Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/et/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcachegrind_qt.po to Estonian
0002 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2019.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:52+0200\n"
0012 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0014 "Language: et\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Qt-Contexts: true\n"
0021 
0022 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0023 msgctxt "QObject|"
0024 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0025 msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
0026 
0027 #: libcore/context.cpp:60
0028 msgctxt "ProfileContext|"
0029 msgid "Invalid Context"
0030 msgstr "Vigane kontekst"
0031 
0032 #: libcore/context.cpp:61
0033 msgctxt "ProfileContext|"
0034 msgid "Unknown Context"
0035 msgstr "Tundmatu kontekst"
0036 
0037 #: libcore/context.cpp:62
0038 msgctxt "ProfileContext|"
0039 msgid "Part Source Line"
0040 msgstr "Osa lähterida"
0041 
0042 #: libcore/context.cpp:63
0043 msgctxt "ProfileContext|"
0044 msgid "Source Line"
0045 msgstr "Lähterida"
0046 
0047 #: libcore/context.cpp:64
0048 msgctxt "ProfileContext|"
0049 msgid "Part Line Call"
0050 msgstr "Osa rea väljakutse"
0051 
0052 #: libcore/context.cpp:65
0053 msgctxt "ProfileContext|"
0054 msgid "Line Call"
0055 msgstr "Rea väljakutse"
0056 
0057 #: libcore/context.cpp:66
0058 msgctxt "ProfileContext|"
0059 msgid "Part Jump"
0060 msgstr "Osa hüpe"
0061 
0062 #: libcore/context.cpp:67
0063 msgctxt "ProfileContext|"
0064 msgid "Jump"
0065 msgstr "Hüpe"
0066 
0067 #: libcore/context.cpp:68
0068 msgctxt "ProfileContext|"
0069 msgid "Part Instruction"
0070 msgstr "Osa instruktsioon"
0071 
0072 #: libcore/context.cpp:69
0073 msgctxt "ProfileContext|"
0074 msgid "Instruction"
0075 msgstr "Instruktsioon"
0076 
0077 #: libcore/context.cpp:70
0078 msgctxt "ProfileContext|"
0079 msgid "Part Instruction Jump"
0080 msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
0081 
0082 #: libcore/context.cpp:71
0083 msgctxt "ProfileContext|"
0084 msgid "Instruction Jump"
0085 msgstr "Instruktsiooni hüpe"
0086 
0087 #: libcore/context.cpp:72
0088 msgctxt "ProfileContext|"
0089 msgid "Part Instruction Call"
0090 msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
0091 
0092 #: libcore/context.cpp:73
0093 msgctxt "ProfileContext|"
0094 msgid "Instruction Call"
0095 msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
0096 
0097 #: libcore/context.cpp:74
0098 msgctxt "ProfileContext|"
0099 msgid "Part Call"
0100 msgstr "Osa väljakutse"
0101 
0102 #: libcore/context.cpp:75
0103 msgctxt "ProfileContext|"
0104 msgid "Call"
0105 msgstr "Väljakutse"
0106 
0107 #: libcore/context.cpp:76
0108 msgctxt "ProfileContext|"
0109 msgid "Part Function"
0110 msgstr "Osa funktsioon"
0111 
0112 #: libcore/context.cpp:77
0113 msgctxt "ProfileContext|"
0114 msgid "Function Source File"
0115 msgstr "Funktsiooni lähtefail"
0116 
0117 #: libcore/context.cpp:78
0118 msgctxt "ProfileContext|"
0119 msgid "Function"
0120 msgstr "Funktsioon"
0121 
0122 #: libcore/context.cpp:79
0123 msgctxt "ProfileContext|"
0124 msgid "Function Cycle"
0125 msgstr "Funktsiooni tsükkel"
0126 
0127 #: libcore/context.cpp:80
0128 msgctxt "ProfileContext|"
0129 msgid "Part Class"
0130 msgstr "Osa klass"
0131 
0132 #: libcore/context.cpp:81
0133 msgctxt "ProfileContext|"
0134 msgid "Class"
0135 msgstr "Klass"
0136 
0137 #: libcore/context.cpp:82
0138 msgctxt "ProfileContext|"
0139 msgid "Part Source File"
0140 msgstr "Osa lähtefail"
0141 
0142 #: libcore/context.cpp:83
0143 msgctxt "ProfileContext|"
0144 msgid "Source File"
0145 msgstr "Lähtefail"
0146 
0147 #: libcore/context.cpp:84
0148 msgctxt "ProfileContext|"
0149 msgid "Part ELF Object"
0150 msgstr "Osa ELF-objekt"
0151 
0152 #: libcore/context.cpp:85
0153 msgctxt "ProfileContext|"
0154 msgid "ELF Object"
0155 msgstr "ELF-objekt"
0156 
0157 #: libcore/context.cpp:86
0158 msgctxt "ProfileContext|"
0159 msgid "Profile Part"
0160 msgstr "Profiili osa"
0161 
0162 #: libcore/context.cpp:87
0163 msgctxt "ProfileContext|"
0164 msgid "Program Trace"
0165 msgstr "Programmi jälitus"
0166 
0167 #: libcore/costitem.cpp:48
0168 #, qt-format
0169 msgctxt "QObject|"
0170 msgid "%1 from %2"
0171 msgstr "%1 %2-st"
0172 
0173 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0174 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0175 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0176 msgctxt "QObject|"
0177 msgid "(unknown)"
0178 msgstr "(tundmatu)"
0179 
0180 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0181 msgctxt "QObject|"
0182 msgid "Instruction Fetch"
0183 msgstr "Instruktsioon"
0184 
0185 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0186 msgctxt "QObject|"
0187 msgid "Data Read Access"
0188 msgstr "Andmete lugemisõigus"
0189 
0190 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0191 msgctxt "QObject|"
0192 msgid "Data Write Access"
0193 msgstr "Andmete kirjutamisõigus"
0194 
0195 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0196 msgctxt "QObject|"
0197 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0198 msgstr "L1 instr. vajak"
0199 
0200 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0201 msgctxt "QObject|"
0202 msgid "L1 Data Read Miss"
0203 msgstr "L1 andmete lugemise vajak"
0204 
0205 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0206 msgctxt "QObject|"
0207 msgid "L1 Data Write Miss"
0208 msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak"
0209 
0210 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0211 msgctxt "QObject|"
0212 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0213 msgstr "L2 instr. vajak"
0214 
0215 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0216 msgctxt "QObject|"
0217 msgid "L2 Data Read Miss"
0218 msgstr "L2 andmete lugemise vajak"
0219 
0220 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0221 msgctxt "QObject|"
0222 msgid "L2 Data Write Miss"
0223 msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak"
0224 
0225 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0226 msgctxt "QObject|"
0227 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0228 msgstr "LL instr. vajak"
0229 
0230 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0231 msgctxt "QObject|"
0232 msgid "LL Data Read Miss"
0233 msgstr "LL andmete lugemise vajak"
0234 
0235 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0236 msgctxt "QObject|"
0237 msgid "LL Data Write Miss"
0238 msgstr "LL andmete kirjutamise vajak"
0239 
0240 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0241 msgctxt "QObject|"
0242 msgid "L1 Miss Sum"
0243 msgstr "L1 vajakute summa"
0244 
0245 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0246 msgctxt "QObject|"
0247 msgid "L2 Miss Sum"
0248 msgstr "L2 vajakute summa"
0249 
0250 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0251 msgctxt "QObject|"
0252 msgid "Last-level Miss Sum"
0253 msgstr "LL vajakute summa"
0254 
0255 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0256 msgctxt "QObject|"
0257 msgid "Indirect Branch"
0258 msgstr "Kaudharu"
0259 
0260 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0261 msgctxt "QObject|"
0262 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0263 msgstr "Valesti ennustatud kaudharu"
0264 
0265 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0266 msgctxt "QObject|"
0267 msgid "Conditional Branch"
0268 msgstr "Tingimusharu"
0269 
0270 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0271 msgctxt "QObject|"
0272 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0273 msgstr "Valesti ennustatud tingimusharu"
0274 
0275 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0276 msgctxt "QObject|"
0277 msgid "Mispredicted Branch"
0278 msgstr "Valesti ennustatud haru"
0279 
0280 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0281 msgctxt "QObject|"
0282 msgid "Global Bus Event"
0283 msgstr "Globaalne siinisündmus"
0284 
0285 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0286 msgctxt "QObject|"
0287 msgid "Samples"
0288 msgstr "Valimid"
0289 
0290 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0291 msgctxt "QObject|"
0292 msgid "System Time"
0293 msgstr "Süsteemi aeg"
0294 
0295 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0296 msgctxt "QObject|"
0297 msgid "User Time"
0298 msgstr "Kasutaja aeg"
0299 
0300 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0301 msgctxt "QObject|"
0302 msgid "Cycle Estimation"
0303 msgstr "Tsükli hinnang"
0304 
0305 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0306 msgctxt "QObject|"
0307 msgid "(no caller)"
0308 msgstr "(väljakutsuja puudub)"
0309 
0310 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0311 #, qt-format
0312 msgctxt "QObject|"
0313 msgid "%1 via %2"
0314 msgstr "%1 %2 kaudu"
0315 
0316 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0317 msgctxt "QObject|"
0318 msgid "(no callee)"
0319 msgstr "(väljakutsutu puudub)"
0320 
0321 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0322 msgctxt "QObject|"
0323 msgid "(global)"
0324 msgstr "(globaalne)"
0325 
0326 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0327 msgctxt "QObject|"
0328 msgid "(not found)"
0329 msgstr "(ei leitud)"
0330 
0331 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0332 msgctxt "TraceData|"
0333 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0334 msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
0335 
0336 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0337 #, qt-format
0338 msgctxt "QObject|"
0339 msgid "Call(s) from %1"
0340 msgstr "Väljakutsed %1-lt"
0341 
0342 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0343 #, qt-format
0344 msgctxt "QObject|"
0345 msgid "Call(s) to %1"
0346 msgstr "Väljakutsed %1-le"
0347 
0348 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0349 msgctxt "QObject|"
