Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/sl/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022. 0002 # 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2020-12-29 02:36+0100\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 07:20+0100\n" 0009 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0010 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0011 "Language: sl\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" 0016 "%100<=4 ? 2 : 3);\n" 0017 "X-Qt-Contexts: true\n" 0018 "X-Generator: Poedit 3.4\n" 0019 0020 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0021 msgctxt "QObject|" 0022 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0023 msgstr "" 0024 "Uvozni filter za datoteke s podatki o profilu, ustvarjene s Cachegrind/" 0025 "Callgrind" 0026 0027 #: libcore/context.cpp:60 0028 msgctxt "ProfileContext|" 0029 msgid "Invalid Context" 0030 msgstr "Neveljaven kontekst" 0031 0032 #: libcore/context.cpp:61 0033 msgctxt "ProfileContext|" 0034 msgid "Unknown Context" 0035 msgstr "Neznan kontekst" 0036 0037 #: libcore/context.cpp:62 0038 msgctxt "ProfileContext|" 0039 msgid "Part Source Line" 0040 msgstr "Del izvorne vrstice" 0041 0042 #: libcore/context.cpp:63 0043 msgctxt "ProfileContext|" 0044 msgid "Source Line" 0045 msgstr "Izvorna vrstica" 0046 0047 #: libcore/context.cpp:64 0048 msgctxt "ProfileContext|" 0049 msgid "Part Line Call" 0050 msgstr "Klic dela vrstice" 0051 0052 #: libcore/context.cpp:65 0053 msgctxt "ProfileContext|" 0054 msgid "Line Call" 0055 msgstr "Klic vrstice" 0056 0057 #: libcore/context.cpp:66 0058 msgctxt "ProfileContext|" 0059 msgid "Part Jump" 0060 msgstr "Delni skok" 0061 0062 #: libcore/context.cpp:67 0063 msgctxt "ProfileContext|" 0064 msgid "Jump" 0065 msgstr "Skok" 0066 0067 #: libcore/context.cpp:68 0068 msgctxt "ProfileContext|" 0069 msgid "Part Instruction" 0070 msgstr "Delni ukaz" 0071 0072 #: libcore/context.cpp:69 0073 msgctxt "ProfileContext|" 0074 msgid "Instruction" 0075 msgstr "Ukaz" 0076 0077 #: libcore/context.cpp:70 0078 msgctxt "ProfileContext|" 0079 msgid "Part Instruction Jump" 0080 msgstr "Delni skok z ukazom" 0081 0082 #: libcore/context.cpp:71 0083 msgctxt "ProfileContext|" 0084 msgid "Instruction Jump" 0085 msgstr "Skok z ukazom" 0086 0087 #: libcore/context.cpp:72 0088 msgctxt "ProfileContext|" 0089 msgid "Part Instruction Call" 0090 msgstr "Delni klic z ukazom" 0091 0092 #: libcore/context.cpp:73 0093 msgctxt "ProfileContext|" 0094 msgid "Instruction Call" 0095 msgstr "Klic ukaza" 0096 0097 #: libcore/context.cpp:74 0098 msgctxt "ProfileContext|" 0099 msgid "Part Call" 0100 msgstr "Delni klic" 0101 0102 #: libcore/context.cpp:75 0103 msgctxt "ProfileContext|" 0104 msgid "Call" 0105 msgstr "Klic" 0106 0107 #: libcore/context.cpp:76 0108 msgctxt "ProfileContext|" 0109 msgid "Part Function" 0110 msgstr "Delna funkcija" 0111 0112 #: libcore/context.cpp:77 0113 msgctxt "ProfileContext|" 0114 msgid "Function Source File" 0115 msgstr "Izvorna datoteka funkcije" 0116 0117 #: libcore/context.cpp:78 0118 msgctxt "ProfileContext|" 0119 msgid "Function" 0120 msgstr "Funkcija" 0121 0122 #: libcore/context.cpp:79 0123 msgctxt "ProfileContext|" 0124 msgid "Function Cycle" 0125 msgstr "Cikel funkcije" 0126 0127 #: libcore/context.cpp:80 0128 msgctxt "ProfileContext|" 0129 msgid "Part Class" 0130 msgstr "Delni razred" 0131 0132 #: libcore/context.cpp:81 0133 msgctxt "ProfileContext|" 0134 msgid "Class" 0135 msgstr "Razred" 0136 0137 #: libcore/context.cpp:82 0138 msgctxt "ProfileContext|" 0139 msgid "Part Source File" 0140 msgstr "Delna izvorna datoteka" 0141 0142 #: libcore/context.cpp:83 0143 msgctxt "ProfileContext|" 0144 msgid "Source File" 0145 msgstr "Izvorna datoteka" 0146 0147 #: libcore/context.cpp:84 0148 msgctxt "ProfileContext|" 0149 msgid "Part ELF Object" 0150 msgstr "Delni predmet ELF" 0151 0152 #: libcore/context.cpp:85 0153 msgctxt "ProfileContext|" 0154 msgid "ELF Object" 0155 msgstr "Predmet ELF" 0156 0157 #: libcore/context.cpp:86 0158 msgctxt "ProfileContext|" 0159 msgid "Profile Part" 0160 msgstr "Delni profil" 0161 0162 #: libcore/context.cpp:87 0163 msgctxt "ProfileContext|" 0164 msgid "Program Trace" 0165 msgstr "Sledenje programu" 0166 0167 #: libcore/costitem.cpp:48 0168 #, qt-format 0169 msgctxt "QObject|" 0170 msgid "%1 from %2" 0171 msgstr "%1 iz %2" 0172 0173 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0174 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0175 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0176 msgctxt "QObject|" 0177 msgid "(unknown)" 0178 msgstr "(neznano)" 0179 0180 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0181 msgctxt "QObject|" 0182 msgid "Instruction Fetch" 0183 msgstr "Pridobivanje ukaza" 0184 0185 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0186 msgctxt "QObject|" 0187 msgid "Data Read Access" 0188 msgstr "Dostop do branja podatkov" 0189 0190 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0191 msgctxt "QObject|" 0192 msgid "Data Write Access" 0193 msgstr "Dostop do pisanja podatkov" 0194 0195 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0196 msgctxt "QObject|" 0197 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0198 msgstr "R1 Zgrešeno pridobivanje ukaza" 0199 0200 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0201 msgctxt "QObject|" 0202 msgid "L1 Data Read Miss" 0203 msgstr "R1 Zgrešeno branje podatkov" 0204 0205 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0206 msgctxt "QObject|" 0207 msgid "L1 Data Write Miss" 0208 msgstr "R1 Zgrešeno pisanje podatkov" 0209 0210 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0211 msgctxt "QObject|" 0212 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0213 msgstr "R2 Zgrešeno pridobivanje ukaza" 0214 0215 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0216 msgctxt "QObject|" 0217 msgid "L2 Data Read Miss" 0218 msgstr "R2 Zgrešeno branje podatkov" 0219 0220 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0221 msgctxt "QObject|" 0222 msgid "L2 Data Write Miss" 0223 msgstr "R2 Zgrešeno pisanje podatkov" 0224 0225 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0226 msgctxt "QObject|" 0227 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0228 msgstr "ZR Zgrešeno pridobivanje ukaza" 0229 0230 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0231 msgctxt "QObject|" 0232 msgid "LL Data Read Miss" 0233 msgstr "ZR Zgrešeno branje podatkov" 0234 0235 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0236 msgctxt "QObject|" 0237 msgid "LL Data Write Miss" 0238 msgstr "ZR Zgrešeno zapisovanje podatkov" 0239 0240 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0241 msgctxt "QObject|" 0242 msgid "L1 Miss Sum" 0243 msgstr "R1 Zgrešena vsota" 0244 0245 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0246 msgctxt "QObject|" 0247 msgid "L2 Miss Sum" 0248 msgstr "R2 Zgrešena vsota" 0249 0250 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0251 msgctxt "QObject|" 0252 msgid "Last-level Miss Sum" 0253 msgstr "ZR Zgrešena vsota na zadnji ravni" 0254 0255 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0256 msgctxt "QObject|" 0257 msgid "Indirect Branch" 0258 msgstr "Posredna veja" 0259 0260 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0261 msgctxt "QObject|" 0262 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0263 msgstr "Napačno predvidena posr. veja" 0264 0265 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0266 msgctxt "QObject|" 0267 msgid "Conditional Branch" 0268 msgstr "Pogojna veja" 0269 0270 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0271 msgctxt "QObject|" 0272 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0273 msgstr "Napačno predvidena pog. veja" 0274 0275 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0276 msgctxt "QObject|" 0277 msgid "Mispredicted Branch" 0278 msgstr "Napačno predvidena veja" 0279 0280 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0281 msgctxt "QObject|" 0282 msgid "Global Bus Event" 0283 msgstr "Dogodek globalnega vodila" 0284 0285 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0286 msgctxt "QObject|" 0287 msgid "Samples" 0288 msgstr "Vzorci" 0289 0290 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0291 msgctxt "QObject|" 0292 msgid "System Time" 0293 msgstr "Sistemski čas" 0294 0295 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0296 msgctxt "QObject|" 0297 msgid "User Time" 0298 msgstr "Čas uporabnika" 0299 0300 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0301 msgctxt "QObject|" 0302 msgid "Cycle Estimation" 0303 msgstr "Ocena cikla" 0304 0305 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0306 msgctxt "QObject|" 0307 msgid "(no caller)" 0308 msgstr "(brez klicatelja)" 0309 0310 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0311 #, qt-format 0312 msgctxt "QObject|" 0313 msgid "%1 via %2" 0314 msgstr "%1 prek %2" 0315 0316 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0317 msgctxt "QObject|" 0318 msgid "(no callee)" 0319 msgstr "(brez klicanega)" 0320 0321 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0322 msgctxt "QObject|" 0323 msgid "(global)" 0324 msgstr "(globalno)" 0325 0326 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0327 msgctxt "QObject|" 0328 msgid "(not found)" 0329 msgstr "(ni mogoče najti)" 0330 0331 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0332 msgctxt "TraceData|" 0333 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0334 msgstr "Ponovno izračunavanje ciklov funkcij ..." 