Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/sl/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022.
0002 #
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2020-12-29 02:36+0100\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 07:20+0100\n"
0009 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0010 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0011 "Language: sl\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
0016 "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
0017 "X-Qt-Contexts: true\n"
0018 "X-Generator: Poedit 3.4\n"
0019 
0020 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0021 msgctxt "QObject|"
0022 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0023 msgstr ""
0024 "Uvozni filter za datoteke s podatki o profilu, ustvarjene s Cachegrind/"
0025 "Callgrind"
0026 
0027 #: libcore/context.cpp:60
0028 msgctxt "ProfileContext|"
0029 msgid "Invalid Context"
0030 msgstr "Neveljaven kontekst"
0031 
0032 #: libcore/context.cpp:61
0033 msgctxt "ProfileContext|"
0034 msgid "Unknown Context"
0035 msgstr "Neznan kontekst"
0036 
0037 #: libcore/context.cpp:62
0038 msgctxt "ProfileContext|"
0039 msgid "Part Source Line"
0040 msgstr "Del izvorne vrstice"
0041 
0042 #: libcore/context.cpp:63
0043 msgctxt "ProfileContext|"
0044 msgid "Source Line"
0045 msgstr "Izvorna vrstica"
0046 
0047 #: libcore/context.cpp:64
0048 msgctxt "ProfileContext|"
0049 msgid "Part Line Call"
0050 msgstr "Klic dela vrstice"
0051 
0052 #: libcore/context.cpp:65
0053 msgctxt "ProfileContext|"
0054 msgid "Line Call"
0055 msgstr "Klic vrstice"
0056 
0057 #: libcore/context.cpp:66
0058 msgctxt "ProfileContext|"
0059 msgid "Part Jump"
0060 msgstr "Delni skok"
0061 
0062 #: libcore/context.cpp:67
0063 msgctxt "ProfileContext|"
0064 msgid "Jump"
0065 msgstr "Skok"
0066 
0067 #: libcore/context.cpp:68
0068 msgctxt "ProfileContext|"
0069 msgid "Part Instruction"
0070 msgstr "Delni ukaz"
0071 
0072 #: libcore/context.cpp:69
0073 msgctxt "ProfileContext|"
0074 msgid "Instruction"
0075 msgstr "Ukaz"
0076 
0077 #: libcore/context.cpp:70
0078 msgctxt "ProfileContext|"
0079 msgid "Part Instruction Jump"
0080 msgstr "Delni skok z ukazom"
0081 
0082 #: libcore/context.cpp:71
0083 msgctxt "ProfileContext|"
0084 msgid "Instruction Jump"
0085 msgstr "Skok z ukazom"
0086 
0087 #: libcore/context.cpp:72
0088 msgctxt "ProfileContext|"
0089 msgid "Part Instruction Call"
0090 msgstr "Delni klic z ukazom"
0091 
0092 #: libcore/context.cpp:73
0093 msgctxt "ProfileContext|"
0094 msgid "Instruction Call"
0095 msgstr "Klic ukaza"
0096 
0097 #: libcore/context.cpp:74
0098 msgctxt "ProfileContext|"
0099 msgid "Part Call"
0100 msgstr "Delni klic"
0101 
0102 #: libcore/context.cpp:75
0103 msgctxt "ProfileContext|"
0104 msgid "Call"
0105 msgstr "Klic"
0106 
0107 #: libcore/context.cpp:76
0108 msgctxt "ProfileContext|"
0109 msgid "Part Function"
0110 msgstr "Delna funkcija"
0111 
0112 #: libcore/context.cpp:77
0113 msgctxt "ProfileContext|"
0114 msgid "Function Source File"
0115 msgstr "Izvorna datoteka funkcije"
0116 
0117 #: libcore/context.cpp:78
0118 msgctxt "ProfileContext|"
0119 msgid "Function"
0120 msgstr "Funkcija"
0121 
0122 #: libcore/context.cpp:79
0123 msgctxt "ProfileContext|"
0124 msgid "Function Cycle"
0125 msgstr "Cikel funkcije"
0126 
0127 #: libcore/context.cpp:80
0128 msgctxt "ProfileContext|"
0129 msgid "Part Class"
0130 msgstr "Delni razred"
0131 
0132 #: libcore/context.cpp:81
0133 msgctxt "ProfileContext|"
0134 msgid "Class"
0135 msgstr "Razred"
0136 
0137 #: libcore/context.cpp:82
0138 msgctxt "ProfileContext|"
0139 msgid "Part Source File"
0140 msgstr "Delna izvorna datoteka"
0141 
0142 #: libcore/context.cpp:83
0143 msgctxt "ProfileContext|"
0144 msgid "Source File"
0145 msgstr "Izvorna datoteka"
0146 
0147 #: libcore/context.cpp:84
0148 msgctxt "ProfileContext|"
0149 msgid "Part ELF Object"
0150 msgstr "Delni predmet ELF"
0151 
0152 #: libcore/context.cpp:85
0153 msgctxt "ProfileContext|"
0154 msgid "ELF Object"
0155 msgstr "Predmet ELF"
0156 
0157 #: libcore/context.cpp:86
0158 msgctxt "ProfileContext|"
0159 msgid "Profile Part"
0160 msgstr "Delni profil"
0161 
0162 #: libcore/context.cpp:87
0163 msgctxt "ProfileContext|"
0164 msgid "Program Trace"
0165 msgstr "Sledenje programu"
0166 
0167 #: libcore/costitem.cpp:48
0168 #, qt-format
0169 msgctxt "QObject|"
0170 msgid "%1 from %2"
0171 msgstr "%1 iz %2"
0172 
0173 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0174 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0175 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0176 msgctxt "QObject|"
0177 msgid "(unknown)"
0178 msgstr "(neznano)"
0179 
0180 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0181 msgctxt "QObject|"
0182 msgid "Instruction Fetch"
0183 msgstr "Pridobivanje ukaza"
0184 
0185 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0186 msgctxt "QObject|"
0187 msgid "Data Read Access"
0188 msgstr "Dostop do branja podatkov"
0189 
0190 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0191 msgctxt "QObject|"
0192 msgid "Data Write Access"
0193 msgstr "Dostop do pisanja podatkov"
0194 
0195 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0196 msgctxt "QObject|"
0197 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0198 msgstr "R1 Zgrešeno pridobivanje ukaza"
0199 
0200 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0201 msgctxt "QObject|"
0202 msgid "L1 Data Read Miss"
0203 msgstr "R1 Zgrešeno branje podatkov"
0204 
0205 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0206 msgctxt "QObject|"
0207 msgid "L1 Data Write Miss"
0208 msgstr "R1 Zgrešeno pisanje podatkov"
0209 
0210 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0211 msgctxt "QObject|"
0212 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0213 msgstr "R2 Zgrešeno pridobivanje ukaza"
0214 
0215 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0216 msgctxt "QObject|"
0217 msgid "L2 Data Read Miss"
0218 msgstr "R2 Zgrešeno branje podatkov"
0219 
0220 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0221 msgctxt "QObject|"
0222 msgid "L2 Data Write Miss"
0223 msgstr "R2 Zgrešeno pisanje podatkov"
0224 
0225 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0226 msgctxt "QObject|"
0227 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0228 msgstr "ZR Zgrešeno pridobivanje ukaza"
0229 
0230 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0231 msgctxt "QObject|"
0232 msgid "LL Data Read Miss"
0233 msgstr "ZR Zgrešeno branje podatkov"
0234 
0235 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0236 msgctxt "QObject|"
0237 msgid "LL Data Write Miss"
0238 msgstr "ZR Zgrešeno zapisovanje podatkov"
0239 
0240 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0241 msgctxt "QObject|"
0242 msgid "L1 Miss Sum"
0243 msgstr "R1 Zgrešena vsota"
0244 
0245 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0246 msgctxt "QObject|"
0247 msgid "L2 Miss Sum"
0248 msgstr "R2 Zgrešena vsota"
0249 
0250 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0251 msgctxt "QObject|"
0252 msgid "Last-level Miss Sum"
0253 msgstr "ZR Zgrešena vsota na zadnji ravni"
0254 
0255 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0256 msgctxt "QObject|"
0257 msgid "Indirect Branch"
0258 msgstr "Posredna veja"
0259 
0260 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0261 msgctxt "QObject|"
0262 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0263 msgstr "Napačno predvidena posr. veja"
0264 
0265 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0266 msgctxt "QObject|"
0267 msgid "Conditional Branch"
0268 msgstr "Pogojna veja"
0269 
0270 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0271 msgctxt "QObject|"
0272 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0273 msgstr "Napačno predvidena pog. veja"
0274 
0275 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0276 msgctxt "QObject|"
0277 msgid "Mispredicted Branch"
0278 msgstr "Napačno predvidena veja"
0279 
0280 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0281 msgctxt "QObject|"
0282 msgid "Global Bus Event"
0283 msgstr "Dogodek globalnega vodila"
0284 
0285 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0286 msgctxt "QObject|"
0287 msgid "Samples"
0288 msgstr "Vzorci"
0289 
0290 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0291 msgctxt "QObject|"
0292 msgid "System Time"
0293 msgstr "Sistemski čas"
0294 
0295 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0296 msgctxt "QObject|"
0297 msgid "User Time"
0298 msgstr "Čas uporabnika"
0299 
0300 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0301 msgctxt "QObject|"
0302 msgid "Cycle Estimation"
0303 msgstr "Ocena cikla"
0304 
0305 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0306 msgctxt "QObject|"
0307 msgid "(no caller)"
0308 msgstr "(brez klicatelja)"
0309 
0310 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0311 #, qt-format
0312 msgctxt "QObject|"
0313 msgid "%1 via %2"
0314 msgstr "%1 prek %2"
0315 
0316 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0317 msgctxt "QObject|"
0318 msgid "(no callee)"
0319 msgstr "(brez klicanega)"
0320 
0321 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0322 msgctxt "QObject|"
0323 msgid "(global)"
0324 msgstr "(globalno)"
0325 
0326 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0327 msgctxt "QObject|"
0328 msgid "(not found)"
0329 msgstr "(ni mogoče najti)"
0330 
0331 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0332 msgctxt "TraceData|"
0333 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0334 msgstr "Ponovno izračunavanje ciklov funkcij ..."
