Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/pt/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-08-23 11:52+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: Hex dump instr assembler GraphViz jump yes Incl\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Assembly Mín Cachegrind CTRL Callgrind SHIFT main\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: KCachegrind objdump ELF Return máx binutils dot jpg\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: DOT Graphviz Ind Cond ÚN Instr collect jumps SYSROOT\n"
0023 "X-POFile-IgnoreConsistency: Graph\n"
0024 "X-POFile-IgnoreConsistency: Tall\n"
0025 "X-Qt-Contexts: true\n"
0026 
0027 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0028 msgctxt "QObject|"
0029 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0030 msgstr ""
0031 "Filtro de importação dos ficheiros de dados de análise gerados pelo "
0032 "Cachegrind/Callgrind"
0033 
0034 #: libcore/context.cpp:60
0035 msgctxt "ProfileContext|"
0036 msgid "Invalid Context"
0037 msgstr "Contexto Inválido"
0038 
0039 #: libcore/context.cpp:61
0040 msgctxt "ProfileContext|"
0041 msgid "Unknown Context"
0042 msgstr "Contexto Desconhecido"
0043 
0044 #: libcore/context.cpp:62
0045 msgctxt "ProfileContext|"
0046 msgid "Part Source Line"
0047 msgstr "Linha de Código da Parte"
0048 
0049 #: libcore/context.cpp:63
0050 msgctxt "ProfileContext|"
0051 msgid "Source Line"
0052 msgstr "Linha de Origem"
0053 
0054 #: libcore/context.cpp:64
0055 msgctxt "ProfileContext|"
0056 msgid "Part Line Call"
0057 msgstr "Chamada da Linha da Parte"
0058 
0059 #: libcore/context.cpp:65
0060 msgctxt "ProfileContext|"
0061 msgid "Line Call"
0062 msgstr "Chamada da Linha"
0063 
0064 #: libcore/context.cpp:66
0065 msgctxt "ProfileContext|"
0066 msgid "Part Jump"
0067 msgstr "Salto da Parte"
0068 
0069 #: libcore/context.cpp:67
0070 msgctxt "ProfileContext|"
0071 msgid "Jump"
0072 msgstr "Salto"
0073 
0074 #: libcore/context.cpp:68
0075 msgctxt "ProfileContext|"
0076 msgid "Part Instruction"
0077 msgstr "Instrução da Parte"
0078 
0079 #: libcore/context.cpp:69
0080 msgctxt "ProfileContext|"
0081 msgid "Instruction"
0082 msgstr "Instrução"
0083 
0084 #: libcore/context.cpp:70
0085 msgctxt "ProfileContext|"
0086 msgid "Part Instruction Jump"
0087 msgstr "Salto da Instrução da Parte"
0088 
0089 #: libcore/context.cpp:71
0090 msgctxt "ProfileContext|"
0091 msgid "Instruction Jump"
0092 msgstr "Salto da Instrução"
0093 
0094 #: libcore/context.cpp:72
0095 msgctxt "ProfileContext|"
0096 msgid "Part Instruction Call"
0097 msgstr "Chamada da Instrução da Parte"
0098 
0099 #: libcore/context.cpp:73
0100 msgctxt "ProfileContext|"
0101 msgid "Instruction Call"
0102 msgstr "Chamada da Instrução"
0103 
0104 #: libcore/context.cpp:74
0105 msgctxt "ProfileContext|"
0106 msgid "Part Call"
0107 msgstr "Chamada da Parte"
0108 
0109 #: libcore/context.cpp:75
0110 msgctxt "ProfileContext|"
0111 msgid "Call"
0112 msgstr "Chamada"
0113 
0114 #: libcore/context.cpp:76
0115 msgctxt "ProfileContext|"
0116 msgid "Part Function"
0117 msgstr "Função da Parte"
0118 
0119 #: libcore/context.cpp:77
0120 msgctxt "ProfileContext|"
0121 msgid "Function Source File"
0122 msgstr "Ficheiro de Código da Função"
0123 
0124 #: libcore/context.cpp:78
0125 msgctxt "ProfileContext|"
0126 msgid "Function"
0127 msgstr "Função"
0128 
0129 #: libcore/context.cpp:79
0130 msgctxt "ProfileContext|"
0131 msgid "Function Cycle"
0132 msgstr "Ciclo da Função"
0133 
0134 #: libcore/context.cpp:80
0135 msgctxt "ProfileContext|"
0136 msgid "Part Class"
0137 msgstr "Classe da Parte"
0138 
0139 #: libcore/context.cpp:81
0140 msgctxt "ProfileContext|"
0141 msgid "Class"
0142 msgstr "Classe"
0143 
0144 #: libcore/context.cpp:82
0145 msgctxt "ProfileContext|"
0146 msgid "Part Source File"
0147 msgstr "Ficheiro de Código da Parte"
0148 
0149 #: libcore/context.cpp:83
0150 msgctxt "ProfileContext|"
0151 msgid "Source File"
0152 msgstr "Ficheiro de Implementação"
0153 
0154 #: libcore/context.cpp:84
0155 msgctxt "ProfileContext|"
0156 msgid "Part ELF Object"
0157 msgstr "Objecto ELF da Parte"
0158 
0159 #: libcore/context.cpp:85
0160 msgctxt "ProfileContext|"
0161 msgid "ELF Object"
0162 msgstr "Objecto ELF"
0163 
0164 #: libcore/context.cpp:86
0165 msgctxt "ProfileContext|"
0166 msgid "Profile Part"
0167 msgstr "Parte do Perfil"
0168 
0169 #: libcore/context.cpp:87
0170 msgctxt "ProfileContext|"
0171 msgid "Program Trace"
0172 msgstr "Traceamento do Programa"
0173 
0174 #: libcore/costitem.cpp:48
0175 #, qt-format
0176 msgctxt "QObject|"
0177 msgid "%1 from %2"
0178 msgstr "%1 de %2"
0179 
0180 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0181 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0182 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0183 msgctxt "QObject|"
0184 msgid "(unknown)"
0185 msgstr "(desconhecido)"
0186 
0187 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0188 msgctxt "QObject|"
0189 msgid "Instruction Fetch"
0190 msgstr "Obtenção da Instrução"
0191 
0192 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0193 msgctxt "QObject|"
0194 msgid "Data Read Access"
0195 msgstr "Acesso de Leitura de Dados"
0196 
0197 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0198 msgctxt "QObject|"
0199 msgid "Data Write Access"
0200 msgstr "Acesso de Escrita de Dados"
0201 
0202 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0203 msgctxt "QObject|"
0204 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0205 msgstr "Falha de Obtenção da Instrução da L1"
0206 
0207 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0208 msgctxt "QObject|"
0209 msgid "L1 Data Read Miss"
0210 msgstr "Falha de Leitura de Dados da L1"
0211 
0212 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0213 msgctxt "QObject|"
0214 msgid "L1 Data Write Miss"
0215 msgstr "Falha de Gravação de Dados da L1"
0216 
0217 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0218 msgctxt "QObject|"
0219 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0220 msgstr "Falha de Obtenção da Instrução da L2"
0221 
0222 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0223 msgctxt "QObject|"
0224 msgid "L2 Data Read Miss"
0225 msgstr "Falha de Leitura de Dados da L2"
0226 
0227 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0228 msgctxt "QObject|"
0229 msgid "L2 Data Write Miss"
0230 msgstr "Falha de Gravação de Dados da L2"
0231 
0232 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0233 msgctxt "QObject|"
0234 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0235 msgstr "Falha de Obtenção da Instr. da L1"
0236 
0237 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0238 msgctxt "QObject|"
0239 msgid "LL Data Read Miss"
0240 msgstr "Falha de Leitura de Dados no ÚN"
0241 
0242 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0243 msgctxt "QObject|"
0244 msgid "LL Data Write Miss"
0245 msgstr "Falha de Gravação de Dados no ÚN"
0246 
0247 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0248 msgctxt "QObject|"
0249 msgid "L1 Miss Sum"
0250 msgstr "Soma de Falhas em L1"
0251 
0252 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0253 msgctxt "QObject|"
0254 msgid "L2 Miss Sum"
0255 msgstr "Soma de Falhas em L2"
0256 
0257 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0258 msgctxt "QObject|"
0259 msgid "Last-level Miss Sum"
0260 msgstr "Soma de Falhas no Último Nível"
0261 
0262 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0263 msgctxt "QObject|"
0264 msgid "Indirect Branch"
0265 msgstr "Ramificação Indirecta"
0266 
0267 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0268 msgctxt "QObject|"
0269 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0270 msgstr "Ramificação Ind. Não Prevista"
0271 
0272 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0273 msgctxt "QObject|"
0274 msgid "Conditional Branch"
0275 msgstr "Ramificação Condicional"
0276 
0277 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0278 msgctxt "QObject|"
0279 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0280 msgstr "Ramificação Cond. Não Prevista"
0281 
0282 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0283 msgctxt "QObject|"
0284 msgid "Mispredicted Branch"
0285 msgstr "Ramificação Não Prevista"
0286 
0287 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0288 msgctxt "QObject|"
0289 msgid "Global Bus Event"
0290 msgstr "Evento Global do Barramento"
0291 
0292 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0293 msgctxt "QObject|"
0294 msgid "Samples"
0295 msgstr "Amostras"
0296 
0297 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0298 msgctxt "QObject|"
0299 msgid "System Time"
0300 msgstr "Hora do Sistema"
0301 
0302 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0303 msgctxt "QObject|"
0304 msgid "User Time"
0305 msgstr "Hora do Utilizador"
0306 
0307 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0308 msgctxt "QObject|"
0309 msgid "Cycle Estimation"
0310 msgstr "Estimativa de Ciclos"
0311 
0312 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0313 msgctxt "QObject|"
0314 msgid "(no caller)"
0315 msgstr "(sem chamador)"
0316 
0317 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0318 #, qt-format
0319 msgctxt "QObject|"
0320 msgid "%1 via %2"
0321 msgstr "%1 através de %2"
0322 
0323 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0324 msgctxt "QObject|"
0325 msgid "(no callee)"
0326 msgstr "(sem chamado)"
0327 
0328 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0329 msgctxt "QObject|"
0330 msgid "(global)"
0331 msgstr "(global)"
0332 
0333 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0334 msgctxt "QObject|"
0335 msgid "(not found)"
0336 msgstr "(não encontrado)"
0337 
0338 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0339 msgctxt "TraceData|"
0340 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0341 msgstr "A Calcular de Novo os Ciclos de Funções..."