0350 msgid "(unknown call)"
0351 msgstr "(tundmatu väljakutse)"
0352 
0353 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0354 #, fuzzy
0355 #| msgctxt "CallGraphView|"
0356 #| msgid "Export Graph"
0357 msgctxt "QObject|"
0358 msgid "Export Graph"
0359 msgstr "Graafiku eksport"
0360 
0361 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0362 msgctxt "CallGraphView|"
0363 msgid ""
0364 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0365 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0366 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0367 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0368 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0369 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0370 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0371 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0372 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0373 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0374 "function is highlighted.</p>"
0375 msgstr ""
0376 "<b>Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas</b><p>Sõltuvalt "
0377 "seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni väljakutse "
0378 "keskkonda. Märkus: näidatakse <b>ainult</b> kulu aktiivse funktsiooni "
0379 "tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida näidatakse main() puhul "
0380 "(kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni kuluga, sest see on "
0381 "osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni töötamisel.</"
0382 "p><p>Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on "
0383 "kunstliku väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud "
0384 "graafiku korrektseks esitamiseks.</p><p>Kui graafik on suurem kui elemendile "
0385 "eraldatud ala, on ühes servas näha miniülevaade. Samamoodi on visuaalset "
0386 "külge esitatud väljakutsete puus, kus valitud funktsioon on esile tõstetud.</"
0387 "p>"
0388 
0389 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0390 msgctxt "CallGraphView|"
0391 msgid ""
0392 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0393 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0394 msgstr ""
0395 "Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n"
0396 "Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n"
0397 
0398 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0399 msgctxt "CallGraphView|"
0400 msgid "Layouting stopped.\n"
0401 msgstr "Graafiline kujutamine on peatatud.\n"
0402 
0403 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0404 #, qt-format
0405 msgctxt "CallGraphView|"
0406 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0407 msgstr "Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n"
0408 
0409 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0410 msgctxt "CallGraphView|"
0411 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0412 msgstr "Graafikut pole, sest kujutamine nurjus.\n"
0413 
0414 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0415 #, qt-format
0416 msgctxt "CallGraphView|"
0417 msgid ""
0418 "Trying to run the following command did not work:\n"
0419 "'%1'\n"
0420 msgstr ""
0421 "Järgmise käsu käivitamine ei andnud tulemusi:\n"
0422 "'%1'\n"
0423 
0424 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0425 msgctxt "CallGraphView|"
0426 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0427 msgstr ""
0428 "Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)."
0429 
0430 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0431 msgctxt "CallGraphView|"
0432 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0433 msgstr ""
0434 "Pole aktiveeritud ühtegi elementi, mille väljakutsete graafikut kujutada."
0435 
0436 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0437 msgctxt "CallGraphView|"
0438 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0439 msgstr "Aktiivse elemendi puhul ei saa väljakutsete graafikut kujutada."
0440 
0441 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0442 msgctxt "CallGraphView|"
0443 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0444 msgstr "Tekkis tõrge graafiku kujutamise tööriista töös.\n"
0445 
0446 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0447 #, qt-format
0448 msgctxt "CallGraphView|"
0449 msgid ""
0450 "There is no call graph available for function\n"
0451 "\t'%1'\n"
0452 "because it has no cost of the selected event type."
0453 msgstr ""
0454 "Funktsiooni '%1'\n"
0455 "väljakutsete graafikut ei saa kujutada,\n"
0456 "sest valitud sündmusetüübi kulu puudub."
0457 
0458 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0459 msgctxt "CallGraphView|"
0460 msgid "Caller Depth"
0461 msgstr "Väljakutsuja sügavus"
0462 
0463 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0464 msgctxt "CallGraphView|"
0465 msgid "Unlimited"
0466 msgstr "Piiramatu"
0467 
0468 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0469 msgctxt "CallGraphView|None"
0470 msgid "Depth 0"
0471 msgstr "Sügavus 0"
0472 
0473 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0474 msgctxt "CallGraphView|"
0475 msgid "max. 1"
0476 msgstr "maks. 10"
0477 
0478 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0479 msgctxt "CallGraphView|"
0480 msgid "max. 2"
0481 msgstr "maks. 2"
0482 
0483 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0484 msgctxt "CallGraphView|"
0485 msgid "max. 5"
0486 msgstr "maks. 5"
0487 
0488 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0489 msgctxt "CallGraphView|"
0490 msgid "max. 10"
0491 msgstr "maks. 10"
0492 
0493 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0494 msgctxt "CallGraphView|"
0495 msgid "max. 15"
0496 msgstr "maks. 15"
0497 
0498 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0499 msgctxt "CallGraphView|"
0500 msgid "Callee Depth"
0501 msgstr "Väljakutsutu sügavus"
0502 
0503 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0504 msgctxt "CallGraphView|"
0505 msgid "Min. Node Cost"
0506 msgstr "Sõlme min. kulu"
0507 
0508 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0509 msgctxt "CallGraphView|"
0510 msgid "No Minimum"
0511 msgstr "Miinimumi pole"
0512 
0513 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0514 msgctxt "CallGraphView|"
0515 msgid "50 %"
0516 msgstr "50 %"
0517 
0518 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0519 msgctxt "CallGraphView|"
0520 msgid "20 %"
0521 msgstr "20%"
0522 
0523 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0524 msgctxt "CallGraphView|"
0525 msgid "10 %"
0526 msgstr "10%"
0527 
0528 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0529 msgctxt "CallGraphView|"
0530 msgid "5 %"
0531 msgstr "5%"
0532 
0533 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0534 msgctxt "CallGraphView|"
0535 msgid "2 %"
0536 msgstr "2%"
0537 
0538 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0539 msgctxt "CallGraphView|"
0540 msgid "1 %"
0541 msgstr "1%"
0542 
0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0544 msgctxt "CallGraphView|"
0545 msgid "Min. Call Cost"
0546 msgstr "Väljakutse min. kulu"
0547 
0548 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0549 msgctxt "CallGraphView|"
0550 msgid "Same as Node"
0551 msgstr "Sama sõlmega"
0552 
0553 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0554 msgctxt "CallGraphView|"
0555 msgid "50 % of Node"
0556 msgstr "50 % sõlmest"
0557 
0558 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0559 msgctxt "CallGraphView|"
0560 msgid "20 % of Node"
0561 msgstr "20 % sõlmest"
0562 
0563 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0564 msgctxt "CallGraphView|"
0565 msgid "10 % of Node"
0566 msgstr "10 % sõlmest"
0567 
0568 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0569 msgctxt "CallGraphView|"
0570 msgid "Birds-eye View"
0571 msgstr "Linnulennuvaade"
0572 
0573 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0574 msgctxt "CallGraphView|"
0575 msgid "Top Left"
0576 msgstr "Ülal vasakul"
0577 
0578 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0579 msgctxt "CallGraphView|"
0580 msgid "Top Right"
0581 msgstr "Ülal paremal"
0582 
0583 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0584 msgctxt "CallGraphView|"
0585 msgid "Bottom Left"
0586 msgstr "All vasakul"
0587 
0588 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0589 msgctxt "CallGraphView|"
0590 msgid "Bottom Right"
0591 msgstr "All paremal"
0592 
0593 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0594 msgctxt "CallGraphView|"
0595 msgid "Automatic"
0596 msgstr "Automaatne"
0597 
0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0599 msgctxt "CallGraphView|"
0600 msgid "Hide"
0601 msgstr "Peida"
0602 
0603 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0604 msgctxt "CallGraphView|"
0605 msgid "Layout"
0606 msgstr "Paigutus"
0607 
0608 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0609 msgctxt "CallGraphView|"
0610 msgid "Top to Down"
0611 msgstr "Ülalt alla"
0612 
0613 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0614 msgctxt "CallGraphView|"
0615 msgid "Left to Right"
0616 msgstr "Vasakult paremale"
0617 
0618 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0619 msgctxt "CallGraphView|"
0620 msgid "Circular"
0621 msgstr "Ring"
0622 
0623 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0624 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0625 #, qt-format
0626 msgctxt "CallGraphView|"
0627 msgid "Go to '%1'"
0628 msgstr "Mine '%1'"
0629 
0630 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0631 msgctxt "CallGraphView|"
0632 msgid "Stop Layouting"
0633 msgstr "Peata graafiline kujutamine"
0634 
0635 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0636 msgctxt "CallGraphView|"
0637 msgid "Export Graph"
0638 msgstr "Graafiku eksport"
0639 
0640 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0641 msgctxt "CallGraphView|"
0642 msgid "As DOT file..."