0335 
0336 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0337 #, qt-format
0338 msgctxt "QObject|"
0339 msgid "Call(s) from %1"
0340 msgstr "Klici iz %1"
0341 
0342 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0343 #, qt-format
0344 msgctxt "QObject|"
0345 msgid "Call(s) to %1"
0346 msgstr "Klici na %1"
0347 
0348 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0349 msgctxt "QObject|"
0350 msgid "(unknown call)"
0351 msgstr "(neznan klic)"
0352 
0353 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0354 msgctxt "QObject|"
0355 msgid "Export Graph"
0356 msgstr "Izvozi graf"
0357 
0358 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0359 msgctxt "CallGraphView|"
0360 msgid ""
0361 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0362 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0363 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0364 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0365 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0366 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0367 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0368 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0369 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0370 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0371 "function is highlighted.</p>"
0372 msgstr ""
0373 "<b>Grafikon klicev okoli aktivne funkcije</b><p>Glede na konfiguracijo ta "
0374 "pogled prikazuje okolje grafa klicev aktivne funkcije. Opomba: prikazani "
0375 "strošek je samo strošek, ki se porabi, medtem ko je aktivna funkcija "
0376 "dejansko delovala; <b></b> torej stroški, prikazani za main() - če je to "
0377 "vidno - morajo biti enaki kot stroški aktivne funkcije, saj je to del "
0378 "vključujočih stroškov main(), porabljenih ob delovanju aktivne funkcije.</"
0379 "p><p>Za cikle modre klicne puščice kažejo, da je to umetni klic, dodan za "
0380 "pravilno risbo, ki se dejansko ni nikoli zgodil.</p><p>Če je graf večji od "
0381 "območja gradnika, je pregledni drsnik prikazan na enem robu. Obstajajo "
0382 "podobne možnosti vizualizacije za drevesni prikaz klicev; izbrana funkcija "
0383 "je poudarjena.</p>"
0384 
0385 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0386 msgctxt "CallGraphView|"
0387 msgid ""
0388 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0389 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0390 msgstr ""
0391 "Opozorilo: v teku je dolgotrajno postavljanje grafikona.\n"
0392 "Zmanjšajte omejitve vozlišč/robov za pospešitev.\n"
0393 
0394 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0395 msgctxt "CallGraphView|"
0396 msgid "Layouting stopped.\n"
0397 msgstr "Postavitev se je ustavila.\n"
0398 
0399 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0400 #, qt-format
0401 msgctxt "CallGraphView|"
0402 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0403 msgstr "Grafikon klicev ima %1 vozlišč in %2 robov.\n"
0404 
0405 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0406 msgctxt "CallGraphView|"
0407 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0408 msgstr "Grafikon ni na voljo, ker postopek postavitve ni uspel.\n"
0409 
0410 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0411 #, qt-format
0412 msgctxt "CallGraphView|"
0413 msgid ""
0414 "Trying to run the following command did not work:\n"
0415 "'%1'\n"
0416 msgstr ""
0417 "Poskus zagona tega ukaza ni deloval:\n"
0418 "»%1«\n"
0419 
0420 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0421 msgctxt "CallGraphView|"
0422 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0423 msgstr "Preverite, ali je nameščen »dot« (paket GraphViz)."
0424 
0425 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0426 msgctxt "CallGraphView|"
0427 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0428 msgstr ""
0429 "Noben element ni aktiviran, za katerega bi lahko risali grafikon klicev."
0430 
0431 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0432 msgctxt "CallGraphView|"
0433 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0434 msgstr "Za aktivni element ni mogoče risati grafikona klicev."
0435 
0436 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0437 msgctxt "CallGraphView|"
0438 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0439 msgstr "Napaka pri zagonu orodja za grafikona postavitve.\n"
0440 
0441 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0442 #, qt-format
0443 msgctxt "CallGraphView|"
0444 msgid ""
0445 "There is no call graph available for function\n"
0446 "\t'%1'\n"
0447 "because it has no cost of the selected event type."
0448 msgstr ""
0449 "Grafikon klicev ni na voljo za funkcijo\n"
0450 "\t»%1«,\n"
0451 "ker nima stroška izbrane vrste dogodka."
0452 
0453 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0454 msgctxt "CallGraphView|"
0455 msgid "Caller Depth"
0456 msgstr "Globina klicalca"
0457 
0458 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0459 msgctxt "CallGraphView|"
0460 msgid "Unlimited"
0461 msgstr "Neomejeno"
0462 
0463 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0464 msgctxt "CallGraphView|None"
0465 msgid "Depth 0"
0466 msgstr "Globina 0"
0467 
0468 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0469 msgctxt "CallGraphView|"
0470 msgid "max. 1"
0471 msgstr "najv. 1"
0472 
0473 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0474 msgctxt "CallGraphView|"
0475 msgid "max. 2"
0476 msgstr "najv. 2"
0477 
0478 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0479 msgctxt "CallGraphView|"
0480 msgid "max. 5"
0481 msgstr "najv. 5"
0482 
0483 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0484 msgctxt "CallGraphView|"
0485 msgid "max. 10"
0486 msgstr "najv. 10"
0487 
0488 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0489 msgctxt "CallGraphView|"
0490 msgid "max. 15"
0491 msgstr "najv. 15"
0492 
0493 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0494 msgctxt "CallGraphView|"
0495 msgid "Callee Depth"
0496 msgstr "Globina klicanega"
0497 
0498 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0499 msgctxt "CallGraphView|"
0500 msgid "Min. Node Cost"
0501 msgstr "Najm. strošek vozlišča"
0502 
0503 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0504 msgctxt "CallGraphView|"
0505 msgid "No Minimum"
0506 msgstr "Brez najmanjšega"
0507 
0508 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0509 msgctxt "CallGraphView|"
0510 msgid "50 %"
0511 msgstr "50 %"
0512 
0513 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0514 msgctxt "CallGraphView|"
0515 msgid "20 %"
0516 msgstr "20 %"
0517 
0518 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0519 msgctxt "CallGraphView|"
0520 msgid "10 %"
0521 msgstr "10 %"
0522 
0523 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0524 msgctxt "CallGraphView|"
0525 msgid "5 %"
0526 msgstr "5 %"
0527 
0528 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0529 msgctxt "CallGraphView|"
0530 msgid "2 %"
0531 msgstr "2 %"
0532 
0533 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0534 msgctxt "CallGraphView|"
0535 msgid "1 %"
0536 msgstr "1 %"
0537 
0538 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0539 msgctxt "CallGraphView|"
0540 msgid "Min. Call Cost"
0541 msgstr "Najm. stroški klica"
0542 
0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0544 msgctxt "CallGraphView|"
0545 msgid "Same as Node"
0546 msgstr "Enako kot pri vozlišču"
0547 
0548 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0549 msgctxt "CallGraphView|"
0550 msgid "50 % of Node"
0551 msgstr "50 % vozlišča"
0552 
0553 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0554 msgctxt "CallGraphView|"
0555 msgid "20 % of Node"
0556 msgstr "20 % vozlišča"
0557 
0558 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0559 msgctxt "CallGraphView|"
0560 msgid "10 % of Node"
0561 msgstr "10 % vozlišča"
0562 
0563 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0564 msgctxt "CallGraphView|"
0565 msgid "Birds-eye View"
0566 msgstr "Ptičja perspektiva"
0567 
0568 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0569 msgctxt "CallGraphView|"
0570 msgid "Top Left"
0571 msgstr "Levo zgoraj"
0572 
0573 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0574 msgctxt "CallGraphView|"
0575 msgid "Top Right"
0576 msgstr "Desno zgoraj"
0577 
0578 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0579 msgctxt "CallGraphView|"
0580 msgid "Bottom Left"
0581 msgstr "Levo spodaj"
0582 
0583 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0584 msgctxt "CallGraphView|"
0585 msgid "Bottom Right"
0586 msgstr "Desno spodaj"
0587 
0588 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0589 msgctxt "CallGraphView|"
0590 msgid "Automatic"
0591 msgstr "Samodejno"
0592 
0593 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0594 msgctxt "CallGraphView|"
0595 msgid "Hide"
0596 msgstr "Skrij"
0597 
0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0599 msgctxt "CallGraphView|"
0600 msgid "Layout"
0601 msgstr "Postavitev"
0602 
0603 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0604 msgctxt "CallGraphView|"
0605 msgid "Top to Down"
0606 msgstr "Od vrha navzdol"
0607 
0608 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0609 msgctxt "CallGraphView|"
0610 msgid "Left to Right"
0611 msgstr "Od leve proti desni"
0612 
0613 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0614 msgctxt "CallGraphView|"
0615 msgid "Circular"
0616 msgstr "Krožno"
0617 
0618 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0619 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0620 #, qt-format
0621 msgctxt "CallGraphView|"
0622 msgid "Go to '%1'"
0623 msgstr "Pojdi na »%1«"
0624 
0625 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0626 msgctxt "CallGraphView|"
0627 msgid "Stop Layouting"
0628 msgstr "Ustavi postavitev"
0629 
0630 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0631 msgctxt "CallGraphView|"
0632 msgid "Export Graph"
0633 msgstr "Izvozi grafikon"
0634 
0635 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0636 msgctxt "CallGraphView|"
0637 msgid "As DOT file..."