0342 
0343 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0344 #, qt-format
0345 msgctxt "QObject|"
0346 msgid "Call(s) from %1"
0347 msgstr "Chamada(s) de %1"
0348 
0349 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0350 #, qt-format
0351 msgctxt "QObject|"
0352 msgid "Call(s) to %1"
0353 msgstr "Chamada(s) a %1"
0354 
0355 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0356 msgctxt "QObject|"
0357 msgid "(unknown call)"
0358 msgstr "(chamada desconhecida)"
0359 
0360 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0361 msgctxt "QObject|"
0362 msgid "Export Graph"
0363 msgstr "Exportar o Grafo"
0364 
0365 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0366 msgctxt "CallGraphView|"
0367 msgid ""
0368 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0369 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0370 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0371 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0372 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0373 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0374 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0375 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0376 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0377 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0378 "function is highlighted.</p>"
0379 msgstr ""
0380 "<b>Grafo de Chamadas em Torno da Função Activa</b><p>Dependendo da "
0381 "configuração, esta vista mostra o ambiente do grafo de chamadas para a "
0382 "função activa. Nota: o custo apresentado é <b>apenas</b> o custo despendido "
0383 "enquanto a função activa esteve de facto em execução; i.e. o custo "
0384 "apresentado para o main() - se estiver visível - deverá ser o mesmo que o da "
0385 "função activa, como é a parte do custo inclusivo do main() despendido "
0386 "enquanto a função activa estava em execução.</p><p>Para os ciclos, as setas "
0387 "azuis de chamadas indicam que esta é uma chamada artificial adicionada para "
0388 "o desenho correcto de algo que nunca ocorreu, de facto.</p><p>Se o grafo for "
0389 "maior que a área de desenho, irá aparecer uma área de deslocamento num dos "
0390 "cantos. Existem opções de visualização similares na Árvore de Chamadas; a "
0391 "função seleccionada aparece realçada.</p>"
0392 
0393 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0394 msgctxt "CallGraphView|"
0395 msgid ""
0396 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0397 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0398 msgstr ""
0399 "Atenção: está a decorrer uma formatação muito demorada.\n"
0400 "Reduza os limites de nós/arestas para acelerar.\n"
0401 
0402 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0403 msgctxt "CallGraphView|"
0404 msgid "Layouting stopped.\n"
0405 msgstr "A formatação parou.\n"
0406 
0407 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0408 #, qt-format
0409 msgctxt "CallGraphView|"
0410 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0411 msgstr "O grafo de chamadas tem %1 nós e %2 arestas.\n"
0412 
0413 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0414 msgctxt "CallGraphView|"
0415 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0416 msgstr ""
0417 "Não está disponível nenhum grafo de chamadas, porque\n"
0418 "o processo de disposição gráfica não funcionou.\n"
0419 
0420 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0421 #, qt-format
0422 msgctxt "CallGraphView|"
0423 msgid ""
0424 "Trying to run the following command did not work:\n"
0425 "'%1'\n"
0426 msgstr ""
0427 "A tentativa de execução do seguinte comando não resultou:\n"
0428 "'%1'\n"
0429 
0430 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0431 msgctxt "CallGraphView|"
0432 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0433 msgstr "Verifique por favor se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)."
0434 
0435 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0436 msgctxt "CallGraphView|"
0437 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0438 msgstr "Não está nenhum item activo para o qual desenhar o grafo de chamadas."
0439 
0440 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0441 msgctxt "CallGraphView|"
0442 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0443 msgstr "Não pode ser desenhado nenhum grafo de chamadas para o item activo."
0444 
0445 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0446 msgctxt "CallGraphView|"
0447 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0448 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a ferramenta de formatação de grafos.\n"
0449 
0450 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0451 #, qt-format
0452 msgctxt "CallGraphView|"
0453 msgid ""
0454 "There is no call graph available for function\n"
0455 "\t'%1'\n"
0456 "because it has no cost of the selected event type."
0457 msgstr ""
0458 "Não existe nenhum grafo de chamadas disponível para a função\n"
0459 "    '%1'\n"
0460 "porque não tem custo algum do tipo de evento seleccionado."
0461 
0462 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0463 msgctxt "CallGraphView|"
0464 msgid "Caller Depth"
0465 msgstr "Profundidade do Chamador"
0466 
0467 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0468 msgctxt "CallGraphView|"
0469 msgid "Unlimited"
0470 msgstr "Sem Limite"
0471 
0472 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0473 msgctxt "CallGraphView|None"
0474 msgid "Depth 0"
0475 msgstr "Profundidade 0"
0476 
0477 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0478 msgctxt "CallGraphView|"
0479 msgid "max. 1"
0480 msgstr "máx. 1"
0481 
0482 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0483 msgctxt "CallGraphView|"
0484 msgid "max. 2"
0485 msgstr "máx. 2"
0486 
0487 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0488 msgctxt "CallGraphView|"
0489 msgid "max. 5"
0490 msgstr "máx. 5"
0491 
0492 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0493 msgctxt "CallGraphView|"
0494 msgid "max. 10"
0495 msgstr "máx. 10"
0496 
0497 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0498 msgctxt "CallGraphView|"
0499 msgid "max. 15"
0500 msgstr "máx. 15"
0501 
0502 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0503 msgctxt "CallGraphView|"
0504 msgid "Callee Depth"
0505 msgstr "Profundidade do Chamado"
0506 
0507 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0508 msgctxt "CallGraphView|"
0509 msgid "Min. Node Cost"
0510 msgstr "Custo Mín. do Nó"
0511 
0512 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0513 msgctxt "CallGraphView|"
0514 msgid "No Minimum"
0515 msgstr "Sem Mínimo"
0516 
0517 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0518 msgctxt "CallGraphView|"
0519 msgid "50 %"
0520 msgstr "50 %"
0521 
0522 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0523 msgctxt "CallGraphView|"
0524 msgid "20 %"
0525 msgstr "20 %"
0526 
0527 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0528 msgctxt "CallGraphView|"
0529 msgid "10 %"
0530 msgstr "10 %"
0531 
0532 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0533 msgctxt "CallGraphView|"
0534 msgid "5 %"
0535 msgstr "5 %"
0536 
0537 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0538 msgctxt "CallGraphView|"
0539 msgid "2 %"
0540 msgstr "2 %"
0541 
0542 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0543 msgctxt "CallGraphView|"
0544 msgid "1 %"
0545 msgstr "1 %"
0546 
0547 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0548 msgctxt "CallGraphView|"
0549 msgid "Min. Call Cost"
0550 msgstr "Custo Mín. da Chamada"
0551 
0552 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0553 msgctxt "CallGraphView|"
0554 msgid "Same as Node"
0555 msgstr "Igual ao Nó"
0556 
0557 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0558 msgctxt "CallGraphView|"
0559 msgid "50 % of Node"
0560 msgstr "50 % do Nó"
0561 
0562 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0563 msgctxt "CallGraphView|"
0564 msgid "20 % of Node"
0565 msgstr "20 % do Nó"
0566 
0567 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0568 msgctxt "CallGraphView|"
0569 msgid "10 % of Node"
0570 msgstr "10 % do Nó"
0571 
0572 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0573 msgctxt "CallGraphView|"
0574 msgid "Birds-eye View"
0575 msgstr "Visão Geral"
0576 
0577 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0578 msgctxt "CallGraphView|"
0579 msgid "Top Left"
0580 msgstr "Superior-Esquerda"
0581 
0582 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0583 msgctxt "CallGraphView|"
0584 msgid "Top Right"
0585 msgstr "Superior-Direita"
0586 
0587 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0588 msgctxt "CallGraphView|"
0589 msgid "Bottom Left"
0590 msgstr "Inferior-Esquerda"
0591 
0592 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0593 msgctxt "CallGraphView|"
0594 msgid "Bottom Right"
0595 msgstr "Inferior-Direita"
0596 
0597 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0598 msgctxt "CallGraphView|"
0599 msgid "Automatic"
0600 msgstr "Automático"
0601 
0602 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0603 msgctxt "CallGraphView|"
0604 msgid "Hide"
0605 msgstr "Esconder"
0606 
0607 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0608 msgctxt "CallGraphView|"
0609 msgid "Layout"
0610 msgstr "Disposição"
0611 
0612 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0613 msgctxt "CallGraphView|"
0614 msgid "Top to Down"
0615 msgstr "Cima para Baixo"
0616 
0617 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0618 msgctxt "CallGraphView|"
0619 msgid "Left to Right"
0620 msgstr "Esquerda para Direita"
0621 
0622 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0623 msgctxt "CallGraphView|"
0624 msgid "Circular"
0625 msgstr "Circular"
0626 
0627 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0628 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0629 #, qt-format
0630 msgctxt "CallGraphView|"
0631 msgid "Go to '%1'"
0632 msgstr "Ir para '%1'"
0633 
0634 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0635 msgctxt "CallGraphView|"
0636 msgid "Stop Layouting"
0637 msgstr "Parar a Formatação"
0638 
0639 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0640 msgctxt "CallGraphView|"
0641 msgid "Export Graph"
0642 msgstr "Exportar o Grafo"
0643 
0644 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0645 msgctxt "CallGraphView|"
0646 msgid "As DOT file..."
