Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/sk/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcachegrind_qt.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2022, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com> 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0008 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:21+0100\n" 0010 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0011 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0012 "Language: sk\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Qt-Contexts: true\n" 0019 0020 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0021 msgctxt "QObject|" 0022 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0023 msgstr "" 0024 "Importovať filter pre dátové súbory profilu generované Cachegrind/Callgrind" 0025 0026 #: libcore/context.cpp:60 0027 msgctxt "ProfileContext|" 0028 msgid "Invalid Context" 0029 msgstr "Nesprávny kontext" 0030 0031 #: libcore/context.cpp:61 0032 msgctxt "ProfileContext|" 0033 msgid "Unknown Context" 0034 msgstr "Neznámy kontext" 0035 0036 #: libcore/context.cpp:62 0037 msgctxt "ProfileContext|" 0038 msgid "Part Source Line" 0039 msgstr "Zdrojový riadok časti" 0040 0041 #: libcore/context.cpp:63 0042 msgctxt "ProfileContext|" 0043 msgid "Source Line" 0044 msgstr "Zdrojový riadok" 0045 0046 #: libcore/context.cpp:64 0047 msgctxt "ProfileContext|" 0048 msgid "Part Line Call" 0049 msgstr "Volanie riadka časti" 0050 0051 #: libcore/context.cpp:65 0052 msgctxt "ProfileContext|" 0053 msgid "Line Call" 0054 msgstr "Volanie riadku" 0055 0056 #: libcore/context.cpp:66 0057 msgctxt "ProfileContext|" 0058 msgid "Part Jump" 0059 msgstr "Skok časti" 0060 0061 #: libcore/context.cpp:67 0062 msgctxt "ProfileContext|" 0063 msgid "Jump" 0064 msgstr "Skočiť" 0065 0066 #: libcore/context.cpp:68 0067 msgctxt "ProfileContext|" 0068 msgid "Part Instruction" 0069 msgstr "Inštrukcia časti" 0070 0071 #: libcore/context.cpp:69 0072 msgctxt "ProfileContext|" 0073 msgid "Instruction" 0074 msgstr "Inštrukcia" 0075 0076 #: libcore/context.cpp:70 0077 msgctxt "ProfileContext|" 0078 msgid "Part Instruction Jump" 0079 msgstr "Skok inštrukcie časti" 0080 0081 #: libcore/context.cpp:71 0082 msgctxt "ProfileContext|" 0083 msgid "Instruction Jump" 0084 msgstr "Inštrukčný skok" 0085 0086 #: libcore/context.cpp:72 0087 msgctxt "ProfileContext|" 0088 msgid "Part Instruction Call" 0089 msgstr "Volanie inštrukcie časti" 0090 0091 #: libcore/context.cpp:73 0092 msgctxt "ProfileContext|" 0093 msgid "Instruction Call" 0094 msgstr "Volanie inštrukcie" 0095 0096 #: libcore/context.cpp:74 0097 msgctxt "ProfileContext|" 0098 msgid "Part Call" 0099 msgstr "Volanie časti" 0100 0101 #: libcore/context.cpp:75 0102 msgctxt "ProfileContext|" 0103 msgid "Call" 0104 msgstr "Volanie" 0105 0106 #: libcore/context.cpp:76 0107 msgctxt "ProfileContext|" 0108 msgid "Part Function" 0109 msgstr "Funkcia časti" 0110 0111 #: libcore/context.cpp:77 0112 msgctxt "ProfileContext|" 0113 msgid "Function Source File" 0114 msgstr "Zdrojový súbor funkcie" 0115 0116 #: libcore/context.cpp:78 0117 msgctxt "ProfileContext|" 0118 msgid "Function" 0119 msgstr "Funkcia" 0120 0121 #: libcore/context.cpp:79 0122 msgctxt "ProfileContext|" 0123 msgid "Function Cycle" 0124 msgstr "Cyklus funkcie" 0125 0126 #: libcore/context.cpp:80 0127 msgctxt "ProfileContext|" 0128 msgid "Part Class" 0129 msgstr "Trieda časti" 0130 0131 #: libcore/context.cpp:81 0132 msgctxt "ProfileContext|" 0133 msgid "Class" 0134 msgstr "Trieda" 0135 0136 #: libcore/context.cpp:82 0137 msgctxt "ProfileContext|" 0138 msgid "Part Source File" 0139 msgstr "Zdrojový súbor časti" 0140 0141 #: libcore/context.cpp:83 0142 msgctxt "ProfileContext|" 0143 msgid "Source File" 0144 msgstr "Zdrojový súbor" 0145 0146 #: libcore/context.cpp:84 0147 msgctxt "ProfileContext|" 0148 msgid "Part ELF Object" 0149 msgstr "ELF objekt časti" 0150 0151 #: libcore/context.cpp:85 0152 msgctxt "ProfileContext|" 0153 msgid "ELF Object" 0154 msgstr "ELF objekt" 0155 0156 #: libcore/context.cpp:86 0157 msgctxt "ProfileContext|" 0158 msgid "Profile Part" 0159 msgstr "Časť profilu" 0160 0161 #: libcore/context.cpp:87 0162 msgctxt "ProfileContext|" 0163 msgid "Program Trace" 0164 msgstr "Trasovanie programu" 0165 0166 #: libcore/costitem.cpp:48 0167 #, qt-format 0168 msgctxt "QObject|" 0169 msgid "%1 from %2" 0170 msgstr "%1 od %2" 0171 0172 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0173 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0174 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0175 msgctxt "QObject|" 0176 msgid "(unknown)" 0177 msgstr "(neznáme)" 0178 0179 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0180 msgctxt "QObject|" 0181 msgid "Instruction Fetch" 0182 msgstr "Načítanie inštrukcie" 0183 0184 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0185 msgctxt "QObject|" 0186 msgid "Data Read Access" 0187 msgstr "Prístup na čítanie údajov" 0188 0189 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0190 msgctxt "QObject|" 0191 msgid "Data Write Access" 0192 msgstr "Prístup na zápis údajov" 0193 0194 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0195 msgctxt "QObject|" 0196 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0197 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie L1" 0198 0199 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0200 msgctxt "QObject|" 0201 msgid "L1 Data Read Miss" 0202 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov L1" 0203 0204 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0205 msgctxt "QObject|" 0206 msgid "L1 Data Write Miss" 0207 msgstr "Chýbajúci zápis údajov L1" 0208 0209 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0210 msgctxt "QObject|" 0211 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0212 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie L2" 0213 0214 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0215 msgctxt "QObject|" 0216 msgid "L2 Data Read Miss" 0217 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov L2" 0218 0219 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0220 msgctxt "QObject|" 0221 msgid "L2 Data Write Miss" 0222 msgstr "Chýbajúci zápis údajov L2" 0223 0224 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0225 msgctxt "QObject|" 0226 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0227 msgstr "Chýbajúce načítanie inštrukcie LL" 0228 0229 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0230 msgctxt "QObject|" 0231 msgid "LL Data Read Miss" 0232 msgstr "Chýbajúce čítanie údajov LL" 0233 0234 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0235 msgctxt "QObject|" 0236 msgid "LL Data Write Miss" 0237 msgstr "Chýbajúci zápis údajov LL" 0238 0239 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0240 msgctxt "QObject|" 0241 msgid "L1 Miss Sum" 0242 msgstr "Chýbajúci súčet L1" 0243 0244 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0245 msgctxt "QObject|" 0246 msgid "L2 Miss Sum" 0247 msgstr "Chýbajúci súčet L2" 0248 0249 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0250 msgctxt "QObject|" 0251 msgid "Last-level Miss Sum" 0252 msgstr "Chýbajúci súčet poslednej úrovne" 0253 0254 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0255 msgctxt "QObject|" 0256 msgid "Indirect Branch" 0257 msgstr "Nepriama vetva" 0258 0259 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0260 msgctxt "QObject|" 0261 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0262 msgstr "Nepredpokladaná nepriama vetva" 0263 0264 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0265 msgctxt "QObject|" 0266 msgid "Conditional Branch" 0267 msgstr "Podmienená vetva" 0268 0269 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0270 msgctxt "QObject|" 0271 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0272 msgstr "Nepredpokladaná podmienená vetva" 0273 0274 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0275 msgctxt "QObject|" 0276 msgid "Mispredicted Branch" 0277 msgstr "Nepredpokladaná vetva" 0278 0279 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0280 msgctxt "QObject|" 0281 msgid "Global Bus Event" 0282 msgstr "Globálna udalosť zbernice" 0283 0284 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0285 msgctxt "QObject|" 0286 msgid "Samples" 0287 msgstr "Vzorky" 0288 0289 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0290 msgctxt "QObject|" 0291 msgid "System Time" 0292 msgstr "Systémový čas" 0293 0294 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0295 msgctxt "QObject|" 0296 msgid "User Time" 0297 msgstr "Používateľský čas" 0298 0299 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0300 msgctxt "QObject|" 0301 msgid "Cycle Estimation" 0302 msgstr "Odhad cyklu" 0303 0304 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0305 msgctxt "QObject|" 0306 msgid "(no caller)" 0307 msgstr "(žiadny volajúci)" 0308 0309 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0310 #, qt-format 0311 msgctxt "QObject|" 0312 msgid "%1 via %2" 0313 msgstr "%1 cez %2" 0314 0315 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0316 msgctxt "QObject|" 0317 msgid "(no callee)" 0318 msgstr "(žiadny volaný)" 0319 0320 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0321 msgctxt "QObject|" 0322 msgid "(global)" 0323 msgstr "(globálne)" 0324 0325 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0326 msgctxt "QObject|" 0327 msgid "(not found)" 0328 msgstr "(nenájdené)" 0329 0330 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0331 msgctxt "TraceData|" 0332 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0333 msgstr "Prepočítavanie cyklov funkcie..." 