0638 msgstr "Kot datoteka DOT ..."
0639 
0640 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0641 msgctxt "CallGraphView|"
0642 msgid "As Image..."
0643 msgstr "Kot slika ..."
0644 
0645 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0646 msgctxt "CallGraphView|"
0647 msgid "Graph"
0648 msgstr "Grafikon"
0649 
0650 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0651 msgctxt "CallGraphView|"
0652 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0653 msgstr "Puščice za preskočene klice"
0654 
0655 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0656 msgctxt "CallGraphView|"
0657 msgid "Inner-cycle Calls"
0658 msgstr "Klici v notranjem ciklu"
0659 
0660 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0661 msgctxt "CallGraphView|"
0662 msgid "Cluster Groups"
0663 msgstr "Skupine gruč"
0664 
0665 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0666 msgctxt "CallGraphView|"
0667 msgid "Visualization"
0668 msgstr "Vidna predstavitev"
0669 
0670 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0671 msgctxt "CallGraphView|"
0672 msgid "Compact"
0673 msgstr "Strnjeno"
0674 
0675 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0676 msgctxt "CallGraphView|"
0677 msgid "Normal"
0678 msgstr "Navadno"
0679 
0680 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0681 msgctxt "CallGraphView|"
0682 msgid "Tall"
0683 msgstr "Visoko"
0684 
0685 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0686 msgctxt "CallGraphView|"
0687 msgid "Export Graph As Image"
0688 msgstr "Izvozi grafikon kot sliko"
0689 
0690 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0691 msgctxt "CallGraphView|"
0692 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0693 msgstr "Slike (*.png *.jpg)"
0694 
0695 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0696 msgctxt "QObject|"
0697 msgid "(active)"
0698 msgstr "(aktivno)"
0699 
0700 #: libviews/callmapview.cpp:52
0701 msgctxt "CallMapView|Name"
0702 msgid "A thing's name"
0703 msgstr "Ime stvari."
0704 
0705 #: libviews/callmapview.cpp:53
0706 msgctxt "CallMapView|"
0707 msgid "Cost"
0708 msgstr "Strošek"
0709 
0710 #: libviews/callmapview.cpp:54
0711 msgctxt "CallMapView|"
0712 msgid "Location"
0713 msgstr "Mesto"
0714 
0715 #: libviews/callmapview.cpp:56
0716 msgctxt "CallMapView|"
0717 msgid "Calls"
0718 msgstr "Klici"
0719 
0720 #: libviews/callmapview.cpp:91
0721 msgctxt "CallMapView|"
0722 msgid ""
0723 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0724 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0725 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0726 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0727 msgstr ""
0728 "<b>Zemljevid klicalcev</b><p>Ta graf prikazuje gnezdeno hierarhijo vseh "
0729 "klicev trenutno aktivirane funkcije. Vsak barvni pravokotnik predstavlja "
0730 "funkcijo; njegova velikost poskuša biti sorazmerna s stroški, porabljenimi v "
0731 "tem času, ko deluje aktivna funkcija (vendar obstajajo omejitve).</p>"
0732 
0733 #: libviews/callmapview.cpp:98
0734 msgctxt "CallMapView|"
0735 msgid ""
0736 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0737 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0738 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0739 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0740 msgstr ""
0741 "<b>Zemljevid klicev</b><p>Ta graf prikazuje gnezdeno hierarhijo vseh "
0742 "klicanih s trenutno aktivirano funkcijo. Vsak barvni pravokotnik predstavlja "
0743 "funkcijo; njegova velikost poskuša biti sorazmerna s stroški, porabljenimi v "
0744 "tem času, ko deluje aktivna funkcija (vendar obstajajo omejitve).</p>"
0745 
0746 #: libviews/callmapview.cpp:106
0747 msgctxt "CallMapView|"
0748 msgid ""
0749 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0750 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0751 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0752 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0753 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0754 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0755 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0756 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0757 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0758 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0759 "em> activates the current item.</p>"
0760 msgstr ""
0761 "<p>Možnosti videza lahko najdete v kontekstnem meniju. Če želite dobiti "
0762 "točna razmerja velikosti, izberite »Skrij napačne obrobe«. Ker je ta način "
0763 "lahko <em>zelo</em> dolgotrajen, boste morda pred tem želeli omejiti "
0764 "največjo izrisano raven gnezdenja. »Najboljši« določa smer razcepa za "
0765 "podrejene elemente iz razmerja nadrejenih. »Vedno najboljši« odloča o "
0766 "preostalem prostoru za vsak podrejeni element. »Prezri proporce« zavzame "
0767 "prostor za risanje imena funkcije <em>pred</em> risanjem podrejenih "
0768 "elementov. Upoštevajte, da so lahko deleži velikosti <em>močno</em> narobe.</"
0769 "p><p>To je gradnik risanja drevesa <em>treeMap</em>. Krmarjenje po "
0770 "tipkovnici je na voljo z levo/desno smerno tipko za prehajanje enakovrednih "
0771 "elementov in s smerno tipko navzgor/navzdol za pomik po ravneh gnezdenja "
0772 "navzgor/navzdol. <em>Vračalka</em> aktivira trenutni element.</p>"
0773 
0774 #: libviews/callmapview.cpp:139
0775 msgctxt "CallMapView|"
0776 msgid "Go To"
0777 msgstr "Pojdi na"
0778 
0779 #: libviews/callmapview.cpp:170
0780 msgctxt "CallMapView|"
0781 msgid "Stop at Depth"
0782 msgstr "Ustavi se pri globini"
0783 
0784 #: libviews/callmapview.cpp:171
0785 msgctxt "CallMapView|"
0786 msgid "No Depth Limit"
0787 msgstr "Brez omejitve globine"
0788 
0789 #: libviews/callmapview.cpp:173
0790 msgctxt "CallMapView|"
0791 msgid "Depth 10"
0792 msgstr "Globina 10"
0793 
0794 #: libviews/callmapview.cpp:174
0795 msgctxt "CallMapView|"
0796 msgid "Depth 15"
0797 msgstr "Globina 15"
0798 
0799 #: libviews/callmapview.cpp:175
0800 msgctxt "CallMapView|"
0801 msgid "Depth 20"
0802 msgstr "Globina 20"
0803 
0804 #: libviews/callmapview.cpp:178
0805 #, qt-format
0806 msgctxt "CallMapView|"
0807 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0808 msgstr "Globina »%1« (%2)"
0809 
0810 #: libviews/callmapview.cpp:185
0811 #, qt-format
0812 msgctxt "CallMapView|"
0813 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0814 msgstr "Zmanjšaj globino (na %1)"
0815 
0816 #: libviews/callmapview.cpp:187
0817 #, qt-format
0818 msgctxt "CallMapView|"
0819 msgid "Increment Depth (to %1)"
0820 msgstr "Zvišaj globino (na %1)"
0821 
0822 #: libviews/callmapview.cpp:213
0823 msgctxt "CallMapView|"
0824 msgid "Stop at Function"
0825 msgstr "Ustavi pri funkciji"
0826 
0827 #: libviews/callmapview.cpp:214
0828 msgctxt "CallMapView|"
0829 msgid "No Function Limit"
0830 msgstr "Brez omejitve s funkcijo"
0831 
0832 #: libviews/callmapview.cpp:257
0833 msgctxt "CallMapView|"
0834 msgid "Stop at Area"
0835 msgstr "Ustav na področju"
0836 
0837 #: libviews/callmapview.cpp:258
0838 msgctxt "CallMapView|"
0839 msgid "No Area Limit"
0840 msgstr "Brez omejitve področja"
0841 
0842 #: libviews/callmapview.cpp:260
0843 msgctxt "CallMapView|"
0844 msgid "100 Pixels"
0845 msgstr "100 sl. točk"
0846 
0847 #: libviews/callmapview.cpp:261
0848 msgctxt "CallMapView|"
0849 msgid "200 Pixels"
0850 msgstr "200 sl. točk"
0851 
0852 #: libviews/callmapview.cpp:262
0853 msgctxt "CallMapView|"
0854 msgid "500 Pixels"
0855 msgstr "500 sl. točk"
0856 
0857 #: libviews/callmapview.cpp:263
0858 msgctxt "CallMapView|"
0859 msgid "1000 Pixels"
0860 msgstr "1000 sl. točk"
0861 
0862 #: libviews/callmapview.cpp:269
0863 #, qt-format
0864 msgctxt "CallMapView|"
0865 msgid "Area of '%1' (%2)"
0866 msgstr "Področje »%1« (%2)"
0867 
0868 #: libviews/callmapview.cpp:275
0869 #, qt-format
0870 msgctxt "CallMapView|"
0871 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0872 msgstr "Omejitev dvojnega področja (na %1)"
0873 
0874 #: libviews/callmapview.cpp:277
0875 #, qt-format
0876 msgctxt "CallMapView|"
0877 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0878 msgstr "Omejitev polovičnega področja (na %1)"
0879 
0880 #: libviews/callmapview.cpp:327
0881 msgctxt "CallMapView|"
0882 msgid "Visualization"
0883 msgstr "Vidna predstavitev"
0884 
0885 #: libviews/callmapview.cpp:328
0886 msgctxt "CallMapView|"
0887 msgid "Split Direction"
0888 msgstr "Razdeli smer"
0889 
0890 #: libviews/callmapview.cpp:331
0891 msgctxt "CallMapView|"
0892 msgid "Skip Incorrect Borders"
0893 msgstr "Preskoči napačne obrobe"
0894 
0895 #: libviews/callmapview.cpp:336
0896 msgctxt "CallMapView|"
0897 msgid "Border Width"
0898 msgstr "Širina obrobe"
0899 
0900 #: libviews/callmapview.cpp:337
0901 msgctxt "CallMapView|"
0902 msgid "Border 0"
0903 msgstr "Obroba 0"
0904 
0905 #: libviews/callmapview.cpp:339
0906 msgctxt "CallMapView|"
0907 msgid "Border 1"
0908 msgstr "Obroba 1"
0909 
0910 #: libviews/callmapview.cpp:340
0911 msgctxt "CallMapView|"
0912 msgid "Border 2"
0913 msgstr "Obroba 2"
0914 
0915 #: libviews/callmapview.cpp:341
0916 msgctxt "CallMapView|"
0917 msgid "Border 3"
0918 msgstr "Obroba 3"
0919 
0920 #: libviews/callmapview.cpp:346
0921 msgctxt "CallMapView|"
0922 msgid "Draw Symbol Names"
0923 msgstr "Nariši imena simbolov"
0924 
0925 #: libviews/callmapview.cpp:348
0926 msgctxt "CallMapView|"
0927 msgid "Draw Cost"
0928 msgstr "Nariši strošek"
0929 
0930 #: libviews/callmapview.cpp:350
0931 msgctxt "CallMapView|"
0932 msgid "Draw Location"
0933 msgstr "Nariši mesto"
0934 
0935 #: libviews/callmapview.cpp:352
0936 msgctxt "CallMapView|"
0937 msgid "Draw Calls"
0938 msgstr "Nariši klice"
0939 
0940 #: libviews/callmapview.cpp:356
0941 msgctxt "CallMapView|"
0942 msgid "Ignore Proportions"
0943 msgstr "Prezri deleže"
0944 
0945 #: libviews/callmapview.cpp:358
0946 msgctxt "CallMapView|"
0947 msgid "Allow Rotation"
0948 msgstr "Dovoli vrtenje"
0949 
0950 #: libviews/callmapview.cpp:376
0951 msgctxt "CallMapView|"
0952 msgid "Shading"
0953 msgstr "Senčenje"
0954 
