Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/tr/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009,2012.
0006 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014.
0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdesdk-kde4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:45+0300\n"
0014 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0015 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0016 "Language: tr\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0023 
0024 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0025 msgctxt "QObject|"
0026 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0027 msgstr ""
0028 "Cachegrind/Callgrind tarafından oluşturulmuş profil veri dosyaları için içe "
0029 "aktarma süzgeci"
0030 
0031 #: libcore/context.cpp:60
0032 msgctxt "ProfileContext|"
0033 msgid "Invalid Context"
0034 msgstr "Geçersiz İçerik"
0035 
0036 #: libcore/context.cpp:61
0037 msgctxt "ProfileContext|"
0038 msgid "Unknown Context"
0039 msgstr "Bilinmeyen İçerik"
0040 
0041 #: libcore/context.cpp:62
0042 msgctxt "ProfileContext|"
0043 msgid "Part Source Line"
0044 msgstr "Kısmi Kaynak Satır"
0045 
0046 #: libcore/context.cpp:63
0047 msgctxt "ProfileContext|"
0048 msgid "Source Line"
0049 msgstr "Kaynak Satır"
0050 
0051 #: libcore/context.cpp:64
0052 msgctxt "ProfileContext|"
0053 msgid "Part Line Call"
0054 msgstr "Kısmı Çağrı Hattı"
0055 
0056 #: libcore/context.cpp:65
0057 msgctxt "ProfileContext|"
0058 msgid "Line Call"
0059 msgstr "Çağrı hattı"
0060 
0061 #: libcore/context.cpp:66
0062 msgctxt "ProfileContext|"
0063 msgid "Part Jump"
0064 msgstr "Kısmi Atla"
0065 
0066 #: libcore/context.cpp:67
0067 msgctxt "ProfileContext|"
0068 msgid "Jump"
0069 msgstr "Atla"
0070 
0071 #: libcore/context.cpp:68
0072 msgctxt "ProfileContext|"
0073 msgid "Part Instruction"
0074 msgstr "Kısmi Yönerge"
0075 
0076 #: libcore/context.cpp:69
0077 msgctxt "ProfileContext|"
0078 msgid "Instruction"
0079 msgstr "Yönerge"
0080 
0081 #: libcore/context.cpp:70
0082 msgctxt "ProfileContext|"
0083 msgid "Part Instruction Jump"
0084 msgstr "Kısmi Yönerge Atlaması"
0085 
0086 #: libcore/context.cpp:71
0087 msgctxt "ProfileContext|"
0088 msgid "Instruction Jump"
0089 msgstr "Yönerge Atlaması"
0090 
0091 #: libcore/context.cpp:72
0092 msgctxt "ProfileContext|"
0093 msgid "Part Instruction Call"
0094 msgstr "Kısmi Yönerge Çağrısı"
0095 
0096 #: libcore/context.cpp:73
0097 msgctxt "ProfileContext|"
0098 msgid "Instruction Call"
0099 msgstr "Yönerge Çağrısı"
0100 
0101 #: libcore/context.cpp:74
0102 msgctxt "ProfileContext|"
0103 msgid "Part Call"
0104 msgstr "Kısmı Çağrı"
0105 
0106 #: libcore/context.cpp:75
0107 msgctxt "ProfileContext|"
0108 msgid "Call"
0109 msgstr "Çağrı"
0110 
0111 #: libcore/context.cpp:76
0112 msgctxt "ProfileContext|"
0113 msgid "Part Function"
0114 msgstr "Kısmi İşlev"
0115 
0116 #: libcore/context.cpp:77
0117 msgctxt "ProfileContext|"
0118 msgid "Function Source File"
0119 msgstr "İşlev Kaynak Dosyası"
0120 
0121 #: libcore/context.cpp:78
0122 msgctxt "ProfileContext|"
0123 msgid "Function"
0124 msgstr "İşlev"
0125 
0126 #: libcore/context.cpp:79
0127 msgctxt "ProfileContext|"
0128 msgid "Function Cycle"
0129 msgstr "İşlev Döngüsü"
0130 
0131 #: libcore/context.cpp:80
0132 msgctxt "ProfileContext|"
0133 msgid "Part Class"
0134 msgstr "Kısmi Sınıf"
0135 
0136 #: libcore/context.cpp:81
0137 msgctxt "ProfileContext|"
0138 msgid "Class"
0139 msgstr "Sınıf"
0140 
0141 #: libcore/context.cpp:82
0142 msgctxt "ProfileContext|"
0143 msgid "Part Source File"
0144 msgstr "Kaynak Dosya Kısmı"
0145 
0146 #: libcore/context.cpp:83
0147 msgctxt "ProfileContext|"
0148 msgid "Source File"
0149 msgstr "Kaynak Dosya"
0150 
0151 #: libcore/context.cpp:84
0152 msgctxt "ProfileContext|"
0153 msgid "Part ELF Object"
0154 msgstr "ELF Nesnesi Kısmı"
0155 
0156 #: libcore/context.cpp:85
0157 msgctxt "ProfileContext|"
0158 msgid "ELF Object"
0159 msgstr "ELF Nesnesi"
0160 
0161 #: libcore/context.cpp:86
0162 msgctxt "ProfileContext|"
0163 msgid "Profile Part"
0164 msgstr "Profil Kısmı"
0165 
0166 #: libcore/context.cpp:87
0167 msgctxt "ProfileContext|"
0168 msgid "Program Trace"
0169 msgstr "Uygulama İzi"
0170 
0171 #: libcore/costitem.cpp:48
0172 #, qt-format
0173 msgctxt "QObject|"
0174 msgid "%1 from %2"
0175 msgstr "%2 ögesinden %1"
0176 
0177 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0178 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0179 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0180 msgctxt "QObject|"
0181 msgid "(unknown)"
0182 msgstr "(bilinmeyen)"
0183 
0184 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0185 msgctxt "QObject|"
0186 msgid "Instruction Fetch"
0187 msgstr "Yönergeyi Getir"
0188 
0189 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0190 msgctxt "QObject|"
0191 msgid "Data Read Access"
0192 msgstr "Veri Okuma Erişimi"
0193 
0194 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0195 msgctxt "QObject|"
0196 msgid "Data Write Access"
0197 msgstr "Veri Yazma Erişimi"
0198 
0199 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0200 msgctxt "QObject|"
0201 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0202 msgstr "L1 Yönergesi Getirme Kaybı"
0203 
0204 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0205 msgctxt "QObject|"
0206 msgid "L1 Data Read Miss"
0207 msgstr "L1 Veri Okuma Iskası"
0208 
0209 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0210 msgctxt "QObject|"
0211 msgid "L1 Data Write Miss"
0212 msgstr "L1 Veri Yazma Iskası"
0213 
0214 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0215 msgctxt "QObject|"
0216 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0217 msgstr "L2 Yönergesi Getirme Kaybı"
0218 
0219 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0220 msgctxt "QObject|"
0221 msgid "L2 Data Read Miss"
0222 msgstr "L2 Veri Okuma Iskası"
0223 
0224 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0225 msgctxt "QObject|"
0226 msgid "L2 Data Write Miss"
0227 msgstr "L2 Veri Yazma Iskası"
0228 
0229 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0230 msgctxt "QObject|"
0231 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0232 msgstr "LL Yönergesi Getirme Kaybı"
0233 
0234 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0235 msgctxt "QObject|"
0236 msgid "LL Data Read Miss"
0237 msgstr "LL Veri Okuma Iskası"
0238 
0239 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0240 msgctxt "QObject|"
0241 msgid "LL Data Write Miss"
0242 msgstr "LL Veri Yazma Iskası"
0243 
0244 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0245 msgctxt "QObject|"
0246 msgid "L1 Miss Sum"
0247 msgstr "L1 Iska Özeti"
0248 
0249 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0250 msgctxt "QObject|"
0251 msgid "L2 Miss Sum"
0252 msgstr "L2 Iska Özeti"
0253 
0254 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0255 msgctxt "QObject|"
0256 msgid "Last-level Miss Sum"
0257 msgstr "Son Düzeyin Iska Özeti"
0258 
0259 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0260 msgctxt "QObject|"
0261 msgid "Indirect Branch"
0262 msgstr "Dolayı Dallanma"
0263 
0264 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0265 msgctxt "QObject|"
0266 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0267 msgstr "Yanlış Tahminlenmiş Gösterme Dalı"
0268 
0269 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0270 msgctxt "QObject|"
0271 msgid "Conditional Branch"
0272 msgstr "Koşullı Dallanma"
0273 
0274 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0275 msgctxt "QObject|"
0276 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0277 msgstr "Yanlış Tahminlenmiş Koşul Dalı"
0278 
0279 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0280 msgctxt "QObject|"
0281 msgid "Mispredicted Branch"
0282 msgstr "Yanlış Tahminlenmiş Dal"
0283 
0284 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0285 msgctxt "QObject|"
0286 msgid "Global Bus Event"
0287 msgstr "Genel Yol Olayı"
0288 
0289 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0290 msgctxt "QObject|"
0291 msgid "Samples"
0292 msgstr "Örnekler"
0293 
0294 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0295 msgctxt "QObject|"
0296 msgid "System Time"
0297 msgstr "Sistem Saati"
0298 
0299 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0300 msgctxt "QObject|"
0301 msgid "User Time"
0302 msgstr "Kullanıcı Süresi"
0303 
0304 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0305 msgctxt "QObject|"
0306 msgid "Cycle Estimation"
0307 msgstr "Döngü Tahmini"
0308 
0309 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0310 msgctxt "QObject|"
0311 msgid "(no caller)"
0312 msgstr "(çağrıcı yok)"
0313 
0314 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0315 #, qt-format
0316 msgctxt "QObject|"
0317 msgid "%1 via %2"
0318 msgstr "%1 kullanarak %2"
0319 
0320 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0321 msgctxt "QObject|"
0322 msgid "(no callee)"
0323 msgstr "(çağrılan yok)"
0324 
0325 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0326 msgctxt "QObject|"
0327 msgid "(global)"
0328 msgstr "(genel)"
0329 
0330 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0331 msgctxt "QObject|"
0332 msgid "(not found)"
0333 msgstr "(bulunamadı)"
0334 
0335 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0336 msgctxt "TraceData|"
0337 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0338 msgstr "İşlevin Döngüleri Yeniden Hesaplanıyor..."