0335 0336 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0337 #, qt-format 0338 msgctxt "QObject|" 0339 msgid "Call(s) from %1" 0340 msgstr "Klici iz %1" 0341 0342 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0343 #, qt-format 0344 msgctxt "QObject|" 0345 msgid "Call(s) to %1" 0346 msgstr "Klici na %1" 0347 0348 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0349 msgctxt "QObject|" 0350 msgid "(unknown call)" 0351 msgstr "(neznan klic)" 0352 0353 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0354 msgctxt "QObject|" 0355 msgid "Export Graph" 0356 msgstr "Izvozi graf" 0357 0358 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0359 msgctxt "CallGraphView|" 0360 msgid "" 0361 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0362 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0363 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0364 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0365 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0366 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0367 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0368 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0369 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0370 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0371 "function is highlighted.</p>" 0372 msgstr "" 0373 "<b>Grafikon klicev okoli aktivne funkcije</b><p>Glede na konfiguracijo ta " 0374 "pogled prikazuje okolje grafa klicev aktivne funkcije. Opomba: prikazani " 0375 "strošek je samo strošek, ki se porabi, medtem ko je aktivna funkcija " 0376 "dejansko delovala; <b></b> torej stroški, prikazani za main() - če je to " 0377 "vidno - morajo biti enaki kot stroški aktivne funkcije, saj je to del " 0378 "vključujočih stroškov main(), porabljenih ob delovanju aktivne funkcije.</" 0379 "p><p>Za cikle modre klicne puščice kažejo, da je to umetni klic, dodan za " 0380 "pravilno risbo, ki se dejansko ni nikoli zgodil.</p><p>Če je graf večji od " 0381 "območja gradnika, je pregledni drsnik prikazan na enem robu. Obstajajo " 0382 "podobne možnosti vizualizacije za drevesni prikaz klicev; izbrana funkcija " 0383 "je poudarjena.</p>" 0384 0385 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0386 msgctxt "CallGraphView|" 0387 msgid "" 0388 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0389 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0390 msgstr "" 0391 "Opozorilo: v teku je dolgotrajno postavljanje grafikona.\n" 0392 "Zmanjšajte omejitve vozlišč/robov za pospešitev.\n" 0393 0394 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0395 msgctxt "CallGraphView|" 0396 msgid "Layouting stopped.\n" 0397 msgstr "Postavitev se je ustavila.\n" 0398 0399 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0400 #, qt-format 0401 msgctxt "CallGraphView|" 0402 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0403 msgstr "Grafikon klicev ima %1 vozlišč in %2 robov.\n" 0404 0405 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0406 msgctxt "CallGraphView|" 0407 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0408 msgstr "Grafikon ni na voljo, ker postopek postavitve ni uspel.\n" 0409 0410 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0411 #, qt-format 0412 msgctxt "CallGraphView|" 0413 msgid "" 0414 "Trying to run the following command did not work:\n" 0415 "'%1'\n" 0416 msgstr "" 0417 "Poskus zagona tega ukaza ni deloval:\n" 0418 "»%1«\n" 0419 0420 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0421 msgctxt "CallGraphView|" 0422 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0423 msgstr "Preverite, ali je nameščen »dot« (paket GraphViz)." 0424 0425 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0426 msgctxt "CallGraphView|" 0427 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0428 msgstr "" 0429 "Noben element ni aktiviran, za katerega bi lahko risali grafikon klicev." 0430 0431 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0432 msgctxt "CallGraphView|" 0433 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0434 msgstr "Za aktivni element ni mogoče risati grafikona klicev." 0435 0436 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0437 msgctxt "CallGraphView|" 0438 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0439 msgstr "Napaka pri zagonu orodja za grafikona postavitve.\n" 0440 0441 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0442 #, qt-format 0443 msgctxt "CallGraphView|" 0444 msgid "" 0445 "There is no call graph available for function\n" 0446 "\t'%1'\n" 0447 "because it has no cost of the selected event type." 0448 msgstr "" 0449 "Grafikon klicev ni na voljo za funkcijo\n" 0450 "\t»%1«,\n" 0451 "ker nima stroška izbrane vrste dogodka." 0452 0453 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0454 msgctxt "CallGraphView|" 0455 msgid "Caller Depth" 0456 msgstr "Globina klicalca" 0457 0458 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0459 msgctxt "CallGraphView|" 0460 msgid "Unlimited" 0461 msgstr "Neomejeno" 0462 0463 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0464 msgctxt "CallGraphView|None" 0465 msgid "Depth 0" 0466 msgstr "Globina 0" 0467 0468 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0469 msgctxt "CallGraphView|" 0470 msgid "max. 1" 0471 msgstr "najv. 1" 0472 0473 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0474 msgctxt "CallGraphView|" 0475 msgid "max. 2" 0476 msgstr "najv. 2" 0477 0478 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0479 msgctxt "CallGraphView|" 0480 msgid "max. 5" 0481 msgstr "najv. 5" 0482 0483 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0484 msgctxt "CallGraphView|" 0485 msgid "max. 10" 0486 msgstr "najv. 10" 0487 0488 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0489 msgctxt "CallGraphView|" 0490 msgid "max. 15" 0491 msgstr "najv. 15" 0492 0493 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0494 msgctxt "CallGraphView|" 0495 msgid "Callee Depth" 0496 msgstr "Globina klicanega" 0497 0498 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0499 msgctxt "CallGraphView|" 0500 msgid "Min. Node Cost" 0501 msgstr "Najm. strošek vozlišča" 0502 0503 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0504 msgctxt "CallGraphView|" 0505 msgid "No Minimum" 0506 msgstr "Brez najmanjšega" 0507 0508 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0509 msgctxt "CallGraphView|" 0510 msgid "50 %" 0511 msgstr "50 %" 0512 0513 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0514 msgctxt "CallGraphView|" 0515 msgid "20 %" 0516 msgstr "20 %" 0517 0518 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0519 msgctxt "CallGraphView|" 0520 msgid "10 %" 0521 msgstr "10 %" 0522 0523 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0524 msgctxt "CallGraphView|" 0525 msgid "5 %" 0526 msgstr "5 %" 0527 0528 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0529 msgctxt "CallGraphView|" 0530 msgid "2 %" 0531 msgstr "2 %" 0532 0533 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0534 msgctxt "CallGraphView|" 0535 msgid "1 %" 0536 msgstr "1 %" 0537 0538 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0539 msgctxt "CallGraphView|" 0540 msgid "Min. Call Cost" 0541 msgstr "Najm. stroški klica" 0542 0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0544 msgctxt "CallGraphView|" 0545 msgid "Same as Node" 0546 msgstr "Enako kot pri vozlišču" 0547 0548 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0549 msgctxt "CallGraphView|" 0550 msgid "50 % of Node" 0551 msgstr "50 % vozlišča" 0552 0553 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0554 msgctxt "CallGraphView|" 0555 msgid "20 % of Node" 0556 msgstr "20 % vozlišča" 0557 0558 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0559 msgctxt "CallGraphView|" 0560 msgid "10 % of Node" 0561 msgstr "10 % vozlišča" 0562 0563 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0564 msgctxt "CallGraphView|" 0565 msgid "Birds-eye View" 0566 msgstr "Ptičja perspektiva" 0567 0568 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0569 msgctxt "CallGraphView|" 0570 msgid "Top Left" 0571 msgstr "Levo zgoraj" 0572 0573 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0574 msgctxt "CallGraphView|" 0575 msgid "Top Right" 0576 msgstr "Desno zgoraj" 0577 0578 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0579 msgctxt "CallGraphView|" 0580 msgid "Bottom Left" 0581 msgstr "Levo spodaj" 0582 0583 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0584 msgctxt "CallGraphView|" 0585 msgid "Bottom Right" 0586 msgstr "Desno spodaj" 0587 0588 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0589 msgctxt "CallGraphView|" 0590 msgid "Automatic" 0591 msgstr "Samodejno" 0592 0593 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0594 msgctxt "CallGraphView|" 0595 msgid "Hide" 0596 msgstr "Skrij" 0597 0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0599 msgctxt "CallGraphView|" 0600 msgid "Layout" 0601 msgstr "Postavitev" 0602 0603 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0604 msgctxt "CallGraphView|" 0605 msgid "Top to Down" 0606 msgstr "Od vrha navzdol" 0607 0608 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0609 msgctxt "CallGraphView|" 0610 msgid "Left to Right" 0611 msgstr "Od leve proti desni" 0612 0613 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0614 msgctxt "CallGraphView|" 0615 msgid "Circular" 0616 msgstr "Krožno" 0617 0618 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0619 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0620 #, qt-format 0621 msgctxt "CallGraphView|" 0622 msgid "Go to '%1'" 0623 msgstr "Pojdi na »%1«" 0624 0625 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0626 msgctxt "CallGraphView|" 0627 msgid "Stop Layouting" 0628 msgstr "Ustavi postavitev" 0629 0630 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0631 msgctxt "CallGraphView|" 0632 msgid "Export Graph" 0633 msgstr "Izvozi grafikon" 0634 0635 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0636 msgctxt "CallGraphView|" 0637 msgid "As DOT file..." 0638 msgstr "Kot datoteka DOT ..." 