0643 msgstr "DOT-failina..."
0644 
0645 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0646 msgctxt "CallGraphView|"
0647 msgid "As Image..."
0648 msgstr "Pildina..."
0649 
0650 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0651 msgctxt "CallGraphView|"
0652 msgid "Graph"
0653 msgstr "Graafik"
0654 
0655 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0656 msgctxt "CallGraphView|"
0657 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0658 msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele"
0659 
0660 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0661 msgctxt "CallGraphView|"
0662 msgid "Inner-cycle Calls"
0663 msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed"
0664 
0665 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0666 msgctxt "CallGraphView|"
0667 msgid "Cluster Groups"
0668 msgstr "Klastrigrupid"
0669 
0670 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0671 msgctxt "CallGraphView|"
0672 msgid "Visualization"
0673 msgstr "Kuvamine"
0674 
0675 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0676 msgctxt "CallGraphView|"
0677 msgid "Compact"
0678 msgstr "Kompaktne"
0679 
0680 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0681 msgctxt "CallGraphView|"
0682 msgid "Normal"
0683 msgstr "Normaalne"
0684 
0685 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0686 msgctxt "CallGraphView|"
0687 msgid "Tall"
0688 msgstr "Pikk"
0689 
0690 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0691 msgctxt "CallGraphView|"
0692 msgid "Export Graph As Image"
0693 msgstr "Graafiku eksport pildina"
0694 
0695 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0696 msgctxt "CallGraphView|"
0697 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0698 msgstr "Pildid (*.png *.jpg)"
0699 
0700 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0701 msgctxt "QObject|"
0702 msgid "(active)"
0703 msgstr "(aktiivne)"
0704 
0705 #: libviews/callmapview.cpp:52
0706 msgctxt "CallMapView|Name"
0707 msgid "A thing's name"
0708 msgstr "Asja nimi"
0709 
0710 #: libviews/callmapview.cpp:53
0711 msgctxt "CallMapView|"
0712 msgid "Cost"
0713 msgstr "Kulu"
0714 
0715 #: libviews/callmapview.cpp:54
0716 msgctxt "CallMapView|"
0717 msgid "Location"
0718 msgstr "Asukoht"
0719 
0720 #: libviews/callmapview.cpp:56
0721 msgctxt "CallMapView|"
0722 msgid "Calls"
0723 msgstr "Väljakutsed"
0724 
0725 #: libviews/callmapview.cpp:91
0726 msgctxt "CallMapView|"
0727 msgid ""
0728 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0729 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0730 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0731 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0732 msgstr ""
0733 "<b>Väljakutsujate kaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse "
0734 "funktsiooni kõigi väljakutsujate hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab "
0735 "funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse "
0736 "funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked "
0737 "joonistamispiirangud).</p>"
0738 
0739 #: libviews/callmapview.cpp:98
0740 msgctxt "CallMapView|"
0741 msgid ""
0742 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0743 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0744 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0745 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0746 msgstr ""
0747 "<b>Väljakutsekaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni "
0748 "kõigi väljakutsutute hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab "
0749 "funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse "
0750 "funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked "
0751 "joonistamispiirangud).</p>"
0752 
0753 #: libviews/callmapview.cpp:106
0754 #, fuzzy
0755 #| msgctxt "CallMapView|"
0756 #| msgid ""
0757 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get "
0758 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can "
0759 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
0760 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for "
0761 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on "
0762 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for "
0763 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size "
0764 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</"
0765 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow "
0766 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting "
0767 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
0768 msgctxt "CallMapView|"
0769 msgid ""
0770 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0771 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0772 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0773 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0774 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0775 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0776 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0777 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0778 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0779 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0780 "em> activates the current item.</p>"
0781 msgstr ""
0782 "<p>Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali "
0783 "'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla <em>väga</em> aeganõudev, "
0784 "mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset pesastamistaset. "
0785 "'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni põhjal. "
0786 "'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri "
0787 "proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele <em>enne</em> järglaste "
0788 "paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla <em>väga</"
0789 "em> valed.</p><p>See on <em>puukaardi (TreeMap)</em> element. Järglaste "
0790 "vahel võimaldavad liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool "
0791 "alla lubavad liikuda pesastamistasemete vahel. <em>Enter</em> aktiveerib "
0792 "parajasti valitud elemendi.</p>"
0793 
0794 #: libviews/callmapview.cpp:139
0795 msgctxt "CallMapView|"
0796 msgid "Go To"
0797 msgstr "Liigu"
0798 
0799 #: libviews/callmapview.cpp:170
0800 msgctxt "CallMapView|"
0801 msgid "Stop at Depth"
0802 msgstr "Peata sügavusel"
0803 
0804 #: libviews/callmapview.cpp:171
0805 msgctxt "CallMapView|"
0806 msgid "No Depth Limit"
0807 msgstr "Sügavus ei ole piiratud"
0808 
0809 #: libviews/callmapview.cpp:173
0810 msgctxt "CallMapView|"
0811 msgid "Depth 10"
0812 msgstr "Sügavus 10"
0813 
0814 #: libviews/callmapview.cpp:174
0815 msgctxt "CallMapView|"
0816 msgid "Depth 15"
0817 msgstr "Sügavus 15"
0818 
0819 #: libviews/callmapview.cpp:175
0820 msgctxt "CallMapView|"
0821 msgid "Depth 20"
0822 msgstr "Sügavus 20"
0823 
0824 #: libviews/callmapview.cpp:178
0825 #, qt-format
0826 msgctxt "CallMapView|"
0827 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0828 msgstr "'%1' sügavus (%2)"
0829 
0830 #: libviews/callmapview.cpp:185
0831 #, qt-format
0832 msgctxt "CallMapView|"
0833 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0834 msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)"
0835 
0836 #: libviews/callmapview.cpp:187
0837 #, qt-format
0838 msgctxt "CallMapView|"
0839 msgid "Increment Depth (to %1)"
0840 msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)"
0841 
0842 #: libviews/callmapview.cpp:213
0843 msgctxt "CallMapView|"
0844 msgid "Stop at Function"
0845 msgstr "Peata funktsioonis"
0846 
0847 #: libviews/callmapview.cpp:214
0848 msgctxt "CallMapView|"
0849 msgid "No Function Limit"
0850 msgstr "Funktsioonipiiranguta"
0851 
0852 #: libviews/callmapview.cpp:257
0853 msgctxt "CallMapView|"
0854 msgid "Stop at Area"
0855 msgstr "Peata alal"
0856 
0857 #: libviews/callmapview.cpp:258
0858 msgctxt "CallMapView|"
0859 msgid "No Area Limit"
0860 msgstr "Ala ei ole piiratud"
0861 
0862 #: libviews/callmapview.cpp:260
0863 msgctxt "CallMapView|"
0864 msgid "100 Pixels"
0865 msgstr "100 pikslit"
0866 
0867 #: libviews/callmapview.cpp:261
0868 msgctxt "CallMapView|"
0869 msgid "200 Pixels"
0870 msgstr "200 pikslit"
0871 
0872 #: libviews/callmapview.cpp:262
0873 msgctxt "CallMapView|"
0874 msgid "500 Pixels"
0875 msgstr "500 pikslit"
0876 
0877 #: libviews/callmapview.cpp:263
0878 msgctxt "CallMapView|"
0879 msgid "1000 Pixels"
0880 msgstr "1000 pikslit"
0881 
0882 #: libviews/callmapview.cpp:269
0883 #, qt-format
0884 msgctxt "CallMapView|"
0885 msgid "Area of '%1' (%2)"
0886 msgstr "'%1' ala (%2)"
0887 
0888 #: libviews/callmapview.cpp:275
0889 #, qt-format
0890 msgctxt "CallMapView|"
0891 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0892 msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)"
0893 
0894 #: libviews/callmapview.cpp:277
0895 #, qt-format
0896 msgctxt "CallMapView|"
0897 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0898 msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
0899 
0900 #: libviews/callmapview.cpp:327
0901 msgctxt "CallMapView|"
0902 msgid "Visualization"
0903 msgstr "Kuvamine"
0904 
0905 #: libviews/callmapview.cpp:328
0906 msgctxt "CallMapView|"
0907 msgid "Split Direction"
0908 msgstr "Poolitamise suund"
0909 
0910 #: libviews/callmapview.cpp:331
0911 msgctxt "CallMapView|"
0912 msgid "Skip Incorrect Borders"
0913 msgstr "Jäta vigased piirded vahele"
0914 
0915 #: libviews/callmapview.cpp:336
0916 msgctxt "CallMapView|"
0917 msgid "Border Width"
0918 msgstr "Piirde laius"
0919 
0920 #: libviews/callmapview.cpp:337
0921 msgctxt "CallMapView|"
0922 msgid "Border 0"
0923 msgstr "Piire 0"
0924 
0925 #: libviews/callmapview.cpp:339
0926 msgctxt "CallMapView|"
0927 msgid "Border 1"
0928 msgstr "Piire 1"
0929 
0930 #: libviews/callmapview.cpp:340
0931 msgctxt "CallMapView|"
0932 msgid "Border 2"
0933 msgstr "Piire 2"
0934 
0935 #: libviews/callmapview.cpp:341
0936 msgctxt "CallMapView|"
0937 msgid "Border 3"
0938 msgstr "Piire 3"
0939 
0940 #: libviews/callmapview.cpp:346
0941 msgctxt "CallMapView|"
0942 msgid "Draw Symbol Names"
0943 msgstr "Näita sümbolnimesid"
0944 
0945 #: libviews/callmapview.cpp:348
0946 msgctxt "CallMapView|"
0947 msgid "Draw Cost"
0948 msgstr "Näita kulu"
