Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/sk/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcachegrind_qt.po to Slovak
0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2022, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0008 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:21+0100\n"
0010 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0011 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0012 "Language: sk\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Qt-Contexts: true\n"
0019 
0020 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0021 msgctxt "QObject|"
0022 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0023 msgstr ""
0024 "Importovať filter pre dátové súbory profilu generované Cachegrind/Callgrind"
0025 
0026 #: libcore/context.cpp:60
0027 msgctxt "ProfileContext|"
0028 msgid "Invalid Context"
0029 msgstr "Nesprávny kontext"
0030 
0031 #: libcore/context.cpp:61
0032 msgctxt "ProfileContext|"
0033 msgid "Unknown Context"
0034 msgstr "Neznámy kontext"
0035 
0036 #: libcore/context.cpp:62
0037 msgctxt "ProfileContext|"
0038 msgid "Part Source Line"
0039 msgstr "Zdrojový riadok časti"
0040 
0041 #: libcore/context.cpp:63
0042 msgctxt "ProfileContext|"
0043 msgid "Source Line"
0044 msgstr "Zdrojový riadok"
0045 
0046 #: libcore/context.cpp:64
0047 msgctxt "ProfileContext|"
0048 msgid "Part Line Call"
0049 msgstr "Volanie riadka časti"
0050 
0051 #: libcore/context.cpp:65
0052 msgctxt "ProfileContext|"
0053 msgid "Line Call"
0054 msgstr "Volanie riadku"
0055 
0056 #: libcore/context.cpp:66
0057 msgctxt "ProfileContext|"
0058 msgid "Part Jump"
0059 msgstr "Skok časti"
0060 
0061 #: libcore/context.cpp:67
0062 msgctxt "ProfileContext|"
0063 msgid "Jump"
0064 msgstr "Skočiť"
0065 
0066 #: libcore/context.cpp:68
0067 msgctxt "ProfileContext|"
0068 msgid "Part Instruction"
0069 msgstr "Inštrukcia časti"
0070 
0071 #: libcore/context.cpp:69
0072 msgctxt "ProfileContext|"
0073 msgid "Instruction"
0074 msgstr "Inštrukcia"
0075 
0076 #: libcore/context.cpp:70
0077 msgctxt "ProfileContext|"
0078 msgid "Part Instruction Jump"
0079 msgstr "Skok inštrukcie časti"
0080 
0081 #: libcore/context.cpp:71
0082 msgctxt "ProfileContext|"
0083 msgid "Instruction Jump"
0084 msgstr "Inštrukčný skok"
0085 
0086 #: libcore/context.cpp:72
0087 msgctxt "ProfileContext|"
0088 msgid "Part Instruction Call"
0089 msgstr "Volanie inštrukcie časti"
0090 
0091 #: libcore/context.cpp:73
0092 msgctxt "ProfileContext|"
0093 msgid "Instruction Call"
0094 msgstr "Volanie inštrukcie"
0095 
0096 #: libcore/context.cpp:74
0097 msgctxt "ProfileContext|"
0098 msgid "Part Call"
0099 msgstr "Volanie časti"
0100 
0101 #: libcore/context.cpp:75
0102 msgctxt "ProfileContext|"
0103 msgid "Call"
0104 msgstr "Volanie"
0105 
0106 #: libcore/context.cpp:76
0107 msgctxt "ProfileContext|"
0108 msgid "Part Function"
0109 msgstr "Funkcia časti"
0110 
0111 #: libcore/context.cpp:77
0112 msgctxt "ProfileContext|"
0113 msgid "Function Source File"
0114 msgstr "Zdrojový súbor funkcie"
0115 
0116 #: libcore/context.cpp:78
0117 msgctxt "ProfileContext|"
0118 msgid "Function"
0119 msgstr "Funkcia"
0120 
0121 #: libcore/context.cpp:79
0122 msgctxt "ProfileContext|"
0123 msgid "Function Cycle"
0124 msgstr "Cyklus funkcie"
0125 
0126 #: libcore/context.cpp:80
0127 msgctxt "ProfileContext|"
0128 msgid "Part Class"
0129 msgstr "Trieda časti"
0130 
0131 #: libcore/context.cpp:81
0132 msgctxt "ProfileContext|"
0133 msgid "Class"
0134 msgstr "Trieda"
0135 
0136 #: libcore/context.cpp:82
0137 msgctxt "ProfileContext|"
0138 msgid "Part Source File"
0139 msgstr "Zdrojový súbor časti"
0140 
0141 #: libcore/context.cpp:83
0142 msgctxt "ProfileContext|"
0143 msgid "Source File"
0144 msgstr "Zdrojový súbor"
0145 
0146 #: libcore/context.cpp:84
0147 msgctxt "ProfileContext|"
0148 msgid "Part ELF Object"
0149 msgstr "ELF objekt časti"
0150 
0151 #: libcore/context.cpp:85
0152 msgctxt "ProfileContext|"
0153 msgid "ELF Object"
0154 msgstr "ELF objekt"
0155 
0156 #: libcore/context.cpp:86
0157 msgctxt "ProfileContext|"
0158 msgid "Profile Part"
0159 msgstr "Časť profilu"
0160 
0161 #: libcore/context.cpp:87
0162 msgctxt "ProfileContext|"
0163 msgid "Program Trace"
0164 msgstr "Trasovanie programu"
0165 
0166 #: libcore/costitem.cpp:48
0167 #, qt-format
0168 msgctxt "QObject|"
0169 msgid "%1 from %2"
0170 msgstr "%1 od %2"
0171 
0172 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0173 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0174 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0175 msgctxt "QObject|"
0176 msgid "(unknown)"
0177 msgstr "(neznáme)"
0178 
0179 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0180 msgctxt "QObject|"
0181 msgid "Instruction Fetch"
0182 msgstr "Načítanie inštrukcie"
0183 
0184 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0185 msgctxt "QObject|"
0186 msgid "Data Read Access"
0187 msgstr "Prístup na čítanie údajov"
0188 
0189 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0190 msgctxt "QObject|"
0191 msgid "Data Write Access"
0192 msgstr "Prístup na zápis údajov"
0193 
0194 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0195 msgctxt "QObject|"
0196 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0197 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie L1"
0198 
0199 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0200 msgctxt "QObject|"
0201 msgid "L1 Data Read Miss"
0202 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov L1"
0203 
0204 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0205 msgctxt "QObject|"
0206 msgid "L1 Data Write Miss"
0207 msgstr "Chýbajúci zápis údajov L1"
0208 
0209 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0210 msgctxt "QObject|"
0211 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0212 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie L2"
0213 
0214 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0215 msgctxt "QObject|"
0216 msgid "L2 Data Read Miss"
0217 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov L2"
0218 
0219 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0220 msgctxt "QObject|"
0221 msgid "L2 Data Write Miss"
0222 msgstr "Chýbajúci zápis údajov L2"
0223 
0224 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0225 msgctxt "QObject|"
0226 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0227 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie LL"
0228 
0229 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0230 msgctxt "QObject|"
0231 msgid "LL Data Read Miss"
0232 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov LL"
0233 
0234 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0235 msgctxt "QObject|"
0236 msgid "LL Data Write Miss"
0237 msgstr "Chýbajúci zápis údajov LL"
0238 
0239 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0240 msgctxt "QObject|"
0241 msgid "L1 Miss Sum"
0242 msgstr "Chýbajúci súčet L1"
0243 
0244 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0245 msgctxt "QObject|"
0246 msgid "L2 Miss Sum"
0247 msgstr "Chýbajúci súčet L2"
0248 
0249 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0250 msgctxt "QObject|"
0251 msgid "Last-level Miss Sum"
0252 msgstr "Chýbajúci súčet poslednej úrovne"
0253 
0254 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0255 msgctxt "QObject|"
0256 msgid "Indirect Branch"
0257 msgstr "Nepriama vetva"
0258 
0259 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0260 msgctxt "QObject|"
0261 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0262 msgstr "Nepredpokladaná nepriama vetva"
0263 
0264 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0265 msgctxt "QObject|"
0266 msgid "Conditional Branch"
0267 msgstr "Podmienená vetva"
0268 
0269 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0270 msgctxt "QObject|"
0271 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0272 msgstr "Nepredpokladaná podmienená vetva"
0273 
0274 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0275 msgctxt "QObject|"
0276 msgid "Mispredicted Branch"
0277 msgstr "Nepredpokladaná vetva"
0278 
0279 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0280 msgctxt "QObject|"
0281 msgid "Global Bus Event"
0282 msgstr "Globálna udalosť zbernice"
0283 
0284 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0285 msgctxt "QObject|"
0286 msgid "Samples"
0287 msgstr "Vzorky"
0288 
0289 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0290 msgctxt "QObject|"
0291 msgid "System Time"
0292 msgstr "Systémový čas"
0293 
0294 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0295 msgctxt "QObject|"
0296 msgid "User Time"
0297 msgstr "Používateľský čas"
0298 
0299 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0300 msgctxt "QObject|"
0301 msgid "Cycle Estimation"
0302 msgstr "Odhad cyklu"
0303 
0304 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0305 msgctxt "QObject|"
0306 msgid "(no caller)"
0307 msgstr "(žiadny volajúci)"
0308 
0309 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0310 #, qt-format
0311 msgctxt "QObject|"
0312 msgid "%1 via %2"
0313 msgstr "%1 cez %2"
0314 
0315 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0316 msgctxt "QObject|"
0317 msgid "(no callee)"
0318 msgstr "(žiadny volaný)"
0319 
0320 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0321 msgctxt "QObject|"
0322 msgid "(global)"
0323 msgstr "(globálne)"
0324 
0325 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0326 msgctxt "QObject|"
0327 msgid "(not found)"
0328 msgstr "(nenájdené)"
0329 
0330 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0331 msgctxt "TraceData|"
0332 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0333 msgstr "Prepočítavanie cyklov funkcie..."