0647 msgstr "Como ficheiro do DOT..."
0648 
0649 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0650 msgctxt "CallGraphView|"
0651 msgid "As Image..."
0652 msgstr "Como Imagem..."
0653 
0654 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0655 msgctxt "CallGraphView|"
0656 msgid "Graph"
0657 msgstr "Gráfico"
0658 
0659 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0660 msgctxt "CallGraphView|"
0661 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0662 msgstr "Setas para as Chamadas Ignoradas"
0663 
0664 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0665 msgctxt "CallGraphView|"
0666 msgid "Inner-cycle Calls"
0667 msgstr "Chamadas de ciclo interior"
0668 
0669 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0670 msgctxt "CallGraphView|"
0671 msgid "Cluster Groups"
0672 msgstr "Grupos em Enxame"
0673 
0674 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0675 msgctxt "CallGraphView|"
0676 msgid "Visualization"
0677 msgstr "Visualização"
0678 
0679 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0680 msgctxt "CallGraphView|"
0681 msgid "Compact"
0682 msgstr "Compactos"
0683 
0684 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0685 msgctxt "CallGraphView|"
0686 msgid "Normal"
0687 msgstr "Normais"
0688 
0689 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0690 msgctxt "CallGraphView|"
0691 msgid "Tall"
0692 msgstr "Altos"
0693 
0694 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0695 msgctxt "CallGraphView|"
0696 msgid "Export Graph As Image"
0697 msgstr "Exportar o Grafo como Imagem"
0698 
0699 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0700 msgctxt "CallGraphView|"
0701 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0702 msgstr "Imagens (*.png *.jpg)"
0703 
0704 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0705 msgctxt "QObject|"
0706 msgid "(active)"
0707 msgstr "(activa)"
0708 
0709 #: libviews/callmapview.cpp:52
0710 msgctxt "CallMapView|Name"
0711 msgid "A thing's name"
0712 msgstr "O nome de uma coisa"
0713 
0714 #: libviews/callmapview.cpp:53
0715 msgctxt "CallMapView|"
0716 msgid "Cost"
0717 msgstr "Custo"
0718 
0719 #: libviews/callmapview.cpp:54
0720 msgctxt "CallMapView|"
0721 msgid "Location"
0722 msgstr "Localização"
0723 
0724 #: libviews/callmapview.cpp:56
0725 msgctxt "CallMapView|"
0726 msgid "Calls"
0727 msgstr "Chamadas"
0728 
0729 #: libviews/callmapview.cpp:91
0730 msgctxt "CallMapView|"
0731 msgid ""
0732 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0733 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0734 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0735 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0736 msgstr ""
0737 "<b>Mapa dos Chamadores</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
0738 "todas as funções que chamam a função activada no momento. Cada rectângulo "
0739 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
0740 "custo despendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem "
0741 "restrições no desenho).</p>"
0742 
0743 #: libviews/callmapview.cpp:98
0744 msgctxt "CallMapView|"
0745 msgid ""
0746 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0747 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0748 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0749 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0750 msgstr ""
0751 "<b>Mapa dos Chamados</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de "
0752 "todas as funções que a função activada no momento chama. Cada rectângulo "
0753 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao "
0754 "custo despendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem "
0755 "restrições no desenho).</p>"
0756 
0757 #: libviews/callmapview.cpp:106
0758 #, fuzzy
0759 #| msgctxt "CallMapView|"
0760 #| msgid ""
0761 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get "
0762 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can "
0763 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
0764 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for "
0765 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on "
0766 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for "
0767 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size "
0768 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</"
0769 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow "
0770 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting "
0771 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
0772 msgctxt "CallMapView|"
0773 msgid ""
0774 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0775 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0776 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0777 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0778 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0779 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0780 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0781 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0782 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0783 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0784 "em> activates the current item.</p>"
0785 msgstr ""
0786 "<p>As opções da aparência poderão ser encontradas no menu de contexto. Para "
0787 "obter as proporções exactas de tamanhos, escolha o 'Esconder os contornos "
0788 "incorrectos'. Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> tempo, você "
0789 "poderá querer limita o nível de aninhamento máximo antes. O 'Melhor' "
0790 "determina a direcção da divisão para os filhos com base nas proporções do "
0791 "pai. O 'Sempre o Melhor' decide com base no espaço restante para cada item "
0792 "ao mesmo nível. O 'Ignorar as Proporções' ocupa espaço para o nome das "
0793 "funções <em>antes</em> de desenhar os filhos. Lembre-se que as proporções de "
0794 "tamanho podem ficar <em>muito</em> erradas.</p><p>Este é um item em "
0795 "<em>Árvore</em>. A navegação com o teclado está disponível com as teclas de "
0796 "cursores esquerda/direita para percorrer os itens do mesmo nível, enquanto "
0797 "que os cursores para cima/baixa sobem ou descem, respectivamente, um nível "
0798 "de aninhamento. O <em>Return</em> activa o item actual.</p>"
0799 
0800 #: libviews/callmapview.cpp:139
0801 msgctxt "CallMapView|"
0802 msgid "Go To"
0803 msgstr "Ir Para"
0804 
0805 #: libviews/callmapview.cpp:170
0806 msgctxt "CallMapView|"
0807 msgid "Stop at Depth"
0808 msgstr "Parar na Profundidade"
0809 
0810 #: libviews/callmapview.cpp:171
0811 msgctxt "CallMapView|"
0812 msgid "No Depth Limit"
0813 msgstr "Sem Limite de Profundidade"
0814 
0815 #: libviews/callmapview.cpp:173
0816 msgctxt "CallMapView|"
0817 msgid "Depth 10"
0818 msgstr "Profundidade 10"
0819 
0820 #: libviews/callmapview.cpp:174
0821 msgctxt "CallMapView|"
0822 msgid "Depth 15"
0823 msgstr "Profundidade 15"
0824 
0825 #: libviews/callmapview.cpp:175
0826 msgctxt "CallMapView|"
0827 msgid "Depth 20"
0828 msgstr "Profundidade 20"
0829 
0830 #: libviews/callmapview.cpp:178
0831 #, qt-format
0832 msgctxt "CallMapView|"
0833 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0834 msgstr "Profundidade de '%1' (%2)"
0835 
0836 #: libviews/callmapview.cpp:185
0837 #, qt-format
0838 msgctxt "CallMapView|"
0839 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0840 msgstr "Decrementar a Profundidade (até %1)"
0841 
0842 #: libviews/callmapview.cpp:187
0843 #, qt-format
0844 msgctxt "CallMapView|"
0845 msgid "Increment Depth (to %1)"
0846 msgstr "Incrementar a Profundidade (até %1)"
0847 
0848 #: libviews/callmapview.cpp:213
0849 msgctxt "CallMapView|"
0850 msgid "Stop at Function"
0851 msgstr "Parar na Função"
0852 
0853 #: libviews/callmapview.cpp:214
0854 msgctxt "CallMapView|"
0855 msgid "No Function Limit"
0856 msgstr "Sem Limite de Funções"
0857 
0858 #: libviews/callmapview.cpp:257
0859 msgctxt "CallMapView|"
0860 msgid "Stop at Area"
0861 msgstr "Parar na Área"
0862 
0863 #: libviews/callmapview.cpp:258
0864 msgctxt "CallMapView|"
0865 msgid "No Area Limit"
0866 msgstr "Sem Limite de Área"
0867 
0868 #: libviews/callmapview.cpp:260
0869 msgctxt "CallMapView|"
0870 msgid "100 Pixels"
0871 msgstr "100 Pixels"
0872 
0873 #: libviews/callmapview.cpp:261
0874 msgctxt "CallMapView|"
0875 msgid "200 Pixels"
0876 msgstr "200 Pixels"
0877 
0878 #: libviews/callmapview.cpp:262
0879 msgctxt "CallMapView|"
0880 msgid "500 Pixels"
0881 msgstr "500 Pixels"
0882 
0883 #: libviews/callmapview.cpp:263
0884 msgctxt "CallMapView|"
0885 msgid "1000 Pixels"
0886 msgstr "1000 Pixels"
0887 
0888 #: libviews/callmapview.cpp:269
0889 #, qt-format
0890 msgctxt "CallMapView|"
0891 msgid "Area of '%1' (%2)"
0892 msgstr "Área de '%1' (%2)"
0893 
0894 #: libviews/callmapview.cpp:275
0895 #, qt-format
0896 msgctxt "CallMapView|"
0897 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0898 msgstr "Limite Duplo da Área (para %1)"
0899 
0900 #: libviews/callmapview.cpp:277
0901 #, qt-format
0902 msgctxt "CallMapView|"
0903 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0904 msgstr "Limitar a Área a Meio (até %1)"
0905 
0906 #: libviews/callmapview.cpp:327
0907 msgctxt "CallMapView|"
0908 msgid "Visualization"
0909 msgstr "Visualização"
0910 
0911 #: libviews/callmapview.cpp:328
0912 msgctxt "CallMapView|"
0913 msgid "Split Direction"
0914 msgstr "Direcção Dividida"
0915 
0916 #: libviews/callmapview.cpp:331
0917 msgctxt "CallMapView|"
0918 msgid "Skip Incorrect Borders"
0919 msgstr "Ignorar os Contornos Incorrectos"
0920 
0921 #: libviews/callmapview.cpp:336
0922 msgctxt "CallMapView|"
0923 msgid "Border Width"
0924 msgstr "Espessura do Contorno"
0925 
0926 #: libviews/callmapview.cpp:337
0927 msgctxt "CallMapView|"
0928 msgid "Border 0"
0929 msgstr "Espessura 0"
0930 
0931 #: libviews/callmapview.cpp:339
0932 msgctxt "CallMapView|"
0933 msgid "Border 1"
0934 msgstr "Espessura 1"
0935 
0936 #: libviews/callmapview.cpp:340
0937 msgctxt "CallMapView|"
0938 msgid "Border 2"
0939 msgstr "Espessura 2"
0940 
0941 #: libviews/callmapview.cpp:341
0942 msgctxt "CallMapView|"
0943 msgid "Border 3"
0944 msgstr "Espessura 3"
0945 
0946 #: libviews/callmapview.cpp:346
0947 msgctxt "CallMapView|"
0948 msgid "Draw Symbol Names"
0949 msgstr "Desenhar os Nomes dos Símbolos"
0950 
0951 #: libviews/callmapview.cpp:348
0952 msgctxt "CallMapView|"
0953 msgid "Draw Cost"
0954 msgstr "Desenhar o Custo"
0955 
0956 #: libviews/callmapview.cpp:350
0957 msgctxt "CallMapView|"
0958 msgid "Draw Location"
0959 msgstr "Desenhar a Localização"
0960 
0961 #: libviews/callmapview.cpp:352
0962 msgctxt "CallMapView|"
0963 msgid "Draw Calls"