0949 
0950 #: libviews/callmapview.cpp:350
0951 msgctxt "CallMapView|"
0952 msgid "Draw Location"
0953 msgstr "Näita asukohta"
0954 
0955 #: libviews/callmapview.cpp:352
0956 msgctxt "CallMapView|"
0957 msgid "Draw Calls"
0958 msgstr "Näita väljakutseid"
0959 
0960 #: libviews/callmapview.cpp:356
0961 msgctxt "CallMapView|"
0962 msgid "Ignore Proportions"
0963 msgstr "Ignoreeri proportsioone"
0964 
0965 #: libviews/callmapview.cpp:358
0966 msgctxt "CallMapView|"
0967 msgid "Allow Rotation"
0968 msgstr "Luba pööramine"
0969 
0970 #: libviews/callmapview.cpp:376
0971 msgctxt "CallMapView|"
0972 msgid "Shading"
0973 msgstr "Varjamine"
0974 
0975 #: libviews/callmapview.cpp:428
0976 #, qt-format
0977 msgctxt "CallMapView|"
0978 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0979 msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'"
0980 
0981 #: libviews/callmapview.cpp:621
0982 msgctxt "QObject|"
0983 msgid "(no function)"
0984 msgstr "(funktsiooni pole)"
0985 
0986 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0987 msgctxt "QObject|"
0988 msgid "(no call)"
0989 msgstr "(väljakutset pole)"
0990 
0991 #: libviews/callview.cpp:37
0992 msgctxt "CallView|"
0993 msgid "Cost"
0994 msgstr "Kulu"
0995 
0996 #: libviews/callview.cpp:38
0997 msgctxt "CallView|"
0998 msgid "Cost per call"
0999 msgstr "Kulu väljakutse kohta"
1000 
1001 #: libviews/callview.cpp:39
1002 msgctxt "CallView|"
1003 msgid "Cost 2"
1004 msgstr "Kulu 2"
1005 
1006 #: libviews/callview.cpp:40
1007 msgctxt "CallView|"
1008 msgid "Cost 2 per call"
1009 msgstr "Kulu 2 väljakutse kohta"
1010 
1011 #: libviews/callview.cpp:41
1012 msgctxt "CallView|"
1013 msgid "Count"
1014 msgstr "Arvestus"
1015 
1016 #: libviews/callview.cpp:42
1017 msgctxt "CallView|"
1018 msgid "Caller"
1019 msgstr "Väljakutsuja"
1020 
1021 #: libviews/callview.cpp:42
1022 msgctxt "CallView|"
1023 msgid "Callee"
1024 msgstr "Väljakutsutu"
1025 
1026 #: libviews/callview.cpp:76
1027 msgctxt "CallView|"
1028 msgid ""
1029 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1030 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1031 "in the current selected function while being called from the function from "
1032 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1033 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1034 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1035 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1036 "other panel is changed instead.</p>"
1037 msgstr ""
1038 "<b>Otseväljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, "
1039 "mis kutsuvad valitud aktiivset funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu "
1040 "ja valitud aktiivse funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja "
1041 "nimekirjas olev funktsioon.</p><p>Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, "
1042 "et tegemist on väljakutsega rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole "
1043 "kumulatiivsel kulul ka mingit mõtet.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle "
1044 "infopaneelil valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli "
1045 "(poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>"
1046 
1047 #: libviews/callview.cpp:89
1048 msgctxt "CallView|"
1049 msgid ""
1050 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1051 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1052 "in this function while being called from the selected function.</"
1053 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1054 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1055 "other panel is changed instead.</p>"
1056 msgstr ""
1057 "<b>Otseväljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, "
1058 "mida valitud aktiivne funktsioon otse välja kutsub koos koos väljakutsete "
1059 "arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja "
1060 "valitud funktsioon.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil "
1061 "valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), "
1062 "muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>"
1063 
1064 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1065 #, qt-format
1066 msgctxt "CallView|"
1067 msgid "Go to '%1'"
1068 msgstr "Mine '%1'"
1069 
1070 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1071 #, qt-format
1072 msgctxt "CallView|"
1073 msgid "%1 per call"
1074 msgstr "%1 väljakutse kohta"
1075 
1076 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1077 #, qt-format
1078 msgctxt "QObject|"
1079 msgid "(%n item(s) skipped)"
1080 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1081 msgstr[0] "(%n element(i) jäeti vahele)"
1082 msgstr[1] "(%n element(i) jäeti vahele)"
1083 
1084 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1085 #, qt-format
1086 msgctxt "QObject|"
1087 msgid "(%n function(s) skipped)"
1088 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1089 msgstr[0] "(%n funktsioon(i) jäeti vahele)"
1090 msgstr[1] "(%n funktsioon(i) jäeti vahele)"
1091 
1092 #: libviews/coverageview.cpp:37
1093 msgctxt "CoverageView|"
1094 msgid "Incl."
1095 msgstr "Kumul."
1096 
1097 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1098 msgctxt "CoverageView|"
1099 msgid "Distance"
1100 msgstr "Vahemaa"
1101 
1102 #: libviews/coverageview.cpp:41
1103 msgctxt "CoverageView|"
1104 msgid "Called"
1105 msgstr "Välja kutsutud"
1106 
1107 #: libviews/coverageview.cpp:42
1108 msgctxt "CoverageView|"
1109 msgid "Caller"
1110 msgstr "Väljakutsuja"
1111 
1112 #: libviews/coverageview.cpp:46
1113 msgctxt "CoverageView|"
1114 msgid "Self"
1115 msgstr "Oma"
1116 
1117 #: libviews/coverageview.cpp:48
1118 msgctxt "CoverageView|"
1119 msgid "Calling"
1120 msgstr "Kutsub välja"
1121 
1122 #: libviews/coverageview.cpp:49
1123 msgctxt "CoverageView|"
1124 msgid "Callee"
1125 msgstr "Väljakutsutu"
1126 
1127 #: libviews/coverageview.cpp:84
1128 msgctxt "CoverageView|"
1129 msgid ""
1130 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1131 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1132 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1133 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1134 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1135 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1136 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1137 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1138 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1139 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1140 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1141 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1142 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1143 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1144 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1145 msgstr ""
1146 "<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki "
1147 "funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud funktsiooni kas otse või "
1148 "mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu "
1149 "nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on "
1150 "väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B "
1151 "=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud "
1152 "funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud "
1153 "funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab "
1154 "logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et "
1155 "ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
1156 "mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
1157 "keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</"
1158 "p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
1159 "paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
1160 
1161 #: libviews/coverageview.cpp:114
1162 msgctxt "CoverageView|"
1163 msgid ""
1164 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1165 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1166 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1167 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1168 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1169 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1170 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1171 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1172 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1173 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1174 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1175 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1176 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1177 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1178 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1179 msgstr ""
1180 "<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki "
1181 "funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud funktsioon kas otse või "
1182 "mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu "
1183 "nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on "
1184 "väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B "
1185 "=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud "
1186 "funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud "
1187 "funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab "
1188 "logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et "
1189 "ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
1190 "mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
1191 "keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</"
1192 "p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
1193 "paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
1194 
1195 #: libviews/coverageview.cpp:160
1196 #, qt-format
1197 msgctxt "CoverageView|"
1198 msgid "Go to '%1'"
1199 msgstr "Mine '%1'"
1200 
1201 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1202 msgctxt "QObject|"
1203 msgid "Unknown Type"
1204 msgstr "Tundmatu tüüp"
1205 
1206 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1207 msgctxt "EventTypeView|"
1208 msgid "Event Type"
1209 msgstr "Sündmuse tüüp"
1210 
1211 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1212 msgctxt "EventTypeView|"
1213 msgid "Incl."
1214 msgstr "Kumul."
