Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/et/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcachegrind_qt.po to Estonian 0002 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2019. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2019-11-16 00:52+0200\n" 0012 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0014 "Language: et\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Qt-Contexts: true\n" 0021 0022 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0023 msgctxt "QObject|" 0024 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0025 msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter" 0026 0027 #: libcore/context.cpp:60 0028 msgctxt "ProfileContext|" 0029 msgid "Invalid Context" 0030 msgstr "Vigane kontekst" 0031 0032 #: libcore/context.cpp:61 0033 msgctxt "ProfileContext|" 0034 msgid "Unknown Context" 0035 msgstr "Tundmatu kontekst" 0036 0037 #: libcore/context.cpp:62 0038 msgctxt "ProfileContext|" 0039 msgid "Part Source Line" 0040 msgstr "Osa lähterida" 0041 0042 #: libcore/context.cpp:63 0043 msgctxt "ProfileContext|" 0044 msgid "Source Line" 0045 msgstr "Lähterida" 0046 0047 #: libcore/context.cpp:64 0048 msgctxt "ProfileContext|" 0049 msgid "Part Line Call" 0050 msgstr "Osa rea väljakutse" 0051 0052 #: libcore/context.cpp:65 0053 msgctxt "ProfileContext|" 0054 msgid "Line Call" 0055 msgstr "Rea väljakutse" 0056 0057 #: libcore/context.cpp:66 0058 msgctxt "ProfileContext|" 0059 msgid "Part Jump" 0060 msgstr "Osa hüpe" 0061 0062 #: libcore/context.cpp:67 0063 msgctxt "ProfileContext|" 0064 msgid "Jump" 0065 msgstr "Hüpe" 0066 0067 #: libcore/context.cpp:68 0068 msgctxt "ProfileContext|" 0069 msgid "Part Instruction" 0070 msgstr "Osa instruktsioon" 0071 0072 #: libcore/context.cpp:69 0073 msgctxt "ProfileContext|" 0074 msgid "Instruction" 0075 msgstr "Instruktsioon" 0076 0077 #: libcore/context.cpp:70 0078 msgctxt "ProfileContext|" 0079 msgid "Part Instruction Jump" 0080 msgstr "Osa instruktsiooni hüpe" 0081 0082 #: libcore/context.cpp:71 0083 msgctxt "ProfileContext|" 0084 msgid "Instruction Jump" 0085 msgstr "Instruktsiooni hüpe" 0086 0087 #: libcore/context.cpp:72 0088 msgctxt "ProfileContext|" 0089 msgid "Part Instruction Call" 0090 msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse" 0091 0092 #: libcore/context.cpp:73 0093 msgctxt "ProfileContext|" 0094 msgid "Instruction Call" 0095 msgstr "Instruktsiooni väljakutse" 0096 0097 #: libcore/context.cpp:74 0098 msgctxt "ProfileContext|" 0099 msgid "Part Call" 0100 msgstr "Osa väljakutse" 0101 0102 #: libcore/context.cpp:75 0103 msgctxt "ProfileContext|" 0104 msgid "Call" 0105 msgstr "Väljakutse" 0106 0107 #: libcore/context.cpp:76 0108 msgctxt "ProfileContext|" 0109 msgid "Part Function" 0110 msgstr "Osa funktsioon" 0111 0112 #: libcore/context.cpp:77 0113 msgctxt "ProfileContext|" 0114 msgid "Function Source File" 0115 msgstr "Funktsiooni lähtefail" 0116 0117 #: libcore/context.cpp:78 0118 msgctxt "ProfileContext|" 0119 msgid "Function" 0120 msgstr "Funktsioon" 0121 0122 #: libcore/context.cpp:79 0123 msgctxt "ProfileContext|" 0124 msgid "Function Cycle" 0125 msgstr "Funktsiooni tsükkel" 0126 0127 #: libcore/context.cpp:80 0128 msgctxt "ProfileContext|" 0129 msgid "Part Class" 0130 msgstr "Osa klass" 0131 0132 #: libcore/context.cpp:81 0133 msgctxt "ProfileContext|" 0134 msgid "Class" 0135 msgstr "Klass" 0136 0137 #: libcore/context.cpp:82 0138 msgctxt "ProfileContext|" 0139 msgid "Part Source File" 0140 msgstr "Osa lähtefail" 0141 0142 #: libcore/context.cpp:83 0143 msgctxt "ProfileContext|" 0144 msgid "Source File" 0145 msgstr "Lähtefail" 0146 0147 #: libcore/context.cpp:84 0148 msgctxt "ProfileContext|" 0149 msgid "Part ELF Object" 0150 msgstr "Osa ELF-objekt" 0151 0152 #: libcore/context.cpp:85 0153 msgctxt "ProfileContext|" 0154 msgid "ELF Object" 0155 msgstr "ELF-objekt" 0156 0157 #: libcore/context.cpp:86 0158 msgctxt "ProfileContext|" 0159 msgid "Profile Part" 0160 msgstr "Profiili osa" 0161 0162 #: libcore/context.cpp:87 0163 msgctxt "ProfileContext|" 0164 msgid "Program Trace" 0165 msgstr "Programmi jälitus" 0166 0167 #: libcore/costitem.cpp:48 0168 #, qt-format 0169 msgctxt "QObject|" 0170 msgid "%1 from %2" 0171 msgstr "%1 %2-st" 0172 0173 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0174 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0175 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0176 msgctxt "QObject|" 0177 msgid "(unknown)" 0178 msgstr "(tundmatu)" 0179 0180 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0181 msgctxt "QObject|" 0182 msgid "Instruction Fetch" 0183 msgstr "Instruktsioon" 0184 0185 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0186 msgctxt "QObject|" 0187 msgid "Data Read Access" 0188 msgstr "Andmete lugemisõigus" 0189 0190 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0191 msgctxt "QObject|" 0192 msgid "Data Write Access" 0193 msgstr "Andmete kirjutamisõigus" 0194 0195 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0196 msgctxt "QObject|" 0197 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0198 msgstr "L1 instr. vajak" 0199 0200 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0201 msgctxt "QObject|" 0202 msgid "L1 Data Read Miss" 0203 msgstr "L1 andmete lugemise vajak" 0204 0205 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0206 msgctxt "QObject|" 0207 msgid "L1 Data Write Miss" 0208 msgstr "L1 andmete kirjutamise vajak" 0209 0210 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0211 msgctxt "QObject|" 0212 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0213 msgstr "L2 instr. vajak" 0214 0215 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0216 msgctxt "QObject|" 0217 msgid "L2 Data Read Miss" 0218 msgstr "L2 andmete lugemise vajak" 0219 0220 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0221 msgctxt "QObject|" 0222 msgid "L2 Data Write Miss" 0223 msgstr "L2 andmete kirjutamise vajak" 0224 0225 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0226 msgctxt "QObject|" 0227 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0228 msgstr "LL instr. vajak" 0229 0230 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0231 msgctxt "QObject|" 0232 msgid "LL Data Read Miss" 0233 msgstr "LL andmete lugemise vajak" 0234 0235 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0236 msgctxt "QObject|" 0237 msgid "LL Data Write Miss" 0238 msgstr "LL andmete kirjutamise