0639 0640 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0641 msgctxt "CallGraphView|" 0642 msgid "As Image..." 0643 msgstr "Kot slika ..." 0644 0645 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0646 msgctxt "CallGraphView|" 0647 msgid "Graph" 0648 msgstr "Grafikon" 0649 0650 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0651 msgctxt "CallGraphView|" 0652 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0653 msgstr "Puščice za preskočene klice" 0654 0655 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0656 msgctxt "CallGraphView|" 0657 msgid "Inner-cycle Calls" 0658 msgstr "Klici v notranjem ciklu" 0659 0660 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0661 msgctxt "CallGraphView|" 0662 msgid "Cluster Groups" 0663 msgstr "Skupine gruč" 0664 0665 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0666 msgctxt "CallGraphView|" 0667 msgid "Visualization" 0668 msgstr "Vidna predstavitev" 0669 0670 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0671 msgctxt "CallGraphView|" 0672 msgid "Compact" 0673 msgstr "Strnjeno" 0674 0675 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0676 msgctxt "CallGraphView|" 0677 msgid "Normal" 0678 msgstr "Navadno" 0679 0680 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0681 msgctxt "CallGraphView|" 0682 msgid "Tall" 0683 msgstr "Visoko" 0684 0685 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0686 msgctxt "CallGraphView|" 0687 msgid "Export Graph As Image" 0688 msgstr "Izvozi grafikon kot sliko" 0689 0690 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0691 msgctxt "CallGraphView|" 0692 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0693 msgstr "Slike (*.png *.jpg)" 0694 0695 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0696 msgctxt "QObject|" 0697 msgid "(active)" 0698 msgstr "(aktivno)" 0699 0700 #: libviews/callmapview.cpp:52 0701 msgctxt "CallMapView|Name" 0702 msgid "A thing's name" 0703 msgstr "Ime stvari." 0704 0705 #: libviews/callmapview.cpp:53 0706 msgctxt "CallMapView|" 0707 msgid "Cost" 0708 msgstr "Strošek" 0709 0710 #: libviews/callmapview.cpp:54 0711 msgctxt "CallMapView|" 0712 msgid "Location" 0713 msgstr "Mesto" 0714 0715 #: libviews/callmapview.cpp:56 0716 msgctxt "CallMapView|" 0717 msgid "Calls" 0718 msgstr "Klici" 0719 0720 #: libviews/callmapview.cpp:91 0721 msgctxt "CallMapView|" 0722 msgid "" 0723 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0724 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0725 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0726 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0727 msgstr "" 0728 "<b>Zemljevid klicalcev</b><p>Ta graf prikazuje gnezdeno hierarhijo vseh " 0729 "klicev trenutno aktivirane funkcije. Vsak barvni pravokotnik predstavlja " 0730 "funkcijo; njegova velikost poskuša biti sorazmerna s stroški, porabljenimi v " 0731 "tem času, ko deluje aktivna funkcija (vendar obstajajo omejitve).</p>" 0732 0733 #: libviews/callmapview.cpp:98 0734 msgctxt "CallMapView|" 0735 msgid "" 0736 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0737 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0738 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0739 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0740 msgstr "" 0741 "<b>Zemljevid klicev</b><p>Ta graf prikazuje gnezdeno hierarhijo vseh " 0742 "klicanih s trenutno aktivirano funkcijo. Vsak barvni pravokotnik predstavlja " 0743 "funkcijo; njegova velikost poskuša biti sorazmerna s stroški, porabljenimi v " 0744 "tem času, ko deluje aktivna funkcija (vendar obstajajo omejitve).</p>" 0745 0746 #: libviews/callmapview.cpp:106 0747 msgctxt "CallMapView|" 0748 msgid "" 0749 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0750 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0751 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0752 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0753 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0754 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0755 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0756 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0757 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0758 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0759 "em> activates the current item.</p>" 0760 msgstr "" 0761 "<p>Možnosti videza lahko najdete v kontekstnem meniju. Če želite dobiti " 0762 "točna razmerja velikosti, izberite »Skrij napačne obrobe«. Ker je ta način " 0763 "lahko <em>zelo</em> dolgotrajen, boste morda pred tem želeli omejiti " 0764 "največjo izrisano raven gnezdenja. »Najboljši« določa smer razcepa za " 0765 "podrejene elemente iz razmerja nadrejenih. »Vedno najboljši« odloča o " 0766 "preostalem prostoru za vsak podrejeni element. »Prezri proporce« zavzame " 0767 "prostor za risanje imena funkcije <em>pred</em> risanjem podrejenih " 0768 "elementov. Upoštevajte, da so lahko deleži velikosti <em>močno</em> narobe.</" 0769 "p><p>To je gradnik risanja drevesa <em>treeMap</em>. Krmarjenje po " 0770 "tipkovnici je na voljo z levo/desno smerno tipko za prehajanje enakovrednih " 0771 "elementov in s smerno tipko navzgor/navzdol za pomik po ravneh gnezdenja " 0772 "navzgor/navzdol. <em>Vračalka</em> aktivira trenutni element.</p>" 0773 0774 #: libviews/callmapview.cpp:139 0775 msgctxt "CallMapView|" 0776 msgid "Go To" 0777 msgstr "Pojdi na" 0778 0779 #: libviews/callmapview.cpp:170 0780 msgctxt "CallMapView|" 0781 msgid "Stop at Depth" 0782 msgstr "Ustavi se pri globini" 0783 0784 #: libviews/callmapview.cpp:171 0785 msgctxt "CallMapView|" 0786 msgid "No Depth Limit" 0787 msgstr "Brez omejitve globine" 0788 0789 #: libviews/callmapview.cpp:173 0790 msgctxt "CallMapView|" 0791 msgid "Depth 10" 0792 msgstr "Globina 10" 0793 0794 #: libviews/callmapview.cpp:174 0795 msgctxt "CallMapView|" 0796 msgid "Depth 15" 0797 msgstr "Globina 15" 0798 0799 #: libviews/callmapview.cpp:175 0800 msgctxt "CallMapView|" 0801 msgid "Depth 20" 0802 msgstr "Globina 20" 0803 0804 #: libviews/callmapview.cpp:178 0805 #, qt-format 0806 msgctxt "CallMapView|" 0807 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0808 msgstr "Globina »%1« (%2)" 0809 0810 #: libviews/callmapview.cpp:185 0811 #, qt-format 0812 msgctxt "CallMapView|" 0813 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0814 msgstr "Zmanjšaj globino (na %1)" 0815 0816 #: libviews/callmapview.cpp:187 0817 #, qt-format 0818 msgctxt "CallMapView|" 0819 msgid "Increment Depth (to %1)" 0820 msgstr "Zvišaj globino (na %1)" 0821 0822 #: libviews/callmapview.cpp:213 0823 msgctxt "CallMapView|" 0824 msgid "Stop at Function" 0825 msgstr "Ustavi pri funkciji" 0826 0827 #: libviews/callmapview.cpp:214 0828 msgctxt "CallMapView|" 0829 msgid "No Function Limit" 0830 msgstr "Brez omejitve s funkcijo" 0831 0832 #: libviews/callmapview.cpp:257 0833 msgctxt "CallMapView|" 0834 msgid "Stop at Area" 0835 msgstr "Ustav na področju" 0836 0837 #: libviews/callmapview.cpp:258 0838 msgctxt "CallMapView|" 0839 msgid "No Area Limit" 0840 msgstr "Brez omejitve področja" 0841 0842 #: libviews/callmapview.cpp:260 0843 msgctxt "CallMapView|" 0844 msgid "100 Pixels" 0845 msgstr "100 sl. točk" 0846 0847 #: libviews/callmapview.cpp:261 0848 msgctxt "CallMapView|" 0849 msgid "200 Pixels" 0850 msgstr "200 sl. točk" 0851 0852 #: libviews/callmapview.cpp:262 0853 msgctxt "CallMapView|" 0854 msgid "500 Pixels" 0855 msgstr "500 sl. točk" 0856 0857 #: libviews/callmapview.cpp:263 0858 msgctxt "CallMapView|" 0859 msgid "1000 Pixels" 0860 msgstr "1000 sl. točk" 0861 0862 #: libviews/callmapview.cpp:269 0863 #, qt-format 0864 msgctxt "CallMapView|" 0865 msgid "Area of '%1' (%2)" 0866 msgstr "Področje »%1« (%2)" 0867 0868 #: libviews/callmapview.cpp:275 0869 #, qt-format 0870 msgctxt "CallMapView|" 0871 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0872 msgstr "Omejitev dvojnega področja (na %1)" 