0334 0335 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0336 #, qt-format 0337 msgctxt "QObject|" 0338 msgid "Call(s) from %1" 0339 msgstr "Volanie(a) z %1" 0340 0341 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0342 #, qt-format 0343 msgctxt "QObject|" 0344 msgid "Call(s) to %1" 0345 msgstr "Volanie(a) na %1" 0346 0347 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0348 msgctxt "QObject|" 0349 msgid "(unknown call)" 0350 msgstr "(neznáme volanie)" 0351 0352 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0353 msgctxt "QObject|" 0354 msgid "Export Graph" 0355 msgstr "Exportovať graf" 0356 0357 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0358 msgctxt "CallGraphView|" 0359 msgid "" 0360 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0361 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0362 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0363 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0364 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0365 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0366 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0367 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0368 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0369 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0370 "function is highlighted.</p>" 0371 msgstr "" 0372 "<b>Graf volaní v okolí aktívnej funkcie</b><p>V závislosti na konfigurácii, " 0373 "tento pohľad ukazuje graf volaní okolia aktívnej funkcie. Poznámka: ukázané " 0374 "náklady sú <b>iba</b> náklady, ktoré sú použité, keď aktívna funkcia bola " 0375 "naozaj spustená; t.j. náklady ukázané pre main() - ak je viditeľná - by " 0376 "mali byť rovnaké ako náklady aktívnej funkcie, keď tieto sú časťou " 0377 "zarátaných nákladov main() použitých, kým bežala aktívna funkcia.</p><p>Pre " 0378 "cykly, modré šípky volania označujú, že je to falošné volanie pridané pre " 0379 "správne vykreslenie, ktoré sa vlastne nikdy nestalo.</p><p>Ak je graf je " 0380 "väčší ako oblasť widgetu, prehľad je ukázaný na jednom okraji. Tam sú " 0381 "podobné možnosti vizualizácie pre Mapu stromu volaní; vybraná funkcia je " 0382 "zvýraznená.</p>" 0383 0384 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0385 msgctxt "CallGraphView|" 0386 msgid "" 0387 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0388 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0389 msgstr "" 0390 "Upozornenie: prebieha dlhotrvajúce rozmiestňovanie grafu.\n" 0391 "Znížte medze uzlov/okrajov pre zrýchlenie.\n" 0392 0393 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0394 msgctxt "CallGraphView|" 0395 msgid "Layouting stopped.\n" 0396 msgstr "Rozmiestňovanie zastavené.\n" 0397 0398 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0399 #, qt-format 0400 msgctxt "CallGraphView|" 0401 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0402 msgstr "Graf volaní má %1 uzlov a %2 okrajov.\n" 0403 0404 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0405 msgctxt "CallGraphView|" 0406 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0407 msgstr "Žiadny graf k dispozícii, pretože proces rozmiestňovania zlyhal.\n" 0408 0409 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0410 #, qt-format 0411 msgctxt "CallGraphView|" 0412 msgid "" 0413 "Trying to run the following command did not work:\n" 0414 "'%1'\n" 0415 msgstr "" 0416 "Pokus o spustenie nasledujúceho príkaz nefungoval:\n" 0417 "'%1'\n" 0418 0419 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0420 msgctxt "CallGraphView|" 0421 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0422 msgstr "Prosím, skontrolovať, či 'dot' je nainštalované (balík GraphViz)." 0423 0424 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0425 msgctxt "CallGraphView|" 0426 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0427 msgstr "Žiadna aktivovaná položka, pre ktorú sa vykreslí graf volaní." 0428 0429 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0430 msgctxt "CallGraphView|" 0431 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0432 msgstr "Žiadne graf volaní nemožno vykresliť pre aktívnu položku." 0433 0434 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0435 msgctxt "CallGraphView|" 0436 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0437 msgstr "Chyba pri spustení grafického nástroja rozmiestňovania.\n" 0438 0439 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0440 #, qt-format 0441 msgctxt "CallGraphView|" 0442 msgid "" 0443 "There is no call graph available for function\n" 0444 "\t'%1'\n" 0445 "because it has no cost of the selected event type." 0446 msgstr "" 0447 "Neexistuje žiadny dostupný graf volania pre funkciu\n" 0448 "\t'%1'\n" 0449 "pretože toto nemá náklady vybraného typu udalosti." 0450 0451 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0452 msgctxt "CallGraphView|" 0453 msgid "Caller Depth" 0454 msgstr "Hĺbka volajúceho" 0455 0456 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0457 msgctxt "CallGraphView|" 0458 msgid "Unlimited" 0459 msgstr "Bez obmedzenia" 0460 0461 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0462 msgctxt "CallGraphView|None" 0463 msgid "Depth 0" 0464 msgstr "Hĺbka 0" 0465 0466 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0467 msgctxt "CallGraphView|" 0468 msgid "max. 1" 0469 msgstr "max. 1" 0470 0471 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0472 msgctxt "CallGraphView|" 0473 msgid "max. 2" 0474 msgstr "max. 2" 0475 0476 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0477 msgctxt "CallGraphView|" 0478 msgid "max. 5" 0479 msgstr "max. 5" 0480 0481 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0482 msgctxt "CallGraphView|" 0483 msgid "max. 10" 0484 msgstr "max. 10" 0485 0486 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0487 msgctxt "CallGraphView|" 0488 msgid "max. 15" 0489 msgstr "max. 15" 0490 0491 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0492 msgctxt "CallGraphView|" 0493 msgid "Callee Depth" 0494 msgstr "Hĺbka volaného" 0495 0496 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0497 msgctxt "CallGraphView|" 0498 msgid "Min. Node Cost" 0499 msgstr "Min. nákladov uzla " 0500 0501 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0502 msgctxt "CallGraphView|" 0503 msgid "No Minimum" 0504 msgstr "Bez minima" 0505 0506 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0507 msgctxt "CallGraphView|" 0508 msgid "50 %" 0509 msgstr "50 %" 0510 0511 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0512 msgctxt "CallGraphView|" 0513 msgid "20 %" 0514 msgstr "20 %" 0515 0516 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0517 msgctxt "CallGraphView|" 0518 msgid "10 %" 0519 msgstr "10 %" 0520 0521 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0522 msgctxt "CallGraphView|" 0523 msgid "5 %" 0524 msgstr "5 %" 0525 0526 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0527 msgctxt "CallGraphView|" 0528 msgid "2 %" 0529 msgstr "2 %" 0530 0531 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0532 msgctxt "CallGraphView|" 0533 msgid "1 %" 0534 msgstr "1 %" 0535 0536 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0537 msgctxt "CallGraphView|" 0538 msgid "Min. Call Cost" 0539 msgstr "Min. nákladov volania" 0540 0541 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0542 msgctxt "CallGraphView|" 0543 msgid "Same as Node" 0544 msgstr "Rovnaké ako uzol" 0545 0546 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0547 msgctxt "CallGraphView|" 0548 msgid "50 % of Node" 0549 msgstr "50 % uzla" 0550 0551 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0552 msgctxt "CallGraphView|" 0553 msgid "20 % of Node" 0554 msgstr "20 % uzla" 0555 0556 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0557 msgctxt "CallGraphView|" 0558 msgid "10 % of Node" 0559 msgstr "10 % uzla" 0560 0561 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0562 msgctxt "CallGraphView|" 0563 msgid "Birds-eye View" 0564 msgstr "Vtáčí pohľad" 0565 0566 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0567 msgctxt "CallGraphView|" 0568 msgid "Top Left" 0569 msgstr "Vľavo hore" 0570 0571 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0572 msgctxt "CallGraphView|" 0573 msgid "Top Right" 0574 msgstr "Vpravo hore" 0575 0576 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0577 msgctxt "CallGraphView|" 0578 msgid "Bottom Left" 0579 msgstr "Vľavo dole" 0580 0581 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0582 msgctxt "CallGraphView|" 0583 msgid "Bottom Right" 0584 msgstr "Vpravo dole" 0585 0586 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0587 msgctxt "CallGraphView|" 0588 msgid "Automatic" 0589 msgstr "Automatické" 0590 0591 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0592 msgctxt "CallGraphView|" 0593 msgid "Hide" 0594 msgstr "Skryť" 0595 0596 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0597 msgctxt "CallGraphView|" 0598 msgid "Layout" 0599 msgstr "Rozloženie" 0600 0601 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0602 msgctxt "CallGraphView|" 0603 msgid "Top to Down" 0604 msgstr "Zdola nahor" 0605 0606 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0607 msgctxt "CallGraphView|" 0608 msgid "Left to Right" 0609 msgstr "Zľava doprava" 0610 0611 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0612 msgctxt "CallGraphView|" 0613 msgid "Circular" 0614 msgstr "Kruhovo" 0615 0616 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0617 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0618 #, qt-format 0619 msgctxt "CallGraphView|" 0620 msgid "Go to '%1'" 0621 msgstr "Prejsť na '%1'" 0622 0623 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0624 msgctxt "CallGraphView|" 0625 msgid "Stop Layouting" 0626 msgstr "Zastaviť rozmiestňovanie" 0627 0628 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0629 msgctxt "CallGraphView|" 0630 msgid "Export Graph" 0631 msgstr "Exportovať graf" 0632 0633 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0634 msgctxt "CallGraphView|" 0635 msgid "As DOT file..." 0636 msgstr "Ako DOT súbor..." 