0955 #: libviews/callmapview.cpp:428
0956 #, qt-format
0957 msgctxt "CallMapView|"
0958 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0959 msgstr "Zemljevid klicev: trenutno je »%1«"
0960 
0961 #: libviews/callmapview.cpp:621
0962 msgctxt "QObject|"
0963 msgid "(no function)"
0964 msgstr "(brez funkcije)"
0965 
0966 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0967 msgctxt "QObject|"
0968 msgid "(no call)"
0969 msgstr "(brez klica)"
0970 
0971 #: libviews/callview.cpp:37
0972 msgctxt "CallView|"
0973 msgid "Cost"
0974 msgstr "Strošek"
0975 
0976 #: libviews/callview.cpp:38
0977 msgctxt "CallView|"
0978 msgid "Cost per call"
0979 msgstr "Strošek na klic"
0980 
0981 #: libviews/callview.cpp:39
0982 msgctxt "CallView|"
0983 msgid "Cost 2"
0984 msgstr "Strošek 2"
0985 
0986 #: libviews/callview.cpp:40
0987 msgctxt "CallView|"
0988 msgid "Cost 2 per call"
0989 msgstr "Strošek 2 na klic"
0990 
0991 #: libviews/callview.cpp:41
0992 msgctxt "CallView|"
0993 msgid "Count"
0994 msgstr "Števec"
0995 
0996 #: libviews/callview.cpp:42
0997 msgctxt "CallView|"
0998 msgid "Caller"
0999 msgstr "Klicatelj"
1000 
1001 #: libviews/callview.cpp:42
1002 msgctxt "CallView|"
1003 msgid "Callee"
1004 msgstr "Klicani"
1005 
1006 #: libviews/callview.cpp:76
1007 msgctxt "CallView|"
1008 msgid ""
1009 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1010 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1011 "in the current selected function while being called from the function from "
1012 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1013 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1014 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1015 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1016 "other panel is changed instead.</p>"
1017 msgstr ""
1018 "<b>Seznam neposrednih klicateljev</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse "
1019 "funkcije, ki kličejo trenutno izbrano funkcijo neposredno, skupaj s številom "
1020 "klicev in stroški, porabljeni v trenutni izbrani funkciji, medtem ko so "
1021 "klicani iz funkcije s seznama.</p><p>Ikona namesto vključujočih stroškov "
1022 "določa, da je to klic znotraj ponavljajočega se cikla. Vključujoč strošek "
1023 "tukaj nima smisla.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh "
1024 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto "
1025 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>"
1026 
1027 #: libviews/callview.cpp:89
1028 msgctxt "CallView|"
1029 msgid ""
1030 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1031 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1032 "in this function while being called from the selected function.</"
1033 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1034 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1035 "other panel is changed instead.</p>"
1036 msgstr ""
1037 "<b>Seznam neposredno klicanih</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse "
1038 "funkcije, ki jih trenutno izbrana funkcija kliče neposredno, skupaj s "
1039 "številom klicev in stroški, porabljeni v tej funkciji, ko so klicani iz "
1040 "izbrane funkcije.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh "
1041 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto "
1042 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>"
1043 
1044 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1045 #, qt-format
1046 msgctxt "CallView|"
1047 msgid "Go to '%1'"
1048 msgstr "Pojdi na »%1«"
1049 
1050 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1051 #, qt-format
1052 msgctxt "CallView|"
1053 msgid "%1 per call"
1054 msgstr "%1 na klic"
1055 
1056 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1057 #, qt-format
1058 msgctxt "QObject|"
1059 msgid "(%n item(s) skipped)"
1060 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1061 msgstr[0] "(preskočen %n element)"
1062 msgstr[1] "(preskočena %n elementa)"
1063 msgstr[2] "(preskočeni %n elementi)"
1064 msgstr[3] "(preskočenih %n elementov)"
1065 
1066 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1067 #, qt-format
1068 msgctxt "QObject|"
1069 msgid "(%n function(s) skipped)"
1070 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1071 msgstr[0] "(preskočena %n funkcija)"
1072 msgstr[1] "(preskočeni %n funkciji)"
1073 msgstr[2] "(preskočene %n funkcije)"
1074 msgstr[3] "(preskočenih %n funkcij)"
1075 
1076 #: libviews/coverageview.cpp:37
1077 msgctxt "CoverageView|"
1078 msgid "Incl."
1079 msgstr "Vklj."
1080 
1081 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1082 msgctxt "CoverageView|"
1083 msgid "Distance"
1084 msgstr "Razdalja"
1085 
1086 #: libviews/coverageview.cpp:41
1087 msgctxt "CoverageView|"
1088 msgid "Called"
1089 msgstr "Klicano"
1090 
1091 #: libviews/coverageview.cpp:42
1092 msgctxt "CoverageView|"
1093 msgid "Caller"
1094 msgstr "Klicatelj"
1095 
1096 #: libviews/coverageview.cpp:46
1097 msgctxt "CoverageView|"
1098 msgid "Self"
1099 msgstr "Sebe"
1100 
1101 #: libviews/coverageview.cpp:48
1102 msgctxt "CoverageView|"
1103 msgid "Calling"
1104 msgstr "Klicanje"
1105 
1106 #: libviews/coverageview.cpp:49
1107 msgctxt "CoverageView|"
1108 msgid "Callee"
1109 msgstr "Klicani"
1110 
1111 #: libviews/coverageview.cpp:84
1112 msgctxt "CoverageView|"
1113 msgid ""
1114 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1115 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1116 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1117 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1118 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1119 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1120 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1121 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1122 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1123 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1124 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1125 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1126 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1127 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1128 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1129 msgstr ""
1130 "<b>Seznam vseh klicateljev</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse funkcije, "
1131 "ki kličejo trenutno izbrano funkcijo - neposredno ali z več vmesnimi "
1132 "funkcijami na skladu; število funkcij med njima plus ena se imenuje "
1133 "<em>Razdalja</em> (npr. za funkcijo A,B,C obstaja klic od A do C, ko A kliče "
1134 "B in B kliče C, torej A => B => C. Razdalja je v tem primeru 2).</"
1135 "p><p>Absolutni strošek je strošek, porabljen v izbrani funkciji, medtem ko "
1136 "je navedena funkcija aktivna; relativni strošek je odstotek vseh stroškov, "
1137 "porabljenih v izbrani funkciji, medtem ko je navedena funkcija aktivna. "
1138 "Grafika stroška prikazuje logaritemski odstotek z drugačno barvo za vsako "
1139 "razdaljo.</p><p>Ker je lahko veliko klicev iz iste funkcije, stolpec "
1140 "razdalje včasih prikazuje razpon razdalj za vse klice, ki se dogajajo; v "
1141 "oklepaju sledi srednja razdalja, torej razdalja, kjer se je zgodila večina "
1142 "stroškov klica.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh "
1143 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto "
1144 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>"
1145 
1146 #: libviews/coverageview.cpp:114
1147 msgctxt "CoverageView|"
1148 msgid ""
1149 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1150 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1151 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1152 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1153 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1154 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1155 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1156 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1157 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1158 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1159 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1160 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1161 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1162 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1163 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1164 msgstr ""
1165 "<b>Seznam vseh klicanih</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse funkcije, ki "
1166 "jih kliče trenutno izbrana funkcija, bodisi neposredno bodisi z več "
1167 "funkcijami vmes na skladu; število funkcij med njima plus ena se imenuje "
1168 "<em>Razdalja</em> (npr. za funkcijo A,B,C obstajata klica od A do C, ko A "
1169 "kliče B in B kliče C, torej A => B => C. Razdalja je v tem primeru 2).</"
1170 "p><p>Absolutni prikazani stroški so stroški, porabljeni v navedeni funkciji, "
1171 "medtem ko je izbrano aktivno; relativni strošek je odstotek vseh stroškov, "
1172 "nastal v navedeni funkciji, medtem ko je izbrani del aktiven. Grafika "
1173 "stroška vedno prikazuje logaritemski odstotek z drugačno barvo za vsako "
1174 "razdaljo.</p><p>Ker je lahko veliko klicev iste funkcije, stolpec razdalje "
1175 "včasih prikazuje razpon razdalj za vse klice, ki se dogajajo; v oklepaju "
1176 "sledi srednja razdalja, torej razdalja, kjer se je zgodila večina stroškov "
1177 "klica.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh informacijskih "
1178 "plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto tega spremeni "
1179 "funkcija druge plošče.</p>"
1180 
1181 #: libviews/coverageview.cpp:160
1182 #, qt-format
1183 msgctxt "CoverageView|"
1184 msgid "Go to '%1'"
1185 msgstr "Pojdi na »%1«"
1186 
1187 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1188 msgctxt "QObject|"
1189 msgid "Unknown Type"
1190 msgstr "Neznana vrsta"
1191 
1192 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1193 msgctxt "EventTypeView|"
1194 msgid "Event Type"
1195 msgstr "Vrsta dogodka"
1196 
1197 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1198 msgctxt "EventTypeView|"
1199 msgid "Incl."