vajak" 0239 0240 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0241 msgctxt "QObject|" 0242 msgid "L1 Miss Sum" 0243 msgstr "L1 vajakute summa" 0244 0245 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0246 msgctxt "QObject|" 0247 msgid "L2 Miss Sum" 0248 msgstr "L2 vajakute summa" 0249 0250 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0251 msgctxt "QObject|" 0252 msgid "Last-level Miss Sum" 0253 msgstr "LL vajakute summa" 0254 0255 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0256 msgctxt "QObject|" 0257 msgid "Indirect Branch" 0258 msgstr "Kaudharu" 0259 0260 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0261 msgctxt "QObject|" 0262 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0263 msgstr "Valesti ennustatud kaudharu" 0264 0265 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0266 msgctxt "QObject|" 0267 msgid "Conditional Branch" 0268 msgstr "Tingimusharu" 0269 0270 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0271 msgctxt "QObject|" 0272 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0273 msgstr "Valesti ennustatud tingimusharu" 0274 0275 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0276 msgctxt "QObject|" 0277 msgid "Mispredicted Branch" 0278 msgstr "Valesti ennustatud haru" 0279 0280 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0281 msgctxt "QObject|" 0282 msgid "Global Bus Event" 0283 msgstr "Globaalne siinisündmus" 0284 0285 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0286 msgctxt "QObject|" 0287 msgid "Samples" 0288 msgstr "Valimid" 0289 0290 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0291 msgctxt "QObject|" 0292 msgid "System Time" 0293 msgstr "Süsteemi aeg" 0294 0295 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0296 msgctxt "QObject|" 0297 msgid "User Time" 0298 msgstr "Kasutaja aeg" 0299 0300 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0301 msgctxt "QObject|" 0302 msgid "Cycle Estimation" 0303 msgstr "Tsükli hinnang" 0304 0305 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0306 msgctxt "QObject|" 0307 msgid "(no caller)" 0308 msgstr "(väljakutsuja puudub)" 0309 0310 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0311 #, qt-format 0312 msgctxt "QObject|" 0313 msgid "%1 via %2" 0314 msgstr "%1 %2 kaudu" 0315 0316 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0317 msgctxt "QObject|" 0318 msgid "(no callee)" 0319 msgstr "(väljakutsutu puudub)" 0320 0321 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0322 msgctxt "QObject|" 0323 msgid "(global)" 0324 msgstr "(globaalne)" 0325 0326 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0327 msgctxt "QObject|" 0328 msgid "(not found)" 0329 msgstr "(ei leitud)" 0330 0331 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0332 msgctxt "TraceData|" 0333 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0334 msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..." 0335 0336 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0337 #, qt-format 0338 msgctxt "QObject|" 0339 msgid "Call(s) from %1" 0340 msgstr "Väljakutsed %1-lt" 0341 0342 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0343 #, qt-format 0344 msgctxt "QObject|" 0345 msgid "Call(s) to %1" 0346 msgstr "Väljakutsed %1-le" 0347 0348 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0349 msgctxt "QObject|" 0350 msgid "(unknown call)" 0351 msgstr "(tundmatu väljakutse)" 0352 0353 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0354 #, fuzzy 0355 #| msgctxt "CallGraphView|" 0356 #| msgid "Export Graph" 0357 msgctxt "QObject|" 0358 msgid "Export Graph" 0359 msgstr "Graafiku eksport" 0360 0361 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0362 msgctxt "CallGraphView|" 0363 msgid "" 0364 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0365 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0366 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0367 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0368 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0369 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0370 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0371 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0372 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0373 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0374 "function is highlighted.</p>" 0375 msgstr "" 0376 "<b>Väljakutsegraafik aktiivse funktsiooni piirkonnas</b><p>Sõltuvalt " 0377 "seadistusest näitab see graafiliselt aktiivse funktsiooni väljakutse " 0378 "keskkonda. Märkus: näidatakse <b>ainult</b> kulu aktiivse funktsiooni " 0379 "tegelikul töötamisel, see tähendab, et kulu, mida näidatakse main() puhul " 0380 "(kui see ikka on näha), on võrdne aktiivse funktsiooni kuluga, sest see on " 0381 "osa main()-s sisalduvast kulust aktiivse funktsiooni töötamisel.</" 0382 "p><p>Tsüklite korral näitavad sinised väljakutsenooled, et tegemist on " 0383 "kunstliku väljakutsega, mida tegelikult ei olegi olemas, kuid mis on lisatud " 0384 "graafiku korrektseks esitamiseks.</p><p>Kui graafik on suurem kui elemendile " 0385 "eraldatud ala, on ühes servas näha miniülevaade. Samamoodi on visuaalset " 0386 "külge esitatud väljakutsete puus, kus valitud funktsioon on esile tõstetud.</" 0387 "p>" 0388 0389 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0390 msgctxt "CallGraphView|" 0391 msgid "" 0392 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0393 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0394 msgstr "" 0395 "Hoiatus: käib tublisti aega võtva graafilise kujutise loomine.\n" 0396 "Kiirendamiseks kahanda sõlmede/servade limiiti.\n" 0397 0398 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0399 msgctxt "CallGraphView|" 0400 msgid "Layouting stopped.\n" 0401 msgstr "Graafiline kujutamine on peatatud.\n" 0402 0403 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0404 #, qt-format 0405 msgctxt "CallGraphView|" 0406 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0407 msgstr "Graafikul on %1 sõlme ja %2 serva.\n" 0408 0409 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0410 msgctxt "CallGraphView|" 0411 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0412 msgstr "Graafikut pole, sest kujutamine nurjus.