0637 0638 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0639 msgctxt "CallGraphView|" 0640 msgid "As Image..." 0641 msgstr "Ako obrázok..." 0642 0643 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0644 msgctxt "CallGraphView|" 0645 msgid "Graph" 0646 msgstr "Graf" 0647 0648 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0649 msgctxt "CallGraphView|" 0650 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0651 msgstr "Šípky pre preskočené volania" 0652 0653 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0654 msgctxt "CallGraphView|" 0655 msgid "Inner-cycle Calls" 0656 msgstr "Vnútrocyklové volania" 0657 0658 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0659 msgctxt "CallGraphView|" 0660 msgid "Cluster Groups" 0661 msgstr "Zhromaždiť skupiny" 0662 0663 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0664 msgctxt "CallGraphView|" 0665 msgid "Visualization" 0666 msgstr "Vizualizácia" 0667 0668 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0669 msgctxt "CallGraphView|" 0670 msgid "Compact" 0671 msgstr "Kompaktný" 0672 0673 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0674 msgctxt "CallGraphView|" 0675 msgid "Normal" 0676 msgstr "Normálne" 0677 0678 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0679 msgctxt "CallGraphView|" 0680 msgid "Tall" 0681 msgstr "Dlhý" 0682 0683 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0684 msgctxt "CallGraphView|" 0685 msgid "Export Graph As Image" 0686 msgstr "Exportovať graf ako obrázok" 0687 0688 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0689 msgctxt "CallGraphView|" 0690 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0691 msgstr "Obrázky (*.png *.jpg)" 0692 0693 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0694 msgctxt "QObject|" 0695 msgid "(active)" 0696 msgstr "(aktívne)" 0697 0698 #: libviews/callmapview.cpp:52 0699 msgctxt "CallMapView|Name" 0700 msgid "A thing's name" 0701 msgstr "Názov veci" 0702 0703 #: libviews/callmapview.cpp:53 0704 msgctxt "CallMapView|" 0705 msgid "Cost" 0706 msgstr "Náklady" 0707 0708 #: libviews/callmapview.cpp:54 0709 msgctxt "CallMapView|" 0710 msgid "Location" 0711 msgstr "Umiestnenie" 0712 0713 #: libviews/callmapview.cpp:56 0714 msgctxt "CallMapView|" 0715 msgid "Calls" 0716 msgstr "Volania" 0717 0718 #: libviews/callmapview.cpp:91 0719 msgctxt "CallMapView|" 0720 msgid "" 0721 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0722 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0723 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0724 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0725 msgstr "" 0726 "<b>Mapa volajúcich</b><p>Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých " 0727 "volajúcich aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje " 0728 "funkciu; jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží " 0729 "aktívna funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia).</p>" 0730 0731 #: libviews/callmapview.cpp:98 0732 msgctxt "CallMapView|" 0733 msgid "" 0734 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0735 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0736 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0737 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0738 msgstr "" 0739 "<b>Mapa volaní</b><p>Tento graf ukazuje vnorenú hierarchiu všetkých volaných " 0740 "aktuálne aktivovanej funkcie. Každý farebný obdĺžnik predstavuje funkciu; " 0741 "jeho veľkosť sa snaží byť úmerná nákladom v nej použitým kým beží aktívna " 0742 "funkcia (avšak, existujú obmedzenia vykreslenia).</p>" 0743 0744 #: libviews/callmapview.cpp:106 0745 msgctxt "CallMapView|" 0746 msgid "" 0747 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0748 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0749 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0750 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0751 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0752 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0753 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0754 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0755 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0756 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0757 "em> activates the current item.</p>" 0758 msgstr "" 0759 "<p>Možnosti Vzhľadu možno nájsť v kontextovej ponuke. Pre získanie presnej " 0760 "veľkosti rozmerov, zvoľte 'Skryť nesprávne okraje'. Pretože tento režim môže " 0761 "byť <em>veľmi</em> časovo náročný, možno budete chcieť predtým obmedziť " 0762 "maximálne určenú úroveň vnorenia. 'Najlepšie' určuje smer delenia pre " 0763 "potomkov od pomeru strán rodičov. 'Vždy najlepšie' rozhoduje o zostávajúcom " 0764 "mieste pre každého súrodenca. 'Ignorovať proporcie' zoberie miesto pre " 0765 "vykreslenie názvu funkcie <em>pred</em> vykreslením potomkov. Všimnite si, " 0766 "že môžete získať <em>veľmi</em> nesprávne rozmery proporcií.</p><p>Toto je " 0767 "widget <em>Mapa stromu</em>. Navigácia klávesnicou je k dispozícii so " 0768 "šípkami vľavo/vpravo na prechádzanie súrodencov a šípky hore/dole na " 0769 "prechádzanie úrovňou vnorenia hore/dole. <em>Return</em>aktivuje aktuálnu " 0770 "položku.</p>" 0771 0772 #: libviews/callmapview.cpp:139 0773 msgctxt "CallMapView|" 0774 msgid "Go To" 0775 msgstr "Prejsť na" 0776 0777 #: libviews/callmapview.cpp:170 0778 msgctxt "CallMapView|" 0779 msgid "Stop at Depth" 0780 msgstr "Zastaviť na hĺbke" 0781 0782 #: libviews/callmapview.cpp:171 0783 msgctxt "CallMapView|" 0784 msgid "No Depth Limit" 0785 msgstr "Bez obmedzenia hĺbky" 0786 0787 #: libviews/callmapview.cpp:173 0788 msgctxt "CallMapView|" 0789 msgid "Depth 10" 0790 msgstr "Hĺbka 10" 0791 0792 #: libviews/callmapview.cpp:174 0793 msgctxt "CallMapView|" 0794 msgid "Depth 15" 0795 msgstr "Hĺbka 15" 0796 0797 #: libviews/callmapview.cpp:175 0798 msgctxt "CallMapView|" 0799 msgid "Depth 20" 0800 msgstr "Hĺbka 20" 0801 0802 #: libviews/callmapview.cpp:178 0803 #, qt-format 0804 msgctxt "CallMapView|" 0805 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0806 msgstr "Hĺbka '%1' (%2)" 0807 0808 #: libviews/callmapview.cpp:185 0809 #, qt-format 0810 msgctxt "CallMapView|" 0811 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0812 msgstr "Úbytok hĺbky (na %1)" 0813 0814 #: libviews/callmapview.cpp:187 0815 #, qt-format 0816 msgctxt "CallMapView|" 0817 msgid "Increment Depth (to %1)" 0818 msgstr "Prírastok hĺbky (na %1)" 0819 0820 #: libviews/callmapview.cpp:213 0821 msgctxt "CallMapView|" 0822 msgid "Stop at Function" 0823 msgstr "Zastaviť na funkcii" 0824 0825 #: libviews/callmapview.cpp:214 0826 msgctxt "CallMapView|" 0827 msgid "No Function Limit" 0828 msgstr "Bez obmedzenia funkcie" 0829 0830 #: libviews/callmapview.cpp:257 0831 msgctxt "CallMapView|" 0832 msgid "Stop at Area" 0833 msgstr "Zastaviť na oblasti" 0834 0835 #: libviews/callmapview.cpp:258 0836 msgctxt "CallMapView|" 0837 msgid "No Area Limit" 0838 msgstr "Bez obmedzenia plochy" 0839 0840 #: libviews/callmapview.cpp:260 0841 msgctxt "CallMapView|" 0842 msgid "100 Pixels" 0843 msgstr "100 bodov" 0844 0845 #: libviews/callmapview.cpp:261 0846 msgctxt "CallMapView|" 0847 msgid "200 Pixels" 0848 msgstr "200 bodov" 0849 0850 #: libviews/callmapview.cpp:262 0851 msgctxt "CallMapView|" 0852 msgid "500 Pixels" 0853 msgstr "500 bodov" 0854 0855 #: libviews/callmapview.cpp:263 0856 msgctxt "CallMapView|" 0857 msgid "1000 Pixels" 0858 msgstr "1000 bodov" 0859 0860 #: libviews/callmapview.cpp:269 0861 #, qt-format 0862 msgctxt "CallMapView|" 0863 msgid "Area of '%1' (%2)" 0864 msgstr "Plocha '%1' (%2)" 0865 0866 #: libviews/callmapview.cpp:275 0867 #, qt-format 0868 msgctxt "CallMapView|" 0869 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0870 msgstr "Zdvojiť obmedzenie plochy (na %1)" 0871 0872 #: libviews/callmapview.cpp:277 0873 #, qt-format 0874 msgctxt "CallMapView|" 0875 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0876 msgstr "Polovica obmedzenie plochy (na %1)" 0877 0878 #: libviews/callmapview.cpp:327 0879 msgctxt "CallMapView|" 