Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/pt/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-08-23 11:52+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Hex dump instr assembler GraphViz jump yes Incl\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Assembly Mín Cachegrind CTRL Callgrind SHIFT main\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: KCachegrind objdump ELF Return máx binutils dot jpg\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: DOT Graphviz Ind Cond ÚN Instr collect jumps SYSROOT\n" 0023 "X-POFile-IgnoreConsistency: Graph\n" 0024 "X-POFile-IgnoreConsistency: Tall\n" 0025 "X-Qt-Contexts: true\n" 0026 0027 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0028 msgctxt "QObject|" 0029 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0030 msgstr "" 0031 "Filtro de importação dos ficheiros de dados de análise gerados pelo " 0032 "Cachegrind/Callgrind" 0033 0034 #: libcore/context.cpp:60 0035 msgctxt "ProfileContext|" 0036 msgid "Invalid Context" 0037 msgstr "Contexto Inválido" 0038 0039 #: libcore/context.cpp:61 0040 msgctxt "ProfileContext|" 0041 msgid "Unknown Context" 0042 msgstr "Contexto Desconhecido" 0043 0044 #: libcore/context.cpp:62 0045 msgctxt "ProfileContext|" 0046 msgid "Part Source Line" 0047 msgstr "Linha de Código da Parte" 0048 0049 #: libcore/context.cpp:63 0050 msgctxt "ProfileContext|" 0051 msgid "Source Line" 0052 msgstr "Linha de Origem" 0053 0054 #: libcore/context.cpp:64 0055 msgctxt "ProfileContext|" 0056 msgid "Part Line Call" 0057 msgstr "Chamada da Linha da Parte" 0058 0059 #: libcore/context.cpp:65 0060 msgctxt "ProfileContext|" 0061 msgid "Line Call" 0062 msgstr "Chamada da Linha" 0063 0064 #: libcore/context.cpp:66 0065 msgctxt "ProfileContext|" 0066 msgid "Part Jump" 0067 msgstr "Salto da Parte" 0068 0069 #: libcore/context.cpp:67 0070 msgctxt "ProfileContext|" 0071 msgid "Jump" 0072 msgstr "Salto" 0073 0074 #: libcore/context.cpp:68 0075 msgctxt "ProfileContext|" 0076 msgid "Part Instruction" 0077 msgstr "Instrução da Parte" 0078 0079 #: libcore/context.cpp:69 0080 msgctxt "ProfileContext|" 0081 msgid "Instruction" 0082 msgstr "Instrução" 0083 0084 #: libcore/context.cpp:70 0085 msgctxt "ProfileContext|" 0086 msgid "Part Instruction Jump" 0087 msgstr "Salto da Instrução da Parte" 0088 0089 #: libcore/context.cpp:71 0090 msgctxt "ProfileContext|" 0091 msgid "Instruction Jump" 0092 msgstr "Salto da Instrução" 0093 0094 #: libcore/context.cpp:72 0095 msgctxt "ProfileContext|" 0096 msgid "Part Instruction Call" 0097 msgstr "Chamada da Instrução da Parte" 0098 0099 #: libcore/context.cpp:73 0100 msgctxt "ProfileContext|" 0101 msgid "Instruction Call" 0102 msgstr "Chamada da Instrução" 0103 0104 #: libcore/context.cpp:74 0105 msgctxt "ProfileContext|" 0106 msgid "Part Call" 0107 msgstr "Chamada da Parte" 0108 0109 #: libcore/context.cpp:75 0110 msgctxt "ProfileContext|" 0111 msgid "Call" 0112 msgstr "Chamada" 0113 0114 #: libcore/context.cpp:76 0115 msgctxt "ProfileContext|" 0116 msgid "Part Function" 0117 msgstr "Função da Parte" 0118 0119 #: libcore/context.cpp:77 0120 msgctxt "ProfileContext|" 0121 msgid "Function Source File" 0122 msgstr "Ficheiro de Código da Função" 0123 0124 #: libcore/context.cpp:78 0125 msgctxt "ProfileContext|" 0126 msgid "Function" 0127 msgstr "Função" 0128 0129 #: libcore/context.cpp:79 0130 msgctxt "ProfileContext|" 0131 msgid "Function Cycle" 0132 msgstr "Ciclo da Função" 0133 0134 #: libcore/context.cpp:80 0135 msgctxt "ProfileContext|" 0136 msgid "Part Class" 0137 msgstr "Classe da Parte" 0138 0139 #: libcore/context.cpp:81 0140 msgctxt "ProfileContext|" 0141 msgid "Class" 0142 msgstr "Classe" 0143 0144 #: libcore/context.cpp:82 0145 msgctxt "ProfileContext|" 0146 msgid "Part Source File" 0147 msgstr "Ficheiro de Código da Parte" 0148 0149 #: libcore/context.cpp:83 0150 msgctxt "ProfileContext|" 0151 msgid "Source File" 0152 msgstr "Ficheiro de Implementação" 0153 0154 #: libcore/context.cpp:84 0155 msgctxt "ProfileContext|" 0156 msgid "Part ELF Object" 0157 msgstr "Objecto ELF da Parte" 0158 0159 #: libcore/context.cpp:85 0160 msgctxt "ProfileContext|" 0161 msgid "ELF Object" 0162 msgstr "Objecto ELF" 0163 0164 #: libcore/context.cpp:86 0165 msgctxt "ProfileContext|" 0166 msgid "Profile Part" 0167 msgstr "Parte do Perfil" 0168 0169 #: libcore/context.cpp:87 0170 msgctxt "ProfileContext|" 0171 msgid "Program Trace" 0172 msgstr "Traceamento do Programa" 0173 0174 #: libcore/costitem.cpp:48 0175 #, qt-format 0176 msgctxt "QObject|" 0177 msgid "%1 from %2" 0178 msgstr "%1 de %2" 0179 0180 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0181 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0182 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0183 msgctxt "QObject|" 0184 msgid "(unknown)" 0185 msgstr "(desconhecido)" 0186 0187 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0188 msgctxt "QObject|" 0189 msgid "Instruction Fetch" 0190 msgstr "Obtenção da Instrução" 0191 0192 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0193 msgctxt "QObject|" 0194 msgid "Data Read Access" 0195 msgstr "Acesso de Leitura de Dados" 0196 0197 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0198 msgctxt "QObject|" 0199 msgid "Data Write Access" 0200 msgstr "Acesso de Escrita de Dados" 0201 0202 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0203 msgctxt "QObject|" 0204 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0205 msgstr "Falha de Obtenção da Instrução da L1" 0206 0207 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0208 msgctxt "QObject|" 0209 msgid "L1 Data Read Miss" 0210 msgstr "Falha de Leitura de Dados da L1" 0211 0212 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0213 msgctxt "QObject|" 0214 msgid "L1 Data Write Miss" 0215 msgstr "Falha de Gravação de Dados da L1" 0216 0217 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0218 msgctxt "QObject|" 0219 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0220 msgstr "Falha de Obtenção da Instrução da L2" 0221 0222 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0223 msgctxt "QObject|" 0224 msgid "L2 Data Read Miss" 0225 msgstr "Falha de Leitura de Dados da L2" 0226 0227 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0228 msgctxt "QObject|" 0229 msgid "L2 Data Write Miss" 0230 msgstr "Falha de Gravação de Dados da L2" 0231 0232 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0233 msgctxt "QObject|" 0234 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0235 msgstr "Falha de Obtenção da Instr. da L1" 0236 0237 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0238 msgctxt "QObject|" 0239 msgid "LL Data Read Miss" 0240 msgstr "Falha de Leitura de Dados no ÚN" 0241 0242 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0243 msgctxt "QObject|" 0244 msgid "LL Data Write Miss" 0245 msgstr "Falha de Gravação de Dados no ÚN" 0246 0247 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0248 msgctxt "QObject|" 0249 msgid "L1 Miss Sum" 0250 msgstr "Soma de Falhas em L1" 0251 0252 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0253 msgctxt "QObject|" 0254 msgid "L2 Miss Sum" 0255 msgstr "Soma de Falhas em L2" 0256 0257 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0258 msgctxt "QObject|" 0259 msgid "Last-level Miss Sum" 0260 msgstr "Soma de Falhas no Último Nível" 0261 0262 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0263 msgctxt "QObject|" 0264 msgid "Indirect Branch" 0265 msgstr "Ramificação Indirecta" 0266 0267 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0268 msgctxt "QObject|" 0269 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0270 msgstr "Ramificação Ind. Não Prevista" 0271 0272 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0273 msgctxt "QObject|" 0274 msgid "Conditional Branch" 0275 msgstr "Ramificação Condicional" 0276 0277 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0278 msgctxt "QObject|" 0279 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0280 msgstr "Ramificação Cond. Não Prevista" 0281 0282 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0283 msgctxt "QObject|" 0284 msgid "Mispredicted Branch" 0285 msgstr "Ramificação Não Prevista" 0286 0287 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0288 msgctxt "QObject|" 0289 msgid "Global Bus Event" 0290 msgstr "Evento Global do Barramento" 0291 0292 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0293 msgctxt "QObject|" 0294 msgid "Samples" 0295 msgstr "Amostras" 0296 0297 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0298 msgctxt "QObject|" 0299 msgid "System Time" 0300 msgstr "Hora do Sistema" 0301 0302 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0303 msgctxt "QObject|" 0304 msgid "User Time" 0305 msgstr "Hora do Utilizador" 0306 0307 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0308 msgctxt "QObject|" 0309 msgid "Cycle Estimation" 0310 msgstr "Estimativa de Ciclos" 0311 0312 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0313 msgctxt "QObject|" 0314 msgid "(no caller)" 0315 msgstr "(sem chamador)" 0316 0317 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0318 #, qt-format 0319 msgctxt "QObject|" 0320 msgid "%1 via %2" 0321 msgstr "%1 através de %2" 0322 0323 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0324 msgctxt "QObject|" 0325 msgid "(no callee)" 0326 msgstr "(sem chamado)" 0327 0328 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0329 msgctxt "QObject|" 0330 msgid "(global)" 0331 msgstr "(global)" 0332 0333 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0334 msgctxt "QObject|" 0335 msgid "(not found)" 0336 msgstr "(não encontrado)" 0337 0338 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0339 msgctxt "TraceData|" 0340 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0341 msgstr "A Calcular de Novo os Ciclos de Funções..." 