0873 0874 #: libviews/callmapview.cpp:277 0875 #, qt-format 0876 msgctxt "CallMapView|" 0877 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0878 msgstr "Omejitev polovičnega področja (na %1)" 0879 0880 #: libviews/callmapview.cpp:327 0881 msgctxt "CallMapView|" 0882 msgid "Visualization" 0883 msgstr "Vidna predstavitev" 0884 0885 #: libviews/callmapview.cpp:328 0886 msgctxt "CallMapView|" 0887 msgid "Split Direction" 0888 msgstr "Razdeli smer" 0889 0890 #: libviews/callmapview.cpp:331 0891 msgctxt "CallMapView|" 0892 msgid "Skip Incorrect Borders" 0893 msgstr "Preskoči napačne obrobe" 0894 0895 #: libviews/callmapview.cpp:336 0896 msgctxt "CallMapView|" 0897 msgid "Border Width" 0898 msgstr "Širina obrobe" 0899 0900 #: libviews/callmapview.cpp:337 0901 msgctxt "CallMapView|" 0902 msgid "Border 0" 0903 msgstr "Obroba 0" 0904 0905 #: libviews/callmapview.cpp:339 0906 msgctxt "CallMapView|" 0907 msgid "Border 1" 0908 msgstr "Obroba 1" 0909 0910 #: libviews/callmapview.cpp:340 0911 msgctxt "CallMapView|" 0912 msgid "Border 2" 0913 msgstr "Obroba 2" 0914 0915 #: libviews/callmapview.cpp:341 0916 msgctxt "CallMapView|" 0917 msgid "Border 3" 0918 msgstr "Obroba 3" 0919 0920 #: libviews/callmapview.cpp:346 0921 msgctxt "CallMapView|" 0922 msgid "Draw Symbol Names" 0923 msgstr "Nariši imena simbolov" 0924 0925 #: libviews/callmapview.cpp:348 0926 msgctxt "CallMapView|" 0927 msgid "Draw Cost" 0928 msgstr "Nariši strošek" 0929 0930 #: libviews/callmapview.cpp:350 0931 msgctxt "CallMapView|" 0932 msgid "Draw Location" 0933 msgstr "Nariši mesto" 0934 0935 #: libviews/callmapview.cpp:352 0936 msgctxt "CallMapView|" 0937 msgid "Draw Calls" 0938 msgstr "Nariši klice" 0939 0940 #: libviews/callmapview.cpp:356 0941 msgctxt "CallMapView|" 0942 msgid "Ignore Proportions" 0943 msgstr "Prezri deleže" 0944 0945 #: libviews/callmapview.cpp:358 0946 msgctxt "CallMapView|" 0947 msgid "Allow Rotation" 0948 msgstr "Dovoli vrtenje" 0949 0950 #: libviews/callmapview.cpp:376 0951 msgctxt "CallMapView|" 0952 msgid "Shading" 0953 msgstr "Senčenje" 0954 0955 #: libviews/callmapview.cpp:428 0956 #, qt-format 0957 msgctxt "CallMapView|" 0958 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0959 msgstr "Zemljevid klicev: trenutno je »%1«" 0960 0961 #: libviews/callmapview.cpp:621 0962 msgctxt "QObject|" 0963 msgid "(no function)" 0964 msgstr "(brez funkcije)" 0965 0966 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0967 msgctxt "QObject|" 0968 msgid "(no call)" 0969 msgstr "(brez klica)" 0970 0971 #: libviews/callview.cpp:37 0972 msgctxt "CallView|" 0973 msgid "Cost" 0974 msgstr "Strošek" 0975 0976 #: libviews/callview.cpp:38 0977 msgctxt "CallView|" 0978 msgid "Cost per call" 0979 msgstr "Strošek na klic" 0980 0981 #: libviews/callview.cpp:39 0982 msgctxt "CallView|" 0983 msgid "Cost 2" 0984 msgstr "Strošek 2" 0985 0986 #: libviews/callview.cpp:40 0987 msgctxt "CallView|" 0988 msgid "Cost 2 per call" 0989 msgstr "Strošek 2 na klic" 0990 0991 #: libviews/callview.cpp:41 0992 msgctxt "CallView|" 0993 msgid "Count" 0994 msgstr "Števec" 0995 0996 #: libviews/callview.cpp:42 0997 msgctxt "CallView|" 0998 msgid "Caller" 0999 msgstr "Klicatelj" 1000 1001 #: libviews/callview.cpp:42 1002 msgctxt "CallView|" 1003 msgid "Callee" 1004 msgstr "Klicani" 1005 1006 #: libviews/callview.cpp:76 1007 msgctxt "CallView|" 1008 msgid "" 1009 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1010 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1011 "in the current selected function while being called from the function from " 1012 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1013 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1014 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1015 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1016 "other panel is changed instead.</p>" 1017 msgstr "" 1018 "<b>Seznam neposrednih klicateljev</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse " 1019 "funkcije, ki kličejo trenutno izbrano funkcijo neposredno, skupaj s številom " 1020 "klicev in stroški, porabljeni v trenutni izbrani funkciji, medtem ko so " 1021 "klicani iz funkcije s seznama.</p><p>Ikona namesto vključujočih stroškov " 1022 "določa, da je to klic znotraj ponavljajočega se cikla. Vključujoč strošek " 1023 "tukaj nima smisla.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh " 1024 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto " 1025 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>" 1026 1027 #: libviews/callview.cpp:89 1028 msgctxt "CallView|" 1029 msgid "" 1030 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1031 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1032 "in this function while being called from the selected function.</" 1033 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1034 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1035 "other panel is changed instead.</p>" 1036 msgstr "" 1037 "<b>Seznam neposredno klicanih</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse " 1038 "funkcije, ki jih trenutno izbrana funkcija kliče neposredno, skupaj s " 1039 "številom klicev in stroški, porabljeni v tej funkciji, ko so klicani iz " 1040 "izbrane funkcije.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh " 1041 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto " 1042 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>" 1043 1044 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1045 #, qt-format 1046 msgctxt "CallView|" 1047 msgid "Go to '%1'" 1048 msgstr "Pojdi na »%1«" 1049 1050 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1051 #, qt-format 1052 msgctxt "CallView|" 1053 msgid "%1 per call" 1054 msgstr "%1 na klic" 1055 1056 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1057 #, qt-format 1058 msgctxt "QObject|" 1059 msgid "(%n item(s) skipped)" 1060 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1061 msgstr[0] "(preskočen %n element)" 1062 msgstr[1] "(preskočena %n elementa)" 1063 msgstr[2] "(preskočeni %n elementi)" 1064 msgstr[3] "(preskočenih %n elementov)" 1065 1066 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1067 #, qt-format 1068 msgctxt "QObject|" 1069 msgid "(%n function(s) skipped)" 1070 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1071 msgstr[0] "(preskočena %n funkcija)" 1072 msgstr[1] "(preskočeni %n funkciji)" 1073 msgstr[2] "(preskočene %n funkcije)" 1074 msgstr[3] "(preskočenih %n funkcij)" 1075 1076 #: libviews/coverageview.cpp:37 1077 msgctxt "CoverageView|" 1078 msgid "Incl." 1079 msgstr "Vklj." 1080 1081 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1082 msgctxt "CoverageView|" 1083 msgid "Distance" 1084 msgstr "Razdalja" 1085 1086 #: libviews/coverageview.cpp:41 1087 msgctxt "CoverageView|" 1088 msgid "Called" 1089 msgstr "Klicano" 1090 1091 #: libviews/coverageview.cpp:42 1092 msgctxt "CoverageView|" 1093 msgid "Caller" 1094 msgstr "Klicatelj" 1095 1096 #: libviews/coverageview.cpp:46 1097 msgctxt "CoverageView|" 1098 msgid "Self" 1099 msgstr "Sebe" 1100 1101 #: libviews/coverageview.cpp:48 1102 msgctxt "CoverageView|" 1103 msgid "Calling" 1104 msgstr "Klicanje" 1105 1106 #: libviews/coverageview.cpp:49 1107 msgctxt "CoverageView|" 1108 msgid "Callee" 1109 msgstr "Klicani" 1110 1111 #: libviews/coverageview.cpp:84 1112 msgctxt "CoverageView|" 1113 msgid "" 1114 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1115 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1116 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1117 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1118 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1119 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1120 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1121 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1122 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1123 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1124 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1125 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1126 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1127 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1128 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1129 msgstr "" 1130 "<b>Seznam vseh klicateljev</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse funkcije, " 1131 "ki kličejo trenutno izbrano funkcijo - neposredno ali z več vmesnimi " 1132 "funkcijami na skladu; število funkcij med njima plus ena se imenuje " 1133 "<em>Razdalja</em> (npr. za funkcijo A,B,C obstaja klic od A do C, ko A kliče " 1134 "B in B kliče C, torej A => B => C. Razdalja je v tem primeru 2).</" 1135 "p><p>Absolutni strošek je strošek, porabljen v izbrani funkciji, medtem ko " 1136 "je navedena funkcija aktivna; relativni strošek je odstotek vseh stroškov, " 1137 "porabljenih v izbrani funkciji, medtem ko je navedena funkcija aktivna. " 1138 "Grafika stroška prikazuje logaritemski odstotek z drugačno barvo za vsako " 1139 "razdaljo.</p><p>Ker je lahko veliko klicev iz iste funkcije, stolpec " 1140 "razdalje včasih prikazuje razpon razdalj za vse klice, ki se dogajajo; v " 1141 "oklepaju sledi srednja razdalja, torej razdalja, kjer se je zgodila večina " 1142 "stroškov klica.