0964 msgstr "Desenhar as Chamadas"
0965 
0966 #: libviews/callmapview.cpp:356
0967 msgctxt "CallMapView|"
0968 msgid "Ignore Proportions"
0969 msgstr "Ignorar as Proporções"
0970 
0971 #: libviews/callmapview.cpp:358
0972 msgctxt "CallMapView|"
0973 msgid "Allow Rotation"
0974 msgstr "Permitir a Rotação"
0975 
0976 #: libviews/callmapview.cpp:376
0977 msgctxt "CallMapView|"
0978 msgid "Shading"
0979 msgstr "Sombreado"
0980 
0981 #: libviews/callmapview.cpp:428
0982 #, qt-format
0983 msgctxt "CallMapView|"
0984 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0985 msgstr "Mapa de Chamadas: A actual é '%1'"
0986 
0987 #: libviews/callmapview.cpp:621
0988 msgctxt "QObject|"
0989 msgid "(no function)"
0990 msgstr "(sem função)"
0991 
0992 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0993 msgctxt "QObject|"
0994 msgid "(no call)"
0995 msgstr "(sem chamada)"
0996 
0997 #: libviews/callview.cpp:37
0998 msgctxt "CallView|"
0999 msgid "Cost"
1000 msgstr "Custo"
1001 
1002 #: libviews/callview.cpp:38
1003 msgctxt "CallView|"
1004 msgid "Cost per call"
1005 msgstr "Custo por chamada"
1006 
1007 #: libviews/callview.cpp:39
1008 msgctxt "CallView|"
1009 msgid "Cost 2"
1010 msgstr "Custo 2"
1011 
1012 #: libviews/callview.cpp:40
1013 msgctxt "CallView|"
1014 msgid "Cost 2 per call"
1015 msgstr "Custo 2 por chamada"
1016 
1017 #: libviews/callview.cpp:41
1018 msgctxt "CallView|"
1019 msgid "Count"
1020 msgstr "Quantidade"
1021 
1022 #: libviews/callview.cpp:42
1023 msgctxt "CallView|"
1024 msgid "Caller"
1025 msgstr "Chamador"
1026 
1027 #: libviews/callview.cpp:42
1028 msgctxt "CallView|"
1029 msgid "Callee"
1030 msgstr "Chamado"
1031 
1032 #: libviews/callview.cpp:76
1033 msgctxt "CallView|"
1034 msgid ""
1035 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1036 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1037 "in the current selected function while being called from the function from "
1038 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1039 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1040 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1041 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1042 "other panel is changed instead.</p>"
1043 msgstr ""
1044 "<b>Lista dos Chamadores Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções "
1045 "que invocam directamente a função seleccionada no momento, em conjunto com "
1046 "um número de chamadas e o custo (acumulado) despendido na função "
1047 "seleccionada enquanto é chamada pela função da lista.</p><p>Se aparecer um "
1048 "ícone em vez do custo acumulado, significa que esta é uma chamada dentro de "
1049 "um ciclo recursivo. Neste caso, não faz sentido um custo acumulado.</p><p>Se "
1050 "seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se "
1051 "existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel."
1052 "</p>"
1053 
1054 #: libviews/callview.cpp:89
1055 msgctxt "CallView|"
1056 msgid ""
1057 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1058 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1059 "in this function while being called from the selected function.</"
1060 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1061 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1062 "other panel is changed instead.</p>"
1063 msgstr ""
1064 "<b>Lista dos Chamados Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções "
1065 "chamadas pela função seleccionada no momento, em conjunto com um número de "
1066 "chamadas e o custo (acumulado) despendido nesta função enquanto é chamada "
1067 "pela função seleccionada.</p><p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual "
1068 "neste painel de informações. Se existirem dois painéis (modo dividido), é "
1069 "alterada a função do outro painel.</p>"
1070 
1071 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1072 #, qt-format
1073 msgctxt "CallView|"
1074 msgid "Go to '%1'"
1075 msgstr "Ir para '%1'"
1076 
1077 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1078 #, qt-format
1079 msgctxt "CallView|"
1080 msgid "%1 per call"
1081 msgstr "%1 por chamada"
1082 
1083 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1084 #, qt-format
1085 msgctxt "QObject|"
1086 msgid "(%n item(s) skipped)"
1087 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1088 msgstr[0] "(%n item ignorado)"
1089 msgstr[1] "(%n itens ignorados)"
1090 
1091 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1092 #, qt-format
1093 msgctxt "QObject|"
1094 msgid "(%n function(s) skipped)"
1095 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1096 msgstr[0] "(%n função ignorada)"
1097 msgstr[1] "(%n funções ignoradas)"
1098 
1099 #: libviews/coverageview.cpp:37
1100 msgctxt "CoverageView|"
1101 msgid "Incl."
1102 msgstr "Incl."
1103 
1104 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1105 msgctxt "CoverageView|"
1106 msgid "Distance"
1107 msgstr "Distância"
1108 
1109 #: libviews/coverageview.cpp:41
1110 msgctxt "CoverageView|"
1111 msgid "Called"
1112 msgstr "Chamado"
1113 
1114 #: libviews/coverageview.cpp:42
1115 msgctxt "CoverageView|"
1116 msgid "Caller"
1117 msgstr "Chamador"
1118 
1119 #: libviews/coverageview.cpp:46
1120 msgctxt "CoverageView|"
1121 msgid "Self"
1122 msgstr "Próprio"
1123 
1124 #: libviews/coverageview.cpp:48
1125 msgctxt "CoverageView|"
1126 msgid "Calling"
1127 msgstr "A Chamar"
1128 
1129 #: libviews/coverageview.cpp:49
1130 msgctxt "CoverageView|"
1131 msgid "Callee"
1132 msgstr "Chamado"
1133 
1134 #: libviews/coverageview.cpp:84
1135 msgctxt "CoverageView|"
1136 msgid ""
1137 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1138 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1139 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1140 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1141 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1142 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1143 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1144 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1145 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1146 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1147 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1148 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1149 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1150 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1151 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1152 msgstr ""
1153 "<b>Lista de Todos os Chamadores</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
1154 "chamam a seleccionada no momento, quer directa quer indirectamente, com "
1155 "várias funções no meio da pilha; o número de funções entre as funções, "
1156 "acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. para as funções A,B,"
1157 "C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, e por sua vez a B "
1158 "chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p><p>O custo absoluto "
1159 "apresentado é o custo despendido na função seleccionada, enquanto está "
1160 "activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do custo total "
1161 "despendido na função seleccionada enquanto a função da lista está activa. O "
1162 "gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para "
1163 "cada distância.</p><p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da "
1164 "mesma função, a coluna de distância mostra algumas vezes o intervalo de "
1165 "distâncias para todas as chamadas que ocorrem; nesse caso, existe uma "
1166 "distância média entre parêntesis, i.e., a distância onde a maior parte dos "
1167 "custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se seleccionar uma função, esta fica a "
1168 "activa no momento, neste painel de informação. Se existirem dois painéis "
1169 "(modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>"
1170 
1171 #: libviews/coverageview.cpp:114
1172 msgctxt "CoverageView|"
1173 msgid ""
1174 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1175 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1176 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1177 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1178 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1179 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1180 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1181 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1182 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1183 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1184 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1185 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1186 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1187 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1188 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1189 msgstr ""
1190 "<b>Lista de Todos os Chamados</b><p>Esta lista mostra todas as funções que "
1191 "são chamadas pela função seleccionada no momento, quer directa quer "
1192 "indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número de funções "
1193 "entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. "
1194 "para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, "
1195 "e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</"
1196 "p><p>O custo absoluto apresentado é o custo despendido na função "
1197 "seleccionada, enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a "
1198 "percentagem do custo total despendido na função seleccionada enquanto a "
1199 "função da lista está activa. O gráfico do custo mostra a percentagem "
1200 "logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p><p>Dado que podem "
1201 "existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de distância "
1202 "mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas que "
1203 "ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a "
1204 "distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se "
1205 "seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de "
1206 "informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função "
1207 "do outro painel.</p>"
1208 
1209 #: libviews/coverageview.cpp:160
1210 #, qt-format
1211 msgctxt "CoverageView|"
1212 msgid "Go to '%1'"
1213 msgstr "Ir para '%1'"
1214 
1215 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1216 msgctxt "QObject|"
1217 msgid "Unknown Type"
1218 msgstr "Tipo Desconhecido"
1219 
1220 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1221 msgctxt "EventTypeView|"
1222 msgid "Event Type"
1223 msgstr "Tipo de Evento"
1224 
1225 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1226 msgctxt "EventTypeView|"
1227 msgid "Incl."