0342 0343 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0344 #, qt-format 0345 msgctxt "QObject|" 0346 msgid "Call(s) from %1" 0347 msgstr "Chamada(s) de %1" 0348 0349 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0350 #, qt-format 0351 msgctxt "QObject|" 0352 msgid "Call(s) to %1" 0353 msgstr "Chamada(s) a %1" 0354 0355 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0356 msgctxt "QObject|" 0357 msgid "(unknown call)" 0358 msgstr "(chamada desconhecida)" 0359 0360 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0361 msgctxt "QObject|" 0362 msgid "Export Graph" 0363 msgstr "Exportar o Grafo" 0364 0365 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0366 msgctxt "CallGraphView|" 0367 msgid "" 0368 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0369 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0370 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0371 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0372 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0373 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0374 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0375 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0376 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0377 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0378 "function is highlighted.</p>" 0379 msgstr "" 0380 "<b>Grafo de Chamadas em Torno da Função Activa</b><p>Dependendo da " 0381 "configuração, esta vista mostra o ambiente do grafo de chamadas para a " 0382 "função activa. Nota: o custo apresentado é <b>apenas</b> o custo despendido " 0383 "enquanto a função activa esteve de facto em execução; i.e. o custo " 0384 "apresentado para o main() - se estiver visível - deverá ser o mesmo que o da " 0385 "função activa, como é a parte do custo inclusivo do main() despendido " 0386 "enquanto a função activa estava em execução.</p><p>Para os ciclos, as setas " 0387 "azuis de chamadas indicam que esta é uma chamada artificial adicionada para " 0388 "o desenho correcto de algo que nunca ocorreu, de facto.</p><p>Se o grafo for " 0389 "maior que a área de desenho, irá aparecer uma área de deslocamento num dos " 0390 "cantos. Existem opções de visualização similares na Árvore de Chamadas; a " 0391 "função seleccionada aparece realçada.</p>" 0392 0393 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0394 msgctxt "CallGraphView|" 0395 msgid "" 0396 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0397 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0398 msgstr "" 0399 "Atenção: está a decorrer uma formatação muito demorada.\n" 0400 "Reduza os limites de nós/arestas para acelerar.\n" 0401 0402 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0403 msgctxt "CallGraphView|" 0404 msgid "Layouting stopped.\n" 0405 msgstr "A formatação parou.\n" 0406 0407 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0408 #, qt-format 0409 msgctxt "CallGraphView|" 0410 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0411 msgstr "O grafo de chamadas tem %1 nós e %2 arestas.\n" 0412 0413 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0414 msgctxt "CallGraphView|" 0415 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0416 msgstr "" 0417 "Não está disponível nenhum grafo de chamadas, porque\n" 0418 "o processo de disposição gráfica não funcionou.\n" 0419 0420 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0421 #, qt-format 0422 msgctxt "CallGraphView|" 0423 msgid "" 0424 "Trying to run the following command did not work:\n" 0425 "'%1'\n" 0426 msgstr "" 0427 "A tentativa de execução do seguinte comando não resultou:\n" 0428 "'%1'\n" 0429 0430 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0431 msgctxt "CallGraphView|" 0432 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0433 msgstr "Verifique por favor se o 'dot' está instalado (pacote GraphViz)." 0434 0435 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0436 msgctxt "CallGraphView|" 0437 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0438 msgstr "Não está nenhum item activo para o qual desenhar o grafo de chamadas." 0439 0440 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0441 msgctxt "CallGraphView|" 0442 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0443 msgstr "Não pode ser desenhado nenhum grafo de chamadas para o item activo." 0444 0445 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0446 msgctxt "CallGraphView|" 0447 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0448 msgstr "Ocorreu um erro ao executar a ferramenta de formatação de grafos.\n" 0449 0450 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0451 #, qt-format 0452 msgctxt "CallGraphView|" 0453 msgid "" 0454 "There is no call graph available for function\n" 0455 "\t'%1'\n" 0456 "because it has no cost of the selected event type." 0457 msgstr "" 0458 "Não existe nenhum grafo de chamadas disponível para a função\n" 0459 " '%1'\n" 0460 "porque não tem custo algum do tipo de evento seleccionado." 0461 0462 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0463 msgctxt "CallGraphView|" 0464 msgid "Caller Depth" 0465 msgstr "Profundidade do Chamador" 0466 0467 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0468 msgctxt "CallGraphView|" 0469 msgid "Unlimited" 0470 msgstr "Sem Limite" 0471 0472 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0473 msgctxt "CallGraphView|None" 0474 msgid "Depth 0" 0475 msgstr "Profundidade 0" 0476 0477 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0478 msgctxt "CallGraphView|" 0479 msgid "max. 1" 0480 msgstr "máx. 1" 0481 0482 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0483 msgctxt "CallGraphView|" 0484 msgid "max. 2" 0485 msgstr "máx. 2" 0486 0487 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0488 msgctxt "CallGraphView|" 0489 msgid "max. 5" 0490 msgstr "máx. 5" 0491 0492 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0493 msgctxt "CallGraphView|" 0494 msgid "max. 10" 0495 msgstr "máx. 10" 0496 0497 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0498 msgctxt "CallGraphView|" 0499 msgid "max. 15" 0500 msgstr "máx. 15" 0501 0502 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0503 msgctxt "CallGraphView|" 0504 msgid "Callee Depth" 0505 msgstr "Profundidade do Chamado" 0506 0507 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0508 msgctxt "CallGraphView|" 0509 msgid "Min. Node Cost" 0510 msgstr "Custo Mín. do Nó" 0511 0512 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0513 msgctxt "CallGraphView|" 0514 msgid "No Minimum" 0515 msgstr "Sem Mínimo" 0516 0517 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0518 msgctxt "CallGraphView|" 0519 msgid "50 %" 0520 msgstr "50 %" 0521 0522 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0523 msgctxt "CallGraphView|" 0524 msgid "20 %" 0525 msgstr "20 %" 0526 0527 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0528 msgctxt "CallGraphView|" 0529 msgid "10 %" 0530 msgstr "10 %" 0531 0532 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0533 msgctxt "CallGraphView|" 0534 msgid "5 %" 0535 msgstr "5 %" 0536 0537 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0538 msgctxt "CallGraphView|" 0539 msgid "2 %" 0540 msgstr "2 %" 0541 0542 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0543 msgctxt "CallGraphView|" 0544 msgid "1 %" 0545 msgstr "1 %" 0546 0547 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0548 msgctxt "CallGraphView|" 0549 msgid "Min. Call Cost" 0550 msgstr "Custo Mín. da Chamada" 0551 0552 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0553 msgctxt "CallGraphView|" 0554 msgid "Same as Node" 0555 msgstr "Igual ao Nó" 0556 0557 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0558 msgctxt "CallGraphView|" 0559 msgid "50 % of Node" 0560 msgstr "50 % do Nó" 0561 0562 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0563 msgctxt "CallGraphView|" 0564 msgid "20 % of Node" 0565 msgstr "20 % do Nó" 0566 0567 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0568 msgctxt "CallGraphView|" 0569 msgid "10 % of Node" 0570 msgstr "10 % do Nó" 0571 0572 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0573 msgctxt "CallGraphView|" 0574 msgid "Birds-eye View" 0575 msgstr "Visão Geral" 0576 0577 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0578 msgctxt "CallGraphView|" 0579 msgid "Top Left" 0580 msgstr "Superior-Esquerda" 0581 0582 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0583 msgctxt "CallGraphView|" 0584 msgid "Top Right" 0585 msgstr "Superior-Direita" 0586 0587 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0588 msgctxt "CallGraphView|" 0589 msgid "Bottom Left" 0590 msgstr "Inferior-Esquerda" 0591 0592 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0593 msgctxt "CallGraphView|" 0594 msgid "Bottom Right" 0595 msgstr "Inferior-Direita" 0596 0597 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0598 msgctxt "CallGraphView|" 0599 msgid "Automatic" 0600 msgstr "Automático" 0601 0602 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0603 msgctxt "CallGraphView|" 0604 msgid "Hide" 0605 msgstr "Esconder" 0606 0607 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0608 msgctxt "CallGraphView|" 0609 msgid "Layout" 0610 msgstr "Disposição" 0611 0612 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0613 msgctxt "CallGraphView|" 0614 msgid "Top to Down" 0615 msgstr "Cima para Baixo" 0616 0617 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0618 msgctxt "CallGraphView|" 0619 msgid "Left to Right" 0620 msgstr "Esquerda para Direita" 0621 0622 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0623 msgctxt "CallGraphView|" 0624 msgid "Circular" 0625 msgstr "Circular" 0626 0627 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0628 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0629 #, qt-format 0630 msgctxt "CallGraphView|" 0631 msgid "Go to '%1'" 0632 msgstr "Ir para '%1'" 0633 0634 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0635 msgctxt "CallGraphView|" 0636 msgid "Stop Layouting" 0637 msgstr "Parar a Formatação" 0638 0639 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0640 msgctxt "CallGraphView|" 0641 msgid "Export Graph" 0642 msgstr "Exportar o Grafo" 0643 0644 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0645 msgctxt "CallGraphView|" 0646 msgid "As DOT file..." 0647 msgstr "Como ficheiro do DOT..." 0648 0649 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0650 msgctxt "CallGraphView|" 0651 msgid "As Image..." 