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh " 1143 "informacijskih plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto " 1144 "tega spremeni funkcija druge plošče.</p>" 1145 1146 #: libviews/coverageview.cpp:114 1147 msgctxt "CoverageView|" 1148 msgid "" 1149 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1150 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1151 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1152 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1153 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1154 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1155 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1156 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1157 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1158 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1159 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1160 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1161 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1162 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1163 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1164 msgstr "" 1165 "<b>Seznam vseh klicanih</b><p>Na tem seznamu so prikazane vse funkcije, ki " 1166 "jih kliče trenutno izbrana funkcija, bodisi neposredno bodisi z več " 1167 "funkcijami vmes na skladu; število funkcij med njima plus ena se imenuje " 1168 "<em>Razdalja</em> (npr. za funkcijo A,B,C obstajata klica od A do C, ko A " 1169 "kliče B in B kliče C, torej A => B => C. Razdalja je v tem primeru 2).</" 1170 "p><p>Absolutni prikazani stroški so stroški, porabljeni v navedeni funkciji, " 1171 "medtem ko je izbrano aktivno; relativni strošek je odstotek vseh stroškov, " 1172 "nastal v navedeni funkciji, medtem ko je izbrani del aktiven. Grafika " 1173 "stroška vedno prikazuje logaritemski odstotek z drugačno barvo za vsako " 1174 "razdaljo.</p><p>Ker je lahko veliko klicev iste funkcije, stolpec razdalje " 1175 "včasih prikazuje razpon razdalj za vse klice, ki se dogajajo; v oklepaju " 1176 "sledi srednja razdalja, torej razdalja, kjer se je zgodila večina stroškov " 1177 "klica.</p><p>Z izbiro funkcije je trenutno izbrana ena od teh informacijskih " 1178 "plošč. Če obstajata dve plošči (način Razdeli), se namesto tega spremeni " 1179 "funkcija druge plošče.</p>" 1180 1181 #: libviews/coverageview.cpp:160 1182 #, qt-format 1183 msgctxt "CoverageView|" 1184 msgid "Go to '%1'" 1185 msgstr "Pojdi na »%1«" 1186 1187 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1188 msgctxt "QObject|" 1189 msgid "Unknown Type" 1190 msgstr "Neznana vrsta" 1191 1192 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1193 msgctxt "EventTypeView|" 1194 msgid "Event Type" 1195 msgstr "Vrsta dogodka" 1196 1197 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1198 msgctxt "EventTypeView|" 1199 msgid "Incl." 1200 msgstr "Vklj." 1201 1202 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1203 msgctxt "EventTypeView|" 1204 msgid "Self" 1205 msgstr "Sebe" 1206 1207 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1208 msgctxt "EventTypeView|" 1209 msgid "Short" 1210 msgstr "Kratko" 1211 1212 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1213 msgctxt "EventTypeView|" 1214 msgid "Formula" 1215 msgstr "Formula" 1216 1217 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1218 msgctxt "EventTypeView|" 1219 msgid "" 1220 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1221 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1222 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1223 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1224 msgstr "" 1225 "<b>Seznam vrst stroškov</b><p>Ta seznam prikazuje vse vrste stroškov, ki so " 1226 "na voljo, in kakšen je sam/vključujoč strošek trenutne izbrane funkcije za " 1227 "to vrsto stroška.</p><p>Z izbiro vrste stroškov s seznama spremenite vrsto " 1228 "stroškov, prikazano po vsem KCachegrindu, tako da je izbrana.</p>" 1229 1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1231 msgctxt "EventTypeView|" 1232 msgid "Set as Secondary Event Type" 1233 msgstr "Nastavi kot drugotno vrsto dogodkov" 1234 1235 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1236 msgctxt "EventTypeView|" 1237 msgid "Hide Secondary Event Type" 1238 msgstr "Skrij drugotno vrsto dogodkov" 1239 1240 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1241 msgctxt "EventTypeView|" 1242 msgid "Edit Long Name" 1243 msgstr "Uredi dolgo ime" 1244 1245 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1246 msgctxt "EventTypeView|" 1247 msgid "Edit Short Name" 1248 msgstr "Uredi kratko ime" 1249 1250 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1251 msgctxt "EventTypeView|" 1252 msgid "Edit Formula" 1253 msgstr "Uredi formulo" 1254 1255 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1256 msgctxt "EventTypeView|" 1257 msgid "Remove" 1258 msgstr "Odstrani" 1259 1260 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1261 msgctxt "EventTypeView|" 1262 msgid "New Event Type..." 1263 msgstr "Vrsta novega dogodka ..." 1264 1265 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1266 #, qt-format 1267 msgctxt "EventTypeView|" 1268 msgid "New%1" 1269 msgstr "Novo%1" 1270 1271 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1272 #, qt-format 1273 msgctxt "EventTypeView|" 1274 msgid "New Event Type %1" 1275 msgstr "Vrsta novega dogodka %1" 1276 1277 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1278 msgctxt "FunctionListModel|" 1279 msgid "Incl." 1280 msgstr "Vklj." 1281 1282 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1283 msgctxt "FunctionListModel|" 1284 msgid "Self" 1285 msgstr "Sebe" 1286 1287 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1288 msgctxt "FunctionListModel|" 1289 msgid "Called" 1290 msgstr "Klicano" 1291 1292 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1293 msgctxt "FunctionListModel|" 1294 msgid "Function" 1295 msgstr "Funkcija" 1296 1297 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1298 msgctxt "FunctionListModel|" 1299 msgid "Location" 1300 msgstr "Mesto" 1301 1302 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1303 #, qt-format 1304 msgctxt "FunctionListModel|" 1305 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1306 msgstr "(%1 preskočenih funkcij)" 1307 1308 #: libviews/functionselection.cpp:87 1309 msgctxt "FunctionSelection|" 1310 msgid "Function Profile" 1311 msgstr "Profil funkcije" 1312 1313 #: libviews/functionselection.cpp:95 1314 msgctxt "FunctionSelection|" 1315 msgid "&Search:" 1316 msgstr "&Išči:" 1317 1318 #: libviews/functionselection.cpp:101 1319 msgctxt "FunctionSelection|" 1320 msgid "Search Query" 1321 msgstr "Vsebina iskanja" 1322 1323 #: libviews/functionselection.cpp:116 1324 msgctxt "FunctionSelection|" 1325 msgid "Self" 1326 msgstr "Sebe" 1327 1328 #: libviews/functionselection.cpp:116 1329 msgctxt "FunctionSelection|" 1330 msgid "Group" 1331 msgstr "Skupina" 1332 1333 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1334 msgctxt "FunctionSelection|" 1335 msgid "(No Grouping)" 1336 msgstr "(Brez združevanja v skupine)" 1337 1338 #: libviews/functionselection.cpp:209 1339 msgctxt "FunctionSelection|" 1340 msgid "" 1341 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1342 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1343 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1344 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1345 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1346 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1347 msgstr "" 1348 "<b>Ploski profil</b><p>Ploski profil vsebuje skupino in seznam za izbiro " 1349 "funkcij. Seznam skupin vsebuje vse skupine, v katerih so stroški porabljeni, " 1350 "odvisno od izbrane vrste skupine. Seznam skupin je skrit, ko je izbrana " 1351 "vrsta skupine »Funkcija«.</p><p>Seznam funkcij vsebuje funkcije izbrane " 1352 "skupine (ali vse za vrsto skupine »Funkcija«), ki so jih naročili stroški, " 1353 "porabljeni v tem seznamu. Funkcije s stroški, manjšimi od 1 %, so privzeto " 1354 "skrite.