0334 
0335 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0336 #, qt-format
0337 msgctxt "QObject|"
0338 msgid "Call(s) from %1"
0339 msgstr "Volanie(a) z %1"
0340 
0341 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0342 #, qt-format
0343 msgctxt "QObject|"
0344 msgid "Call(s) to %1"
0345 msgstr "Volanie(a) na %1"
0346 
0347 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0348 msgctxt "QObject|"
0349 msgid "(unknown call)"
0350 msgstr "(neznáme volanie)"
0351 
0352 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0353 msgctxt "QObject|"
0354 msgid "Export Graph"
0355 msgstr "Exportovať graf"
0356 
0357 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0358 msgctxt "CallGraphView|"
0359 msgid ""
0360 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0361 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0362 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0363 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0364 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0365 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0366 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0367 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0368 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0369 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0370 "function is highlighted.</p>"
0371 msgstr ""
0372 "<b>Graf volaní v okolí aktívnej funkcie</b><p>V závislosti na konfigurácii, "
0373 "tento pohľad ukazuje graf volaní okolia aktívnej funkcie. Poznámka: ukázané "
0374 "náklady sú <b>iba</b> náklady, ktoré sú použité, keď aktívna funkcia bola "
0375 "naozaj spustená; t.j. náklady ukázané  pre main() - ak je viditeľná - by "
0376 "mali byť rovnaké ako náklady aktívnej funkcie, keď tieto sú časťou "
0377 "zarátaných nákladov main() použitých, kým bežala aktívna funkcia.</p><p>Pre "
0378 "cykly, modré šípky volania označujú, že je to falošné volanie pridané pre "
0379 "správne vykreslenie, ktoré sa vlastne nikdy nestalo.</p><p>Ak je graf je "
0380 "väčší ako oblasť widgetu, prehľad je ukázaný na jednom okraji. Tam sú "
0381 "podobné možnosti vizualizácie pre Mapu stromu volaní; vybraná funkcia je "
0382 "zvýraznená.</p>"
0383 
0384 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0385 msgctxt "CallGraphView|"
0386 msgid ""
0387 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0388 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0389 msgstr ""
0390 "Upozornenie: prebieha dlhotrvajúce rozmiestňovanie grafu.\n"
0391 "Znížte medze uzlov/okrajov pre zrýchlenie.\n"
0392 
0393 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0394 msgctxt "CallGraphView|"
0395 msgid "Layouting stopped.\n"
0396 msgstr "Rozmiestňovanie zastavené.\n"
0397 
0398 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0399 #, qt-format
0400 msgctxt "CallGraphView|"
0401 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0402 msgstr "Graf volaní má %1 uzlov a %2 okrajov.\n"
0403 
0404 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0405 msgctxt "CallGraphView|"
0406 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0407 msgstr "Žiadny graf k dispozícii, pretože proces rozmiestňovania zlyhal.\n"
0408 
0409 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0410 #, qt-format
0411 msgctxt "CallGraphView|"
0412 msgid ""
0413 "Trying to run the following command did not work:\n"
0414 "'%1'\n"
0415 msgstr ""
0416 "Pokus o spustenie nasledujúceho príkaz nefungoval:\n"
0417 "'%1'\n"
0418 
0419 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0420 msgctxt "CallGraphView|"
0421 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0422 msgstr "Prosím, skontrolovať, či 'dot' je nainštalované (balík GraphViz)."
0423 
0424 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0425 msgctxt "CallGraphView|"
0426 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0427 msgstr "Žiadna aktivovaná položka, pre ktorú sa vykreslí graf volaní."
0428 
0429 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0430 msgctxt "CallGraphView|"
0431 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0432 msgstr "Žiadne graf volaní nemožno vykresliť pre aktívnu položku."
0433 
0434 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0435 msgctxt "CallGraphView|"
0436 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0437 msgstr "Chyba pri spustení grafického nástroja rozmiestňovania.\n"
0438 
0439 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0440 #, qt-format
0441 msgctxt "CallGraphView|"
0442 msgid ""
0443 "There is no call graph available for function\n"
0444 "\t'%1'\n"
0445 "because it has no cost of the selected event type."
0446 msgstr ""
0447 "Neexistuje žiadny dostupný graf volania pre funkciu\n"
0448 "\t'%1'\n"
0449 "pretože toto nemá náklady vybraného typu udalosti."
0450 
0451 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0452 msgctxt "CallGraphView|"
0453 msgid "Caller Depth"
0454 msgstr "Hĺbka volajúceho"
0455 
0456 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0457 msgctxt "CallGraphView|"
0458 msgid "Unlimited"
0459 msgstr "Bez obmedzenia"
0460 
0461 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0462 msgctxt "CallGraphView|None"
0463 msgid "Depth 0"
0464 msgstr "Hĺbka 0"
0465 
0466 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0467 msgctxt "CallGraphView|"
0468 msgid "max. 1"
0469 msgstr "max. 1"
0470 
0471 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0472 msgctxt "CallGraphView|"
0473 msgid "max. 2"
0474 msgstr "max. 2"
0475 
0476 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0477 msgctxt "CallGraphView|"
0478 msgid "max. 5"
0479 msgstr "max. 5"
0480 
0481 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0482 msgctxt "CallGraphView|"
0483 msgid "max. 10"
0484 msgstr "max. 10"
0485 
0486 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0487 msgctxt "CallGraphView|"
0488 msgid "max. 15"
0489 msgstr "max. 15"
0490 
0491 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0492 msgctxt "CallGraphView|"
0493 msgid "Callee Depth"
0494 msgstr "Hĺbka volaného"
0495 
0496 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0497 msgctxt "CallGraphView|"
0498 msgid "Min. Node Cost"
0499 msgstr "Min. nákladov uzla "
0500 
0501 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0502 msgctxt "CallGraphView|"
0503 msgid "No Minimum"
0504 msgstr "Bez minima"
0505 
0506 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0507 msgctxt "CallGraphView|"
0508 msgid "50 %"
0509 msgstr "50 %"
0510 
0511 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0512 msgctxt "CallGraphView|"
0513 msgid "20 %"
0514 msgstr "20 %"
0515 
0516 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0517 msgctxt "CallGraphView|"
0518 msgid "10 %"
0519 msgstr "10 %"
0520 
0521 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0522 msgctxt "CallGraphView|"
0523 msgid "5 %"
0524 msgstr "5 %"
0525 
0526 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0527 msgctxt "CallGraphView|"
0528 msgid "2 %"
0529 msgstr "2 %"
0530 
0531 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0532 msgctxt "CallGraphView|"
0533 msgid "1 %"
0534 msgstr "1 %"
0535 
0536 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0537 msgctxt "CallGraphView|"
0538 msgid "Min. Call Cost"
0539 msgstr "Min. nákladov volania"
0540 
0541 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0542 msgctxt "CallGraphView|"
0543 msgid "Same as Node"
0544 msgstr "Rovnaké ako uzol"
0545 
0546 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0547 msgctxt "CallGraphView|"
0548 msgid "50 % of Node"
0549 msgstr "50 % uzla"
0550 
0551 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0552 msgctxt "CallGraphView|"
0553 msgid "20 % of Node"
0554 msgstr "20 % uzla"
0555 
0556 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0557 msgctxt "CallGraphView|"
0558 msgid "10 % of Node"
0559 msgstr "10 % uzla"
0560 
0561 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0562 msgctxt "CallGraphView|"
0563 msgid "Birds-eye View"
0564 msgstr "Vtáčí pohľad"
0565 
0566 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0567 msgctxt "CallGraphView|"
0568 msgid "Top Left"
0569 msgstr "Vľavo hore"
0570 
0571 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0572 msgctxt "CallGraphView|"
0573 msgid "Top Right"
0574 msgstr "Vpravo hore"
0575 
0576 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0577 msgctxt "CallGraphView|"
0578 msgid "Bottom Left"
0579 msgstr "Vľavo dole"
0580 
0581 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0582 msgctxt "CallGraphView|"
0583 msgid "Bottom Right"
0584 msgstr "Vpravo dole"
0585 
0586 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0587 msgctxt "CallGraphView|"
0588 msgid "Automatic"
0589 msgstr "Automatické"
0590 
0591 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0592 msgctxt "CallGraphView|"
0593 msgid "Hide"
0594 msgstr "Skryť"
0595 
0596 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0597 msgctxt "CallGraphView|"
0598 msgid "Layout"
0599 msgstr "Rozloženie"
0600 
0601 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0602 msgctxt "CallGraphView|"
0603 msgid "Top to Down"
0604 msgstr "Zdola nahor"
0605 
0606 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0607 msgctxt "CallGraphView|"
0608 msgid "Left to Right"
0609 msgstr "Zľava doprava"
0610 
0611 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0612 msgctxt "CallGraphView|"
0613 msgid "Circular"
0614 msgstr "Kruhovo"
0615 
0616 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0617 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0618 #, qt-format
0619 msgctxt "CallGraphView|"
0620 msgid "Go to '%1'"
0621 msgstr "Prejsť na '%1'"
0622 
0623 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0624 msgctxt "CallGraphView|"
0625 msgid "Stop Layouting"
0626 msgstr "Zastaviť rozmiestňovanie"
0627 
0628 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0629 msgctxt "CallGraphView|"
0630 msgid "Export Graph"
0631 msgstr "Exportovať graf"
0632 
0633 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0634 msgctxt "CallGraphView|"
0635 msgid "As DOT file..."
0636 msgstr "Ako DOT súbor..."
0637 
0638 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0639 msgctxt "CallGraphView|"
0640 msgid "As Image..."