1200 msgstr "Vklj."
1201 
1202 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1203 msgctxt "EventTypeView|"
1204 msgid "Self"
1205 msgstr "Sebe"
1206 
1207 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1208 msgctxt "EventTypeView|"
1209 msgid "Short"
1210 msgstr "Kratko"
1211 
1212 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1213 msgctxt "EventTypeView|"
1214 msgid "Formula"
1215 msgstr "Formula"
1216 
1217 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1218 msgctxt "EventTypeView|"
1219 msgid ""
1220 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1221 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1222 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1223 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1224 msgstr ""
1225 "<b>Seznam vrst stroškov</b><p>Ta seznam prikazuje vse vrste stroškov, ki so "
1226 "na voljo, in kakšen je sam/vključujoč strošek trenutne izbrane funkcije za "
1227 "to vrsto stroška.</p><p>Z izbiro vrste stroškov s seznama spremenite vrsto "
1228 "stroškov, prikazano po vsem KCachegrindu, tako da je izbrana.</p>"
1229 
1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1231 msgctxt "EventTypeView|"
1232 msgid "Set as Secondary Event Type"
1233 msgstr "Nastavi kot drugotno vrsto dogodkov"
1234 
1235 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1236 msgctxt "EventTypeView|"
1237 msgid "Hide Secondary Event Type"
1238 msgstr "Skrij drugotno vrsto dogodkov"
1239 
1240 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1241 msgctxt "EventTypeView|"
1242 msgid "Edit Long Name"
1243 msgstr "Uredi dolgo ime"
1244 
1245 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1246 msgctxt "EventTypeView|"
1247 msgid "Edit Short Name"
1248 msgstr "Uredi kratko ime"
1249 
1250 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1251 msgctxt "EventTypeView|"
1252 msgid "Edit Formula"
1253 msgstr "Uredi formulo"
1254 
1255 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1256 msgctxt "EventTypeView|"
1257 msgid "Remove"
1258 msgstr "Odstrani"
1259 
1260 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1261 msgctxt "EventTypeView|"
1262 msgid "New Event Type..."
1263 msgstr "Vrsta novega dogodka ..."
1264 
1265 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1266 #, qt-format
1267 msgctxt "EventTypeView|"
1268 msgid "New%1"
1269 msgstr "Novo%1"
1270 
1271 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1272 #, qt-format
1273 msgctxt "EventTypeView|"
1274 msgid "New Event Type %1"
1275 msgstr "Vrsta novega dogodka %1"
1276 
1277 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1278 msgctxt "FunctionListModel|"
1279 msgid "Incl."
1280 msgstr "Vklj."
1281 
1282 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1283 msgctxt "FunctionListModel|"
1284 msgid "Self"
1285 msgstr "Sebe"
1286 
1287 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1288 msgctxt "FunctionListModel|"
1289 msgid "Called"
1290 msgstr "Klicano"
1291 
1292 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1293 msgctxt "FunctionListModel|"
1294 msgid "Function"
1295 msgstr "Funkcija"
1296 
1297 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1298 msgctxt "FunctionListModel|"
1299 msgid "Location"
1300 msgstr "Mesto"
1301 
1302 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1303 #, qt-format
1304 msgctxt "FunctionListModel|"
1305 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1306 msgstr "(%1 preskočenih funkcij)"
1307 
1308 #: libviews/functionselection.cpp:87
1309 msgctxt "FunctionSelection|"
1310 msgid "Function Profile"
1311 msgstr "Profil funkcije"
1312 
1313 #: libviews/functionselection.cpp:95
1314 msgctxt "FunctionSelection|"
1315 msgid "&Search:"
1316 msgstr "&Išči:"
1317 
1318 #: libviews/functionselection.cpp:101
1319 msgctxt "FunctionSelection|"
1320 msgid "Search Query"
1321 msgstr "Vsebina iskanja"
1322 
1323 #: libviews/functionselection.cpp:116
1324 msgctxt "FunctionSelection|"
1325 msgid "Self"
1326 msgstr "Sebe"
1327 
1328 #: libviews/functionselection.cpp:116
1329 msgctxt "FunctionSelection|"
1330 msgid "Group"
1331 msgstr "Skupina"
1332 
1333 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1334 msgctxt "FunctionSelection|"
1335 msgid "(No Grouping)"
1336 msgstr "(Brez združevanja v skupine)"
1337 
1338 #: libviews/functionselection.cpp:209
1339 msgctxt "FunctionSelection|"
1340 msgid ""
1341 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1342 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1343 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1344 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1345 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1346 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1347 msgstr ""
1348 "<b>Ploski profil</b><p>Ploski profil vsebuje skupino in seznam za izbiro "
1349 "funkcij. Seznam skupin vsebuje vse skupine, v katerih so stroški porabljeni, "
1350 "odvisno od izbrane vrste skupine. Seznam skupin je skrit, ko je izbrana "
1351 "vrsta skupine »Funkcija«.</p><p>Seznam funkcij vsebuje funkcije izbrane "
1352 "skupine (ali vse za vrsto skupine »Funkcija«), ki so jih naročili stroški, "
1353 "porabljeni v tem seznamu. Funkcije s stroški, manjšimi od 1 %, so privzeto "
1354 "skrite.</p>"
1355 
1356 #: libviews/functionselection.cpp:287
1357 #, qt-format
1358 msgctxt "FunctionSelection|"
1359 msgid "Go to '%1'"
1360 msgstr "Pojdi na »%1«"
1361 
1362 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1363 msgctxt "FunctionSelection|"
1364 msgid "Grouping"
1365 msgstr "Združevanje"
1366 
1367 #: libviews/functionselection.cpp:353
1368 msgctxt "FunctionSelection|"
1369 msgid "No Grouping"
1370 msgstr "Brez združevanja"
1371 
1372 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1373 #, qt-format
1374 msgctxt "QObject|"
1375 msgid "Active call to '%1'"
1376 msgstr "Aktivni klic na »%1«"
1377 
1378 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1379 #, qt-format
1380 msgctxt "QObject|"
1381 msgid "Call to '%1'"
1382 msgstr "Klic na »%1«"
1383 
1384 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1385 #, qt-format
1386 msgctxt "QObject|"
1387 msgid "%n call(s) to '%2'"
1388 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1389 msgstr[0] "%n klic na %2"
1390 msgstr[1] "%n klica na %2"
1391 msgstr[2] "%n klici na %2"
1392 msgstr[3] "%n klicev na %2"
1393 
1394 #: libviews/instritem.cpp:155
1395 #, qt-format
1396 msgctxt "QObject|"
1397 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1398 msgstr "Skoči %1-krat od %2-krat na 0x%3"
1399 
1400 #: libviews/instritem.cpp:160
1401 #, qt-format
1402 msgctxt "QObject|"
1403 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1404 msgstr "Skoči %1-krat na 0x%2"
1405 
1406 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1407 msgctxt "QObject|"
1408 msgid "(cycle)"
1409 msgstr "(kroži)"
1410 
1411 #: libviews/instrview.cpp:193
1412 msgctxt "InstrView|"
1413 msgid "#"
1414 msgstr "#"
1415 
1416 #: libviews/instrview.cpp:194
1417 msgctxt "InstrView|"
1418 msgid "Cost"
1419 msgstr "Strošek"
1420 
1421 #: libviews/instrview.cpp:195
1422 msgctxt "InstrView|"
1423 msgid "Cost 2"
1424 msgstr "Strošek 2"
1425 
1426 #: libviews/instrview.cpp:197
1427 msgctxt "InstrView|"
1428 msgid "Hex"
1429 msgstr "Šestn. št."