\n" 0413 0414 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0415 #, qt-format 0416 msgctxt "CallGraphView|" 0417 msgid "" 0418 "Trying to run the following command did not work:\n" 0419 "'%1'\n" 0420 msgstr "" 0421 "Järgmise käsu käivitamine ei andnud tulemusi:\n" 0422 "'%1'\n" 0423 0424 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0425 msgctxt "CallGraphView|" 0426 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0427 msgstr "" 0428 "Palun kontrolli, kas programm \"dot\" on paigaldatud (pakett GraphViz)." 0429 0430 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0431 msgctxt "CallGraphView|" 0432 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0433 msgstr "" 0434 "Pole aktiveeritud ühtegi elementi, mille väljakutsete graafikut kujutada." 0435 0436 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0437 msgctxt "CallGraphView|" 0438 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0439 msgstr "Aktiivse elemendi puhul ei saa väljakutsete graafikut kujutada." 0440 0441 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0442 msgctxt "CallGraphView|" 0443 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0444 msgstr "Tekkis tõrge graafiku kujutamise tööriista töös.\n" 0445 0446 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0447 #, qt-format 0448 msgctxt "CallGraphView|" 0449 msgid "" 0450 "There is no call graph available for function\n" 0451 "\t'%1'\n" 0452 "because it has no cost of the selected event type." 0453 msgstr "" 0454 "Funktsiooni '%1'\n" 0455 "väljakutsete graafikut ei saa kujutada,\n" 0456 "sest valitud sündmusetüübi kulu puudub." 0457 0458 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0459 msgctxt "CallGraphView|" 0460 msgid "Caller Depth" 0461 msgstr "Väljakutsuja sügavus" 0462 0463 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0464 msgctxt "CallGraphView|" 0465 msgid "Unlimited" 0466 msgstr "Piiramatu" 0467 0468 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0469 msgctxt "CallGraphView|None" 0470 msgid "Depth 0" 0471 msgstr "Sügavus 0" 0472 0473 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0474 msgctxt "CallGraphView|" 0475 msgid "max. 1" 0476 msgstr "maks. 10" 0477 0478 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0479 msgctxt "CallGraphView|" 0480 msgid "max. 2" 0481 msgstr "maks. 2" 0482 0483 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0484 msgctxt "CallGraphView|" 0485 msgid "max. 5" 0486 msgstr "maks. 5" 0487 0488 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0489 msgctxt "CallGraphView|" 0490 msgid "max. 10" 0491 msgstr "maks. 10" 0492 0493 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0494 msgctxt "CallGraphView|" 0495 msgid "max. 15" 0496 msgstr "maks. 15" 0497 0498 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0499 msgctxt "CallGraphView|" 0500 msgid "Callee Depth" 0501 msgstr "Väljakutsutu sügavus" 0502 0503 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0504 msgctxt "CallGraphView|" 0505 msgid "Min. Node Cost" 0506 msgstr "Sõlme min. kulu" 0507 0508 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0509 msgctxt "CallGraphView|" 0510 msgid "No Minimum" 0511 msgstr "Miinimumi pole" 0512 0513 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0514 msgctxt "CallGraphView|" 0515 msgid "50 %" 0516 msgstr "50 %" 0517 0518 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0519 msgctxt "CallGraphView|" 0520 msgid "20 %" 0521 msgstr "20%" 0522 0523 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0524 msgctxt "CallGraphView|" 0525 msgid "10 %" 0526 msgstr "10%" 0527 0528 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0529 msgctxt "CallGraphView|" 0530 msgid "5 %" 0531 msgstr "5%" 0532 0533 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0534 msgctxt "CallGraphView|" 0535 msgid "2 %" 0536 msgstr "2%" 0537 0538 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0539 msgctxt "CallGraphView|" 0540 msgid "1 %" 0541 msgstr "1%" 0542 0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0544 msgctxt "CallGraphView|" 0545 msgid "Min. Call Cost" 0546 msgstr "Väljakutse min. kulu" 0547 0548 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0549 msgctxt "CallGraphView|" 0550 msgid "Same as Node" 0551 msgstr "Sama sõlmega" 0552 0553 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0554 msgctxt "CallGraphView|" 0555 msgid "50 % of Node" 0556 msgstr "50 % sõlmest" 0557 0558 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0559 msgctxt "CallGraphView|" 0560 msgid "20 % of Node" 0561 msgstr "20 % sõlmest" 0562 0563 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0564 msgctxt "CallGraphView|" 0565 msgid "10 % of Node" 0566 msgstr "10 % sõlmest" 0567 0568 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0569 msgctxt "CallGraphView|" 0570 msgid "Birds-eye View" 0571 msgstr "Linnulennuvaade" 0572 0573 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0574 msgctxt "CallGraphView|" 0575 msgid "Top Left" 0576 msgstr "Ülal vasakul" 0577 0578 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0579 msgctxt "CallGraphView|" 0580 msgid "Top Right" 0581 msgstr "Ülal paremal" 0582 0583 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0584 msgctxt "CallGraphView|" 0585 msgid "Bottom Left" 0586 msgstr "All vasakul" 0587 0588 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0589 msgctxt "CallGraphView|" 0590 msgid "Bottom Right" 0591 msgstr "All paremal" 0592 0593 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0594 msgctxt "CallGraphView|" 0595 msgid "Automatic" 0596 msgstr "Automaatne" 0597 0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0599 msgctxt "CallGraphView|" 0600 msgid "Hide" 0601 msgstr "Peida" 0602 0603 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0604 msgctxt "CallGraphView|" 0605 msgid "Layout" 0606 msgstr "Paigutus" 0607 0608 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0609 msgctxt "CallGraphView|" 0610 msgid "Top to Down" 0611 msgstr "Ülalt alla" 0612 0613 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0614 msgctxt "CallGraphView|" 0615 msgid "Left to Right" 0616 msgstr "Vasakult paremale" 0617 0618 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0619 msgctxt "CallGraphView|" 0620 msgid "Circular" 0621 msgstr "Ring" 0622 0623 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0624 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0625 #, qt-format 0626 msgctxt "CallGraphView|" 0627 msgid "Go to '%1'" 0628 msgstr "Mine '%1'" 0629 0630 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0631 msgctxt "CallGraphView|" 0632 msgid "Stop Layouting" 0633 msgstr "Peata graafiline kujutamine" 0634 0635 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0636 msgctxt "CallGraphView|" 0637 msgid "Export Graph" 0638 msgstr "Graafiku eksport" 0639 0640 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0641 msgctxt "CallGraphView|" 0642 msgid "As DOT file..." 0643 msgstr "DOT-failina..." 