0339 
0340 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0341 #, qt-format
0342 msgctxt "QObject|"
0343 msgid "Call(s) from %1"
0344 msgstr "%1 ögesinden çağrı"
0345 
0346 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0347 #, qt-format
0348 msgctxt "QObject|"
0349 msgid "Call(s) to %1"
0350 msgstr "%1 ögesine çağrı"
0351 
0352 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0353 msgctxt "QObject|"
0354 msgid "(unknown call)"
0355 msgstr "(bilinmeyen çağrı)"
0356 
0357 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0358 msgctxt "QObject|"
0359 msgid "Export Graph"
0360 msgstr "Grafiği Dışa Aktar"
0361 
0362 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0363 msgctxt "CallGraphView|"
0364 msgid ""
0365 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0366 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0367 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0368 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0369 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0370 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0371 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0372 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0373 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0374 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0375 "function is highlighted.</p>"
0376 msgstr ""
0377 "<b>Etkin işlev çevresindeki çağrı grafiği</b><p>Yapılandırmaya bağlı olarak, "
0378 "bu görünüm, etkin işlevin çağrı grafiği ortamını gösterir. Not: Gösterilen "
0379 "maliyet <b>yalnızca</b> etkin işlev çalışırken harcanan maliyettir; örneğin "
0380 "main() için olan maliyet -eğer görünürse- etkin işlev ile aynı olmalıdır; "
0381 "çünkü main()'in harcanan maliyeti etkin işlev içerisinde içerilir.</"
0382 "p><p>Çevrimler için, mavi oklar aslında hiç gerçekleşmeyen düzgün bir çizim "
0383 "için yapay bir çağrı olduğunu gösterir.</p><p>Eğer grafik araç takımı "
0384 "alanından daha büyükse bir genel görünüm kaydırıcısı bir kenarda gösterilir. "
0385 "Çağrı Ağacı için benzer görselleştirme seçenekleri vardır; çağrılan işlev "
0386 "vurgulanır.</p>"
0387 
0388 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0389 msgctxt "CallGraphView|"
0390 msgid ""
0391 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0392 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0393 msgstr ""
0394 "Uyarı: Uzunca sürecek grafik yerleştirimi başladı.\n"
0395 "Hızlanması için düğüm/kenarlar sınırlarını azaltın.\n"
0396 
0397 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0398 msgctxt "CallGraphView|"
0399 msgid "Layouting stopped.\n"
0400 msgstr "Yerleştirme durduruldu.\n"
0401 
0402 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0403 #, qt-format
0404 msgctxt "CallGraphView|"
0405 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0406 msgstr "Cağrılan grafik %1 adet düğüme ve %2 adet kenare sahiptir.\n"
0407 
0408 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0409 msgctxt "CallGraphView|"
0410 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0411 msgstr "Kullanılabilir grafik yok; çünkü yerleştirme işlemi başarısız oldu.\n"
0412 
0413 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0414 #, qt-format
0415 msgctxt "CallGraphView|"
0416 msgid ""
0417 "Trying to run the following command did not work:\n"
0418 "'%1'\n"
0419 msgstr ""
0420 "Takip eden komut çalıştırılamadı:\n"
0421 "'%1'\n"
0422 
0423 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0424 msgctxt "CallGraphView|"
0425 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0426 msgstr ""
0427 "Lütfen 'dot' uygulamasının kurulu olup olmadığını denetleyin (GraphViz "
0428 "paketi)."
0429 
0430 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0431 msgctxt "CallGraphView|"
0432 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0433 msgstr "Çağrı grafiğini çizmek için hiçbir öge etkinleştirilmedi."
0434 
0435 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0436 msgctxt "CallGraphView|"
0437 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0438 msgstr "Etkin öge için hiçbir çağrı grafiği çizilemez."
0439 
0440 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0441 msgctxt "CallGraphView|"
0442 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0443 msgstr "Grafik yerleştirme aracı çalıştırılırken hata oluştu.\n"
0444 
0445 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0446 #, qt-format
0447 msgctxt "CallGraphView|"
0448 msgid ""
0449 "There is no call graph available for function\n"
0450 "\t'%1'\n"
0451 "because it has no cost of the selected event type."
0452 msgstr ""
0453 "'%1' işlevi için kullanılabilecek çağrı\n"
0454 "\tgrafiği yoktur\n"
0455 "çünkü seçilmiş olay tipinde herhangi bir maliyet yoktur."
0456 
0457 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0458 msgctxt "CallGraphView|"
0459 msgid "Caller Depth"
0460 msgstr "Çağrıcı Derinliği"
0461 
0462 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0463 msgctxt "CallGraphView|"
0464 msgid "Unlimited"
0465 msgstr "Sınırsız"
0466 
0467 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0468 msgctxt "CallGraphView|None"
0469 msgid "Depth 0"
0470 msgstr "Derinlik 0"
0471 
0472 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0473 msgctxt "CallGraphView|"
0474 msgid "max. 1"
0475 msgstr "en fazla 10"
0476 
0477 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0478 msgctxt "CallGraphView|"
0479 msgid "max. 2"
0480 msgstr "en fazla 2"
0481 
0482 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0483 msgctxt "CallGraphView|"
0484 msgid "max. 5"
0485 msgstr "en fazla 5"
0486 
0487 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0488 msgctxt "CallGraphView|"
0489 msgid "max. 10"
0490 msgstr "en fazla 10"
0491 
0492 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0493 msgctxt "CallGraphView|"
0494 msgid "max. 15"
0495 msgstr "en fazla 15"
0496 
0497 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0498 msgctxt "CallGraphView|"
0499 msgid "Callee Depth"
0500 msgstr "Çağrılan Derinliği"
0501 
0502 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0503 msgctxt "CallGraphView|"
0504 msgid "Min. Node Cost"
0505 msgstr "En Az Düğüm Maliyeti"
0506 
0507 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0508 msgctxt "CallGraphView|"
0509 msgid "No Minimum"
0510 msgstr "En Az Yok"
0511 
0512 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0513 msgctxt "CallGraphView|"
0514 msgid "50 %"
0515 msgstr "%​50"
0516 
0517 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0518 msgctxt "CallGraphView|"
0519 msgid "20 %"
0520 msgstr "%​20"
0521 
0522 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0523 msgctxt "CallGraphView|"
0524 msgid "10 %"
0525 msgstr "%​10"
0526 
0527 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0528 msgctxt "CallGraphView|"
0529 msgid "5 %"
0530 msgstr "%​5"
0531 
0532 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0533 msgctxt "CallGraphView|"
0534 msgid "2 %"
0535 msgstr "%​2"
0536 
0537 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0538 msgctxt "CallGraphView|"
0539 msgid "1 %"
0540 msgstr "%​1"
0541 
0542 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0543 msgctxt "CallGraphView|"
0544 msgid "Min. Call Cost"
0545 msgstr "En Düşük Çağrı Maliyeti"
0546 
0547 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0548 msgctxt "CallGraphView|"
0549 msgid "Same as Node"
0550 msgstr "Düğüm ile Aynı"
0551 
0552 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0553 msgctxt "CallGraphView|"
0554 msgid "50 % of Node"
0555 msgstr "Düğümün %​50’si"
0556 
0557 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0558 msgctxt "CallGraphView|"
0559 msgid "20 % of Node"
0560 msgstr "Düğümün %​20’si"
0561 
0562 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0563 msgctxt "CallGraphView|"
0564 msgid "10 % of Node"
0565 msgstr "Düğümün %​10’u"
0566 
0567 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0568 msgctxt "CallGraphView|"
0569 msgid "Birds-eye View"
0570 msgstr "Kuşbakışı Görünüm"
0571 
0572 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0573 msgctxt "CallGraphView|"
0574 msgid "Top Left"
0575 msgstr "Sol Üst"
0576 
0577 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0578 msgctxt "CallGraphView|"
0579 msgid "Top Right"
0580 msgstr "Sağ Üst"
0581 
0582 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0583 msgctxt "CallGraphView|"
0584 msgid "Bottom Left"
0585 msgstr "Sol Alt"
0586 
0587 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0588 msgctxt "CallGraphView|"
0589 msgid "Bottom Right"
0590 msgstr "Sağ Alt"
0591 
0592 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0593 msgctxt "CallGraphView|"
0594 msgid "Automatic"
0595 msgstr "Otomatik"
0596 
0597 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0598 msgctxt "CallGraphView|"
0599 msgid "Hide"
0600 msgstr "Gizle"
0601 
0602 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0603 msgctxt "CallGraphView|"
0604 msgid "Layout"
0605 msgstr "Yerleşim"
0606 
0607 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0608 msgctxt "CallGraphView|"
0609 msgid "Top to Down"
0610 msgstr "Yukarıdan Aşağıya"
0611 
0612 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0613 msgctxt "CallGraphView|"
0614 msgid "Left to Right"
0615 msgstr "Soldan Sağa"
0616 
0617 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0618 msgctxt "CallGraphView|"
0619 msgid "Circular"
0620 msgstr "Dairesel"
0621 
0622 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0623 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0624 #, qt-format
0625 msgctxt "CallGraphView|"
0626 msgid "Go to '%1'"
0627 msgstr "'%1' ögesine git"
0628 
0629 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0630 msgctxt "CallGraphView|"
0631 msgid "Stop Layouting"
0632 msgstr "Yerleştirmeyi Durdur"
0633 
0634 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0635 msgctxt "CallGraphView|"
0636 msgid "Export Graph"
0637 msgstr "Grafiği Dışa Aktar"
0638 
0639 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0640 msgctxt "CallGraphView|"
0641 msgid "As DOT file..."
0642 msgstr "DOT dosyası olarak..."