0652 msgstr "Como Imagem..." 0653 0654 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0655 msgctxt "CallGraphView|" 0656 msgid "Graph" 0657 msgstr "Gráfico" 0658 0659 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0660 msgctxt "CallGraphView|" 0661 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0662 msgstr "Setas para as Chamadas Ignoradas" 0663 0664 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0665 msgctxt "CallGraphView|" 0666 msgid "Inner-cycle Calls" 0667 msgstr "Chamadas de ciclo interior" 0668 0669 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0670 msgctxt "CallGraphView|" 0671 msgid "Cluster Groups" 0672 msgstr "Grupos em Enxame" 0673 0674 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0675 msgctxt "CallGraphView|" 0676 msgid "Visualization" 0677 msgstr "Visualização" 0678 0679 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0680 msgctxt "CallGraphView|" 0681 msgid "Compact" 0682 msgstr "Compactos" 0683 0684 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0685 msgctxt "CallGraphView|" 0686 msgid "Normal" 0687 msgstr "Normais" 0688 0689 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0690 msgctxt "CallGraphView|" 0691 msgid "Tall" 0692 msgstr "Altos" 0693 0694 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0695 msgctxt "CallGraphView|" 0696 msgid "Export Graph As Image" 0697 msgstr "Exportar o Grafo como Imagem" 0698 0699 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0700 msgctxt "CallGraphView|" 0701 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0702 msgstr "Imagens (*.png *.jpg)" 0703 0704 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0705 msgctxt "QObject|" 0706 msgid "(active)" 0707 msgstr "(activa)" 0708 0709 #: libviews/callmapview.cpp:52 0710 msgctxt "CallMapView|Name" 0711 msgid "A thing's name" 0712 msgstr "O nome de uma coisa" 0713 0714 #: libviews/callmapview.cpp:53 0715 msgctxt "CallMapView|" 0716 msgid "Cost" 0717 msgstr "Custo" 0718 0719 #: libviews/callmapview.cpp:54 0720 msgctxt "CallMapView|" 0721 msgid "Location" 0722 msgstr "Localização" 0723 0724 #: libviews/callmapview.cpp:56 0725 msgctxt "CallMapView|" 0726 msgid "Calls" 0727 msgstr "Chamadas" 0728 0729 #: libviews/callmapview.cpp:91 0730 msgctxt "CallMapView|" 0731 msgid "" 0732 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0733 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0734 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0735 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0736 msgstr "" 0737 "<b>Mapa dos Chamadores</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de " 0738 "todas as funções que chamam a função activada no momento. Cada rectângulo " 0739 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao " 0740 "custo despendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem " 0741 "restrições no desenho).</p>" 0742 0743 #: libviews/callmapview.cpp:98 0744 msgctxt "CallMapView|" 0745 msgid "" 0746 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0747 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0748 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0749 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0750 msgstr "" 0751 "<b>Mapa dos Chamados</b><p>Este gráfico mostra a hierarquia aninhada de " 0752 "todas as funções que a função activada no momento chama. Cada rectângulo " 0753 "colorido representa uma função; o seu tamanho tenta ser proporcional ao " 0754 "custo despendido enquanto a função actual está a correr (todavia, existem " 0755 "restrições no desenho).</p>" 0756 0757 #: libviews/callmapview.cpp:106 0758 #, fuzzy 0759 #| msgctxt "CallMapView|" 0760 #| msgid "" 0761 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get " 0762 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can " 0763 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn " 0764 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for " 0765 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on " 0766 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for " 0767 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size " 0768 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</" 0769 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow " 0770 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting " 0771 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" 0772 msgctxt "CallMapView|" 0773 msgid "" 0774 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0775 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0776 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0777 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0778 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0779 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0780 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0781 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0782 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0783 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0784 "em> activates the current item.</p>" 0785 msgstr "" 0786 "<p>As opções da aparência poderão ser encontradas no menu de contexto. Para " 0787 "obter as proporções exactas de tamanhos, escolha o 'Esconder os contornos " 0788 "incorrectos'. Dado que este modo pode consumir <em>bastante</em> tempo, você " 0789 "poderá querer limita o nível de aninhamento máximo antes. O 'Melhor' " 0790 "determina a direcção da divisão para os filhos com base nas proporções do " 0791 "pai. O 'Sempre o Melhor' decide com base no espaço restante para cada item " 0792 "ao mesmo nível. O 'Ignorar as Proporções' ocupa espaço para o nome das " 0793 "funções <em>antes</em> de desenhar os filhos. Lembre-se que as proporções de " 0794 "tamanho podem ficar <em>muito</em> erradas.</p><p>Este é um item em " 0795 "<em>Árvore</em>. A navegação com o teclado está disponível com as teclas de " 0796 "cursores esquerda/direita para percorrer os itens do mesmo nível, enquanto " 0797 "que os cursores para cima/baixa sobem ou descem, respectivamente, um nível " 0798 "de aninhamento. O <em>Return</em> activa o item actual.</p>" 0799 0800 #: libviews/callmapview.cpp:139 0801 msgctxt "CallMapView|" 0802 msgid "Go To" 0803 msgstr "Ir Para" 0804 0805 #: libviews/callmapview.cpp:170 0806 msgctxt "CallMapView|" 0807 msgid "Stop at Depth" 0808 msgstr "Parar na Profundidade" 0809 0810 #: libviews/callmapview.cpp:171 0811 msgctxt "CallMapView|" 0812 msgid "No Depth Limit" 0813 msgstr "Sem Limite de Profundidade" 0814 0815 #: libviews/callmapview.cpp:173 0816 msgctxt "CallMapView|" 0817 msgid "Depth 10" 0818 msgstr "Profundidade 10" 0819 0820 #: libviews/callmapview.cpp:174 0821 msgctxt "CallMapView|" 0822 msgid "Depth 15" 0823 msgstr "Profundidade 15" 0824 0825 #: libviews/callmapview.cpp:175 0826 msgctxt "CallMapView|" 0827 msgid "Depth 20" 0828 msgstr "Profundidade 20" 0829 0830 #: libviews/callmapview.cpp:178 0831 #, qt-format 0832 msgctxt "CallMapView|" 0833 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0834 msgstr "Profundidade de '%1' (%2)" 0835 0836 #: libviews/callmapview.cpp:185 0837 #, qt-format 0838 msgctxt "CallMapView|" 0839 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0840 msgstr "Decrementar a Profundidade (até %1)" 0841 0842 #: libviews/callmapview.cpp:187 0843 #, qt-format 0844 msgctxt "CallMapView|" 0845 msgid "Increment Depth (to %1)" 0846 msgstr "Incrementar a Profundidade (até %1)" 0847 0848 #: libviews/callmapview.cpp:213 0849 msgctxt "CallMapView|" 0850 msgid "Stop at Function" 0851 msgstr "Parar na Função" 0852 0853 #: libviews/callmapview.cpp:214 0854 msgctxt "CallMapView|" 0855 msgid "No Function Limit" 0856 msgstr "Sem Limite de Funções" 0857 0858 #: libviews/callmapview.cpp:257 0859 msgctxt "CallMapView|" 0860 msgid "Stop at Area" 0861 msgstr "Parar na Área" 0862 0863 #: libviews/callmapview.cpp:258 0864 msgctxt "CallMapView|" 0865 msgid "No Area Limit" 0866 msgstr "Sem Limite de Área" 0867 0868 #: libviews/callmapview.cpp:260 0869 msgctxt "CallMapView|" 0870 msgid "100 Pixels" 0871 msgstr "100 Pixels" 0872 0873 #: libviews/callmapview.cpp:261 0874 msgctxt "CallMapView|" 0875 msgid "200 Pixels" 0876 msgstr "200 Pixels" 0877 0878 #: libviews/callmapview.cpp:262 0879 msgctxt "CallMapView|" 0880 msgid "500 Pixels" 