0644 0645 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0646 msgctxt "CallGraphView|" 0647 msgid "As Image..." 0648 msgstr "Pildina..." 0649 0650 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0651 msgctxt "CallGraphView|" 0652 msgid "Graph" 0653 msgstr "Graafik" 0654 0655 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0656 msgctxt "CallGraphView|" 0657 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0658 msgstr "Nooled vahelejäetud väljakutsetele" 0659 0660 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0661 msgctxt "CallGraphView|" 0662 msgid "Inner-cycle Calls" 0663 msgstr "Tsüklisisesed väljakutsed" 0664 0665 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0666 msgctxt "CallGraphView|" 0667 msgid "Cluster Groups" 0668 msgstr "Klastrigrupid" 0669 0670 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0671 msgctxt "CallGraphView|" 0672 msgid "Visualization" 0673 msgstr "Kuvamine" 0674 0675 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0676 msgctxt "CallGraphView|" 0677 msgid "Compact" 0678 msgstr "Kompaktne" 0679 0680 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0681 msgctxt "CallGraphView|" 0682 msgid "Normal" 0683 msgstr "Normaalne" 0684 0685 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0686 msgctxt "CallGraphView|" 0687 msgid "Tall" 0688 msgstr "Pikk" 0689 0690 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0691 msgctxt "CallGraphView|" 0692 msgid "Export Graph As Image" 0693 msgstr "Graafiku eksport pildina" 0694 0695 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0696 msgctxt "CallGraphView|" 0697 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0698 msgstr "Pildid (*.png *.jpg)" 0699 0700 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0701 msgctxt "QObject|" 0702 msgid "(active)" 0703 msgstr "(aktiivne)" 0704 0705 #: libviews/callmapview.cpp:52 0706 msgctxt "CallMapView|Name" 0707 msgid "A thing's name" 0708 msgstr "Asja nimi" 0709 0710 #: libviews/callmapview.cpp:53 0711 msgctxt "CallMapView|" 0712 msgid "Cost" 0713 msgstr "Kulu" 0714 0715 #: libviews/callmapview.cpp:54 0716 msgctxt "CallMapView|" 0717 msgid "Location" 0718 msgstr "Asukoht" 0719 0720 #: libviews/callmapview.cpp:56 0721 msgctxt "CallMapView|" 0722 msgid "Calls" 0723 msgstr "Väljakutsed" 0724 0725 #: libviews/callmapview.cpp:91 0726 msgctxt "CallMapView|" 0727 msgid "" 0728 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0729 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0730 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0731 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0732 msgstr "" 0733 "<b>Väljakutsujate kaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse " 0734 "funktsiooni kõigi väljakutsujate hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " 0735 "funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " 0736 "funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " 0737 "joonistamispiirangud).</p>" 0738 0739 #: libviews/callmapview.cpp:98 0740 msgctxt "CallMapView|" 0741 msgid "" 0742 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0743 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0744 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0745 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0746 msgstr "" 0747 "<b>Väljakutsekaart</b><p>See graafik näitab pesastatult aktiivse funktsiooni " 0748 "kõigi väljakutsutute hierarhiat. Iga värviline ristkülik esindab " 0749 "funktsiooni, mille suurus peaks olema proportsionaalne selle kuluga aktiivse " 0750 "funktsiooni töötamisel (täpsusele seavad küll oma tõkked " 0751 "joonistamispiirangud).</p>" 0752 0753 #: libviews/callmapview.cpp:106 0754 #, fuzzy 0755 #| msgctxt "CallMapView|" 0756 #| msgid "" 0757 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get " 0758 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can " 0759 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn " 0760 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for " 0761 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on " 0762 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for " 0763 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size " 0764 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</" 0765 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow " 0766 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting " 0767 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" 0768 msgctxt "CallMapView|" 0769 msgid "" 0770 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0771 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0772 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0773 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0774 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0775 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0776 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0777 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0778 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0779 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0780 "em> activates the current item.</p>" 0781 msgstr "" 0782 "<p>Välimuse valikud leiab kontekstimenüüst. Täpse suuruse määramiseks vali " 0783 "'Jäta vigased piirde vahele'. See režiim võib olla <em>väga</em> aeganõudev, " 0784 "mistõttu võid soovida eelnevalt piirata maksimaalset pesastamistaset. " 0785 "'Parim' määrab järglaste jagamise suuna eellaste proportsiooni põhjal. " 0786 "'Alati parim' määrab järelejäänud ruumi igale järglasele. 'Ignoreeri " 0787 "proportsioone' võtab ruumi funktsiooni nimele <em>enne</em> järglaste " 0788 "paikapanemist. Pane tähele, et suuruse proportsioonid võivad olla <em>väga</" 0789 "em> valed.</p><p>See on <em>puukaardi (TreeMap)</em> element. Järglaste " 0790 "vahel võimaldavad liikuda nool vasakule ja nool paremale, nool üles ja nool " 0791 "alla lubavad liikuda pesastamistasemete vahel. <em>Enter</em> aktiveerib " 0792 "parajasti valitud elemendi.