 2967 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:58 2968 #, kde-format 2969 msgid "Log and statistics setting" 2970 msgstr "" 2971 2972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2973 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:70 2974 #, kde-format 2975 msgid "Hide logs containing following words" 2976 msgstr "" 2977 2978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_log_pattern) 2979 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:77 2980 #, kde-format 2981 msgid "" 2982 "This is a list which words/substrings a log entry must contain so it will be " 2983 "hidden from log and statistics" 2984 msgstr "" 2985 2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2987 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:98 2988 #, kde-format 2989 msgid "Do not show commits from following users" 2990 msgstr "" 2991 2992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListWidget, dbcfg_exclude_userslog) 2993 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:105 2994 #, kde-format 2995 msgid "" 2996 "Do not display commits of listed users in log window and statistics view" 2997 msgstr "" 2998 2999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dbcfg_filter_empty_author) 3000 #: src/svnfrontend/database/dbsettings.ui:115 3001 #, kde-format 3002 msgid "Do not display commits without author" 3003 msgstr "" 3004 3005 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpRepoDlg) 3006 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:14 3007 #, kde-format 3008 msgid "Dump repository" 3009 msgstr "" 3010 3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UseDeltas) 3012 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:35 3013 #, kde-format 3014 msgid "Use deltas" 3015 msgstr "" 3016 3017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_StartNumber) 3018 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:54 3019 #, kde-format 3020 msgid "-1 for START" 3021 msgstr "" 3022 3023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblEnd) 3024 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:67 3025 #, kde-format 3026 msgid "End revision:" 3027 msgstr "" 3028 3029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_incrementalDump) 3030 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 3031 #, kde-format 3032 msgid "incremental Dump" 3033 msgstr "" 3034 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Rangeonly) 3036 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:107 3037 #, kde-format 3038 msgid "Dump revision range" 3039 msgstr "" 3040 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutfileLabel) 3042 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:117 3043 #, kde-format 3044 msgid "Dump into:" 3045 msgstr "" 3046 3047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_EndNumber) 3048 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:136 3049 #, kde-format 3050 msgid "-1 for HEAD" 3051 msgstr "" 3052 3053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblStart) 3054 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:149 3055 #, kde-format 3056 msgid "Start revision:" 3057 msgstr "" 3058 3059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_RepoLabel) 3060 #: src/svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:162 3061 #, kde-format 3062 msgid "Repository to dump:" 3063 msgstr "" 3064 3065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_PatternLabel) 3066 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:17 3067 #, kde-format 3068 msgid "Patterns to add or remove:" 3069 msgstr "" 3070 3071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RemoveCheckBox) 3072 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:40 3073 #, kde-format 3074 msgid "Remove patterns" 3075 msgstr "" 3076 3077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_DepthLabel) 3078 #: src/svnfrontend/editignorepattern.ui:49 3079 #, kde-format 3080 msgid "Depth for ignore" 3081 msgstr "" 3082 3083 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:32 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "@title:window" 3086 msgid "Add Property" 3087 msgstr "Přidat vlastnost" 3088 3089 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:44 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:84 3090 #, kde-format 3091 msgid "One of <b>'native'</b>, <b>'LF'</b>, <b>'CR'</b>, <b>'CRLF'</b>." 3092 msgstr "" 3093 3094 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:46 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:86 3095 #, kde-format 3096 msgid "" 3097 "If present, make the file executable.<br/>This property can not be set on a " 3098 "directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will " 3099 "set the property only on the file children of the folder." 3100 msgstr "" 3101 3102 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:51 3103 #, kde-format 3104 msgid "" 3105 "Keywords to be expanded into the contents of a file.<br/>They can be " 3106 "inserted into documents by placing a keyword anchor which is formatted as " 3107 "$KeywordName$.<br/>Valid keywords are:<br/><b>URL/HeadURL</b> The URL for " 3108 "the head revision of the project.<br/><b>Author/LastChangedBy</b> The last " 3109 "person to change the file.<br/><b>Date/LastChangedDate</b> The date/time the " 3110 "object was last modified.<br/><b>Revision/Rev/LastChangedRevision</b> The " 3111 "last revision the object changed.<br/><b>Id</b> A compressed summary of the " 3112 "previous 4 keywords." 3113 msgstr "" 3114 3115 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:61 3116 #, kde-format 3117 msgid "" 3118 "Set this to any value (e.g. <b>'*'</b>) to enforce locking for this file.<br/" 3119 ">The file will be set read-only when checked out or updated, indicating that " 3120 "a user must acquire a lock on the file before they can edit and commit " 3121 "changes." 3122 msgstr "" 3123 3124 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:66 src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:100 3125 #, kde-format 3126 msgid "" 3127 "The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file and " 3128 "how to serve it from Apache. A mimetype beginning with <b>'text/'</b> (or an " 3129 "absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary." 3130 msgstr "" 3131 3132 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:93 3133 #, kde-format 3134 msgid "" 3135 "A newline separated list of module specifiers, each consisting of a relative " 3136 "directory path, optional revision flags, and a URL. For example:<br/" 3137 "><nobr><b>foo http://example.com/repos/projectA</b></nobr><br/><nobr><b>foo/" 3138 "bar -r 1234 http://example.com/repos/projectB</b></nobr>" 3139 msgstr "" 3140 3141 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:98 3142 #, kde-format 3143 msgid "A newline separated list of file patterns to ignore." 3144 msgstr "" 3145 3146 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:104 3147 #, kde-format 3148 msgid "" 3149 "Label text to show for the edit box where the user enters the issue number." 3150 msgstr "" 3151 3152 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:108 3153 #, kde-format 3154 msgid "" 3155 "URL pointing to the issue tracker. It must contain <b>%BUGID%</b> which gets " 3156 "replaced with the bug issue number. Example:<br/><nobr><b>http://example.com/" 3157 "mantis/view.php?id=%BUGID%</b></nobr>" 3158 msgstr "" 3159 3160 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:112 3161 #, kde-format 3162 msgid "" 3163 "String which is appended to a log message when an issue number is entered. " 3164 "The string must contain <b>%BUGID%</b> which gets replaced with the bug " 3165 "issue number." 3166 msgstr "" 3167 3168 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:116 3169 #, kde-format 3170 msgid "" 3171 "Set to <b>'yes'</b> if a warning shall be shown when no issue is entered in " 3172 "the commit dialog. Possible values:<br/><b>'true'</b>/<b>'yes'</b> or " 3173 "<b>'false'</b>/<b>'no'</b>." 3174 msgstr "" 3175 3176 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:120 3177 #, kde-format 3178 msgid "" 3179 "Set to <b>'false'</b> if your bugtracking system has issues which are " 3180 "referenced not by numbers.<br/>Possible values: <b>'true'</b> or <b>'false'</" 3181 "b>." 3182 msgstr "" 3183 3184 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:124 3185 #, kde-format 3186 msgid "" 3187 "Set to <b>'false'</b> if you want the bugtracking ID to be inserted at the " 3188 "top of the log message. The default is <b>'true'</b> which means the " 3189 "bugtracking ID is appended to the log message." 3190 msgstr "" 3191 3192 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:129 3193 #, kde-format 3194 msgid "" 3195 "Two regular expressions separated by a newline.<br/>The first expression is " 3196 "used to find a string referring to an issue, the second expression is used " 3197 "to extract the bare bug ID from that string." 