1215 
1216 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1217 msgctxt "EventTypeView|"
1218 msgid "Self"
1219 msgstr "Oma"
1220 
1221 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1222 msgctxt "EventTypeView|"
1223 msgid "Short"
1224 msgstr "Lühike"
1225 
1226 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1227 msgctxt "EventTypeView|"
1228 msgid "Formula"
1229 msgstr "Valem"
1230 
1231 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1232 msgctxt "EventTypeView|"
1233 msgid ""
1234 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1235 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1236 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1237 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1238 msgstr ""
1239 "<b>Kulutüüpide nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid "
1240 "kulutüüpe ja parajasti valitud funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud "
1241 "kulutüübi korral.</p><p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal "
1242 "KCachegrindis näidatava kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
1243 
1244 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1245 msgctxt "EventTypeView|"
1246 msgid "Set as Secondary Event Type"
1247 msgstr "Määra sekundaarseks sündmuse tüübiks"
1248 
1249 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1250 msgctxt "EventTypeView|"
1251 msgid "Hide Secondary Event Type"
1252 msgstr "Peida sekundaarne sündmuse tüüp"
1253 
1254 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1255 msgctxt "EventTypeView|"
1256 msgid "Edit Long Name"
1257 msgstr "Muuda pikka nime"
1258 
1259 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1260 msgctxt "EventTypeView|"
1261 msgid "Edit Short Name"
1262 msgstr "Muuda lühikest nime"
1263 
1264 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1265 msgctxt "EventTypeView|"
1266 msgid "Edit Formula"
1267 msgstr "Muuda valemit"
1268 
1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1270 msgctxt "EventTypeView|"
1271 msgid "Remove"
1272 msgstr "Eemalda"
1273 
1274 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1275 msgctxt "EventTypeView|"
1276 msgid "New Event Type..."
1277 msgstr "Uus sündmuse tüüp..."
1278 
1279 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1280 #, qt-format
1281 msgctxt "EventTypeView|"
1282 msgid "New%1"
1283 msgstr "Uus%1"
1284 
1285 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1286 #, qt-format
1287 msgctxt "EventTypeView|"
1288 msgid "New Event Type %1"
1289 msgstr "Uus sündmuse tüüp %1"
1290 
1291 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1292 msgctxt "FunctionListModel|"
1293 msgid "Incl."
1294 msgstr "Kumul."
1295 
1296 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1297 msgctxt "FunctionListModel|"
1298 msgid "Self"
1299 msgstr "Oma"
1300 
1301 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1302 msgctxt "FunctionListModel|"
1303 msgid "Called"
1304 msgstr "Välja kutsutud"
1305 
1306 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1307 msgctxt "FunctionListModel|"
1308 msgid "Function"
1309 msgstr "Funktsioon"
1310 
1311 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1312 msgctxt "FunctionListModel|"
1313 msgid "Location"
1314 msgstr "Asukoht"
1315 
1316 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1317 #, qt-format
1318 msgctxt "FunctionListModel|"
1319 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1320 msgstr "(%1 funktsioon(i) jäeti vahele)"
1321 
1322 #: libviews/functionselection.cpp:87
1323 msgctxt "FunctionSelection|"
1324 msgid "Function Profile"
1325 msgstr "Funktsiooni profiil"
1326 
1327 #: libviews/functionselection.cpp:95
1328 msgctxt "FunctionSelection|"
1329 msgid "&Search:"
1330 msgstr "&Otsing:"
1331 
1332 #: libviews/functionselection.cpp:101
1333 msgctxt "FunctionSelection|"
1334 msgid "Search Query"
1335 msgstr "Otsingupäring"
1336 
1337 #: libviews/functionselection.cpp:116
1338 msgctxt "FunctionSelection|"
1339 msgid "Self"
1340 msgstr "Oma"
1341 
1342 #: libviews/functionselection.cpp:116
1343 msgctxt "FunctionSelection|"
1344 msgid "Group"
1345 msgstr "Rühm"
1346 
1347 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1348 msgctxt "FunctionSelection|"
1349 msgid "(No Grouping)"
1350 msgstr "(Rühmitamine puudub)"
1351 
1352 #: libviews/functionselection.cpp:209
1353 msgctxt "FunctionSelection|"
1354 msgid ""
1355 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1356 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1357 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1358 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1359 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1360 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1361 msgstr ""
1362 "<b>Lameprofiil</b><p>Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. "
1363 "Grupinimekiri sisaldab kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. "
1364 "Grupinimekiri on peidetud, kui valida grupitüüp 'Funktsioon'.</"
1365 "p><p>Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki "
1366 "funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt "
1367 "kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.</p>"
1368 
1369 #: libviews/functionselection.cpp:287
1370 #, qt-format
1371 msgctxt "FunctionSelection|"
1372 msgid "Go to '%1'"
1373 msgstr "Mine '%1'"
1374 
1375 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1376 msgctxt "FunctionSelection|"
1377 msgid "Grouping"
1378 msgstr "Rühmitamine"
1379 
1380 #: libviews/functionselection.cpp:353
1381 msgctxt "FunctionSelection|"
1382 msgid "No Grouping"
1383 msgstr "Rühmitamine puudub"
1384 
1385 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1386 #, qt-format
1387 msgctxt "QObject|"
1388 msgid "Active call to '%1'"
1389 msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
1390 
1391 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1392 #, qt-format
1393 msgctxt "QObject|"
1394 msgid "Call to '%1'"
1395 msgstr "Väljakutse %1-le"
1396 
1397 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1398 #, qt-format
1399 msgctxt "QObject|"
1400 msgid "%n call(s) to '%2'"
1401 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1402 msgstr[0] "%n väljakutse(t) %2-le"
1403 msgstr[1] "%n väljakutse(t) %2-le"
1404 
1405 #: libviews/instritem.cpp:155
1406 #, qt-format
1407 msgctxt "QObject|"
1408 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1409 msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
1410 
1411 #: libviews/instritem.cpp:160
1412 #, qt-format
1413 msgctxt "QObject|"
1414 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1415 msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
1416 
1417 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1418 msgctxt "QObject|"
1419 msgid "(cycle)"
1420 msgstr "(tsükkel)"
1421 
1422 #: libviews/instrview.cpp:193
1423 msgctxt "InstrView|"
1424 msgid "#"
1425 msgstr "#"
1426 
1427 #: libviews/instrview.cpp:194
1428 msgctxt "InstrView|"
1429 msgid "Cost"
1430 msgstr "Kulu"
1431 
1432 #: libviews/instrview.cpp:195
1433 msgctxt "InstrView|"
1434 msgid "Cost 2"
1435 msgstr "Kulu 2"
1436 
1437 #: libviews/instrview.cpp:197
1438 msgctxt "InstrView|"
1439 msgid "Hex"
1440 msgstr "16nd"
1441 
1442 #: libviews/instrview.cpp:199
1443 msgctxt "InstrView|"
1444 msgid "Assembly Instructions"
1445 msgstr "Assembleri instruktsioonid"
1446 
1447 #: libviews/instrview.cpp:200
1448 msgctxt "InstrView|"
1449 msgid "Source Position"
1450 msgstr "Lähtekoodi asukoht"
1451 
1452 #: libviews/instrview.cpp:236
1453 msgctxt "InstrView|"
1454 msgid ""
1455 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1456 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1457 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1458 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1459 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1460 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1461 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1462 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1463 msgstr ""
1464 "<b>Annoteeritud masinkood</b><p>Annoteeritud masinkoodi nimekiri näitab "
1465 "parajasti valitud funktsiooni assembleri instruktsioone koos instruktsiooni "
1466 "täitmise kuluga. Kui see on väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi "
1467 "read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete "
1468 "arv ja väljakutse sihtkoht.</p><p>Näidatav masinkood genereeritakse "
1469 "utiliidiga 'objdump', mis kuulub tarkvarapaketi 'binutils' koosseisu.</"
1470 "p><p>Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse sihtfunktsioon "
1471 "aktiivseks.</p>"
1472 
1473 #: libviews/instrview.cpp:265
1474 #, qt-format
1475 msgctxt "InstrView|"
1476 msgid "Go to '%1'"
1477 msgstr "Mine '%1'"
1478 
1479 #: libviews/instrview.cpp:270
1480 #, qt-format
1481 msgctxt "InstrView|"
1482 msgid "Go to Address %1"
1483 msgstr "Mine aadressile %1"
1484 
1485 #: libviews/instrview.cpp:282
1486 msgctxt "InstrView|"
1487 msgid "Hex Code"
1488 msgstr "Kuueteistkümnendkood"
1489 
1490 #: libviews/instrview.cpp:573
1491 msgctxt "InstrView|"
1492 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1493 msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo."
1494 
1495 #: libviews/instrview.cpp:575
1496 msgctxt "InstrView|"
1497 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1498 msgstr "Vihje: Callgrindi korral käivita uuesti võtmega"
1499 
1500 #: libviews/instrview.cpp:576
1501 msgctxt "InstrView|"
1502 msgid "      --dump-instr=yes"
1503 msgstr "      --dump-instr=yes"
1504 
1505 #: libviews/instrview.cpp:577
1506 msgctxt "InstrView|"
1507 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1508 msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka"
1509 
1510 #: libviews/instrview.cpp:578
1511 msgctxt "InstrView|"
1512 msgid "      --collect-jumps=yes"
1513 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1514 
1515 #: libviews/instrview.cpp:826
1516 msgctxt "InstrView|"
1517 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1518 msgstr "Annoteeritud masinkood vajab järgmist objektifaili:"
1519 
1520 #: libviews/instrview.cpp:831
1521 msgctxt "InstrView|"
1522 msgid "This file can not be found."
1523 msgstr "Seda faili ei leitud."
1524 
1525 #: libviews/instrview.cpp:834
1526 msgctxt "InstrView|"
1527 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1528 msgstr "Ristkompileerimise korral tuleb määrata muutuja SYSROOT."