0880 msgid "Visualization" 0881 msgstr "Vizualizácia" 0882 0883 #: libviews/callmapview.cpp:328 0884 msgctxt "CallMapView|" 0885 msgid "Split Direction" 0886 msgstr "Rozdeliť smer" 0887 0888 #: libviews/callmapview.cpp:331 0889 msgctxt "CallMapView|" 0890 msgid "Skip Incorrect Borders" 0891 msgstr "Preskočiť nesprávne okraje" 0892 0893 #: libviews/callmapview.cpp:336 0894 msgctxt "CallMapView|" 0895 msgid "Border Width" 0896 msgstr "Šírka okraja" 0897 0898 #: libviews/callmapview.cpp:337 0899 msgctxt "CallMapView|" 0900 msgid "Border 0" 0901 msgstr "Okraj 0" 0902 0903 #: libviews/callmapview.cpp:339 0904 msgctxt "CallMapView|" 0905 msgid "Border 1" 0906 msgstr "Okraj 1" 0907 0908 #: libviews/callmapview.cpp:340 0909 msgctxt "CallMapView|" 0910 msgid "Border 2" 0911 msgstr "Okraj 2" 0912 0913 #: libviews/callmapview.cpp:341 0914 msgctxt "CallMapView|" 0915 msgid "Border 3" 0916 msgstr "Okraj 3" 0917 0918 #: libviews/callmapview.cpp:346 0919 msgctxt "CallMapView|" 0920 msgid "Draw Symbol Names" 0921 msgstr "Kresliť symbolické mená" 0922 0923 #: libviews/callmapview.cpp:348 0924 msgctxt "CallMapView|" 0925 msgid "Draw Cost" 0926 msgstr "Kresliť náklady" 0927 0928 #: libviews/callmapview.cpp:350 0929 msgctxt "CallMapView|" 0930 msgid "Draw Location" 0931 msgstr "Kresliť umiestnenie" 0932 0933 #: libviews/callmapview.cpp:352 0934 msgctxt "CallMapView|" 0935 msgid "Draw Calls" 0936 msgstr "Kresliť volania" 0937 0938 #: libviews/callmapview.cpp:356 0939 msgctxt "CallMapView|" 0940 msgid "Ignore Proportions" 0941 msgstr "Ignorovať proporcie" 0942 0943 #: libviews/callmapview.cpp:358 0944 msgctxt "CallMapView|" 0945 msgid "Allow Rotation" 0946 msgstr "Povoliť rotáciu" 0947 0948 #: libviews/callmapview.cpp:376 0949 msgctxt "CallMapView|" 0950 msgid "Shading" 0951 msgstr "Tieňovanie" 0952 0953 #: libviews/callmapview.cpp:428 0954 #, qt-format 0955 msgctxt "CallMapView|" 0956 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0957 msgstr "Mapa volania: Aktuálne je '%1'" 0958 0959 #: libviews/callmapview.cpp:621 0960 msgctxt "QObject|" 0961 msgid "(no function)" 0962 msgstr "(žiadna funkcia)" 0963 0964 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0965 msgctxt "QObject|" 0966 msgid "(no call)" 0967 msgstr "(žiadne volanie)" 0968 0969 #: libviews/callview.cpp:37 0970 msgctxt "CallView|" 0971 msgid "Cost" 0972 msgstr "Náklady" 0973 0974 #: libviews/callview.cpp:38 0975 msgctxt "CallView|" 0976 msgid "Cost per call" 0977 msgstr "Náklady na volanie" 0978 0979 #: libviews/callview.cpp:39 0980 msgctxt "CallView|" 0981 msgid "Cost 2" 0982 msgstr "Náklady 2" 0983 0984 #: libviews/callview.cpp:40 0985 msgctxt "CallView|" 0986 msgid "Cost 2 per call" 0987 msgstr "Náklady 2 na volanie" 0988 0989 #: libviews/callview.cpp:41 0990 msgctxt "CallView|" 0991 msgid "Count" 0992 msgstr "Počet" 0993 0994 #: libviews/callview.cpp:42 0995 msgctxt "CallView|" 0996 msgid "Caller" 0997 msgstr "Volajúci" 0998 0999 #: libviews/callview.cpp:42 1000 msgctxt "CallView|" 1001 msgid "Callee" 1002 msgstr "Volaný" 1003 1004 #: libviews/callview.cpp:76 1005 msgctxt "CallView|" 1006 msgid "" 1007 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1008 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1009 "in the current selected function while being called from the function from " 1010 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1011 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1012 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1013 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1014 "other panel is changed instead.</p>" 1015 msgstr "" 1016 "<b>Zoznam priamych volajúcich</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie " 1017 "volajúce aktuálne vybranú funkciu priamo spolu s počtom volaní a nákladmi " 1018 "spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie.</" 1019 "p><p>Ikona namiesto zarátaných nákladov určuje, že sa jedná o volanie vnútri " 1020 "rekurzívneho cyklu. Zarátané náklady tu nemajú zmysel.</p><p>Vyberanie " 1021 "funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva " 1022 "panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely.</p>" 1023 1024 #: libviews/callview.cpp:89 1025 msgctxt "CallView|" 1026 msgid "" 1027 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1028 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1029 "in this function while being called from the selected function.</" 1030 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1031 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1032 "other panel is changed instead.</p>" 1033 msgstr "" 1034 "<b>Zoznam priamych volaných</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané " 1035 "aktuálne vybranou funkciou priamo spolu s počtom volaní a nákladmi " 1036 "spotrebovanými v tejto funkcii, keď je volaná z vybranej funkcie.</" 1037 "p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto informačnom " 1038 "paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa zmení funkcia v " 1039 "druhom panely.</p>" 1040 1041 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1042 #, qt-format 1043 msgctxt "CallView|" 1044 msgid "Go to '%1'" 1045 msgstr "Prejsť na '%1'" 1046 1047 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1048 #, qt-format 1049 msgctxt "CallView|" 1050 msgid "%1 per call" 1051 msgstr "%1 na volanie" 1052 1053 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1054 #, qt-format 1055 msgctxt "QObject|" 1056 msgid "(%n item(s) skipped)" 1057 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1058 msgstr[0] "(%n položka preskočená)" 1059 msgstr[1] "(%n položky preskočené)" 1060 msgstr[2] "(%n položiek preskočených)" 1061 1062 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1063 #, qt-format 1064 msgctxt "QObject|" 1065 msgid "(%n function(s) skipped)" 1066 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1067 msgstr[0] "(%n funkcia preskočená)" 1068 msgstr[1] "(%n funkcie preskočené)" 1069 msgstr[2] "(%n funkcií preskočených)" 1070 1071 #: libviews/coverageview.cpp:37 1072 msgctxt "CoverageView|" 1073 msgid "Incl." 1074 msgstr "Zahrn." 1075 1076 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1077 msgctxt "CoverageView|" 1078 msgid "Distance" 1079 msgstr "Vzdialenosť" 1080 1081 #: libviews/coverageview.cpp:41 1082 msgctxt "CoverageView|" 1083 msgid "Called" 1084 msgstr "Volaný" 1085 1086 #: libviews/coverageview.cpp:42 1087 msgctxt "CoverageView|" 1088 msgid "Caller" 1089 msgstr "Volajúci" 1090 1091 #: libviews/coverageview.cpp:46 1092 msgctxt "CoverageView|" 1093 msgid "Self" 1094 msgstr "Samo" 1095 1096 #: libviews/coverageview.cpp:48 1097 msgctxt "CoverageView|" 1098 msgid "Calling" 1099 msgstr "Volanie" 1100 1101 #: libviews/coverageview.cpp:49 1102 msgctxt "CoverageView|" 1103 msgid "Callee" 1104 msgstr "Volaný" 1105 1106 #: libviews/coverageview.cpp:84 1107 msgctxt "CoverageView|" 1108 msgid "" 1109 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1110 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1111 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1112 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1113 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1114 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1115 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1116 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1117 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1118 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1119 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1120 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1121 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1122 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1123 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1124 msgstr "" 1125 "<b>Zoznam všetkých volajúcich</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie " 1126 "volajúce aktuálne vybranú funkciu buď priamo alebo s niekoľkými funkciami " 1127 "medzitým na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva " 1128 "<em>Vzdialenosť</em> (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, " 1129 "keď A volá B a B volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2).</" 1130 "p><p>Ukázané absolútne náklady sú náklady spotrebované vo vybranej funkcii, " 1131 "zatiaľ čo uvedená funkcia je aktívna, relatívne náklady sú percentuálny " 1132 "podiel všetkých nákladov spotrebovaných vo vybranej funkcii, kým uvedená je " 1133 "aktívna. Grafika nákladov vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou " 1134 "pre každú vzdialenosť</p><p>Pretože môže byť veľa volaní z rovnakej funkcie, " 1135 "stĺpec vzdialenosti niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti " 1136 "volaní; potom v zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde " 1137 "nastala väčšina nákladov volaní.</p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne " 1138 "vybranú v tomto informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), " 1139 "namiesto toho sa zmení funkcia v druhom panely.