0643 
0644 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0645 msgctxt "CallGraphView|"
0646 msgid "As Image..."
0647 msgstr "Görsel Olarak..."
0648 
0649 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0650 msgctxt "CallGraphView|"
0651 msgid "Graph"
0652 msgstr "Grafik"
0653 
0654 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0655 msgctxt "CallGraphView|"
0656 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0657 msgstr "Atlanan Çağrılar için Oklar"
0658 
0659 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0660 msgctxt "CallGraphView|"
0661 msgid "Inner-cycle Calls"
0662 msgstr "İç Döngü Çağrıları"
0663 
0664 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0665 msgctxt "CallGraphView|"
0666 msgid "Cluster Groups"
0667 msgstr "Salkım Grupları"
0668 
0669 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0670 msgctxt "CallGraphView|"
0671 msgid "Visualization"
0672 msgstr "Görselleştirme"
0673 
0674 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0675 msgctxt "CallGraphView|"
0676 msgid "Compact"
0677 msgstr "Kompakt"
0678 
0679 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0680 msgctxt "CallGraphView|"
0681 msgid "Normal"
0682 msgstr "Normal"
0683 
0684 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0685 msgctxt "CallGraphView|"
0686 msgid "Tall"
0687 msgstr "Uzun"
0688 
0689 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0690 msgctxt "CallGraphView|"
0691 msgid "Export Graph As Image"
0692 msgstr "Grafiği Dışa Görsel Olarak Aktar"
0693 
0694 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0695 msgctxt "CallGraphView|"
0696 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0697 msgstr "Görseller (*.png *.jpg)"
0698 
0699 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0700 msgctxt "QObject|"
0701 msgid "(active)"
0702 msgstr "(etkin)"
0703 
0704 #: libviews/callmapview.cpp:52
0705 msgctxt "CallMapView|Name"
0706 msgid "A thing's name"
0707 msgstr "Bir şeyin adı"
0708 
0709 #: libviews/callmapview.cpp:53
0710 msgctxt "CallMapView|"
0711 msgid "Cost"
0712 msgstr "Maliyet"
0713 
0714 #: libviews/callmapview.cpp:54
0715 msgctxt "CallMapView|"
0716 msgid "Location"
0717 msgstr "Konum"
0718 
0719 #: libviews/callmapview.cpp:56
0720 msgctxt "CallMapView|"
0721 msgid "Calls"
0722 msgstr "Çağrılar"
0723 
0724 #: libviews/callmapview.cpp:91
0725 msgctxt "CallMapView|"
0726 msgid ""
0727 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0728 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0729 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0730 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0731 msgstr ""
0732 "<b>Çağrıcı Haritası</b><p>Bu grafik, geçerli etkinleştirilmiş işlevin tüm "
0733 "çağrıcılarının iç içe geçmiş hiyerarşik bir grafiğini gösterir. Her bir "
0734 "renklendirilmiş dörtgen bir işlevi yansıtır; boyutu, etkin işlev çalışırken "
0735 "harcanan maliyete oranla büyüktür veya küçüktür (çizerken kısıtlamalar "
0736 "olabilir).</p>"
0737 
0738 #: libviews/callmapview.cpp:98
0739 msgctxt "CallMapView|"
0740 msgid ""
0741 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0742 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0743 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0744 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0745 msgstr ""
0746 "<b>Çağrıcı Haritası</b><p>Bu grafik, geçerli etkinleştirilmiş işlevin tüm "
0747 "çağrılanlarının iç içe geçmiş hiyerarşik bir grafiğini gösterir. Her bir "
0748 "renklendirilmiş dörtgen bir işlevi yansıtır; boyutu, etkin işlev çalışırken "
0749 "harcanan maliyete oranla büyüktür veya küçüktür (çizerken kısıtlamalar "
0750 "olabilir).</p>"
0751 
0752 #: libviews/callmapview.cpp:106
0753 msgctxt "CallMapView|"
0754 msgid ""
0755 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0756 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0757 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0758 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0759 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0760 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0761 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0762 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0763 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0764 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0765 "em> activates the current item.</p>"
0766 msgstr ""
0767 "<p>Görünüş seçenekleri bağlam menüsünde bulunabilir. Tam boyut oranlarını "
0768 "almak için 'Hatalı kenarlıkları gizle' seçeneğini seçin. Bu kip <em>pek</em> "
0769 "bir zaman harcayıcı olabildiğinden, daha öncesinden çizilecek iç içe geçme "
0770 "düzeyini sınırlamanız yararlı olabilir. 'En İyi', alt işlemlerin üst işleme "
0771 "oranla bölünme yönünü belirler. 'Her Zaman En İyi', her aynı düzeydeki işlem "
0772 "için kalan boşluğa karar verir. 'Orantıları Yok Say', alt işlemleri çizmeden "
0773 "<em>önce</em> işlev adı için boşluk alır. Boyut orantılarının <em>ağır bir "
0774 "biçimde</em> hatalı olabileceğini göz önünde bulundurun.</p><p>Bu bir "
0775 "<em>Çağrı Ağacı</em> araç takımıdır. Klavye ile dolaşım aynı düzeydeki "
0776 "işlemlerde gezinme için sol/sağ ok düğmeleriyle ve iç içe geçmiş düzeyler "
0777 "arasında dolaşım için yukarı/aşağı ok düğmeleriyle kullanılabilir. "
0778 "<em>Dönüş</em> düğmesi, geçerli ögeyi etkinleştirir.</p>"
0779 
0780 #: libviews/callmapview.cpp:139
0781 msgctxt "CallMapView|"
0782 msgid "Go To"
0783 msgstr "Git"
0784 
0785 #: libviews/callmapview.cpp:170
0786 msgctxt "CallMapView|"
0787 msgid "Stop at Depth"
0788 msgstr "Bu Derinlikte Dur"
0789 
0790 #: libviews/callmapview.cpp:171
0791 msgctxt "CallMapView|"
0792 msgid "No Depth Limit"
0793 msgstr "Derinlik Sınırı Yok"
0794 
0795 #: libviews/callmapview.cpp:173
0796 msgctxt "CallMapView|"
0797 msgid "Depth 10"
0798 msgstr "10. Derinlik"
0799 
0800 #: libviews/callmapview.cpp:174
0801 msgctxt "CallMapView|"
0802 msgid "Depth 15"
0803 msgstr "15. Derinlik"
0804 
0805 #: libviews/callmapview.cpp:175
0806 msgctxt "CallMapView|"
0807 msgid "Depth 20"
0808 msgstr "20. Derinlik"
0809 
0810 #: libviews/callmapview.cpp:178
0811 #, qt-format
0812 msgctxt "CallMapView|"
0813 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0814 msgstr "'%1' (%2) için Derinlik"
0815 
0816 #: libviews/callmapview.cpp:185
0817 #, qt-format
0818 msgctxt "CallMapView|"
0819 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0820 msgstr "Derinliği Azaltma (%1 değerine)"
0821 
0822 #: libviews/callmapview.cpp:187
0823 #, qt-format
0824 msgctxt "CallMapView|"
0825 msgid "Increment Depth (to %1)"
0826 msgstr "Derinliği Artırma (%1 değerine)"
0827 
0828 #: libviews/callmapview.cpp:213
0829 msgctxt "CallMapView|"
0830 msgid "Stop at Function"
0831 msgstr "İşlevi Burada Durdur"
0832 
0833 #: libviews/callmapview.cpp:214
0834 msgctxt "CallMapView|"
0835 msgid "No Function Limit"
0836 msgstr "İşlev Sınırı Yok"
0837 
0838 #: libviews/callmapview.cpp:257
0839 msgctxt "CallMapView|"
0840 msgid "Stop at Area"
0841 msgstr "Bu Alanda Durdur"
0842 
0843 #: libviews/callmapview.cpp:258
0844 msgctxt "CallMapView|"
0845 msgid "No Area Limit"
0846 msgstr "Alan Limiti Yok"
0847 
0848 #: libviews/callmapview.cpp:260
0849 msgctxt "CallMapView|"
0850 msgid "100 Pixels"
0851 msgstr "100 Piksel"
0852 
0853 #: libviews/callmapview.cpp:261
0854 msgctxt "CallMapView|"
0855 msgid "200 Pixels"
0856 msgstr "200 Piksel"
0857 
0858 #: libviews/callmapview.cpp:262
0859 msgctxt "CallMapView|"
0860 msgid "500 Pixels"
0861 msgstr "500 Piksel"
0862 
0863 #: libviews/callmapview.cpp:263
0864 msgctxt "CallMapView|"
0865 msgid "1000 Pixels"
0866 msgstr "1000 Piksel"
0867 
0868 #: libviews/callmapview.cpp:269
0869 #, qt-format
0870 msgctxt "CallMapView|"
0871 msgid "Area of '%1' (%2)"
0872 msgstr "'%1' (%2) Alanı"
0873 
0874 #: libviews/callmapview.cpp:275
0875 #, qt-format
0876 msgctxt "CallMapView|"
0877 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0878 msgstr "Çift Alan Limiti (%1 kadar)"
0879 
0880 #: libviews/callmapview.cpp:277
0881 #, qt-format
0882 msgctxt "CallMapView|"
0883 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0884 msgstr "Yarım Alan Sınırı (%1 kadar)"
0885 
0886 #: libviews/callmapview.cpp:327
0887 msgctxt "CallMapView|"
0888 msgid "Visualization"
0889 msgstr "Görselleştirme"
0890 
0891 #: libviews/callmapview.cpp:328
0892 msgctxt "CallMapView|"
0893 msgid "Split Direction"
0894 msgstr "Yönü Böl"
0895 
0896 #: libviews/callmapview.cpp:331
0897 msgctxt "CallMapView|"
0898 msgid "Skip Incorrect Borders"
0899 msgstr "Yanlış Kenarlıkları Atla"
0900 
0901 #: libviews/callmapview.cpp:336
0902 msgctxt "CallMapView|"
0903 msgid "Border Width"
0904 msgstr "Kenarlık Genişliği"
0905 
0906 #: libviews/callmapview.cpp:337
0907 msgctxt "CallMapView|"
0908 msgid "Border 0"
0909 msgstr "0. Kenar"
0910 
0911 #: libviews/callmapview.cpp:339
0912 msgctxt "CallMapView|"
0913 msgid "Border 1"
0914 msgstr "1. Kenar"
0915 
0916 #: libviews/callmapview.cpp:340
0917 msgctxt "CallMapView|"
0918 msgid "Border 2"
0919 msgstr "2. Kenar"
0920 
0921 #: libviews/callmapview.cpp:341
0922 msgctxt "CallMapView|"
0923 msgid "Border 3"
0924 msgstr "3. Kenar"
0925 
0926 #: libviews/callmapview.cpp:346
0927 msgctxt "CallMapView|"
0928 msgid "Draw Symbol Names"
0929 msgstr "Sembol Adlarını Çiz"
0930 
0931 #: libviews/callmapview.cpp:348
0932 msgctxt "CallMapView|"
0933 msgid "Draw Cost"
0934 msgstr "Maliyeti Çiz"
0935 
0936 #: libviews/callmapview.cpp:350
0937 msgctxt "CallMapView|"
0938 msgid "Draw Location"
0939 msgstr "Konumu Çiz"
0940 
0941 #: libviews/callmapview.cpp:352
0942 msgctxt "CallMapView|"
0943 msgid "Draw Calls"
0944 msgstr "Çağrıları Çiz"
0945 
0946 #: libviews/callmapview.cpp:356
0947 msgctxt "CallMapView|"
0948 msgid "Ignore Proportions"
0949 msgstr "Oranları Yok Say"
0950 
0951 #: libviews/callmapview.cpp:358