1430 
1431 #: libviews/instrview.cpp:199
1432 msgctxt "InstrView|"
1433 msgid "Assembly Instructions"
1434 msgstr "Ukazi v zbirnem jeziku"
1435 
1436 #: libviews/instrview.cpp:200
1437 msgctxt "InstrView|"
1438 msgid "Source Position"
1439 msgstr "Položaj izvorne kode"
1440 
1441 #: libviews/instrview.cpp:236
1442 msgctxt "InstrView|"
1443 msgid ""
1444 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1445 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1446 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1447 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1448 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1449 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1450 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1451 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1452 msgstr ""
1453 "<b>Označena strojna koda</b><p>Na označenem izpisu strojne kode so prikazana "
1454 "izbirni ukazi za sestavljanje trenutne izbrane funkcije skupaj s (lastnimi) "
1455 "stroški, porabljenimi med izvšitvijo ukaza. Če je ta ukaz klic, se v izvorno "
1456 "kodo vstavijo vrstice s podrobnostmi o klicu: stroški, porabljeni s klicem, "
1457 "število klicev in cilj klica.</p><p>Prikazana strojna koda je ustvarjena s "
1458 "pripomočkom »objdump« iz paketa »binutils«.</p><p>Izberite vrstico z "
1459 "informacijami o klicu, da bo ciljna funkcija tega klica posodobljena.</p>"
1460 
1461 #: libviews/instrview.cpp:265
1462 #, qt-format
1463 msgctxt "InstrView|"
1464 msgid "Go to '%1'"
1465 msgstr "Pojdi na »%1«"
1466 
1467 #: libviews/instrview.cpp:270
1468 #, qt-format
1469 msgctxt "InstrView|"
1470 msgid "Go to Address %1"
1471 msgstr "Pojdi na naslov %1"
1472 
1473 #: libviews/instrview.cpp:282
1474 msgctxt "InstrView|"
1475 msgid "Hex Code"
1476 msgstr "Šestn. koda"
1477 
1478 #: libviews/instrview.cpp:573
1479 msgctxt "InstrView|"
1480 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1481 msgstr "V podatkovni datoteki profila ni informacij o ukazih."
1482 
1483 #: libviews/instrview.cpp:575
1484 msgctxt "InstrView|"
1485 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1486 msgstr "Nasvet: za Callgrind ponovno zaženite z možnostjo"
1487 
1488 #: libviews/instrview.cpp:576
1489 msgctxt "InstrView|"
1490 msgid "      --dump-instr=yes"
1491 msgstr "      --dump-instr=yes"
1492 
1493 #: libviews/instrview.cpp:577
1494 msgctxt "InstrView|"
1495 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1496 msgstr "Če si želite ogledati (pogojne) skoke, dodatno navedite"
1497 
1498 #: libviews/instrview.cpp:578
1499 msgctxt "InstrView|"
1500 msgid "      --collect-jumps=yes"
1501 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1502 
1503 #: libviews/instrview.cpp:826
1504 msgctxt "InstrView|"
1505 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1506 msgstr "Za označeno strojno kodo je potrebna naslednja predmetna datoteka:"
1507 
1508 #: libviews/instrview.cpp:831
1509 msgctxt "InstrView|"
1510 msgid "This file can not be found."
1511 msgstr "Te datoteke ni mogoče najti."
1512 
1513 #: libviews/instrview.cpp:834
1514 msgctxt "InstrView|"
1515 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1516 msgstr "Če je navzkrižno prevedeno, nastavite spremenljivko SYSROOT."
1517 
1518 #: libviews/instrview.cpp:858
1519 msgctxt "InstrView|"
1520 msgid "There is an error trying to execute the command"
1521 msgstr "Pri poskusu izvršitve ukaza je prišlo do napake"
1522 
1523 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1524 msgctxt "InstrView|"
1525 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1526 msgstr "Preverite, ali ste namestili »objdump«."
1527 
1528 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1529 msgctxt "InstrView|"
1530 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1531 msgstr "Ta pripomoček lahko najdete v paketu »binutils«."
1532 
1533 #: libviews/instrview.cpp:966
1534 msgctxt "InstrView|"
1535 msgid "(No Instruction)"
1536 msgstr "(Brez ukaza)"
1537 
1538 #: libviews/instrview.cpp:1134
1539 #, qt-format
1540 msgctxt "InstrView|"
1541 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1542 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1543 msgstr[0] "Obstaja %n vrstica stroškov brez strojne kode."
1544 msgstr[1] "Obstajata %n vrstici stroškov brez strojne kode."
1545 msgstr[2] "Obstajajo %n vrstice stroškov brez strojne kode."
1546 msgstr[3] "Obstaja %n vrstic stroškov brez strojne kode."
1547 
1548 #: libviews/instrview.cpp:1136
1549 msgctxt "InstrView|"
1550 msgid "This happens because the code of"
1551 msgstr "To se zgodi, ker se koda"
1552 
1553 #: libviews/instrview.cpp:1139
1554 msgctxt "InstrView|"
1555 msgid "does not seem to match the profile data file."
1556 msgstr "ne ujema s podatkovno datoteko profila."
1557 
1558 #: libviews/instrview.cpp:1142
1559 msgctxt "InstrView|"
1560 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1561 msgstr ""
1562 "Ali uporabljate staro podatkovno datoteko profila ali pa je zgoraj navedeni"
1563 
1564 #: libviews/instrview.cpp:1144
1565 msgctxt "InstrView|"
1566 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1567 msgstr "predmet ELF iz posodobljene namestitve/drugega računalnika?"
1568 
1569 #: libviews/instrview.cpp:1152
1570 msgctxt "InstrView|"
1571 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1572 msgstr "Zdi se, da je prišlo do napake pri poskusu izvršitve ukaza"
1573 
1574 #: libviews/instrview.cpp:1156
1575 msgctxt "InstrView|"
1576 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1577 msgstr "Preverite, da obstaja predmet ELF, uporabljen v ukazu."
1578 
1579 #: libviews/partgraph.cpp:154
1580 #, qt-format
1581 msgctxt "QObject|"
1582 msgid "Profile Part %1"
1583 msgstr "Del profila %1"
1584 
1585 #: libviews/partgraph.cpp:211
1586 msgctxt "QObject|"
1587 msgid "(no trace)"
1588 msgstr "(brez sledenja)"
1589 
1590 #: libviews/partgraph.cpp:214
1591 msgctxt "QObject|"
1592 msgid "(no part)"
1593 msgstr "(brez delov)"
1594 
1595 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1596 msgctxt "QObject|"
1597 msgid "(none)"
1598 msgstr "(brez)"
1599 
1600 #: libviews/partselection.cpp:48
1601 msgctxt "PartSelection|"
1602 msgid "Parts Overview"
1603 msgstr "Pregled delov"
1604 
1605 #: libviews/partselection.cpp:61
1606 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1607 msgid "Name"
1608 msgstr "Ime"
1609 
1610 #: libviews/partselection.cpp:62
1611 msgctxt "PartSelection|"
1612 msgid "Cost"
1613 msgstr "Strošek"
1614 
1615 #: libviews/partselection.cpp:69
1616 msgctxt "PartSelection|"
1617 msgid "(no trace parts)"
1618 msgstr "(brez delov za sledenje)"
1619 
1620 #: libviews/partselection.cpp:96
1621 msgctxt "PartSelection|"
1622 msgid ""
1623 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1624 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1625 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1626 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1627 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1628 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1629 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1630 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1631 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1632 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1633 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1634 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1635 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1636 msgstr ""
1637 "<b>Pregled delov</b><p>Sledenje sestavlja več delov sledenja, ko je več "
1638 "podatkovnih datotek profila iz enega zagona profila. Pregled delov sledenja "
1639 "z možnim sidranjem prikazuje le-te, vodoravno razvrščene glede na čas "
1640 "izvršitve; velikosti pravokotnikov so sorazmerne s skupnimi stroški, "
1641 "porabljenimi v delih. Izberete lahko enega ali več delov, da omejite vse "
1642 "stroške, prikazane samo na teh delih.</p><p>Deli so nadalje razdeljeni: "
1643 "obstaja delitveni način in način deljenja klicatelja: <ul><li>Delitveni "
1644 "način: vidite deljenje na skupine za del za sledenje, glede na izbrano vrsto "
1645 "skupine. Primer: če so izbrane skupine predmetov ELF, vidite barvne "
1646 "pravokotnike za vsak uporabljeni predmet ELF (knjižnica v skupni rabi ali "
1647 "izvršitveni program), v velikosti glede na strošek, porabljen v tem predmetu."