1529 
1530 #: libviews/instrview.cpp:858
1531 msgctxt "InstrView|"
1532 msgid "There is an error trying to execute the command"
1533 msgstr "Tekkis tõrge, kui üritati käivitada käsku"
1534 
1535 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1536 msgctxt "InstrView|"
1537 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1538 msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'."
1539 
1540 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1541 msgctxt "InstrView|"
1542 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1543 msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'."
1544 
1545 #: libviews/instrview.cpp:966
1546 msgctxt "InstrView|"
1547 msgid "(No Instruction)"
1548 msgstr "(Instruktsioon puudub)"
1549 
1550 #: libviews/instrview.cpp:1134
1551 #, qt-format
1552 msgctxt "InstrView|"
1553 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1554 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1555 msgstr[0] "%n kulurida on ilma masinkoodita."
1556 msgstr[1] "%n kulurida on ilma masinkoodita."
1557 
1558 #: libviews/instrview.cpp:1136
1559 msgctxt "InstrView|"
1560 msgid "This happens because the code of"
1561 msgstr "See juhtub seepärast, et"
1562 
1563 #: libviews/instrview.cpp:1139
1564 msgctxt "InstrView|"
1565 msgid "does not seem to match the profile data file."
1566 msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile."
1567 
1568 #: libviews/instrview.cpp:1142
1569 msgctxt "InstrView|"
1570 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1571 msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud"
1572 
1573 #: libviews/instrview.cpp:1144
1574 msgctxt "InstrView|"
1575 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1576 msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?"
1577 
1578 #: libviews/instrview.cpp:1152
1579 msgctxt "InstrView|"
1580 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1581 msgstr "Paistab, et tekkis tõrge, kui üritati käivitada käsku"
1582 
1583 #: libviews/instrview.cpp:1156
1584 msgctxt "InstrView|"
1585 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1586 msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas."
1587 
1588 #: libviews/partgraph.cpp:154
1589 #, qt-format
1590 msgctxt "QObject|"
1591 msgid "Profile Part %1"
1592 msgstr "Profiili osa %1"
1593 
1594 #: libviews/partgraph.cpp:211
1595 msgctxt "QObject|"
1596 msgid "(no trace)"
1597 msgstr "(jälitust pole)"
1598 
1599 #: libviews/partgraph.cpp:214
1600 msgctxt "QObject|"
1601 msgid "(no part)"
1602 msgstr "(osa pole)"
1603 
1604 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1605 msgctxt "QObject|"
1606 msgid "(none)"
1607 msgstr "(puudub)"
1608 
1609 #: libviews/partselection.cpp:48
1610 msgctxt "PartSelection|"
1611 msgid "Parts Overview"
1612 msgstr "Jälitusosade ülevaade"
1613 
1614 #: libviews/partselection.cpp:61
1615 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1616 msgid "Name"
1617 msgstr "Nimi"
1618 
1619 #: libviews/partselection.cpp:62
1620 msgctxt "PartSelection|"
1621 msgid "Cost"
1622 msgstr "Kulu"
1623 
1624 #: libviews/partselection.cpp:69
1625 msgctxt "PartSelection|"
1626 msgid "(no trace parts)"
1627 msgstr "(jälitusosi pole)"
1628 
1629 #: libviews/partselection.cpp:96
1630 msgctxt "PartSelection|"
1631 msgid ""
1632 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1633 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1634 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1635 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1636 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1637 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1638 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1639 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1640 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1641 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1642 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1643 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1644 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1645 msgstr ""
1646 "<b>Jälitusosade ülevaade</b><p>Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui "
1647 "ühes profileerimises on mitu jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab "
1648 "neid korraldatuna horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute "
1649 "suurus on võrdeline osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et "
1650 "piirata kulu näitamist ainult ühe või mõne osaga.</p><p>Osad on täiendavalt "
1651 "jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses režiimis: "
1652 "<ul><li>Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt "
1653 "valitud grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha "
1654 "värvilised ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või "
1655 "käivitatav fail), mille suurus vastab kulule.</li><li>Kumulatiivne jaotus: "
1656 "näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset kulu "
1657 "esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni väljakutsujate "
1658 "kumulatiivse kulu näitamiseks.</li></ul></p>"
1659 
1660 #: libviews/partselection.cpp:231
1661 #, qt-format
1662 msgctxt "PartSelection|"
1663 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1664 msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
1665 
1666 #: libviews/partselection.cpp:337
1667 #, qt-format
1668 msgctxt "PartSelection|"
1669 msgid "Deselect '%1'"
1670 msgstr "Tühista '%1' valik"
1671 
1672 #: libviews/partselection.cpp:339
1673 #, qt-format
1674 msgctxt "PartSelection|"
1675 msgid "Select '%1'"
1676 msgstr "Vali '%1'"
1677 
1678 #: libviews/partselection.cpp:344
1679 msgctxt "PartSelection|"
1680 msgid "Select All Parts"
1681 msgstr "Vali kõik osad"
1682 
1683 #: libviews/partselection.cpp:345
1684 msgctxt "PartSelection|"
1685 msgid "Visible Parts"
1686 msgstr "Nähtavad osad"
1687 
1688 #: libviews/partselection.cpp:346
1689 msgctxt "PartSelection|"
1690 msgid "Hide Selected Parts"
1691 msgstr "Peida valitud osad"
1692 
1693 #: libviews/partselection.cpp:347
1694 msgctxt "PartSelection|"
1695 msgid "Show Hidden Parts"
1696 msgstr "Näita peidetud osasid"
1697 
1698 #: libviews/partselection.cpp:361
1699 #, qt-format
1700 msgctxt "PartSelection|"
1701 msgid "Go to '%1'"
1702 msgstr "Mine '%1'"
1703 
1704 #: libviews/partselection.cpp:370
1705 msgctxt "PartSelection|"
1706 msgid "Visualization"
1707 msgstr "Kuvamine"
1708 
1709 #: libviews/partselection.cpp:371
1710 msgctxt "PartSelection|"
1711 msgid "Partitioning Mode"
1712 msgstr "Osadeks jagamise režiim"
1713 
1714 #: libviews/partselection.cpp:373
1715 msgctxt "PartSelection|"
1716 msgid "Zoom Function"
1717 msgstr "Suurendusfunktsioon"
1718 
1719 #: libviews/partselection.cpp:375
1720 msgctxt "PartSelection|"
1721 msgid "Show Direct Calls"
1722 msgstr "Näita otseväljakutseid"
1723 
1724 #: libviews/partselection.cpp:376
1725 msgctxt "PartSelection|"
1726 msgid "Increment Shown Call Levels"
1727 msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
1728 
1729 #: libviews/partselection.cpp:377
1730 msgctxt "PartSelection|"
1731 msgid "Diagram Mode"
1732 msgstr "Skeemirežiim"
1733 
1734 #: libviews/partselection.cpp:392
1735 msgctxt "PartSelection|"
1736 msgid "Draw Names"
1737 msgstr "Näita nimesid"
1738 
1739 #: libviews/partselection.cpp:394
1740 msgctxt "PartSelection|"
1741 msgid "Draw Costs"
1742 msgstr "Näita kulu"
1743 
1744 #: libviews/partselection.cpp:396
1745 msgctxt "PartSelection|"
1746 msgid "Ignore Proportions"
1747 msgstr "Ignoreeri proportsioone"
1748 
1749 #: libviews/partselection.cpp:398
1750 msgctxt "PartSelection|"
1751 msgid "Allow Rotation"
1752 msgstr "Luba pööramine"
1753 
1754 #: libviews/partselection.cpp:400
1755 msgctxt "PartSelection|"
1756 msgid "Draw Frames"
1757 msgstr "Näita raame"
1758 
1759 #: libviews/partselection.cpp:414
1760 msgctxt "PartSelection|"
1761 msgid "Hide Info"
1762 msgstr "Peida info"
1763 
1764 #: libviews/partselection.cpp:414
1765 msgctxt "PartSelection|"
1766 msgid "Show Info"
1767 msgstr "Näita infot"
1768 
1769 #: libviews/partselection.cpp:562
1770 msgctxt "PartSelection|"
1771 msgid "(no trace loaded)"
1772 msgstr "(jälitust pole laaditud)"
1773 
1774 #: libviews/partview.cpp:37
1775 msgctxt "PartView|"
1776 msgid "Profile Part"
1777 msgstr "Profiili osa"
1778 
1779 #: libviews/partview.cpp:38
1780 msgctxt "PartView|"
1781 msgid "Incl."
1782 msgstr "Kumul."