</p>" 1355 1356 #: libviews/functionselection.cpp:287 1357 #, qt-format 1358 msgctxt "FunctionSelection|" 1359 msgid "Go to '%1'" 1360 msgstr "Pojdi na »%1«" 1361 1362 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1363 msgctxt "FunctionSelection|" 1364 msgid "Grouping" 1365 msgstr "Združevanje" 1366 1367 #: libviews/functionselection.cpp:353 1368 msgctxt "FunctionSelection|" 1369 msgid "No Grouping" 1370 msgstr "Brez združevanja" 1371 1372 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1373 #, qt-format 1374 msgctxt "QObject|" 1375 msgid "Active call to '%1'" 1376 msgstr "Aktivni klic na »%1«" 1377 1378 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1379 #, qt-format 1380 msgctxt "QObject|" 1381 msgid "Call to '%1'" 1382 msgstr "Klic na »%1«" 1383 1384 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1385 #, qt-format 1386 msgctxt "QObject|" 1387 msgid "%n call(s) to '%2'" 1388 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1389 msgstr[0] "%n klic na %2" 1390 msgstr[1] "%n klica na %2" 1391 msgstr[2] "%n klici na %2" 1392 msgstr[3] "%n klicev na %2" 1393 1394 #: libviews/instritem.cpp:155 1395 #, qt-format 1396 msgctxt "QObject|" 1397 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1398 msgstr "Skoči %1-krat od %2-krat na 0x%3" 1399 1400 #: libviews/instritem.cpp:160 1401 #, qt-format 1402 msgctxt "QObject|" 1403 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1404 msgstr "Skoči %1-krat na 0x%2" 1405 1406 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1407 msgctxt "QObject|" 1408 msgid "(cycle)" 1409 msgstr "(kroži)" 1410 1411 #: libviews/instrview.cpp:193 1412 msgctxt "InstrView|" 1413 msgid "#" 1414 msgstr "#" 1415 1416 #: libviews/instrview.cpp:194 1417 msgctxt "InstrView|" 1418 msgid "Cost" 1419 msgstr "Strošek" 1420 1421 #: libviews/instrview.cpp:195 1422 msgctxt "InstrView|" 1423 msgid "Cost 2" 1424 msgstr "Strošek 2" 1425 1426 #: libviews/instrview.cpp:197 1427 msgctxt "InstrView|" 1428 msgid "Hex" 1429 msgstr "Šestn. št." 1430 1431 #: libviews/instrview.cpp:199 1432 msgctxt "InstrView|" 1433 msgid "Assembly Instructions" 1434 msgstr "Ukazi v zbirnem jeziku" 1435 1436 #: libviews/instrview.cpp:200 1437 msgctxt "InstrView|" 1438 msgid "Source Position" 1439 msgstr "Položaj izvorne kode" 1440 1441 #: libviews/instrview.cpp:236 1442 msgctxt "InstrView|" 1443 msgid "" 1444 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1445 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1446 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1447 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1448 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1449 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1450 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1451 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1452 msgstr "" 1453 "<b>Označena strojna koda</b><p>Na označenem izpisu strojne kode so prikazana " 1454 "izbirni ukazi za sestavljanje trenutne izbrane funkcije skupaj s (lastnimi) " 1455 "stroški, porabljenimi med izvšitvijo ukaza. Če je ta ukaz klic, se v izvorno " 1456 "kodo vstavijo vrstice s podrobnostmi o klicu: stroški, porabljeni s klicem, " 1457 "število klicev in cilj klica.</p><p>Prikazana strojna koda je ustvarjena s " 1458 "pripomočkom »objdump« iz paketa »binutils«.</p><p>Izberite vrstico z " 1459 "informacijami o klicu, da bo ciljna funkcija tega klica posodobljena.</p>" 1460 1461 #: libviews/instrview.cpp:265 1462 #, qt-format 1463 msgctxt "InstrView|" 1464 msgid "Go to '%1'" 1465 msgstr "Pojdi na »%1«" 1466 1467 #: libviews/instrview.cpp:270 1468 #, qt-format 1469 msgctxt "InstrView|" 1470 msgid "Go to Address %1" 1471 msgstr "Pojdi na naslov %1" 1472 1473 #: libviews/instrview.cpp:282 1474 msgctxt "InstrView|" 1475 msgid "Hex Code" 1476 msgstr "Šestn. koda" 1477 1478 #: libviews/instrview.cpp:573 1479 msgctxt "InstrView|" 1480 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1481 msgstr "V podatkovni datoteki profila ni informacij o ukazih." 1482 1483 #: libviews/instrview.cpp:575 1484 msgctxt "InstrView|" 1485 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1486 msgstr "Nasvet: za Callgrind ponovno zaženite z možnostjo" 1487 1488 #: libviews/instrview.cpp:576 1489 msgctxt "InstrView|" 1490 msgid " --dump-instr=yes" 1491 msgstr " --dump-instr=yes" 1492 1493 #: libviews/instrview.cpp:577 1494 msgctxt "InstrView|" 1495 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1496 msgstr "Če si želite ogledati (pogojne) skoke, dodatno navedite" 1497 1498 #: libviews/instrview.cpp:578 1499 msgctxt "InstrView|" 1500 msgid " --collect-jumps=yes" 1501 msgstr " --collect-jumps=yes" 1502 1503 #: libviews/instrview.cpp:826 1504 msgctxt "InstrView|" 1505 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1506 msgstr "Za označeno strojno kodo je potrebna naslednja predmetna datoteka:" 1507 1508 #: libviews/instrview.cpp:831 1509 msgctxt "InstrView|" 1510 msgid "This file can not be found." 1511 msgstr "Te datoteke ni mogoče najti." 1512 1513 #: libviews/instrview.cpp:834 1514 msgctxt "InstrView|" 1515 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1516 msgstr "Če je navzkrižno prevedeno, nastavite spremenljivko SYSROOT." 1517 1518 #: libviews/instrview.cpp:858 1519 msgctxt "InstrView|" 1520 msgid "There is an error trying to execute the command" 1521 msgstr "Pri poskusu izvršitve ukaza je prišlo do napake" 1522 1523 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1524 msgctxt "InstrView|" 1525 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1526 msgstr "Preverite, ali ste namestili »objdump«." 1527 1528 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1529 msgctxt "InstrView|" 1530 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1531 msgstr "Ta pripomoček lahko najdete v paketu »binutils«." 1532 1533 #: libviews/instrview.cpp:966 1534 msgctxt "InstrView|" 1535 msgid "(No Instruction)" 1536 msgstr "(Brez ukaza)" 1537 1538 #: libviews/instrview.cpp:1134 1539 #, qt-format 1540 msgctxt "InstrView|" 1541 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1542 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1543 msgstr[0] "Obstaja %n vrstica stroškov brez strojne kode." 1544 msgstr[1] "Obstajata %n vrstici stroškov brez strojne kode." 1545 msgstr[2] "Obstajajo %n vrstice stroškov brez strojne kode." 1546 msgstr[3] "Obstaja %n vrstic stroškov brez strojne kode." 1547 1548 #: libviews/instrview.cpp:1136 1549 msgctxt "InstrView|" 1550 msgid "This happens because the code of" 1551 msgstr "To se zgodi, ker se koda" 1552 1553 #: libviews/instrview.cpp:1139 1554 msgctxt "InstrView|" 1555 msgid "does not seem to match the profile data file." 1556 msgstr "ne ujema s podatkovno datoteko profila." 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:1142 1559 msgctxt "InstrView|" 1560 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1561 msgstr "" 1562 "Ali uporabljate staro podatkovno datoteko profila ali pa je zgoraj navedeni" 1563 1564 #: libviews/instrview.cpp:1144 1565 msgctxt "InstrView|" 1566 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1567 msgstr "predmet ELF iz posodobljene namestitve/drugega računalnika?" 1568 1569 #: libviews/instrview.cpp:1152 1570 msgctxt "InstrView|" 1571 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1572 msgstr "Zdi se, da je prišlo do napake pri poskusu izvršitve ukaza" 1573 1574 #: libviews/instrview.cpp:1156 1575 msgctxt "InstrView|" 1576 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1577 msgstr "Preverite, da obstaja predmet ELF, uporabljen v ukazu." 1578 1579 #: libviews/partgraph.cpp:154 1580 #, qt-format 1581 msgctxt "QObject|" 1582 msgid "Profile Part %1" 1583 msgstr "Del profila %1" 1584 1585 #: libviews/partgraph.cpp:211 1586 msgctxt "QObject|" 1587 msgid "(no trace)" 1588 msgstr "(brez sledenja)" 1589 1590 #: libviews/partgraph.cpp:214 1591 msgctxt "QObject|" 1592 msgid "(no part)" 1593 msgstr "(brez delov)" 1594 1595 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1596 msgctxt "QObject|" 1597 msgid "(none)" 1598 msgstr "(brez)" 1599 1600 #: libviews/partselection.cpp:48 1601 msgctxt "PartSelection|" 1602 msgid "Parts Overview" 1603 msgstr "Pregled delov" 1604 1605 #: libviews/partselection.cpp:61 1606 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1607 msgid "Name" 1608 msgstr "Ime" 1609 1610 #: libviews/partselection.cpp:62 1611 msgctxt "PartSelection|" 1612 msgid "Cost" 1613 msgstr "Strošek" 1614 1615 #: libviews/partselection.cpp:69 1616 msgctxt "PartSelection|" 1617 msgid "(no trace parts)" 1618 msgstr "(brez delov za sledenje)" 1619 1620 #: libviews/partselection.cpp:96 1621 msgctxt "PartSelection|" 1622 msgid "" 1623 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1624 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1625 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1626 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1627 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1628 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1629 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1630 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1631 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1632 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1633 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1634 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1635 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1636 msgstr "" 1637 "<b>Pregled delov</b><p>Sledenje sestavlja več delov sledenja, ko je več " 1638 "podatkovnih datotek profila iz enega zagona profila. Pregled delov sledenja " 1639 "z možnim sidranjem prikazuje le-te, vodoravno razvrščene glede na čas " 1640 "izvršitve; velikosti pravokotnikov so sorazmerne s skupnimi stroški, " 1641 "porabljenimi v delih. Izberete lahko enega ali več delov, da omejite vse " 1642 "stroške, prikazane samo na teh delih.</p><p>Deli so nadalje razdeljeni: " 1643 "obstaja delitveni način in način deljenja klicatelja: <ul><li>Delitveni " 1644 "način: vidite deljenje na skupine za del za sledenje, glede na izbrano vrsto " 1645 "skupine. Primer: če so izbrane skupine predmetov ELF, vidite barvne " 1646 "pravokotnike za vsak uporabljeni predmet ELF (knjižnica v skupni rabi ali " 1647 "izvršitveni program), v velikosti glede na strošek, porabljen v tem predmetu." 