0881 msgstr "500 Pixels" 0882 0883 #: libviews/callmapview.cpp:263 0884 msgctxt "CallMapView|" 0885 msgid "1000 Pixels" 0886 msgstr "1000 Pixels" 0887 0888 #: libviews/callmapview.cpp:269 0889 #, qt-format 0890 msgctxt "CallMapView|" 0891 msgid "Area of '%1' (%2)" 0892 msgstr "Área de '%1' (%2)" 0893 0894 #: libviews/callmapview.cpp:275 0895 #, qt-format 0896 msgctxt "CallMapView|" 0897 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0898 msgstr "Limite Duplo da Área (para %1)" 0899 0900 #: libviews/callmapview.cpp:277 0901 #, qt-format 0902 msgctxt "CallMapView|" 0903 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0904 msgstr "Limitar a Área a Meio (até %1)" 0905 0906 #: libviews/callmapview.cpp:327 0907 msgctxt "CallMapView|" 0908 msgid "Visualization" 0909 msgstr "Visualização" 0910 0911 #: libviews/callmapview.cpp:328 0912 msgctxt "CallMapView|" 0913 msgid "Split Direction" 0914 msgstr "Direcção Dividida" 0915 0916 #: libviews/callmapview.cpp:331 0917 msgctxt "CallMapView|" 0918 msgid "Skip Incorrect Borders" 0919 msgstr "Ignorar os Contornos Incorrectos" 0920 0921 #: libviews/callmapview.cpp:336 0922 msgctxt "CallMapView|" 0923 msgid "Border Width" 0924 msgstr "Espessura do Contorno" 0925 0926 #: libviews/callmapview.cpp:337 0927 msgctxt "CallMapView|" 0928 msgid "Border 0" 0929 msgstr "Espessura 0" 0930 0931 #: libviews/callmapview.cpp:339 0932 msgctxt "CallMapView|" 0933 msgid "Border 1" 0934 msgstr "Espessura 1" 0935 0936 #: libviews/callmapview.cpp:340 0937 msgctxt "CallMapView|" 0938 msgid "Border 2" 0939 msgstr "Espessura 2" 0940 0941 #: libviews/callmapview.cpp:341 0942 msgctxt "CallMapView|" 0943 msgid "Border 3" 0944 msgstr "Espessura 3" 0945 0946 #: libviews/callmapview.cpp:346 0947 msgctxt "CallMapView|" 0948 msgid "Draw Symbol Names" 0949 msgstr "Desenhar os Nomes dos Símbolos" 0950 0951 #: libviews/callmapview.cpp:348 0952 msgctxt "CallMapView|" 0953 msgid "Draw Cost" 0954 msgstr "Desenhar o Custo" 0955 0956 #: libviews/callmapview.cpp:350 0957 msgctxt "CallMapView|" 0958 msgid "Draw Location" 0959 msgstr "Desenhar a Localização" 0960 0961 #: libviews/callmapview.cpp:352 0962 msgctxt "CallMapView|" 0963 msgid "Draw Calls" 0964 msgstr "Desenhar as Chamadas" 0965 0966 #: libviews/callmapview.cpp:356 0967 msgctxt "CallMapView|" 0968 msgid "Ignore Proportions" 0969 msgstr "Ignorar as Proporções" 0970 0971 #: libviews/callmapview.cpp:358 0972 msgctxt "CallMapView|" 0973 msgid "Allow Rotation" 0974 msgstr "Permitir a Rotação" 0975 0976 #: libviews/callmapview.cpp:376 0977 msgctxt "CallMapView|" 0978 msgid "Shading" 0979 msgstr "Sombreado" 0980 0981 #: libviews/callmapview.cpp:428 0982 #, qt-format 0983 msgctxt "CallMapView|" 0984 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0985 msgstr "Mapa de Chamadas: A actual é '%1'" 0986 0987 #: libviews/callmapview.cpp:621 0988 msgctxt "QObject|" 0989 msgid "(no function)" 0990 msgstr "(sem função)" 0991 0992 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0993 msgctxt "QObject|" 0994 msgid "(no call)" 0995 msgstr "(sem chamada)" 0996 0997 #: libviews/callview.cpp:37 0998 msgctxt "CallView|" 0999 msgid "Cost" 1000 msgstr "Custo" 1001 1002 #: libviews/callview.cpp:38 1003 msgctxt "CallView|" 1004 msgid "Cost per call" 1005 msgstr "Custo por chamada" 1006 1007 #: libviews/callview.cpp:39 1008 msgctxt "CallView|" 1009 msgid "Cost 2" 1010 msgstr "Custo 2" 1011 1012 #: libviews/callview.cpp:40 1013 msgctxt "CallView|" 1014 msgid "Cost 2 per call" 1015 msgstr "Custo 2 por chamada" 1016 1017 #: libviews/callview.cpp:41 1018 msgctxt "CallView|" 1019 msgid "Count" 1020 msgstr "Quantidade" 1021 1022 #: libviews/callview.cpp:42 1023 msgctxt "CallView|" 1024 msgid "Caller" 1025 msgstr "Chamador" 1026 1027 #: libviews/callview.cpp:42 1028 msgctxt "CallView|" 1029 msgid "Callee" 1030 msgstr "Chamado" 1031 1032 #: libviews/callview.cpp:76 1033 msgctxt "CallView|" 1034 msgid "" 1035 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1036 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1037 "in the current selected function while being called from the function from " 1038 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1039 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1040 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1041 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1042 "other panel is changed instead.</p>" 1043 msgstr "" 1044 "<b>Lista dos Chamadores Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções " 1045 "que invocam directamente a função seleccionada no momento, em conjunto com " 1046 "um número de chamadas e o custo (acumulado) despendido na função " 1047 "seleccionada enquanto é chamada pela função da lista.</p><p>Se aparecer um " 1048 "ícone em vez do custo acumulado, significa que esta é uma chamada dentro de " 1049 "um ciclo recursivo. Neste caso, não faz sentido um custo acumulado.</p><p>Se " 1050 "seleccionar uma função, torna-a a actual neste painel de informações. Se " 1051 "existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função do outro painel." 1052 "</p>" 1053 1054 #: libviews/callview.cpp:89 1055 msgctxt "CallView|" 1056 msgid "" 1057 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1058 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1059 "in this function while being called from the selected function.</" 1060 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1061 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1062 "other panel is changed instead.</p>" 1063 msgstr "" 1064 "<b>Lista dos Chamados Directos</b><p>Esta lista mostra todas as funções " 1065 "chamadas pela função seleccionada no momento, em conjunto com um número de " 1066 "chamadas e o custo (acumulado) despendido nesta função enquanto é chamada " 1067 "pela função seleccionada.</p><p>Se seleccionar uma função, torna-a a actual " 1068 "neste painel de informações. Se existirem dois painéis (modo dividido), é " 1069 "alterada a função do outro painel.</p>" 1070 1071 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1072 #, qt-format 1073 msgctxt "CallView|" 1074 msgid "Go to '%1'" 1075 msgstr "Ir para '%1'" 1076 1077 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1078 #, qt-format 1079 msgctxt "CallView|" 1080 msgid "%1 per call" 1081 msgstr "%1 por chamada" 1082 1083 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1084 #, qt-format 1085 msgctxt "QObject|" 1086 msgid "(%n item(s) skipped)" 1087 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1088 msgstr[0] "(%n item ignorado)" 1089 msgstr[1] "(%n itens ignorados)" 1090 1091 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1092 #, qt-format 1093 msgctxt "QObject|" 1094 msgid "(%n function(s) skipped)" 1095 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1096 msgstr[0] "(%n função ignorada)" 1097 msgstr[1] "(%n funções ignoradas)" 1098 1099 #: libviews/coverageview.cpp:37 1100 msgctxt "CoverageView|" 1101 msgid "Incl." 1102 msgstr "Incl." 1103 1104 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1105 msgctxt "CoverageView|" 1106 msgid "Distance" 1107 msgstr "Distância" 1108 1109 #: libviews/coverageview.cpp:41 1110 msgctxt "CoverageView|" 1111 msgid "Called" 1112 msgstr "Chamado" 1113 1114 #: libviews/coverageview.cpp:42 1115 msgctxt "CoverageView|" 1116 msgid "Caller" 1117 msgstr "Chamador" 1118 1119 #: libviews/coverageview.cpp:46 1120 msgctxt "CoverageView|" 1121 msgid "Self" 1122 msgstr "Próprio" 1123 1124 #: libviews/coverageview.cpp:48 1125 msgctxt "CoverageView|" 1126 msgid "Calling" 1127 msgstr "A Chamar" 1128 1129 #: libviews/coverageview.cpp:49 1130 msgctxt "CoverageView|" 1131 msgid "Callee" 1132 msgstr "Chamado" 1133 1134 #: libviews/coverageview.cpp:84 1135 msgctxt "CoverageView|" 1136 msgid "" 1137 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1138 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1139 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1140 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1141 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1142 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1143 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1144 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1145 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1146 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1147 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1148 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1149 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1150 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1151 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1152 msgstr "" 1153 "<b>Lista de Todos os Chamadores</b><p>Esta lista mostra todas as funções que " 1154 "chamam a seleccionada no momento, quer directa quer indirectamente, com " 1155 "várias funções no meio da pilha; o número de funções entre as funções, " 1156 "acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. para as funções A,B," 1157 "C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, e por sua vez a B " 1158 "chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</p><p>O custo absoluto " 1159 "apresentado é o custo despendido na função seleccionada, enquanto está " 1160 "activa uma função da lista; o custo relativo é a percentagem do custo total " 1161 "despendido na função seleccionada enquanto a função da lista está activa. O " 1162 "gráfico do custo mostra a percentagem logarítmica com uma cor diferente para " 1163 "cada distância.