1228 msgstr "Incl."
1229 
1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1231 msgctxt "EventTypeView|"
1232 msgid "Self"
1233 msgstr "Próprio"
1234 
1235 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1236 msgctxt "EventTypeView|"
1237 msgid "Short"
1238 msgstr "Curto"
1239 
1240 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1241 msgctxt "EventTypeView|"
1242 msgid "Formula"
1243 msgstr "Fórmula"
1244 
1245 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1246 msgctxt "EventTypeView|"
1247 msgid ""
1248 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1249 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1250 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1251 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1252 msgstr ""
1253 "<b>Lista dos Tipos de Custo</b><p>Esta lista mostra todos os tipos de custo "
1254 "disponíveis e qual é o custo próprio/acumulado da função seleccionada no "
1255 "momento para esse tipo de custo.</p><p>Se seleccionar um tipo de custo na "
1256 "lista, você pode mudar o tipo dos custos mostrados em todo o KCachegrind "
1257 "como sendo o seleccionado.</p>"
1258 
1259 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1260 msgctxt "EventTypeView|"
1261 msgid "Set as Secondary Event Type"
1262 msgstr "Definir como Tipo de Evento Secundário"
1263 
1264 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1265 msgctxt "EventTypeView|"
1266 msgid "Hide Secondary Event Type"
1267 msgstr "Esconder o Tipo de Evento Secundário"
1268 
1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1270 msgctxt "EventTypeView|"
1271 msgid "Edit Long Name"
1272 msgstr "Editar o Nome Extenso"
1273 
1274 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1275 msgctxt "EventTypeView|"
1276 msgid "Edit Short Name"
1277 msgstr "Editar o Nome Curto"
1278 
1279 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1280 msgctxt "EventTypeView|"
1281 msgid "Edit Formula"
1282 msgstr "Editar a Fórmula"
1283 
1284 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1285 msgctxt "EventTypeView|"
1286 msgid "Remove"
1287 msgstr "Remover"
1288 
1289 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1290 msgctxt "EventTypeView|"
1291 msgid "New Event Type..."
1292 msgstr "Novo Tipo de Evento..."
1293 
1294 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1295 #, qt-format
1296 msgctxt "EventTypeView|"
1297 msgid "New%1"
1298 msgstr "Novo%1"
1299 
1300 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1301 #, qt-format
1302 msgctxt "EventTypeView|"
1303 msgid "New Event Type %1"
1304 msgstr "Novo Tipo de Evento %1"
1305 
1306 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1307 msgctxt "FunctionListModel|"
1308 msgid "Incl."
1309 msgstr "Incl."
1310 
1311 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1312 msgctxt "FunctionListModel|"
1313 msgid "Self"
1314 msgstr "Próprio"
1315 
1316 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1317 msgctxt "FunctionListModel|"
1318 msgid "Called"
1319 msgstr "Chamado"
1320 
1321 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1322 msgctxt "FunctionListModel|"
1323 msgid "Function"
1324 msgstr "Função"
1325 
1326 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1327 msgctxt "FunctionListModel|"
1328 msgid "Location"
1329 msgstr "Localização"
1330 
1331 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1332 #, qt-format
1333 msgctxt "FunctionListModel|"
1334 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1335 msgstr "(%1 funções ignoradas)"
1336 
1337 #: libviews/functionselection.cpp:87
1338 msgctxt "FunctionSelection|"
1339 msgid "Function Profile"
1340 msgstr "Análise da Função"
1341 
1342 #: libviews/functionselection.cpp:95
1343 msgctxt "FunctionSelection|"
1344 msgid "&Search:"
1345 msgstr "&Procurar:"
1346 
1347 #: libviews/functionselection.cpp:101
1348 msgctxt "FunctionSelection|"
1349 msgid "Search Query"
1350 msgstr "Consulta de Pesquisa"
1351 
1352 #: libviews/functionselection.cpp:116
1353 msgctxt "FunctionSelection|"
1354 msgid "Self"
1355 msgstr "Próprio"
1356 
1357 #: libviews/functionselection.cpp:116
1358 msgctxt "FunctionSelection|"
1359 msgid "Group"
1360 msgstr "Grupo"
1361 
1362 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1363 msgctxt "FunctionSelection|"
1364 msgid "(No Grouping)"
1365 msgstr "(Sem Grupos)"
1366 
1367 #: libviews/functionselection.cpp:209
1368 msgctxt "FunctionSelection|"
1369 msgid ""
1370 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1371 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1372 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1373 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1374 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1375 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1376 msgstr ""
1377 "<b>O Perfil Plano</b><p>O perfil plano contém um grupo e uma lista de "
1378 "selecção de funções. A lista de grupos contém todos os grupos em que são "
1379 "despendidos os custos, dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de "
1380 "grupos é escondida quando é seleccionado o tipo de grupo 'Função'.</p><p>A "
1381 "lista de funções contém as funções do grupo seleccionado (ou todas, para o "
1382 "tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelos custos despendidos dentro delas. As "
1383 "funções com custos inferiores a 1% são escondidas por omissão.</p>"
1384 
1385 #: libviews/functionselection.cpp:287
1386 #, qt-format
1387 msgctxt "FunctionSelection|"
1388 msgid "Go to '%1'"
1389 msgstr "Ir para '%1'"
1390 
1391 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1392 msgctxt "FunctionSelection|"
1393 msgid "Grouping"
1394 msgstr "Agrupamento"
1395 
1396 #: libviews/functionselection.cpp:353
1397 msgctxt "FunctionSelection|"
1398 msgid "No Grouping"
1399 msgstr "Sem Agrupamento"
1400 
1401 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1402 #, qt-format
1403 msgctxt "QObject|"
1404 msgid "Active call to '%1'"
1405 msgstr "Chamada activa para '%1'"
1406 
1407 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1408 #, qt-format
1409 msgctxt "QObject|"
1410 msgid "Call to '%1'"
1411 msgstr "Chamada a '%1'"
1412 
1413 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1414 #, qt-format
1415 msgctxt "QObject|"
1416 msgid "%n call(s) to '%2'"
1417 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1418 msgstr[0] "%n chamada a '%2'"
1419 msgstr[1] "%n chamadas a '%2'"
1420 
1421 #: libviews/instritem.cpp:155
1422 #, qt-format
1423 msgctxt "QObject|"
1424 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1425 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para 0x%3"
1426 
1427 #: libviews/instritem.cpp:160
1428 #, qt-format
1429 msgctxt "QObject|"
1430 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1431 msgstr "Salto %1 vezes para 0x%2"
1432 
1433 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1434 msgctxt "QObject|"
1435 msgid "(cycle)"
1436 msgstr "(ciclo)"
1437 
1438 #: libviews/instrview.cpp:193
1439 msgctxt "InstrView|"
1440 msgid "#"
1441 msgstr "#"
1442 
1443 #: libviews/instrview.cpp:194
1444 msgctxt "InstrView|"
1445 msgid "Cost"
1446 msgstr "Custo"
1447 
1448 #: libviews/instrview.cpp:195
1449 msgctxt "InstrView|"
1450 msgid "Cost 2"
1451 msgstr "Custo 2"
1452 
1453 #: libviews/instrview.cpp:197
1454 msgctxt "InstrView|"
1455 msgid "Hex"
1456 msgstr "Hex"
1457 
1458 #: libviews/instrview.cpp:199
1459 msgctxt "InstrView|"
1460 msgid "Assembly Instructions"
1461 msgstr "Instruções em Assembly"
1462 
1463 #: libviews/instrview.cpp:200
1464 msgctxt "InstrView|"
1465 msgid "Source Position"
1466 msgstr "Posição do Código"
1467 
1468 #: libviews/instrview.cpp:236
1469 msgctxt "InstrView|"
1470 msgid ""
1471 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1472 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1473 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1474 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1475 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1476 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1477 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1478 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1479 msgstr ""
1480 "<b>Código-Máquina Anotado</b><p>A lista do código-máquina anotado mostra as "
1481 "instruções do código-máquina da função seleccionada de momento, em conjunto "
1482 "com o custo (próprio) despendido ao executar uma instrução. Se esta é uma "
1483 "instrução de chamada, as linhas com os detalhes da chamada em curso são "
1484 "inseridas no código: Estes são os custos (acumulados) despendidos dentro da "
1485 "chamada, o número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>O "
1486 "resultado da descodificação apresentado é gerado com o utilitário 'objdump' "
1487 "do pacote 'binutils'.</p><p>Seleccione uma linha com informações da chamada "
1488 "para fazer com que a função de destino desta chamada passe a ser actual.</p>"
1489 
1490 #: libviews/instrview.cpp:265
1491 #, qt-format
1492 msgctxt "InstrView|"
1493 msgid "Go to '%1'"
1494 msgstr "Ir para '%1'"
1495 
1496 #: libviews/instrview.cpp:270
1497 #, qt-format
1498 msgctxt "InstrView|"
1499 msgid "Go to Address %1"
1500 msgstr "Ir para o Endereço %1"
1501 
1502 #: libviews/instrview.cpp:282
1503 msgctxt "InstrView|"
1504 msgid "Hex Code"
1505 msgstr "Código Hex"
1506 
1507 #: libviews/instrview.cpp:573
1508 msgctxt "InstrView|"
1509 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1510 msgstr "Não existem informações de instruções no ficheiro de dados de análise."