1648 "</li><li>Klicatelj: Prikazan je pravokotnik, ki prikazuje vključujoče "
1649 "stroške trenutne izbrane funkcije v delu za sledenje. To je razdeljeno na "
1650 "manjše pravokotnike za prikaz stroškov svojih klicateljev.</li></ul></p>"
1651 
1652 #: libviews/partselection.cpp:231
1653 #, qt-format
1654 msgctxt "PartSelection|"
1655 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1656 msgstr "Pregled dela profila: trenutno je »%1«"
1657 
1658 #: libviews/partselection.cpp:337
1659 #, qt-format
1660 msgctxt "PartSelection|"
1661 msgid "Deselect '%1'"
1662 msgstr "Prekliči izbor »%1«"
1663 
1664 #: libviews/partselection.cpp:339
1665 #, qt-format
1666 msgctxt "PartSelection|"
1667 msgid "Select '%1'"
1668 msgstr "Izberi »%1«"
1669 
1670 #: libviews/partselection.cpp:344
1671 msgctxt "PartSelection|"
1672 msgid "Select All Parts"
1673 msgstr "Izberi vse dele"
1674 
1675 #: libviews/partselection.cpp:345
1676 msgctxt "PartSelection|"
1677 msgid "Visible Parts"
1678 msgstr "Vidni deli"
1679 
1680 #: libviews/partselection.cpp:346
1681 msgctxt "PartSelection|"
1682 msgid "Hide Selected Parts"
1683 msgstr "Skrij izbrane dele"
1684 
1685 #: libviews/partselection.cpp:347
1686 msgctxt "PartSelection|"
1687 msgid "Show Hidden Parts"
1688 msgstr "Pokaži skrite dele"
1689 
1690 #: libviews/partselection.cpp:361
1691 #, qt-format
1692 msgctxt "PartSelection|"
1693 msgid "Go to '%1'"
1694 msgstr "Pojdi na »%1«"
1695 
1696 #: libviews/partselection.cpp:370
1697 msgctxt "PartSelection|"
1698 msgid "Visualization"
1699 msgstr "Vidna predstavitev"
1700 
1701 #: libviews/partselection.cpp:371
1702 msgctxt "PartSelection|"
1703 msgid "Partitioning Mode"
1704 msgstr "Delitveni način"
1705 
1706 #: libviews/partselection.cpp:373
1707 msgctxt "PartSelection|"
1708 msgid "Zoom Function"
1709 msgstr "Funkcija povečave"
1710 
1711 #: libviews/partselection.cpp:375
1712 msgctxt "PartSelection|"
1713 msgid "Show Direct Calls"
1714 msgstr "Pokaži neposredne klice"
1715 
1716 #: libviews/partselection.cpp:376
1717 msgctxt "PartSelection|"
1718 msgid "Increment Shown Call Levels"
1719 msgstr "Povečaj prikazane ravni klicev"
1720 
1721 #: libviews/partselection.cpp:377
1722 msgctxt "PartSelection|"
1723 msgid "Diagram Mode"
1724 msgstr "Način diagrama"
1725 
1726 #: libviews/partselection.cpp:392
1727 msgctxt "PartSelection|"
1728 msgid "Draw Names"
1729 msgstr "Nariši imena"
1730 
1731 #: libviews/partselection.cpp:394
1732 msgctxt "PartSelection|"
1733 msgid "Draw Costs"
1734 msgstr "Nariši stroške"
1735 
1736 #: libviews/partselection.cpp:396
1737 msgctxt "PartSelection|"
1738 msgid "Ignore Proportions"
1739 msgstr "Prezri deleže"
1740 
1741 #: libviews/partselection.cpp:398
1742 msgctxt "PartSelection|"
1743 msgid "Allow Rotation"
1744 msgstr "Dovoli vrtenje"
1745 
1746 #: libviews/partselection.cpp:400
1747 msgctxt "PartSelection|"
1748 msgid "Draw Frames"
1749 msgstr "Nariši okvirje"
1750 
1751 #: libviews/partselection.cpp:414
1752 msgctxt "PartSelection|"
1753 msgid "Hide Info"
1754 msgstr "Skrij informacije"
1755 
1756 #: libviews/partselection.cpp:414
1757 msgctxt "PartSelection|"
1758 msgid "Show Info"
1759 msgstr "Pokaži informacije"
1760 
1761 #: libviews/partselection.cpp:562
1762 msgctxt "PartSelection|"
1763 msgid "(no trace loaded)"
1764 msgstr "(ni naloženega sledenja)"
1765 
1766 #: libviews/partview.cpp:37
1767 msgctxt "PartView|"
1768 msgid "Profile Part"
1769 msgstr "Delni profil"
1770 
1771 #: libviews/partview.cpp:38
1772 msgctxt "PartView|"
1773 msgid "Incl."
1774 msgstr "Vklj."
1775 
1776 #: libviews/partview.cpp:39
1777 msgctxt "PartView|"
1778 msgid "Self"
1779 msgstr "Sebe"
1780 
1781 #: libviews/partview.cpp:40
1782 msgctxt "PartView|"
1783 msgid "Called"
1784 msgstr "Klicano"
1785 
1786 #: libviews/partview.cpp:41
1787 msgctxt "PartView|"
1788 msgid "Comment"
1789 msgstr "Komentar"
1790 
1791 #: libviews/partview.cpp:68
1792 msgctxt "PartView|"
1793 msgid ""
1794 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1795 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1796 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1797 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1798 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1799 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1800 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1801 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1802 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1803 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1804 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1805 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1806 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1807 msgstr ""
1808 "<b>Seznam sledenja delov</b><p>Ta seznam prikazuje vse sledilne dele "
1809 "naloženega sledenja. Za vsak del je prikazan lasten/vključujoč strošek "
1810 "trenutne izbrane funkcije, porabljen v delu; odstotni stroški so vedno v "
1811 "primerjavi s skupnimi stroški <em>dela</em> (ne glede na celotno sled, kot "
1812 "je v pregledu sledenja delov). Prikazani so tudi klici, ki se dogajajo v/iz "
1813 "trenutne funkcije znotraj sledenja delov.</p><p>Z izbiro enega ali več delov "
1814 "sledenja s seznama bodo stroški, prikazani po vsem KCachegrindu, le tisti, "
1815 "ki so porabljeni v izbranih delih. Če ni prikazan izbirni seznam, so "
1816 "dejansko vsi deli za sledenje implicitno izbrani.</p><p>To je seznam z več "
1817 "izbirami. Obsege lahko izberete tako, da povlečete miško ali uporabite "
1818 "spremenilni tipki dvigalka/krmilka. Izbor/izločitev delov za sledenje je "
1819 "mogoče opraviti tudi z uporabo pregleda sledenja delov, ki ga je mogoče "
1820 "sidrati. Ta podpira tudi večkratni izbor.</p><p>Upoštevajte, da je seznam "
1821 "skrit, če je naložen samo en del sledenja.</p>"
1822 
1823 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1824 #, qt-format
1825 msgctxt "QObject|"
1826 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1827 msgstr "Skok %1 od %2-ih na %3"
1828 
1829 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1830 #, qt-format
1831 msgctxt "QObject|"
1832 msgid "Jump %1 times to %2"
1833 msgstr "Skoči %1-krat na %2"
1834 
1835 #: libviews/sourceview.cpp:51
1836 msgctxt "SourceView|"
1837 msgid "#"
1838 msgstr "#"
1839 
1840 #: libviews/sourceview.cpp:52
1841 msgctxt "SourceView|"
1842 msgid "Cost"
1843 msgstr "Strošek"
1844 
1845 #: libviews/sourceview.cpp:53
1846 msgctxt "SourceView|"
1847 msgid "Cost 2"
1848 msgstr "Strošek 2"
1849 
1850 #: libviews/sourceview.cpp:55
1851 msgctxt "SourceView|"
1852 msgid "Source"
1853 msgstr "Vir"
1854 
1855 #: libviews/sourceview.cpp:83
1856 msgctxt "SourceView|"
1857 msgid ""
1858 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1859 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1860 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1861 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1862 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1863 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1864 "destination function current.</p>"
1865 msgstr ""
1866 "<b>Označena izvorna koda</b><p>Prikazani izpis izvorne kode prikazuje "
1867 "vrstice izvorne kode trenutno izbrane funkcije skupaj z (lastnimi) stroški, "
1868 "porabljenimi med izvajanjem kode te vrstice izvorne kode. Če je bil klic v "
1869 "izvorni vrstici, se vrstice s podrobnostmi o klicu vstavijo v izvorno kodo: "
1870 "strošek, porabljen v klicu, število klicev in cilj klica.</p><p>Izberite "
1871 "vstavljeno vrstico z informacijami o klicu, da bo ciljna funkcija "
1872 "posodobljena.</p>"
1873 
1874 #: libviews/sourceview.cpp:110
1875 #, qt-format
1876 msgctxt "SourceView|"
1877 msgid "Go to '%1'"
1878 msgstr "Pojdi na »%1«"
1879 
1880 #: libviews/sourceview.cpp:115
1881 #, qt-format
1882 msgctxt "SourceView|"
1883 msgid "Go to Line %1"
1884 msgstr "Pojdi v vrstico %1"
1885 
1886 #: libviews/sourceview.cpp:627
1887 msgctxt "SourceView|"
1888 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1889 msgstr "Trenutno izbrana vrsta nima povezanih stroškov"
1890 
1891 #: libviews/sourceview.cpp:629
1892 msgctxt "SourceView|"
1893 msgid "with any source line of this function in file"
1894 msgstr "s katero koli izvorno vrstico te funkcije v datoteki"
1895 
1896 #: libviews/sourceview.cpp:633
1897 msgctxt "SourceView|"
1898 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1899 msgstr "Tako ni mogoče pokazati nobene označene izvorne kode."
1900 
1901 #: libviews/sourceview.cpp:658
1902 #, qt-format
1903 msgctxt "SourceView|"
1904 msgid "--- From '%1' ---"
1905 msgstr "--- iz »%1« ---"
1906 
1907 #: libviews/sourceview.cpp:663
1908 #, qt-format
1909 msgctxt "SourceView|"
1910 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1911 msgstr "--- medvrstičeno iz »%1« ---"
1912 
1913 #: libviews/sourceview.cpp:664
1914 msgctxt "SourceView|"
1915 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1916 msgstr "--- medvrstičeno iz neznanega vira ---"
1917 
1918 #: libviews/sourceview.cpp:669
1919 msgctxt "SourceView|"
1920 msgid "There is no source available for the following function:"
1921 msgstr "Vira ni na voljo za to funkcijo:"
1922 
1923 #: libviews/sourceview.cpp:674
1924 msgctxt "SourceView|"
1925 msgid "This is because no debug information is present."
1926 msgstr "To je zato, ker ni nobenih informacij o razhroščevanju."
1927 
1928 #: libviews/sourceview.cpp:676
1929 msgctxt "SourceView|"
1930 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1931 msgstr "Ponovno prevedi izvorno kodo in ponovno izvedi zagon profila."
1932 
1933 #: libviews/sourceview.cpp:679
1934 msgctxt "SourceView|"
1935 msgid "The function is located in this ELF object:"
1936 msgstr "Funkcija se nahaja v tem predmetu ELF:"
1937 
1938 #: libviews/sourceview.cpp:687
1939 msgctxt "SourceView|"
1940 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1941 msgstr "To je zato, ker izvorne datoteke ni mogoče najti:"
1942 
1943 #: libviews/sourceview.cpp:691
1944 msgctxt "SourceView|"
1945 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1946 msgstr "Dodajte mapo te datoteke na seznam izvornih map."
1947 
1948 #: libviews/sourceview.cpp:693
1949 msgctxt "SourceView|"
1950 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1951 msgstr "Seznam lahko najdete v pogovornem oknu prilagoditev."