</p><p>Dado que podem existir várias chamadas a partir da " 1164 "mesma função, a coluna de distância mostra algumas vezes o intervalo de " 1165 "distâncias para todas as chamadas que ocorrem; nesse caso, existe uma " 1166 "distância média entre parêntesis, i.e., a distância onde a maior parte dos " 1167 "custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se seleccionar uma função, esta fica a " 1168 "activa no momento, neste painel de informação. Se existirem dois painéis " 1169 "(modo dividido), é alterada a função do outro painel.</p>" 1170 1171 #: libviews/coverageview.cpp:114 1172 msgctxt "CoverageView|" 1173 msgid "" 1174 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1175 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1176 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1177 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1178 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1179 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1180 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1181 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1182 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1183 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1184 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1185 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1186 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1187 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1188 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1189 msgstr "" 1190 "<b>Lista de Todos os Chamados</b><p>Esta lista mostra todas as funções que " 1191 "são chamadas pela função seleccionada no momento, quer directa quer " 1192 "indirectamente, com várias funções no meio da pilha; o número de funções " 1193 "entre as funções, acrescentado de 1, é chamada a <em>Distância</em> (p.ex. " 1194 "para as funções A,B,C, existe uma chamada de A para C quando a A chama a B, " 1195 "e por sua vez a B chama a C, i.e., A => B => C. A distância aqui é 2).</" 1196 "p><p>O custo absoluto apresentado é o custo despendido na função " 1197 "seleccionada, enquanto está activa uma função da lista; o custo relativo é a " 1198 "percentagem do custo total despendido na função seleccionada enquanto a " 1199 "função da lista está activa. O gráfico do custo mostra a percentagem " 1200 "logarítmica com uma cor diferente para cada distância.</p><p>Dado que podem " 1201 "existir várias chamadas a partir da mesma função, a coluna de distância " 1202 "mostra algumas vezes o intervalo de distâncias para todas as chamadas que " 1203 "ocorrem; nesse caso, existe uma distância média entre parêntesis, i.e., a " 1204 "distância onde a maior parte dos custos das chamadas ocorreram.</p><p>Se " 1205 "seleccionar uma função, esta fica a activa no momento, neste painel de " 1206 "informação. Se existirem dois painéis (modo dividido), é alterada a função " 1207 "do outro painel.</p>" 1208 1209 #: libviews/coverageview.cpp:160 1210 #, qt-format 1211 msgctxt "CoverageView|" 1212 msgid "Go to '%1'" 1213 msgstr "Ir para '%1'" 1214 1215 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1216 msgctxt "QObject|" 1217 msgid "Unknown Type" 1218 msgstr "Tipo Desconhecido" 1219 1220 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1221 msgctxt "EventTypeView|" 1222 msgid "Event Type" 1223 msgstr "Tipo de Evento" 1224 1225 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1226 msgctxt "EventTypeView|" 1227 msgid "Incl." 1228 msgstr "Incl." 1229 1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1231 msgctxt "EventTypeView|" 1232 msgid "Self" 1233 msgstr "Próprio" 1234 1235 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1236 msgctxt "EventTypeView|" 1237 msgid "Short" 1238 msgstr "Curto" 1239 1240 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1241 msgctxt "EventTypeView|" 1242 msgid "Formula" 1243 msgstr "Fórmula" 1244 1245 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1246 msgctxt "EventTypeView|" 1247 msgid "" 1248 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1249 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1250 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1251 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1252 msgstr "" 1253 "<b>Lista dos Tipos de Custo</b><p>Esta lista mostra todos os tipos de custo " 1254 "disponíveis e qual é o custo próprio/acumulado da função seleccionada no " 1255 "momento para esse tipo de custo.</p><p>Se seleccionar um tipo de custo na " 1256 "lista, você pode mudar o tipo dos custos mostrados em todo o KCachegrind " 1257 "como sendo o seleccionado.</p>" 1258 1259 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1260 msgctxt "EventTypeView|" 1261 msgid "Set as Secondary Event Type" 1262 msgstr "Definir como Tipo de Evento Secundário" 1263 1264 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1265 msgctxt "EventTypeView|" 1266 msgid "Hide Secondary Event Type" 1267 msgstr "Esconder o Tipo de Evento Secundário" 1268 1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1270 msgctxt "EventTypeView|" 1271 msgid "Edit Long Name" 1272 msgstr "Editar o Nome Extenso" 1273 1274 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1275 msgctxt "EventTypeView|" 1276 msgid "Edit Short Name" 1277 msgstr "Editar o Nome Curto" 1278 1279 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1280 msgctxt "EventTypeView|" 1281 msgid "Edit Formula" 1282 msgstr "Editar a Fórmula" 1283 1284 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1285 msgctxt "EventTypeView|" 1286 msgid "Remove" 1287 msgstr "Remover" 1288 1289 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1290 msgctxt "EventTypeView|" 1291 msgid "New Event Type..." 1292 msgstr "Novo Tipo de Evento..." 1293 1294 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1295 #, qt-format 1296 msgctxt "EventTypeView|" 1297 msgid "New%1" 1298 msgstr "Novo%1" 1299 1300 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1301 #, qt-format 1302 msgctxt "EventTypeView|" 1303 msgid "New Event Type %1" 1304 msgstr "Novo Tipo de Evento %1" 1305 1306 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1307 msgctxt "FunctionListModel|" 1308 msgid "Incl." 1309 msgstr "Incl." 1310 1311 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1312 msgctxt "FunctionListModel|" 1313 msgid "Self" 1314 msgstr "Próprio" 1315 1316 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1317 msgctxt "FunctionListModel|" 1318 msgid "Called" 1319 msgstr "Chamado" 1320 1321 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1322 msgctxt "FunctionListModel|" 1323 msgid "Function" 1324 msgstr "Função" 1325 1326 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1327 msgctxt "FunctionListModel|" 1328 msgid "Location" 1329 msgstr "Localização" 1330 1331 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1332 #, qt-format 1333 msgctxt "FunctionListModel|" 1334 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1335 msgstr "(%1 funções ignoradas)" 1336 1337 #: libviews/functionselection.cpp:87 1338 msgctxt "FunctionSelection|" 1339 msgid "Function Profile" 1340 msgstr "Análise da Função" 1341 1342 #: libviews/functionselection.cpp:95 1343 msgctxt "FunctionSelection|" 1344 msgid "&Search:" 1345 msgstr "&Procurar:" 1346 1347 #: libviews/functionselection.cpp:101 1348 msgctxt "FunctionSelection|" 1349 msgid "Search Query" 1350 msgstr "Consulta de Pesquisa" 1351 1352 #: libviews/functionselection.cpp:116 1353 msgctxt "FunctionSelection|" 1354 msgid "Self" 1355 msgstr "Próprio" 1356 1357 #: libviews/functionselection.cpp:116 1358 msgctxt "FunctionSelection|" 1359 msgid "Group" 1360 msgstr "Grupo" 1361 1362 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1363 msgctxt "FunctionSelection|" 1364 msgid "(No Grouping)" 1365 msgstr "(Sem Grupos)" 1366 1367 #: libviews/functionselection.cpp:209 1368 msgctxt "FunctionSelection|" 1369 msgid "" 1370 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1371 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1372 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1373 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1374 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1375 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1376 msgstr "" 1377 "<b>O Perfil Plano</b><p>O perfil plano contém um grupo e uma lista de " 1378 "selecção de funções. A lista de grupos contém todos os grupos em que são " 1379 "despendidos os custos, dependendo do tipo de grupo escolhido. A lista de " 1380 "grupos é escondida quando é seleccionado o tipo de grupo 'Função'.</p><p>A " 1381 "lista de funções contém as funções do grupo seleccionado (ou todas, para o " 1382 "tipo de grupo 'Função'), ordenadas pelos custos despendidos dentro delas. As " 1383 "funções com custos inferiores a 1% são escondidas por omissão.