</p>" 0793 0794 #: libviews/callmapview.cpp:139 0795 msgctxt "CallMapView|" 0796 msgid "Go To" 0797 msgstr "Liigu" 0798 0799 #: libviews/callmapview.cpp:170 0800 msgctxt "CallMapView|" 0801 msgid "Stop at Depth" 0802 msgstr "Peata sügavusel" 0803 0804 #: libviews/callmapview.cpp:171 0805 msgctxt "CallMapView|" 0806 msgid "No Depth Limit" 0807 msgstr "Sügavus ei ole piiratud" 0808 0809 #: libviews/callmapview.cpp:173 0810 msgctxt "CallMapView|" 0811 msgid "Depth 10" 0812 msgstr "Sügavus 10" 0813 0814 #: libviews/callmapview.cpp:174 0815 msgctxt "CallMapView|" 0816 msgid "Depth 15" 0817 msgstr "Sügavus 15" 0818 0819 #: libviews/callmapview.cpp:175 0820 msgctxt "CallMapView|" 0821 msgid "Depth 20" 0822 msgstr "Sügavus 20" 0823 0824 #: libviews/callmapview.cpp:178 0825 #, qt-format 0826 msgctxt "CallMapView|" 0827 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0828 msgstr "'%1' sügavus (%2)" 0829 0830 #: libviews/callmapview.cpp:185 0831 #, qt-format 0832 msgctxt "CallMapView|" 0833 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0834 msgstr "Kahanemise sügavus (kuni %1)" 0835 0836 #: libviews/callmapview.cpp:187 0837 #, qt-format 0838 msgctxt "CallMapView|" 0839 msgid "Increment Depth (to %1)" 0840 msgstr "Kasvamise sügavus (kuni %1)" 0841 0842 #: libviews/callmapview.cpp:213 0843 msgctxt "CallMapView|" 0844 msgid "Stop at Function" 0845 msgstr "Peata funktsioonis" 0846 0847 #: libviews/callmapview.cpp:214 0848 msgctxt "CallMapView|" 0849 msgid "No Function Limit" 0850 msgstr "Funktsioonipiiranguta" 0851 0852 #: libviews/callmapview.cpp:257 0853 msgctxt "CallMapView|" 0854 msgid "Stop at Area" 0855 msgstr "Peata alal" 0856 0857 #: libviews/callmapview.cpp:258 0858 msgctxt "CallMapView|" 0859 msgid "No Area Limit" 0860 msgstr "Ala ei ole piiratud" 0861 0862 #: libviews/callmapview.cpp:260 0863 msgctxt "CallMapView|" 0864 msgid "100 Pixels" 0865 msgstr "100 pikslit" 0866 0867 #: libviews/callmapview.cpp:261 0868 msgctxt "CallMapView|" 0869 msgid "200 Pixels" 0870 msgstr "200 pikslit" 0871 0872 #: libviews/callmapview.cpp:262 0873 msgctxt "CallMapView|" 0874 msgid "500 Pixels" 0875 msgstr "500 pikslit" 0876 0877 #: libviews/callmapview.cpp:263 0878 msgctxt "CallMapView|" 0879 msgid "1000 Pixels" 0880 msgstr "1000 pikslit" 0881 0882 #: libviews/callmapview.cpp:269 0883 #, qt-format 0884 msgctxt "CallMapView|" 0885 msgid "Area of '%1' (%2)" 0886 msgstr "'%1' ala (%2)" 0887 0888 #: libviews/callmapview.cpp:275 0889 #, qt-format 0890 msgctxt "CallMapView|" 0891 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0892 msgstr "Topeltalapiirang (kuni %1)" 0893 0894 #: libviews/callmapview.cpp:277 0895 #, qt-format 0896 msgctxt "CallMapView|" 0897 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0898 msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" 0899 0900 #: libviews/callmapview.cpp:327 0901 msgctxt "CallMapView|" 0902 msgid "Visualization" 0903 msgstr "Kuvamine" 0904 0905 #: libviews/callmapview.cpp:328 0906 msgctxt "CallMapView|" 0907 msgid "Split Direction" 0908 msgstr "Poolitamise suund" 0909 0910 #: libviews/callmapview.cpp:331 0911 msgctxt "CallMapView|" 0912 msgid "Skip Incorrect Borders" 0913 msgstr "Jäta vigased piirded vahele" 0914 0915 #: libviews/callmapview.cpp:336 0916 msgctxt "CallMapView|" 0917 msgid "Border Width" 0918 msgstr "Piirde laius" 0919 0920 #: libviews/callmapview.cpp:337 0921 msgctxt "CallMapView|" 0922 msgid "Border 0" 0923 msgstr "Piire 0" 0924 0925 #: libviews/callmapview.cpp:339 0926 msgctxt "CallMapView|" 0927 msgid "Border 1" 0928 msgstr "Piire 1" 0929 0930 #: libviews/callmapview.cpp:340 0931 msgctxt "CallMapView|" 0932 msgid "Border 2" 0933 msgstr "Piire 2" 0934 0935 #: libviews/callmapview.cpp:341 0936 msgctxt "CallMapView|" 0937 msgid "Border 3" 0938 msgstr "Piire 3" 0939 0940 #: libviews/callmapview.cpp:346 0941 msgctxt "CallMapView|" 0942 msgid "Draw Symbol Names" 0943 msgstr "Näita sümbolnimesid" 0944 0945 #: libviews/callmapview.cpp:348 0946 msgctxt "CallMapView|" 0947 msgid "Draw Cost" 0948 msgstr "Näita kulu" 0949 0950 #: libviews/callmapview.cpp:350 0951 msgctxt "CallMapView|" 0952 msgid "Draw Location" 0953 msgstr "Näita asukohta" 0954 0955 #: libviews/callmapview.cpp:352 0956 msgctxt "CallMapView|" 0957 msgid "Draw Calls" 0958 msgstr "Näita väljakutseid" 0959 0960 #: libviews/callmapview.cpp:356 0961 msgctxt "CallMapView|" 0962 msgid "Ignore Proportions" 0963 msgstr "Ignoreeri proportsioone" 0964 0965 #: libviews/callmapview.cpp:358 0966 msgctxt "CallMapView|" 0967 msgid "Allow Rotation" 0968 msgstr "Luba pööramine" 0969 0970 #: libviews/callmapview.cpp:376 0971 msgctxt "CallMapView|" 0972 msgid "Shading" 0973 msgstr "Varjamine" 0974 0975 #: libviews/callmapview.cpp:428 0976 #, qt-format 0977 msgctxt "CallMapView|" 0978 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0979 msgstr "Väljakutsekaart: praegu '%1'" 0980 0981 #: libviews/callmapview.cpp:621 0982 msgctxt "QObject|" 0983 msgid "(no function)" 0984 msgstr "(funktsiooni pole)" 0985 0986 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0987 msgctxt "QObject|" 0988 msgid "(no call)" 0989 msgstr "(väljakutset pole)" 0990 0991 #: libviews/callview.cpp:37 0992 msgctxt "CallView|" 0993 msgid "Cost" 0994 msgstr "Kulu" 0995 0996 #: libviews/callview.cpp:38 0997 msgctxt "CallView|" 0998 msgid "Cost per call" 0999 msgstr "Kulu väljakutse kohta" 1000 1001 #: libviews/callview.cpp:39 1002 msgctxt "CallView|" 1003 msgid "Cost 2" 1004 msgstr "Kulu 2" 1005 1006 #: libviews/callview.cpp:40 1007 msgctxt "CallView|" 1008 msgid "Cost 2 per call" 1009 msgstr "Kulu 2 väljakutse kohta" 1010 1011 #: libviews/callview.cpp:41 1012 msgctxt "CallView|" 1013 msgid "Count" 1014 msgstr "Arvestus" 1015 1016 #: libviews/callview.cpp:42 1017 msgctxt "CallView|" 1018 msgid "Caller" 1019 msgstr "Väljakutsuja" 1020 1021 #: libviews/callview.cpp:42 1022 msgctxt "CallView|" 1023 msgid "Callee" 1024 msgstr "Väljakutsutu" 1025 1026 #: libviews/callview.cpp:76 1027 msgctxt "CallView|" 1028 msgid "" 1029 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1030 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1031 "in the current selected function while being called from the function from " 1032 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1033 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1034 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1035 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1036 "other panel is changed instead.