</p>" 1140 1141 #: libviews/coverageview.cpp:114 1142 msgctxt "CoverageView|" 1143 msgid "" 1144 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1145 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1146 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1147 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1148 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1149 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1150 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1151 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1152 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1153 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1154 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1155 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1156 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1157 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1158 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1159 msgstr "" 1160 "<b>Zoznam všetkých volaných</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky funkcie volané " 1161 "aktuálne vybranou funkciou buď priamo alebo s niekoľkými funkciami medzitým " 1162 "na zásobníku; počet funkcií medzitým plus jedna sa nazýva <em>Vzdialenosť</" 1163 "em> (napr. pre funkcie A, B, C existuje volanie z A do C, keď A volá B a B " 1164 "volá C, t.j. A = > B = > C. Vzdialenosť je tu 2).</p><p>Ukázané absolútne " 1165 "náklady sú spotrebované náklady v uvedenej funkcii, zatiaľ čo vybraná je " 1166 "aktívna, relatívne náklady sú percentuálny podiel všetkých nákladov " 1167 "spotrebovaných v uvedenej funkcii, kým vybratá je aktívna. Grafika nákladov " 1168 "vždy zobrazuje logaritmické percento s inou farbou pre každú vzdialenosť</" 1169 "p><p>Pretože môže byť veľa volaní do rovnakej funkcie, stĺpec vzdialenosti " 1170 "niekedy ukazuje rozsah vzdialeností pre všetky udalosti volaní; potom v " 1171 "zátvorkách je stredná vzdialenosť, t.j. vzdialenosť, kde nastala väčšina " 1172 "nákladov volaní.</p><p>Vyberanie funkcie robí z nej aktuálne vybranú v tomto " 1173 "informačnom paneli. Ak sú dva panely (Rozdelený režim), namiesto toho sa " 1174 "zmení funkcia v druhom panely.</p>" 1175 1176 #: libviews/coverageview.cpp:160 1177 #, qt-format 1178 msgctxt "CoverageView|" 1179 msgid "Go to '%1'" 1180 msgstr "Prejsť na '%1'" 1181 1182 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1183 msgctxt "QObject|" 1184 msgid "Unknown Type" 1185 msgstr "Neznámy typ" 1186 1187 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1188 msgctxt "EventTypeView|" 1189 msgid "Event Type" 1190 msgstr "Typ udalosti" 1191 1192 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1193 msgctxt "EventTypeView|" 1194 msgid "Incl." 1195 msgstr "Zahrn." 1196 1197 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1198 msgctxt "EventTypeView|" 1199 msgid "Self" 1200 msgstr "Samo" 1201 1202 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1203 msgctxt "EventTypeView|" 1204 msgid "Short" 1205 msgstr "Stručné" 1206 1207 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1208 msgctxt "EventTypeView|" 1209 msgid "Formula" 1210 msgstr "Vzorec" 1211 1212 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1213 msgctxt "EventTypeView|" 1214 msgid "" 1215 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1216 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1217 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1218 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1219 msgstr "" 1220 "<b>Zoznam typov nákladov</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky dostupné typy " 1221 "nákladov a čo sú vlastné/zarátané náklady aktuálne vybranej funkcie pre " 1222 "tento typ nákladov.</p><p>Výberom typu nákladov zo zoznamu, zmeníte typ " 1223 "nákladov z nákladov uvedených v celom KCachegrind tak, aby bol vybraný jeden." 1224 "</p>" 1225 1226 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1227 msgctxt "EventTypeView|" 1228 msgid "Set as Secondary Event Type" 1229 msgstr "Nastaviť ako sekundárny typ udalosti" 1230 1231 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1232 msgctxt "EventTypeView|" 1233 msgid "Hide Secondary Event Type" 1234 msgstr "Skryť sekundárny typ udalosti" 1235 1236 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1237 msgctxt "EventTypeView|" 1238 msgid "Edit Long Name" 1239 msgstr "Upraviť dlhý názov" 1240 1241 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1242 msgctxt "EventTypeView|" 1243 msgid "Edit Short Name" 1244 msgstr "Upraviť krátky názov" 1245 1246 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1247 msgctxt "EventTypeView|" 1248 msgid "Edit Formula" 1249 msgstr "Upraviť vzorec" 1250 1251 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1252 msgctxt "EventTypeView|" 1253 msgid "Remove" 1254 msgstr "Odstrániť" 1255 1256 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1257 msgctxt "EventTypeView|" 1258 msgid "New Event Type..." 1259 msgstr "Nový typ udalosti..." 1260 1261 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1262 #, qt-format 1263 msgctxt "EventTypeView|" 1264 msgid "New%1" 1265 msgstr "Nové%1" 1266 1267 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1268 #, qt-format 1269 msgctxt "EventTypeView|" 1270 msgid "New Event Type %1" 1271 msgstr "Nový typ udalosti %1" 1272 1273 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1274 msgctxt "FunctionListModel|" 1275 msgid "Incl." 1276 msgstr "Zahrn." 1277 1278 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1279 msgctxt "FunctionListModel|" 1280 msgid "Self" 1281 msgstr "Samo" 1282 1283 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1284 msgctxt "FunctionListModel|" 1285 msgid "Called" 1286 msgstr "Volaný" 1287 1288 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1289 msgctxt "FunctionListModel|" 1290 msgid "Function" 1291 msgstr "Funkcia" 1292 1293 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1294 msgctxt "FunctionListModel|" 1295 msgid "Location" 1296 msgstr "Umiestnenie" 1297 1298 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1299 #, qt-format 1300 msgctxt "FunctionListModel|" 1301 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1302 msgstr "(%1 funkcia(e) preskočené)" 1303 1304 #: libviews/functionselection.cpp:87 1305 msgctxt "FunctionSelection|" 1306 msgid "Function Profile" 1307 msgstr "Profil funkcie" 1308 1309 #: libviews/functionselection.cpp:95 1310 msgctxt "FunctionSelection|" 1311 msgid "&Search:" 1312 msgstr "&Hľadať:" 1313 1314 #: libviews/functionselection.cpp:101 1315 msgctxt "FunctionSelection|" 1316 msgid "Search Query" 1317 msgstr "Hľadaný dopyt" 1318 1319 #: libviews/functionselection.cpp:116 1320 msgctxt "FunctionSelection|" 1321 msgid "Self" 1322 msgstr "Samo" 1323 1324 #: libviews/functionselection.cpp:116 1325 msgctxt "FunctionSelection|" 1326 msgid "Group" 1327 msgstr "Skupina" 1328 1329 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1330 msgctxt "FunctionSelection|" 1331 msgid "(No Grouping)" 1332 msgstr "(Žiadne zoskupovanie)" 1333 1334 #: libviews/functionselection.cpp:209 1335 msgctxt "FunctionSelection|" 1336 msgid "" 1337 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1338 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1339 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1340 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1341 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1342 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1343 msgstr "" 1344 "<b>Plochý profil</b><p>Plochý profil obsahuje skupinu a výberový zoznam " 1345 "funkcií. Zoznam skupín obsahuje všetky skupiny, kde sú náklady spotrebované " 1346 "v závislosti na zvolenom type skupiny. Zoznam skupín je skrytý, keď je " 1347 "vybraný typ skupiny 'Funkcia'. </p><p>Zoznam funkcií obsahuje funkcie " 1348 "vybranej skupiny (alebo všetky pre typ skupiny 'Funkcia'), zoradené podľa v " 1349 "nich spotrebovaných nákladov. Funkcie s nákladmi menej ako 1% sú štandardne " 1350 "skryté.</p>" 1351 1352 #: libviews/functionselection.cpp:287 1353 #, qt-format 1354 msgctxt "FunctionSelection|" 1355 msgid "Go to '%1'" 1356 msgstr "Prejsť na '%1'" 1357 1358 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1359 msgctxt "FunctionSelection|" 1360 msgid "Grouping" 1361 msgstr "Zoskupovanie" 1362 1363 #: libviews/functionselection.cpp:353 1364 msgctxt "FunctionSelection|" 1365 msgid "No Grouping" 1366 msgstr "Žiadne zoskupovanie" 1367 1368 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1369 #, qt-format 1370 msgctxt "QObject|" 1371 msgid "Active call to '%1'" 1372 msgstr "Aktívne volanie na '%1'" 1373 1374 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1375 #, qt-format 1376 msgctxt "QObject|" 1377 msgid "Call to '%1'" 1378 msgstr "Volanie na '%1'" 1379 1380 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1381 #, qt-format 1382 msgctxt "QObject|" 1383 msgid "%n call(s) to '%2'" 1384 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1385 msgstr[0] "%n volanie na '%2'" 1386 msgstr[1] "%n volania na '%2'" 1387 msgstr[2] "%n volaní na '%2'" 1388 1389 #: libviews/instritem.cpp:155 1390 #, qt-format 1391 msgctxt "QObject|" 1392 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1393 msgstr "Skočiť %1 z %2 -krát na 0x%3" 1394 1395 #: libviews/instritem.cpp:160 1396 #, qt-format 1397 msgctxt "QObject|" 1398 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1399 msgstr "Skočiť %1-krát na 0x%2" 1400 1401 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1402 