</p>" 1384 1385 #: libviews/functionselection.cpp:287 1386 #, qt-format 1387 msgctxt "FunctionSelection|" 1388 msgid "Go to '%1'" 1389 msgstr "Ir para '%1'" 1390 1391 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1392 msgctxt "FunctionSelection|" 1393 msgid "Grouping" 1394 msgstr "Agrupamento" 1395 1396 #: libviews/functionselection.cpp:353 1397 msgctxt "FunctionSelection|" 1398 msgid "No Grouping" 1399 msgstr "Sem Agrupamento" 1400 1401 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1402 #, qt-format 1403 msgctxt "QObject|" 1404 msgid "Active call to '%1'" 1405 msgstr "Chamada activa para '%1'" 1406 1407 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1408 #, qt-format 1409 msgctxt "QObject|" 1410 msgid "Call to '%1'" 1411 msgstr "Chamada a '%1'" 1412 1413 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1414 #, qt-format 1415 msgctxt "QObject|" 1416 msgid "%n call(s) to '%2'" 1417 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1418 msgstr[0] "%n chamada a '%2'" 1419 msgstr[1] "%n chamadas a '%2'" 1420 1421 #: libviews/instritem.cpp:155 1422 #, qt-format 1423 msgctxt "QObject|" 1424 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1425 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para 0x%3" 1426 1427 #: libviews/instritem.cpp:160 1428 #, qt-format 1429 msgctxt "QObject|" 1430 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1431 msgstr "Salto %1 vezes para 0x%2" 1432 1433 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1434 msgctxt "QObject|" 1435 msgid "(cycle)" 1436 msgstr "(ciclo)" 1437 1438 #: libviews/instrview.cpp:193 1439 msgctxt "InstrView|" 1440 msgid "#" 1441 msgstr "#" 1442 1443 #: libviews/instrview.cpp:194 1444 msgctxt "InstrView|" 1445 msgid "Cost" 1446 msgstr "Custo" 1447 1448 #: libviews/instrview.cpp:195 1449 msgctxt "InstrView|" 1450 msgid "Cost 2" 1451 msgstr "Custo 2" 1452 1453 #: libviews/instrview.cpp:197 1454 msgctxt "InstrView|" 1455 msgid "Hex" 1456 msgstr "Hex" 1457 1458 #: libviews/instrview.cpp:199 1459 msgctxt "InstrView|" 1460 msgid "Assembly Instructions" 1461 msgstr "Instruções em Assembly" 1462 1463 #: libviews/instrview.cpp:200 1464 msgctxt "InstrView|" 1465 msgid "Source Position" 1466 msgstr "Posição do Código" 1467 1468 #: libviews/instrview.cpp:236 1469 msgctxt "InstrView|" 1470 msgid "" 1471 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1472 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1473 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1474 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1475 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1476 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1477 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1478 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1479 msgstr "" 1480 "<b>Código-Máquina Anotado</b><p>A lista do código-máquina anotado mostra as " 1481 "instruções do código-máquina da função seleccionada de momento, em conjunto " 1482 "com o custo (próprio) despendido ao executar uma instrução. Se esta é uma " 1483 "instrução de chamada, as linhas com os detalhes da chamada em curso são " 1484 "inseridas no código: Estes são os custos (acumulados) despendidos dentro da " 1485 "chamada, o número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>O " 1486 "resultado da descodificação apresentado é gerado com o utilitário 'objdump' " 1487 "do pacote 'binutils'.</p><p>Seleccione uma linha com informações da chamada " 1488 "para fazer com que a função de destino desta chamada passe a ser actual.</p>" 1489 1490 #: libviews/instrview.cpp:265 1491 #, qt-format 1492 msgctxt "InstrView|" 1493 msgid "Go to '%1'" 1494 msgstr "Ir para '%1'" 1495 1496 #: libviews/instrview.cpp:270 1497 #, qt-format 1498 msgctxt "InstrView|" 1499 msgid "Go to Address %1" 1500 msgstr "Ir para o Endereço %1" 1501 1502 #: libviews/instrview.cpp:282 1503 msgctxt "InstrView|" 1504 msgid "Hex Code" 1505 msgstr "Código Hex" 1506 1507 #: libviews/instrview.cpp:573 1508 msgctxt "InstrView|" 1509 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1510 msgstr "Não existem informações de instruções no ficheiro de dados de análise." 1511 1512 #: libviews/instrview.cpp:575 1513 msgctxt "InstrView|" 1514 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1515 msgstr "Dica: Para o Callgrind, volte a correr com a opção" 1516 1517 #: libviews/instrview.cpp:576 1518 msgctxt "InstrView|" 1519 msgid " --dump-instr=yes" 1520 msgstr " --dump-instr=yes" 1521 1522 #: libviews/instrview.cpp:577 1523 msgctxt "InstrView|" 1524 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1525 msgstr "Para ver os saltos (condicionais), indique adicionalmente" 1526 1527 #: libviews/instrview.cpp:578 1528 msgctxt "InstrView|" 1529 msgid " --collect-jumps=yes" 1530 msgstr " --collect-jumps=yes" 1531 1532 #: libviews/instrview.cpp:826 1533 msgctxt "InstrView|" 1534 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1535 msgstr "" 1536 "Para um código-máquina anotado, é necessário o seguinte ficheiro-objecto:" 1537 1538 #: libviews/instrview.cpp:831 1539 msgctxt "InstrView|" 1540 msgid "This file can not be found." 1541 msgstr "Este ficheiro não foi encontrado." 1542 1543 #: libviews/instrview.cpp:834 1544 msgctxt "InstrView|" 1545 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1546 msgstr "Se tiver compilação-cruzada, definir a variável SYSROOT." 1547 1548 #: libviews/instrview.cpp:858 1549 msgctxt "InstrView|" 1550 msgid "There is an error trying to execute the command" 1551 msgstr "Existe um erro ao tentar executar o comando" 1552 1553 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1554 msgctxt "InstrView|" 1555 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1556 msgstr "Verifique se instalou o 'objdump'." 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1559 msgctxt "InstrView|" 1560 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1561 msgstr "Este utilitário poderá ser encontrado no pacote 'binutils'." 1562 1563 #: libviews/instrview.cpp:966 1564 msgctxt "InstrView|" 1565 msgid "(No Instruction)" 1566 msgstr "(Sem Instrução)" 1567 1568 #: libviews/instrview.cpp:1134 1569 #, qt-format 1570 msgctxt "InstrView|" 1571 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1572 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1573 msgstr[0] "Existe %n linha de custo sem código-máquina." 1574 msgstr[1] "Existem %n linhas de custo sem código-máquina." 1575 1576 #: libviews/instrview.cpp:1136 1577 msgctxt "InstrView|" 1578 msgid "This happens because the code of" 1579 msgstr "Isto ocorre porque o código de" 1580 1581 #: libviews/instrview.cpp:1139 1582 msgctxt "InstrView|" 1583 msgid "does not seem to match the profile data file." 1584 msgstr "não parece corresponder ao ficheiro de dados de análise." 1585 1586 #: libviews/instrview.cpp:1142 1587 msgctxt "InstrView|" 1588 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1589 msgstr "Está a usar um ficheiro de dados antigo ou será que o" 1590 1591 #: libviews/instrview.cpp:1144 1592 msgctxt "InstrView|" 1593 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1594 msgstr "" 1595 "objecto ELF indicado acima é de uma instalação actualizada ou de outra " 1596 "máquina?" 1597 1598 #: libviews/instrview.cpp:1152 1599 msgctxt "InstrView|" 1600 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1601 msgstr "Parece ter ocorrido um erro ao executar o comando" 1602 1603 #: libviews/instrview.cpp:1156 1604 msgctxt "InstrView|" 1605 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1606 msgstr "Verifique se o objecto ELF usado no comando existe." 1607 1608 #: libviews/partgraph.cpp:154 1609 #, qt-format 1610 msgctxt "QObject|" 1611 msgid "Profile Part %1" 1612 msgstr "Parte %1 do Perfil" 1613 1614 #: libviews/partgraph.cpp:211 1615 msgctxt "QObject|" 1616 msgid "(no trace)" 1617 msgstr "(sem traceamento)" 1618 1619 #: libviews/partgraph.cpp:214 1620 msgctxt "QObject|" 1621 msgid "(no part)" 1622 msgstr "(sem parte)" 1623 1624 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1625 msgctxt "QObject|" 1626 msgid "(none)" 1627 msgstr "(nenhuma)" 1628 1629 #: libviews/partselection.cpp:48 1630 msgctxt "PartSelection|" 1631 msgid "Parts Overview" 1632 msgstr "Vista Geral das Partes" 1633 1634 #: libviews/partselection.cpp:61 1635 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1636 msgid "Name" 1637 msgstr "Nome" 1638 1639 #: libviews/partselection.cpp:62 1640 msgctxt "PartSelection|" 1641 msgid "Cost" 1642 msgstr "Custo" 1643 1644 #: libviews/partselection.cpp:69 1645 msgctxt "PartSelection|" 1646 msgid "(no trace parts)" 1647 msgstr "(sem partes do traceamento)" 1648 1649 #: libviews/partselection.cpp:96 1650 msgctxt "PartSelection|" 1651 msgid "" 1652 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1653 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1654 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1655 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1656 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1657 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1658 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1659 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1660 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1661 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1662 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1663 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1664 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1665 msgstr "" 1666 "<b>Vista Geral da Parte de Análise</b><p>Uma análise consiste em várias " 1667 "partes ou componentes, quando existem vários ficheiros de análise " 1668 "resultantes da execução de uma análise. A área de Vista Geral da Parte da " 1669 "Análise mostra-as, ordenadas na horizontal pelo tempo de execução; os " 1670 "tamanhos dos rectângulo são proporcionais ao custo total gasto nas partes. " 1671 "Você poderá seleccionar uma ou várias partes para restringir todos os custos " 1672 "mostrados apenas a essas parte.