1511 
1512 #: libviews/instrview.cpp:575
1513 msgctxt "InstrView|"
1514 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1515 msgstr "Dica: Para o Callgrind, volte a correr com a opção"
1516 
1517 #: libviews/instrview.cpp:576
1518 msgctxt "InstrView|"
1519 msgid "      --dump-instr=yes"
1520 msgstr "      --dump-instr=yes"
1521 
1522 #: libviews/instrview.cpp:577
1523 msgctxt "InstrView|"
1524 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1525 msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente"
1526 
1527 #: libviews/instrview.cpp:578
1528 msgctxt "InstrView|"
1529 msgid "      --collect-jumps=yes"
1530 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1531 
1532 #: libviews/instrview.cpp:826
1533 msgctxt "InstrView|"
1534 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1535 msgstr ""
1536 "Para um código-máquina anotado, é necessário o seguinte ficheiro-objecto:"
1537 
1538 #: libviews/instrview.cpp:831
1539 msgctxt "InstrView|"
1540 msgid "This file can not be found."
1541 msgstr "Este ficheiro não foi encontrado."
1542 
1543 #: libviews/instrview.cpp:834
1544 msgctxt "InstrView|"
1545 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1546 msgstr "Se tiver compilação-cruzada, definir a variável SYSROOT."
1547 
1548 #: libviews/instrview.cpp:858
1549 msgctxt "InstrView|"
1550 msgid "There is an error trying to execute the command"
1551 msgstr "Existe um erro ao tentar executar o comando"
1552 
1553 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1554 msgctxt "InstrView|"
1555 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1556 msgstr "Verifique se instalou o 'objdump'."
1557 
1558 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1559 msgctxt "InstrView|"
1560 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1561 msgstr "Este utilitário poderá ser encontrado no pacote 'binutils'."
1562 
1563 #: libviews/instrview.cpp:966
1564 msgctxt "InstrView|"
1565 msgid "(No Instruction)"
1566 msgstr "(Sem Instrução)"
1567 
1568 #: libviews/instrview.cpp:1134
1569 #, qt-format
1570 msgctxt "InstrView|"
1571 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1572 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1573 msgstr[0] "Existe %n linha de custo sem código-máquina."
1574 msgstr[1] "Existem %n linhas de custo sem código-máquina."
1575 
1576 #: libviews/instrview.cpp:1136
1577 msgctxt "InstrView|"
1578 msgid "This happens because the code of"
1579 msgstr "Isto ocorre porque o código de"
1580 
1581 #: libviews/instrview.cpp:1139
1582 msgctxt "InstrView|"
1583 msgid "does not seem to match the profile data file."
1584 msgstr "não parece corresponder ao ficheiro de dados de análise."
1585 
1586 #: libviews/instrview.cpp:1142
1587 msgctxt "InstrView|"
1588 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1589 msgstr "Está a usar um ficheiro de dados antigo ou será que o"
1590 
1591 #: libviews/instrview.cpp:1144
1592 msgctxt "InstrView|"
1593 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1594 msgstr ""
1595 "objecto ELF indicado acima é de uma instalação actualizada ou de outra "
1596 "máquina?"
1597 
1598 #: libviews/instrview.cpp:1152
1599 msgctxt "InstrView|"
1600 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1601 msgstr "Parece ter ocorrido um erro ao executar o comando"
1602 
1603 #: libviews/instrview.cpp:1156
1604 msgctxt "InstrView|"
1605 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1606 msgstr "Verifique se o objecto ELF usado no comando existe."
1607 
1608 #: libviews/partgraph.cpp:154
1609 #, qt-format
1610 msgctxt "QObject|"
1611 msgid "Profile Part %1"
1612 msgstr "Parte %1 do Perfil"
1613 
1614 #: libviews/partgraph.cpp:211
1615 msgctxt "QObject|"
1616 msgid "(no trace)"
1617 msgstr "(sem traceamento)"
1618 
1619 #: libviews/partgraph.cpp:214
1620 msgctxt "QObject|"
1621 msgid "(no part)"
1622 msgstr "(sem parte)"
1623 
1624 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1625 msgctxt "QObject|"
1626 msgid "(none)"
1627 msgstr "(nenhuma)"
1628 
1629 #: libviews/partselection.cpp:48
1630 msgctxt "PartSelection|"
1631 msgid "Parts Overview"
1632 msgstr "Vista Geral das Partes"
1633 
1634 #: libviews/partselection.cpp:61
1635 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1636 msgid "Name"
1637 msgstr "Nome"
1638 
1639 #: libviews/partselection.cpp:62
1640 msgctxt "PartSelection|"
1641 msgid "Cost"
1642 msgstr "Custo"
1643 
1644 #: libviews/partselection.cpp:69
1645 msgctxt "PartSelection|"
1646 msgid "(no trace parts)"
1647 msgstr "(sem partes do traceamento)"
1648 
1649 #: libviews/partselection.cpp:96
1650 msgctxt "PartSelection|"
1651 msgid ""
1652 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1653 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1654 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1655 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1656 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1657 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1658 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1659 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1660 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1661 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1662 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1663 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1664 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1665 msgstr ""
1666 "<b>Vista Geral da Parte de Análise</b><p>Uma análise consiste em várias "
1667 "partes ou componentes, quando existem vários ficheiros de análise "
1668 "resultantes da execução de uma análise. A área de Vista Geral da Parte da "
1669 "Análise mostra-as, ordenadas na horizontal pelo tempo de execução; os "
1670 "tamanhos dos rectângulo são proporcionais ao custo total gasto nas partes. "
1671 "Você poderá seleccionar uma ou várias partes para restringir todos os custos "
1672 "mostrados apenas a essas parte.</p><p>As partes são, por sua vez, sub-"
1673 "divididas: existe um modo de divisão por partição e por chamada: "
1674 "<ul><li>Partição: Você vê a partição em grupos para uma parte de análise, de "
1675 "acordo com o tipo de grupo seleccionado. P.ex., se forem seleccionados os "
1676 "grupos de objectos ELF, você vê rectângulos coloridos por cada objecto do "
1677 "ELF usado (uma biblioteca dinâmica ou um executável), dimensionados de "
1678 "acordo com o custo despendido nestes</li><li>Chamada: É mostrado um "
1679 "rectângulo que apresenta o custo acumulado da função seleccionada no "
1680 "momento. Por sua vez, é dividido para mostrar os custos acumulados das "
1681 "funções que esta chama.</li></ul></p>"
1682 
1683 #: libviews/partselection.cpp:231
1684 #, qt-format
1685 msgctxt "PartSelection|"
1686 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1687 msgstr "Visão Geral das Partes do Perfil: O actual é '%1'"
1688 
1689 #: libviews/partselection.cpp:337
1690 #, qt-format
1691 msgctxt "PartSelection|"
1692 msgid "Deselect '%1'"
1693 msgstr "Desmarcar o '%1'"
1694 
1695 #: libviews/partselection.cpp:339
1696 #, qt-format
1697 msgctxt "PartSelection|"
1698 msgid "Select '%1'"
1699 msgstr "Marcar o '%1'"
1700 
1701 #: libviews/partselection.cpp:344
1702 msgctxt "PartSelection|"
1703 msgid "Select All Parts"
1704 msgstr "Marcar Todas as Partes"
1705 
1706 #: libviews/partselection.cpp:345
1707 msgctxt "PartSelection|"
1708 msgid "Visible Parts"
1709 msgstr "Partes Visíveis"
1710 
1711 #: libviews/partselection.cpp:346
1712 msgctxt "PartSelection|"
1713 msgid "Hide Selected Parts"
1714 msgstr "Esconder as Partes Seleccionadas"
1715 
1716 #: libviews/partselection.cpp:347
1717 msgctxt "PartSelection|"
1718 msgid "Show Hidden Parts"
1719 msgstr "Mostrar as Partes Escondidas"
1720 
1721 #: libviews/partselection.cpp:361
1722 #, qt-format
1723 msgctxt "PartSelection|"
1724 msgid "Go to '%1'"
1725 msgstr "Ir para '%1'"
1726 
1727 #: libviews/partselection.cpp:370
1728 msgctxt "PartSelection|"
1729 msgid "Visualization"
1730 msgstr "Visualização"
1731 
1732 #: libviews/partselection.cpp:371
1733 msgctxt "PartSelection|"
1734 msgid "Partitioning Mode"
1735 msgstr "Modo de Partição"
1736 
1737 #: libviews/partselection.cpp:373
1738 msgctxt "PartSelection|"
1739 msgid "Zoom Function"
1740 msgstr "Função de Ampliação"
1741 
1742 #: libviews/partselection.cpp:375
1743 msgctxt "PartSelection|"
1744 msgid "Show Direct Calls"
1745 msgstr "Mostrar as Chamadas Directas"
1746 
1747 #: libviews/partselection.cpp:376
1748 msgctxt "PartSelection|"
1749 msgid "Increment Shown Call Levels"
1750 msgstr "Incrementar os Níveis Apresentados de Chamadas"
1751 
1752 #: libviews/partselection.cpp:377
1753 msgctxt "PartSelection|"
1754 msgid "Diagram Mode"
1755 msgstr "Modo de Diagrama"
1756 
1757 #: libviews/partselection.cpp:392
1758 msgctxt "PartSelection|"
1759 msgid "Draw Names"
1760 msgstr "Desenhar os Nomes"
1761 
1762 #: libviews/partselection.cpp:394
1763 msgctxt "PartSelection|"
1764 msgid "Draw Costs"
1765 msgstr "Desenhar os Custos"
1766 
1767 #: libviews/partselection.cpp:396
1768 msgctxt "PartSelection|"
1769 msgid "Ignore Proportions"
1770 msgstr "Ignorar as Proporções"
1771 
1772 #: libviews/partselection.cpp:398
1773 msgctxt "PartSelection|"
1774 msgid "Allow Rotation"
1775 msgstr "Permitir a Rotação"
1776 
1777 #: libviews/partselection.cpp:400
1778 msgctxt "PartSelection|"
1779 msgid "Draw Frames"
1780 msgstr "Desenhar os Contornos"
1781 
1782 #: libviews/partselection.cpp:414
1783 msgctxt "PartSelection|"
1784 msgid "Hide Info"
1785 msgstr "Esconder as Informações"
1786 
1787 #: libviews/partselection.cpp:414
1788 msgctxt "PartSelection|"
1789 msgid "Show Info"
1790 msgstr "Mostrar as Informações"
1791 
1792 #: libviews/partselection.cpp:562
1793 msgctxt "PartSelection|"
1794 msgid "(no trace loaded)"
1795 msgstr "(sem traceamento carregado)"
1796 
1797 #: libviews/partview.cpp:37
1798 msgctxt "PartView|"
1799 msgid "Profile Part"
1800 msgstr "Parte do Perfil"
1801 
1802 #: libviews/partview.cpp:38
1803 msgctxt "PartView|"
1804 msgid "Incl."
