Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/pt_BR/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcachegrind_qt.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2009-2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2018, 2019, 2020, 2023.
0006 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2009.
0007 # Maj Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2009.
0008 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
0009 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0014 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 15:50-0300\n"
0016 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0017 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0018 "Language: pt_BR\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0024 "X-Qt-Contexts: true\n"
0025 
0026 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0027 msgctxt "QObject|"
0028 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0029 msgstr ""
0030 "Filtro de importação dos arquivos de dados de análise gerados pelo "
0031 "Cachegrind/Callgrind"
0032 
0033 #: libcore/context.cpp:60
0034 msgctxt "ProfileContext|"
0035 msgid "Invalid Context"
0036 msgstr "Contexto inválido"
0037 
0038 #: libcore/context.cpp:61
0039 msgctxt "ProfileContext|"
0040 msgid "Unknown Context"
0041 msgstr "Contexto desconhecido"
0042 
0043 #: libcore/context.cpp:62
0044 msgctxt "ProfileContext|"
0045 msgid "Part Source Line"
0046 msgstr "Linha de código da parte"
0047 
0048 #: libcore/context.cpp:63
0049 msgctxt "ProfileContext|"
0050 msgid "Source Line"
0051 msgstr "Linha de origem"
0052 
0053 #: libcore/context.cpp:64
0054 msgctxt "ProfileContext|"
0055 msgid "Part Line Call"
0056 msgstr "Chamada da linha da parte"
0057 
0058 #: libcore/context.cpp:65
0059 msgctxt "ProfileContext|"
0060 msgid "Line Call"
0061 msgstr "Chamada da linha"
0062 
0063 #: libcore/context.cpp:66
0064 msgctxt "ProfileContext|"
0065 msgid "Part Jump"
0066 msgstr "Salto da parte"
0067 
0068 #: libcore/context.cpp:67
0069 msgctxt "ProfileContext|"
0070 msgid "Jump"
0071 msgstr "Salto"
0072 
0073 #: libcore/context.cpp:68
0074 msgctxt "ProfileContext|"
0075 msgid "Part Instruction"
0076 msgstr "Instrução da parte"
0077 
0078 #: libcore/context.cpp:69
0079 msgctxt "ProfileContext|"
0080 msgid "Instruction"
0081 msgstr "Instrução"
0082 
0083 #: libcore/context.cpp:70
0084 msgctxt "ProfileContext|"
0085 msgid "Part Instruction Jump"
0086 msgstr "Salto da instrução da parte"
0087 
0088 #: libcore/context.cpp:71
0089 msgctxt "ProfileContext|"
0090 msgid "Instruction Jump"
0091 msgstr "Salto da instrução"
0092 
0093 #: libcore/context.cpp:72
0094 msgctxt "ProfileContext|"
0095 msgid "Part Instruction Call"
0096 msgstr "Chamada da instrução da parte"
0097 
0098 #: libcore/context.cpp:73
0099 msgctxt "ProfileContext|"
0100 msgid "Instruction Call"
0101 msgstr "Chamada da instrução"
0102 
0103 #: libcore/context.cpp:74
0104 msgctxt "ProfileContext|"
0105 msgid "Part Call"
0106 msgstr "Chamada da parte"
0107 
0108 #: libcore/context.cpp:75
0109 msgctxt "ProfileContext|"
0110 msgid "Call"
0111 msgstr "Chamada"
0112 
0113 #: libcore/context.cpp:76
0114 msgctxt "ProfileContext|"
0115 msgid "Part Function"
0116 msgstr "Função da parte"
0117 
0118 #: libcore/context.cpp:77
0119 msgctxt "ProfileContext|"
0120 msgid "Function Source File"
0121 msgstr "Arquivo de código da função"
0122 
0123 #: libcore/context.cpp:78
0124 msgctxt "ProfileContext|"
0125 msgid "Function"
0126 msgstr "Função"
0127 
0128 #: libcore/context.cpp:79
0129 msgctxt "ProfileContext|"
0130 msgid "Function Cycle"
0131 msgstr "Ciclo da função"
0132 
0133 #: libcore/context.cpp:80
0134 msgctxt "ProfileContext|"
0135 msgid "Part Class"
0136 msgstr "Classe da parte"
0137 
0138 #: libcore/context.cpp:81
0139 msgctxt "ProfileContext|"
0140 msgid "Class"
0141 msgstr "Classe"
0142 
0143 #: libcore/context.cpp:82
0144 msgctxt "ProfileContext|"
0145 msgid "Part Source File"
0146 msgstr "Arquivo de código da parte"
0147 
0148 #: libcore/context.cpp:83
0149 msgctxt "ProfileContext|"
0150 msgid "Source File"
0151 msgstr "Arquivo de código"
0152 
0153 #: libcore/context.cpp:84
0154 msgctxt "ProfileContext|"
0155 msgid "Part ELF Object"
0156 msgstr "Objeto ELF da parte"
0157 
0158 #: libcore/context.cpp:85
0159 msgctxt "ProfileContext|"
0160 msgid "ELF Object"
0161 msgstr "Objeto ELF"
0162 
0163 #: libcore/context.cpp:86
0164 msgctxt "ProfileContext|"
0165 msgid "Profile Part"
0166 msgstr "Parte do perfil"
0167 
0168 #: libcore/context.cpp:87
0169 msgctxt "ProfileContext|"
0170 msgid "Program Trace"
0171 msgstr "Tracejamento do programa"
0172 
0173 #: libcore/costitem.cpp:48
0174 #, qt-format
0175 msgctxt "QObject|"
0176 msgid "%1 from %2"
0177 msgstr "%1 de %2"
0178 
0179 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0180 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0181 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0182 msgctxt "QObject|"
0183 msgid "(unknown)"
0184 msgstr "(desconhecido)"
0185 
0186 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0187 msgctxt "QObject|"
0188 msgid "Instruction Fetch"
0189 msgstr "Obtenção da instrução"
0190 
0191 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0192 msgctxt "QObject|"
0193 msgid "Data Read Access"
0194 msgstr "Acesso de leitura de dados"
0195 
0196 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0197 msgctxt "QObject|"
0198 msgid "Data Write Access"
0199 msgstr "Acesso de escrita de dados"
0200 
0201 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0202 msgctxt "QObject|"
0203 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0204 msgstr "Falha de obtenção da instrução da L1"
0205 
0206 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0207 msgctxt "QObject|"
0208 msgid "L1 Data Read Miss"
0209 msgstr "Falha de leitura de dados da L1"
0210 
0211 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0212 msgctxt "QObject|"
0213 msgid "L1 Data Write Miss"
0214 msgstr "Falha de gravação de dados da L1"
0215 
0216 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0217 msgctxt "QObject|"
0218 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0219 msgstr "Falha de obtenção da instrução da L2"
0220 
0221 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0222 msgctxt "QObject|"
0223 msgid "L2 Data Read Miss"
0224 msgstr "Falha de leitura de dados da L2"
0225 
0226 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0227 msgctxt "QObject|"
0228 msgid "L2 Data Write Miss"
0229 msgstr "Falha de gravação de dados da L2"
0230 
0231 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0232 msgctxt "QObject|"
0233 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0234 msgstr "Falha de obtenção da instrução da LL"
0235 
0236 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0237 msgctxt "QObject|"
0238 msgid "LL Data Read Miss"
0239 msgstr "Falha de leitura de dados da LL"
0240 
0241 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0242 msgctxt "QObject|"
0243 msgid "LL Data Write Miss"
0244 msgstr "Falha de gravação de dados da LL"
0245 
0246 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0247 msgctxt "QObject|"
0248 msgid "L1 Miss Sum"
0249 msgstr "Soma de falhas em L1"
0250 
0251 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0252 msgctxt "QObject|"
0253 msgid "L2 Miss Sum"
0254 msgstr "Soma de falhas em L2"
0255 
0256 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0257 msgctxt "QObject|"
0258 msgid "Last-level Miss Sum"
0259 msgstr "Soma de falhas no último nível"
0260 
0261 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0262 msgctxt "QObject|"
0263 msgid "Indirect Branch"
0264 msgstr "Ramificação indireta"
0265 
0266 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0267 msgctxt "QObject|"
0268 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0269 msgstr "Ramificação indireta não prevista"
0270 
0271 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0272 msgctxt "QObject|"
0273 msgid "Conditional Branch"
0274 msgstr "Ramificação condicional"
0275 
0276 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0277 msgctxt "QObject|"
0278 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0279 msgstr "Ramificação condicional não prevista"
0280 
0281 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0282 msgctxt "QObject|"
0283 msgid "Mispredicted Branch"
0284 msgstr "Ramificação não prevista"
0285 
0286 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0287 msgctxt "QObject|"
0288 msgid "Global Bus Event"
0289 msgstr "Evento global do barramento"
0290 
0291 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0292 msgctxt "QObject|"
0293 msgid "Samples"
0294 msgstr "Amostras"
0295 
0296 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0297 msgctxt "QObject|"
0298 msgid "System Time"
0299 msgstr "Hora do sistema"
0300 
0301 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0302 msgctxt "QObject|"
0303 msgid "User Time"
0304 msgstr "Hora do usuário"
0305 
0306 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0307 msgctxt "QObject|"
0308 msgid "Cycle Estimation"
0309 msgstr "Estimativa de ciclos"
0310 
0311 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0312 msgctxt "QObject|"
0313 msgid "(no caller)"
0314 msgstr "(sem chamador)"
0315 
0316 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0317 #, qt-format
0318 msgctxt "QObject|"
0319 msgid "%1 via %2"
0320 msgstr "%1 através de %2"
0321 
0322 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0323 msgctxt "QObject|"
0324 msgid "(no callee)"
0325 msgstr "(sem chamado)"
0326 
0327 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0328 msgctxt "QObject|"
0329 msgid "(global)"
0330 msgstr "(global)"
0331 
0332 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0333 msgctxt "QObject|"
0334 msgid "(not found)"
0335 msgstr "(não encontrado)"
0336 
0337 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0338 msgctxt "TraceData|"
0339 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0340 msgstr "Recalculando os ciclos de funções..."