0952 msgctxt "CallMapView|"
0953 msgid "Allow Rotation"
0954 msgstr "Dönmeye İzin Ver"
0955 
0956 #: libviews/callmapview.cpp:376
0957 msgctxt "CallMapView|"
0958 msgid "Shading"
0959 msgstr "Gölgeleme"
0960 
0961 #: libviews/callmapview.cpp:428
0962 #, qt-format
0963 msgctxt "CallMapView|"
0964 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0965 msgstr "Çağrı Haritası: Mevcut '%1'"
0966 
0967 #: libviews/callmapview.cpp:621
0968 msgctxt "QObject|"
0969 msgid "(no function)"
0970 msgstr "(işlev yok)"
0971 
0972 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0973 msgctxt "QObject|"
0974 msgid "(no call)"
0975 msgstr "(çağrı yok)"
0976 
0977 #: libviews/callview.cpp:37
0978 msgctxt "CallView|"
0979 msgid "Cost"
0980 msgstr "Maliyet"
0981 
0982 #: libviews/callview.cpp:38
0983 msgctxt "CallView|"
0984 msgid "Cost per call"
0985 msgstr "Çağrı başına maliyet"
0986 
0987 #: libviews/callview.cpp:39
0988 msgctxt "CallView|"
0989 msgid "Cost 2"
0990 msgstr "Maliyet 2"
0991 
0992 #: libviews/callview.cpp:40
0993 msgctxt "CallView|"
0994 msgid "Cost 2 per call"
0995 msgstr "Çağrı başına maliyet 2"
0996 
0997 #: libviews/callview.cpp:41
0998 msgctxt "CallView|"
0999 msgid "Count"
1000 msgstr "Sayı"
1001 
1002 #: libviews/callview.cpp:42
1003 msgctxt "CallView|"
1004 msgid "Caller"
1005 msgstr "Çağrıcı"
1006 
1007 #: libviews/callview.cpp:42
1008 msgctxt "CallView|"
1009 msgid "Callee"
1010 msgstr "Çağrılan"
1011 
1012 #: libviews/callview.cpp:76
1013 msgctxt "CallView|"
1014 msgid ""
1015 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1016 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1017 "in the current selected function while being called from the function from "
1018 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1019 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1020 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1021 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1022 "other panel is changed instead.</p>"
1023 msgstr ""
1024 "<b>Doğrudan çağrıcıların listesi</b><p>Bu liste, şu anda seçili olanı "
1025 "çağıran işlevlerin bir listesini, çağrı sayısı ve şu anda seçili işlevde "
1026 "listedeki işlevden çağrılırken harcanan maliyet ile birlikte gösterir.</"
1027 "p><p>İçeren bir maliyet yerine bir simge varsa bu özyineli bir döngünün "
1028 "içindeki bir çağrı olduğunu gösterir. İçeren bir maliyetin burada bir anlamı "
1029 "yoktur.</p><p>Bir işlevi seçmek, onu bu panelin şu anda seçili işlevi yapar. "
1030 "Eğer iki tane panel varsa (bölünmüş görünüm) diğer paneldeki işlev "
1031 "değiştirilir.</p>"
1032 
1033 #: libviews/callview.cpp:89
1034 msgctxt "CallView|"
1035 msgid ""
1036 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1037 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1038 "in this function while being called from the selected function.</"
1039 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1040 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1041 "other panel is changed instead.</p>"
1042 msgstr ""
1043 "<b>Doğrudan Arananların Listesi</b><p>Bu liste, mevcut seçili kişi "
1044 "tarafından doğrudan çağrılan tüm işlevleri, bir çağrı sayısı ve seçilen "
1045 "işlevden çağrılırken bu işlevde harcanan maliyetle birlikte gösterir.</p "
1046 "><p>Bir işlev seçmek, onu bu bilgi panelinden geçerli seçili yapar. İki "
1047 "panel varsa (Bölünmüş kip), bunun yerine diğer panelin işlevi değiştirilir.</"
1048 "p>"
1049 
1050 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1051 #, qt-format
1052 msgctxt "CallView|"
1053 msgid "Go to '%1'"
1054 msgstr "'%1' ögesine git"
1055 
1056 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1057 #, qt-format
1058 msgctxt "CallView|"
1059 msgid "%1 per call"
1060 msgstr "Çağrı başına %1"
1061 
1062 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1063 #, qt-format
1064 msgctxt "QObject|"
1065 msgid "(%n item(s) skipped)"
1066 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1067 msgstr[0] "(%n öge atlandı)"
1068 msgstr[1] "(%n öge atlandı)"
1069 
1070 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1071 #, qt-format
1072 msgctxt "QObject|"
1073 msgid "(%n function(s) skipped)"
1074 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1075 msgstr[0] "(%n işlev atlandı)"
1076 msgstr[1] "(%n işlev atlandı)"
1077 
1078 #: libviews/coverageview.cpp:37
1079 msgctxt "CoverageView|"
1080 msgid "Incl."
1081 msgstr "İçern."
1082 
1083 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1084 msgctxt "CoverageView|"
1085 msgid "Distance"
1086 msgstr "Uzaklık"
1087 
1088 #: libviews/coverageview.cpp:41
1089 msgctxt "CoverageView|"
1090 msgid "Called"
1091 msgstr "Çağrıldı"
1092 
1093 #: libviews/coverageview.cpp:42
1094 msgctxt "CoverageView|"
1095 msgid "Caller"
1096 msgstr "Çağrıcı"
1097 
1098 #: libviews/coverageview.cpp:46
1099 msgctxt "CoverageView|"
1100 msgid "Self"
1101 msgstr "Kendi"
1102 
1103 #: libviews/coverageview.cpp:48
1104 msgctxt "CoverageView|"
1105 msgid "Calling"
1106 msgstr "Çağrıyor"
1107 
1108 #: libviews/coverageview.cpp:49
1109 msgctxt "CoverageView|"
1110 msgid "Callee"
1111 msgstr "Çağıran"
1112 
1113 #: libviews/coverageview.cpp:84
1114 msgctxt "CoverageView|"
1115 msgid ""
1116 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1117 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1118 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1119 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1120 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1121 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1122 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1123 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1124 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1125 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1126 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1127 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1128 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1129 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1130 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1131 msgstr ""
1132 "<b>Tüm Arayanların Listesi</b><p>Bu liste, mevcut seçili olanı çağıran tüm "
1133 "işlevleri, doğrudan veya yığın üzerinde birkaç işlevle birlikte gösterir; "
1134 "artı bir arasındaki işlev sayısı <em>Mesafe</em> olarak adlandırılır "
1135 "(örneğin, A,B,C işlevi için A, B’yi ve B, C’yi aradığında A’dan C’ye bir "
1136 "çağrı vardır, yani A => B => C. Buradaki mesafe 2).</p><p>Gösterilen mutlak "
1137 "maliyet, listelenen bir işlev etkinken seçilen işlevde harcanan maliyettir; "
1138 "bağıl maliyet, listelenen işlev etkinken seçilen işlevde harcanan tüm "
1139 "maliyetlerin yüzdesidir. Maliyet grafiği, her mesafe için farklı bir renkle "
1140 "logaritmik yüzdeyi gösterir.</p><p>Aynı işlevden birçok çağrı "
1141 "olabileceğinden, mesafe sütunu bazen gerçekleşen tüm çağrılar için mesafe "
1142 "aralığını gösterir; ardından, parantez içinde orta mesafe, yani arama "
1143 "maliyetlerinin çoğunun gerçekleştiği mesafe vardır.</p><p>Bir işlev seçmek, "
1144 "onu bu bilgi panelinden geçerli seçili yapar. İki panel varsa (Bölünmüş "
1145 "kip), bunun yerine diğer panelin işlevi değiştirilir.</p>"
1146 
1147 #: libviews/coverageview.cpp:114
1148 msgctxt "CoverageView|"
1149 msgid ""
1150 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1151 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1152 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1153 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1154 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1155 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1156 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1157 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1158 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1159 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1160 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1161 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1162 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1163 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1164 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1165 msgstr ""
1166 "<b>Tüm Arananların Listesi</b><p>Bu liste, mevcut seçili kişi tarafından "
1167 "çağrılan tüm işlevleri, doğrudan veya yığın üzerinde birkaç işlevle birlikte "
1168 "gösterir; artı bir işlevin sayısı <em>Mesafe</em> olarak adlandırılır "
1169 "(örneğin, A,B,C işlevi için A, B’yi ve B, C’yi çağırdığında A’dan C’ye bir "
1170 "çağrı vardır, yani A => B => C. Buradaki mesafe 2).</p><p>Gösterilen mutlak "
1171 "maliyet, seçilen işlev etkinken listelenen işlevde harcanan maliyettir; "
1172 "bağıl maliyet, seçilen işlev etkinken listelenen işlevde harcanan tüm "
1173 "maliyetlerin yüzdesidir. Maliyet grafiği her zaman her mesafe için farklı "
1174 "bir renkle logaritmik yüzdeyi gösterir.</p><p>Aynı işleve birçok çağrı "
1175 "olabileceğinden, mesafe sütunu bazen gerçekleşen tüm çağrılar için mesafe "
1176 "aralığını gösterir; ardından, parantez içinde orta mesafe, yani arama "
1177 "maliyetlerinin çoğunun gerçekleştiği mesafe vardır.</p><p>Bir işlev seçmek, "
1178 "onu bu bilgi panelinden geçerli seçili yapar. İki panel varsa (Bölünmüş "
1179 "kip), bunun yerine diğer panelin işlevi değiştirilir.</p>"
1180 
1181 #: libviews/coverageview.cpp:160
1182 #, qt-format
1183 msgctxt "CoverageView|"
1184 msgid "Go to '%1'"
1185 msgstr "'%1' ögesine git"
1186 
1187 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1188 msgctxt "QObject|"
1189 msgid "Unknown Type"
1190 msgstr "Bilinmeyen Tür"
1191 
1192 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1193 msgctxt "EventTypeView|"
1194 msgid "Event Type"
1195 msgstr "Olay Türü"
1196 
1197 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1198 msgctxt "EventTypeView|"
1199 msgid "Incl."