1805 msgstr "Incl."
1806 
1807 #: libviews/partview.cpp:39
1808 msgctxt "PartView|"
1809 msgid "Self"
1810 msgstr "Próprio"
1811 
1812 #: libviews/partview.cpp:40
1813 msgctxt "PartView|"
1814 msgid "Called"
1815 msgstr "Chamado"
1816 
1817 #: libviews/partview.cpp:41
1818 msgctxt "PartView|"
1819 msgid "Comment"
1820 msgstr "Comentário"
1821 
1822 #: libviews/partview.cpp:68
1823 msgctxt "PartView|"
1824 msgid ""
1825 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1826 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1827 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1828 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1829 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1830 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1831 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1832 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1833 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1834 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1835 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1836 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1837 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1838 msgstr ""
1839 "<b>Lista das Partes do Traceamento</b><p>Esta lista mostra todas as partes "
1840 "do traceamento carregado. Para cada parte é mostrado o custo próprio/"
1841 "acumulado da função seleccionada no momento despendido na parte; os custos "
1842 "percentuais são sempre relativos ao custo total <em>da parte</em> (não é em "
1843 "relação ao traceamento completo na Vista Geral da Parte do Traceamento). "
1844 "Também são apresentadas as chamadas que acontecem de/para a função actual, "
1845 "dentro da parte do traceamento.</p><p>Ao seleccionar uma ou mais partes do "
1846 "traceamento na lista, os custos mostrados no KCachegrind serão apenas os "
1847 "despendidos nas partes seleccionadas. Se não for mostrada nenhuma selecção "
1848 "da lista, ficam seleccionadas implicitamente todas as partes do traceamento."
1849 "</p><p>Esta lista de selecção multiplica. Você poderá seleccionar intervalos "
1850 "se arrastar o rato ou usar os modificadores SHIFT/CTRL. A selecção/"
1851 "desactivação das partes do traceamento também poderá ser feita ao usar a "
1852 "área da Vista Geral das Partes do Traceamento. Esta também suporta selecções "
1853 "múltiplas.</p><p>Lembre-se que a lista fica escondida se só for carregada "
1854 "uma parte do traceamento.</p>"
1855 
1856 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1857 #, qt-format
1858 msgctxt "QObject|"
1859 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1860 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para %3"
1861 
1862 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1863 #, qt-format
1864 msgctxt "QObject|"
1865 msgid "Jump %1 times to %2"
1866 msgstr "Salto %1 vezes para %2"
1867 
1868 #: libviews/sourceview.cpp:51
1869 msgctxt "SourceView|"
1870 msgid "#"
1871 msgstr "#"
1872 
1873 #: libviews/sourceview.cpp:52
1874 msgctxt "SourceView|"
1875 msgid "Cost"
1876 msgstr "Custo"
1877 
1878 #: libviews/sourceview.cpp:53
1879 msgctxt "SourceView|"
1880 msgid "Cost 2"
1881 msgstr "Custo 2"
1882 
1883 #: libviews/sourceview.cpp:55
1884 msgctxt "SourceView|"
1885 msgid "Source"
1886 msgstr "Código"
1887 
1888 #: libviews/sourceview.cpp:83
1889 msgctxt "SourceView|"
1890 msgid ""
1891 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1892 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1893 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1894 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1895 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1896 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1897 "destination function current.</p>"
1898 msgstr ""
1899 "<b>Código Anotado</b><p>A lista do código anotado mostra as linhas de código "
1900 "da função seleccionada de momento, em conjunto com o custo (próprio) "
1901 "despendido ao executar o código desta linha. Se existir uma chamada numa "
1902 "linha de código, as linhas com os detalhes da chamada em curso são inseridas "
1903 "no código: Estes são os custos (acumulados) despendidos dentro da chamada, o "
1904 "número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>Seleccione uma "
1905 "linha com informações da chamada para fazer com que a função de destino "
1906 "desta chamada passe a ser actual.</p>"
1907 
1908 #: libviews/sourceview.cpp:110
1909 #, qt-format
1910 msgctxt "SourceView|"
1911 msgid "Go to '%1'"
1912 msgstr "Ir para '%1'"
1913 
1914 #: libviews/sourceview.cpp:115
1915 #, qt-format
1916 msgctxt "SourceView|"
1917 msgid "Go to Line %1"
1918 msgstr "Ir para a Linha %1"
1919 
1920 #: libviews/sourceview.cpp:627
1921 msgctxt "SourceView|"
1922 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1923 msgstr "Não existe custo algum do tipo seleccionado de momento associado"
1924 
1925 #: libviews/sourceview.cpp:629
1926 msgctxt "SourceView|"
1927 msgid "with any source line of this function in file"
1928 msgstr "com nenhuma linha de código desta função no ficheiro"
1929 
1930 #: libviews/sourceview.cpp:633
1931 msgctxt "SourceView|"
1932 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1933 msgstr "Como tal, não é possível mostrar nenhum código anotado."
1934 
1935 #: libviews/sourceview.cpp:658
1936 #, qt-format
1937 msgctxt "SourceView|"
1938 msgid "--- From '%1' ---"
1939 msgstr "--- De '%1' ---"
1940 
1941 #: libviews/sourceview.cpp:663
1942 #, qt-format
1943 msgctxt "SourceView|"
1944 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1945 msgstr "--- Incorporado de '%1' ---"
1946 
1947 #: libviews/sourceview.cpp:664
1948 msgctxt "SourceView|"
1949 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1950 msgstr "--- Incorporado de código desconhecido ---"
1951 
1952 #: libviews/sourceview.cpp:669
1953 msgctxt "SourceView|"
1954 msgid "There is no source available for the following function:"
1955 msgstr "Não existe código nenhum disponível para a seguinte função:"
1956 
1957 #: libviews/sourceview.cpp:674
1958 msgctxt "SourceView|"
1959 msgid "This is because no debug information is present."
1960 msgstr ""
1961 "Isto acontece porque não está presente nenhuma informação de depuração."
1962 
1963 #: libviews/sourceview.cpp:676
1964 msgctxt "SourceView|"
1965 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1966 msgstr "Compile de novo o código e execute de novo a análise."
1967 
1968 #: libviews/sourceview.cpp:679
1969 msgctxt "SourceView|"
1970 msgid "The function is located in this ELF object:"
1971 msgstr "A função está localizada neste objecto ELF:"
1972 
1973 #: libviews/sourceview.cpp:687
1974 msgctxt "SourceView|"
1975 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1976 msgstr "Isto acontece porque o seu ficheiro de código não foi encontrado:"
1977 
1978 #: libviews/sourceview.cpp:691
1979 msgctxt "SourceView|"
1980 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1981 msgstr "Adicione a pasta deste ficheiro à lista de pastas de código."