0341 
0342 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0343 #, qt-format
0344 msgctxt "QObject|"
0345 msgid "Call(s) from %1"
0346 msgstr "Chamada(s) de %1"
0347 
0348 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0349 #, qt-format
0350 msgctxt "QObject|"
0351 msgid "Call(s) to %1"
0352 msgstr "Chamada(s) a %1"
0353 
0354 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0355 msgctxt "QObject|"
0356 msgid "(unknown call)"
0357 msgstr "(chamada desconhecida)"
0358 
0359 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0360 msgctxt "QObject|"
0361 msgid "Export Graph"
0362 msgstr "Exportar gráfico"
0363 
0364 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0365 msgctxt "CallGraphView|"
0366 msgid ""
0367 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0368 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0369 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0370 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0371 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0372 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0373 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0374 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0375 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0376 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0377 "function is highlighted.</p>"
0378 msgstr ""
0379 "<b>Gráfico de chamadas em torno da função ativa</b><p>Dependendo da "
0380 "configuração, esta visão mostra o ambiente do gráfico de chamadas para a "
0381 "função ativa. Nota: o custo apresentado é <b>apenas</b> o custo dispendido "
0382 "enquanto a função ativa esteve de fato em execução; i.e. o custo apresentado "
0383 "para o main() - se estiver visível - deverá ser o mesmo que o da função "
0384 "ativa, como é a parte do custo inclusivo do main() dispendido enquanto a "
0385 "função ativa estava em execução.</p><p>Para os ciclos, as setas azuis de "
0386 "chamadas indicam que esta é uma chamada artificial adicionada para o desenho "
0387 "correto de algo que nunca ocorreu, de fato.</p><p>Se o gráfico for maior que "
0388 "a área de desenho, irá aparecer uma área de deslocamento num dos cantos. "
0389 "Existem opções de visualização similares na árvore de chamadas; a função "
0390 "selecionada aparece realçada.</p>"
0391 
0392 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0393 msgctxt "CallGraphView|"
0394 msgid ""
0395 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0396 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0397 msgstr ""
0398 "Atenção: está ocorrendo uma formatação muito demorada.\n"
0399 "Reduza os limites de nós/arestas para acelerar.\n"
0400 
0401 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0402 msgctxt "CallGraphView|"
0403 msgid "Layouting stopped.\n"
0404 msgstr "A formatação parou.\n"
0405 
0406 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0407 #, qt-format
0408 msgctxt "CallGraphView|"
0409 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0410 msgstr "O gráfico de chamadas tem %1 nós e %2 arestas.\n"
0411 
0412 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0413 msgctxt "CallGraphView|"
0414 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0415 msgstr ""
0416 "Não está disponível nenhum gráfico de chamadas, porque\n"
0417 "o processo de disposição gráfica não funcionou.\n"
0418 
0419 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0420 #, qt-format
0421 msgctxt "CallGraphView|"
0422 msgid ""
0423 "Trying to run the following command did not work:\n"
0424 "'%1'\n"
0425 msgstr ""
0426 "A tentativa de execução do seguinte comando não funcionou:\n"
0427 "'%1'\n"
0428 
0429 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0430 msgctxt "CallGraphView|"
0431 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0432 msgstr "Verifique por favor se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
0433 
0434 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0435 msgctxt "CallGraphView|"
0436 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0437 msgstr "Nenhum item está ativo para o qual desenhar o gráfico de chamadas."
0438 
0439 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0440 msgctxt "CallGraphView|"
0441 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0442 msgstr "Não pode ser desenhado nenhum gráfico de chamadas para o item ativo."
0443 
0444 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0445 msgctxt "CallGraphView|"
0446 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0447 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a ferramenta de formatação de gráficos.\n"
0448 
0449 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0450 #, qt-format
0451 msgctxt "CallGraphView|"
0452 msgid ""
0453 "There is no call graph available for function\n"
0454 "\t'%1'\n"
0455 "because it has no cost of the selected event type."
0456 msgstr ""
0457 "Não existe nenhum gráfico de chamadas disponível para a função\n"
0458 "\t'%1'\n"
0459 "porque não tem custo algum do tipo de evento selecionado."
0460 
0461 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0462 msgctxt "CallGraphView|"
0463 msgid "Caller Depth"
0464 msgstr "Profundidade do chamador"
0465 
0466 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0467 msgctxt "CallGraphView|"
0468 msgid "Unlimited"
0469 msgstr "Sem limite"
0470 
0471 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0472 msgctxt "CallGraphView|None"
0473 msgid "Depth 0"
0474 msgstr "Profundidade 0"
0475 
0476 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0477 msgctxt "CallGraphView|"
0478 msgid "max. 1"
0479 msgstr "máx. 1"
0480 
0481 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0482 msgctxt "CallGraphView|"
0483 msgid "max. 2"
0484 msgstr "máx. 2"
0485 
0486 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0487 msgctxt "CallGraphView|"
0488 msgid "max. 5"
0489 msgstr "máx. 5"
0490 
0491 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0492 msgctxt "CallGraphView|"
0493 msgid "max. 10"
0494 msgstr "máx. 10"
0495 
0496 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0497 msgctxt "CallGraphView|"
0498 msgid "max. 15"
0499 msgstr "máx. 15"
0500 
0501 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0502 msgctxt "CallGraphView|"
0503 msgid "Callee Depth"
0504 msgstr "Profundidade do chamado"
0505 
0506 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0507 msgctxt "CallGraphView|"
0508 msgid "Min. Node Cost"
0509 msgstr "Custo mínimo do nó"
0510 
0511 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0512 msgctxt "CallGraphView|"
0513 msgid "No Minimum"
0514 msgstr "Sem mínimo"
0515 
0516 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0517 msgctxt "CallGraphView|"
0518 msgid "50 %"
0519 msgstr "50 %"
0520 
0521 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0522 msgctxt "CallGraphView|"
0523 msgid "20 %"
0524 msgstr "20 %"
0525 
0526 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0527 msgctxt "CallGraphView|"
0528 msgid "10 %"
0529 msgstr "10 %"
0530 
0531 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0532 msgctxt "CallGraphView|"
0533 msgid "5 %"
0534 msgstr "5 %"
0535 
0536 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0537 msgctxt "CallGraphView|"
0538 msgid "2 %"
0539 msgstr "2 %"
0540 
0541 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0542 msgctxt "CallGraphView|"
0543 msgid "1 %"
0544 msgstr "1 %"
0545 
0546 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0547 msgctxt "CallGraphView|"
0548 msgid "Min. Call Cost"
0549 msgstr "Custo mínimo da chamada"
0550 
0551 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0552 msgctxt "CallGraphView|"
0553 msgid "Same as Node"
0554 msgstr "Igual ao nó"
0555 
0556 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0557 msgctxt "CallGraphView|"
0558 msgid "50 % of Node"
0559 msgstr "50 % do nó"
0560 
0561 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0562 msgctxt "CallGraphView|"
0563 msgid "20 % of Node"
0564 msgstr "20 % do nó"
0565 
0566 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0567 msgctxt "CallGraphView|"
0568 msgid "10 % of Node"
0569 msgstr "10 % do nó"
0570 
0571 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0572 msgctxt "CallGraphView|"
0573 msgid "Birds-eye View"
0574 msgstr "Visão olho-de-pássaro"
0575 
0576 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0577 msgctxt "CallGraphView|"
0578 msgid "Top Left"
0579 msgstr "Superior esquerda"
0580 
0581 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0582 msgctxt "CallGraphView|"
0583 msgid "Top Right"
0584 msgstr "Superior direita"
0585 
0586 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0587 msgctxt "CallGraphView|"
0588 msgid "Bottom Left"
0589 msgstr "Inferior esquerdo"
0590 
0591 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0592 msgctxt "CallGraphView|"
0593 msgid "Bottom Right"
0594 msgstr "Inferior direito"
0595 
0596 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0597 msgctxt "CallGraphView|"
0598 msgid "Automatic"
0599 msgstr "Automático"
0600 
0601 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0602 msgctxt "CallGraphView|"
0603 msgid "Hide"
0604 msgstr "Ocultar"
0605 
0606 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0607 msgctxt "CallGraphView|"
0608 msgid "Layout"
0609 msgstr "Layout"
0610 
0611 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0612 msgctxt "CallGraphView|"
0613 msgid "Top to Down"
0614 msgstr "De cima para baixo"
0615 
0616 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0617 msgctxt "CallGraphView|"
0618 msgid "Left to Right"
0619 msgstr "Esquerda para direita"
0620 
0621 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0622 msgctxt "CallGraphView|"
0623 msgid "Circular"
0624 msgstr "Circular"
0625 
0626 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0627 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0628 #, qt-format
0629 msgctxt "CallGraphView|"
0630 msgid "Go to '%1'"
0631 msgstr "Ir para '%1'"
0632 
0633 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0634 msgctxt "CallGraphView|"
0635 msgid "Stop Layouting"
0636 msgstr "Parar a formatação"
0637 
0638 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0639 msgctxt "CallGraphView|"
0640 msgid "Export Graph"
0641 msgstr "Exportar gráfico"
0642 
0643 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0644 msgctxt "CallGraphView|"
0645 msgid "As DOT file..."