0641 msgstr "Ako obrázok..."
0642 
0643 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0644 msgctxt "CallGraphView|"
0645 msgid "Graph"
0646 msgstr "Graf"
0647 
0648 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0649 msgctxt "CallGraphView|"
0650 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0651 msgstr "Šípky pre preskočené volania"
0652 
0653 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0654 msgctxt "CallGraphView|"
0655 msgid "Inner-cycle Calls"
0656 msgstr "Vnútrocyklové volania"
0657 
0658 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0659 msgctxt "CallGraphView|"
0660 msgid "Cluster Groups"
0661 msgstr "Zhromaždiť skupiny"
0662 
0663 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0664 msgctxt "CallGraphView|"
0665 msgid "Visualization"
0666 msgstr "Vizualizácia"
0667 
0668 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0669 msgctxt "CallGraphView|"
0670 msgid "Compact"
0671 msgstr "Kompaktný"
0672 
0673 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0674 msgctxt "CallGraphView|"
0675 msgid "Normal"
0676 msgstr "Normálne"
0677 
0678 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0679 msgctxt "CallGraphView|"
0680 msgid "Tall"
0681 msgstr "Dlhý"
0682 
0683 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0684 msgctxt "CallGraphView|"
0685 msgid "Export Graph As Image"
0686 msgstr "Exportovať graf ako obrázok"
0687 
0688 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0689 msgctxt "CallGraphView|"
0690 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0691 msgstr "Obrázky (*.png *.jpg)"
0692 
0693 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0694 msgctxt "QObject|"
0695 msgid "(active)"
0696 msgstr "(aktívne)"
0697 
0698 #: libviews/callmapview.cpp:52
0699 msgctxt "CallMapView|Name"
0700 msgid "A thing's name"
0701 msgstr "Názov veci"
0702 
0703 #: libviews/callmapview.cpp:53
0704 msgctxt "CallMapView|"
0705 msgid "Cost"
0706 msgstr "Náklady"
0707 
0708 #: libviews/callmapview.cpp:54
0709 msgctxt "CallMapView|"
0710 msgid "Location"
0711 msgstr "Umiestnenie"
0712 
0713 #: libviews/callmapview.cpp:56
0714 msgctxt "CallMapView|"
0715 msgid "Calls"
0716 msgstr "Volania"
0717 
0718 #: libviews/callmapview.cpp:91
0719 msgctxt "CallMapView|"
0720 msgid ""
0721 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0722 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0723 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0724 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0725 msgstr ""
0726 "<b>Mapa volajúcich</b><p>Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých "
0727 "volajúcich aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje "
0728 "funkciu; jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží "
0729 "aktívna funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia).</p>"
0730 
0731 #: libviews/callmapview.cpp:98
0732 msgctxt "CallMapView|"
0733 msgid ""
0734 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0735 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0736 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0737 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0738 msgstr ""
0739 "<b>Mapa volaní</b><p>Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých volaných "
0740 "aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje funkciu; "
0741 "jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží aktívna "
0742 "funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia).</p>"
0743 
0744 #: libviews/callmapview.cpp:106
0745 msgctxt "CallMapView|"
0746 msgid ""
0747 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0748 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0749 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0750 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0751 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0752 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0753 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0754 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0755 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0756 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0757 "em> activates the current item.</p>"
0758 msgstr ""
0759 "<p>Možnosti Vzhľadu možno nájsť v kontextovej ponuke. Pre získanie presnej "
0760 "veľkosti rozmerov, zvoľte 'Skryť nesprávne okraje'. Pretože tento režim môže "
0761 "byť <em>veľmi</em> časovo náročný, možno budete chcieť predtým obmedziť "
0762 "maximálne určenú úroveň vnorenia. 'Najlepšie' určuje smer delenia pre "
0763 "potomkov od pomeru strán rodičov. 'Vždy najlepšie' rozhoduje o zostávajúcom "
0764 "mieste pre každého súrodenca. 'Ignorovať proporcie' zoberie miesto pre "
0765 "vykreslenie názvu funkcie <em>pred</em> vykreslením potomkov. Všimnite si, "
0766 "že môžete získať <em>veľmi</em> nesprávne rozmery proporcií.</p><p>Toto je "
0767 "widget <em>Mapa stromu</em>. Navigácia klávesnicou je k dispozícii so "
0768 "šípkami vľavo/vpravo na prechádzanie súrodencov a šípky hore/dole na "
0769 "prechádzanie úrovňou vnorenia hore/dole. <em>Return</em>aktivuje aktuálnu "
0770 "položku.</p>"
0771 
0772 #: libviews/callmapview.cpp:139
0773 msgctxt "CallMapView|"
0774 msgid "Go To"
0775 msgstr "Prejsť na"
0776 
0777 #: libviews/callmapview.cpp:170
0778 msgctxt "CallMapView|"
0779 msgid "Stop at Depth"
0780 msgstr "Zastaviť na hĺbke"
0781 
0782 #: libviews/callmapview.cpp:171
0783 msgctxt "CallMapView|"
0784 msgid "No Depth Limit"
0785 msgstr "Bez obmedzenia hĺbky"
0786 
0787 #: libviews/callmapview.cpp:173
0788 msgctxt "CallMapView|"
0789 msgid "Depth 10"
0790 msgstr "Hĺbka 10"
0791 
0792 #: libviews/callmapview.cpp:174
0793 msgctxt "CallMapView|"
0794 msgid "Depth 15"
0795 msgstr "Hĺbka 15"
0796 
0797 #: libviews/callmapview.cpp:175
0798 msgctxt "CallMapView|"
0799 msgid "Depth 20"
0800 msgstr "Hĺbka 20"
0801 
0802 #: libviews/callmapview.cpp:178
0803 #, qt-format
0804 msgctxt "CallMapView|"
0805 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0806 msgstr "Hĺbka '%1' (%2)"
0807 
0808 #: libviews/callmapview.cpp:185
0809 #, qt-format
0810 msgctxt "CallMapView|"
0811 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0812 msgstr "Úbytok hĺbky (na %1)"
0813 
0814 #: libviews/callmapview.cpp:187
0815 #, qt-format
0816 msgctxt "CallMapView|"
0817 msgid "Increment Depth (to %1)"
0818 msgstr "Prírastok hĺbky (na %1)"
0819 
0820 #: libviews/callmapview.cpp:213
0821 msgctxt "CallMapView|"
0822 msgid "Stop at Function"
0823 msgstr "Zastaviť na funkcii"
0824 
0825 #: libviews/callmapview.cpp:214
0826 msgctxt "CallMapView|"
0827 msgid "No Function Limit"
0828 msgstr "Bez obmedzenia funkcie"
0829 
0830 #: libviews/callmapview.cpp:257
0831 msgctxt "CallMapView|"
0832 msgid "Stop at Area"
0833 msgstr "Zastaviť na oblasti"
0834 
0835 #: libviews/callmapview.cpp:258
0836 msgctxt "CallMapView|"
0837 msgid "No Area Limit"
0838 msgstr "Bez obmedzenia plochy"
0839 
0840 #: libviews/callmapview.cpp:260
0841 msgctxt "CallMapView|"
0842 msgid "100 Pixels"
0843 msgstr "100 bodov"
0844 
0845 #: libviews/callmapview.cpp:261
0846 msgctxt "CallMapView|"
0847 msgid "200 Pixels"
0848 msgstr "200 bodov"
0849 
0850 #: libviews/callmapview.cpp:262
0851 msgctxt "CallMapView|"
0852 msgid "500 Pixels"
0853 msgstr "500 bodov"
0854 
0855 #: libviews/callmapview.cpp:263
0856 msgctxt "CallMapView|"
0857 msgid "1000 Pixels"
0858 msgstr "1000 bodov"
0859 
0860 #: libviews/callmapview.cpp:269
0861 #, qt-format
0862 msgctxt "CallMapView|"
0863 msgid "Area of '%1' (%2)"
0864 msgstr "Plocha '%1' (%2)"
0865 
0866 #: libviews/callmapview.cpp:275
0867 #, qt-format
0868 msgctxt "CallMapView|"
0869 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0870 msgstr "Zdvojiť obmedzenie plochy (na %1)"
0871 
0872 #: libviews/callmapview.cpp:277
0873 #, qt-format
0874 msgctxt "CallMapView|"
0875 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0876 msgstr "Polovica obmedzenie plochy (na %1)"
0877 
0878 #: libviews/callmapview.cpp:327
0879 msgctxt "CallMapView|"
0880 msgid "Visualization"
0881 msgstr "Vizualizácia"
0882 
0883 #: libviews/callmapview.cpp:328
0884 msgctxt "CallMapView|"
0885 msgid "Split Direction"
0886 msgstr "Rozdeliť smer"
0887 
0888 #: libviews/callmapview.cpp:331
0889 msgctxt "CallMapView|"
0890 msgid "Skip Incorrect Borders"
0891 msgstr "Preskočiť nesprávne okraje"
0892 
0893 #: libviews/callmapview.cpp:336
0894 msgctxt "CallMapView|"
0895 msgid "Border Width"
0896 msgstr "Šírka okraja"
0897 
0898 #: libviews/callmapview.cpp:337
0899 msgctxt "CallMapView|"
0900 msgid "Border 0"
0901 msgstr "Okraj 0"
0902 
0903 #: libviews/callmapview.cpp:339
0904 msgctxt "CallMapView|"
0905 msgid "Border 1"
0906 msgstr "Okraj 1"
0907 
0908 #: libviews/callmapview.cpp:340
0909 msgctxt "CallMapView|"
0910 msgid "Border 2"
0911 msgstr "Okraj 2"
0912 
0913 #: libviews/callmapview.cpp:341
0914 msgctxt "CallMapView|"
0915 msgid "Border 3"
0916 msgstr "Okraj 3"
0917 
0918 #: libviews/callmapview.cpp:346
0919 msgctxt "CallMapView|"
0920 msgid "Draw Symbol Names"
0921 msgstr "Kresliť symbolické mená"
0922 
0923 #: libviews/callmapview.cpp:348
0924 msgctxt "CallMapView|"
0925 msgid "Draw Cost"
0926 msgstr "Kresliť náklady"
0927 
0928 #: libviews/callmapview.cpp:350
0929 msgctxt "CallMapView|"
0930 msgid "Draw Location"
0931 msgstr "Kresliť umiestnenie"
0932 
0933 #: libviews/callmapview.cpp:352
0934 msgctxt "CallMapView|"
0935 msgid "Draw Calls"
0936 msgstr "Kresliť volania"
0937 
0938 #: libviews/callmapview.cpp:356
0939 msgctxt "CallMapView|"
0940 msgid "Ignore Proportions"
0941 msgstr "Ignorovať proporcie"
0942 
0943 #: libviews/callmapview.cpp:358
0944 msgctxt "CallMapView|"
0945 msgid "Allow Rotation"
0946 msgstr "Povoliť rotáciu"
0947 
0948 #: libviews/callmapview.cpp:376
0949 msgctxt "CallMapView|"
0950 msgid "Shading"
0951 msgstr "Tieňovanie"
0952 
0953 #: libviews/callmapview.cpp:428
0954 #, qt-format