</p>" 1037 msgstr "" 1038 "<b>Otseväljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, " 1039 "mis kutsuvad valitud aktiivset funktsiooni otse välja koos väljakutsete arvu " 1040 "ja valitud aktiivse funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " 1041 "nimekirjas olev funktsioon.</p><p>Ikoon kumulatiivse kulu asemel tähendab, " 1042 "et tegemist on väljakutsega rekursiivses tsüklis. Sellisel juhul ei ole " 1043 "kumulatiivsel kulul ka mingit mõtet.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle " 1044 "infopaneelil valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli " 1045 "(poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>" 1046 1047 #: libviews/callview.cpp:89 1048 msgctxt "CallView|" 1049 msgid "" 1050 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1051 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1052 "in this function while being called from the selected function.</" 1053 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1054 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1055 "other panel is changed instead.</p>" 1056 msgstr "" 1057 "<b>Otseväljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, " 1058 "mida valitud aktiivne funktsioon otse välja kutsub koos koos väljakutsete " 1059 "arvu ja selle funktsiooni (kumulatiivse) kuluga, kui seda kutsub välja " 1060 "valitud funktsioon.</p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil " 1061 "valitud aktiivseks funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), " 1062 "muudetakse aga teise paneeli funktsiooni.</p>" 1063 1064 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1065 #, qt-format 1066 msgctxt "CallView|" 1067 msgid "Go to '%1'" 1068 msgstr "Mine '%1'" 1069 1070 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1071 #, qt-format 1072 msgctxt "CallView|" 1073 msgid "%1 per call" 1074 msgstr "%1 väljakutse kohta" 1075 1076 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1077 #, qt-format 1078 msgctxt "QObject|" 1079 msgid "(%n item(s) skipped)" 1080 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1081 msgstr[0] "(%n element(i) jäeti vahele)" 1082 msgstr[1] "(%n element(i) jäeti vahele)" 1083 1084 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1085 #, qt-format 1086 msgctxt "QObject|" 1087 msgid "(%n function(s) skipped)" 1088 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1089 msgstr[0] "(%n funktsioon(i) jäeti vahele)" 1090 msgstr[1] "(%n funktsioon(i) jäeti vahele)" 1091 1092 #: libviews/coverageview.cpp:37 1093 msgctxt "CoverageView|" 1094 msgid "Incl." 1095 msgstr "Kumul." 1096 1097 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1098 msgctxt "CoverageView|" 1099 msgid "Distance" 1100 msgstr "Vahemaa" 1101 1102 #: libviews/coverageview.cpp:41 1103 msgctxt "CoverageView|" 1104 msgid "Called" 1105 msgstr "Välja kutsutud" 1106 1107 #: libviews/coverageview.cpp:42 1108 msgctxt "CoverageView|" 1109 msgid "Caller" 1110 msgstr "Väljakutsuja" 1111 1112 #: libviews/coverageview.cpp:46 1113 msgctxt "CoverageView|" 1114 msgid "Self" 1115 msgstr "Oma" 1116 1117 #: libviews/coverageview.cpp:48 1118 msgctxt "CoverageView|" 1119 msgid "Calling" 1120 msgstr "Kutsub välja" 1121 1122 #: libviews/coverageview.cpp:49 1123 msgctxt "CoverageView|" 1124 msgid "Callee" 1125 msgstr "Väljakutsutu" 1126 1127 #: libviews/coverageview.cpp:84 1128 msgctxt "CoverageView|" 1129 msgid "" 1130 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1131 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1132 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1133 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1134 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1135 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1136 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1137 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1138 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1139 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1140 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1141 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1142 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1143 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1144 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1145 msgstr "" 1146 "<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki " 1147 "funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud funktsiooni kas otse või " 1148 "mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " 1149 "nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on " 1150 "väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " 1151 "=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud " 1152 "funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " 1153 "funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " 1154 "logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et " 1155 "ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " 1156 "mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " 1157 "keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</" 1158 "p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks " 1159 "paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>" 1160 1161 #: libviews/coverageview.cpp:114 1162 msgctxt "CoverageView|" 1163 msgid "" 1164 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1165 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1166 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1167 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1168 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1169 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1170 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1171 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1172 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1173 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1174 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1175 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1176 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1177 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1178 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1179 msgstr "" 1180 "<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki " 1181 "funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud funktsioon kas otse või " 1182 "mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete funktsioonide arvu " 1183 "nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C korral on " 1184 "väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. A => B " 1185 "=> C. Vahemaa on antud juhul 2).