1783 
1784 #: libviews/partview.cpp:39
1785 msgctxt "PartView|"
1786 msgid "Self"
1787 msgstr "Oma"
1788 
1789 #: libviews/partview.cpp:40
1790 msgctxt "PartView|"
1791 msgid "Called"
1792 msgstr "Välja kutsutud"
1793 
1794 #: libviews/partview.cpp:41
1795 msgctxt "PartView|"
1796 msgid "Comment"
1797 msgstr "Kommentaar"
1798 
1799 #: libviews/partview.cpp:68
1800 msgctxt "PartView|"
1801 msgid ""
1802 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1803 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1804 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1805 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1806 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1807 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1808 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1809 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1810 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1811 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1812 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1813 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1814 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1815 msgstr ""
1816 "<b>Jälitusosade nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse "
1817 "osasid. Iga osa puhul näidatakse parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/"
1818 "omakulu osas. Protsentuaalne kulu on alati seotud <em>osa</em> kogukuluga "
1819 "(mitte terve jälitusega, nagu jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse "
1820 "väljakutseid aktiivselt funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud "
1821 "jälitusosas.</p><p>Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas "
1822 "näidatakse KCachegrindis ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole "
1823 "otseselt valitud, käsitletakse vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid.</"
1824 "p><p>Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab "
1825 "valida hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab "
1826 "valida või nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka "
1827 "too toetab mitme elemendi valimist.</p><p>Pane tähele, et nimekiri on "
1828 "peidetud, kui laaditud on ainult üks jälitusosa.</p>"
1829 
1830 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1831 #, qt-format
1832 msgctxt "QObject|"
1833 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1834 msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
1835 
1836 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1837 #, qt-format
1838 msgctxt "QObject|"
1839 msgid "Jump %1 times to %2"
1840 msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
1841 
1842 #: libviews/sourceview.cpp:51
1843 msgctxt "SourceView|"
1844 msgid "#"
1845 msgstr "#"
1846 
1847 #: libviews/sourceview.cpp:52
1848 msgctxt "SourceView|"
1849 msgid "Cost"
1850 msgstr "Kulu"
1851 
1852 #: libviews/sourceview.cpp:53
1853 msgctxt "SourceView|"
1854 msgid "Cost 2"
1855 msgstr "Kulu 2"
1856 
1857 #: libviews/sourceview.cpp:55
1858 msgctxt "SourceView|"
1859 msgid "Source"
1860 msgstr "Lähtekood"
1861 
1862 #: libviews/sourceview.cpp:83
1863 msgctxt "SourceView|"
1864 msgid ""
1865 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1866 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1867 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1868 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1869 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1870 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1871 "destination function current.</p>"
1872 msgstr ""
1873 "<b>Annoteeritud lähtekood</b><p>Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab "
1874 "parajasti valitud funktsiooni koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi "
1875 "täitmisel. Kui koodireal on väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse "
1876 "detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse "
1877 "sihtkoht.</p><p>Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon "
1878 "aktiivseks.</p>"
1879 
1880 #: libviews/sourceview.cpp:110
1881 #, qt-format
1882 msgctxt "SourceView|"
1883 msgid "Go to '%1'"
1884 msgstr "Mine '%1'"
1885 
1886 #: libviews/sourceview.cpp:115
1887 #, qt-format
1888 msgctxt "SourceView|"
1889 msgid "Go to Line %1"
1890 msgstr "Liigu reale %1"
1891 
1892 #: libviews/sourceview.cpp:627
1893 msgctxt "SourceView|"
1894 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1895 msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud"
1896 
1897 #: libviews/sourceview.cpp:629
1898 msgctxt "SourceView|"
1899 msgid "with any source line of this function in file"
1900 msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis"
1901 
1902 #: libviews/sourceview.cpp:633
1903 msgctxt "SourceView|"
1904 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1905 msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi."
1906 
1907 #: libviews/sourceview.cpp:658
1908 #, qt-format
1909 msgctxt "SourceView|"
1910 msgid "--- From '%1' ---"
1911 msgstr "--- '%1'-st ---"
1912 
1913 #: libviews/sourceview.cpp:663
1914 #, qt-format
1915 msgctxt "SourceView|"
1916 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1917 msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---"
1918 
1919 #: libviews/sourceview.cpp:664
1920 msgctxt "SourceView|"
1921 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1922 msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---"
1923 
1924 #: libviews/sourceview.cpp:669
1925 msgctxt "SourceView|"
1926 msgid "There is no source available for the following function:"
1927 msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:"
1928 
1929 #: libviews/sourceview.cpp:674
1930 msgctxt "SourceView|"
1931 msgid "This is because no debug information is present."
1932 msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot."
1933 
1934 #: libviews/sourceview.cpp:676
1935 msgctxt "SourceView|"
1936 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1937 msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine."
1938 
1939 #: libviews/sourceview.cpp:679
1940 msgctxt "SourceView|"
1941 msgid "The function is located in this ELF object:"
1942 msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:"
1943 
1944 #: libviews/sourceview.cpp:687
1945 msgctxt "SourceView|"
1946 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1947 msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:"
1948 
1949 #: libviews/sourceview.cpp:691
1950 msgctxt "SourceView|"
1951 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1952 msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja."
1953 
1954 #: libviews/sourceview.cpp:693
1955 msgctxt "SourceView|"
1956 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1957 msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist."
1958 
1959 #: libviews/stackselection.cpp:36
1960 msgctxt "StackSelection|"
1961 msgid "Stack Selection"
1962 msgstr "Pinu valik"
1963 
1964 #: libviews/stackselection.cpp:44
1965 msgctxt "StackSelection|"
1966 msgid "Cost"
1967 msgstr "Kulu"
1968 
1969 #: libviews/stackselection.cpp:45
1970 msgctxt "StackSelection|"
1971 msgid "Cost2"
1972 msgstr "Kulu2"
1973 
1974 #: libviews/stackselection.cpp:46
1975 msgctxt "StackSelection|"
1976 msgid "Calls"
1977 msgstr "Väljakutsed"
1978 
1979 #: libviews/stackselection.cpp:47
1980 msgctxt "StackSelection|"
1981 msgid "Function"
1982 msgstr "Funktsioon"
1983 
1984 #: libviews/tabview.cpp:103
1985 msgctxt "TabBar|"
1986 msgid "Move to Top"
1987 msgstr "Liiguta üles"
1988 
1989 #: libviews/tabview.cpp:104
1990 msgctxt "TabBar|Move to Top"
1991 msgid "Top"
1992 msgstr "Üles"
1993 
1994 #: libviews/tabview.cpp:107
1995 msgctxt "TabBar|"
1996 msgid "Move to Right"
1997 msgstr "Liiguta paremale"
1998 
1999 #: libviews/tabview.cpp:108
2000 msgctxt "TabBar|Move to Right"
2001 msgid "Right"
2002 msgstr "Paremale"
2003 
2004 #: libviews/tabview.cpp:111
2005 msgctxt "TabBar|"
2006 msgid "Move to Bottom"
2007 msgstr "Liiguta alla"
2008 
2009 #: libviews/tabview.cpp:112
2010 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2011 msgid "Bottom"
2012 msgstr "Alla"
2013 
2014 #: libviews/tabview.cpp:115
2015 msgctxt "TabBar|"
2016 msgid "Move to Bottom Left"
2017 msgstr "Liiguta alla vasakule"
2018 
2019 #: libviews/tabview.cpp:116
2020 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2021 msgid "Bottom Left"
2022 msgstr "All vasakul"
2023 
2024 #: libviews/tabview.cpp:118
2025 msgctxt "TabBar|"
2026 msgid "Move Area To"
2027 msgstr "Ala asukoht"
2028 
2029 #: libviews/tabview.cpp:121
2030 msgctxt "TabBar|"
2031 msgid "Hide This Tab"
2032 msgstr "Peida see kaart"
2033 
2034 #: libviews/tabview.cpp:122
2035 msgctxt "TabBar|"
2036 msgid "Hide Area"
2037 msgstr "Peida ala"
2038 
2039 #: libviews/tabview.cpp:131
2040 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2041 msgid "Top"
2042 msgstr "Üles"
2043 
2044 #: libviews/tabview.cpp:132
2045 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2046 msgid "Right"