</p><p>As partes são, por sua vez, sub-" 1673 "divididas: existe um modo de divisão por partição e por chamada: " 1674 "<ul><li>Partição: Você vê a partição em grupos para uma parte de análise, de " 1675 "acordo com o tipo de grupo seleccionado. P.ex., se forem seleccionados os " 1676 "grupos de objectos ELF, você vê rectângulos coloridos por cada objecto do " 1677 "ELF usado (uma biblioteca dinâmica ou um executável), dimensionados de " 1678 "acordo com o custo despendido nestes</li><li>Chamada: É mostrado um " 1679 "rectângulo que apresenta o custo acumulado da função seleccionada no " 1680 "momento. Por sua vez, é dividido para mostrar os custos acumulados das " 1681 "funções que esta chama.</li></ul></p>" 1682 1683 #: libviews/partselection.cpp:231 1684 #, qt-format 1685 msgctxt "PartSelection|" 1686 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1687 msgstr "Visão Geral das Partes do Perfil: O actual é '%1'" 1688 1689 #: libviews/partselection.cpp:337 1690 #, qt-format 1691 msgctxt "PartSelection|" 1692 msgid "Deselect '%1'" 1693 msgstr "Desmarcar o '%1'" 1694 1695 #: libviews/partselection.cpp:339 1696 #, qt-format 1697 msgctxt "PartSelection|" 1698 msgid "Select '%1'" 1699 msgstr "Marcar o '%1'" 1700 1701 #: libviews/partselection.cpp:344 1702 msgctxt "PartSelection|" 1703 msgid "Select All Parts" 1704 msgstr "Marcar Todas as Partes" 1705 1706 #: libviews/partselection.cpp:345 1707 msgctxt "PartSelection|" 1708 msgid "Visible Parts" 1709 msgstr "Partes Visíveis" 1710 1711 #: libviews/partselection.cpp:346 1712 msgctxt "PartSelection|" 1713 msgid "Hide Selected Parts" 1714 msgstr "Esconder as Partes Seleccionadas" 1715 1716 #: libviews/partselection.cpp:347 1717 msgctxt "PartSelection|" 1718 msgid "Show Hidden Parts" 1719 msgstr "Mostrar as Partes Escondidas" 1720 1721 #: libviews/partselection.cpp:361 1722 #, qt-format 1723 msgctxt "PartSelection|" 1724 msgid "Go to '%1'" 1725 msgstr "Ir para '%1'" 1726 1727 #: libviews/partselection.cpp:370 1728 msgctxt "PartSelection|" 1729 msgid "Visualization" 1730 msgstr "Visualização" 1731 1732 #: libviews/partselection.cpp:371 1733 msgctxt "PartSelection|" 1734 msgid "Partitioning Mode" 1735 msgstr "Modo de Partição" 1736 1737 #: libviews/partselection.cpp:373 1738 msgctxt "PartSelection|" 1739 msgid "Zoom Function" 1740 msgstr "Função de Ampliação" 1741 1742 #: libviews/partselection.cpp:375 1743 msgctxt "PartSelection|" 1744 msgid "Show Direct Calls" 1745 msgstr "Mostrar as Chamadas Directas" 1746 1747 #: libviews/partselection.cpp:376 1748 msgctxt "PartSelection|" 1749 msgid "Increment Shown Call Levels" 1750 msgstr "Incrementar os Níveis Apresentados de Chamadas" 1751 1752 #: libviews/partselection.cpp:377 1753 msgctxt "PartSelection|" 1754 msgid "Diagram Mode" 1755 msgstr "Modo de Diagrama" 1756 1757 #: libviews/partselection.cpp:392 1758 msgctxt "PartSelection|" 1759 msgid "Draw Names" 1760 msgstr "Desenhar os Nomes" 1761 1762 #: libviews/partselection.cpp:394 1763 msgctxt "PartSelection|" 1764 msgid "Draw Costs" 1765 msgstr "Desenhar os Custos" 1766 1767 #: libviews/partselection.cpp:396 1768 msgctxt "PartSelection|" 1769 msgid "Ignore Proportions" 1770 msgstr "Ignorar as Proporções" 1771 1772 #: libviews/partselection.cpp:398 1773 msgctxt "PartSelection|" 1774 msgid "Allow Rotation" 1775 msgstr "Permitir a Rotação" 1776 1777 #: libviews/partselection.cpp:400 1778 msgctxt "PartSelection|" 1779 msgid "Draw Frames" 1780 msgstr "Desenhar os Contornos" 1781 1782 #: libviews/partselection.cpp:414 1783 msgctxt "PartSelection|" 1784 msgid "Hide Info" 1785 msgstr "Esconder as Informações" 1786 1787 #: libviews/partselection.cpp:414 1788 msgctxt "PartSelection|" 1789 msgid "Show Info" 1790 msgstr "Mostrar as Informações" 1791 1792 #: libviews/partselection.cpp:562 1793 msgctxt "PartSelection|" 1794 msgid "(no trace loaded)" 1795 msgstr "(sem traceamento carregado)" 1796 1797 #: libviews/partview.cpp:37 1798 msgctxt "PartView|" 1799 msgid "Profile Part" 1800 msgstr "Parte do Perfil" 1801 1802 #: libviews/partview.cpp:38 1803 msgctxt "PartView|" 1804 msgid "Incl." 1805 msgstr "Incl." 1806 1807 #: libviews/partview.cpp:39 1808 msgctxt "PartView|" 1809 msgid "Self" 1810 msgstr "Próprio" 1811 1812 #: libviews/partview.cpp:40 1813 msgctxt "PartView|" 1814 msgid "Called" 1815 msgstr "Chamado" 1816 1817 #: libviews/partview.cpp:41 1818 msgctxt "PartView|" 1819 msgid "Comment" 1820 msgstr "Comentário" 1821 1822 #: libviews/partview.cpp:68 1823 msgctxt "PartView|" 1824 msgid "" 1825 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1826 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1827 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1828 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1829 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1830 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1831 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1832 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1833 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1834 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1835 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1836 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1837 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1838 msgstr "" 1839 "<b>Lista das Partes do Traceamento</b><p>Esta lista mostra todas as partes " 1840 "do traceamento carregado. Para cada parte é mostrado o custo próprio/" 1841 "acumulado da função seleccionada no momento despendido na parte; os custos " 1842 "percentuais são sempre relativos ao custo total <em>da parte</em> (não é em " 1843 "relação ao traceamento completo na Vista Geral da Parte do Traceamento). " 1844 "Também são apresentadas as chamadas que acontecem de/para a função actual, " 1845 "dentro da parte do traceamento.</p><p>Ao seleccionar uma ou mais partes do " 1846 "traceamento na lista, os custos mostrados no KCachegrind serão apenas os " 1847 "despendidos nas partes seleccionadas. Se não for mostrada nenhuma selecção " 1848 "da lista, ficam seleccionadas implicitamente todas as partes do traceamento." 1849 "</p><p>Esta lista de selecção multiplica. Você poderá seleccionar intervalos " 1850 "se arrastar o rato ou usar os modificadores SHIFT/CTRL. A selecção/" 1851 "desactivação das partes do traceamento também poderá ser feita ao usar a " 1852 "área da Vista Geral das Partes do Traceamento. Esta também suporta selecções " 1853 "múltiplas.</p><p>Lembre-se que a lista fica escondida se só for carregada " 1854 "uma parte do traceamento.</p>" 1855 1856 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1857 #, qt-format 1858 msgctxt "QObject|" 1859 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1860 msgstr "Salto %1 de %2 vezes para %3" 1861 1862 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1863 #, qt-format 1864 msgctxt "QObject|" 1865 msgid "Jump %1 times to %2" 1866 msgstr "Salto %1 vezes para %2" 1867 1868 #: libviews/sourceview.cpp:51 1869 msgctxt "SourceView|" 1870 msgid "#" 1871 msgstr "#" 1872 1873 #: libviews/sourceview.cpp:52 1874 msgctxt "SourceView|" 1875 msgid "Cost" 1876 msgstr "Custo" 1877 1878 #: libviews/sourceview.cpp:53 1879 msgctxt "SourceView|" 1880 msgid "Cost 2" 1881 msgstr "Custo 2" 1882 1883 #: libviews/sourceview.cpp:55 1884 msgctxt "SourceView|" 1885 msgid "Source" 1886 msgstr "Código" 1887 1888 #: libviews/sourceview.cpp:83 1889 msgctxt "SourceView|" 1890 msgid "" 1891 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1892 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1893 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1894 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1895 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1896 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1897 "destination function current.</p>" 1898 msgstr "" 1899 "<b>Código Anotado</b><p>A lista do código anotado mostra as linhas de código " 1900 "da função seleccionada de momento, em conjunto com o custo (próprio) " 1901 "despendido ao executar o código desta linha. Se existir uma chamada numa " 1902 "linha de código, as linhas com os detalhes da chamada em curso são inseridas " 1903 "no código: Estes são os custos (acumulados) despendidos dentro da chamada, o " 1904 "número de chamadas ocorridas e o destino da chamada.</p><p>Seleccione uma " 1905 "linha com informações da chamada para fazer com que a função de destino " 1906 "desta chamada passe a ser actual.</p>" 1907 1908 #: libviews/sourceview.cpp:110 1909 #, qt-format 1910 msgctxt "SourceView|" 1911 msgid "Go to '%1'" 1912 msgstr "Ir para '%1'" 1913 1914 #: libviews/sourceview.cpp:115 1915 #, qt-format 1916 msgctxt "SourceView|" 1917 msgid "Go to Line %1" 1918 msgstr "Ir para a Linha %1" 1919 1920 #: libviews/sourceview.cpp:627 1921 msgctxt "SourceView|" 1922 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1923 msgstr "Não existe custo algum do tipo seleccionado de momento associado" 1924 1925 #: libviews/sourceview.cpp:629 1926 msgctxt "SourceView|" 1927 msgid "with any source line of this function in file" 1928 msgstr "com nenhuma linha de código desta função no ficheiro" 1929 1930 #: libviews/sourceview.cpp:633 1931 msgctxt "SourceView|" 1932 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1933 msgstr "Como tal, não é possível mostrar nenhum código anotado." 1934 1935 #: libviews/sourceview.cpp:658 1936 #, qt-format 1937 msgctxt "SourceView|" 1938 msgid "--- From '%1' ---" 1939 msgstr "--- De '%1' ---" 1940 1941 #: libviews/sourceview.cpp:663 1942 #, qt-format 1943 msgctxt "SourceView|" 1944 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1945 msgstr "--- Incorporado de '%1' ---" 1946 1947 #: libviews/sourceview.cpp:664 1948 msgctxt "SourceView|" 1949 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1950 msgstr "--- Incorporado de código desconhecido ---" 1951 1952 #: libviews/sourceview.cpp:669 1953 msgctxt "SourceView|" 1954 msgid "There is no source available for the following function:" 1955 msgstr "Não existe código nenhum disponível para a seguinte função:" 1956 1957 #: libviews/sourceview.cpp:674 1958 msgctxt "SourceView|" 1959 msgid "This is because no debug information is present." 