0646 msgstr "Como arquivo DOT..."
0647 
0648 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0649 msgctxt "CallGraphView|"
0650 msgid "As Image..."
0651 msgstr "Como imagem..."
0652 
0653 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0654 msgctxt "CallGraphView|"
0655 msgid "Graph"
0656 msgstr "Gráfico"
0657 
0658 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0659 msgctxt "CallGraphView|"
0660 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0661 msgstr "Setas para as chamadas ignoradas"
0662 
0663 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0664 msgctxt "CallGraphView|"
0665 msgid "Inner-cycle Calls"
0666 msgstr "Chamadas de ciclo interior"
0667 
0668 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0669 msgctxt "CallGraphView|"
0670 msgid "Cluster Groups"
0671 msgstr "Grupos em enxame"
0672 
0673 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0674 msgctxt "CallGraphView|"
0675 msgid "Visualization"
0676 msgstr "Visualização"
0677 
0678 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0679 msgctxt "CallGraphView|"
0680 msgid "Compact"
0681 msgstr "Compacto"
0682 
0683 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0684 msgctxt "CallGraphView|"
0685 msgid "Normal"
0686 msgstr "Normais"
0687 
0688 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0689 msgctxt "CallGraphView|"
0690 msgid "Tall"
0691 msgstr "Altos"
0692 
0693 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0694 msgctxt "CallGraphView|"
0695 msgid "Export Graph As Image"
0696 msgstr "Exportar gráfico como imagem"
0697 
0698 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0699 msgctxt "CallGraphView|"
0700 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0701 msgstr "Imagens (*.png *.jpg)"
0702 
0703 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0704 msgctxt "QObject|"
0705 msgid "(active)"
0706 msgstr "(ativa)"
0707 
0708 #: libviews/callmapview.cpp:52
0709 msgctxt "CallMapView|Name"
0710 msgid "A thing's name"
0711 msgstr "O nome de uma coisa"
0712 
0713 #: libviews/callmapview.cpp:53
0714 msgctxt "CallMapView|"
0715 msgid "Cost"
0716 msgstr "Custo"
0717 
0718 #: libviews/callmapview.cpp:54
0719 msgctxt "CallMapView|"
0720 msgid "Location"
0721 msgstr "Localização"
0722 
0723 #: libviews/callmapview.cpp:56
0724 msgctxt "CallMapView|"
0725 msgid "Calls"
0726 msgstr "Chamadas"
0727 
0728 #: libviews/callmapview.cpp:91
0729 msgctxt "CallMapView|"
0730 msgid ""
0731 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0732 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0733 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0734 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0735 msgstr ""
0736 "<b>Mapa dos chamadores</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
0737 "todas as funções que chamam a função atualmente ativada. Cada retângulo "
0738 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
0739 "custo dispendido enquanto a função atual está rodando (todavia, existem "
0740 "restrições no desenho).</p>"
0741 
0742 #: libviews/callmapview.cpp:98
0743 msgctxt "CallMapView|"
0744 msgid ""
0745 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0746 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0747 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0748 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0749 msgstr ""
0750 "<b>Mapa dos chamados</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
0751 "todas as funções que a função atualmente ativa chama. Cada retângulo "
0752 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
0753 "custo dispendido enquanto a função atual está rodando (todavia, existem "
0754 "restrições no desenho).</p>"
0755 
0756 #: libviews/callmapview.cpp:106
0757 msgctxt "CallMapView|"
0758 msgid ""
0759 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0760 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0761 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0762 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0763 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0764 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0765 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0766 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0767 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0768 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0769 "em> activates the current item.</p>"
0770 msgstr ""
0771 "<p>As opções da aparência poderão ser encontradas no menu de contexto. Para "
0772 "obter as proporções exatas de tamanhos, escolha o 'Ocultar os contornos "
0773 "incorretos'. Uma vez que este modo pode consumir <em>bastante</em> tempo, "
0774 "você poderá querer limita o nível de aninhamento máximo antes. O 'Melhor' "
0775 "determina a direção da divisão para os filhos com base nas proporções do "
0776 "pai. O 'Sempre o Melhor' decide com base no espaço restante para cada item "
0777 "ao mesmo nível. O 'Ignorar as Proporções' ocupa espaço para o nome das "
0778 "funções <em>antes</em> de desenhar os filhos. Lembre-se que as proporções de "
0779 "tamanho podem ficar <em>muito</em> erradas.</p><p>Este é um item em "
0780 "<em>Árvore</em>. A navegação com o teclado está disponível com as teclas de "
0781 "cursores esquerda/direita para percorrer os itens do mesmo nível, enquanto "
0782 "que os cursores para cima/baixa sobem ou descem, respectivamente, um nível "
0783 "de aninhamento. O <em>Enter</em> ativa o item atual.</p>"
0784 
0785 #: libviews/callmapview.cpp:139
0786 msgctxt "CallMapView|"
0787 msgid "Go To"
0788 msgstr "Ir para"
0789 
0790 #: libviews/callmapview.cpp:170
0791 msgctxt "CallMapView|"
0792 msgid "Stop at Depth"
0793 msgstr "Parar na profundidade"
0794 
0795 #: libviews/callmapview.cpp:171
0796 msgctxt "CallMapView|"
0797 msgid "No Depth Limit"
0798 msgstr "Sem limite de profundidade"
0799 
0800 #: libviews/callmapview.cpp:173
0801 msgctxt "CallMapView|"
0802 msgid "Depth 10"
0803 msgstr "Profundidade 10"
0804 
0805 #: libviews/callmapview.cpp:174
0806 msgctxt "CallMapView|"
0807 msgid "Depth 15"
0808 msgstr "Profundidade 15"
0809 
0810 #: libviews/callmapview.cpp:175
0811 msgctxt "CallMapView|"
0812 msgid "Depth 20"
0813 msgstr "Profundidade 20"
0814 
0815 #: libviews/callmapview.cpp:178
0816 #, qt-format
0817 msgctxt "CallMapView|"
0818 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0819 msgstr "Profundidade de '%1' (%2)"
0820 
0821 #: libviews/callmapview.cpp:185
0822 #, qt-format
0823 msgctxt "CallMapView|"
0824 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0825 msgstr "Decrementar a profundidade (até %1)"
0826 
0827 #: libviews/callmapview.cpp:187
0828 #, qt-format
0829 msgctxt "CallMapView|"
0830 msgid "Increment Depth (to %1)"
0831 msgstr "Incrementar a profundidade (até %1)"
0832 
0833 #: libviews/callmapview.cpp:213
0834 msgctxt "CallMapView|"
0835 msgid "Stop at Function"
0836 msgstr "Parar na função"
0837 
0838 #: libviews/callmapview.cpp:214
0839 msgctxt "CallMapView|"
0840 msgid "No Function Limit"
0841 msgstr "Sem limite de funções"
0842 
0843 #: libviews/callmapview.cpp:257
0844 msgctxt "CallMapView|"
0845 msgid "Stop at Area"
0846 msgstr "Parar na área"
0847 
0848 #: libviews/callmapview.cpp:258
0849 msgctxt "CallMapView|"
0850 msgid "No Area Limit"
0851 msgstr "Sem limite de área"
0852 
0853 #: libviews/callmapview.cpp:260
0854 msgctxt "CallMapView|"
0855 msgid "100 Pixels"
0856 msgstr "100 pixels"
0857 
0858 #: libviews/callmapview.cpp:261
0859 msgctxt "CallMapView|"
0860 msgid "200 Pixels"
0861 msgstr "200 pixels"
0862 
0863 #: libviews/callmapview.cpp:262
0864 msgctxt "CallMapView|"
0865 msgid "500 Pixels"
0866 msgstr "500 pixels"
0867 
0868 #: libviews/callmapview.cpp:263
0869 msgctxt "CallMapView|"
0870 msgid "1000 Pixels"
0871 msgstr "1000 pixels"
0872 
0873 #: libviews/callmapview.cpp:269
0874 #, qt-format
0875 msgctxt "CallMapView|"
0876 msgid "Area of '%1' (%2)"
0877 msgstr "Área de '%1' (%2)"
0878 
0879 #: libviews/callmapview.cpp:275
0880 #, qt-format
0881 msgctxt "CallMapView|"
0882 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0883 msgstr "Limite duplo da área (para %1)"
0884 
0885 #: libviews/callmapview.cpp:277
0886 #, qt-format
0887 msgctxt "CallMapView|"
0888 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0889 msgstr "Limitar a área a metade (até %1)"
0890 
0891 #: libviews/callmapview.cpp:327
0892 msgctxt "CallMapView|"
0893 msgid "Visualization"
0894 msgstr "Visualização"
0895 
0896 #: libviews/callmapview.cpp:328
0897 msgctxt "CallMapView|"
0898 msgid "Split Direction"
0899 msgstr "Direção dividida"
0900 
0901 #: libviews/callmapview.cpp:331
0902 msgctxt "CallMapView|"
0903 msgid "Skip Incorrect Borders"
0904 msgstr "Ignorar os contornos incorretos"
0905 
0906 #: libviews/callmapview.cpp:336
0907 msgctxt "CallMapView|"
0908 msgid "Border Width"
0909 msgstr "Largura da borda"
0910 
0911 #: libviews/callmapview.cpp:337
0912 msgctxt "CallMapView|"
0913 msgid "Border 0"
0914 msgstr "Espessura 0"
0915 
0916 #: libviews/callmapview.cpp:339
0917 msgctxt "CallMapView|"
0918 msgid "Border 1"
0919 msgstr "Espessura 1"
0920 
0921 #: libviews/callmapview.cpp:340
0922 msgctxt "CallMapView|"
0923 msgid "Border 2"
0924 msgstr "Espessura 2"
0925 
0926 #: libviews/callmapview.cpp:341
0927 msgctxt "CallMapView|"
0928 msgid "Border 3"
0929 msgstr "Espessura 3"
0930 
0931 #: libviews/callmapview.cpp:346
0932 msgctxt "CallMapView|"
0933 msgid "Draw Symbol Names"
0934 msgstr "Desenhar os nomes dos símbolos"
0935 
0936 #: libviews/callmapview.cpp:348
0937 msgctxt "CallMapView|"
0938 msgid "Draw Cost"
0939 msgstr "Desenhar o custo"
0940 
0941 #: libviews/callmapview.cpp:350
0942 msgctxt "CallMapView|"
0943 msgid "Draw Location"
0944 msgstr "Desenhar a localização"
0945 
0946 #: libviews/callmapview.cpp:352
0947 msgctxt "CallMapView|"
0948 msgid "Draw Calls"
0949 msgstr "Desenhar as chamadas"
0950 
0951 #: libviews/callmapview.cpp:356
0952 msgctxt "CallMapView|"
0953 msgid "Ignore Proportions"
0954 msgstr "Ignorar as proporções"