</p><p>Näidatav absoluutne kulu on valitud " 1186 "funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. Suhteline kulu on protsent valitud " 1187 "funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. Kulugraafik näitab " 1188 "logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa kohta.</p><p>Et " 1189 "ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg " 1190 "mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes " 1191 "keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</" 1192 "p><p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks " 1193 "paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>" 1194 1195 #: libviews/coverageview.cpp:160 1196 #, qt-format 1197 msgctxt "CoverageView|" 1198 msgid "Go to '%1'" 1199 msgstr "Mine '%1'" 1200 1201 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1202 msgctxt "QObject|" 1203 msgid "Unknown Type" 1204 msgstr "Tundmatu tüüp" 1205 1206 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1207 msgctxt "EventTypeView|" 1208 msgid "Event Type" 1209 msgstr "Sündmuse tüüp" 1210 1211 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1212 msgctxt "EventTypeView|" 1213 msgid "Incl." 1214 msgstr "Kumul." 1215 1216 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1217 msgctxt "EventTypeView|" 1218 msgid "Self" 1219 msgstr "Oma" 1220 1221 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1222 msgctxt "EventTypeView|" 1223 msgid "Short" 1224 msgstr "Lühike" 1225 1226 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1227 msgctxt "EventTypeView|" 1228 msgid "Formula" 1229 msgstr "Valem" 1230 1231 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1232 msgctxt "EventTypeView|" 1233 msgid "" 1234 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1235 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1236 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1237 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1238 msgstr "" 1239 "<b>Kulutüüpide nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid " 1240 "kulutüüpe ja parajasti valitud funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud " 1241 "kulutüübi korral.</p><p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal " 1242 "KCachegrindis näidatava kulutüübi valitud tüübiks.</p>" 1243 1244 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1245 msgctxt "EventTypeView|" 1246 msgid "Set as Secondary Event Type" 1247 msgstr "Määra sekundaarseks sündmuse tüübiks" 1248 1249 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1250 msgctxt "EventTypeView|" 1251 msgid "Hide Secondary Event Type" 1252 msgstr "Peida sekundaarne sündmuse tüüp" 1253 1254 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1255 msgctxt "EventTypeView|" 1256 msgid "Edit Long Name" 1257 msgstr "Muuda pikka nime" 1258 1259 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1260 msgctxt "EventTypeView|" 1261 msgid "Edit Short Name" 1262 msgstr "Muuda lühikest nime" 1263 1264 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1265 msgctxt "EventTypeView|" 1266 msgid "Edit Formula" 1267 msgstr "Muuda valemit" 1268 1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1270 msgctxt "EventTypeView|" 1271 msgid "Remove" 1272 msgstr "Eemalda" 1273 1274 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1275 msgctxt "EventTypeView|" 1276 msgid "New Event Type..." 1277 msgstr "Uus sündmuse tüüp..." 1278 1279 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1280 #, qt-format 1281 msgctxt "EventTypeView|" 1282 msgid "New%1" 1283 msgstr "Uus%1" 1284 1285 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1286 #, qt-format 1287 msgctxt "EventTypeView|" 1288 msgid "New Event Type %1" 1289 msgstr "Uus sündmuse tüüp %1" 1290 1291 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1292 msgctxt "FunctionListModel|" 1293 msgid "Incl." 1294 msgstr "Kumul." 1295 1296 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1297 msgctxt "FunctionListModel|" 1298 msgid "Self" 1299 msgstr "Oma" 1300 1301 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1302 msgctxt "FunctionListModel|" 1303 msgid "Called" 1304 msgstr "Välja kutsutud" 1305 1306 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1307 msgctxt "FunctionListModel|" 1308 msgid "Function" 1309 msgstr "Funktsioon" 1310 1311 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1312 msgctxt "FunctionListModel|" 1313 msgid "Location" 1314 msgstr "Asukoht" 1315 1316 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1317 #, qt-format 1318 msgctxt "FunctionListModel|" 1319 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1320 msgstr "(%1 funktsioon(i) jäeti vahele)" 1321 1322 #: libviews/functionselection.cpp:87 1323 msgctxt "FunctionSelection|" 1324 msgid "Function Profile" 1325 msgstr "Funktsiooni profiil" 1326 1327 #: libviews/functionselection.cpp:95 1328 msgctxt "FunctionSelection|" 1329 msgid "&Search:" 1330 msgstr "&Otsing:" 1331 1332 #: libviews/functionselection.cpp:101 1333 msgctxt "FunctionSelection|" 1334 msgid "Search Query" 1335 msgstr "Otsingupäring" 1336 1337 #: libviews/functionselection.cpp:116 1338 msgctxt "FunctionSelection|" 1339 msgid "Self" 1340 msgstr "Oma" 1341 1342 #: libviews/functionselection.cpp:116 1343 msgctxt "FunctionSelection|" 1344 msgid "Group" 1345 msgstr "Rühm" 1346 1347 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1348 msgctxt "FunctionSelection|" 1349 msgid "(No Grouping)" 1350 msgstr "(Rühmitamine puudub)" 1351 1352 #: libviews/functionselection.cpp:209 1353 msgctxt "FunctionSelection|" 1354 msgid "" 1355 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1356 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1357 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1358 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1359 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1360 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1361 msgstr "" 1362 "<b>Lameprofiil</b><p>Lameprofiil koosneb grupi- ja funktsiooninimekirjast. " 1363 "Grupinimekiri sisaldab kõiki kulugruppe sõltuvalt valitud grupitüübist. " 1364 "Grupinimekiri on peidetud, kui valida grupitüüp 'Funktsioon'.</" 1365 "p><p>Funktsiooninimekiri sisaldab valitud grupi funktsioone (või ka kõiki " 1366 "funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt " 1367 "kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.