0955 msgctxt "CallMapView|"
0956 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0957 msgstr "Mapa volania: Aktuálne je '%1'"
0958 
0959 #: libviews/callmapview.cpp:621
0960 msgctxt "QObject|"
0961 msgid "(no function)"
0962 msgstr "(žiadna funkcia)"
0963 
0964 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0965 msgctxt "QObject|"
0966 msgid "(no call)"
0967 msgstr "(žiadne volanie)"
0968 
0969 #: libviews/callview.cpp:37
0970 msgctxt "CallView|"
0971 msgid "Cost"
0972 msgstr "Náklady"
0973 
0974 #: libviews/callview.cpp:38
0975 msgctxt "CallView|"
0976 msgid "Cost per call"
0977 msgstr "Náklady na volanie"
0978 
0979 #: libviews/callview.cpp:39
0980 msgctxt "CallView|"
0981 msgid "Cost 2"
0982 msgstr "Náklady 2"
0983 
0984 #: libviews/callview.cpp:40
0985 msgctxt "CallView|"
0986 msgid "Cost 2 per call"
0987 msgstr "Náklady 2 na volanie"
0988 
0989 #: libviews/callview.cpp:41
0990 msgctxt "CallView|"
0991 msgid "Count"
0992 msgstr "Počet"
0993 
0994 #: libviews/callview.cpp:42
0995 msgctxt "CallView|"
0996 msgid "Caller"
0997 msgstr "Volajúci"
0998 
0999 #: libviews/callview.cpp:42
1000 msgctxt "CallView|"
1001 msgid "Callee"
1002 msgstr "Volaný"
1003 
1004 #: libviews/callview.cpp:76
1005 msgctxt "CallView|"
1006 msgid ""
1007 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1008 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1009 "in the current selected function while being called from the function from "
1010 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1011 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1012 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1013 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1014 "other panel is changed instead.</p>"
1015 msgstr ""
1016 "<b>Zoznam priamych volajúcich</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie "
1017 "volajúce aktuálne vybranú funkciu priamo spolu s počtom volaní a nákladmi "
1018 "spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie.</"
1019 "p><p>Ikona namiesto zarátaných nákladov určuje, že sa jedná o volanie vnútri "
1020 "rekurzívneho cyklu. Zarátané náklady tu nemajú zmysel.</p><p>Vyberanie "
1021 "funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva "
1022 "panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely.</p>"
1023 
1024 #: libviews/callview.cpp:89
1025 msgctxt "CallView|"
1026 msgid ""
1027 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1028 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1029 "in this function while being called from the selected function.</"
1030 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1031 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1032 "other panel is changed instead.</p>"
1033 msgstr ""
1034 "<b>Zoznam priamych volaných</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané "
1035 "aktuálne vybranou funkciou priamo spolu s počtom volaní a nákladmi "
1036 "spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie.</"
1037 "p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom "
1038 "paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v "
1039 "druhom panely.</p>"
1040 
1041 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1042 #, qt-format
1043 msgctxt "CallView|"
1044 msgid "Go to '%1'"
1045 msgstr "Prejsť na '%1'"
1046 
1047 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1048 #, qt-format
1049 msgctxt "CallView|"
1050 msgid "%1 per call"
1051 msgstr "%1 na volanie"
1052 
1053 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1054 #, qt-format
1055 msgctxt "QObject|"
1056 msgid "(%n item(s) skipped)"
1057 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1058 msgstr[0] "(%n položka preskočená)"
1059 msgstr[1] "(%n položky preskočené)"
1060 msgstr[2] "(%n položiek preskočených)"
1061 
1062 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1063 #, qt-format
1064 msgctxt "QObject|"
1065 msgid "(%n function(s) skipped)"
1066 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1067 msgstr[0] "(%n funkcia preskočená)"
1068 msgstr[1] "(%n funkcie preskočené)"
1069 msgstr[2] "(%n funkcií preskočených)"
1070 
1071 #: libviews/coverageview.cpp:37
1072 msgctxt "CoverageView|"
1073 msgid "Incl."
1074 msgstr "Zahrn."
1075 
1076 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1077 msgctxt "CoverageView|"
1078 msgid "Distance"
1079 msgstr "Vzdialenosť"
1080 
1081 #: libviews/coverageview.cpp:41
1082 msgctxt "CoverageView|"
1083 msgid "Called"
1084 msgstr "Volaný"
1085 
1086 #: libviews/coverageview.cpp:42
1087 msgctxt "CoverageView|"
1088 msgid "Caller"
1089 msgstr "Volajúci"
1090 
1091 #: libviews/coverageview.cpp:46
1092 msgctxt "CoverageView|"
1093 msgid "Self"
1094 msgstr "Samo"
1095 
1096 #: libviews/coverageview.cpp:48
1097 msgctxt "CoverageView|"
1098 msgid "Calling"
1099 msgstr "Volanie"
1100 
1101 #: libviews/coverageview.cpp:49
1102 msgctxt "CoverageView|"
1103 msgid "Callee"
1104 msgstr "Volaný"
1105 
1106 #: libviews/coverageview.cpp:84
1107 msgctxt "CoverageView|"
1108 msgid ""
1109 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1110 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1111 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1112 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1113 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1114 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1115 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1116 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1117 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1118 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1119 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1120 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1121 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1122 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1123 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1124 msgstr ""
1125 "<b>Zoznam všetkých volajúcich</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie "
1126 "volajúce aktuálne vybranú funkciu buď priamo alebo s niekoľkými funkciami "
1127 "medzitým na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva "
1128 "<em>Vzdialenosť</em> (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, "
1129 "keď A volá B a B volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2).</"
1130 "p><p>Ukázané absolútne náklady sú náklady spotrebované vo vybranej funkcii, "
1131 "zatiaľ čo uvedená funkcia je aktívna, relatívne náklady sú percentuálny "
1132 "podiel všetkých nákladov spotrebovaných vo vybranej funkcii, kým uvedená je "
1133 "aktívna. Grafika nákladov vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou "
1134 "pre každú vzdialenosť</p><p>Pretože môže byť veľa volaní z rovnakej funkcie, "
1135 "stĺpec vzdialenosti niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti "
1136 "volaní; potom v zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde "
1137 "nastala väčšina nákladov volaní.</p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne "
1138 "vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), "
1139 "namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely.</p>"
1140 
1141 #: libviews/coverageview.cpp:114
1142 msgctxt "CoverageView|"
1143 msgid ""
1144 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1145 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1146 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1147 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1148 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1149 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1150 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1151 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1152 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1153 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1154 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1155 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1156 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1157 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1158 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1159 msgstr ""
1160 "<b>Zoznam všetkých volaných</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané "
1161 "aktuálne vybranou funkciou buď priamo alebo s niekoľkými funkciami medzitým "
1162 "na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva <em>Vzdialenosť</"
1163 "em> (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, keď A volá B a B "
1164 "volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2).</p><p>Ukázané absolútne "
1165 "náklady sú spotrebované náklady v uvedenej funkcii, zatiaľ čo vybraná je "
1166 "aktívna, relatívne náklady sú percentuálny podiel všetkých nákladov "
1167 "spotrebovaných v uvedenej funkcii, kým vybratá je aktívna. Grafika nákladov "
1168 "vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou pre každú vzdialenosť</"
1169 "p><p>Pretože môže byť veľa volaní do rovnakej funkcie, stĺpec vzdialenosti "
1170 "niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti volaní; potom v "
1171 "zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde nastala väčšina "
1172 "nákladov volaní.</p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto "
1173 "informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa "
1174 "zmení funkcia v druhom panely.</p>"
1175 
1176 #: libviews/coverageview.cpp:160
1177 #, qt-format
1178 msgctxt "CoverageView|"
1179 msgid "Go to '%1'"
1180 msgstr "Prejsť na '%1'"
1181 
1182 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1183 msgctxt "QObject|"
1184 msgid "Unknown Type"
1185 msgstr "Neznámy typ"
1186 
1187 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1188 msgctxt "EventTypeView|"
1189 msgid "Event Type"
1190 msgstr "Typ udalosti"
1191 
1192 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1193 msgctxt "EventTypeView|"
1194 msgid "Incl."
1195 msgstr "Zahrn."