0955 
0956 #: libviews/callmapview.cpp:358
0957 msgctxt "CallMapView|"
0958 msgid "Allow Rotation"
0959 msgstr "Permitir rotação"
0960 
0961 #: libviews/callmapview.cpp:376
0962 msgctxt "CallMapView|"
0963 msgid "Shading"
0964 msgstr "Sombreado"
0965 
0966 #: libviews/callmapview.cpp:428
0967 #, qt-format
0968 msgctxt "CallMapView|"
0969 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0970 msgstr "Mapa de chamadas: A atual é '%1'"
0971 
0972 #: libviews/callmapview.cpp:621
0973 msgctxt "QObject|"
0974 msgid "(no function)"
0975 msgstr "(sem função)"
0976 
0977 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0978 msgctxt "QObject|"
0979 msgid "(no call)"
0980 msgstr "(sem chamada)"
0981 
0982 #: libviews/callview.cpp:37
0983 msgctxt "CallView|"
0984 msgid "Cost"
0985 msgstr "Custo"
0986 
0987 #: libviews/callview.cpp:38
0988 msgctxt "CallView|"
0989 msgid "Cost per call"
0990 msgstr "Custo por chamada"
0991 
0992 #: libviews/callview.cpp:39
0993 msgctxt "CallView|"
0994 msgid "Cost 2"
0995 msgstr "Custo 2"
0996 
0997 #: libviews/callview.cpp:40
0998 msgctxt "CallView|"
0999 msgid "Cost 2 per call"
1000 msgstr "Custo 2 por chamada"
1001 
1002 #: libviews/callview.cpp:41
1003 msgctxt "CallView|"
1004 msgid "Count"
1005 msgstr "Quantidade"
1006 
1007 #: libviews/callview.cpp:42
1008 msgctxt "CallView|"
1009 msgid "Caller"
1010 msgstr "Chamador"
1011 
1012 #: libviews/callview.cpp:42
1013 msgctxt "CallView|"
1014 msgid "Callee"
1015 msgstr "Chamado"
1016 
1017 #: libviews/callview.cpp:76
1018 msgctxt "CallView|"
1019 msgid ""
1020 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1021 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1022 "in the current selected function while being called from the function from "
1023 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1024 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1025 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1026 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1027 "other panel is changed instead.</p>"
1028 msgstr ""
1029 "<b>Lista dos chamadores diretos</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
1030 "invocam diretamente a função atualmente selecionada, em conjunto com um "
1031 "número de chamadas e o custo (acumulado) dispendido na função selecionada "
1032 "enquanto é chamada pela função da lista.</p><p>Se aparecer um ícone em vez "
1033 "do custo acumulado, significa que esta é uma chamada dentro de um ciclo "
1034 "recursivo. Neste caso, não faz sentido um custo acumulado.</p><p>Selecionar "
1035 "uma função, torna-a a atual neste painel de informações. Se existirem dois "
1036 "painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
1037 
1038 #: libviews/callview.cpp:89
1039 msgctxt "CallView|"
1040 msgid ""
1041 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1042 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1043 "in this function while being called from the selected function.</"
1044 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1045 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1046 "other panel is changed instead.</p>"
1047 msgstr ""
1048 "<b>Lista dos chamados diretos</b><p>Esta lista mostra todas as funções "
1049 "chamadas pela função atualmente selecionada, em conjunto com um número de "
1050 "chamadas e o custo (acumulado) dispendido nesta função enquanto é chamada "
1051 "pela função selecionada.</p><p>Selecionar uma função, torna-a a atual neste "
1052 "painel de informações. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada "
1053 "a função do outro painel.</p>"
1054 
1055 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1056 #, qt-format
1057 msgctxt "CallView|"
1058 msgid "Go to '%1'"
1059 msgstr "Ir para '%1'"
1060 
1061 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1062 #, qt-format
1063 msgctxt "CallView|"
1064 msgid "%1 per call"
1065 msgstr "%1 por chamada"
1066 
1067 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1068 #, qt-format
1069 msgctxt "QObject|"
1070 msgid "(%n item(s) skipped)"
1071 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1072 msgstr[0] "(%n item ignorado)"
1073 msgstr[1] "(%n itens ignorados)"
1074 
1075 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1076 #, qt-format
1077 msgctxt "QObject|"
1078 msgid "(%n function(s) skipped)"
1079 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1080 msgstr[0] "(%n função ignorada)"
1081 msgstr[1] "(%n funções ignoradas)"
1082 
1083 #: libviews/coverageview.cpp:37
1084 msgctxt "CoverageView|"
1085 msgid "Incl."
1086 msgstr "Incl."
1087 
1088 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1089 msgctxt "CoverageView|"
1090 msgid "Distance"
1091 msgstr "Distância"
1092 
1093 #: libviews/coverageview.cpp:41
1094 msgctxt "CoverageView|"
1095 msgid "Called"
1096 msgstr "Chamado"
1097 
1098 #: libviews/coverageview.cpp:42
1099 msgctxt "CoverageView|"
1100 msgid "Caller"
1101 msgstr "Chamador"
1102 
1103 #: libviews/coverageview.cpp:46
1104 msgctxt "CoverageView|"
1105 msgid "Self"
1106 msgstr "Próprio"
1107 
1108 #: libviews/coverageview.cpp:48
1109 msgctxt "CoverageView|"
1110 msgid "Calling"
1111 msgstr "Chamando"
1112 
1113 #: libviews/coverageview.cpp:49
1114 msgctxt "CoverageView|"
1115 msgid "Callee"
1116 msgstr "Chamado"
1117 
1118 #: libviews/coverageview.cpp:84
1119 msgctxt "CoverageView|"
1120 msgid ""
1121 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1122 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1123 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1124 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1125 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1126 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1127 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1128 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1129 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1130 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1131 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1132 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1133 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1134 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1135 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1136 msgstr ""
1137 "<b>Lista de todos os chamadores</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
1138 "chamam a atualmente selecionada, quer direta quer indiretamente, com várias "
1139 "funções no meio da pilha; o número de funções entre as funções, acrescentado "
1140 "de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex., para as funções A,B,C, existe "
1141 "uma chamada de A para C quando A chama B, e por sua vez B chama C, isto é, A "
1142 "=> B => C. A distância aqui é 2).</p><p>O custo absoluto apresentado é o "
1143 "custo dispendido na função selecionada, enquanto está ativa uma função da "
1144 "lista; o custo relativo é a porcentagem do custo total dispendido na função "
1145 "selecionada enquanto a função da lista está ativa. O gráfico do custo mostra "
1146 "a porcentagem logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</"
1147 "p><p>Uma vez que podem existir várias chamadas a partir da mesma função, a "
1148 "coluna de distância mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para "
1149 "todas as chamadas que ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre "
1150 "parênteses, i.e., a distância onde a maior parte dos custos das chamadas "
1151 "ocorreram.</p><p>Selecionando uma função, esta se torna a atualmente ativa, "
1152 "neste painel de informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é "
1153 "alterada a função do outro painel.</p>"
1154 
1155 #: libviews/coverageview.cpp:114
1156 msgctxt "CoverageView|"
1157 msgid ""
1158 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1159 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1160 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1161 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1162 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1163 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1164 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1165 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1166 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1167 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1168 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1169 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1170 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1171 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1172 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1173 msgstr ""
1174 "<b>Lista de todos os chamados</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
1175 "são chamadas pela função atualmente selecionada, quer direta quer "
1176 "indiretamente, com várias funções no meio da pilha; o número de funções "
1177 "entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex., "
1178 "para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando A chama B, e "
1179 "por sua vez B chama C, isto é, A => B => C. A distância aqui é 2).</p><p>O "
1180 "custo absoluto apresentado é o custo dispendido na função selecionada, "
1181 "enquanto está ativa uma função da lista; o custo relativo é a porcentagem do "
1182 "custo total dispendido na função selecionada enquanto a função da lista está "
1183 "ativa. O gráfico do custo mostra a porcentagem logarítmica com uma cor "
1184 "diferente para cada distância.</p><p>Uma vez que podem existir várias "
1185 "chamadas a partir da mesma função, a coluna de distância mostra algumas "
1186 "vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas que ocorrem; nesse "
1187 "caso, existe uma distância média entre parênteses, por exemplo, a distância "
1188 "onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p><p>Selecionando uma "
1189 "função, esta se torna a atualmente ativa, neste painel de informação. Se "
1190 "existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel."