3198 msgstr "" 3199 3200 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:136 3201 #, kde-format 3202 msgid "Select or enter new property" 3203 msgstr "Vyberte nebo zadejte novou vlastnost" 3204 3205 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.cpp:160 3206 #, kde-format 3207 msgid "No help for this property available" 3208 msgstr "" 3209 3210 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditPropsDlg) 3211 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:14 3212 #, kde-format 3213 msgid "Modify property" 3214 msgstr "" 3215 3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_NameLabel) 3217 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:22 3218 #, kde-format 3219 msgid "Property name:" 3220 msgstr "Název vlastnosti:" 3221 3222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ValueLabel) 3223 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:46 3224 #, kde-format 3225 msgid "Property value:" 3226 msgstr "Hodnota vlastnosti:" 3227 3228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, helpButton) 3229 #: src/svnfrontend/editpropsdlg.ui:69 3230 #, kde-format 3231 msgid "Click for short info about pre-defined property name" 3232 msgstr "" 3233 3234 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CheckoutInfo) 3235 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:14 3236 #, kde-format 3237 msgid "Checkout info" 3238 msgstr "" 3239 3240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_TargetLabel) 3241 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:26 3242 #, kde-format 3243 msgid "Select target directory:" 3244 msgstr "" 3245 3246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_UrlLabel) 3247 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:40 3248 #, kde-format 3249 msgid "Enter URL:" 3250 msgstr "Zadejte URL:" 3251 3252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals) 3253 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:67 3254 #, kde-format 3255 msgid "Ignore externals while operation" 3256 msgstr "" 3257 3258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreExternals) 3259 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:70 3260 #, kde-format 3261 msgid "Ignore externals" 3262 msgstr "" 3263 3264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_overwriteButton) 3265 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:77 3266 #, kde-format 3267 msgid "May existing unversioned items overwritten" 3268 msgstr "" 3269 3270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_overwriteButton) 3271 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:80 3272 #, kde-format 3273 msgid "Overwrite existing" 3274 msgstr "" 3275 3276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreKeywords) 3277 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:93 3278 #, kde-format 3279 msgid "Ignore keywords" 3280 msgstr "Ignorovat klíčová slova" 3281 3282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CreateDirButton) 3283 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:110 3284 #, kde-format 3285 msgid "Append source URL name to subfolder" 3286 msgstr "" 3287 3288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ShowExplorer) 3289 #: src/svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:120 3290 #, kde-format 3291 msgid "Open after job" 3292 msgstr "" 3293 3294 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:43 3295 #, kde-format 3296 msgid "Property" 3297 msgstr "Vlastnost" 3298 3299 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:44 3300 #, kde-format 3301 msgid "Value" 3302 msgstr "Hodnota" 3303 3304 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104 3305 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162 3306 #, kde-format 3307 msgid "" 3308 "This property may not set by users.\n" 3309 "Rejecting it." 3310 msgstr "" 3311 3312 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:104 3313 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:111 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:162 3314 #, kde-format 3315 msgid "Protected property" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 3319 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166 3320 #, kde-format 3321 msgid "" 3322 "A property with that name exists.\n" 3323 "Rejecting it." 3324 msgstr "" 3325 3326 #: src/svnfrontend/fronthelpers/propertylist.cpp:109 3327 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:115 src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:166 3328 #, kde-format 3329 msgid "Double property" 3330 msgstr "" 3331 3332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RangeInput) 3333 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:6 3334 #, kde-format 3335 msgid "Revisions" 3336 msgstr "Revize" 3337 3338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_startRevBox) 3339 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:12 3340 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:205 3341 #, kde-format 3342 msgid "Start with revision" 3343 msgstr "" 3344 3345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton) 3346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton) 3347 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:23 3348 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:140 3349 #, kde-format 3350 msgid "Select current working copy changes" 3351 msgstr "" 3352 3353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startWorkingButton) 3354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopWorkingButton) 3355 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:26 3356 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:143 3357 #, kde-format 3358 msgid "WORKING" 3359 msgstr "" 3360 3361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startNumberButton) 3362 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:56 3363 #, kde-format 3364 msgid "N&umber" 3365 msgstr "Čís&lo" 3366 3367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startHeadButton) 3368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopHeadButton) 3369 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:66 3370 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 3371 #, kde-format 3372 msgid "HEAD" 3373 msgstr "" 3374 3375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_startStartButton) 3376 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:73 3377 #, kde-format 3378 msgid "S&TART" 3379 msgstr "" 3380 3381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_stopRevBox) 3382 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:85 3383 #, kde-format 3384 msgid "Stop with revision" 3385 msgstr "" 3386 3387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopNumberButton) 3388 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:93 3389 #, kde-format 3390 msgid "Number" 3391 msgstr "Číslo" 3392 3393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_stopStartButton) 3394 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:113 3395 #, kde-format 3396 msgid "START" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:58 3400 #, kde-format 3401 msgctxt "@title:window" 3402 msgid "Select Revisions" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: src/svnfrontend/fronthelpers/rangeinput_impl.cpp:201 3406 #, kde-format 3407 msgid "Select revision" 3408 msgstr "" 3409 3410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_RevisionButton) 3411 #: src/svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:22 3412 #, kde-format 3413 msgid "-1" 3414 msgstr "-1" 3415 3416 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:144 3417 #, kde-format 3418 msgid "" 3419 "Could not run process \"%1\".\n" 3420 "\n" 3421 "Process stopped with message:\n" 3422 "%2" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:332 3426 #, kde-format 3427 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 3428 msgstr "Chyba při běhu nástroje rozložení grafů.\n" 3429 3430 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:333 3431 #, kde-format 3432 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 3433 msgstr "Prosím, ujistěte se, že 'dot' je nainstalován (balíček GraphViz)." 3434 3435 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:422 3436 #, kde-format 3437 msgid "Deleted at revision %1" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:425 3441 #, kde-format 3442 msgid "Added at revision %1 as %2" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:429 3446 #, kde-format 3447 msgid "Copied to %1 at revision %2" 3448 msgstr "" 3449 3450 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:432 3451 #, kde-format 3452 msgid "Renamed to %1 at revision %2" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:435 3456 #, kde-format 3457 msgid "Modified at revision %1" 3458 msgstr "" 3459 3460 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:438 3461 #, kde-format 3462 msgid "Replaced at revision %1" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:441 3466 #, kde-format 3467 msgid "Revision %1" 3468 msgstr "Revize %1" 3469 3470 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:461 3471 #, kde-format 3472 msgid "Could not open temporary file %1 for writing." 3473 msgstr "" 3474 3475 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:554 3476 #, kde-format 3477 msgid "<br>Revision: %1<br>Author: %2<br>Date: %3<br>Log: %4</html>" 3478 msgstr "" 3479 3480 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557 3481 #, kde-format 3482 msgid "<b>Revision</b>%1%2%3" 3483 msgstr "<b>Revize</b>%1%2%3" 3484 3485 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:557 3486 #, kde-format 3487 msgid "<b>Author</b>%1%2%3" 3488 msgstr "<b>Autor</b>%1%2%3" 3489 3490 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558 3491 #, kde-format 3492 msgid "<b>Date</b>%1%2%3" 3493 msgstr "<b>Datum</b>%1%2%3" 3494 3495 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:558 3496 #, kde-format 3497 msgid "<b>Log</b>%1%2%3" 3498 msgstr "<b>Záznam</b>%1%2%3" 3499 3500 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:833 3501 #, kde-format 3502 msgid "Diff to previous" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:836 3506 #, kde-format 3507 msgid "Diff to selected item" 3508 msgstr "" 3509 3510 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:839 3511 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:522 3512 #, kde-format 3513 msgid "Cat this version" 3514 msgstr "" 3515 3516 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:842 3517 #, kde-format 3518 msgid "Unselect item" 3519 msgstr "Zrušte výběr položky" 3520 3521 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:844 3522 #, kde-format 3523 msgid "Select item" 3524 msgstr "Vyberte položku" 3525 3526 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:847 3527 #, kde-format 3528 msgid "Display details" 3529 msgstr "Zobrazit podrobnosti" 3530 3531 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:850 3532 #, kde-format 3533 msgid "Rotate counter-clockwise" 3534 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček" 3535 3536 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:851 3537 #, kde-format 3538 msgid "Rotate clockwise" 3539 msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" 3540 3541 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:857 3542 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875 3543 #, kde-format 3544 msgid "Save tree as PNG" 3545 msgstr "" 3546 3547 #: src/svnfrontend/graphtree/revgraphview.cpp:875 3548 #, kde-format 3549 msgid "Image (*.png)" 3550 msgstr "Obrázek (*.png)" 3551 3552 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94 3553 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:318 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "@title:window" 3556 msgid "Logs" 3557 msgstr "Záznamy" 3558 3559 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:94 3560 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:319 3561 #, kde-format 3562 msgid "Getting logs - hit Cancel for abort" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105 3566 #, kde-format 3567 msgid "No log cache possible due broken database and networking not allowed." 