1196 
1197 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1198 msgctxt "EventTypeView|"
1199 msgid "Self"
1200 msgstr "Samo"
1201 
1202 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1203 msgctxt "EventTypeView|"
1204 msgid "Short"
1205 msgstr "Stručné"
1206 
1207 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1208 msgctxt "EventTypeView|"
1209 msgid "Formula"
1210 msgstr "Vzorec"
1211 
1212 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1213 msgctxt "EventTypeView|"
1214 msgid ""
1215 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1216 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1217 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1218 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1219 msgstr ""
1220 "<b>Zoznam typov nákladov</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky dostupné typy "
1221 "nákladov a čo sú vlastné/zarátané náklady aktuálne vybranej funkcie pre "
1222 "tento typ nákladov.</p><p>Výberom typu nákladov zo zoznamu, zmeníte typ "
1223 "nákladov z nákladov uvedených v celom KCachegrind tak, aby bol vybraný jeden."
1224 "</p>"
1225 
1226 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1227 msgctxt "EventTypeView|"
1228 msgid "Set as Secondary Event Type"
1229 msgstr "Nastaviť ako sekundárny typ udalosti"
1230 
1231 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1232 msgctxt "EventTypeView|"
1233 msgid "Hide Secondary Event Type"
1234 msgstr "Skryť sekundárny typ udalosti"
1235 
1236 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1237 msgctxt "EventTypeView|"
1238 msgid "Edit Long Name"
1239 msgstr "Upraviť dlhý názov"
1240 
1241 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1242 msgctxt "EventTypeView|"
1243 msgid "Edit Short Name"
1244 msgstr "Upraviť krátky názov"
1245 
1246 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1247 msgctxt "EventTypeView|"
1248 msgid "Edit Formula"
1249 msgstr "Upraviť vzorec"
1250 
1251 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1252 msgctxt "EventTypeView|"
1253 msgid "Remove"
1254 msgstr "Odstrániť"
1255 
1256 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1257 msgctxt "EventTypeView|"
1258 msgid "New Event Type..."
1259 msgstr "Nový typ udalosti..."
1260 
1261 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1262 #, qt-format
1263 msgctxt "EventTypeView|"
1264 msgid "New%1"
1265 msgstr "Nové%1"
1266 
1267 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1268 #, qt-format
1269 msgctxt "EventTypeView|"
1270 msgid "New Event Type %1"
1271 msgstr "Nový typ udalosti %1"
1272 
1273 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1274 msgctxt "FunctionListModel|"
1275 msgid "Incl."
1276 msgstr "Zahrn."
1277 
1278 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1279 msgctxt "FunctionListModel|"
1280 msgid "Self"
1281 msgstr "Samo"
1282 
1283 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1284 msgctxt "FunctionListModel|"
1285 msgid "Called"
1286 msgstr "Volaný"
1287 
1288 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1289 msgctxt "FunctionListModel|"
1290 msgid "Function"
1291 msgstr "Funkcia"
1292 
1293 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1294 msgctxt "FunctionListModel|"
1295 msgid "Location"
1296 msgstr "Umiestnenie"
1297 
1298 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1299 #, qt-format
1300 msgctxt "FunctionListModel|"
1301 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1302 msgstr "(%1 funkcia(e) preskočené)"
1303 
1304 #: libviews/functionselection.cpp:87
1305 msgctxt "FunctionSelection|"
1306 msgid "Function Profile"
1307 msgstr "Profil funkcie"
1308 
1309 #: libviews/functionselection.cpp:95
1310 msgctxt "FunctionSelection|"
1311 msgid "&Search:"
1312 msgstr "&Hľadať:"
1313 
1314 #: libviews/functionselection.cpp:101
1315 msgctxt "FunctionSelection|"
1316 msgid "Search Query"
1317 msgstr "Hľadaný dopyt"
1318 
1319 #: libviews/functionselection.cpp:116
1320 msgctxt "FunctionSelection|"
1321 msgid "Self"
1322 msgstr "Samo"
1323 
1324 #: libviews/functionselection.cpp:116
1325 msgctxt "FunctionSelection|"
1326 msgid "Group"
1327 msgstr "Skupina"
1328 
1329 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1330 msgctxt "FunctionSelection|"
1331 msgid "(No Grouping)"
1332 msgstr "(Žiadne zoskupovanie)"
1333 
1334 #: libviews/functionselection.cpp:209
1335 msgctxt "FunctionSelection|"
1336 msgid ""
1337 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1338 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1339 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1340 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1341 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1342 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1343 msgstr ""
1344 "<b>Plochý profil</b><p>Plochý profil obsahuje skupinu a výberový zoznam "
1345 "funkcií. Zoznam skupín obsahuje všetky skupiny, kde sú náklady spotrebované "
1346 "v závislosti na zvolenom type skupiny. Zoznam skupín je skrytý, keď je "
1347 "vybraný typ skupiny 'Funkcia'. </p><p>Zoznam funkcií obsahuje funkcie "
1348 "vybranej skupiny (alebo všetky pre typ skupiny 'Funkcia'), zoradené podľa v "
1349 "nich spotrebovaných nákladov. Funkcie s nákladmi menej ako 1% sú štandardne "
1350 "skryté.</p>"
1351 
1352 #: libviews/functionselection.cpp:287
1353 #, qt-format
1354 msgctxt "FunctionSelection|"
1355 msgid "Go to '%1'"
1356 msgstr "Prejsť na '%1'"
1357 
1358 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1359 msgctxt "FunctionSelection|"
1360 msgid "Grouping"
1361 msgstr "Zoskupovanie"
1362 
1363 #: libviews/functionselection.cpp:353
1364 msgctxt "FunctionSelection|"
1365 msgid "No Grouping"
1366 msgstr "Žiadne zoskupovanie"
1367 
1368 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1369 #, qt-format
1370 msgctxt "QObject|"
1371 msgid "Active call to '%1'"
1372 msgstr "Aktívne volanie na '%1'"
1373 
1374 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1375 #, qt-format
1376 msgctxt "QObject|"
1377 msgid "Call to '%1'"
1378 msgstr "Volanie na '%1'"
1379 
1380 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1381 #, qt-format
1382 msgctxt "QObject|"
1383 msgid "%n call(s) to '%2'"
1384 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1385 msgstr[0] "%n volanie na '%2'"
1386 msgstr[1] "%n volania na '%2'"
1387 msgstr[2] "%n volaní na '%2'"
1388 
1389 #: libviews/instritem.cpp:155
1390 #, qt-format
1391 msgctxt "QObject|"
1392 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1393 msgstr "Skočiť %1 z %2 -krát na 0x%3"
1394 
1395 #: libviews/instritem.cpp:160
1396 #, qt-format
1397 msgctxt "QObject|"
1398 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1399 msgstr "Skočiť %1-krát na 0x%2"
1400 
1401 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1402 msgctxt "QObject|"
1403 msgid "(cycle)"
1404 msgstr "(cyklus)"
1405 
1406 #: libviews/instrview.cpp:193
1407 msgctxt "InstrView|"
1408 msgid "#"
1409 msgstr "#"
1410 
1411 #: libviews/instrview.cpp:194
1412 msgctxt "InstrView|"
1413 msgid "Cost"
1414 msgstr "Náklady"
1415 
1416 #: libviews/instrview.cpp:195
1417 msgctxt "InstrView|"
1418 msgid "Cost 2"
1419 msgstr "Náklady 2"
1420 
1421 #: libviews/instrview.cpp:197
1422 msgctxt "InstrView|"
1423 msgid "Hex"
1424 msgstr "Hex"
1425 
1426 #: libviews/instrview.cpp:199
1427 msgctxt "InstrView|"
1428 msgid "Assembly Instructions"
1429 msgstr "Zostavovacie inštrukcie"
1430 
1431 #: libviews/instrview.cpp:200
1432 msgctxt "InstrView|"
1433 msgid "Source Position"
1434 msgstr "Poloha zdroja"
1435 
1436 #: libviews/instrview.cpp:236
1437 msgctxt "InstrView|"
1438 msgid ""
1439 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1440 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1441 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1442 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1443 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1444 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1445 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1446 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1447 msgstr ""
1448 "<b>Komentovaný strojový kód</b><p>Zoznam komentovaného strojového kódu "
1449 "ukazuje zostavovacie inštrukcie aktuálne vybranej funkcie spolu s "
1450 "(vlastnými) spotrebovanými nákladmi pri vykonávaní inštrukcie. Pokiaľ sa "
1451 "jedná o inštrukciu volania, riadky s podrobnosťami o udalosti volania sú "
1452 "vložené do zdroja: náklady spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a "
1453 "cieľ volania.</p><p>Ukázaný strojový kód je generovaný s nástrojom 'objdump' "
1454 "z balíka 'binutils'.</p><p>Vybrať riadok s informáciou volania, aby sa "
1455 "cieľová funkcia stala aktuálnou.</p>"
1456 
1457 #: libviews/instrview.cpp:265
1458 #, qt-format
1459 msgctxt "InstrView|"
1460 msgid "Go to '%1'"
1461 msgstr "Prejsť na '%1'"
1462 
1463 #: libviews/instrview.cpp:270
1464 #, qt-format
1465 msgctxt "InstrView|"
1466 msgid "Go to Address %1"
1467 msgstr "Prejsť na adresu %1"
1468 
1469 #: libviews/instrview.cpp:282
1470 msgctxt "InstrView|"
1471 msgid "Hex Code"
1472 msgstr "Hexa kód"
1473 
1474 #: libviews/instrview.cpp:573
1475 msgctxt "InstrView|"
1476 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1477 msgstr "Neexistuje žiadna inštrukčná informácia v dátovom súbore profilu."