1191 "</p>"
1192 
1193 #: libviews/coverageview.cpp:160
1194 #, qt-format
1195 msgctxt "CoverageView|"
1196 msgid "Go to '%1'"
1197 msgstr "Ir para '%1'"
1198 
1199 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1200 msgctxt "QObject|"
1201 msgid "Unknown Type"
1202 msgstr "Tipo desconhecido"
1203 
1204 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1205 msgctxt "EventTypeView|"
1206 msgid "Event Type"
1207 msgstr "Tipo de evento"
1208 
1209 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1210 msgctxt "EventTypeView|"
1211 msgid "Incl."
1212 msgstr "Incl."
1213 
1214 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1215 msgctxt "EventTypeView|"
1216 msgid "Self"
1217 msgstr "Próprio"
1218 
1219 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1220 msgctxt "EventTypeView|"
1221 msgid "Short"
1222 msgstr "Curto"
1223 
1224 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1225 msgctxt "EventTypeView|"
1226 msgid "Formula"
1227 msgstr "Fórmula"
1228 
1229 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1230 msgctxt "EventTypeView|"
1231 msgid ""
1232 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1233 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1234 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1235 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1236 msgstr ""
1237 "<b>Lista dos tipos de custo</b><p>Esta lista mostra todos os tipos de custo "
1238 "disponíveis e qual é o custo próprio/acumulado da função atualmente "
1239 "selecionada para esse tipo de custo.</p><p>Selecionando um tipo de custo na "
1240 "lista, você pode mudar o tipo dos custos mostrados em todo o KCachegrind "
1241 "como sendo o selecionado.</p>"
1242 
1243 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1244 msgctxt "EventTypeView|"
1245 msgid "Set as Secondary Event Type"
1246 msgstr "Definir como tipo de evento secundário"
1247 
1248 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1249 msgctxt "EventTypeView|"
1250 msgid "Hide Secondary Event Type"
1251 msgstr "Ocultar o tipo de evento secundário"
1252 
1253 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1254 msgctxt "EventTypeView|"
1255 msgid "Edit Long Name"
1256 msgstr "Editar o nome extenso"
1257 
1258 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1259 msgctxt "EventTypeView|"
1260 msgid "Edit Short Name"
1261 msgstr "Editar o nome curto"
1262 
1263 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1264 msgctxt "EventTypeView|"
1265 msgid "Edit Formula"
1266 msgstr "Editar a fórmula"
1267 
1268 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1269 msgctxt "EventTypeView|"
1270 msgid "Remove"
1271 msgstr "Remover"
1272 
1273 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1274 msgctxt "EventTypeView|"
1275 msgid "New Event Type..."
1276 msgstr "Novo tipo de evento..."
1277 
1278 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1279 #, qt-format
1280 msgctxt "EventTypeView|"
1281 msgid "New%1"
1282 msgstr "Novo%1"
1283 
1284 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1285 #, qt-format
1286 msgctxt "EventTypeView|"
1287 msgid "New Event Type %1"
1288 msgstr "Novo tipo de evento %1"
1289 
1290 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1291 msgctxt "FunctionListModel|"
1292 msgid "Incl."
1293 msgstr "Incl."
1294 
1295 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1296 msgctxt "FunctionListModel|"
1297 msgid "Self"
1298 msgstr "Próprio"
1299 
1300 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1301 msgctxt "FunctionListModel|"
1302 msgid "Called"
1303 msgstr "Chamado"
1304 
1305 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1306 msgctxt "FunctionListModel|"
1307 msgid "Function"
1308 msgstr "Função"
1309 
1310 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1311 msgctxt "FunctionListModel|"
1312 msgid "Location"
1313 msgstr "Localização"
1314 
1315 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1316 #, qt-format
1317 msgctxt "FunctionListModel|"
1318 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1319 msgstr "(%1 função(ões) ignorada(s))"
1320 
1321 #: libviews/functionselection.cpp:87
1322 msgctxt "FunctionSelection|"
1323 msgid "Function Profile"
1324 msgstr "Análise da função"
1325 
1326 #: libviews/functionselection.cpp:95
1327 msgctxt "FunctionSelection|"
1328 msgid "&Search:"
1329 msgstr "&Procurar:"
1330 
1331 #: libviews/functionselection.cpp:101
1332 msgctxt "FunctionSelection|"
1333 msgid "Search Query"
1334 msgstr "Consulta de pesquisa"
1335 
1336 #: libviews/functionselection.cpp:116
1337 msgctxt "FunctionSelection|"
1338 msgid "Self"
1339 msgstr "Próprio"
1340 
1341 #: libviews/functionselection.cpp:116
1342 msgctxt "FunctionSelection|"
1343 msgid "Group"
1344 msgstr "Grupo"
1345 
1346 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1347 msgctxt "FunctionSelection|"
1348 msgid "(No Grouping)"
1349 msgstr "(Sem agrupamento)"
1350 
1351 #: libviews/functionselection.cpp:209
1352 msgctxt "FunctionSelection|"
1353 msgid ""
1354 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1355 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1356 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1357 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1358 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1359 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1360 msgstr ""
1361 "<b>O perfil plano</b><p>O perfil plano contém um grupo e uma lista de "
1362 "seleção de funções. A lista de grupos contém todos os grupos em que são "
1363 "dispendidos os custos, dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de "
1364 "grupos é oculta quando é selecionado o tipo de grupo 'Função'.</p><p>A lista "
1365 "de funções contém as funções do grupo selecionado (ou todas, para o tipo de "
1366 "grupo 'Função'), ordenadas pelos custos dispendidos dentro delas. As funções "
1367 "com custos inferiores a 1% são ocultas por padrão.</p>"
1368 
1369 #: libviews/functionselection.cpp:287
1370 #, qt-format
1371 msgctxt "FunctionSelection|"
1372 msgid "Go to '%1'"
1373 msgstr "Ir para '%1'"
1374 
1375 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1376 msgctxt "FunctionSelection|"
1377 msgid "Grouping"
1378 msgstr "Agrupamento"
1379 
1380 #: libviews/functionselection.cpp:353
1381 msgctxt "FunctionSelection|"
1382 msgid "No Grouping"
1383 msgstr "Sem agrupamento"
1384 
1385 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1386 #, qt-format
1387 msgctxt "QObject|"
1388 msgid "Active call to '%1'"
1389 msgstr "Chamada ativa para '%1'"
1390 
1391 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1392 #, qt-format
1393 msgctxt "QObject|"
1394 msgid "Call to '%1'"
1395 msgstr "Chamada para '%1'"
1396 
1397 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1398 #, qt-format
1399 msgctxt "QObject|"
1400 msgid "%n call(s) to '%2'"
1401 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1402 msgstr[0] "%n chamada para '%2'"
1403 msgstr[1] "%n chamadas para '%2'"
1404 
1405 #: libviews/instritem.cpp:155
1406 #, qt-format
1407 msgctxt "QObject|"
1408 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1409 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para 0x%3"
1410 
1411 #: libviews/instritem.cpp:160
1412 #, qt-format
1413 msgctxt "QObject|"
1414 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1415 msgstr "Salto %1 vezes para 0x%2"
1416 
1417 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1418 msgctxt "QObject|"
1419 msgid "(cycle)"
1420 msgstr "(ciclo)"
1421 
1422 #: libviews/instrview.cpp:193
1423 msgctxt "InstrView|"
1424 msgid "#"
1425 msgstr "#"
1426 
1427 #: libviews/instrview.cpp:194
1428 msgctxt "InstrView|"
1429 msgid "Cost"
1430 msgstr "Custo"
1431 
1432 #: libviews/instrview.cpp:195
1433 msgctxt "InstrView|"
1434 msgid "Cost 2"
1435 msgstr "Custo 2"
1436 
1437 #: libviews/instrview.cpp:197
1438 msgctxt "InstrView|"
1439 msgid "Hex"
1440 msgstr "Hex"
1441 
1442 #: libviews/instrview.cpp:199
1443 msgctxt "InstrView|"
1444 msgid "Assembly Instructions"
1445 msgstr "Instruções em Assembly"
1446 
1447 #: libviews/instrview.cpp:200
1448 msgctxt "InstrView|"
1449 msgid "Source Position"
1450 msgstr "Posição do código"
1451 
1452 #: libviews/instrview.cpp:236
1453 msgctxt "InstrView|"
1454 msgid ""
1455 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1456 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1457 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1458 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1459 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1460 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1461 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1462 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1463 msgstr ""
1464 "<b>Código de máquina anotado</b><p>A lista do código de máquina anotado "
1465 "mostra as instruções em assembler da função selecionada atualmente, em "
1466 "conjunto com o custo (próprio) dispendido ao executar uma instrução. Se esta "
1467 "é uma instrução de chamada, as linhas com os detalhes da chamada em curso "
1468 "são inseridas no código: Estes são os custos (acumulados) dispendidos dentro "
1469 "da chamada, o número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>O "
1470 "código de máquina apresentado é gerado com o utilitário 'objdump' do pacote "
1471 "'binutils'.</p><p>Selecione uma linha com informações da chamada para fazer "
1472 "com que a função de destino desta chamada passe a ser a atual.</p>"
1473 
1474 #: libviews/instrview.cpp:265
1475 #, qt-format
1476 msgctxt "InstrView|"
1477 msgid "Go to '%1'"
1478 msgstr "Ir para '%1'"
1479 
1480 #: libviews/instrview.cpp:270
1481 #, qt-format
1482 msgctxt "InstrView|"
1483 msgid "Go to Address %1"
1484 msgstr "Ir para o endereço %1"
1485 
1486 #: libviews/instrview.cpp:282
1487 msgctxt "InstrView|"
1488 msgid "Hex Code"
1489 msgstr "Código Hex"
1490 
1491 #: libviews/instrview.cpp:573
1492 msgctxt "InstrView|"
1493 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1494 msgstr "Não existem informações de instruções no arquivo de dados de análise."