1952 
1953 #: libviews/stackselection.cpp:36
1954 msgctxt "StackSelection|"
1955 msgid "Stack Selection"
1956 msgstr "Izbor sklada"
1957 
1958 #: libviews/stackselection.cpp:44
1959 msgctxt "StackSelection|"
1960 msgid "Cost"
1961 msgstr "Strošek"
1962 
1963 #: libviews/stackselection.cpp:45
1964 msgctxt "StackSelection|"
1965 msgid "Cost2"
1966 msgstr "Strošek2"
1967 
1968 #: libviews/stackselection.cpp:46
1969 msgctxt "StackSelection|"
1970 msgid "Calls"
1971 msgstr "Klici"
1972 
1973 #: libviews/stackselection.cpp:47
1974 msgctxt "StackSelection|"
1975 msgid "Function"
1976 msgstr "Funkcija"
1977 
1978 #: libviews/tabview.cpp:103
1979 msgctxt "TabBar|"
1980 msgid "Move to Top"
1981 msgstr "Premakni na vrh"
1982 
1983 #: libviews/tabview.cpp:104
1984 msgctxt "TabBar|Move to Top"
1985 msgid "Top"
1986 msgstr "Na vrh"
1987 
1988 #: libviews/tabview.cpp:107
1989 msgctxt "TabBar|"
1990 msgid "Move to Right"
1991 msgstr "Premakni desno"
1992 
1993 #: libviews/tabview.cpp:108
1994 msgctxt "TabBar|Move to Right"
1995 msgid "Right"
1996 msgstr "Desno"
1997 
1998 #: libviews/tabview.cpp:111
1999 msgctxt "TabBar|"
2000 msgid "Move to Bottom"
2001 msgstr "Premakni na dno"
2002 
2003 #: libviews/tabview.cpp:112
2004 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2005 msgid "Bottom"
2006 msgstr "Na dno"
2007 
2008 #: libviews/tabview.cpp:115
2009 msgctxt "TabBar|"
2010 msgid "Move to Bottom Left"
2011 msgstr "Premakni levo na dno"
2012 
2013 #: libviews/tabview.cpp:116
2014 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2015 msgid "Bottom Left"
2016 msgstr "Levo spodaj"
2017 
2018 #: libviews/tabview.cpp:118
2019 msgctxt "TabBar|"
2020 msgid "Move Area To"
2021 msgstr "Premakni področje v"
2022 
2023 #: libviews/tabview.cpp:121
2024 msgctxt "TabBar|"
2025 msgid "Hide This Tab"
2026 msgstr "Skrij ta zavihek"
2027 
2028 #: libviews/tabview.cpp:122
2029 msgctxt "TabBar|"
2030 msgid "Hide Area"
2031 msgstr "Skrij področje"
2032 
2033 #: libviews/tabview.cpp:131
2034 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2035 msgid "Top"
2036 msgstr "Na vrh"
2037 
2038 #: libviews/tabview.cpp:132
2039 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2040 msgid "Right"
2041 msgstr "Desno"
2042 
2043 #: libviews/tabview.cpp:133
2044 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2045 msgid "Bottom"
2046 msgstr "Na dno"
2047 
2048 #: libviews/tabview.cpp:134
2049 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2050 msgid "Bottom Left"
2051 msgstr "Levo spodaj"
2052 
2053 #: libviews/tabview.cpp:135
2054 msgctxt "TabBar|"
2055 msgid "Show Hidden On"
2056 msgstr "Pokaži skrito na"
2057 
2058 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2059 msgctxt "TabView|"
2060 msgid "(No profile data file loaded)"
2061 msgstr "(Podatkovna datoteka profila naložena)"
2062 
2063 #: libviews/tabview.cpp:370
2064 msgctxt "TabView|"
2065 msgid "Types"
2066 msgstr "Vrste"
2067 
2068 #: libviews/tabview.cpp:373
2069 msgctxt "TabView|"
2070 msgid "Callers"
2071 msgstr "Klicatelji"
2072 
2073 #: libviews/tabview.cpp:374
2074 msgctxt "TabView|"
2075 msgid "All Callers"
2076 msgstr "Vsi klicatelji"
2077 
2078 #: libviews/tabview.cpp:375
2079 msgctxt "TabView|"
2080 msgid "Callee Map"
2081 msgstr "Zemljevid klicanih"
2082 
2083 #: libviews/tabview.cpp:378
2084 msgctxt "TabView|"
2085 msgid "Source Code"
2086 msgstr "Izvorna koda"
2087 
2088 #: libviews/tabview.cpp:380
2089 msgctxt "TabView|"
2090 msgid "Parts"
2091 msgstr "Deli"
2092 
2093 #: libviews/tabview.cpp:381
2094 msgctxt "TabView|"
2095 msgid "Callees"
2096 msgstr "Klicani"
2097 
2098 #: libviews/tabview.cpp:382
2099 msgctxt "TabView|"
2100 msgid "Call Graph"
2101 msgstr "Grafikon klicev"
2102 
2103 #: libviews/tabview.cpp:385
2104 msgctxt "TabView|"
2105 msgid "All Callees"
2106 msgstr "Vsi klicani"
2107 
2108 #: libviews/tabview.cpp:386
2109 msgctxt "TabView|"
2110 msgid "Caller Map"
2111 msgstr "Zemljevid klicalcev"
2112 
2113 #: libviews/tabview.cpp:389
2114 msgctxt "TabView|"
2115 msgid "Machine Code"
2116 msgstr "Strojna koda"
2117 
2118 #: libviews/tabview.cpp:643
2119 msgctxt "TabView|"
2120 msgid ""
2121 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2122 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2123 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2124 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2125 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2126 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2127 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2128 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2129 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2130 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2131 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2132 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2133 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2134 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2135 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2136 "corresponding tab widget.</p>"
2137 msgstr ""
2138 "<b>Zavihki z informacijami</b><p>Ta gradnik prikazuje informacije za "
2139 "trenutno izbrano funkcijo na različnih zavihkih: <ul><li>Na zavihku Stroški "
2140 "je prikazan seznam razpoložljivih vrst dogodkov ter vključujočih in lastnih "
2141 "stroškov, povezanih s temi vrstami.</li><li>Zavihek Deli prikazuje seznam "
2142 "delov za sledenje, če je sledenje sestavljeno iz več kot enega dela (sicer "
2143 "je ta zavihek skrit). Prikazani so stroški izbrane funkcije, porabljene v "
2144 "različnih delih skupaj s klici, ki se izvajajo.</li><li>Na zavihku Seznami "
2145 "klicev so podrobneje prikazani neposredni klicalci in klicani funkcije.</"
2146 "li><li>Zavihek Pokritost prikazuje enako kot zavihek Seznami klicev, "
2147 "prikazuje pa tudi posredne klicalce in klicane osebe, ne le neposredne.</"
2148 "li><li>Zavihek Graf klicev prikazuje grafično vizualizacijo klicev, ki jih "
2149 "je opravila ta funkcija.</li><li>Zavihek Izvorna koda predstavlja označeno "
2150 "izvorno kodo, če so na voljo informacije o odpravljanju napak in izvorna "
2151 "datoteka.</li><li>Zavihek Strojna koda predstavlja ukaze v zbirnem jeziku, "
2152 "če so na voljo informacije o profilu na ravni ukazov.</li></ul>Če želite več "
2153 "informacij, si oglejte pomoč <em>Kaj je to?</em> za ustrezni gradnika "
2154 "zavihka.</p>"
2155 
2156 #: libviews/tabview.cpp:728
2157 msgctxt "TabView|"
2158 msgid "(No function selected)"
2159 msgstr "(Funkcija ni izbrana)"
2160 
2161 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2162 msgctxt "QObject|"
2163 msgid "No description available"
2164 msgstr "Ni na voljo nobenega opisa"
2165 
2166 #: libviews/treemap.cpp:1334
2167 #, qt-format
2168 msgctxt "TreeMapWidget|"
2169 msgid "Text %1"
2170 msgstr "Besedilo %1"
2171 
2172 #: libviews/treemap.cpp:2854
2173 msgctxt "TreeMapWidget|"
2174 msgid "Recursive Bisection"
2175 msgstr "Rekurzivna bisekcija"
2176 
2177 #: libviews/treemap.cpp:2855
2178 msgctxt "TreeMapWidget|"
2179 msgid "Columns"
2180 msgstr "Stolpci"
2181 
2182 #: libviews/treemap.cpp:2856
2183 msgctxt "TreeMapWidget|"
2184 msgid "Rows"
2185 msgstr "Vrstice"
2186 
2187 #: libviews/treemap.cpp:2857
2188 msgctxt "TreeMapWidget|"
2189 msgid "Always Best"
2190 msgstr "Vedno najboljše"
2191 
2192 #: libviews/treemap.cpp:2858
2193 msgctxt "TreeMapWidget|"
2194 msgid "Best"
2195 msgstr "Najboljše"
2196 
2197 #: libviews/treemap.cpp:2859
2198 msgctxt "TreeMapWidget|"
2199 msgid "Alternate (V)"
2200 msgstr "Nadomestno (V)"
2201 
2202 #: libviews/treemap.cpp:2860
2203 msgctxt "TreeMapWidget|"
2204 msgid "Alternate (H)"
2205 msgstr "Nadomestno (H)"
2206 
2207 #: libviews/treemap.cpp:2861
2208 msgctxt "TreeMapWidget|"
2209 msgid "Horizontal"
2210 msgstr "Vodoravno"
2211 
2212 #: libviews/treemap.cpp:2862
2213 msgctxt "TreeMapWidget|"
2214 msgid "Vertical"
2215 msgstr "Navpično"