Warning, /sdk/kde-dev-scripts/po/ca/docs/scripts/man-pruneemptydirs.1.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0003 <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> 0004 ]> 0005 0006 <refentry lang="&language;"> 0007 <refentryinfo> 0008 <author 0009 ><personname 0010 ><firstname 0011 >Ben</firstname 0012 ><surname 0013 >Burton</surname 0014 ></personname 0015 ><email 0016 >bab@debian.org</email 0017 ></author> 0018 <date 0019 >8 d'abril de 2003</date> 0020 </refentryinfo> 0021 0022 <refmeta> 0023 <refentrytitle 0024 ><command 0025 >pruneemptydirs</command 0026 ></refentrytitle> 0027 <manvolnum 0028 >1</manvolnum> 0029 </refmeta> 0030 0031 <refnamediv> 0032 <refname 0033 ><command 0034 >pruneemptydirs</command 0035 ></refname> 0036 <refpurpose 0037 >Detecta directoris amb contingut inútil a un arbre de CVS.</refpurpose> 0038 </refnamediv> 0039 0040 <refsynopsisdiv> 0041 <cmdsynopsis 0042 ><command 0043 >pruneemptydirs</command 0044 > <group 0045 ><option 0046 >-f</option 0047 ></group 0048 > </cmdsynopsis> 0049 </refsynopsisdiv> 0050 0051 <refsect1> 0052 <title 0053 >Descripció</title> 0054 0055 <para 0056 ><command 0057 >pruneemptydirs</command 0058 > és usat per a netejar un arbre de CVS local. Detecta directoris amb fitxers obsolets o buits que ja han estat eliminats del CVS. Algunes vegades aquests directoris provoquen problemes durant la compilació. Examina el directori actual junt amb tots els seus subdirectoris.</para> 0059 0060 <para 0061 >Tingueu present que aquesta eina no elimina res, simplement imprimeix el que s'hauria de fer en una sèrie d'ordres «remove». Els podeu copiar i enganxar o usar-los amb «eval» en un script.</para> 0062 0063 <para 0064 >Aquesta aplicació funciona millor si el directori de compilació no coincideix amb el de les fonts, atès que no mostra directoris amb executables antics.</para> 0065 0066 <para 0067 >Aquesta utilitat forma part del joc de desenvolupament de programari del &kde;.</para> 0068 0069 </refsect1> 0070 0071 <refsect1> 0072 <title 0073 >Opcions</title> 0074 0075 <variablelist> 0076 <varlistentry> 0077 <term 0078 ><option 0079 >-f</option 0080 ></term> 0081 <listitem 0082 ><para 0083 >Realment elimina directament en comptes de simplement mostrar el que s'hauria de fer. Useu aquesta opció amb molta cura.</para 0084 ></listitem> 0085 </varlistentry> 0086 </variablelist> 0087 0088 </refsect1> 0089 0090 <refsect1> 0091 <title 0092 >Autors</title> 0093 0094 <para 0095 ><command 0096 >pruneemptydirs</command 0097 > ha estat escrit per en &David.Faure; &David.Faure.mail;</para> 0098 <para 0099 >Aquesta pàgina del manual ha estat preparada per en <personname 0100 ><firstname 0101 >Ben</firstname 0102 ><surname 0103 >Burton</surname 0104 ></personname 0105 > <email 0106 >bab@debian.org</email 0107 ></para> 0108 </refsect1> 0109 0110 </refentry>