3568 msgstr "" 3569 3570 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:105 3571 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:110 3572 #, kde-format 3573 msgid "" 3574 "Could not retrieve logs, reason:\n" 3575 "%1" 3576 msgstr "" 3577 3578 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139 3579 #, kde-format 3580 msgid "Scanning the logs for %1" 3581 msgstr "" 3582 3583 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:139 3584 #, kde-format 3585 msgid "Cancel" 3586 msgstr "Zrušit" 3587 3588 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:140 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "@title:window" 3591 msgid "Scanning logs" 3592 msgstr "" 3593 3594 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:228 3595 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:265 3596 #: src/svnfrontend/graphtree/revisiontree.cpp:313 3597 #, kde-format 3598 msgid "%1<br>Check change entry %2 of %3" 3599 msgstr "" 3600 3601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Srclabel) 3602 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:11 3603 #, kde-format 3604 msgid "Repository to copy:" 3605 msgstr "" 3606 3607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_Destlabel) 3608 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:31 3609 #, kde-format 3610 msgid "Destination folder:" 3611 msgstr "Cílová složka:" 3612 3613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Cleanlogs) 3614 #: src/svnfrontend/hotcopydlg.ui:51 3615 #, kde-format 3616 msgid "Clean logs" 3617 msgstr "" 3618 3619 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:37 3620 #, kde-format 3621 msgid "No ignore" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:38 3625 #, kde-format 3626 msgid "If set, add files or directories that match ignore patterns." 3627 msgstr "" 3628 3629 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:43 3630 #, kde-format 3631 msgid "Ignore unknown node types" 3632 msgstr "" 3633 3634 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:44 3635 #, kde-format 3636 msgid "Should files with unknown node types be ignored" 3637 msgstr "" 3638 3639 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:45 3640 #, kde-format 3641 msgid "" 3642 "Ignore files of which the node type is unknown, such as device files and " 3643 "pipes." 3644 msgstr "" 3645 3646 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79 3647 #, kde-format 3648 msgid "(Last part)" 3649 msgstr "" 3650 3651 #: src/svnfrontend/importdir_logmsg.cpp:79 3652 #, kde-format 3653 msgid "Create subdirectory %1 on import" 3654 msgstr "" 3655 3656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 3657 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:11 3658 #, kde-format 3659 msgid "Load into repository:" 3660 msgstr "" 3661 3662 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_UuidGroup) 3663 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:24 3664 #, kde-format 3665 msgid "Uuid action" 3666 msgstr "" 3667 3668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidForce) 3669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ForceCheck) 3670 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:30 src/svnfrontend/merge_dlg.ui:116 3671 #, kde-format 3672 msgid "Force" 3673 msgstr "Vynutit" 3674 3675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidIgnore) 3676 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:40 3677 #, kde-format 3678 msgid "Ignore" 3679 msgstr "Ignorovat" 3680 3681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UUidDefault) 3682 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:50 3683 #, kde-format 3684 msgid "Default" 3685 msgstr "Výchozí" 3686 3687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePre) 3688 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:66 3689 #, kde-format 3690 msgid "Use pre-commit hook" 3691 msgstr "" 3692 3693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_UsePost) 3694 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:76 3695 #, kde-format 3696 msgid "Use post-commit hook" 3697 msgstr "" 3698 3699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel5) 3700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_Rootfolder) 3701 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:86 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:144 3702 #, kde-format 3703 msgid "Path to load the dump into (see context help)" 3704 msgstr "" 3705 3706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) 3707 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_Rootfolder) 3708 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:89 src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:147 3709 #, kde-format 3710 msgid "" 3711 "If not empty, load the dump into a specific folder instead into root of " 3712 "repository. This folder must exist before loading the dump." 3713 msgstr "" 3714 3715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 3716 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:92 3717 #, kde-format 3718 msgid "Load into folder:" 3719 msgstr "" 3720 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 3722 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:105 3723 #, kde-format 3724 msgid "Dump file:" 3725 msgstr "" 3726 3727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_validateProps) 3728 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:118 3729 #, kde-format 3730 msgid "Validate the properties on load (only Subversion 1.7 or newer)" 3731 msgstr "" 3732 3733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_validateProps) 3734 #: src/svnfrontend/loaddmpdlg.ui:121 3735 #, kde-format 3736 msgid "Validate properties" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:269 3740 #, kde-format 3741 msgid "Networked URL to open but networking is disabled." 3742 msgstr "" 3743 3744 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:495 3745 #, kde-format 3746 msgid "History of item" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:500 3750 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:508 3751 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:517 3752 #, kde-format 3753 msgid "History" 3754 msgstr "Historie" 3755 3756 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:501 3757 #, kde-format 3758 msgid "Displays the history log of selected item" 3759 msgstr "" 3760 3761 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:503 3762 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:512 3763 #, kde-format 3764 msgid "History of item ignoring copies" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:509 3768 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:518 3769 #, kde-format 3770 msgid "Displays the history log of selected item without following copies" 3771 msgstr "" 3772 3773 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:521 3774 #, kde-format 3775 msgid "Full revision tree" 3776 msgstr "" 3777 3778 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:526 3779 #, kde-format 3780 msgid "Shows history of item as linked tree" 3781 msgstr "" 3782 3783 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:528 3784 #, kde-format 3785 msgid "Partial revision tree" 3786 msgstr "" 3787 3788 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:533 3789 #, kde-format 3790 msgid "Shows history of item as linked tree for a revision range" 3791 msgstr "" 3792 3793 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:536 3794 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:537 3795 #, kde-format 3796 msgid "Properties" 3797 msgstr "Vlastnosti" 3798 3799 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:539 3800 #, kde-format 3801 msgid "Display Properties" 3802 msgstr "Zobrazit vlastnosti" 3803 3804 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:545 3805 #, kde-format 3806 msgid "Display last changes" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:550 3810 #, kde-format 3811 msgid "Display last changes as difference to previous commit." 