1200 msgstr "İçern."
1201 
1202 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1203 msgctxt "EventTypeView|"
1204 msgid "Self"
1205 msgstr "Kendi"
1206 
1207 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1208 msgctxt "EventTypeView|"
1209 msgid "Short"
1210 msgstr "Kısa"
1211 
1212 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1213 msgctxt "EventTypeView|"
1214 msgid "Formula"
1215 msgstr "Formül"
1216 
1217 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1218 msgctxt "EventTypeView|"
1219 msgid ""
1220 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1221 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1222 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1223 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1224 msgstr ""
1225 "<b>Maliyet Türleri Listesi</b><p>Bu liste tüm kullanılabilir maliyet "
1226 "türlerini ve o maliyet türü için seçili işlevin öz/içeren maliyetini "
1227 "gösterir.</p><p>Listeden bir maliyet türü seçerek, KCacheGrind bünyesinde "
1228 "gösterilen maliyet türlerini seçilenle değiştirirsiniz.</p>"
1229 
1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1231 msgctxt "EventTypeView|"
1232 msgid "Set as Secondary Event Type"
1233 msgstr "İkincil Olay Türü Olarak Ayarla"
1234 
1235 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1236 msgctxt "EventTypeView|"
1237 msgid "Hide Secondary Event Type"
1238 msgstr "İkincil Olay Türünü Gizle"
1239 
1240 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1241 msgctxt "EventTypeView|"
1242 msgid "Edit Long Name"
1243 msgstr "Uzun Adı Düzenle"
1244 
1245 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1246 msgctxt "EventTypeView|"
1247 msgid "Edit Short Name"
1248 msgstr "Kısa Adı Düzenle"
1249 
1250 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1251 msgctxt "EventTypeView|"
1252 msgid "Edit Formula"
1253 msgstr "Formülü Düzenle"
1254 
1255 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1256 msgctxt "EventTypeView|"
1257 msgid "Remove"
1258 msgstr "Kaldır"
1259 
1260 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1261 msgctxt "EventTypeView|"
1262 msgid "New Event Type..."
1263 msgstr "Yeni Olay Türü..."
1264 
1265 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1266 #, qt-format
1267 msgctxt "EventTypeView|"
1268 msgid "New%1"
1269 msgstr "Yeni %1"
1270 
1271 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1272 #, qt-format
1273 msgctxt "EventTypeView|"
1274 msgid "New Event Type %1"
1275 msgstr "Yeni Olay Türü %1"
1276 
1277 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1278 msgctxt "FunctionListModel|"
1279 msgid "Incl."
1280 msgstr "İçern."
1281 
1282 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1283 msgctxt "FunctionListModel|"
1284 msgid "Self"
1285 msgstr "Kendi"
1286 
1287 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1288 msgctxt "FunctionListModel|"
1289 msgid "Called"
1290 msgstr "Çağrıldı"
1291 
1292 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1293 msgctxt "FunctionListModel|"
1294 msgid "Function"
1295 msgstr "İşlev"
1296 
1297 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1298 msgctxt "FunctionListModel|"
1299 msgid "Location"
1300 msgstr "Konum"
1301 
1302 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1303 #, qt-format
1304 msgctxt "FunctionListModel|"
1305 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1306 msgstr "(%1 işlev atlandı)"
1307 
1308 #: libviews/functionselection.cpp:87
1309 msgctxt "FunctionSelection|"
1310 msgid "Function Profile"
1311 msgstr "İşlev Profili"
1312 
1313 #: libviews/functionselection.cpp:95
1314 msgctxt "FunctionSelection|"
1315 msgid "&Search:"
1316 msgstr "&Ara:"
1317 
1318 #: libviews/functionselection.cpp:101
1319 msgctxt "FunctionSelection|"
1320 msgid "Search Query"
1321 msgstr "Arama Sorgusu"
1322 
1323 #: libviews/functionselection.cpp:116
1324 msgctxt "FunctionSelection|"
1325 msgid "Self"
1326 msgstr "Kendi"
1327 
1328 #: libviews/functionselection.cpp:116
1329 msgctxt "FunctionSelection|"
1330 msgid "Group"
1331 msgstr "Grup"
1332 
1333 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1334 msgctxt "FunctionSelection|"
1335 msgid "(No Grouping)"
1336 msgstr "(Gruplandırma Yok)"
1337 
1338 #: libviews/functionselection.cpp:209
1339 msgctxt "FunctionSelection|"
1340 msgid ""
1341 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1342 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1343 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1344 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1345 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1346 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1347 msgstr ""
1348 "<b>Yassı Profil</b><p>Yassı profil, bir grup ve bir işlev seçim listesi "
1349 "içerir. Grup listesi, seçilen grup türüne bağlı olarak maliyetlerin "
1350 "harcandığı tüm grupları içerir. Grup listesi, ’İşlev’ grup türü seçildiğinde "
1351 "gizlenir.</p><p>İşlev listesi, seçilen grubun (veya ’İşlev’ grup tipi için "
1352 "tümünün) işlevlerini, burada harcanan maliyetlere göre sıralanmış olarak "
1353 "içerir. Maliyeti %​1’den az olan işlevler öntanımlı olarak gizlenir.</p>"
1354 
1355 #: libviews/functionselection.cpp:287
1356 #, qt-format
1357 msgctxt "FunctionSelection|"
1358 msgid "Go to '%1'"
1359 msgstr "'%1' ögesine git"
1360 
1361 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1362 msgctxt "FunctionSelection|"
1363 msgid "Grouping"
1364 msgstr "Gruplama"
1365 
1366 #: libviews/functionselection.cpp:353
1367 msgctxt "FunctionSelection|"
1368 msgid "No Grouping"
1369 msgstr "Gruplandırma Yok"
1370 
1371 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1372 #, qt-format
1373 msgctxt "QObject|"
1374 msgid "Active call to '%1'"
1375 msgstr "'%1' ögesine etkin çağrı"
1376 
1377 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1378 #, qt-format
1379 msgctxt "QObject|"
1380 msgid "Call to '%1'"
1381 msgstr "%1 ögesine çağrı"
1382 
1383 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1384 #, qt-format
1385 msgctxt "QObject|"
1386 msgid "%n call(s) to '%2'"
1387 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1388 msgstr[0] "'%2' ögesine %n çağrı(lar)"
1389 msgstr[1] "'%2' ögesine %n çağrı(lar)"
1390 
1391 #: libviews/instritem.cpp:155
1392 #, qt-format
1393 msgctxt "QObject|"
1394 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1395 msgstr "0x%3 ögesine %2 içinde %1 kere atlama"
1396 
1397 #: libviews/instritem.cpp:160
1398 #, qt-format
1399 msgctxt "QObject|"
1400 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1401 msgstr "0x%2 için %1 kere atla"
1402 
1403 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1404 msgctxt "QObject|"
1405 msgid "(cycle)"
1406 msgstr "(döngü)"
1407 
1408 #: libviews/instrview.cpp:193
1409 msgctxt "InstrView|"
1410 msgid "#"
1411 msgstr "#"
1412 
1413 #: libviews/instrview.cpp:194
1414 msgctxt "InstrView|"
1415 msgid "Cost"
1416 msgstr "Maliyet"
1417 
1418 #: libviews/instrview.cpp:195
1419 msgctxt "InstrView|"
1420 msgid "Cost 2"
1421 msgstr "Değer 2"
1422 
1423 #: libviews/instrview.cpp:197
1424 msgctxt "InstrView|"
1425 msgid "Hex"
1426 msgstr "Hex"
1427 
1428 #: libviews/instrview.cpp:199
1429 msgctxt "InstrView|"
1430 msgid "Assembly Instructions"
1431 msgstr "Assembly Yönergeleri"
1432 
1433 #: libviews/instrview.cpp:200
1434 msgctxt "InstrView|"
1435 msgid "Source Position"
1436 msgstr "Kaynak Konumu"
1437 
1438 #: libviews/instrview.cpp:236
1439 msgctxt "InstrView|"
1440 msgid ""
1441 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1442 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1443 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1444 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1445 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1446 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1447 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1448 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1449 msgstr ""
1450 "<b>Açıklamalı Makine Kodu</b><p>Açıklamalı makine kodu listesi, bir talimat "
1451 "yürütülürken harcanan (kendi) maliyetle birlikte geçerli seçili işlevin "
1452 "montaj talimatlarını gösterir. Bu bir arama talimatıysa, yapılan aramayla "
1453 "ilgili ayrıntıları içeren satırlar kaynağa eklenir: Aramanın içinde harcanan "
1454 "maliyet, gerçekleşen arama sayısı ve arama hedefi.</p><p>Gösterilen makine "
1455 "kodu. 'binutils' paketindeki 'objdump' izlencesiyle oluşturulur.</p><p>Bu "
1456 "çağrının hedef işlevini geçerli kılmak için çağrı bilgilerini içeren bir "
1457 "satır seçin.</p>"
1458 
1459 #: libviews/instrview.cpp:265
1460 #, qt-format
1461 msgctxt "InstrView|"
1462 msgid "Go to '%1'"
1463 msgstr "'%1' ögesine git"
1464 
1465 #: libviews/instrview.cpp:270
1466 #, qt-format
1467 msgctxt "InstrView|"
1468 msgid "Go to Address %1"
1469 msgstr "%1 Adresine Git"
1470 
1471 #: libviews/instrview.cpp:282
1472 msgctxt "InstrView|"
1473 msgid "Hex Code"
1474 msgstr "Hex Kodu"
1475 
1476 #: libviews/instrview.cpp:573
1477 msgctxt "InstrView|"
1478 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1479 msgstr "Profil veri dosyası içinde yönerge yoktur."