1478 
1479 #: libviews/instrview.cpp:575
1480 msgctxt "InstrView|"
1481 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1482 msgstr "Tip: Pre Callgrind, znovu spustiť s voľbou"
1483 
1484 #: libviews/instrview.cpp:576
1485 msgctxt "InstrView|"
1486 msgid "      --dump-instr=yes"
1487 msgstr "      --dump-instr=yes"
1488 
1489 #: libviews/instrview.cpp:577
1490 msgctxt "InstrView|"
1491 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1492 msgstr "Pre prehliadanie (podmienených) skokov, ďdodatočne špecifikovať"
1493 
1494 #: libviews/instrview.cpp:578
1495 msgctxt "InstrView|"
1496 msgid "      --collect-jumps=yes"
1497 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1498 
1499 #: libviews/instrview.cpp:826
1500 msgctxt "InstrView|"
1501 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1502 msgstr "Pre komentovaný strojový kód je potrebný nasledujúci súbor objektu:"
1503 
1504 #: libviews/instrview.cpp:831
1505 msgctxt "InstrView|"
1506 msgid "This file can not be found."
1507 msgstr "Tento súbor nie je možné nájsť."
1508 
1509 #: libviews/instrview.cpp:834
1510 msgctxt "InstrView|"
1511 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1512 msgstr "Ak cross-compiled, nastaviť premennú SYSROOT."
1513 
1514 #: libviews/instrview.cpp:858
1515 msgctxt "InstrView|"
1516 msgid "There is an error trying to execute the command"
1517 msgstr "Existuje chyba pri pokuse spustiť príkaz"
1518 
1519 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1520 msgctxt "InstrView|"
1521 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1522 msgstr "Skontrolujte, či ste si nainštalovali 'objdump'."
1523 
1524 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1525 msgctxt "InstrView|"
1526 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1527 msgstr "Tento nástroj je možné nájsť v balíčku 'binutils'."
1528 
1529 #: libviews/instrview.cpp:966
1530 msgctxt "InstrView|"
1531 msgid "(No Instruction)"
1532 msgstr "(Žiadna inštrukcia)"
1533 
1534 #: libviews/instrview.cpp:1134
1535 #, qt-format
1536 msgctxt "InstrView|"
1537 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1538 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1539 msgstr[0] "Je %n riadok nákladov bez strojového kódu."
1540 msgstr[1] "Sú %n riadky nákladov bez strojového kódu."
1541 msgstr[2] "Je %n riadkov nákladov bez strojového kódu."
1542 
1543 #: libviews/instrview.cpp:1136
1544 msgctxt "InstrView|"
1545 msgid "This happens because the code of"
1546 msgstr "To sa deje preto, že kód"
1547 
1548 #: libviews/instrview.cpp:1139
1549 msgctxt "InstrView|"
1550 msgid "does not seem to match the profile data file."
1551 msgstr "nezdá sa, že odpovedá dátovému súboru profilu."
1552 
1553 #: libviews/instrview.cpp:1142
1554 msgctxt "InstrView|"
1555 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1556 msgstr "Používate starý dátový súbor profilu alebo je vyššie uvedené"
1557 
1558 #: libviews/instrview.cpp:1144
1559 msgctxt "InstrView|"
1560 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1561 msgstr "Objekt ELF z aktualizovaného inštalovaného/ďalšieho stroja?"
1562 
1563 #: libviews/instrview.cpp:1152
1564 msgctxt "InstrView|"
1565 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1566 msgstr "Zdá sa, že je chyba pri pokuse spustiť príkaz"
1567 
1568 #: libviews/instrview.cpp:1156
1569 msgctxt "InstrView|"
1570 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1571 msgstr "Skontrolovať, či objekt ELF použitý v príkaze existuje."
1572 
1573 #: libviews/partgraph.cpp:154
1574 #, qt-format
1575 msgctxt "QObject|"
1576 msgid "Profile Part %1"
1577 msgstr "Časť profilu %1"
1578 
1579 #: libviews/partgraph.cpp:211
1580 msgctxt "QObject|"
1581 msgid "(no trace)"
1582 msgstr "(žiadna trasa)"
1583 
1584 #: libviews/partgraph.cpp:214
1585 msgctxt "QObject|"
1586 msgid "(no part)"
1587 msgstr "(žiadna časť)"
1588 
1589 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1590 msgctxt "QObject|"
1591 msgid "(none)"
1592 msgstr "(žiadne)"
1593 
1594 #: libviews/partselection.cpp:48
1595 msgctxt "PartSelection|"
1596 msgid "Parts Overview"
1597 msgstr "Prehľad častí"
1598 
1599 #: libviews/partselection.cpp:61
1600 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1601 msgid "Name"
1602 msgstr "Názov"
1603 
1604 #: libviews/partselection.cpp:62
1605 msgctxt "PartSelection|"
1606 msgid "Cost"
1607 msgstr "Náklady"
1608 
1609 #: libviews/partselection.cpp:69
1610 msgctxt "PartSelection|"
1611 msgid "(no trace parts)"
1612 msgstr "(žiadne časti trasovania)"
1613 
1614 #: libviews/partselection.cpp:96
1615 msgctxt "PartSelection|"
1616 msgid ""
1617 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1618 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1619 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1620 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1621 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1622 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1623 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1624 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1625 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1626 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1627 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1628 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1629 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1630 msgstr ""
1631 "<b>Prehľad častí</b><p>Trasovanie pozostáva z niekoľkých častí trasovania, "
1632 "ak existuje niekoľko dátových súborov profilu z jedného behu profilu. "
1633 "Dokovací Prehľad časti trasovania ukazuje tieto horizontálne usporiadané v "
1634 "čase spustenia; rozmery obdĺžnika sú úmerné celkovým spotrebovaným nákladom "
1635 "v časti. Môžete vybrať jednu alebo viacero častí pre obmedzenie všetkých "
1636 "nákladov ukázaných iba pre tieto časti.</p><p>Časti sa ďalej delia: existuje "
1637 "rozdelenie a režim rozdelenia volaného.<ul><li>Delenie: Vidíte rozdelenie do "
1638 "skupín pre trasovanie časti v závislosti na type zvolenej skupiny. Napr. ak "
1639 "sú vybrané skupiny objektov ELF, vidíte farebné obdĺžniky pre každý použitý "
1640 "objekt ELF (zdieľané knižnice alebo spustiteľné programy), usporiadané v "
1641 "závislosti na spotrebovaných nákladoch.</li><li>Volaný: Je ukázaný obdĺžnik "
1642 "ukazujúci zarátané náklady aktuálne vybranej funkcie v časti trasovania. "
1643 "Tento je rozdelený do menších obdĺžnikov, aby sa ukázali náklady na jeho "
1644 "volaných.</li></ul></p>"
1645 
1646 #: libviews/partselection.cpp:231
1647 #, qt-format
1648 msgctxt "PartSelection|"
1649 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1650 msgstr "Prehľad časti profilu: Aktuálny je '%1'"
1651 
1652 #: libviews/partselection.cpp:337
1653 #, qt-format
1654 msgctxt "PartSelection|"
1655 msgid "Deselect '%1'"
1656 msgstr "Zrušiť výber '%1'"
1657 
1658 #: libviews/partselection.cpp:339
1659 #, qt-format
1660 msgctxt "PartSelection|"
1661 msgid "Select '%1'"
1662 msgstr "Vybrať '%1'"
1663 
1664 #: libviews/partselection.cpp:344
1665 msgctxt "PartSelection|"
1666 msgid "Select All Parts"
1667 msgstr "Vybrať všetky časti"
1668 
1669 #: libviews/partselection.cpp:345
1670 msgctxt "PartSelection|"
1671 msgid "Visible Parts"
1672 msgstr "Viditeľné časti"
1673 
1674 #: libviews/partselection.cpp:346
1675 msgctxt "PartSelection|"
1676 msgid "Hide Selected Parts"
1677 msgstr "Skryť vybrané časti"
1678 
1679 #: libviews/partselection.cpp:347
1680 msgctxt "PartSelection|"
1681 msgid "Show Hidden Parts"
1682 msgstr "Zobraziť skryté časti"
1683 
1684 #: libviews/partselection.cpp:361
1685 #, qt-format
1686 msgctxt "PartSelection|"
1687 msgid "Go to '%1'"
1688 msgstr "Prejsť na '%1'"
1689 
1690 #: libviews/partselection.cpp:370
1691 msgctxt "PartSelection|"
1692 msgid "Visualization"
1693 msgstr "Vizualizácia"
1694 
1695 #: libviews/partselection.cpp:371
1696 msgctxt "PartSelection|"
1697 msgid "Partitioning Mode"
1698 msgstr "Režim rozdeľovania"
1699 
1700 #: libviews/partselection.cpp:373
1701 msgctxt "PartSelection|"
1702 msgid "Zoom Function"
1703 msgstr "Funkcia priblíženia"
1704 
1705 #: libviews/partselection.cpp:375
1706 msgctxt "PartSelection|"
1707 msgid "Show Direct Calls"
1708 msgstr "Ukázať priame volania"
1709 
1710 #: libviews/partselection.cpp:376
1711 msgctxt "PartSelection|"
1712 msgid "Increment Shown Call Levels"
1713 msgstr "Ukázané úrovne prírastku volania"
1714 
1715 #: libviews/partselection.cpp:377
1716 msgctxt "PartSelection|"
1717 msgid "Diagram Mode"
1718 msgstr "Režim diagramu"
1719 
1720 #: libviews/partselection.cpp:392
1721 msgctxt "PartSelection|"
1722 msgid "Draw Names"
1723 msgstr "Kresliť názvy"
1724 
1725 #: libviews/partselection.cpp:394
1726 msgctxt "PartSelection|"
1727 msgid "Draw Costs"
1728 msgstr "Kresliť náklady"
1729 
1730 #: libviews/partselection.cpp:396
1731 msgctxt "PartSelection|"
1732 msgid "Ignore Proportions"
1733 msgstr "Ignorovať proporcie"
1734 
1735 #: libviews/partselection.cpp:398
1736 msgctxt "PartSelection|"
1737 msgid "Allow Rotation"
1738 msgstr "Povoliť rotáciu"
1739 
1740 #: libviews/partselection.cpp:400
1741 msgctxt "PartSelection|"
1742 msgid "Draw Frames"
1743 msgstr "Kresliť rámce"
1744 
1745 #: libviews/partselection.cpp:414
1746 msgctxt "PartSelection|"
1747 msgid "Hide Info"
1748 msgstr "Skryť info"
1749 
1750 #: libviews/partselection.cpp:414
1751 msgctxt "PartSelection|"
1752 msgid "Show Info"
1753 msgstr "Zobraziť info"
1754 
1755 #: libviews/partselection.cpp:562
1756 msgctxt "PartSelection|"
1757 msgid "(no trace loaded)"
1758 msgstr "(nenačítaná žiadna trasovanie)"
1759 
1760 #: libviews/partview.cpp:37
1761 msgctxt "PartView|"
1762 msgid "Profile Part"
1763 msgstr "Časť profilu"
1764 
1765 #: libviews/partview.cpp:38
1766 msgctxt "PartView|"
1767 msgid "Incl."