3812 msgstr "" 3813 3814 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:552 3815 #, kde-format 3816 msgid "Details" 3817 msgstr "Podrobnosti" 3818 3819 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:557 3820 #, kde-format 3821 msgid "Show details about selected item" 3822 msgstr "" 3823 3824 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:559 3825 #, kde-format 3826 msgid "Move" 3827 msgstr "Přesunout" 3828 3829 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:564 3830 #, kde-format 3831 msgid "Moves or renames current item" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:571 3835 #, kde-format 3836 msgid "Create a copy of current item" 3837 msgstr "" 3838 3839 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:573 3840 #, kde-format 3841 msgid "Check for updates" 3842 msgstr "Zkontrolovat aktualizace" 3843 3844 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:578 3845 #, kde-format 3846 msgid "" 3847 "Check if current working copy has items with newer version in repository" 3848 msgstr "" 3849 3850 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:580 3851 #, kde-format 3852 msgid "Check updates" 3853 msgstr "" 3854 3855 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:584 3856 #, kde-format 3857 msgid "Blame" 3858 msgstr "" 3859 3860 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:585 3861 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:593 3862 #, kde-format 3863 msgid "" 3864 "Output the content of specified files or URLs with revision and author " 3865 "information in-line." 3866 msgstr "" 3867 3868 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:588 3869 #, kde-format 3870 msgid "Blame range" 3871 msgstr "" 3872 3873 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:597 3874 #, kde-format 3875 msgid "Cat head" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:598 3879 #, kde-format 3880 msgid "Output the content of specified files or URLs." 3881 msgstr "" 3882 3883 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:601 3884 #, kde-format 3885 msgid "Cat revision..." 3886 msgstr "" 3887 3888 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:606 3889 #, kde-format 3890 msgid "Output the content of specified files or URLs at specific revision." 3891 msgstr "" 3892 3893 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:610 3894 #, kde-format 3895 msgid "Lock current items" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:615 3899 #, kde-format 3900 msgid "Try lock current item against changes from other users" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:618 3904 #, kde-format 3905 msgid "Unlock current items" 3906 msgstr "" 3907 3908 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:623 3909 #, kde-format 3910 msgid "Free existing lock on current item" 3911 msgstr "" 3912 3913 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:628 src/svnfrontend/svnactions.cpp:670 3914 #, kde-format 3915 msgid "New folder" 3916 msgstr "Nová složka" 3917 3918 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:633 3919 #, kde-format 3920 msgid "Create a new folder" 3921 msgstr "Vytvořit novou složku" 3922 3923 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:635 3924 #, kde-format 3925 msgid "Switch repository" 3926 msgstr "" 3927 3928 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:640 3929 #, kde-format 3930 msgid "Switch repository path of current working copy path (\"svn switch\")" 3931 msgstr "" 3932 3933 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:644 3934 #, kde-format 3935 msgid "Relocate current working copy URL" 3936 msgstr "" 3937 3938 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:649 3939 #, kde-format 3940 msgid "Relocate URL of current working copy path to other URL" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:658 3944 #, kde-format 3945 msgid "Unversioned" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:659 3949 #, kde-format 3950 msgid "Browse folder for unversioned items and add them if wanted." 3951 msgstr "" 3952 3953 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:663 3954 #, kde-format 3955 msgid "Open repository of working copy" 3956 msgstr "" 3957 3958 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:668 3959 #, kde-format 3960 msgid "Opens the repository the current working copy was checked out from" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:671 3964 #, kde-format 3965 msgid "Cleanup" 3966 msgstr "Úklid" 3967 3968 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:676 3969 #, kde-format 3970 msgid "" 3971 "Recursively clean up the working copy, removing locks, resuming unfinished " 3972 "operations, etc." 3973 msgstr "" 3974 3975 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:678 3976 #, kde-format 3977 msgid "Import folders into current" 3978 msgstr "" 3979 3980 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:683 3981 #, kde-format 3982 msgid "Import folder content into current URL" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:688 3986 #, kde-format 3987 msgid "Add selected files/dirs" 3988 msgstr "Přidat vybrané soubory/adresáře" 3989 3990 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:693 3991 #, kde-format 3992 msgid "Adding selected files and/or directories to repository" 3993 msgstr "" 3994 3995 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:696 3996 #, kde-format 3997 msgid "Add selected files/dirs recursive" 3998 msgstr "" 3999 4000 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:701 4001 #, kde-format 4002 msgid "" 4003 "Adding selected files and/or directories to repository and all subitems of " 4004 "folders" 4005 msgstr "" 4006 4007 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:704 4008 #, kde-format 4009 msgid "Delete selected files/dirs" 4010 msgstr "Smazat označené soubory/adresáře" 4011 4012 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:710 4013 #, kde-format 4014 msgid "Deleting selected files and/or directories from repository" 4015 msgstr "" 4016 4017 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:712 4018 #, kde-format 4019 msgid "Delete folder" 4020 msgstr "Smazat složku" 4021 4022 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:717 4023 #, kde-format 4024 msgid "Deleting selected directories from repository" 4025 msgstr "" 4026 4027 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:720 4028 #, kde-format 4029 msgid "Revert current changes" 4030 msgstr "" 4031 4032 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:727 4033 #, kde-format 4034 msgid "Mark resolved" 4035 msgstr "Označit vyřešené" 4036 4037 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:732 4038 #, kde-format 4039 msgid "Marking files or dirs resolved" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:735 4043 #, kde-format 4044 msgid "Resolve conflicts" 4045 msgstr "Vyřešit konflikty" 4046 4047 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:741 4048 #, kde-format 4049 msgid "Ignore/Unignore current item" 4050 msgstr "" 4051 4052 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:743 4053 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:749 4054 #, kde-format 4055 msgid "Add or Remove ignore pattern" 4056 msgstr "" 4057 4058 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:756 4059 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:895 4060 #, kde-format 4061 msgid "Update to head" 4062 msgstr "Aktualizovat na head" 4063 4064 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:761 4065 #, kde-format 4066 msgctxt "Menu item" 4067 msgid "Update" 4068 msgstr "Aktualizovat" 4069 4070 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:763 4071 #, kde-format 4072 msgid "Update to revision..." 4073 msgstr "Povýšit na revizi..." 4074 4075 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:769 4076 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:774 4077 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1045 4078 #, kde-format 4079 msgid "Commit" 4080 msgstr "Commit" 4081 4082 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:777 4083 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:784 4084 #, kde-format 4085 msgid "Diff local changes" 4086 msgstr "" 4087 4088 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:782 4089 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:789 4090 #, kde-format 4091 msgid "" 4092 "Diff working copy against BASE (last checked out version) - does not require " 4093 "access to repository" 4094 msgstr "" 4095 4096 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:792 4097 #, kde-format 4098 msgid "Diff against HEAD" 4099 msgstr "" 4100 4101 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:797 4102 #, kde-format 4103 msgid "" 4104 "Diff working copy against HEAD (last checked in version)- requires access to " 4105 "repository" 4106 msgstr "" 4107 4108 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:800 4109 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:807 4110 #, kde-format 4111 msgid "Diff items" 4112 msgstr "" 4113 4114 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:805 4115 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:812 4116 #, kde-format 4117 msgid "Diff two items" 4118 msgstr "" 4119 4120 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:815 4121 #, kde-format 4122 msgid "Merge two revisions" 4123 msgstr "Sloučit dvě revize" 4124 4125 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:820 4126 #, kde-format 4127 msgid "Merge" 4128 msgstr "Sloučit" 4129 4130 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:821 4131 #, kde-format 4132 msgid "Merge two revisions of this entry into itself" 4133 msgstr "" 4134 4135 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:829 4136 #, kde-format 4137 msgid "" 4138 "Merge repository path into current working copy path or current repository " 4139 "path into a target" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:830 4143 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1392 4144 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1459 4145 #, kde-format 4146 msgid "Open With..." 4147 msgstr "Otevřít pomocí..." 