msgctxt "QObject|" 1403 msgid "(cycle)" 1404 msgstr "(cyklus)" 1405 1406 #: libviews/instrview.cpp:193 1407 msgctxt "InstrView|" 1408 msgid "#" 1409 msgstr "#" 1410 1411 #: libviews/instrview.cpp:194 1412 msgctxt "InstrView|" 1413 msgid "Cost" 1414 msgstr "Náklady" 1415 1416 #: libviews/instrview.cpp:195 1417 msgctxt "InstrView|" 1418 msgid "Cost 2" 1419 msgstr "Náklady 2" 1420 1421 #: libviews/instrview.cpp:197 1422 msgctxt "InstrView|" 1423 msgid "Hex" 1424 msgstr "Hex" 1425 1426 #: libviews/instrview.cpp:199 1427 msgctxt "InstrView|" 1428 msgid "Assembly Instructions" 1429 msgstr "Zostavovacie inštrukcie" 1430 1431 #: libviews/instrview.cpp:200 1432 msgctxt "InstrView|" 1433 msgid "Source Position" 1434 msgstr "Poloha zdroja" 1435 1436 #: libviews/instrview.cpp:236 1437 msgctxt "InstrView|" 1438 msgid "" 1439 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1440 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1441 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1442 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1443 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1444 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1445 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1446 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1447 msgstr "" 1448 "<b>Komentovaný strojový kód</b><p>Zoznam komentovaného strojového kódu " 1449 "ukazuje zostavovacie inštrukcie aktuálne vybranej funkcie spolu s " 1450 "(vlastnými) spotrebovanými nákladmi pri vykonávaní inštrukcie. Pokiaľ sa " 1451 "jedná o inštrukciu volania, riadky s podrobnosťami o udalosti volania sú " 1452 "vložené do zdroja: náklady spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a " 1453 "cieľ volania.</p><p>Ukázaný strojový kód je generovaný s nástrojom 'objdump' " 1454 "z balíka 'binutils'.</p><p>Vybrať riadok s informáciou volania, aby sa " 1455 "cieľová funkcia stala aktuálnou.</p>" 1456 1457 #: libviews/instrview.cpp:265 1458 #, qt-format 1459 msgctxt "InstrView|" 1460 msgid "Go to '%1'" 1461 msgstr "Prejsť na '%1'" 1462 1463 #: libviews/instrview.cpp:270 1464 #, qt-format 1465 msgctxt "InstrView|" 1466 msgid "Go to Address %1" 1467 msgstr "Prejsť na adresu %1" 1468 1469 #: libviews/instrview.cpp:282 1470 msgctxt "InstrView|" 1471 msgid "Hex Code" 1472 msgstr "Hexa kód" 1473 1474 #: libviews/instrview.cpp:573 1475 msgctxt "InstrView|" 1476 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1477 msgstr "Neexistuje žiadna inštrukčná informácia v dátovom súbore profilu." 1478 1479 #: libviews/instrview.cpp:575 1480 msgctxt "InstrView|" 1481 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1482 msgstr "Tip: Pre Callgrind, znovu spustiť s voľbou" 1483 1484 #: libviews/instrview.cpp:576 1485 msgctxt "InstrView|" 1486 msgid " --dump-instr=yes" 1487 msgstr " --dump-instr=yes" 1488 1489 #: libviews/instrview.cpp:577 1490 msgctxt "InstrView|" 1491 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1492 msgstr "Pre prehliadanie (podmienených) skokov, ďdodatočne špecifikovať" 1493 1494 #: libviews/instrview.cpp:578 1495 msgctxt "InstrView|" 1496 msgid " --collect-jumps=yes" 1497 msgstr " --collect-jumps=yes" 1498 1499 #: libviews/instrview.cpp:826 1500 msgctxt "InstrView|" 1501 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1502 msgstr "Pre komentovaný strojový kód je potrebný nasledujúci súbor objektu:" 1503 1504 #: libviews/instrview.cpp:831 1505 msgctxt "InstrView|" 1506 msgid "This file can not be found." 1507 msgstr "Tento súbor nie je možné nájsť." 1508 1509 #: libviews/instrview.cpp:834 1510 msgctxt "InstrView|" 1511 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1512 msgstr "Ak cross-compiled, nastaviť premennú SYSROOT." 1513 1514 #: libviews/instrview.cpp:858 1515 msgctxt "InstrView|" 1516 msgid "There is an error trying to execute the command" 1517 msgstr "Existuje chyba pri pokuse spustiť príkaz" 1518 1519 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1520 msgctxt "InstrView|" 1521 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1522 msgstr "Skontrolujte, či ste si nainštalovali 'objdump'." 1523 1524 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1525 msgctxt "InstrView|" 1526 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1527 msgstr "Tento nástroj je možné nájsť v balíčku 'binutils'." 1528 1529 #: libviews/instrview.cpp:966 1530 msgctxt "InstrView|" 1531 msgid "(No Instruction)" 1532 msgstr "(Žiadna inštrukcia)" 1533 1534 #: libviews/instrview.cpp:1134 1535 #, qt-format 1536 msgctxt "InstrView|" 1537 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1538 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1539 msgstr[0] "Je %n riadok nákladov bez strojového kódu." 1540 msgstr[1] "Sú %n riadky nákladov bez strojového kódu." 1541 msgstr[2] "Je %n riadkov nákladov bez strojového kódu." 1542 1543 #: libviews/instrview.cpp:1136 1544 msgctxt "InstrView|" 1545 msgid "This happens because the code of" 1546 msgstr "To sa deje preto, že kód" 1547 1548 #: libviews/instrview.cpp:1139 1549 msgctxt "InstrView|" 1550 msgid "does not seem to match the profile data file." 1551 msgstr "nezdá sa, že odpovedá dátovému súboru profilu." 1552 1553 #: libviews/instrview.cpp:1142 1554 msgctxt "InstrView|" 1555 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1556 msgstr "Používate starý dátový súbor profilu alebo je vyššie uvedené" 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:1144 1559 msgctxt "InstrView|" 1560 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1561 msgstr "Objekt ELF z aktualizovaného inštalovaného/ďalšieho stroja?" 1562 1563 #: libviews/instrview.cpp:1152 1564 msgctxt "InstrView|" 1565 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1566 msgstr "Zdá sa, že je chyba pri pokuse spustiť príkaz" 1567 1568 #: libviews/instrview.cpp:1156 1569 msgctxt "InstrView|" 1570 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1571 msgstr "Skontrolovať, či objekt ELF použitý v príkaze existuje." 1572 1573 #: libviews/partgraph.cpp:154 1574 #, qt-format 1575 msgctxt "QObject|" 1576 msgid "Profile Part %1" 1577 msgstr "Časť profilu %1" 1578 1579 #: libviews/partgraph.cpp:211 1580 msgctxt "QObject|" 1581 msgid "(no trace)" 1582 msgstr "(žiadna trasa)" 1583 1584 #: libviews/partgraph.cpp:214 1585 msgctxt "QObject|" 1586 msgid "(no part)" 1587 msgstr "(žiadna časť)" 1588 1589 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1590 msgctxt "QObject|" 1591 msgid "(none)" 1592 msgstr "(žiadne)" 1593 1594 #: libviews/partselection.cpp:48 1595 msgctxt "PartSelection|" 1596 msgid "Parts Overview" 1597 msgstr "Prehľad častí" 1598 1599 #: libviews/partselection.cpp:61 1600 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1601 msgid "Name" 1602 msgstr "Názov" 1603 1604 #: libviews/partselection.cpp:62 1605 msgctxt "PartSelection|" 1606 msgid "Cost" 1607 msgstr "Náklady" 1608 1609 #: libviews/partselection.cpp:69 1610 msgctxt "PartSelection|" 1611 msgid "(no trace parts)" 1612 msgstr "(žiadne časti trasovania)" 1613 1614 #: libviews/partselection.cpp:96 1615 msgctxt "PartSelection|" 1616 msgid "" 1617 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1618 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1619 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1620 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1621 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1622 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1623 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1624 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1625 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1626 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1627 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1628 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1629 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1630 msgstr "" 1631 "<b>Prehľad častí</b><p>Trasovanie pozostáva z niekoľkých častí trasovania, " 1632 "ak existuje niekoľko dátových súborov profilu z jedného behu profilu. " 1633 "Dokovací Prehľad časti trasovania ukazuje tieto horizontálne usporiadané v " 1634 "čase spustenia; rozmery obdĺžnika sú úmerné celkovým spotrebovaným nákladom " 1635 "v časti. Môžete vybrať jednu alebo viacero častí pre obmedzenie všetkých " 1636 "nákladov ukázaných iba pre tieto časti.</p><p>Časti sa ďalej delia: existuje " 1637 "rozdelenie a režim rozdelenia volaného.<ul><li>Delenie: Vidíte rozdelenie do " 1638 "skupín pre trasovanie časti v závislosti na type zvolenej skupiny. Napr. ak " 1639 "sú vybrané skupiny objektov ELF, vidíte farebné obdĺžniky pre každý použitý " 1640 "objekt ELF (zdieľané knižnice alebo spustiteľné programy), usporiadané v " 1641 "závislosti na spotrebovaných nákladoch.</li><li>Volaný: Je ukázaný obdĺžnik " 1642 "ukazujúci zarátané náklady aktuálne vybranej funkcie v časti trasovania. " 1643 "Tento je rozdelený do menších obdĺžnikov, aby sa ukázali náklady na jeho " 1644 "volaných.