1768 msgstr "Zahrn."
1769 
1770 #: libviews/partview.cpp:39
1771 msgctxt "PartView|"
1772 msgid "Self"
1773 msgstr "Samo"
1774 
1775 #: libviews/partview.cpp:40
1776 msgctxt "PartView|"
1777 msgid "Called"
1778 msgstr "Volaný"
1779 
1780 #: libviews/partview.cpp:41
1781 msgctxt "PartView|"
1782 msgid "Comment"
1783 msgstr "Komentár"
1784 
1785 #: libviews/partview.cpp:68
1786 msgctxt "PartView|"
1787 msgid ""
1788 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1789 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1790 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1791 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1792 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1793 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1794 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1795 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1796 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1797 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1798 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1799 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1800 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1801 msgstr ""
1802 "<b>Zoznam časti trasovania</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky trasovacie "
1803 "časti načítaného trasovania. Pre každú časť, sú ukázané vlastné/zarátané "
1804 "náklady aktuálne vybranej funkcie spotrebované v časti: percentuálne náklady "
1805 "sú vždy vztiahnuté k celkovým nákladom <em>časti</em> (nie k celému "
1806 "trasovaniu ako v Prehľade trasovania časti). Tiež sú ukázané udalosti volaní "
1807 "do/z aktuálnej funkcie v trasovanej časti.</p><p>Výberom jednej alebo "
1808 "viacerých častí trasovania zo zoznamu, náklady ukázané v celom KCachegrind "
1809 "budú iba tie spotrebované vo vybranej časti(ach). Ak nie je ukázaný žiadny "
1810 "výber zo zoznamu, všetky časti trasovania sú vlastne vybrané implicitne.</"
1811 "p><p>Toto je viacnásobný výberový zoznam. Môžete si vybrať rozsahy "
1812 "pretiahnutím myšou alebo pomocou modifikátorov SHIFT/CTRL. Výber/Zrušenie "
1813 "výberu častí trasovania možno tiež vykonať pomocou dokovateľného Prehľadu "
1814 "časti trasovania. Ten tiež podporuje viacnásobný výber.</p><p>Všimnite si, "
1815 "že zoznam je skrytý, ak je načítaná iba jedna časť trasovania.</p>"
1816 
1817 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1818 #, qt-format
1819 msgctxt "QObject|"
1820 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1821 msgstr "Skočiť %1 z %2 -krát na %3"
1822 
1823 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1824 #, qt-format
1825 msgctxt "QObject|"
1826 msgid "Jump %1 times to %2"
1827 msgstr "Skočiť  %1-krát na %2"
1828 
1829 #: libviews/sourceview.cpp:51
1830 msgctxt "SourceView|"
1831 msgid "#"
1832 msgstr "#"
1833 
1834 #: libviews/sourceview.cpp:52
1835 msgctxt "SourceView|"
1836 msgid "Cost"
1837 msgstr "Náklady"
1838 
1839 #: libviews/sourceview.cpp:53
1840 msgctxt "SourceView|"
1841 msgid "Cost 2"
1842 msgstr "Náklady 2"
1843 
1844 #: libviews/sourceview.cpp:55
1845 msgctxt "SourceView|"
1846 msgid "Source"
1847 msgstr "Zdroj"
1848 
1849 #: libviews/sourceview.cpp:83
1850 msgctxt "SourceView|"
1851 msgid ""
1852 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1853 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1854 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1855 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1856 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1857 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1858 "destination function current.</p>"
1859 msgstr ""
1860 "<b>Komentovaný zdroj</b><p>Komentovaný zdrojový výpis ukazuje zdrojové "
1861 "riadky aktuálne vybranej funkcie spolu s (vlastnými) nákladmi spotrebovanými "
1862 "pri vykonávaní kódu tohto zdrojového riadku. Ak bolo v zdrojovom riadku "
1863 "volanie, riadky s detailmi o udalosti volania sú vložené do zdroja: náklady "
1864 "spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a cieľ volania.</p><p>Vybrať "
1865 "vložený informačný riadok volania, aby sa cieľová funkcia stala aktuálnou.</"
1866 "p>"
1867 
1868 #: libviews/sourceview.cpp:110
1869 #, qt-format
1870 msgctxt "SourceView|"
1871 msgid "Go to '%1'"
1872 msgstr "Prejsť na '%1'"
1873 
1874 #: libviews/sourceview.cpp:115
1875 #, qt-format
1876 msgctxt "SourceView|"
1877 msgid "Go to Line %1"
1878 msgstr "Prejsť na riadok %1"
1879 
1880 #: libviews/sourceview.cpp:627
1881 msgctxt "SourceView|"
1882 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1883 msgstr "Nie sú žiadne náklady aktuálne vybraného typu spojené"
1884 
1885 #: libviews/sourceview.cpp:629
1886 msgctxt "SourceView|"
1887 msgid "with any source line of this function in file"
1888 msgstr "s akýmkoľvek zdrojovým riadkom tejto funkcie v súbore"
1889 
1890 #: libviews/sourceview.cpp:633
1891 msgctxt "SourceView|"
1892 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1893 msgstr "Teda, žiadny komentovaný zdroj nemôže byť ukázaný."
1894 
1895 #: libviews/sourceview.cpp:658
1896 #, qt-format
1897 msgctxt "SourceView|"
1898 msgid "--- From '%1' ---"
1899 msgstr "--- Od '%1' ---"
1900 
1901 #: libviews/sourceview.cpp:663
1902 #, qt-format
1903 msgctxt "SourceView|"
1904 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1905 msgstr "--- Inlinované z '%1' ---"
1906 
1907 #: libviews/sourceview.cpp:664
1908 msgctxt "SourceView|"
1909 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1910 msgstr "--- Inlinované z neznámeho zdroja ---"
1911 
1912 #: libviews/sourceview.cpp:669
1913 msgctxt "SourceView|"
1914 msgid "There is no source available for the following function:"
1915 msgstr "Žiadny zdroj nie je k dispozícii pre nasledujúcu funkciu:"
1916 
1917 #: libviews/sourceview.cpp:674
1918 msgctxt "SourceView|"
1919 msgid "This is because no debug information is present."
1920 msgstr "To je preto, lebo nie je k dispozícii žiadna ladiaca informácia."
1921 
1922 #: libviews/sourceview.cpp:676
1923 msgctxt "SourceView|"
1924 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1925 msgstr "Prekompilovať zdroj a znovu spustiť profil."
1926 
1927 #: libviews/sourceview.cpp:679
1928 msgctxt "SourceView|"
1929 msgid "The function is located in this ELF object:"
1930 msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto objekte ELF:"
1931 
1932 #: libviews/sourceview.cpp:687
1933 msgctxt "SourceView|"
1934 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1935 msgstr "Toto je preto, lebo jeho zdrojový súbor nemožno nájsť:"
1936 
1937 #: libviews/sourceview.cpp:691
1938 msgctxt "SourceView|"
1939 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1940 msgstr "Pridať priečinok tohto súboru do zoznamu zdrojových priečinkov."
1941 
1942 #: libviews/sourceview.cpp:693
1943 msgctxt "SourceView|"
1944 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1945 msgstr "Zoznam možno nájsť v konfiguračnom dialógu."