1495 
1496 #: libviews/instrview.cpp:575
1497 msgctxt "InstrView|"
1498 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1499 msgstr "Dica: Para o Callgrind, volte a rodar com a opção"
1500 
1501 #: libviews/instrview.cpp:576
1502 msgctxt "InstrView|"
1503 msgid "      --dump-instr=yes"
1504 msgstr "      --dump-instr=yes"
1505 
1506 #: libviews/instrview.cpp:577
1507 msgctxt "InstrView|"
1508 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1509 msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
1510 
1511 #: libviews/instrview.cpp:578
1512 msgctxt "InstrView|"
1513 msgid "      --collect-jumps=yes"
1514 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1515 
1516 #: libviews/instrview.cpp:826
1517 msgctxt "InstrView|"
1518 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1519 msgstr ""
1520 "Para um código-de-máquina anotado, é necessário o seguinte arquivo-objeto:"
1521 
1522 #: libviews/instrview.cpp:831
1523 msgctxt "InstrView|"
1524 msgid "This file can not be found."
1525 msgstr "Este arquivo não foi encontrado."
1526 
1527 #: libviews/instrview.cpp:834
1528 msgctxt "InstrView|"
1529 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1530 msgstr "Se tiver compilação-cruzada, definir a variável SYSROOT."
1531 
1532 #: libviews/instrview.cpp:858
1533 msgctxt "InstrView|"
1534 msgid "There is an error trying to execute the command"
1535 msgstr "Existe um erro ao tentar executar o comando"
1536 
1537 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1538 msgctxt "InstrView|"
1539 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1540 msgstr "Verifique se você instalou o 'objdump'."
1541 
1542 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1543 msgctxt "InstrView|"
1544 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1545 msgstr "Este utilitário poderá ser encontrado no pacote 'binutils'."
1546 
1547 #: libviews/instrview.cpp:966
1548 msgctxt "InstrView|"
1549 msgid "(No Instruction)"
1550 msgstr "(Sem instrução)"
1551 
1552 #: libviews/instrview.cpp:1134
1553 #, qt-format
1554 msgctxt "InstrView|"
1555 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1556 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1557 msgstr[0] "Existe %n linha de custo sem código de máquina."
1558 msgstr[1] "Existem %n linhas de custo sem código de máquina."
1559 
1560 #: libviews/instrview.cpp:1136
1561 msgctxt "InstrView|"
1562 msgid "This happens because the code of"
1563 msgstr "Isto ocorre porque o código de"
1564 
1565 #: libviews/instrview.cpp:1139
1566 msgctxt "InstrView|"
1567 msgid "does not seem to match the profile data file."
1568 msgstr "não parece corresponder ao arquivo de dados de análise."
1569 
1570 #: libviews/instrview.cpp:1142
1571 msgctxt "InstrView|"
1572 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1573 msgstr "Você está usando um arquivo de dados antigo ou talvez o"
1574 
1575 #: libviews/instrview.cpp:1144
1576 msgctxt "InstrView|"
1577 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1578 msgstr ""
1579 "objeto ELF indicado acima seja de uma instalação atualizada ou de outra "
1580 "máquina?"
1581 
1582 #: libviews/instrview.cpp:1152
1583 msgctxt "InstrView|"
1584 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1585 msgstr "Parece ter ocorrido um erro ao executar o comando"
1586 
1587 #: libviews/instrview.cpp:1156
1588 msgctxt "InstrView|"
1589 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1590 msgstr "Verifique se o objeto ELF usado no comando existe."
1591 
1592 #: libviews/partgraph.cpp:154
1593 #, qt-format
1594 msgctxt "QObject|"
1595 msgid "Profile Part %1"
1596 msgstr "Parte %1 do perfil"
1597 
1598 #: libviews/partgraph.cpp:211
1599 msgctxt "QObject|"
1600 msgid "(no trace)"
1601 msgstr "(sem tracejamento)"
1602 
1603 #: libviews/partgraph.cpp:214
1604 msgctxt "QObject|"
1605 msgid "(no part)"
1606 msgstr "(sem parte)"
1607 
1608 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1609 msgctxt "QObject|"
1610 msgid "(none)"
1611 msgstr "(nenhuma)"
1612 
1613 #: libviews/partselection.cpp:48
1614 msgctxt "PartSelection|"
1615 msgid "Parts Overview"
1616 msgstr "Visão geral das partes"
1617 
1618 #: libviews/partselection.cpp:61
1619 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1620 msgid "Name"
1621 msgstr "Nome"
1622 
1623 #: libviews/partselection.cpp:62
1624 msgctxt "PartSelection|"
1625 msgid "Cost"
1626 msgstr "Custo"
1627 
1628 #: libviews/partselection.cpp:69
1629 msgctxt "PartSelection|"
1630 msgid "(no trace parts)"
1631 msgstr "(sem partes do tracejamento)"
1632 
1633 #: libviews/partselection.cpp:96
1634 msgctxt "PartSelection|"
1635 msgid ""
1636 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1637 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1638 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1639 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1640 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1641 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1642 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1643 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1644 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1645 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1646 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1647 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1648 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1649 msgstr ""
1650 "<b>Visão geral da parte de análise</b><p>Uma análise consiste em várias "
1651 "partes ou componentes, quando existem vários arquivos de análise resultantes "
1652 "da execução de uma análise. A área de visão geral da parte da análise as "
1653 "exibe, ordenadas na horizontal pelo tempo de execução; os tamanhos dos "
1654 "retângulo são proporcionais ao custo total gasto nas partes. Você poderá "
1655 "selecionar uma ou várias partes para restringir todos os custos mostrados "
1656 "apenas a essa parte.</p><p>As partes são, por sua vez, subdivididas: existe "
1657 "um modo de divisão por partição e por chamada: <ul><li>Partição: Você vê a "
1658 "partição em grupos para uma parte de análise, de acordo com o tipo de grupo "
1659 "selecionado. Por exemplo, se forem selecionados os grupos de objetos ELF, "
1660 "você vê retângulos coloridos para cada objeto de ELF usado (uma biblioteca "
1661 "dinâmica ou um executável), dimensionados de acordo com o custo dispendido "
1662 "neles</li><li>Chamada: É mostrado um retângulo que apresenta o custo "
1663 "acumulado da função selecionada atualmente. Por sua vez, é dividido para "
1664 "mostrar os custos acumulados das funções que esta chama.</li></ul></p>"
1665 
1666 #: libviews/partselection.cpp:231
1667 #, qt-format
1668 msgctxt "PartSelection|"
1669 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1670 msgstr "Visão geral das partes do perfil: O atual é '%1'"
1671 
1672 #: libviews/partselection.cpp:337
1673 #, qt-format
1674 msgctxt "PartSelection|"
1675 msgid "Deselect '%1'"
1676 msgstr "Desmarcar o '%1'"
1677 
1678 #: libviews/partselection.cpp:339
1679 #, qt-format
1680 msgctxt "PartSelection|"
1681 msgid "Select '%1'"
1682 msgstr "Marcar o '%1'"
1683 
1684 #: libviews/partselection.cpp:344
1685 msgctxt "PartSelection|"
1686 msgid "Select All Parts"
1687 msgstr "Marcar todas as partes"
1688 
1689 #: libviews/partselection.cpp:345
1690 msgctxt "PartSelection|"
1691 msgid "Visible Parts"
1692 msgstr "Partes visíveis"
1693 
1694 #: libviews/partselection.cpp:346
1695 msgctxt "PartSelection|"
1696 msgid "Hide Selected Parts"
1697 msgstr "Ocultar as partes selecionadas"
1698 
1699 #: libviews/partselection.cpp:347
1700 msgctxt "PartSelection|"
1701 msgid "Show Hidden Parts"
1702 msgstr "Mostrar as partes ocultas"
1703 
1704 #: libviews/partselection.cpp:361
1705 #, qt-format
1706 msgctxt "PartSelection|"
1707 msgid "Go to '%1'"
1708 msgstr "Ir para '%1'"
1709 
1710 #: libviews/partselection.cpp:370
1711 msgctxt "PartSelection|"
1712 msgid "Visualization"
1713 msgstr "Visualização"
1714 
1715 #: libviews/partselection.cpp:371
1716 msgctxt "PartSelection|"
1717 msgid "Partitioning Mode"
1718 msgstr "Modo de partição"
1719 
1720 #: libviews/partselection.cpp:373
1721 msgctxt "PartSelection|"
1722 msgid "Zoom Function"
1723 msgstr "Função de ampliação"
1724 
1725 #: libviews/partselection.cpp:375
1726 msgctxt "PartSelection|"
1727 msgid "Show Direct Calls"
1728 msgstr "Mostrar as chamadas diretas"
1729 
1730 #: libviews/partselection.cpp:376
1731 msgctxt "PartSelection|"
1732 msgid "Increment Shown Call Levels"
1733 msgstr "Incrementar os níveis apresentados de chamadas"
1734 
1735 #: libviews/partselection.cpp:377
1736 msgctxt "PartSelection|"
1737 msgid "Diagram Mode"
1738 msgstr "Modo de diagrama"
1739 
1740 #: libviews/partselection.cpp:392
1741 msgctxt "PartSelection|"
1742 msgid "Draw Names"
1743 msgstr "Desenhar os nomes"
1744 
1745 #: libviews/partselection.cpp:394
1746 msgctxt "PartSelection|"
1747 msgid "Draw Costs"
1748 msgstr "Desenhar os custos"
1749 
1750 #: libviews/partselection.cpp:396
1751 msgctxt "PartSelection|"
1752 msgid "Ignore Proportions"
1753 msgstr "Ignorar as proporções"
1754 
1755 #: libviews/partselection.cpp:398
1756 msgctxt "PartSelection|"
1757 msgid "Allow Rotation"
1758 msgstr "Permitir rotação"
1759 
1760 #: libviews/partselection.cpp:400
1761 msgctxt "PartSelection|"
1762 msgid "Draw Frames"
1763 msgstr "Desenhar os contornos"
1764 
1765 #: libviews/partselection.cpp:414
1766 msgctxt "PartSelection|"
1767 msgid "Hide Info"
1768 msgstr "Ocultar as informações"
1769 
1770 #: libviews/partselection.cpp:414
1771 msgctxt "PartSelection|"
1772 msgid "Show Info"
1773 msgstr "Mostrar as informações"
1774 
1775 #: libviews/partselection.cpp:562
1776 msgctxt "PartSelection|"
1777 msgid "(no trace loaded)"
1778 msgstr "(sem tracejamento carregado)"
1779 
1780 #: libviews/partview.cpp:37
1781 msgctxt "PartView|"
1782 msgid "Profile Part"
1783 msgstr "Parte do perfil"
1784 
1785 #: libviews/partview.cpp:38
1786 msgctxt "PartView|"
1787 msgid "Incl."