</li></ul></p>" 1645 1646 #: libviews/partselection.cpp:231 1647 #, qt-format 1648 msgctxt "PartSelection|" 1649 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1650 msgstr "Prehľad časti profilu: Aktuálny je '%1'" 1651 1652 #: libviews/partselection.cpp:337 1653 #, qt-format 1654 msgctxt "PartSelection|" 1655 msgid "Deselect '%1'" 1656 msgstr "Zrušiť výber '%1'" 1657 1658 #: libviews/partselection.cpp:339 1659 #, qt-format 1660 msgctxt "PartSelection|" 1661 msgid "Select '%1'" 1662 msgstr "Vybrať '%1'" 1663 1664 #: libviews/partselection.cpp:344 1665 msgctxt "PartSelection|" 1666 msgid "Select All Parts" 1667 msgstr "Vybrať všetky časti" 1668 1669 #: libviews/partselection.cpp:345 1670 msgctxt "PartSelection|" 1671 msgid "Visible Parts" 1672 msgstr "Viditeľné časti" 1673 1674 #: libviews/partselection.cpp:346 1675 msgctxt "PartSelection|" 1676 msgid "Hide Selected Parts" 1677 msgstr "Skryť vybrané časti" 1678 1679 #: libviews/partselection.cpp:347 1680 msgctxt "PartSelection|" 1681 msgid "Show Hidden Parts" 1682 msgstr "Zobraziť skryté časti" 1683 1684 #: libviews/partselection.cpp:361 1685 #, qt-format 1686 msgctxt "PartSelection|" 1687 msgid "Go to '%1'" 1688 msgstr "Prejsť na '%1'" 1689 1690 #: libviews/partselection.cpp:370 1691 msgctxt "PartSelection|" 1692 msgid "Visualization" 1693 msgstr "Vizualizácia" 1694 1695 #: libviews/partselection.cpp:371 1696 msgctxt "PartSelection|" 1697 msgid "Partitioning Mode" 1698 msgstr "Režim rozdeľovania" 1699 1700 #: libviews/partselection.cpp:373 1701 msgctxt "PartSelection|" 1702 msgid "Zoom Function" 1703 msgstr "Funkcia priblíženia" 1704 1705 #: libviews/partselection.cpp:375 1706 msgctxt "PartSelection|" 1707 msgid "Show Direct Calls" 1708 msgstr "Ukázať priame volania" 1709 1710 #: libviews/partselection.cpp:376 1711 msgctxt "PartSelection|" 1712 msgid "Increment Shown Call Levels" 1713 msgstr "Ukázané úrovne prírastku volania" 1714 1715 #: libviews/partselection.cpp:377 1716 msgctxt "PartSelection|" 1717 msgid "Diagram Mode" 1718 msgstr "Režim diagramu" 1719 1720 #: libviews/partselection.cpp:392 1721 msgctxt "PartSelection|" 1722 msgid "Draw Names" 1723 msgstr "Kresliť názvy" 1724 1725 #: libviews/partselection.cpp:394 1726 msgctxt "PartSelection|" 1727 msgid "Draw Costs" 1728 msgstr "Kresliť náklady" 1729 1730 #: libviews/partselection.cpp:396 1731 msgctxt "PartSelection|" 1732 msgid "Ignore Proportions" 1733 msgstr "Ignorovať proporcie" 1734 1735 #: libviews/partselection.cpp:398 1736 msgctxt "PartSelection|" 1737 msgid "Allow Rotation" 1738 msgstr "Povoliť rotáciu" 1739 1740 #: libviews/partselection.cpp:400 1741 msgctxt "PartSelection|" 1742 msgid "Draw Frames" 1743 msgstr "Kresliť rámce" 1744 1745 #: libviews/partselection.cpp:414 1746 msgctxt "PartSelection|" 1747 msgid "Hide Info" 1748 msgstr "Skryť info" 1749 1750 #: libviews/partselection.cpp:414 1751 msgctxt "PartSelection|" 1752 msgid "Show Info" 1753 msgstr "Zobraziť info" 1754 1755 #: libviews/partselection.cpp:562 1756 msgctxt "PartSelection|" 1757 msgid "(no trace loaded)" 1758 msgstr "(nenačítaná žiadna trasovanie)" 1759 1760 #: libviews/partview.cpp:37 1761 msgctxt "PartView|" 1762 msgid "Profile Part" 1763 msgstr "Časť profilu" 1764 1765 #: libviews/partview.cpp:38 1766 msgctxt "PartView|" 1767 msgid "Incl." 1768 msgstr "Zahrn." 1769 1770 #: libviews/partview.cpp:39 1771 msgctxt "PartView|" 1772 msgid "Self" 1773 msgstr "Samo" 1774 1775 #: libviews/partview.cpp:40 1776 msgctxt "PartView|" 1777 msgid "Called" 1778 msgstr "Volaný" 1779 1780 #: libviews/partview.cpp:41 1781 msgctxt "PartView|" 1782 msgid "Comment" 1783 msgstr "Komentár" 1784 1785 #: libviews/partview.cpp:68 1786 msgctxt "PartView|" 1787 msgid "" 1788 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1789 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1790 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1791 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1792 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1793 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1794 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1795 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1796 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1797 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1798 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1799 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1800 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1801 msgstr "" 1802 "<b>Zoznam časti trasovania</b><p>Tento zoznam ukazuje všetky trasovacie " 1803 "časti načítaného trasovania. Pre každú časť, sú ukázané vlastné/zarátané " 1804 "náklady aktuálne vybranej funkcie spotrebované v časti: percentuálne náklady " 1805 "sú vždy vztiahnuté k celkovým nákladom <em>časti</em> (nie k celému " 1806 "trasovaniu ako v Prehľade trasovania časti). Tiež sú ukázané udalosti volaní " 1807 "do/z aktuálnej funkcie v trasovanej časti.</p><p>Výberom jednej alebo " 1808 "viacerých častí trasovania zo zoznamu, náklady ukázané v celom KCachegrind " 1809 "budú iba tie spotrebované vo vybranej časti(ach). Ak nie je ukázaný žiadny " 1810 "výber zo zoznamu, všetky časti trasovania sú vlastne vybrané implicitne.</" 1811 "p><p>Toto je viacnásobný výberový zoznam. Môžete si vybrať rozsahy " 1812 "pretiahnutím myšou alebo pomocou modifikátorov SHIFT/CTRL. Výber/Zrušenie " 1813 "výberu častí trasovania možno tiež vykonať pomocou dokovateľného Prehľadu " 1814 "časti trasovania. Ten tiež podporuje viacnásobný výber.</p><p>Všimnite si, " 1815 "že zoznam je skrytý, ak je načítaná iba jedna časť trasovania.</p>" 1816 1817 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1818 #, qt-format 1819 msgctxt "QObject|" 1820 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1821 msgstr "Skočiť %1 z %2 -krát na %3" 1822 1823 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1824 #, qt-format 1825 msgctxt "QObject|" 1826 msgid "Jump %1 times to %2" 1827 msgstr "Skočiť %1-krát na %2" 1828 1829 #: libviews/sourceview.cpp:51 1830 msgctxt "SourceView|" 1831 msgid "#" 1832 msgstr "#" 1833 1834 #: libviews/sourceview.cpp:52 1835 msgctxt "SourceView|" 1836 msgid "Cost" 1837 msgstr "Náklady" 1838 1839 #: libviews/sourceview.cpp:53 1840 msgctxt "SourceView|" 1841 msgid "Cost 2" 1842 msgstr "Náklady 2" 1843 1844 #: libviews/sourceview.cpp:55 1845 msgctxt "SourceView|" 1846 msgid "Source" 1847 msgstr "Zdroj" 1848 1849 #: libviews/sourceview.cpp:83 1850 msgctxt "SourceView|" 1851 msgid "" 1852 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1853 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1854 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1855 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1856 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1857 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1858 "destination function current.</p>" 1859 msgstr "" 1860 "<b>Komentovaný zdroj</b><p>Komentovaný zdrojový výpis ukazuje zdrojové " 1861 "riadky aktuálne vybranej funkcie spolu s (vlastnými) nákladmi spotrebovanými " 1862 "pri vykonávaní kódu tohto zdrojového riadku. Ak bolo v zdrojovom riadku " 1863 "volanie, riadky s detailmi o udalosti volania sú vložené do zdroja: náklady " 1864 "spotrebované vo volaní, počet udalostí volaní a cieľ volania.</p><p>Vybrať " 1865 "vložený informačný riadok volania, aby sa cieľová funkcia stala aktuálnou.</" 1866 "p>" 1867 1868 #: libviews/sourceview.cpp:110 1869 #, qt-format 1870 msgctxt "SourceView|" 1871 msgid "Go to '%1'" 1872 msgstr "Prejsť na '%1'" 1873 1874 #: libviews/sourceview.cpp:115 1875 #, qt-format 1876 msgctxt "SourceView|" 1877 msgid "Go to Line %1" 1878 msgstr "Prejsť na riadok %1" 1879 1880 #: libviews/sourceview.cpp:627 1881 msgctxt "SourceView|" 1882 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1883 msgstr "Nie sú žiadne náklady aktuálne vybraného typu spojené" 1884 1885 #: libviews/sourceview.cpp:629 1886 msgctxt "SourceView|" 1887 msgid "with any source line of this function in file" 1888 msgstr "s akýmkoľvek zdrojovým riadkom tejto funkcie v súbore" 1889 1890 #: libviews/sourceview.cpp:633 1891 msgctxt "SourceView|" 1892 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1893 msgstr "Teda, žiadny komentovaný zdroj nemôže byť ukázaný." 1894 1895 #: libviews/sourceview.cpp:658 1896 #, qt-format 1897 msgctxt "SourceView|" 1898 msgid "--- From '%1' ---" 1899 msgstr "--- Od '%1' ---" 1900 1901 #: libviews/sourceview.cpp:663 1902 #, qt-format 1903 msgctxt "SourceView|" 1904 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1905 msgstr "--- Inlinované z '%1' ---" 1906 1907 #: libviews/sourceview.cpp:664 1908 msgctxt "SourceView|" 1909 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1910 msgstr "--- Inlinované z neznámeho zdroja ---" 1911 1912 #: libviews/sourceview.cpp:669 1913 msgctxt "SourceView|" 1914 msgid "There is no source available for the following function:" 1915 msgstr "Žiadny zdroj nie je k dispozícii pre nasledujúcu funkciu:" 1916 1917 #: libviews/sourceview.cpp:674 1918 msgctxt "SourceView|" 1919 msgid "This is because no debug information is present." 1920 msgstr "To je preto, lebo nie je k dispozícii žiadna ladiaca informácia." 1921 1922 #: libviews/sourceview.cpp:676 1923 msgctxt "SourceView|" 1924 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1925 msgstr "Prekompilovať zdroj a znovu spustiť profil." 