1982 
1983 #: libviews/sourceview.cpp:693
1984 msgctxt "SourceView|"
1985 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1986 msgstr "A lista poderá ser encontrada na janela de configuração."
1987 
1988 #: libviews/stackselection.cpp:36
1989 msgctxt "StackSelection|"
1990 msgid "Stack Selection"
1991 msgstr "Selecção da Pilha"
1992 
1993 #: libviews/stackselection.cpp:44
1994 msgctxt "StackSelection|"
1995 msgid "Cost"
1996 msgstr "Custo"
1997 
1998 #: libviews/stackselection.cpp:45
1999 msgctxt "StackSelection|"
2000 msgid "Cost2"
2001 msgstr "Custo2"
2002 
2003 #: libviews/stackselection.cpp:46
2004 msgctxt "StackSelection|"
2005 msgid "Calls"
2006 msgstr "Chamadas"
2007 
2008 #: libviews/stackselection.cpp:47
2009 msgctxt "StackSelection|"
2010 msgid "Function"
2011 msgstr "Função"
2012 
2013 #: libviews/tabview.cpp:103
2014 msgctxt "TabBar|"
2015 msgid "Move to Top"
2016 msgstr "Mover para o Topo"
2017 
2018 #: libviews/tabview.cpp:104
2019 msgctxt "TabBar|Move to Top"
2020 msgid "Top"
2021 msgstr "Topo"
2022 
2023 #: libviews/tabview.cpp:107
2024 msgctxt "TabBar|"
2025 msgid "Move to Right"
2026 msgstr "Mover para a Direita"
2027 
2028 #: libviews/tabview.cpp:108
2029 msgctxt "TabBar|Move to Right"
2030 msgid "Right"
2031 msgstr "Direita"
2032 
2033 #: libviews/tabview.cpp:111
2034 msgctxt "TabBar|"
2035 msgid "Move to Bottom"
2036 msgstr "Mover para o Fundo"
2037 
2038 #: libviews/tabview.cpp:112
2039 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2040 msgid "Bottom"
2041 msgstr "Fundo"
2042 
2043 #: libviews/tabview.cpp:115
2044 msgctxt "TabBar|"
2045 msgid "Move to Bottom Left"
2046 msgstr "Mover para o Fundo-Esquerda"
2047 
2048 #: libviews/tabview.cpp:116
2049 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2050 msgid "Bottom Left"
2051 msgstr "Inferior-Esquerda"
2052 
2053 #: libviews/tabview.cpp:118
2054 msgctxt "TabBar|"
2055 msgid "Move Area To"
2056 msgstr "Mover a Área Para"
2057 
2058 #: libviews/tabview.cpp:121
2059 msgctxt "TabBar|"
2060 msgid "Hide This Tab"
2061 msgstr "Esconder esta Página"
2062 
2063 #: libviews/tabview.cpp:122
2064 msgctxt "TabBar|"
2065 msgid "Hide Area"
2066 msgstr "Esconder a Área"
2067 
2068 #: libviews/tabview.cpp:131
2069 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2070 msgid "Top"
2071 msgstr "Topo"
2072 
2073 #: libviews/tabview.cpp:132
2074 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2075 msgid "Right"
2076 msgstr "Direita"
2077 
2078 #: libviews/tabview.cpp:133
2079 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2080 msgid "Bottom"
2081 msgstr "Fundo"
2082 
2083 #: libviews/tabview.cpp:134
2084 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2085 msgid "Bottom Left"
2086 msgstr "Inferior-Esquerda"
2087 
2088 #: libviews/tabview.cpp:135
2089 msgctxt "TabBar|"
2090 msgid "Show Hidden On"
2091 msgstr "Mostrar Escondido em"
2092 
2093 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2094 msgctxt "TabView|"
2095 msgid "(No profile data file loaded)"
2096 msgstr "(Não está nenhum ficheiro de dados carregado)"
2097 
2098 #: libviews/tabview.cpp:370
2099 msgctxt "TabView|"
2100 msgid "Types"
2101 msgstr "Tipos"
2102 
2103 #: libviews/tabview.cpp:373
2104 msgctxt "TabView|"
2105 msgid "Callers"
2106 msgstr "Chamadores"
2107 
2108 #: libviews/tabview.cpp:374
2109 msgctxt "TabView|"
2110 msgid "All Callers"
2111 msgstr "Todos os Chamadores"
2112 
2113 #: libviews/tabview.cpp:375
2114 msgctxt "TabView|"
2115 msgid "Callee Map"
2116 msgstr "Mapa de Chamados"
2117 
2118 #: libviews/tabview.cpp:378
2119 msgctxt "TabView|"
2120 msgid "Source Code"
2121 msgstr "Código-Fonte"
2122 
2123 #: libviews/tabview.cpp:380
2124 msgctxt "TabView|"
2125 msgid "Parts"
2126 msgstr "Componentes"
2127 
2128 #: libviews/tabview.cpp:381
2129 msgctxt "TabView|"
2130 msgid "Callees"
2131 msgstr "Chamados"
2132 
2133 #: libviews/tabview.cpp:382
2134 msgctxt "TabView|"
2135 msgid "Call Graph"
2136 msgstr "Grafo de Chamadas"
2137 
2138 #: libviews/tabview.cpp:385
2139 msgctxt "TabView|"
2140 msgid "All Callees"
2141 msgstr "Todos os Chamados"
2142 
2143 #: libviews/tabview.cpp:386
2144 msgctxt "TabView|"
2145 msgid "Caller Map"
2146 msgstr "Mapa de Chamadores"
2147 
2148 #: libviews/tabview.cpp:389
2149 msgctxt "TabView|"
2150 msgid "Machine Code"
2151 msgstr "Código-Máquina"
2152 
2153 #: libviews/tabview.cpp:643
2154 msgctxt "TabView|"
2155 msgid ""
2156 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2157 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2158 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2159 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2160 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2161 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2162 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2163 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2164 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2165 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2166 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2167 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2168 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2169 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2170 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2171 "corresponding tab widget.</p>"
2172 msgstr ""
2173 "<b>Áreas de Informação</b><p>Este elemento mostra informações para a função "
2174 "seleccionada de momento em páginas diferentes: <ul><li>A página de Custos "
2175 "mostra uma lista com os tipos de eventos disponíveis e os custos próprios e "
2176 "incluídos referentes a estes tipos.</li><li>A página de Partes mostra uma "
2177 "lista das componentes de traceamento, caso este consista em mais de uma "
2178 "parte (caso contrário, esta página fica escondida). É apresentado o custo "
2179 "despendido pela função seleccionada, nas diferentes partes, em conjunto com "
2180 "as chamadas que ocorrem.</li><li>A página de Listas de Chamadas mostra os "
2181 "chamadores e os chamados da função, com mais algum detalhe.</li><li>A página "
2182 "de Cobertura mostra o mesmo que a das Listas de Chamadas, só que inclui não "
2183 "só os chamadores e os chamados directos como os indirectos.</li><li>A página "
2184 "do Grafo de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas por "
2185 "esta função.</li><li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, "
2186 "caso esteja disponível a informação de depuração e o ficheiro de código.</"
2187 "li><li>A página do Código-Máquina mostra o código em Assembly, caso esteja "
2188 "disponível a informação de traceamento ao nível de cada instrução.</li></"
2189 "ul>Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é Isto?</em> sobre o "
2190 "elemento da página correspondente.</p>"
2191 
2192 #: libviews/tabview.cpp:728
2193 msgctxt "TabView|"
2194 msgid "(No function selected)"
2195 msgstr "(Sem função seleccionada)"
2196 
2197 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2198 msgctxt "QObject|"
2199 msgid "No description available"
2200 msgstr "A descrição não está disponível"
2201 
2202 #: libviews/treemap.cpp:1334
2203 #, qt-format
2204 msgctxt "TreeMapWidget|"
2205 msgid "Text %1"
2206 msgstr "Texto %1"
2207 
2208 #: libviews/treemap.cpp:2854
2209 msgctxt "TreeMapWidget|"
2210 msgid "Recursive Bisection"
2211 msgstr "Bissecção Recursiva"
2212 
2213 #: libviews/treemap.cpp:2855
2214 msgctxt "TreeMapWidget|"
2215 msgid "Columns"
2216 msgstr "Colunas"
2217 
2218 #: libviews/treemap.cpp:2856
2219 msgctxt "TreeMapWidget|"
2220 msgid "Rows"
2221 msgstr "Linhas"
2222 
2223 #: libviews/treemap.cpp:2857
2224 msgctxt "TreeMapWidget|"
2225 msgid "Always Best"
2226 msgstr "Sempre o Melhor"
2227 
2228 #: libviews/treemap.cpp:2858
2229 msgctxt "TreeMapWidget|"
2230 msgid "Best"
2231 msgstr "Melhor"
2232 
2233 #: libviews/treemap.cpp:2859
2234 msgctxt "TreeMapWidget|"
2235 msgid "Alternate (V)"
2236 msgstr "Alternar (V)"
2237 
2238 #: libviews/treemap.cpp:2860
2239 msgctxt "TreeMapWidget|"
2240 msgid "Alternate (H)"
2241 msgstr "Alternativo (H)"
2242 
2243 #: libviews/treemap.cpp:2861
2244 msgctxt "TreeMapWidget|"
2245 msgid "Horizontal"
2246 msgstr "Horizontal"
2247 
2248 #: libviews/treemap.cpp:2862
2249 msgctxt "TreeMapWidget|"
2250 msgid "Vertical"
2251 msgstr "Vertical"