1648 "</li><li>Klicatelj: Prikazan je pravokotnik, ki prikazuje vključujoče " 1649 "stroške trenutne izbrane funkcije v delu za sledenje. To je razdeljeno na " 1650 "manjše pravokotnike za prikaz stroškov svojih klicateljev.</li></ul></p>" 1651 1652 #: libviews/partselection.cpp:231 1653 #, qt-format 1654 msgctxt "PartSelection|" 1655 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1656 msgstr "Pregled dela profila: trenutno je »%1«" 1657 1658 #: libviews/partselection.cpp:337 1659 #, qt-format 1660 msgctxt "PartSelection|" 1661 msgid "Deselect '%1'" 1662 msgstr "Prekliči izbor »%1«" 1663 1664 #: libviews/partselection.cpp:339 1665 #, qt-format 1666 msgctxt "PartSelection|" 1667 msgid "Select '%1'" 1668 msgstr "Izberi »%1«" 1669 1670 #: libviews/partselection.cpp:344 1671 msgctxt "PartSelection|" 1672 msgid "Select All Parts" 1673 msgstr "Izberi vse dele" 1674 1675 #: libviews/partselection.cpp:345 1676 msgctxt "PartSelection|" 1677 msgid "Visible Parts" 1678 msgstr "Vidni deli" 1679 1680 #: libviews/partselection.cpp:346 1681 msgctxt "PartSelection|" 1682 msgid "Hide Selected Parts" 1683 msgstr "Skrij izbrane dele" 1684 1685 #: libviews/partselection.cpp:347 1686 msgctxt "PartSelection|" 1687 msgid "Show Hidden Parts" 1688 msgstr "Pokaži skrite dele" 1689 1690 #: libviews/partselection.cpp:361 1691 #, qt-format 1692 msgctxt "PartSelection|" 1693 msgid "Go to '%1'" 1694 msgstr "Pojdi na »%1«" 1695 1696 #: libviews/partselection.cpp:370 1697 msgctxt "PartSelection|" 1698 msgid "Visualization" 1699 msgstr "Vidna predstavitev" 1700 1701 #: libviews/partselection.cpp:371 1702 msgctxt "PartSelection|" 1703 msgid "Partitioning Mode" 1704 msgstr "Delitveni način" 1705 1706 #: libviews/partselection.cpp:373 1707 msgctxt "PartSelection|" 1708 msgid "Zoom Function" 1709 msgstr "Funkcija povečave" 1710 1711 #: libviews/partselection.cpp:375 1712 msgctxt "PartSelection|" 1713 msgid "Show Direct Calls" 1714 msgstr "Pokaži neposredne klice" 1715 1716 #: libviews/partselection.cpp:376 1717 msgctxt "PartSelection|" 1718 msgid "Increment Shown Call Levels" 1719 msgstr "Povečaj prikazane ravni klicev" 1720 1721 #: libviews/partselection.cpp:377 1722 msgctxt "PartSelection|" 1723 msgid "Diagram Mode" 1724 msgstr "Način diagrama" 1725 1726 #: libviews/partselection.cpp:392 1727 msgctxt "PartSelection|" 1728 msgid "Draw Names" 1729 msgstr "Nariši imena" 1730 1731 #: libviews/partselection.cpp:394 1732 msgctxt "PartSelection|" 1733 msgid "Draw Costs" 1734 msgstr "Nariši stroške" 1735 1736 #: libviews/partselection.cpp:396 1737 msgctxt "PartSelection|" 1738 msgid "Ignore Proportions" 1739 msgstr "Prezri deleže" 1740 1741 #: libviews/partselection.cpp:398 1742 msgctxt "PartSelection|" 1743 msgid "Allow Rotation" 1744 msgstr "Dovoli vrtenje" 1745 1746 #: libviews/partselection.cpp:400 1747 msgctxt "PartSelection|" 1748 msgid "Draw Frames" 1749 msgstr "Nariši okvirje" 1750 1751 #: libviews/partselection.cpp:414 1752 msgctxt "PartSelection|" 1753 msgid "Hide Info" 1754 msgstr "Skrij informacije" 1755 1756 #: libviews/partselection.cpp:414 1757 msgctxt "PartSelection|" 1758 msgid "Show Info" 1759 msgstr "Pokaži informacije" 1760 1761 #: libviews/partselection.cpp:562 1762 msgctxt "PartSelection|" 1763 msgid "(no trace loaded)" 1764 msgstr "(ni naloženega sledenja)" 1765 1766 #: libviews/partview.cpp:37 1767 msgctxt "PartView|" 1768 msgid "Profile Part" 1769 msgstr "Delni profil" 1770 1771 #: libviews/partview.cpp:38 1772 msgctxt "PartView|" 1773 msgid "Incl." 1774 msgstr "Vklj." 1775 1776 #: libviews/partview.cpp:39 1777 msgctxt "PartView|" 1778 msgid "Self" 1779 msgstr "Sebe" 1780 1781 #: libviews/partview.cpp:40 1782 msgctxt "PartView|" 1783 msgid "Called" 1784 msgstr "Klicano" 1785 1786 #: libviews/partview.cpp:41 1787 msgctxt "PartView|" 1788 msgid "Comment" 1789 msgstr "Komentar" 1790 1791 #: libviews/partview.cpp:68 1792 msgctxt "PartView|" 1793 msgid "" 1794 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1795 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1796 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1797 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1798 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1799 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1800 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1801 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1802 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1803 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1804 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1805 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1806 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1807 msgstr "" 1808 "<b>Seznam sledenja delov</b><p>Ta seznam prikazuje vse sledilne dele " 1809 "naloženega sledenja. Za vsak del je prikazan lasten/vključujoč strošek " 1810 "trenutne izbrane funkcije, porabljen v delu; odstotni stroški so vedno v " 1811 "primerjavi s skupnimi stroški <em>dela</em> (ne glede na celotno sled, kot " 1812 "je v pregledu sledenja delov). Prikazani so tudi klici, ki se dogajajo v/iz " 1813 "trenutne funkcije znotraj sledenja delov.</p><p>Z izbiro enega ali več delov " 1814 "sledenja s seznama bodo stroški, prikazani po vsem KCachegrindu, le tisti, " 1815 "ki so porabljeni v izbranih delih. Če ni prikazan izbirni seznam, so " 1816 "dejansko vsi deli za sledenje implicitno izbrani.</p><p>To je seznam z več " 1817 "izbirami. Obsege lahko izberete tako, da povlečete miško ali uporabite " 1818 "spremenilni tipki dvigalka/krmilka. Izbor/izločitev delov za sledenje je " 1819 "mogoče opraviti tudi z uporabo pregleda sledenja delov, ki ga je mogoče " 1820 "sidrati. Ta podpira tudi večkratni izbor.</p><p>Upoštevajte, da je seznam " 1821 "skrit, če je naložen samo en del sledenja.</p>" 1822 1823 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1824 #, qt-format 1825 msgctxt "QObject|" 1826 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1827 msgstr "Skok %1 od %2-ih na %3" 1828 1829 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1830 #, qt-format 1831 msgctxt "QObject|" 1832 msgid "Jump %1 times to %2" 1833 msgstr "Skoči %1-krat na %2" 1834 1835 #: libviews/sourceview.cpp:51 1836 msgctxt "SourceView|" 1837 msgid "#" 1838 msgstr "#" 1839 1840 #: libviews/sourceview.cpp:52 1841 msgctxt "SourceView|" 1842 msgid "Cost" 1843 msgstr "Strošek" 1844 1845 #: libviews/sourceview.cpp:53 1846 msgctxt "SourceView|" 1847 msgid "Cost 2" 1848 msgstr "Strošek 2" 1849 1850 #: libviews/sourceview.cpp:55 1851 msgctxt "SourceView|" 1852 msgid "Source" 1853 msgstr "Vir" 1854 1855 #: libviews/sourceview.cpp:83 1856 msgctxt "SourceView|" 1857 msgid "" 1858 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1859 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1860 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1861 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1862 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1863 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1864 "destination function current.</p>" 1865 msgstr "" 1866 "<b>Označena izvorna koda</b><p>Prikazani izpis izvorne kode prikazuje " 1867 "vrstice izvorne kode trenutno izbrane funkcije skupaj z (lastnimi) stroški, " 1868 "porabljenimi med izvajanjem kode te vrstice izvorne kode. Če je bil klic v " 1869 "izvorni vrstici, se vrstice s podrobnostmi o klicu vstavijo v izvorno kodo: " 1870 "strošek, porabljen v klicu, število klicev in cilj klica.</p><p>Izberite " 1871 "vstavljeno vrstico z informacijami o klicu, da bo ciljna funkcija " 1872 "posodobljena.</p>" 1873 1874 #: libviews/sourceview.cpp:110 1875 #, qt-format 1876 msgctxt "SourceView|" 1877 msgid "Go to '%1'" 1878 msgstr "Pojdi na »%1«" 1879 1880 #: libviews/sourceview.cpp:115 1881 #, qt-format 1882 msgctxt "SourceView|" 1883 msgid "Go to Line %1" 1884 msgstr "Pojdi v vrstico %1" 1885 1886 #: libviews/sourceview.cpp:627 1887 msgctxt "SourceView|" 1888 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1889 msgstr "Trenutno izbrana vrsta nima povezanih stroškov" 1890 1891 #: libviews/sourceview.cpp:629 1892 msgctxt "SourceView|" 1893 msgid "with any source line of this function in file" 1894 msgstr "s katero koli izvorno vrstico te funkcije v datoteki" 1895 1896 #: libviews/sourceview.cpp:633 1897 msgctxt "SourceView|" 1898 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1899 msgstr "Tako ni mogoče pokazati nobene označene izvorne kode." 1900 1901 #: libviews/sourceview.cpp:658 1902 #, qt-format 1903 msgctxt "SourceView|" 1904 msgid "--- From '%1' ---" 1905 msgstr "--- iz »%1« ---" 1906 1907 #: libviews/sourceview.cpp:663 1908 #, qt-format 1909 msgctxt "SourceView|" 1910 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1911 msgstr "--- medvrstičeno iz »%1« ---" 1912 1913 #: libviews/sourceview.cpp:664 1914 msgctxt "SourceView|" 1915 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1916 msgstr "--- medvrstičeno iz neznanega vira ---" 1917 1918 #: libviews/sourceview.cpp:669 1919 msgctxt "SourceView|" 1920 msgid "There is no source available for the following function:" 1921 msgstr "Vira ni na voljo za to funkcijo:" 1922 1923 #: libviews/sourceview.cpp:674 1924 msgctxt "SourceView|" 1925 msgid "This is because no debug information is present." 