1788 msgstr "Incl."
1789 
1790 #: libviews/partview.cpp:39
1791 msgctxt "PartView|"
1792 msgid "Self"
1793 msgstr "Próprio"
1794 
1795 #: libviews/partview.cpp:40
1796 msgctxt "PartView|"
1797 msgid "Called"
1798 msgstr "Chamado"
1799 
1800 #: libviews/partview.cpp:41
1801 msgctxt "PartView|"
1802 msgid "Comment"
1803 msgstr "Comentário"
1804 
1805 #: libviews/partview.cpp:68
1806 msgctxt "PartView|"
1807 msgid ""
1808 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1809 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1810 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1811 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1812 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1813 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1814 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1815 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1816 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1817 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1818 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1819 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1820 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1821 msgstr ""
1822 "<b>Lista das partes do tracejamento</b><p>Esta lista mostra todas as partes "
1823 "do tracejamento carregado. Para cada parte é mostrado o custo próprio/"
1824 "acumulado da função atualmente selecionada dispendido na parte; os custos "
1825 "porcentuais são sempre relativos ao custo total <em>da parte</em> (não é em "
1826 "relação ao tracejamento completo na Visão Geral da Parte do Tracejamento). "
1827 "Também são apresentadas as chamadas que acontecem de/para a função atual, "
1828 "dentro da parte do tracejamento.</p><p>Ao selecionar uma ou mais partes do "
1829 "tracejamento na lista, os custos mostrados no KCachegrind serão apenas os "
1830 "dispendidos nas partes selecionadas. Se não for mostrada nenhuma seleção da "
1831 "lista, ficam selecionadas implicitamente todas as partes do tracejamento.</"
1832 "p><p>Esta é uma lista de seleção múltipla. Você poderá selecionar intervalos "
1833 "se arrastar o mouse ou usar os modificadores SHIFT/CTRL. A seleção/"
1834 "desativação das partes do tracejamento também poderá ser feita ao usar a "
1835 "área da visão geral das partes do tracejamento. Esta também suporta seleções "
1836 "múltiplas.</p><p>Lembre-se de que a lista fica oculta se somente for "
1837 "carregada uma parte do tracejamento.</p>"
1838 
1839 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1840 #, qt-format
1841 msgctxt "QObject|"
1842 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1843 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para %3"
1844 
1845 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1846 #, qt-format
1847 msgctxt "QObject|"
1848 msgid "Jump %1 times to %2"
1849 msgstr "Salto %1 vezes para %2"
1850 
1851 #: libviews/sourceview.cpp:51
1852 msgctxt "SourceView|"
1853 msgid "#"
1854 msgstr "#"
1855 
1856 #: libviews/sourceview.cpp:52
1857 msgctxt "SourceView|"
1858 msgid "Cost"
1859 msgstr "Custo"
1860 
1861 #: libviews/sourceview.cpp:53
1862 msgctxt "SourceView|"
1863 msgid "Cost 2"
1864 msgstr "Custo 2"
1865 
1866 #: libviews/sourceview.cpp:55
1867 msgctxt "SourceView|"
1868 msgid "Source"
1869 msgstr "Origem"
1870 
1871 #: libviews/sourceview.cpp:83
1872 msgctxt "SourceView|"
1873 msgid ""
1874 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1875 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1876 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1877 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1878 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1879 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1880 "destination function current.</p>"
1881 msgstr ""
1882 "<b>Código anotado</b><p>A lista do código anotado mostra as linhas de código "
1883 "da função atualmente selecionada, em conjunto com o custo (próprio) "
1884 "dispendido ao executar o código desta linha. Se existir uma chamada numa "
1885 "linha de código, as linhas com os detalhes da chamada em curso são inseridas "
1886 "no código: Estes são os custos (acumulados) dispendidos dentro da chamada, o "
1887 "número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>Selecione uma "
1888 "linha com informações da chamada para fazer com que a função de destino "
1889 "desta chamada passe a ser a atual.</p>"
1890 
1891 #: libviews/sourceview.cpp:110
1892 #, qt-format
1893 msgctxt "SourceView|"
1894 msgid "Go to '%1'"
1895 msgstr "Ir para '%1'"
1896 
1897 #: libviews/sourceview.cpp:115
1898 #, qt-format
1899 msgctxt "SourceView|"
1900 msgid "Go to Line %1"
1901 msgstr "Ir para a linha %1"
1902 
1903 #: libviews/sourceview.cpp:627
1904 msgctxt "SourceView|"
1905 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1906 msgstr "Não existe custo algum do tipo associado atualmente selecionado"
1907 
1908 #: libviews/sourceview.cpp:629
1909 msgctxt "SourceView|"
1910 msgid "with any source line of this function in file"
1911 msgstr "com nenhuma linha de código desta função no arquivo"
1912 
1913 #: libviews/sourceview.cpp:633
1914 msgctxt "SourceView|"
1915 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1916 msgstr "Como tal, não é possível mostrar nenhum código anotado."
1917 
1918 #: libviews/sourceview.cpp:658
1919 #, qt-format
1920 msgctxt "SourceView|"
1921 msgid "--- From '%1' ---"
1922 msgstr "--- De '%1' ---"
1923 
1924 #: libviews/sourceview.cpp:663
1925 #, qt-format
1926 msgctxt "SourceView|"
1927 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1928 msgstr "--- Incorporado de '%1' ---"
1929 
1930 #: libviews/sourceview.cpp:664
1931 msgctxt "SourceView|"
1932 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1933 msgstr "--- Incorporado de código desconhecido ---"
1934 
1935 #: libviews/sourceview.cpp:669
1936 msgctxt "SourceView|"
1937 msgid "There is no source available for the following function:"
1938 msgstr "Não existe código nenhum disponível para a seguinte função:"
1939 
1940 #: libviews/sourceview.cpp:674
1941 msgctxt "SourceView|"
1942 msgid "This is because no debug information is present."
1943 msgstr ""
1944 "Isto acontece porque não está presente nenhuma informação de depuração."
1945 
1946 #: libviews/sourceview.cpp:676
1947 msgctxt "SourceView|"
1948 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1949 msgstr "Compile de novo o código e execute de novo a análise."
1950 
1951 #: libviews/sourceview.cpp:679
1952 msgctxt "SourceView|"
1953 msgid "The function is located in this ELF object:"
1954 msgstr "A função está localizada neste objeto ELF:"
1955 
1956 #: libviews/sourceview.cpp:687
1957 msgctxt "SourceView|"
1958 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1959 msgstr "Isto acontece porque o seu arquivo de código não foi encontrado:"
1960 
1961 #: libviews/sourceview.cpp:691
1962 msgctxt "SourceView|"
1963 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1964 msgstr "Adicione a pasta deste arquivo à lista de pastas de código."
1965 
1966 #: libviews/sourceview.cpp:693
1967 msgctxt "SourceView|"
1968 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1969 msgstr "A lista poderá ser encontrada na janela de configuração."