4148 4149 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:834 4150 #, kde-format 4151 msgid "Checkout current repository path" 4152 msgstr "" 4153 4154 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:839 4155 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:855 4156 #, kde-format 4157 msgid "Checkout" 4158 msgstr "Checkout" 4159 4160 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:841 4161 #, kde-format 4162 msgid "Export current repository path" 4163 msgstr "" 4164 4165 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:846 4166 #, kde-format 4167 msgid "Select browse revision" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:850 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 4171 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714 4172 #, kde-format 4173 msgid "Checkout a repository" 4174 msgstr "" 4175 4176 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:857 4177 #, kde-format 4178 msgid "Export a repository" 4179 msgstr "" 4180 4181 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:862 4182 #, kde-format 4183 msgid "Export" 4184 msgstr "Exportovat" 4185 4186 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:864 4187 #, kde-format 4188 msgid "Refresh view" 4189 msgstr "Obnovit pohled" 4190 4191 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:869 4192 #, kde-format 4193 msgid "Refresh" 4194 msgstr "Obnovit" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff) 4197 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:872 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:211 4198 #, kde-format 4199 msgid "Diff revisions" 4200 msgstr "" 4201 4202 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:879 4203 #, kde-format 4204 msgid "Unfold File Tree" 4205 msgstr "Rozbalit strom souborů" 4206 4207 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:880 4208 #, kde-format 4209 msgid "Opens all branches of the file tree" 4210 msgstr "Otevře všechny části stromu souborů" 4211 4212 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:881 4213 #, kde-format 4214 msgid "Fold File Tree" 4215 msgstr "Zabalit strom souborů" 4216 4217 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:882 4218 #, kde-format 4219 msgid "Closes all branches of the file tree" 4220 msgstr "Zavře všechny části stromu souborů" 4221 4222 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:885 4223 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1079 4224 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2038 4225 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2054 4226 #, kde-format 4227 msgid "Update log cache" 4228 msgstr "" 4229 4230 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:886 4231 #, kde-format 4232 msgid "Update the log cache for current repository" 4233 msgstr "" 4234 4235 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:900 4236 #, kde-format 4237 msgid "Set property recursive" 4238 msgstr "" 4239 4240 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:903 4241 #, kde-format 4242 msgid "Settings for current repository" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1081 4246 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2049 4247 #, kde-format 4248 msgid "Stop updating the log cache" 4249 msgstr "" 4250 4251 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1278 4252 #, kde-format 4253 msgctxt "@title:window" 4254 msgid "Edit Pattern to Ignore for \"%1\"" 4255 msgstr "" 4256 4257 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1556 4258 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1599 4259 #, kde-format 4260 msgid "Nothing selected for unlock" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1560 4264 #, kde-format 4265 msgctxt "@title:window" 4266 msgid "Lock Message" 4267 msgstr "" 4268 4269 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1567 4270 #, kde-format 4271 msgid "Steal lock?" 4272 msgstr "" 4273 4274 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1603 4275 #, kde-format 4276 msgid "Break lock or ignore missing locks?" 4277 msgstr "" 4278 4279 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1604 4280 #, kde-format 4281 msgid "Unlocking items" 4282 msgstr "" 4283 4284 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1605 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "@action:button" 4287 msgid "Break Lock" 4288 msgstr "Porušit uzamčení" 4289 4290 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1606 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "@action:button" 4293 msgid "Ignore" 4294 msgstr "Ignorovat" 4295 4296 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:1900 4297 #, kde-format 4298 msgid "Nothing selected for delete" 4299 msgstr "" 4300 4301 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2071 4302 #, kde-format 4303 msgid "Automatic generated base layout by kdesvn" 4304 msgstr "" 4305 4306 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2084 4307 #, kde-format 4308 msgid "May not make subdirectories of a file" 4309 msgstr "" 4310 4311 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2196 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304 4312 #, kde-format 4313 msgctxt "@title:window" 4314 msgid "Merge" 4315 msgstr "Sloučit" 4316 4317 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2258 4318 #, kde-format 4319 msgid "Error getting entry to relocate" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2264 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "@title:window" 4325 msgid "Relocate Path %1" 4326 msgstr "" 4327 4328 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 4329 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963 4330 #, kde-format 4331 msgid "Invalid url given!" 4332 msgstr "Neplatné URL." 4333 4334 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2278 4335 #, kde-format 4336 msgid "Relocate path %1" 4337 msgstr "" 4338 4339 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2301 4340 #, kde-format 4341 msgid "Cannot import into multiple targets" 4342 msgstr "" 4343 4344 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2315 4345 #, kde-format 4346 msgid "Import files from folder" 4347 msgstr "" 4348 4349 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2317 4350 #, kde-format 4351 msgid "Import file" 4352 msgstr "Importovat soubor" 4353 4354 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2339 4355 #, kde-format 4356 msgctxt "@title:window" 4357 msgid "Import Log" 4358 msgstr "" 4359 4360 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2397 4361 #, kde-format 4362 msgid "Could not retrieve repository of working copy." 4363 msgstr "" 4364 4365 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406 4366 #, kde-format 4367 msgid "Only in working copy possible." 4368 msgstr "" 4369 4370 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2406 4371 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410 4372 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415 4373 #, kde-format 4374 msgid "Error" 4375 msgstr "Chyba" 4376 4377 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2410 4378 #, kde-format 4379 msgid "Only on single folder possible" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2415 4383 #, kde-format 4384 msgid "Sorry - internal error" 4385 msgstr "" 4386 4387 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2479 4388 #, kde-format 4389 msgid "Hold Ctrl key while click on selected item for unselect" 4390 msgstr "" 4391 4392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_LogTreeView) 4393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 4394 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2482 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:114 4395 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:148 4396 #, kde-format 4397 msgid "See context menu for more actions" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2485 4401 #, kde-format 4402 msgid "Click for navigate" 4403 msgstr "" 4404 4405 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2488 4406 #, kde-format 4407 msgid "Navigation" 4408 msgstr "Ovládání" 4409 4410 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2604 4411 #, kde-format 4412 msgid "Could not retrieve repository." 4413 msgstr "" 4414 4415 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634 4416 #, kde-format 4417 msgid "Not yet implemented" 4418 msgstr "Není implementováno" 4419 4420 #: src/svnfrontend/maintreewidget.cpp:2634 4421 #, kde-format 4422 msgid "Edit property recursively" 4423 msgstr "" 4424 4425 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MergeDlg) 4426 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:14 4427 #, kde-format 4428 msgid "MergeSettings" 4429 msgstr "" 4430 4431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcOneLabel) 4432 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:22 4433 #, kde-format 4434 msgid "Source 1:" 4435 msgstr "Zdroj 1:" 4436 4437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_SrcTwoLabel) 4438 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:38 4439 #, kde-format 4440 msgid "Source 2:" 4441 msgstr "Zdroj 2:" 4442 4443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_OutLabel) 4444 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:54 4445 #, kde-format 4446 msgid "Output to:" 4447 msgstr "Výstup do:" 4448 4449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_MergeParameter) 4450 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:72 4451 #, kde-format 4452 msgid "Merge parameter" 4453 msgstr "" 4454 4455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCheck) 4456 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:90 4457 #, kde-format 4458 msgid "Recursive" 4459 msgstr "Rekurzivně" 4460 4461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck) 4462 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:103 4463 #, kde-format 4464 msgid "Handle unrelated as related items" 4465 msgstr "" 4466 4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RelatedCheck) 4468 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:106 4469 #, kde-format 4470 msgid "Ignore ancestry" 4471 msgstr "" 4472 4473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_ForceCheck) 4474 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:113 4475 #, kde-format 4476 msgid "Force delete on modified/unversioned items" 4477 msgstr "" 4478 4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_Reintegrate) 4480 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:126 4481 #, kde-format 4482 msgid "lump-merge