1480 
1481 #: libviews/instrview.cpp:575
1482 msgctxt "InstrView|"
1483 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1484 msgstr "İpucu: ÇağrıIzgarası için seçenek ile yeniden çalıştırın"
1485 
1486 #: libviews/instrview.cpp:576
1487 msgctxt "InstrView|"
1488 msgid "      --dump-instr=yes"
1489 msgstr "      --dump-instr=yes"
1490 
1491 #: libviews/instrview.cpp:577
1492 msgctxt "InstrView|"
1493 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1494 msgstr "(Koşullu) Atlamaları görmek için, ek olarak belirtiriniz"
1495 
1496 #: libviews/instrview.cpp:578
1497 msgctxt "InstrView|"
1498 msgid "      --collect-jumps=yes"
1499 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1500 
1501 #: libviews/instrview.cpp:826
1502 msgctxt "InstrView|"
1503 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1504 msgstr "Açıklamalı makine kodu için, takip eden öge dosyası gereklidir:"
1505 
1506 #: libviews/instrview.cpp:831
1507 msgctxt "InstrView|"
1508 msgid "This file can not be found."
1509 msgstr "Bu dosya bulunamadı."
1510 
1511 #: libviews/instrview.cpp:834
1512 msgctxt "InstrView|"
1513 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1514 msgstr "Eğer çapraz derlenecekse, SYSROOT değişkenini ayarlayın."
1515 
1516 #: libviews/instrview.cpp:858
1517 msgctxt "InstrView|"
1518 msgid "There is an error trying to execute the command"
1519 msgstr "Komutu çalıştırmaya çalışırken bir hata oluştu"
1520 
1521 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1522 msgctxt "InstrView|"
1523 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1524 msgstr "'objdump' kurulmuş olduğunu kontrol et."
1525 
1526 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1527 msgctxt "InstrView|"
1528 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1529 msgstr "Bu izlence, 'binutils' paketinde bulunabilir."
1530 
1531 #: libviews/instrview.cpp:966
1532 msgctxt "InstrView|"
1533 msgid "(No Instruction)"
1534 msgstr "(Yönerge Yok)"
1535 
1536 #: libviews/instrview.cpp:1134
1537 #, qt-format
1538 msgctxt "InstrView|"
1539 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1540 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1541 msgstr[0] "Makine kodu olmadan %n maliyetli satır(lar) bulunuyor."
1542 msgstr[1] "Makine kodu olmadan %n maliyetli satır(lar) bulunuyor."
1543 
1544 #: libviews/instrview.cpp:1136
1545 msgctxt "InstrView|"
1546 msgid "This happens because the code of"
1547 msgstr "Bu olay oldu çünkü kod"
1548 
1549 #: libviews/instrview.cpp:1139
1550 msgctxt "InstrView|"
1551 msgid "does not seem to match the profile data file."
1552 msgstr "profil veri dosyası ile uyuşmuyor gibi görünüyor."
1553 
1554 #: libviews/instrview.cpp:1142
1555 msgctxt "InstrView|"
1556 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1557 msgstr ""
1558 "Eski bir profil veri dosyası mı kullanıyorsunuz yoksa yukarıda bahsi geçen mi"
1559 
1560 #: libviews/instrview.cpp:1144
1561 msgctxt "InstrView|"
1562 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1563 msgstr "ELF nesnesi güncellenmiş kurulumdan mı/başka bir makineden mi?"
1564 
1565 #: libviews/instrview.cpp:1152
1566 msgctxt "InstrView|"
1567 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1568 msgstr "komutu çalıştırmaya çalışırken bir hata oluştu"
1569 
1570 #: libviews/instrview.cpp:1156
1571 msgctxt "InstrView|"
1572 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1573 msgstr "Var olan komut tarafından kullanılan ELF nesnesini kontrol et."
1574 
1575 #: libviews/partgraph.cpp:154
1576 #, qt-format
1577 msgctxt "QObject|"
1578 msgid "Profile Part %1"
1579 msgstr "Profil Bölümü: %1"
1580 
1581 #: libviews/partgraph.cpp:211
1582 msgctxt "QObject|"
1583 msgid "(no trace)"
1584 msgstr "(iz yok)"
1585 
1586 #: libviews/partgraph.cpp:214
1587 msgctxt "QObject|"
1588 msgid "(no part)"
1589 msgstr "(kısım yok)"
1590 
1591 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1592 msgctxt "QObject|"
1593 msgid "(none)"
1594 msgstr "(hiçbiri)"
1595 
1596 #: libviews/partselection.cpp:48
1597 msgctxt "PartSelection|"
1598 msgid "Parts Overview"
1599 msgstr "Bölümlere Genel Bakış"
1600 
1601 #: libviews/partselection.cpp:61
1602 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1603 msgid "Name"
1604 msgstr "Ad"
1605 
1606 #: libviews/partselection.cpp:62
1607 msgctxt "PartSelection|"
1608 msgid "Cost"
1609 msgstr "Maliyet"
1610 
1611 #: libviews/partselection.cpp:69
1612 msgctxt "PartSelection|"
1613 msgid "(no trace parts)"
1614 msgstr "(kısımların izleri yok)"
1615 
1616 #: libviews/partselection.cpp:96
1617 msgctxt "PartSelection|"
1618 msgid ""
1619 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1620 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1621 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1622 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1623 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1624 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1625 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1626 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1627 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1628 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1629 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1630 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1631 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1632 msgstr ""
1633 "<b>Parçalara Genel Bakış</b><p>Bir profil çalıştırmasından birkaç profil "
1634 "veri dosyası olduğunda, izleme birden çok izleme bölümünden oluşur. İz Kısım "
1635 "Genel Görünümü, bunları yürütme zamanında yatay olarak sıralanmış olarak "
1636 "gösterir; dikdörtgen boyutları, parçalarda harcanan toplam maliyetle "
1637 "orantılıdır. Gösterilen tüm maliyetleri yalnızca bu parçalarla sınırlamak "
1638 "için bir veya birkaç parça seçebilirsiniz.</p><p>Parçalar daha da alt "
1639 "bölümlere ayrılmıştır: bir bölüntüleme ve bir çağrılı bölme modu vardır: "
1640 "<ul><li>Bölüntüleme: Seçilen grup tipine göre bir izleme parçası için "
1641 "gruplara ayrıldığını görüyorsunuz. Örneğin. ELF nesne grupları seçilirse, "
1642 "kullanılan her ELF nesnesi (paylaşılan kitaplık veya yürütülebilir dosya) "
1643 "için, burada harcanan maliyete göre boyutlandırılmış renkli dikdörtgenler "
1644 "görürsünüz.</li><li>Aranan: Geçerli seçili ögenin dahil maliyetini gösteren "
1645 "bir dikdörtgen izleme kısmındaki işlev gösterilir. Bu, arananların "
1646 "maliyetlerini göstermek için daha küçük dikdörtgenlere bölünmüştür.</li></"
1647 "ul></p>"
1648 
1649 #: libviews/partselection.cpp:231
1650 #, qt-format
1651 msgctxt "PartSelection|"
1652 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1653 msgstr "Profil Kısmı Genel Görünümü: Geçerli: '%1'"
1654 
1655 #: libviews/partselection.cpp:337
1656 #, qt-format
1657 msgctxt "PartSelection|"
1658 msgid "Deselect '%1'"
1659 msgstr "'%1' ögesini Seçme"
1660 
1661 #: libviews/partselection.cpp:339
1662 #, qt-format
1663 msgctxt "PartSelection|"
1664 msgid "Select '%1'"
1665 msgstr "'%1' ögesini Seç"
1666 
1667 #: libviews/partselection.cpp:344
1668 msgctxt "PartSelection|"
1669 msgid "Select All Parts"
1670 msgstr "Tüm Kısımları Seç"
1671 
1672 #: libviews/partselection.cpp:345
1673 msgctxt "PartSelection|"
1674 msgid "Visible Parts"
1675 msgstr "Görünen Kısımlar"
1676 
1677 #: libviews/partselection.cpp:346
1678 msgctxt "PartSelection|"
1679 msgid "Hide Selected Parts"
1680 msgstr "Seçilen Kısımları Gizle"
1681 
1682 #: libviews/partselection.cpp:347
1683 msgctxt "PartSelection|"
1684 msgid "Show Hidden Parts"
1685 msgstr "Gizli Kısımları Göster"
1686 
1687 #: libviews/partselection.cpp:361
1688 #, qt-format
1689 msgctxt "PartSelection|"
1690 msgid "Go to '%1'"
1691 msgstr "'%1' ögesine git"
1692 
1693 #: libviews/partselection.cpp:370
1694 msgctxt "PartSelection|"
1695 msgid "Visualization"
1696 msgstr "Görselleştirme"
1697 
1698 #: libviews/partselection.cpp:371
1699 msgctxt "PartSelection|"
1700 msgid "Partitioning Mode"
1701 msgstr "Bölüntüleme Yöntemi"
1702 
1703 #: libviews/partselection.cpp:373
1704 msgctxt "PartSelection|"
1705 msgid "Zoom Function"
1706 msgstr "Odaklama İşlevi"
1707 
1708 #: libviews/partselection.cpp:375
1709 msgctxt "PartSelection|"
1710 msgid "Show Direct Calls"
1711 msgstr "Doğrudan Çağrıları Göster"
1712 
1713 #: libviews/partselection.cpp:376
1714 msgctxt "PartSelection|"
1715 msgid "Increment Shown Call Levels"
1716 msgstr "Artım Gösterilen Çağrı Düzeyleri"
1717 
1718 #: libviews/partselection.cpp:377
1719 msgctxt "PartSelection|"
1720 msgid "Diagram Mode"
1721 msgstr "Diyagram Kipi"
1722 
1723 #: libviews/partselection.cpp:392
1724 msgctxt "PartSelection|"
1725 msgid "Draw Names"
1726 msgstr "Adları Çiz"
1727 
1728 #: libviews/partselection.cpp:394
1729 msgctxt "PartSelection|"
1730 msgid "Draw Costs"
1731 msgstr "Maliyeti Çiz"
1732 
1733 #: libviews/partselection.cpp:396
1734 msgctxt "PartSelection|"
1735 msgid "Ignore Proportions"
1736 msgstr "Oranları Yok Say"
1737 
1738 #: libviews/partselection.cpp:398
1739 msgctxt "PartSelection|"
1740 msgid "Allow Rotation"
1741 msgstr "Dönmeye İzin Ver"
1742 
1743 #: libviews/partselection.cpp:400
1744 msgctxt "PartSelection|"
1745 msgid "Draw Frames"
1746 msgstr "Çerçeveleri Çiz"
1747 
1748 #: libviews/partselection.cpp:414
1749 msgctxt "PartSelection|"
1750 msgid "Hide Info"
1751 msgstr "Bilgiyi Gizle"
1752 
1753 #: libviews/partselection.cpp:414
1754 msgctxt "PartSelection|"
1755 msgid "Show Info"
1756 msgstr "Bilgiyi Göster"
1757 
1758 #: libviews/partselection.cpp:562
1759 msgctxt "PartSelection|"
1760 msgid "(no trace loaded)"
1761 msgstr "(hiç iz yüklenmedi)"
1762 
1763 #: libviews/partview.cpp:37
1764 msgctxt "PartView|"
1765 msgid "Profile Part"
1766 msgstr "Profil Kısımı"
1767 
1768 #: libviews/partview.cpp:38
1769 msgctxt "PartView|"
1770 msgid "Incl."