1970 
1971 #: libviews/stackselection.cpp:36
1972 msgctxt "StackSelection|"
1973 msgid "Stack Selection"
1974 msgstr "Seleção da pilha"
1975 
1976 #: libviews/stackselection.cpp:44
1977 msgctxt "StackSelection|"
1978 msgid "Cost"
1979 msgstr "Custo"
1980 
1981 #: libviews/stackselection.cpp:45
1982 msgctxt "StackSelection|"
1983 msgid "Cost2"
1984 msgstr "Custo2"
1985 
1986 #: libviews/stackselection.cpp:46
1987 msgctxt "StackSelection|"
1988 msgid "Calls"
1989 msgstr "Chamadas"
1990 
1991 #: libviews/stackselection.cpp:47
1992 msgctxt "StackSelection|"
1993 msgid "Function"
1994 msgstr "Função"
1995 
1996 #: libviews/tabview.cpp:103
1997 msgctxt "TabBar|"
1998 msgid "Move to Top"
1999 msgstr "Mover para o topo"
2000 
2001 #: libviews/tabview.cpp:104
2002 msgctxt "TabBar|Move to Top"
2003 msgid "Top"
2004 msgstr "Topo"
2005 
2006 #: libviews/tabview.cpp:107
2007 msgctxt "TabBar|"
2008 msgid "Move to Right"
2009 msgstr "Mover para a direita"
2010 
2011 #: libviews/tabview.cpp:108
2012 msgctxt "TabBar|Move to Right"
2013 msgid "Right"
2014 msgstr "Direita"
2015 
2016 #: libviews/tabview.cpp:111
2017 msgctxt "TabBar|"
2018 msgid "Move to Bottom"
2019 msgstr "Mover para o inferior"
2020 
2021 #: libviews/tabview.cpp:112
2022 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2023 msgid "Bottom"
2024 msgstr "Inferior"
2025 
2026 #: libviews/tabview.cpp:115
2027 msgctxt "TabBar|"
2028 msgid "Move to Bottom Left"
2029 msgstr "Mover para o baixo à esquerda"
2030 
2031 #: libviews/tabview.cpp:116
2032 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2033 msgid "Bottom Left"
2034 msgstr "Inferior esquerdo"
2035 
2036 #: libviews/tabview.cpp:118
2037 msgctxt "TabBar|"
2038 msgid "Move Area To"
2039 msgstr "Mover a área para"
2040 
2041 #: libviews/tabview.cpp:121
2042 msgctxt "TabBar|"
2043 msgid "Hide This Tab"
2044 msgstr "Ocultar esta página"
2045 
2046 #: libviews/tabview.cpp:122
2047 msgctxt "TabBar|"
2048 msgid "Hide Area"
2049 msgstr "Ocultar área"
2050 
2051 #: libviews/tabview.cpp:131
2052 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2053 msgid "Top"
2054 msgstr "Topo"
2055 
2056 #: libviews/tabview.cpp:132
2057 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2058 msgid "Right"
2059 msgstr "Direita"
2060 
2061 #: libviews/tabview.cpp:133
2062 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2063 msgid "Bottom"
2064 msgstr "Inferior"
2065 
2066 #: libviews/tabview.cpp:134
2067 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2068 msgid "Bottom Left"
2069 msgstr "Inferior esquerdo"
2070 
2071 #: libviews/tabview.cpp:135
2072 msgctxt "TabBar|"
2073 msgid "Show Hidden On"
2074 msgstr "Mostrar oculto em"
2075 
2076 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2077 msgctxt "TabView|"
2078 msgid "(No profile data file loaded)"
2079 msgstr "(Nenhum arquivo de dados carregado)"
2080 
2081 #: libviews/tabview.cpp:370
2082 msgctxt "TabView|"
2083 msgid "Types"
2084 msgstr "Tipos"
2085 
2086 #: libviews/tabview.cpp:373
2087 msgctxt "TabView|"
2088 msgid "Callers"
2089 msgstr "Chamadores"
2090 
2091 #: libviews/tabview.cpp:374
2092 msgctxt "TabView|"
2093 msgid "All Callers"
2094 msgstr "Todos os chamadores"
2095 
2096 #: libviews/tabview.cpp:375
2097 msgctxt "TabView|"
2098 msgid "Callee Map"
2099 msgstr "Mapa de chamados"
2100 
2101 #: libviews/tabview.cpp:378
2102 msgctxt "TabView|"
2103 msgid "Source Code"
2104 msgstr "Código-fonte"
2105 
2106 #: libviews/tabview.cpp:380
2107 msgctxt "TabView|"
2108 msgid "Parts"
2109 msgstr "Componentes"
2110 
2111 #: libviews/tabview.cpp:381
2112 msgctxt "TabView|"
2113 msgid "Callees"
2114 msgstr "Chamados"
2115 
2116 #: libviews/tabview.cpp:382
2117 msgctxt "TabView|"
2118 msgid "Call Graph"
2119 msgstr "Gráfico de chamadas"
2120 
2121 #: libviews/tabview.cpp:385
2122 msgctxt "TabView|"
2123 msgid "All Callees"
2124 msgstr "Todas as chamadas"
2125 
2126 #: libviews/tabview.cpp:386
2127 msgctxt "TabView|"
2128 msgid "Caller Map"
2129 msgstr "Mapa de chamadores"
2130 
2131 #: libviews/tabview.cpp:389
2132 msgctxt "TabView|"
2133 msgid "Machine Code"
2134 msgstr "Código-de-máquina"
2135 
2136 #: libviews/tabview.cpp:643
2137 msgctxt "TabView|"
2138 msgid ""
2139 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2140 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2141 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2142 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2143 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2144 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2145 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2146 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2147 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2148 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2149 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2150 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2151 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2152 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2153 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2154 "corresponding tab widget.</p>"
2155 msgstr ""
2156 "<b>Áreas de informação</b><p>Este elemento mostra informações para a função "
2157 "atualmente selecionada em páginas diferentes: <ul><li>A página de Custos "
2158 "mostra uma lista com os tipos de eventos disponíveis, os custos próprios e "
2159 "incluídos relacionados a estes tipos.</li><li>A página de Partes mostra uma "
2160 "lista das componentes de tracejamento, caso este consista em mais de uma "
2161 "parte (caso contrário, esta página fica oculta). É apresentado o custo "
2162 "dispendido pela função selecionada, nas diferentes partes, em conjunto com "
2163 "as chamadas que ocorrem.</li><li>A página de listas de chamadas mostra os "
2164 "chamadores e os chamados da função, com mais algum detalhe.</li><li>A página "
2165 "de Cobertura mostra o mesmo que a das listas de chamadas, só que inclui não "
2166 "só os chamadores e os chamados diretos como os indiretos.</li><li>A página "
2167 "do Gráfico de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas "
2168 "por esta função.</li><li>A página de código-fonte apresenta o código-fonte "
2169 "anotado, caso esteja disponível a informação de depuração e o arquivo de "
2170 "código.</li><li>A página do Código-de-Máquina exibe as instruções em "
2171 "Assembler anotado, caso esteja disponível a informação de tracejamento ao "
2172 "nível de cada instrução.</li></ul>Para mais informações, veja a ajuda <em>O "
2173 "que é Isto</em> sobre o elemento da página correspondente</p>"
2174 
2175 #: libviews/tabview.cpp:728
2176 msgctxt "TabView|"
2177 msgid "(No function selected)"
2178 msgstr "(Sem função selecionada)"
2179 
2180 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2181 msgctxt "QObject|"
2182 msgid "No description available"
2183 msgstr "Nenhuma descrição disponível"
2184 
2185 #: libviews/treemap.cpp:1334
2186 #, qt-format
2187 msgctxt "TreeMapWidget|"
2188 msgid "Text %1"
2189 msgstr "Texto %1"
2190 
2191 #: libviews/treemap.cpp:2854
2192 msgctxt "TreeMapWidget|"
2193 msgid "Recursive Bisection"
2194 msgstr "Bisseção recursiva"
2195 
2196 #: libviews/treemap.cpp:2855
2197 msgctxt "TreeMapWidget|"
2198 msgid "Columns"
2199 msgstr "Colunas"
2200 
2201 #: libviews/treemap.cpp:2856
2202 msgctxt "TreeMapWidget|"
2203 msgid "Rows"
2204 msgstr "Linhas"
2205 
2206 #: libviews/treemap.cpp:2857
2207 msgctxt "TreeMapWidget|"
2208 msgid "Always Best"
2209 msgstr "Sempre o melhor"
2210 
2211 #: libviews/treemap.cpp:2858
2212 msgctxt "TreeMapWidget|"
2213 msgid "Best"
2214 msgstr "Melhor"
2215 
2216 #: libviews/treemap.cpp:2859
2217 msgctxt "TreeMapWidget|"
2218 msgid "Alternate (V)"
2219 msgstr "Alternar (V)"
2220 
2221 #: libviews/treemap.cpp:2860
2222 msgctxt "TreeMapWidget|"
2223 msgid "Alternate (H)"
2224 msgstr "Alternar (H)"
2225 
2226 #: libviews/treemap.cpp:2861
2227 msgctxt "TreeMapWidget|"
2228 msgid "Horizontal"
2229 msgstr "Horizontal"
2230 
2231 #: libviews/treemap.cpp:2862
2232 msgctxt "TreeMapWidget|"
2233 msgid "Vertical"
2234 msgstr "Vertical"
2235 
2236 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2237 #~ msgid "Export Graph As DOT file"
2238 #~ msgstr "Exportar gráfico como arquivo DOT"
2239 
2240 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2241 #~ msgid "Graphviz (*.dot)"
2242 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)"
2243 
2244 #~ msgctxt "Move to Bottom Left"
2245 #~ msgid "Bottom Left"
2246 #~ msgstr "Inferior esquerdo"
2247 
2248 #~ msgctxt "Show on Top"
2249 #~ msgid "Top"
2250 #~ msgstr "Topo"
2251 
2252 #~ msgctxt "Show on Right"
2253 #~ msgid "Right"
2254 #~ msgstr "Direita"
2255 
2256 #~ msgctxt "Show on Bottom"
2257 #~ msgid "Bottom"
2258 #~ msgstr "Inferior"
2259 
2260 #~ msgctxt "Show on Bottom Left"
2261 #~ msgid "Bottom Left"
2262 #~ msgstr "Inferior esquerdo"