1946 
1947 #: libviews/stackselection.cpp:36
1948 msgctxt "StackSelection|"
1949 msgid "Stack Selection"
1950 msgstr "Výber zásobníka"
1951 
1952 #: libviews/stackselection.cpp:44
1953 msgctxt "StackSelection|"
1954 msgid "Cost"
1955 msgstr "Náklady"
1956 
1957 #: libviews/stackselection.cpp:45
1958 msgctxt "StackSelection|"
1959 msgid "Cost2"
1960 msgstr "Náklady2"
1961 
1962 #: libviews/stackselection.cpp:46
1963 msgctxt "StackSelection|"
1964 msgid "Calls"
1965 msgstr "Volania"
1966 
1967 #: libviews/stackselection.cpp:47
1968 msgctxt "StackSelection|"
1969 msgid "Function"
1970 msgstr "Funkcia"
1971 
1972 #: libviews/tabview.cpp:103
1973 msgctxt "TabBar|"
1974 msgid "Move to Top"
1975 msgstr "Presunúť hore"
1976 
1977 #: libviews/tabview.cpp:104
1978 msgctxt "TabBar|Move to Top"
1979 msgid "Top"
1980 msgstr "Hore"
1981 
1982 #: libviews/tabview.cpp:107
1983 msgctxt "TabBar|"
1984 msgid "Move to Right"
1985 msgstr "Posunúť doprava"
1986 
1987 #: libviews/tabview.cpp:108
1988 msgctxt "TabBar|Move to Right"
1989 msgid "Right"
1990 msgstr "Vpravo"
1991 
1992 #: libviews/tabview.cpp:111
1993 msgctxt "TabBar|"
1994 msgid "Move to Bottom"
1995 msgstr "Presunúť dolu"
1996 
1997 #: libviews/tabview.cpp:112
1998 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
1999 msgid "Bottom"
2000 msgstr "Dole"
2001 
2002 #: libviews/tabview.cpp:115
2003 msgctxt "TabBar|"
2004 msgid "Move to Bottom Left"
2005 msgstr "Presun vľavo dolu"
2006 
2007 #: libviews/tabview.cpp:116
2008 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2009 msgid "Bottom Left"
2010 msgstr "Vľavo dole"
2011 
2012 #: libviews/tabview.cpp:118
2013 msgctxt "TabBar|"
2014 msgid "Move Area To"
2015 msgstr "Presunúť oblasť do"
2016 
2017 #: libviews/tabview.cpp:121
2018 msgctxt "TabBar|"
2019 msgid "Hide This Tab"
2020 msgstr "Skryť túto kartu"
2021 
2022 #: libviews/tabview.cpp:122
2023 msgctxt "TabBar|"
2024 msgid "Hide Area"
2025 msgstr "Skryť oblasť"
2026 
2027 #: libviews/tabview.cpp:131
2028 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2029 msgid "Top"
2030 msgstr "Hore"
2031 
2032 #: libviews/tabview.cpp:132
2033 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2034 msgid "Right"
2035 msgstr "Vpravo"
2036 
2037 #: libviews/tabview.cpp:133
2038 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2039 msgid "Bottom"
2040 msgstr "Dole"
2041 
2042 #: libviews/tabview.cpp:134
2043 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2044 msgid "Bottom Left"
2045 msgstr "Vľavo dole"
2046 
2047 #: libviews/tabview.cpp:135
2048 msgctxt "TabBar|"
2049 msgid "Show Hidden On"
2050 msgstr "Ukázať skryté na"
2051 
2052 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2053 msgctxt "TabView|"
2054 msgid "(No profile data file loaded)"
2055 msgstr "(Nebol načítaný súbor dát profilu)"
2056 
2057 #: libviews/tabview.cpp:370
2058 msgctxt "TabView|"
2059 msgid "Types"
2060 msgstr "Typy"
2061 
2062 #: libviews/tabview.cpp:373
2063 msgctxt "TabView|"
2064 msgid "Callers"
2065 msgstr "Volajúci"
2066 
2067 #: libviews/tabview.cpp:374
2068 msgctxt "TabView|"
2069 msgid "All Callers"
2070 msgstr "Všetci volajúci"
2071 
2072 #: libviews/tabview.cpp:375
2073 msgctxt "TabView|"
2074 msgid "Callee Map"
2075 msgstr "Mapa volaných"
2076 
2077 #: libviews/tabview.cpp:378
2078 msgctxt "TabView|"
2079 msgid "Source Code"
2080 msgstr "Zdrojový kód"
2081 
2082 #: libviews/tabview.cpp:380
2083 msgctxt "TabView|"
2084 msgid "Parts"
2085 msgstr "Časti"
2086 
2087 #: libviews/tabview.cpp:381
2088 msgctxt "TabView|"
2089 msgid "Callees"
2090 msgstr "Volaní"
2091 
2092 #: libviews/tabview.cpp:382
2093 msgctxt "TabView|"
2094 msgid "Call Graph"
2095 msgstr "Graf hovorov"
2096 
2097 #: libviews/tabview.cpp:385
2098 msgctxt "TabView|"
2099 msgid "All Callees"
2100 msgstr "Všetci volaní"
2101 
2102 #: libviews/tabview.cpp:386
2103 msgctxt "TabView|"
2104 msgid "Caller Map"
2105 msgstr "Mapa volajúcich"
2106 
2107 #: libviews/tabview.cpp:389
2108 msgctxt "TabView|"
2109 msgid "Machine Code"
2110 msgstr "Strojový kód"
2111 
2112 #: libviews/tabview.cpp:643
2113 msgctxt "TabView|"
2114 msgid ""
2115 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2116 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2117 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2118 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2119 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2120 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2121 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2122 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2123 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2124 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2125 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2126 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2127 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2128 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2129 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2130 "corresponding tab widget.</p>"
2131 msgstr ""
2132 "<b>Informačné záložky</b><p>Tento widget ukazuje informácie pre aktuálne "
2133 "vybranú funkciu na rôznych záložkách: <ul><li>Záložka Náklady ukazuje zoznam "
2134 "dostupných typov udalosti a zarátané a vlastné náklady týkajúce sa týchto "
2135 "typov.</li><li>Záložka Časti ukazuje zoznam trasovaných častí, ak sa "
2136 "trasovanie skladá z viac ako jednej časti (inak, je táto záložka skrytá). "
2137 "Ukážu sa náklady, ktoré vybraná funkcia spotrebuje v rôznych častiach spolu "
2138 "s udalosťami volaní.</li><li>Záložka Zoznamy volania ukazuje priamych "
2139 "volaných a volajúcich funkcie podrobnejšie.</li><li>Záložka Krytie ukazuje "
2140 "rovnako ako záložka Zoznamy volania, ale tiež ukazuje nepriamych volaných a "
2141 "volajúcich, nielen priamych.</li><li>Záložka Graf volania ukazuje grafickú "
2142 "vizualizáciu volaní vykonaných touto funkciou.</li><li>Záložka Zdrojový kód "
2143 "predstavuje komentovaný zdrojový kód, ak sú dostupné ladiace informácie a "
2144 "zdrojový súbor.</li><li>Záložka Strojový kód predstavuje komentované "
2145 "zostavovacie inštrukcie, ak sú dostupné informácie profilu na inštrukčnej "
2146 "úrovni.</li></ul>Pre viac informácií pozrite pomoc <em>Čo je to?</em> "
2147 "zodpovedajúcej záložky widgetu.</p>"
2148 
2149 #: libviews/tabview.cpp:728
2150 msgctxt "TabView|"
2151 msgid "(No function selected)"
2152 msgstr "(Nevybraná žiadna funkcia)"
2153 
2154 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2155 msgctxt "QObject|"
2156 msgid "No description available"
2157 msgstr "Popis nie je k dispozícii"
2158 
2159 #: libviews/treemap.cpp:1334
2160 #, qt-format
2161 msgctxt "TreeMapWidget|"
2162 msgid "Text %1"
2163 msgstr "Text %1"
2164 
2165 #: libviews/treemap.cpp:2854
2166 msgctxt "TreeMapWidget|"
2167 msgid "Recursive Bisection"
2168 msgstr "Rekurzívna bisekcia"
2169 
2170 #: libviews/treemap.cpp:2855
2171 msgctxt "TreeMapWidget|"
2172 msgid "Columns"
2173 msgstr "Stĺpce"
2174 
2175 #: libviews/treemap.cpp:2856
2176 msgctxt "TreeMapWidget|"
2177 msgid "Rows"
2178 msgstr "Riadky"
2179 
2180 #: libviews/treemap.cpp:2857
2181 msgctxt "TreeMapWidget|"
2182 msgid "Always Best"
2183 msgstr "Vždy najlepšie"
2184 
2185 #: libviews/treemap.cpp:2858
2186 msgctxt "TreeMapWidget|"
2187 msgid "Best"
2188 msgstr "Najlepšie"
2189 
2190 #: libviews/treemap.cpp:2859
2191 msgctxt "TreeMapWidget|"
2192 msgid "Alternate (V)"
2193 msgstr "Vymeniť (V)"
2194 
2195 #: libviews/treemap.cpp:2860
2196 msgctxt "TreeMapWidget|"
2197 msgid "Alternate (H)"
2198 msgstr "Vymeniť (H)"
2199 
2200 #: libviews/treemap.cpp:2861
2201 msgctxt "TreeMapWidget|"
2202 msgid "Horizontal"
2203 msgstr "Horizontálne"
2204 
2205 #: libviews/treemap.cpp:2862
2206 msgctxt "TreeMapWidget|"
2207 msgid "Vertical"
2208 msgstr "Vertikálne"
2209 
2210 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2211 #~ msgid "Export Graph As DOT file"
2212 #~ msgstr "Exportovať graf ako DOT súbor"
2213 
2214 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2215 #~ msgid "Graphviz (*.dot)"
2216 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)"
2217 
2218 #~ msgctxt "Move to Bottom Left"
2219 #~ msgid "Bottom Left"
2220 #~ msgstr "Vľavo dole"
2221 
2222 #~ msgctxt "Show on Top"
2223 #~ msgid "Top"
2224 #~ msgstr "Hore"
2225 
2226 #~ msgctxt "Show on Right"
2227 #~ msgid "Right"
2228 #~ msgstr "Vpravo"
2229 
2230 #~ msgctxt "Show on Bottom"
2231 #~ msgid "Bottom"
2232 #~ msgstr "Dole"
2233 
2234 #~ msgctxt "Show on Bottom Left"
2235 #~ msgid "Bottom Left"
2236 #~ msgstr "Vľavo dole"
2237 
2238 #~ msgid "Source (unknown)"
2239 #~ msgstr "Zdroj (neznámy)"
2240 
2241 #~ msgid "(No Source)"
2242 #~ msgstr "(Žiaden zdroj)"
2243 
2244 #~ msgid "Source ('%1')"
2245 #~ msgstr "Zdroj ('%1')"