all of source URL's unmerged changes" 4483 msgstr "" 4484 4485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_Reintegrate) 4486 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:132 4487 #, kde-format 4488 msgid "Reintegrate merge" 4489 msgstr "" 4490 4491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_DryCheck) 4492 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:139 4493 #, kde-format 4494 msgid "Just dry run without modifications" 4495 msgstr "" 4496 4497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_DryCheck) 4498 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:142 4499 #, kde-format 4500 msgid "Dry run" 4501 msgstr "" 4502 4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4504 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:152 4505 #, kde-format 4506 msgid "Only write mergeinfo" 4507 msgstr "" 4508 4509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4510 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:155 4511 #, kde-format 4512 msgid "" 4513 "The merge is not actually performed, but the mergeinfo for the revisions " 4514 "which would have been merged is recorded in the working copy" 4515 msgstr "" 4516 4517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecordOnly) 4518 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:158 4519 #, kde-format 4520 msgid "Record only" 4521 msgstr "" 4522 4523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useExternMerge) 4524 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:165 4525 #, kde-format 4526 msgid "Use external merge not Subversion's merge" 4527 msgstr "" 4528 4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExternMerge) 4530 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:168 4531 #, kde-format 4532 msgid "Use external merge" 4533 msgstr "" 4534 4535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev) 4536 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:175 4537 #, kde-format 4538 msgid "" 4539 "If checked, allow merge into mixed revision working copy, otherwise raises " 4540 "error in that case" 4541 msgstr "" 4542 4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_AllowMixedRev) 4544 #: src/svnfrontend/merge_dlg.ui:179 4545 #, kde-format 4546 msgid "" 4547 "Merge into mixed revision\n" 4548 "working copy" 4549 msgstr "" 4550 4551 #: src/svnfrontend/mergedlg_impl.cpp:194 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "@title:window" 4554 msgid "Enter Merge Range" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: src/svnfrontend/models/logitemmodel.cpp:179 4558 #, kde-format 4559 msgid "Message" 4560 msgstr "Zpráva" 4561 4562 #: src/svnfrontend/models/logmodelhelper.cpp:43 4563 #, kde-format 4564 msgid "%1 at revision %2" 4565 msgstr "%1 v revizi %2" 4566 4567 # Tohle vypadá na název vlastnosti. Jméno bycvh nechal pro lidi a zvířata. 4568 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:317 4569 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:746 4570 #, kde-format 4571 msgid "Name" 4572 msgstr "Název" 4573 4574 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:319 4575 #, kde-format 4576 msgid "Status" 4577 msgstr "Stav" 4578 4579 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:321 4580 #, kde-format 4581 msgid "Last changed Revision" 4582 msgstr "" 4583 4584 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:323 4585 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:805 4586 #, kde-format 4587 msgid "Last author" 4588 msgstr "" 4589 4590 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:325 4591 #, kde-format 4592 msgid "Last change date" 4593 msgstr "Datum poslední změny" 4594 4595 #: src/svnfrontend/models/svnitemmodel.cpp:327 4596 #, kde-format 4597 msgid "Locked by" 4598 msgstr "" 4599 4600 #: src/svnfrontend/opencontextmenu.cpp:59 4601 #, kde-format 4602 msgid "Other..." 4603 msgstr "Jiný..." 4604 4605 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:80 4606 #, kde-format 4607 msgid "Undelete property" 4608 msgstr "" 4609 4610 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:82 4611 #, kde-format 4612 msgid "Delete property" 4613 msgstr "" 4614 4615 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.cpp:89 4616 #, kde-format 4617 msgid "Missing SVN link" 4618 msgstr "" 4619 4620 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PropertiesDlg) 4621 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:14 4622 #, kde-format 4623 msgid "View and modify properties" 4624 msgstr "" 4625 4626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) 4627 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:39 4628 #, kde-format 4629 msgid "Add Property" 4630 msgstr "Přidat vlastnost" 4631 4632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbModify) 4633 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:46 4634 #, kde-format 4635 msgid "Modify Property" 4636 msgstr "Změnit vlastnost" 4637 4638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) 4639 #: src/svnfrontend/propertiesdlg.ui:53 4640 #, kde-format 4641 msgid "Delete Property" 4642 msgstr "Smazat vlastnost" 4643 4644 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:193 4645 #, kde-format 4646 msgid "%p% of %1" 4647 msgstr "%p% z %1" 4648 4649 #: src/svnfrontend/stopdlg.cpp:201 4650 #, kde-format 4651 msgid "%1 of %2" 4652 msgstr "%1 z %2" 4653 4654 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:187 4655 #, kde-format 4656 msgid "Finished" 4657 msgstr "Dokončeno" 4658 4659 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:357 4660 #, kde-format 4661 msgid "Got no logs" 4662 msgstr "" 4663 4664 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:481 4665 #, kde-format 4666 msgid "Got no info." 4667 msgstr "" 4668 4669 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:518 4670 #, kde-format 4671 msgctxt "@title:window" 4672 msgid "History of %1" 4673 msgstr "" 4674 4675 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559 4676 #, kde-format 4677 msgctxt "@title:window" 4678 msgid "Annotate" 4679 msgstr "Poznamenat" 4680 4681 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:559 4682 #, kde-format 4683 msgid "Annotate lines - hit Cancel for abort" 4684 msgstr "" 4685 4686 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:567 4687 #, kde-format 4688 msgid "Got no annotate" 4689 msgstr "" 4690 4691 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "@title:window" 4694 msgid "Content Get" 4695 msgstr "" 4696 4697 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:584 4698 #, kde-format 4699 msgid "Getting content - hit Cancel for abort" 4700 msgstr "" 4701 4702 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:591 4703 #, kde-format 4704 msgid "Error getting content" 4705 msgstr "" 4706 4707 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:604 4708 #, kde-format 4709 msgid "Error while open temporary file" 4710 msgstr "" 4711 4712 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:635 4713 #, kde-format 4714 msgctxt "@title:window" 4715 msgid "Content of %1" 4716 msgstr "Obsah %1" 4717 4718 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:645 4719 #, kde-format 4720 msgid "Got no content." 4721 msgstr "" 4722 4723 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:670 4724 #, kde-format 4725 msgid "Enter folder name:" 4726 msgstr "Zadejte název složky:" 4727 4728 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:709 4729 #, kde-format 4730 msgctxt "@title:window" 4731 msgid "Details" 4732 msgstr "Podrobnosti" 4733 4734 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:710 4735 #, kde-format 4736 msgid "Retrieving information - hit Cancel for abort" 4737 msgstr "" 4738 4739 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:749 4740 #, kde-format 4741 msgid "URL" 4742 msgstr "URL" 4743 4744 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:751 4745 #, kde-format 4746 msgid "Canonical repository URL" 4747 msgstr "" 4748 4749 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:754 4750 #, kde-format 4751 msgid "Checksum" 4752 msgstr "Kontrolní součet" 4753 4754 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:757 4755 #, kde-format 4756 msgid "Type" 4757 msgstr "Typ" 4758 4759 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:760 4760 #, kde-format 4761 msgid "Absent" 4762 msgstr "Nepřítomen" 4763 4764 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:763 4765 #, kde-format 4766 msgid "File" 4767 msgstr "Soubor" 4768 4769 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:766 4770 #, kde-format 4771 msgid "Folder" 4772 msgstr "Složka" 4773 4774 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:770 src/svnfrontend/svnactions.cpp:799 4775 #, kde-format 4776 msgid "Unknown" 4777 msgstr "Neznámý" 4778 4779 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:775 4780 #, kde-format 4781 msgid "Size" 4782 msgstr "Velikost" 4783 4784 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:784 4785 #, kde-format 4786 msgid "Schedule" 4787 msgstr "Plán" 4788 4789 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:787 4790 #, kde-format 4791 msgid "Normal" 4792 msgstr "Normální" 4793 4794 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:790 4795 #, kde-format 4796 msgid "Addition" 4797 msgstr "Sčítání" 4798 4799 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:793 4800 #, kde-format 4801 msgid "Deletion" 4802 msgstr "Smazání" 4803 4804 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:803 4805 #, kde-format 4806 msgid "UUID" 4807 msgstr "UUID" 4808 4809 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:807 4810 #, kde-format 4811 msgid "Last committed" 4812 msgstr "" 4813 4814 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:809 4815 #, kde-format 4816 msgid "Last revision" 4817 msgstr "" 4818 4819 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:811 4820 #, kde-format 4821 msgid "Content last changed" 4822 msgstr "" 4823 4824 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:815 