2047 msgstr "Paremale"
2048 
2049 #: libviews/tabview.cpp:133
2050 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2051 msgid "Bottom"
2052 msgstr "Alla"
2053 
2054 #: libviews/tabview.cpp:134
2055 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2056 msgid "Bottom Left"
2057 msgstr "All vasakul"
2058 
2059 #: libviews/tabview.cpp:135
2060 msgctxt "TabBar|"
2061 msgid "Show Hidden On"
2062 msgstr "Näita peidetuid"
2063 
2064 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2065 msgctxt "TabView|"
2066 msgid "(No profile data file loaded)"
2067 msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)"
2068 
2069 #: libviews/tabview.cpp:370
2070 msgctxt "TabView|"
2071 msgid "Types"
2072 msgstr "Tüübid"
2073 
2074 #: libviews/tabview.cpp:373
2075 msgctxt "TabView|"
2076 msgid "Callers"
2077 msgstr "Väljakutsujad"
2078 
2079 #: libviews/tabview.cpp:374
2080 msgctxt "TabView|"
2081 msgid "All Callers"
2082 msgstr "Kõik väljakutsujad"
2083 
2084 #: libviews/tabview.cpp:375
2085 msgctxt "TabView|"
2086 msgid "Callee Map"
2087 msgstr "Väljakutsutute kaart"
2088 
2089 #: libviews/tabview.cpp:378
2090 msgctxt "TabView|"
2091 msgid "Source Code"
2092 msgstr "Lähtekood"
2093 
2094 #: libviews/tabview.cpp:380
2095 msgctxt "TabView|"
2096 msgid "Parts"
2097 msgstr "Osad"
2098 
2099 #: libviews/tabview.cpp:381
2100 msgctxt "TabView|"
2101 msgid "Callees"
2102 msgstr "Väljakutsutud"
2103 
2104 #: libviews/tabview.cpp:382
2105 msgctxt "TabView|"
2106 msgid "Call Graph"
2107 msgstr "Väljakutsegraafik"
2108 
2109 #: libviews/tabview.cpp:385
2110 msgctxt "TabView|"
2111 msgid "All Callees"
2112 msgstr "Kõik väljakutsutud"
2113 
2114 #: libviews/tabview.cpp:386
2115 msgctxt "TabView|"
2116 msgid "Caller Map"
2117 msgstr "Väljakutsujate kaart"
2118 
2119 #: libviews/tabview.cpp:389
2120 msgctxt "TabView|"
2121 msgid "Machine Code"
2122 msgstr "Masinkood"
2123 
2124 #: libviews/tabview.cpp:643
2125 msgctxt "TabView|"
2126 msgid ""
2127 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2128 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2129 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2130 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2131 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2132 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2133 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2134 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2135 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2136 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2137 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2138 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2139 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2140 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2141 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2142 "corresponding tab widget.</p>"
2143 msgstr ""
2144 "<b>Infokaardid</b><p>See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta "
2145 "infot mitmel kaardil: <ul><li>Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide "
2146 "nimekirja ning kumulatiivset ja omakulu vastavalt tüübile.</li><li>Osade "
2147 "kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui ühest "
2148 "osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu "
2149 "erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.</li><li>Väljakutsete "
2150 "nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja väljakutsutuid "
2151 "üksikasjalikumalt.</li><li>Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete "
2152 "nimekirja kaart, kuid lisaks otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele "
2153 "ka kaudseid.</li><li>Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud "
2154 "funktsiooni väljakutseid.</li><li>Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud "
2155 "lähtekoodi, kui on saadaval silumisinfo ja lähtefail.</li><li>Masinkoodi "
2156 "kaart näitab annoteeritud assembleri instruktsioone, kui on saadaval "
2157 "instruktsioonitaseme jälitusinfo.</li></ul> Täpsemat infot saab vastava "
2158 "kaardi <em>Mis see on?</em> abivõimalust kasutades.</p>"
2159 
2160 #: libviews/tabview.cpp:728
2161 msgctxt "TabView|"
2162 msgid "(No function selected)"
2163 msgstr "(Funktsiooni pole valitud)"
2164 
2165 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2166 msgctxt "QObject|"
2167 msgid "No description available"
2168 msgstr "Kirjeldus puudub"
2169 
2170 #: libviews/treemap.cpp:1334
2171 #, qt-format
2172 msgctxt "TreeMapWidget|"
2173 msgid "Text %1"
2174 msgstr "Tekst %1"
2175 
2176 #: libviews/treemap.cpp:2854
2177 msgctxt "TreeMapWidget|"
2178 msgid "Recursive Bisection"
2179 msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
2180 
2181 #: libviews/treemap.cpp:2855
2182 msgctxt "TreeMapWidget|"
2183 msgid "Columns"
2184 msgstr "Veerud"
2185 
2186 #: libviews/treemap.cpp:2856
2187 msgctxt "TreeMapWidget|"
2188 msgid "Rows"
2189 msgstr "Read"
2190 
2191 #: libviews/treemap.cpp:2857
2192 msgctxt "TreeMapWidget|"
2193 msgid "Always Best"
2194 msgstr "Alati parim"
2195 
2196 #: libviews/treemap.cpp:2858
2197 msgctxt "TreeMapWidget|"
2198 msgid "Best"
2199 msgstr "Parim"
2200 
2201 #: libviews/treemap.cpp:2859
2202 msgctxt "TreeMapWidget|"
2203 msgid "Alternate (V)"
2204 msgstr "Alternatiiv (V)"
2205 
2206 #: libviews/treemap.cpp:2860
2207 msgctxt "TreeMapWidget|"
2208 msgid "Alternate (H)"
2209 msgstr "Alternatiiv (H)"
2210 
2211 #: libviews/treemap.cpp:2861
2212 msgctxt "TreeMapWidget|"
2213 msgid "Horizontal"
2214 msgstr "Horisontaalne"
2215 
2216 #: libviews/treemap.cpp:2862
2217 msgctxt "TreeMapWidget|"
2218 msgid "Vertical"
2219 msgstr "Vertikaalne"
2220 
2221 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2222 #~ msgid "Export Graph As DOT file"
2223 #~ msgstr "Graafiku eksport DOT-failina"
2224 
2225 #~ msgctxt "CallGraphView|"
2226 #~ msgid "Graphviz (*.dot)"
2227 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)"
2228 
2229 #~ msgctxt "Move to Bottom Left"
2230 #~ msgid "Bottom Left"
2231 #~ msgstr "Alla vasakule"
2232 
2233 #~ msgctxt "Show on Top"
2234 #~ msgid "Top"
2235 #~ msgstr "Ülal"
2236 
2237 #~ msgctxt "Show on Right"
2238 #~ msgid "Right"
2239 #~ msgstr "Paremal"
2240 
2241 #~ msgctxt "Show on Bottom"
2242 #~ msgid "Bottom"
2243 #~ msgstr "All"
2244 
2245 #~ msgctxt "Show on Bottom Left"
2246 #~ msgid "Bottom Left"
2247 #~ msgstr "All vasakul"
2248 
2249 #~ msgid "Source (unknown)"
2250 #~ msgstr "Lähtekood (tundmatu)"
2251 
2252 #~ msgid "(No Source)"
2253 #~ msgstr "(Lähtekood puudub)"
2254 
2255 #~ msgid "Source ('%1')"
2256 #~ msgstr "Lähtekood ('%1')"
2257 
2258 #~ msgid " (Thread %1)"
2259 #~ msgstr " (Lõim %1)"
2260 
2261 #~ msgctxt "Top"
2262 #~ msgid "Move to Top"
2263 #~ msgstr "Liiguta üles"
2264 
2265 #~ msgctxt "Right"
2266 #~ msgid "Move to Right"
2267 #~ msgstr "Liiguta paremale"
2268 
2269 #~ msgctxt "Bottom"
2270 #~ msgid "Move to Bottom"
2271 #~ msgstr "Liiguta alla"
2272 
2273 #~ msgctxt "Bottom Left"
2274 #~ msgid "Move to Bottom Left"
2275 #~ msgstr "Liiguta alla vasakule"
2276 
2277 #~ msgctxt "Top"
2278 #~ msgid "Show on Top"
2279 #~ msgstr "Näita ülal"
2280 
2281 #~ msgctxt "Right"
2282 #~ msgid "Show on Right"
2283 #~ msgstr "Näita paremal"
2284 
2285 #~ msgctxt "Bottom"
2286 #~ msgid "Show on Bottom"
2287 #~ msgstr "Näita all"
2288 
2289 #~ msgctxt "Bottom Left"
2290 #~ msgid "Show on Bottom Left"
2291 #~ msgstr "Näita all vasakul"
2292 
2293 #~ msgid "Show All Items"
2294 #~ msgstr "Näita kõiki elemente"
2295 
2296 #~ msgid "Nesting"
2297 #~ msgstr "Pesastamine"
2298 
2299 #~ msgid "Border"
2300 #~ msgstr "Piire"
2301 
2302 #~ msgid "Correct Borders Only"
2303 #~ msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
2304 
2305 #~ msgid "Width %1"
2306 #~ msgstr "Laius %1"
2307 
2308 #~ msgid "Visible"
2309 #~ msgstr "Nähtav"
2310 
2311 #~ msgid "Take Space From Children"
2312 #~ msgstr "Ruumi võetakse \"lastelt\""
2313 
2314 #~ msgid "Top Center"
2315 #~ msgstr "Üleval leskel"
2316 
2317 #~ msgid "Bottom Center"
2318 #~ msgstr "All keskel"
2319 
2320 #~ msgid "No %1 Limit"
2321 #~ msgstr "%1 ei ole piiratud"
2322 
2323 #~ msgid "Halve Area Limit (to %1)"
2324 #~ msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
2325 
2326 #~ msgid "Depth %1"
2327 #~ msgstr "Sügavus %1"
2328 
2329 #~ msgid "Decrement (to %1)"
2330 #~ msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
2331 
2332 #~ msgid "Increment (to %1)"
2333 #~ msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
2334 
2335 #~ msgid "50 Pixels"
2336 #~ msgstr "50 pikslit"
2337 
2338 #~ msgid "Remove Secondary Event Type"
2339 #~ msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp"
2340 
2341 #~ msgid "Hide '%1'"
2342 #~ msgstr "Peida '%1'"
2343 
2344 #~ msgid "Hide Selected"
2345 #~ msgstr "Peida valitud"
2346 
2347 #~ msgid "Show All"
2348 #~ msgstr "Näita kõiki"
2349 
2350 #~ msgid "As PostScript"
2351 #~ msgstr "PostScriptina"
2352 
2353 #~ msgid "Save Image"
2354 #~ msgstr "Salvesta pilt"