1926 msgstr "To je zato, ker ni nobenih informacij o razhroščevanju." 1927 1928 #: libviews/sourceview.cpp:676 1929 msgctxt "SourceView|" 1930 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1931 msgstr "Ponovno prevedi izvorno kodo in ponovno izvedi zagon profila." 1932 1933 #: libviews/sourceview.cpp:679 1934 msgctxt "SourceView|" 1935 msgid "The function is located in this ELF object:" 1936 msgstr "Funkcija se nahaja v tem predmetu ELF:" 1937 1938 #: libviews/sourceview.cpp:687 1939 msgctxt "SourceView|" 1940 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1941 msgstr "To je zato, ker izvorne datoteke ni mogoče najti:" 1942 1943 #: libviews/sourceview.cpp:691 1944 msgctxt "SourceView|" 1945 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1946 msgstr "Dodajte mapo te datoteke na seznam izvornih map." 1947 1948 #: libviews/sourceview.cpp:693 1949 msgctxt "SourceView|" 1950 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1951 msgstr "Seznam lahko najdete v pogovornem oknu prilagoditev." 1952 1953 #: libviews/stackselection.cpp:36 1954 msgctxt "StackSelection|" 1955 msgid "Stack Selection" 1956 msgstr "Izbor sklada" 1957 1958 #: libviews/stackselection.cpp:44 1959 msgctxt "StackSelection|" 1960 msgid "Cost" 1961 msgstr "Strošek" 1962 1963 #: libviews/stackselection.cpp:45 1964 msgctxt "StackSelection|" 1965 msgid "Cost2" 1966 msgstr "Strošek2" 1967 1968 #: libviews/stackselection.cpp:46 1969 msgctxt "StackSelection|" 1970 msgid "Calls" 1971 msgstr "Klici" 1972 1973 #: libviews/stackselection.cpp:47 1974 msgctxt "StackSelection|" 1975 msgid "Function" 1976 msgstr "Funkcija" 1977 1978 #: libviews/tabview.cpp:103 1979 msgctxt "TabBar|" 1980 msgid "Move to Top" 1981 msgstr "Premakni na vrh" 1982 1983 #: libviews/tabview.cpp:104 1984 msgctxt "TabBar|Move to Top" 1985 msgid "Top" 1986 msgstr "Na vrh" 1987 1988 #: libviews/tabview.cpp:107 1989 msgctxt "TabBar|" 1990 msgid "Move to Right" 1991 msgstr "Premakni desno" 1992 1993 #: libviews/tabview.cpp:108 1994 msgctxt "TabBar|Move to Right" 1995 msgid "Right" 1996 msgstr "Desno" 1997 1998 #: libviews/tabview.cpp:111 1999 msgctxt "TabBar|" 2000 msgid "Move to Bottom" 2001 msgstr "Premakni na dno" 2002 2003 #: libviews/tabview.cpp:112 2004 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 2005 msgid "Bottom" 2006 msgstr "Na dno" 2007 2008 #: libviews/tabview.cpp:115 2009 msgctxt "TabBar|" 2010 msgid "Move to Bottom Left" 2011 msgstr "Premakni levo na dno" 2012 2013 #: libviews/tabview.cpp:116 2014 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2015 msgid "Bottom Left" 2016 msgstr "Levo spodaj" 2017 2018 #: libviews/tabview.cpp:118 2019 msgctxt "TabBar|" 2020 msgid "Move Area To" 2021 msgstr "Premakni področje v" 2022 2023 #: libviews/tabview.cpp:121 2024 msgctxt "TabBar|" 2025 msgid "Hide This Tab" 2026 msgstr "Skrij ta zavihek" 2027 2028 #: libviews/tabview.cpp:122 2029 msgctxt "TabBar|" 2030 msgid "Hide Area" 2031 msgstr "Skrij področje" 2032 2033 #: libviews/tabview.cpp:131 2034 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2035 msgid "Top" 2036 msgstr "Na vrh" 2037 2038 #: libviews/tabview.cpp:132 2039 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2040 msgid "Right" 2041 msgstr "Desno" 2042 2043 #: libviews/tabview.cpp:133 2044 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2045 msgid "Bottom" 2046 msgstr "Na dno" 2047 2048 #: libviews/tabview.cpp:134 2049 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2050 msgid "Bottom Left" 2051 msgstr "Levo spodaj" 2052 2053 #: libviews/tabview.cpp:135 2054 msgctxt "TabBar|" 2055 msgid "Show Hidden On" 2056 msgstr "Pokaži skrito na" 2057 2058 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2059 msgctxt "TabView|" 2060 msgid "(No profile data file loaded)" 2061 msgstr "(Podatkovna datoteka profila naložena)" 2062 2063 #: libviews/tabview.cpp:370 2064 msgctxt "TabView|" 2065 msgid "Types" 2066 msgstr "Vrste" 2067 2068 #: libviews/tabview.cpp:373 2069 msgctxt "TabView|" 2070 msgid "Callers" 2071 msgstr "Klicatelji" 2072 2073 #: libviews/tabview.cpp:374 2074 msgctxt "TabView|" 2075 msgid "All Callers" 2076 msgstr "Vsi klicatelji" 2077 2078 #: libviews/tabview.cpp:375 2079 msgctxt "TabView|" 2080 msgid "Callee Map" 2081 msgstr "Zemljevid klicanih" 2082 2083 #: libviews/tabview.cpp:378 2084 msgctxt "TabView|" 2085 msgid "Source Code" 2086 msgstr "Izvorna koda" 2087 2088 #: libviews/tabview.cpp:380 2089 msgctxt "TabView|" 2090 msgid "Parts" 2091 msgstr "Deli" 2092 2093 #: libviews/tabview.cpp:381 2094 msgctxt "TabView|" 2095 msgid "Callees" 2096 msgstr "Klicani" 2097 2098 #: libviews/tabview.cpp:382 2099 msgctxt "TabView|" 2100 msgid "Call Graph" 2101 msgstr "Grafikon klicev" 2102 2103 #: libviews/tabview.cpp:385 2104 msgctxt "TabView|" 2105 msgid "All Callees" 2106 msgstr "Vsi klicani" 2107 2108 #: libviews/tabview.cpp:386 2109 msgctxt "TabView|" 2110 msgid "Caller Map" 2111 msgstr "Zemljevid klicalcev" 2112 2113 #: libviews/tabview.cpp:389 2114 msgctxt "TabView|" 2115 msgid "Machine Code" 2116 msgstr "Strojna koda" 2117 2118 #: libviews/tabview.cpp:643 2119 msgctxt "TabView|" 2120 msgid "" 2121 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2122 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2123 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2124 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2125 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2126 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2127 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2128 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2129 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2130 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2131 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2132 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2133 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2134 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2135 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2136 "corresponding tab widget.</p>" 2137 msgstr "" 2138 "<b>Zavihki z informacijami</b><p>Ta gradnik prikazuje informacije za " 2139 "trenutno izbrano funkcijo na različnih zavihkih: <ul><li>Na zavihku Stroški " 2140 "je prikazan seznam razpoložljivih vrst dogodkov ter vključujočih in lastnih " 2141 "stroškov, povezanih s temi vrstami.</li><li>Zavihek Deli prikazuje seznam " 2142 "delov za sledenje, če je sledenje sestavljeno iz več kot enega dela (sicer " 2143 "je ta zavihek skrit). Prikazani so stroški izbrane funkcije, porabljene v " 2144 "različnih delih skupaj s klici, ki se izvajajo.</li><li>Na zavihku Seznami " 2145 "klicev so podrobneje prikazani neposredni klicalci in klicani funkcije.</" 2146 "li><li>Zavihek Pokritost prikazuje enako kot zavihek Seznami klicev, " 2147 "prikazuje pa tudi posredne klicalce in klicane osebe, ne le neposredne.</" 2148 "li><li>Zavihek Graf klicev prikazuje grafično vizualizacijo klicev, ki jih " 2149 "je opravila ta funkcija.</li><li>Zavihek Izvorna koda predstavlja označeno " 2150 "izvorno kodo, če so na voljo informacije o odpravljanju napak in izvorna " 2151 "datoteka.</li><li>Zavihek Strojna koda predstavlja ukaze v zbirnem jeziku, " 2152 "če so na voljo informacije o profilu na ravni ukazov.</li></ul>Če želite več " 2153 "informacij, si oglejte pomoč <em>Kaj je to?</em> za ustrezni gradnika " 2154 "zavihka.</p>" 2155 2156 #: libviews/tabview.cpp:728 2157 msgctxt "TabView|" 2158 msgid "(No function selected)" 2159 msgstr "(Funkcija ni izbrana)" 2160 2161 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2162 msgctxt "QObject|" 2163 msgid "No description available" 2164 msgstr "Ni na voljo nobenega opisa" 2165 2166 #: libviews/treemap.cpp:1334 2167 #, qt-format 2168 msgctxt "TreeMapWidget|" 2169 msgid "Text %1" 2170 msgstr "Besedilo %1" 2171 2172 #: libviews/treemap.cpp:2854 2173 msgctxt "TreeMapWidget|" 2174 msgid "Recursive Bisection" 2175 msgstr "Rekurzivna bisekcija" 2176 2177 #: libviews/treemap.cpp:2855 2178 msgctxt "TreeMapWidget|" 2179 msgid "Columns" 2180 msgstr "Stolpci" 2181 2182 #: libviews/treemap.cpp:2856 2183 msgctxt "TreeMapWidget|" 2184 msgid "Rows" 2185 msgstr "Vrstice" 2186 2187 #: libviews/treemap.cpp:2857 2188 msgctxt "TreeMapWidget|" 2189 msgid "Always Best" 2190 msgstr "Vedno najboljše" 2191 2192 #: libviews/treemap.cpp:2858 2193 msgctxt "TreeMapWidget|" 2194 msgid "Best" 2195 msgstr "Najboljše" 2196 2197 #: libviews/treemap.cpp:2859 2198 msgctxt "TreeMapWidget|" 2199 msgid "Alternate (V)" 2200 msgstr "Nadomestno (V)" 2201 2202 #: libviews/treemap.cpp:2860 2203 msgctxt "TreeMapWidget|" 2204 msgid "Alternate (H)" 2205 msgstr "Nadomestno (H)" 2206 2207 #: libviews/treemap.cpp:2861 2208 msgctxt "TreeMapWidget|" 2209 msgid "Horizontal" 2210 msgstr "Vodoravno" 2211 2212 #: libviews/treemap.cpp:2862 2213 msgctxt "TreeMapWidget|" 2214 msgid "Vertical" 2215 msgstr "Navpično"