1771 msgstr "İçern."
1772 
1773 #: libviews/partview.cpp:39
1774 msgctxt "PartView|"
1775 msgid "Self"
1776 msgstr "Kendi"
1777 
1778 #: libviews/partview.cpp:40
1779 msgctxt "PartView|"
1780 msgid "Called"
1781 msgstr "Çağrıldı"
1782 
1783 #: libviews/partview.cpp:41
1784 msgctxt "PartView|"
1785 msgid "Comment"
1786 msgstr "Açıklama"
1787 
1788 #: libviews/partview.cpp:68
1789 msgctxt "PartView|"
1790 msgid ""
1791 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1792 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1793 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1794 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1795 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1796 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1797 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1798 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1799 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1800 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1801 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1802 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1803 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1804 msgstr ""
1805 "<b>İz Parça Listesi</b><p>Bu liste, yüklenen izin tüm iz parçalarını "
1806 "gösterir. Her parça için, parçada harcanan mevcut seçili fonksiyonun kendi/"
1807 "dahil maliyeti gösterilir; yüzde maliyetleri her zaman <em>parçanın</em> "
1808 "toplam maliyetine göredir (İzleme Parçasına Genel Bakış’ta olduğu gibi tüm "
1809 "iz için değil). Ayrıca, izleme bölümünün içindeki geçerli işleve gelen/gelen "
1810 "çağrılar da gösterilir.</p><p>Listeden bir veya daha fazla izleme parçası "
1811 "seçildiğinde, KCachegrind’in tamamında gösterilen maliyetler yalnızca seçili "
1812 "parça(lar). Liste seçimi gösterilmiyorsa aslında tüm izleme parçaları örtülü "
1813 "olarak seçilir.</p><p>Bu bir çoklu seçim listesidir. Fareyi sürükleyerek "
1814 "veya Üst Karakter/Kontrol niteleyicilerini kullanarak aralıkları "
1815 "seçebilirsiniz. İz parçalarının Seçimi/Seçimi Kaldırılması, Trace Part "
1816 "Overview Dockable kullanılarak da yapılabilir. Bu aynı zamanda çoklu seçimi "
1817 "de destekler.</p><p>Yalnızca bir izleme parçası yüklendiğinde listenin "
1818 "gizlendiğini unutmayın.</p>"
1819 
1820 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1821 #, qt-format
1822 msgctxt "QObject|"
1823 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1824 msgstr "%3 konumuna %1/%2 kere atla"
1825 
1826 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1827 #, qt-format
1828 msgctxt "QObject|"
1829 msgid "Jump %1 times to %2"
1830 msgstr "%2 konumuna %1 kere atla"
1831 
1832 #: libviews/sourceview.cpp:51
1833 msgctxt "SourceView|"
1834 msgid "#"
1835 msgstr "#"
1836 
1837 #: libviews/sourceview.cpp:52
1838 msgctxt "SourceView|"
1839 msgid "Cost"
1840 msgstr "Maliyet"
1841 
1842 #: libviews/sourceview.cpp:53
1843 msgctxt "SourceView|"
1844 msgid "Cost 2"
1845 msgstr "Maliyet 2"
1846 
1847 #: libviews/sourceview.cpp:55
1848 msgctxt "SourceView|"
1849 msgid "Source"
1850 msgstr "Kaynak"
1851 
1852 #: libviews/sourceview.cpp:83
1853 msgctxt "SourceView|"
1854 msgid ""
1855 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1856 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1857 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1858 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1859 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1860 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1861 "destination function current.</p>"
1862 msgstr ""
1863 "<b>Açıklamalı Kaynak</b><p>Açıklamalı kaynak listesi, bu kaynak satırın "
1864 "kodunu yürütürken harcanan (öz) maliyetle birlikte geçerli seçili işlevin "
1865 "kaynak satırlarını gösterir. Bir kaynak hatta bir arama varsa yapılan "
1866 "aramayla ilgili ayrıntıları içeren satırlar kaynağa eklenir: Aramanın içinde "
1867 "harcanan maliyet, gerçekleşen arama sayısı ve arama hedefi.</p><p>Hedef "
1868 "işlevi geçerli kılmak için eklenen bir arama bilgi satırını seçin.</p>"
1869 
1870 #: libviews/sourceview.cpp:110
1871 #, qt-format
1872 msgctxt "SourceView|"
1873 msgid "Go to '%1'"
1874 msgstr "'%1' ögesine git"
1875 
1876 #: libviews/sourceview.cpp:115
1877 #, qt-format
1878 msgctxt "SourceView|"
1879 msgid "Go to Line %1"
1880 msgstr "%1. Satıra Git"
1881 
1882 #: libviews/sourceview.cpp:627
1883 msgctxt "SourceView|"
1884 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1885 msgstr "Mevcut seçilmiş tiple bağlantılı bir maliyet yoktur"
1886 
1887 #: libviews/sourceview.cpp:629
1888 msgctxt "SourceView|"
1889 msgid "with any source line of this function in file"
1890 msgstr "Dosya içindeki bu işlevin herhangi bir kaynak satırı ile beraber"
1891 
1892 #: libviews/sourceview.cpp:633
1893 msgctxt "SourceView|"
1894 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1895 msgstr "Bundan dolayı, ek açıklama eklenmiş bir kaynak gösterilemez."
1896 
1897 #: libviews/sourceview.cpp:658
1898 #, qt-format
1899 msgctxt "SourceView|"
1900 msgid "--- From '%1' ---"
1901 msgstr "--- '%1' itibaren ---"
1902 
1903 #: libviews/sourceview.cpp:663
1904 #, qt-format
1905 msgctxt "SourceView|"
1906 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1907 msgstr "--- '%1' itibaren içinde ---"
1908 
1909 #: libviews/sourceview.cpp:664
1910 msgctxt "SourceView|"
1911 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1912 msgstr "--- bilinmeyen kaynaktan itibaren içinde ---"
1913 
1914 #: libviews/sourceview.cpp:669
1915 msgctxt "SourceView|"
1916 msgid "There is no source available for the following function:"
1917 msgstr "Bu işlev için kullanılabilir bir kaynak yok:"
1918 
1919 #: libviews/sourceview.cpp:674
1920 msgctxt "SourceView|"
1921 msgid "This is because no debug information is present."
1922 msgstr "Herhangi bir hata ayıklama olmadığı için."
1923 
1924 #: libviews/sourceview.cpp:676
1925 msgctxt "SourceView|"
1926 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1927 msgstr "Kaynağı yeniden derle ve profili yeniden çalıştır."
1928 
1929 #: libviews/sourceview.cpp:679
1930 msgctxt "SourceView|"
1931 msgid "The function is located in this ELF object:"
1932 msgstr "İşlev, bu ELF nesnesinde bulundu:"
1933 
1934 #: libviews/sourceview.cpp:687
1935 msgctxt "SourceView|"
1936 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1937 msgstr "Kaynak dosya bulunamadığı için bu oldu:"
1938 
1939 #: libviews/sourceview.cpp:691
1940 msgctxt "SourceView|"
1941 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1942 msgstr "Bu dosyanın dizinini kaynak dizin listesine ekle."