4825 #, kde-format 4826 msgid "Property last changed" 4827 msgstr "" 4828 4829 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:818 4830 #, kde-format 4831 msgid "New version of conflicted file" 4832 msgstr "" 4833 4834 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:821 4835 #, kde-format 4836 msgid "Property reject file" 4837 msgstr "" 4838 4839 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:825 4840 #, kde-format 4841 msgid "Copy from URL" 4842 msgstr "" 4843 4844 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:828 src/svnfrontend/svnactions.cpp:835 4845 #, kde-format 4846 msgid "Lock token" 4847 msgstr "" 4848 4849 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:829 src/svnfrontend/svnactions.cpp:836 4850 #, kde-format 4851 msgid "Owner" 4852 msgstr "Vlastník" 4853 4854 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:830 src/svnfrontend/svnactions.cpp:837 4855 #, kde-format 4856 msgid "Locked on" 4857 msgstr "" 4858 4859 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:831 src/svnfrontend/svnactions.cpp:838 4860 #, kde-format 4861 msgid "Lock comment" 4862 msgstr "" 4863 4864 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:885 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "@title:window" 4867 msgid "Infolist" 4868 msgstr "" 4869 4870 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:924 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "@title:window" 4873 msgid "Applying Properties" 4874 msgstr "Aplikuji vlastnosti" 4875 4876 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:925 4877 #, kde-format 4878 msgid "<center>Applying<br/>hit cancel for abort</center>" 4879 msgstr "" 4880 4881 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:961 4882 #, kde-format 4883 msgid "Could not change to folder %1\n" 4884 msgstr "" 4885 4886 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:979 4887 #, kde-format 4888 msgid "Not commit because networking is disabled" 4889 msgstr "" 4890 4891 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1003 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2463 4892 #, kde-format 4893 msgctxt "@title:window" 4894 msgid "Status / List" 4895 msgstr "Stav / Seznam" 4896 4897 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1004 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2464 4898 #, kde-format 4899 msgid "Creating list / check status" 4900 msgstr "" 4901 4902 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1043 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1050 4903 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1072 4904 #, kde-format 4905 msgid "Add and Commit" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1048 4909 #, kde-format 4910 msgid "Delete and Commit" 4911 msgstr "" 4912 4913 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111 4914 #, kde-format 4915 msgctxt "@title:window" 4916 msgid "Commit" 4917 msgstr "Odeslat" 4918 4919 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1111 4920 #, kde-format 4921 msgid "Commit - hit Cancel for abort" 4922 msgstr "" 4923 4924 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1138 4925 #, kde-format 4926 msgctxt "@title:window" 4927 msgid "Downloading" 4928 msgstr "Stahuji" 4929 4930 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1139 4931 #, kde-format 4932 msgid "Download - hit Cancel for abort" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1165 4936 #, kde-format 4937 msgid "Can not do this diff because networking is disabled." 4938 msgstr "" 4939 4940 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1219 4941 #, kde-format 4942 msgid "Both entries seems to be the same, can not diff." 4943 msgstr "" 4944 4945 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1280 4946 #, kde-format 4947 msgid "Diff-process could not started, check command." 4948 msgstr "" 4949 4950 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1401 4951 #, kde-format 4952 msgctxt "@title:window" 4953 msgid "Diffing" 4954 msgstr "" 4955 4956 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1339 4957 #, kde-format 4958 msgid "Diffing - hit Cancel for abort" 4959 msgstr "" 4960 4961 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1352 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1411 4962 #, kde-format 4963 msgid "No difference to display" 4964 msgstr "" 4965 4966 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1402 4967 #, kde-format 4968 msgid "Diffing - hit cancel for abort" 4969 msgstr "" 4970 4971 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1458 4972 #, kde-format 4973 msgid "Display process could not started, check command." 4974 msgstr "" 4975 4976 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1470 4977 #, kde-format 4978 msgctxt "@title:window" 4979 msgid "Diff Display" 4980 msgstr "" 4981 4982 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1518 4983 #, kde-format 4984 msgctxt "@title:window" 4985 msgid "Making update" 4986 msgstr "" 4987 4988 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1519 4989 #, kde-format 4990 msgid "Making update - hit Cancel for abort" 4991 msgstr "" 4992 4993 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1604 4994 #, kde-format 4995 msgid "Which files or directories should I add?" 4996 msgstr "" 4997 4998 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1611 4999 #, kde-format 5000 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is versioned - break.</center>" 5001 msgstr "" 5002 5003 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1638 5004 #, kde-format 5005 msgid "Delete from repository" 5006 msgstr "Smazat z repozitáře" 5007 5008 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689 5009 #, kde-format 5010 msgctxt "@title:window" 5011 msgid "Export a Repository" 5012 msgstr "Exportovat repozitář" 5013 5014 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1689 5015 #, kde-format 5016 msgctxt "@title:window" 5017 msgid "Checkout a Repository" 5018 msgstr "Stáhnout repozitář" 5019 5020 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1707 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1714 5021 #, kde-format 5022 msgid "Export repository" 5023 msgstr "Exportovat repozitář" 5024 5025 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1713 5026 #, kde-format 5027 msgid "Invalid local path given!" 5028 msgstr "Byla poskytnuta neplatná cesta." 5029 5030 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733 5031 #, kde-format 5032 msgid "Exporting a file?" 5033 msgstr "" 5034 5035 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1733 5036 #, kde-format 5037 msgid "Checking out a file?" 5038 msgstr "" 5039 5040 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "@title:window" 5043 msgid "Export" 5044 msgstr "Exportovat" 5045 5046 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1789 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "@title:window" 5049 msgid "Checkout" 5050 msgstr "Checkout" 5051 5052 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790 5053 #, kde-format 5054 msgid "Exporting" 5055 msgstr "Probíhá export" 5056 5057 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1790 5058 #, kde-format 5059 msgid "Checking out" 5060 msgstr "" 5061 5062 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1828 5063 #, kde-format 5064 msgid "<center>The entry<br/>%1<br/>is not versioned - break.</center>" 5065 msgstr "" 5066 5067 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860 5068 #, kde-format 5069 msgctxt "@title:window" 5070 msgid "Revert" 5071 msgstr "Vrátit zpět" 5072 5073 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1860 5074 #, kde-format 5075 msgid "Reverting items" 5076 msgstr "" 5077 5078 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 src/svnfrontend/svnactions.cpp:1953 5079 #, kde-format 5080 msgctxt "@title:window" 5081 msgid "Switch URL" 5082 msgstr "Přepnout URL" 5083 5084 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1889 5085 #, kde-format 5086 msgid "Switching URL" 5087 msgstr "" 5088 5089 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1910 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "@title:window" 5092 msgid "Relocate Repository" 5093 msgstr "Přesunout repozitář" 5094 5095 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1911 5096 #, kde-format 5097 msgid "Relocate repository to new URL" 5098 msgstr "" 5099 5100 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1934 5101 #, kde-format 5102 msgid "Can only switch one item at time" 5103 msgstr "" 5104 5105 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1940 5106 #, kde-format 5107 msgid "Error getting entry to switch" 5108 msgstr "" 5109 5110 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1963 5111 #, kde-format 5112 msgid "Switch URL" 5113 msgstr "" 5114 5115 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980 5116 #, kde-format 5117 msgctxt "@title:window" 5118 msgid "Cleanup" 5119 msgstr "Úklid" 5120 5121 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1980 5122 #, kde-format 5123 msgid "Cleaning up folder" 5124 msgstr "" 5125 5126 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996 5127 #, kde-format 5128 msgctxt "@title:window" 5129 msgid "Resolve" 5130 msgstr "Vyřešit" 5131 5132 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:1996 5133 #, kde-format 5134 msgid "Marking resolved" 5135 msgstr "" 5136 5137 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2027 5138 #, kde-format 5139 msgid "Could not retrieve conflict information - giving up." 5140 msgstr "" 5141 5142 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2052 5143 #, kde-format 5144 msgid "Resolve-process could not started, check command." 5145 msgstr "" 5146 5147 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "@title:window" 5150 msgid "Import" 5151 msgstr "Importovat" 5152 5153 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2062 5154 #, kde-format 5155 msgid "Importing items" 5156 msgstr "" 5157 5158 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2091 5159 #, kde-format 5160 msgid "Nothing to merge." 