1926 1927 #: libviews/sourceview.cpp:679 1928 msgctxt "SourceView|" 1929 msgid "The function is located in this ELF object:" 1930 msgstr "Funkcia sa nachádza v tomto objekte ELF:" 1931 1932 #: libviews/sourceview.cpp:687 1933 msgctxt "SourceView|" 1934 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1935 msgstr "Toto je preto, lebo jeho zdrojový súbor nemožno nájsť:" 1936 1937 #: libviews/sourceview.cpp:691 1938 msgctxt "SourceView|" 1939 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1940 msgstr "Pridať priečinok tohto súboru do zoznamu zdrojových priečinkov." 1941 1942 #: libviews/sourceview.cpp:693 1943 msgctxt "SourceView|" 1944 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1945 msgstr "Zoznam možno nájsť v konfiguračnom dialógu." 1946 1947 #: libviews/stackselection.cpp:36 1948 msgctxt "StackSelection|" 1949 msgid "Stack Selection" 1950 msgstr "Výber zásobníka" 1951 1952 #: libviews/stackselection.cpp:44 1953 msgctxt "StackSelection|" 1954 msgid "Cost" 1955 msgstr "Náklady" 1956 1957 #: libviews/stackselection.cpp:45 1958 msgctxt "StackSelection|" 1959 msgid "Cost2" 1960 msgstr "Náklady2" 1961 1962 #: libviews/stackselection.cpp:46 1963 msgctxt "StackSelection|" 1964 msgid "Calls" 1965 msgstr "Volania" 1966 1967 #: libviews/stackselection.cpp:47 1968 msgctxt "StackSelection|" 1969 msgid "Function" 1970 msgstr "Funkcia" 1971 1972 #: libviews/tabview.cpp:103 1973 msgctxt "TabBar|" 1974 msgid "Move to Top" 1975 msgstr "Presunúť hore" 1976 1977 #: libviews/tabview.cpp:104 1978 msgctxt "TabBar|Move to Top" 1979 msgid "Top" 1980 msgstr "Hore" 1981 1982 #: libviews/tabview.cpp:107 1983 msgctxt "TabBar|" 1984 msgid "Move to Right" 1985 msgstr "Posunúť doprava" 1986 1987 #: libviews/tabview.cpp:108 1988 msgctxt "TabBar|Move to Right" 1989 msgid "Right" 1990 msgstr "Vpravo" 1991 1992 #: libviews/tabview.cpp:111 1993 msgctxt "TabBar|" 1994 msgid "Move to Bottom" 1995 msgstr "Presunúť dolu" 1996 1997 #: libviews/tabview.cpp:112 1998 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 1999 msgid "Bottom" 2000 msgstr "Dole" 2001 2002 #: libviews/tabview.cpp:115 2003 msgctxt "TabBar|" 2004 msgid "Move to Bottom Left" 2005 msgstr "Presun vľavo dolu" 2006 2007 #: libviews/tabview.cpp:116 2008 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2009 msgid "Bottom Left" 2010 msgstr "Vľavo dole" 2011 2012 #: libviews/tabview.cpp:118 2013 msgctxt "TabBar|" 2014 msgid "Move Area To" 2015 msgstr "Presunúť oblasť do" 2016 2017 #: libviews/tabview.cpp:121 2018 msgctxt "TabBar|" 2019 msgid "Hide This Tab" 2020 msgstr "Skryť túto kartu" 2021 2022 #: libviews/tabview.cpp:122 2023 msgctxt "TabBar|" 2024 msgid "Hide Area" 2025 msgstr "Skryť oblasť" 2026 2027 #: libviews/tabview.cpp:131 2028 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2029 msgid "Top" 2030 msgstr "Hore" 2031 2032 #: libviews/tabview.cpp:132 2033 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2034 msgid "Right" 2035 msgstr "Vpravo" 2036 2037 #: libviews/tabview.cpp:133 2038 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2039 msgid "Bottom" 2040 msgstr "Dole" 2041 2042 #: libviews/tabview.cpp:134 2043 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2044 msgid "Bottom Left" 2045 msgstr "Vľavo dole" 2046 2047 #: libviews/tabview.cpp:135 2048 msgctxt "TabBar|" 2049 msgid "Show Hidden On" 2050 msgstr "Ukázať skryté na" 2051 2052 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2053 msgctxt "TabView|" 2054 msgid "(No profile data file loaded)" 2055 msgstr "(Nebol načítaný súbor dát profilu)" 2056 2057 #: libviews/tabview.cpp:370 2058 msgctxt "TabView|" 2059 msgid "Types" 2060 msgstr "Typy" 2061 2062 #: libviews/tabview.cpp:373 2063 msgctxt "TabView|" 2064 msgid "Callers" 2065 msgstr "Volajúci" 2066 2067 #: libviews/tabview.cpp:374 2068 msgctxt "TabView|" 2069 msgid "All Callers" 2070 msgstr "Všetci volajúci" 2071 2072 #: libviews/tabview.cpp:375 2073 msgctxt "TabView|" 2074 msgid "Callee Map" 2075 msgstr "Mapa volaných" 2076 2077 #: libviews/tabview.cpp:378 2078 msgctxt "TabView|" 2079 msgid "Source Code" 2080 msgstr "Zdrojový kód" 2081 2082 #: libviews/tabview.cpp:380 2083 msgctxt "TabView|" 2084 msgid "Parts" 2085 msgstr "Časti" 2086 2087 #: libviews/tabview.cpp:381 2088 msgctxt "TabView|" 2089 msgid "Callees" 2090 msgstr "Volaní" 2091 2092 #: libviews/tabview.cpp:382 2093 msgctxt "TabView|" 2094 msgid "Call Graph" 2095 msgstr "Graf hovorov" 2096 2097 #: libviews/tabview.cpp:385 2098 msgctxt "TabView|" 2099 msgid "All Callees" 2100 msgstr "Všetci volaní" 2101 2102 #: libviews/tabview.cpp:386 2103 msgctxt "TabView|" 2104 msgid "Caller Map" 2105 msgstr "Mapa volajúcich" 2106 2107 #: libviews/tabview.cpp:389 2108 msgctxt "TabView|" 2109 msgid "Machine Code" 2110 msgstr "Strojový kód" 2111 2112 #: libviews/tabview.cpp:643 2113 msgctxt "TabView|" 2114 msgid "" 2115 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2116 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2117 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2118 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2119 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2120 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2121 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2122 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2123 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2124 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2125 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2126 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2127 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2128 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2129 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2130 "corresponding tab widget.</p>" 2131 msgstr "" 2132 "<b>Informačné záložky</b><p>Tento widget ukazuje informácie pre aktuálne " 2133 "vybranú funkciu na rôznych záložkách: <ul><li>Záložka Náklady ukazuje zoznam " 2134 "dostupných typov udalosti a zarátané a vlastné náklady týkajúce sa týchto " 2135 "typov.</li><li>Záložka Časti ukazuje zoznam trasovaných častí, ak sa " 2136 "trasovanie skladá z viac ako jednej časti (inak, je táto záložka skrytá). " 2137 "Ukážu sa náklady, ktoré vybraná funkcia spotrebuje v rôznych častiach spolu " 2138 "s udalosťami volaní.</li><li>Záložka Zoznamy volania ukazuje priamych " 2139 "volaných a volajúcich funkcie podrobnejšie.</li><li>Záložka Krytie ukazuje " 2140 "rovnako ako záložka Zoznamy volania, ale tiež ukazuje nepriamych volaných a " 2141 "volajúcich, nielen priamych.</li><li>Záložka Graf volania ukazuje grafickú " 2142 "vizualizáciu volaní vykonaných touto funkciou.</li><li>Záložka Zdrojový kód " 2143 "predstavuje komentovaný zdrojový kód, ak sú dostupné ladiace informácie a " 2144 "zdrojový súbor.</li><li>Záložka Strojový kód predstavuje komentované " 2145 "zostavovacie inštrukcie, ak sú dostupné informácie profilu na inštrukčnej " 2146 "úrovni.</li></ul>Pre viac informácií pozrite pomoc <em>Čo je to?</em> " 2147 "zodpovedajúcej záložky widgetu.</p>" 2148 2149 #: libviews/tabview.cpp:728 2150 msgctxt "TabView|" 2151 msgid "(No function selected)" 2152 msgstr "(Nevybraná žiadna funkcia)" 2153 2154 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2155 msgctxt "QObject|" 2156 msgid "No description available" 2157 msgstr "Popis nie je k dispozícii" 2158 2159 #: libviews/treemap.cpp:1334 2160 #, qt-format 2161 msgctxt "TreeMapWidget|" 2162 msgid "Text %1" 2163 msgstr "Text %1" 2164 2165 #: libviews/treemap.cpp:2854 2166 msgctxt "TreeMapWidget|" 2167 msgid "Recursive Bisection" 2168 msgstr "Rekurzívna bisekcia" 2169 2170 #: libviews/treemap.cpp:2855 2171 msgctxt "TreeMapWidget|" 2172 msgid "Columns" 2173 msgstr "Stĺpce" 2174 2175 #: libviews/treemap.cpp:2856 2176 msgctxt "TreeMapWidget|" 2177 msgid "Rows" 2178 msgstr "Riadky" 2179 2180 #: libviews/treemap.cpp:2857 2181 msgctxt "TreeMapWidget|" 2182 msgid "Always Best" 2183 msgstr "Vždy najlepšie" 2184 2185 #: libviews/treemap.cpp:2858 2186 msgctxt "TreeMapWidget|" 2187 msgid "Best" 2188 msgstr "Najlepšie" 2189 2190 #: libviews/treemap.cpp:2859 2191 msgctxt "TreeMapWidget|" 2192 msgid "Alternate (V)" 2193 msgstr "Vymeniť (V)" 2194 2195 #: libviews/treemap.cpp:2860 2196 msgctxt "TreeMapWidget|" 2197 msgid "Alternate (H)" 2198 msgstr "Vymeniť (H)" 2199 2200 #: libviews/treemap.cpp:2861 2201 msgctxt "TreeMapWidget|" 2202 msgid "Horizontal" 2203 msgstr "Horizontálne" 2204 2205 #: libviews/treemap.cpp:2862 2206 msgctxt "TreeMapWidget|" 2207 msgid "Vertical" 2208 msgstr "Vertikálne" 2209 2210 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2211 #~ msgid "Export Graph As DOT file" 2212 #~ msgstr "Exportovať graf ako DOT súbor" 2213 2214 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2215 #~ msgid "Graphviz (*.dot)" 2216 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)" 2217 2218 #~ msgctxt "Move to Bottom Left" 2219 #~ msgid "Bottom Left" 2220 #~ msgstr "Vľavo dole" 2221 2222 #~ msgctxt "Show on Top" 2223 #~ msgid "Top" 2224 #~ msgstr "Hore" 2225 2226 #~ msgctxt "Show on Right" 2227 #~ msgid "Right" 2228 #~ msgstr "Vpravo" 2229 2230 #~ msgctxt "Show on Bottom" 2231 #~ msgid "Bottom" 2232 #~ msgstr "Dole" 2233 2234 #~ msgctxt "Show on Bottom Left" 2235 #~ msgid "Bottom Left" 2236 #~ msgstr "Vľavo dole" 2237 2238 #~ msgid "Source (unknown)" 2239 #~ msgstr "Zdroj (neznámy)" 2240 2241 #~ msgid "(No Source)" 2242 #~ msgstr "(Žiaden zdroj)" 2243 2244 #~ msgid "Source ('%1')" 2245 #~ msgstr "Zdroj ('%1')"