1943 
1944 #: libviews/sourceview.cpp:693
1945 msgctxt "SourceView|"
1946 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1947 msgstr "Yapılandırmalar penceresi içinde liste bulunabilir."
1948 
1949 #: libviews/stackselection.cpp:36
1950 msgctxt "StackSelection|"
1951 msgid "Stack Selection"
1952 msgstr "Yığın Seçimi"
1953 
1954 #: libviews/stackselection.cpp:44
1955 msgctxt "StackSelection|"
1956 msgid "Cost"
1957 msgstr "Maliyet"
1958 
1959 #: libviews/stackselection.cpp:45
1960 msgctxt "StackSelection|"
1961 msgid "Cost2"
1962 msgstr "Maliyet2"
1963 
1964 #: libviews/stackselection.cpp:46
1965 msgctxt "StackSelection|"
1966 msgid "Calls"
1967 msgstr "Çağrılar"
1968 
1969 #: libviews/stackselection.cpp:47
1970 msgctxt "StackSelection|"
1971 msgid "Function"
1972 msgstr "İşlev"
1973 
1974 #: libviews/tabview.cpp:103
1975 msgctxt "TabBar|"
1976 msgid "Move to Top"
1977 msgstr "Yukarı Taşı"
1978 
1979 #: libviews/tabview.cpp:104
1980 msgctxt "TabBar|Move to Top"
1981 msgid "Top"
1982 msgstr "Üst"
1983 
1984 #: libviews/tabview.cpp:107
1985 msgctxt "TabBar|"
1986 msgid "Move to Right"
1987 msgstr "Sağa Taşı"
1988 
1989 #: libviews/tabview.cpp:108
1990 msgctxt "TabBar|Move to Right"
1991 msgid "Right"
1992 msgstr "Sağ"
1993 
1994 #: libviews/tabview.cpp:111
1995 msgctxt "TabBar|"
1996 msgid "Move to Bottom"
1997 msgstr "En Alta Taşı"
1998 
1999 #: libviews/tabview.cpp:112
2000 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2001 msgid "Bottom"
2002 msgstr "Alt"
2003 
2004 #: libviews/tabview.cpp:115
2005 msgctxt "TabBar|"
2006 msgid "Move to Bottom Left"
2007 msgstr "Sol Aşağı Taşı"
2008 
2009 #: libviews/tabview.cpp:116
2010 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2011 msgid "Bottom Left"
2012 msgstr "Sol Alt"
2013 
2014 #: libviews/tabview.cpp:118
2015 msgctxt "TabBar|"
2016 msgid "Move Area To"
2017 msgstr "Seçilen Bölgeyi Taşı"
2018 
2019 #: libviews/tabview.cpp:121
2020 msgctxt "TabBar|"
2021 msgid "Hide This Tab"
2022 msgstr "Bu Sekmeyi Gizle"
2023 
2024 #: libviews/tabview.cpp:122
2025 msgctxt "TabBar|"
2026 msgid "Hide Area"
2027 msgstr "Alanı Gizle"
2028 
2029 #: libviews/tabview.cpp:131
2030 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2031 msgid "Top"
2032 msgstr "Üst"
2033 
2034 #: libviews/tabview.cpp:132
2035 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2036 msgid "Right"
2037 msgstr "Sağ"
2038 
2039 #: libviews/tabview.cpp:133
2040 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2041 msgid "Bottom"
2042 msgstr "Alt"
2043 
2044 #: libviews/tabview.cpp:134
2045 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2046 msgid "Bottom Left"
2047 msgstr "Alt Sol"
2048 
2049 #: libviews/tabview.cpp:135
2050 msgctxt "TabBar|"
2051 msgid "Show Hidden On"
2052 msgstr "Gizli Kısımları Göster"
2053 
2054 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2055 msgctxt "TabView|"
2056 msgid "(No profile data file loaded)"
2057 msgstr "(Hiç profil dosyası yüklenmedi)"
2058 
2059 #: libviews/tabview.cpp:370
2060 msgctxt "TabView|"
2061 msgid "Types"
2062 msgstr "Tipler"
2063 
2064 #: libviews/tabview.cpp:373
2065 msgctxt "TabView|"
2066 msgid "Callers"
2067 msgstr "Çağrıcılar"
2068 
2069 #: libviews/tabview.cpp:374
2070 msgctxt "TabView|"
2071 msgid "All Callers"
2072 msgstr "Tüm Çağrıcılar"
2073 
2074 #: libviews/tabview.cpp:375
2075 msgctxt "TabView|"
2076 msgid "Callee Map"
2077 msgstr "Çağrıcı Haritası"
2078 
2079 #: libviews/tabview.cpp:378
2080 msgctxt "TabView|"
2081 msgid "Source Code"
2082 msgstr "Kaynak Kod"
2083 
2084 #: libviews/tabview.cpp:380
2085 msgctxt "TabView|"
2086 msgid "Parts"
2087 msgstr "Bölümler"
2088 
2089 #: libviews/tabview.cpp:381
2090 msgctxt "TabView|"
2091 msgid "Callees"
2092 msgstr "Çağrılanlar"
2093 
2094 #: libviews/tabview.cpp:382
2095 msgctxt "TabView|"
2096 msgid "Call Graph"
2097 msgstr "Çağrı Grafiği"
2098 
2099 #: libviews/tabview.cpp:385
2100 msgctxt "TabView|"
2101 msgid "All Callees"
2102 msgstr "Tüm Çağrıcılar"
2103 
2104 #: libviews/tabview.cpp:386
2105 msgctxt "TabView|"
2106 msgid "Caller Map"
2107 msgstr "Çağrıcı Haritası"
2108 
2109 #: libviews/tabview.cpp:389
2110 msgctxt "TabView|"
2111 msgid "Machine Code"
2112 msgstr "Makine Kodu"
2113 
2114 #: libviews/tabview.cpp:643
2115 msgctxt "TabView|"
2116 msgid ""
2117 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2118 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2119 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2120 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2121 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2122 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2123 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2124 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2125 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2126 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2127 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2128 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2129 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2130 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2131 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2132 "corresponding tab widget.</p>"
2133 msgstr ""
2134 "<b>Bilgi Sekmeleri</b><p>Bu pencere ögesi, farklı sekmelerde seçili olan "
2135 "işlev için bilgileri gösterir: <ul><li>Maliyetler sekmesi, mevcut olay "
2136 "türlerinin bir listesini ve bunlarla ilgili kapsayıcı ve öz maliyetleri "
2137 "gösterir.</li><li>İz birden fazla parçadan oluşuyorsa Parçalar sekmesi "
2138 "izleme parçalarının bir listesini gösterir (aksi halde bu sekme gizlenir). "
2139 "Seçilen işlevin, gerçekleşen aramalarla birlikte farklı bölümlerde harcanan "
2140 "maliyeti gösterilir.</li><li>Çağrı Listeleri sekmesi, işlevin doğrudan "
2141 "arayanlarını ve arananlarını daha ayrıntılı olarak gösterir.</li><li> Kapsam "
2142 "sekmesi, Arama Listeleri sekmesiyle aynı şeyi gösterir; ancak yalnızca "
2143 "doğrudan olanları değil, dolaylı arayanları ve arananları da gösterir.</"
2144 "li><li>Çağrı Grafiği sekmesi, bu işlev tarafından yapılan aramaların "
2145 "grafiksel bir görselleştirmesini gösterir.</li ><li>Kaynak Kodu sekmesi, "
2146 "hata ayıklama bilgileri ve kaynak dosya mevcutsa açıklamalı kaynak kodu "
2147 "sunar.</li><li>Makine Kodu sekmesi, talimat düzeyinde profil bilgileri "
2148 "mevcutsa açıklamalı montaj talimatları sunar.</li> </ul>Daha fazla bilgi "
2149 "için, ilgili sekme araç takımının<em>Bu Nedir?</em> yardımına bakın.</p>"
2150 
2151 #: libviews/tabview.cpp:728
2152 msgctxt "TabView|"
2153 msgid "(No function selected)"
2154 msgstr "(Hiçbir işlev seçilmedi)"
2155 
2156 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2157 msgctxt "QObject|"
2158 msgid "No description available"
2159 msgstr "Kullanılabilir açıklama yok"
2160 
2161 #: libviews/treemap.cpp:1334
2162 #, qt-format
2163 msgctxt "TreeMapWidget|"
2164 msgid "Text %1"
2165 msgstr "%1 Metni"
2166 
2167 #: libviews/treemap.cpp:2854
2168 msgctxt "TreeMapWidget|"
2169 msgid "Recursive Bisection"
2170 msgstr "Özyinelemeli ikiye bölme"
2171 
2172 #: libviews/treemap.cpp:2855
2173 msgctxt "TreeMapWidget|"
2174 msgid "Columns"
2175 msgstr "Sütunlar"
2176 
2177 #: libviews/treemap.cpp:2856
2178 msgctxt "TreeMapWidget|"
2179 msgid "Rows"
2180 msgstr "Satırlar"
2181 
2182 #: libviews/treemap.cpp:2857
2183 msgctxt "TreeMapWidget|"
2184 msgid "Always Best"
2185 msgstr "Her Zaman En İyi"
2186 
2187 #: libviews/treemap.cpp:2858
2188 msgctxt "TreeMapWidget|"
2189 msgid "Best"
2190 msgstr "En İyi"
2191 
2192 #: libviews/treemap.cpp:2859
2193 msgctxt "TreeMapWidget|"
2194 msgid "Alternate (V)"
2195 msgstr "Diğer (V)"
2196 
2197 #: libviews/treemap.cpp:2860
2198 msgctxt "TreeMapWidget|"
2199 msgid "Alternate (H)"
2200 msgstr "Diğer (H)"
2201 
2202 #: libviews/treemap.cpp:2861
2203 msgctxt "TreeMapWidget|"
2204 msgid "Horizontal"
2205 msgstr "Yatay"
2206 
2207 #: libviews/treemap.cpp:2862
2208 msgctxt "TreeMapWidget|"
2209 msgid "Vertical"
2210 msgstr "Dikey"