5161 msgstr "" 5162 5163 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2095 5164 #, kde-format 5165 msgid "No destination to merge." 5166 msgstr "" 5167 5168 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2114 5169 #, kde-format 5170 msgid "Both sources must be same type." 5171 msgstr "" 5172 5173 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2121 5174 #, kde-format 5175 msgid "Target for merge must same type like sources." 5176 msgstr "" 5177 5178 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2144 5179 #, kde-format 5180 msgid "Both entries seems to be the same, will not do a merge." 5181 msgstr "" 5182 5183 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2222 5184 #, kde-format 5185 msgid "Merge process could not started, check command." 5186 msgstr "" 5187 5188 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2304 5189 #, kde-format 5190 msgid "Merging items" 5191 msgstr "" 5192 5193 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347 5194 #, kde-format 5195 msgctxt "@title:window" 5196 msgid "Move" 5197 msgstr "Přesunout" 5198 5199 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2330 5200 #, kde-format 5201 msgid "Moving/Rename item" 5202 msgstr "" 5203 5204 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2347 5205 #, kde-format 5206 msgid "Moving entries" 5207 msgstr "" 5208 5209 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381 5210 #, kde-format 5211 msgctxt "@title:window" 5212 msgid "Copy / Move" 5213 msgstr "Kopírovat / Přesunout" 5214 5215 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2367 src/svnfrontend/svnactions.cpp:2381 5216 #, kde-format 5217 msgid "Copy or Moving entries" 5218 msgstr "" 5219 5220 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2497 5221 #, kde-format 5222 msgid "No unversioned items found." 5223 msgstr "" 5224 5225 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2501 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "@title:window" 5228 msgid "Add Unversioned Items" 5229 msgstr "Přidat univerzální položky" 5230 5231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 5232 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2504 src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:163 5233 #, kde-format 5234 msgid "Item" 5235 msgstr "Položka" 5236 5237 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2619 5238 #, kde-format 5239 msgid "Found %1 modified item" 5240 msgid_plural "Found %1 modified items" 5241 msgstr[0] "" 5242 msgstr[1] "" 5243 msgstr[2] "" 5244 5245 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2647 5246 #, kde-format 5247 msgid "Checking for updates finished" 5248 msgstr "" 5249 5250 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2649 5251 #, kde-format 5252 msgid "There are new items in repository" 5253 msgstr "" 5254 5255 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2719 5256 #, kde-format 5257 msgid "Not filling log cache because networking is disabled" 5258 msgstr "" 5259 5260 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2759 5261 #, kde-format 5262 msgid "Not checking for updates because networking is disabled" 5263 msgstr "" 5264 5265 #: src/svnfrontend/svnactions.cpp:2765 5266 #, kde-format 5267 msgid "Checking for updates started in background" 5268 msgstr "" 5269 5270 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:401 src/svnfrontend/svnitem.cpp:414 5271 #, kde-format 5272 msgid "Not versioned" 5273 msgstr "" 5274 5275 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:404 5276 #, kde-format 5277 msgid "Added in repository" 5278 msgstr "" 5279 5280 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:406 5281 #, kde-format 5282 msgid "Needs update" 5283 msgstr "Vyžaduje aktualizaci" 5284 5285 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:418 5286 #, kde-format 5287 msgid "Locally modified" 5288 msgstr "Lokálně změněný" 5289 5290 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:420 5291 #, kde-format 5292 msgid "Property modified" 5293 msgstr "" 5294 5295 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:424 5296 #, kde-format 5297 msgid "Locally added" 5298 msgstr "Lokálně přidaný" 5299 5300 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:427 5301 #, kde-format 5302 msgid "Missing" 5303 msgstr "Chybí" 5304 5305 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:433 5306 #, kde-format 5307 msgid "Replaced" 5308 msgstr "Nahrazeno" 5309 5310 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:436 5311 #, kde-format 5312 msgid "Ignored" 5313 msgstr "Ignorováno" 5314 5315 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:439 5316 #, kde-format 5317 msgid "External" 5318 msgstr "Externí" 5319 5320 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:443 5321 #, kde-format 5322 msgid "Conflict" 5323 msgstr "Konflikt" 5324 5325 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:445 5326 #, kde-format 5327 msgid "Property conflicted" 5328 msgstr "Konflikt vlastnosti" 5329 5330 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:449 5331 #, kde-format 5332 msgid "Merged" 5333 msgstr "Sloučeno" 5334 5335 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:452 5336 #, kde-format 5337 msgid "Incomplete" 5338 msgstr "Nedokončeno" 5339 5340 #: src/svnfrontend/svnitem.cpp:455 5341 #, kde-format 5342 msgid "Obstructed" 5343 msgstr "" 5344 5345 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogDialog) 5346 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:18 5347 #, kde-format 5348 msgid "SVN Log" 5349 msgstr "Záznam SVN" 5350 5351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startLabel) 5352 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:31 5353 #, kde-format 5354 msgid "Start revision" 5355 msgstr "" 5356 5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endLabel) 5358 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:41 5359 #, kde-format 5360 msgid "End revision" 5361 msgstr "" 5362 5363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_goButton) 5364 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:57 5365 #, kde-format 5366 msgid "Get Logs" 5367 msgstr "Získat záznamy" 5368 5369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_PrevFiftyButton) 5370 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:64 5371 #, kde-format 5372 msgid "Previous entries" 5373 msgstr "" 5374 5375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_NextFiftyButton) 5376 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:71 5377 #, kde-format 5378 msgid "Show from HEAD" 5379 msgstr "" 5380 5381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_ChangedList) 5382 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:168 5383 #, kde-format 5384 msgid "Copy from" 5385 msgstr "Kopírovat z" 5386 5387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_DispPrevButton) 5388 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:189 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:517 5389 #, kde-format 5390 msgid "Diff previous" 5391 msgstr "" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_DispSpecDiff) 5394 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:208 5395 #, kde-format 5396 msgid "Select second revision with right mouse button" 5397 msgstr "" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonListFiles) 5400 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:230 5401 #, kde-format 5402 msgid "List entries" 5403 msgstr "" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonBlame) 5406 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:249 src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:512 5407 #, kde-format 5408 msgid "Annotate" 5409 msgstr "Poznamenat" 5410 5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbHelp) 5412 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:275 5413 #, kde-format 5414 msgid "Help" 5415 msgstr "Nápověda" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pbClose) 5418 #: src/svnfrontend/svnlogdlg.ui:282 5419 #, kde-format 5420 msgid "Close" 5421 msgstr "Zavřít" 5422 5423 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:109 5424 #, kde-format 5425 msgctxt "@title:window" 5426 msgid "SVN Log of %1" 5427 msgstr "Záznam SVN z %1" 5428 5429 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:111 5430 #, kde-format 5431 msgctxt "@title:window" 5432 msgid "SVN Log" 5433 msgstr "Záznam SVN" 5434 5435 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:443 5436 #, kde-format 5437 msgid "Set version as right side of diff" 5438 msgstr "" 5439 5440 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:449 5441 #, kde-format 5442 msgid "Set version as left side of diff" 5443 msgstr "" 5444 5445 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:455 5446 #, kde-format 5447 msgid "Unset version for diff" 5448 msgstr "" 5449 5450 #: src/svnfrontend/svnlogdlgimp.cpp:459 5451 #, kde-format 5452 msgid "Revert this commit" 5453 msgstr "" 5454 5455 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:111 5456 #, kde-format 5457 msgid "&Move Here" 5458 msgstr "Přesunout se&m" 5459 5460 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:115 5461 #, kde-format 5462 msgid "&Copy Here" 5463 msgstr "&Kopírovat sem" 5464 5465 #: src/svnfrontend/svntreeview.cpp:117 5466 #, kde-format 5467 msgid "C&ancel" 5468 msgstr "Z&rušit" 5469 5470 #: src/urldlg.cpp:98 5471 #, kde-format 5472 msgctxt "@title:window" 5473 msgid "Open" 5474 msgstr "Otevřít" 5475 5476 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UrlDlg) 5477 #: src/urldlg.ui:14 5478 #, kde-format 5479 msgid "Open repository / working copy" 5480 msgstr "Otevřít repozitář / pracovní kopii" 5481 5482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5483 #: src/urldlg.ui:20 5484 #, kde-format 5485 msgid "Open repository or working copy" 5486 msgstr ""