1960 msgstr "" 1961 "Isto acontece porque não está presente nenhuma informação de depuração." 1962 1963 #: libviews/sourceview.cpp:676 1964 msgctxt "SourceView|" 1965 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1966 msgstr "Compile de novo o código e execute de novo a análise." 1967 1968 #: libviews/sourceview.cpp:679 1969 msgctxt "SourceView|" 1970 msgid "The function is located in this ELF object:" 1971 msgstr "A função está localizada neste objecto ELF:" 1972 1973 #: libviews/sourceview.cpp:687 1974 msgctxt "SourceView|" 1975 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1976 msgstr "Isto acontece porque o seu ficheiro de código não foi encontrado:" 1977 1978 #: libviews/sourceview.cpp:691 1979 msgctxt "SourceView|" 1980 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1981 msgstr "Adicione a pasta deste ficheiro à lista de pastas de código." 1982 1983 #: libviews/sourceview.cpp:693 1984 msgctxt "SourceView|" 1985 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1986 msgstr "A lista poderá ser encontrada na janela de configuração." 1987 1988 #: libviews/stackselection.cpp:36 1989 msgctxt "StackSelection|" 1990 msgid "Stack Selection" 1991 msgstr "Selecção da Pilha" 1992 1993 #: libviews/stackselection.cpp:44 1994 msgctxt "StackSelection|" 1995 msgid "Cost" 1996 msgstr "Custo" 1997 1998 #: libviews/stackselection.cpp:45 1999 msgctxt "StackSelection|" 2000 msgid "Cost2" 2001 msgstr "Custo2" 2002 2003 #: libviews/stackselection.cpp:46 2004 msgctxt "StackSelection|" 2005 msgid "Calls" 2006 msgstr "Chamadas" 2007 2008 #: libviews/stackselection.cpp:47 2009 msgctxt "StackSelection|" 2010 msgid "Function" 2011 msgstr "Função" 2012 2013 #: libviews/tabview.cpp:103 2014 msgctxt "TabBar|" 2015 msgid "Move to Top" 2016 msgstr "Mover para o Topo" 2017 2018 #: libviews/tabview.cpp:104 2019 msgctxt "TabBar|Move to Top" 2020 msgid "Top" 2021 msgstr "Topo" 2022 2023 #: libviews/tabview.cpp:107 2024 msgctxt "TabBar|" 2025 msgid "Move to Right" 2026 msgstr "Mover para a Direita" 2027 2028 #: libviews/tabview.cpp:108 2029 msgctxt "TabBar|Move to Right" 2030 msgid "Right" 2031 msgstr "Direita" 2032 2033 #: libviews/tabview.cpp:111 2034 msgctxt "TabBar|" 2035 msgid "Move to Bottom" 2036 msgstr "Mover para o Fundo" 2037 2038 #: libviews/tabview.cpp:112 2039 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 2040 msgid "Bottom" 2041 msgstr "Fundo" 2042 2043 #: libviews/tabview.cpp:115 2044 msgctxt "TabBar|" 2045 msgid "Move to Bottom Left" 2046 msgstr "Mover para o Fundo-Esquerda" 2047 2048 #: libviews/tabview.cpp:116 2049 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2050 msgid "Bottom Left" 2051 msgstr "Inferior-Esquerda" 2052 2053 #: libviews/tabview.cpp:118 2054 msgctxt "TabBar|" 2055 msgid "Move Area To" 2056 msgstr "Mover a Área Para" 2057 2058 #: libviews/tabview.cpp:121 2059 msgctxt "TabBar|" 2060 msgid "Hide This Tab" 2061 msgstr "Esconder esta Página" 2062 2063 #: libviews/tabview.cpp:122 2064 msgctxt "TabBar|" 2065 msgid "Hide Area" 2066 msgstr "Esconder a Área" 2067 2068 #: libviews/tabview.cpp:131 2069 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2070 msgid "Top" 2071 msgstr "Topo" 2072 2073 #: libviews/tabview.cpp:132 2074 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2075 msgid "Right" 2076 msgstr "Direita" 2077 2078 #: libviews/tabview.cpp:133 2079 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2080 msgid "Bottom" 2081 msgstr "Fundo" 2082 2083 #: libviews/tabview.cpp:134 2084 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2085 msgid "Bottom Left" 2086 msgstr "Inferior-Esquerda" 2087 2088 #: libviews/tabview.cpp:135 2089 msgctxt "TabBar|" 2090 msgid "Show Hidden On" 2091 msgstr "Mostrar Escondido em" 2092 2093 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2094 msgctxt "TabView|" 2095 msgid "(No profile data file loaded)" 2096 msgstr "(Não está nenhum ficheiro de dados carregado)" 2097 2098 #: libviews/tabview.cpp:370 2099 msgctxt "TabView|" 2100 msgid "Types" 2101 msgstr "Tipos" 2102 2103 #: libviews/tabview.cpp:373 2104 msgctxt "TabView|" 2105 msgid "Callers" 2106 msgstr "Chamadores" 2107 2108 #: libviews/tabview.cpp:374 2109 msgctxt "TabView|" 2110 msgid "All Callers" 2111 msgstr "Todos os Chamadores" 2112 2113 #: libviews/tabview.cpp:375 2114 msgctxt "TabView|" 2115 msgid "Callee Map" 2116 msgstr "Mapa de Chamados" 2117 2118 #: libviews/tabview.cpp:378 2119 msgctxt "TabView|" 2120 msgid "Source Code" 2121 msgstr "Código-Fonte" 2122 2123 #: libviews/tabview.cpp:380 2124 msgctxt "TabView|" 2125 msgid "Parts" 2126 msgstr "Componentes" 2127 2128 #: libviews/tabview.cpp:381 2129 msgctxt "TabView|" 2130 msgid "Callees" 2131 msgstr "Chamados" 2132 2133 #: libviews/tabview.cpp:382 2134 msgctxt "TabView|" 2135 msgid "Call Graph" 2136 msgstr "Grafo de Chamadas" 2137 2138 #: libviews/tabview.cpp:385 2139 msgctxt "TabView|" 2140 msgid "All Callees" 2141 msgstr "Todos os Chamados" 2142 2143 #: libviews/tabview.cpp:386 2144 msgctxt "TabView|" 2145 msgid "Caller Map" 2146 msgstr "Mapa de Chamadores" 2147 2148 #: libviews/tabview.cpp:389 2149 msgctxt "TabView|" 2150 msgid "Machine Code" 2151 msgstr "Código-Máquina" 2152 2153 #: libviews/tabview.cpp:643 2154 msgctxt "TabView|" 2155 msgid "" 2156 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2157 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2158 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2159 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2160 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2161 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2162 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2163 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2164 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2165 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2166 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2167 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2168 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2169 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2170 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2171 "corresponding tab widget.</p>" 2172 msgstr "" 2173 "<b>Áreas de Informação</b><p>Este elemento mostra informações para a função " 2174 "seleccionada de momento em páginas diferentes: <ul><li>A página de Custos " 2175 "mostra uma lista com os tipos de eventos disponíveis e os custos próprios e " 2176 "incluídos referentes a estes tipos.</li><li>A página de Partes mostra uma " 2177 "lista das componentes de traceamento, caso este consista em mais de uma " 2178 "parte (caso contrário, esta página fica escondida). É apresentado o custo " 2179 "despendido pela função seleccionada, nas diferentes partes, em conjunto com " 2180 "as chamadas que ocorrem.</li><li>A página de Listas de Chamadas mostra os " 2181 "chamadores e os chamados da função, com mais algum detalhe.</li><li>A página " 2182 "de Cobertura mostra o mesmo que a das Listas de Chamadas, só que inclui não " 2183 "só os chamadores e os chamados directos como os indirectos.</li><li>A página " 2184 "do Grafo de Chamadas mostra uma visualização gráfica das chamadas feitas por " 2185 "esta função.</li><li>A página de Código apresenta o código-fonte anotado, " 2186 "caso esteja disponível a informação de depuração e o ficheiro de código.</" 2187 "li><li>A página do Código-Máquina mostra o código em Assembly, caso esteja " 2188 "disponível a informação de traceamento ao nível de cada instrução.</li></" 2189 "ul>Para mais informações, veja a ajuda <em>O que é Isto?</em> sobre o " 2190 "elemento da página correspondente.</p>" 2191 2192 #: libviews/tabview.cpp:728 2193 msgctxt "TabView|" 2194 msgid "(No function selected)" 2195 msgstr "(Sem função seleccionada)" 2196 2197 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2198 msgctxt "QObject|" 2199 msgid "No description available" 2200 msgstr "A descrição não está disponível" 2201 2202 #: libviews/treemap.cpp:1334 2203 #, qt-format 2204 msgctxt "TreeMapWidget|" 2205 msgid "Text %1" 2206 msgstr "Texto %1" 2207 2208 #: libviews/treemap.cpp:2854 2209 msgctxt "TreeMapWidget|" 2210 msgid "Recursive Bisection" 2211 msgstr "Bissecção Recursiva" 2212 2213 #: libviews/treemap.cpp:2855 2214 msgctxt "TreeMapWidget|" 2215 msgid "Columns" 2216 msgstr "Colunas" 2217 2218 #: libviews/treemap.cpp:2856 2219 msgctxt "TreeMapWidget|" 2220 msgid "Rows" 2221 msgstr "Linhas" 2222 2223 #: libviews/treemap.cpp:2857 2224 msgctxt "TreeMapWidget|" 2225 msgid "Always Best" 2226 msgstr "Sempre o Melhor" 2227 2228 #: libviews/treemap.cpp:2858 2229 msgctxt "TreeMapWidget|" 2230 msgid "Best" 2231 msgstr "Melhor" 2232 2233 #: libviews/treemap.cpp:2859 2234 msgctxt "TreeMapWidget|" 2235 msgid "Alternate (V)" 2236 msgstr "Alternar (V)" 2237 2238 #: libviews/treemap.cpp:2860 2239 msgctxt "TreeMapWidget|" 2240 msgid "Alternate (H)" 2241 msgstr "Alternativo (H)" 2242 2243 #: libviews/treemap.cpp:2861 2244 msgctxt "TreeMapWidget|" 2245 msgid "Horizontal" 2246 msgstr "Horizontal" 2247 2248 #: libviews/treemap.cpp:2862 2249 msgctxt "TreeMapWidget|" 2250 msgid "Vertical" 2251 msgstr "Vertical"