</p>" 1368 1369 #: libviews/functionselection.cpp:287 1370 #, qt-format 1371 msgctxt "FunctionSelection|" 1372 msgid "Go to '%1'" 1373 msgstr "Mine '%1'" 1374 1375 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1376 msgctxt "FunctionSelection|" 1377 msgid "Grouping" 1378 msgstr "Rühmitamine" 1379 1380 #: libviews/functionselection.cpp:353 1381 msgctxt "FunctionSelection|" 1382 msgid "No Grouping" 1383 msgstr "Rühmitamine puudub" 1384 1385 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1386 #, qt-format 1387 msgctxt "QObject|" 1388 msgid "Active call to '%1'" 1389 msgstr "'%1' aktiivne väljakutse" 1390 1391 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1392 #, qt-format 1393 msgctxt "QObject|" 1394 msgid "Call to '%1'" 1395 msgstr "Väljakutse %1-le" 1396 1397 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1398 #, qt-format 1399 msgctxt "QObject|" 1400 msgid "%n call(s) to '%2'" 1401 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1402 msgstr[0] "%n väljakutse(t) %2-le" 1403 msgstr[1] "%n väljakutse(t) %2-le" 1404 1405 #: libviews/instritem.cpp:155 1406 #, qt-format 1407 msgctxt "QObject|" 1408 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1409 msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3" 1410 1411 #: libviews/instritem.cpp:160 1412 #, qt-format 1413 msgctxt "QObject|" 1414 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1415 msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2" 1416 1417 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1418 msgctxt "QObject|" 1419 msgid "(cycle)" 1420 msgstr "(tsükkel)" 1421 1422 #: libviews/instrview.cpp:193 1423 msgctxt "InstrView|" 1424 msgid "#" 1425 msgstr "#" 1426 1427 #: libviews/instrview.cpp:194 1428 msgctxt "InstrView|" 1429 msgid "Cost" 1430 msgstr "Kulu" 1431 1432 #: libviews/instrview.cpp:195 1433 msgctxt "InstrView|" 1434 msgid "Cost 2" 1435 msgstr "Kulu 2" 1436 1437 #: libviews/instrview.cpp:197 1438 msgctxt "InstrView|" 1439 msgid "Hex" 1440 msgstr "16nd" 1441 1442 #: libviews/instrview.cpp:199 1443 msgctxt "InstrView|" 1444 msgid "Assembly Instructions" 1445 msgstr "Assembleri instruktsioonid" 1446 1447 #: libviews/instrview.cpp:200 1448 msgctxt "InstrView|" 1449 msgid "Source Position" 1450 msgstr "Lähtekoodi asukoht" 1451 1452 #: libviews/instrview.cpp:236 1453 msgctxt "InstrView|" 1454 msgid "" 1455 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1456 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1457 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1458 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1459 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1460 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1461 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1462 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1463 msgstr "" 1464 "<b>Annoteeritud masinkood</b><p>Annoteeritud masinkoodi nimekiri näitab " 1465 "parajasti valitud funktsiooni assembleri instruktsioone koos instruktsiooni " 1466 "täitmise kuluga. Kui see on väljakutseinstruktsioon, lisatakse lähtekoodi " 1467 "read väljakutse detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete " 1468 "arv ja väljakutse sihtkoht.</p><p>Näidatav masinkood genereeritakse " 1469 "utiliidiga 'objdump', mis kuulub tarkvarapaketi 'binutils' koosseisu.</" 1470 "p><p>Vali rida väljakutseinfoga, et muuta selle väljakutse sihtfunktsioon " 1471 "aktiivseks.</p>" 1472 1473 #: libviews/instrview.cpp:265 1474 #, qt-format 1475 msgctxt "InstrView|" 1476 msgid "Go to '%1'" 1477 msgstr "Mine '%1'" 1478 1479 #: libviews/instrview.cpp:270 1480 #, qt-format 1481 msgctxt "InstrView|" 1482 msgid "Go to Address %1" 1483 msgstr "Mine aadressile %1" 1484 1485 #: libviews/instrview.cpp:282 1486 msgctxt "InstrView|" 1487 msgid "Hex Code" 1488 msgstr "Kuueteistkümnendkood" 1489 1490 #: libviews/instrview.cpp:573 1491 msgctxt "InstrView|" 1492 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1493 msgstr "Profiiliandmete failis puudub instruktsiooniinfo." 1494 1495 #: libviews/instrview.cpp:575 1496 msgctxt "InstrView|" 1497 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1498 msgstr "Vihje: Callgrindi korral käivita uuesti võtmega" 1499 1500 #: libviews/instrview.cpp:576 1501 msgctxt "InstrView|" 1502 msgid " --dump-instr=yes" 1503 msgstr " --dump-instr=yes" 1504 1505 #: libviews/instrview.cpp:577 1506 msgctxt "InstrView|" 1507 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1508 msgstr "(Tingimuslike) hüpete nägemiseks anna veel ka" 1509 1510 #: libviews/instrview.cpp:578 1511 msgctxt "InstrView|" 1512 msgid " --collect-jumps=yes" 1513 msgstr " --collect-jumps=yes" 1514 1515 #: libviews/instrview.cpp:826 1516 msgctxt "InstrView|" 1517 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1518 msgstr "Annoteeritud masinkood vajab järgmist objektifaili:" 1519 1520 #: libviews/instrview.cpp:831 1521 msgctxt "InstrView|" 1522 msgid "This file can not be found." 1523 msgstr "Seda faili ei leitud." 1524 1525 #: libviews/instrview.cpp:834 1526 msgctxt "InstrView|" 1527 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1528 msgstr "Ristkompileerimise korral tuleb määrata muutuja SYSROOT." 1529 1530 #: libviews/instrview.cpp:858 1531 msgctxt "InstrView|" 1532 msgid "There is an error trying to execute the command" 1533 msgstr "Tekkis tõrge, kui üritati käivitada käsku" 1534 1535 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1536 msgctxt "InstrView|" 1537 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1538 msgstr "Kontrolli, et oleksid paigaldanud utiliidi 'objdump'." 1539 1540 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1541 msgctxt "InstrView|" 1542 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1543 msgstr "Selle leiab paketist 'binutils'." 1544 1545 #: libviews/instrview.cpp:966 1546 msgctxt "InstrView|" 1547 msgid "(No Instruction)" 1548 msgstr "(Instruktsioon puudub)" 1549 1550 #: libviews/instrview.cpp:1134 1551 #, qt-format 1552 msgctxt "InstrView|" 1553 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1554 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1555 msgstr[0] "%n kulurida on ilma masinkoodita." 1556 msgstr[1] "%n kulurida on ilma masinkoodita." 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:1136 1559 msgctxt "InstrView|" 1560 msgid "This happens because the code of" 1561 msgstr "See juhtub seepärast, et" 1562 1563 #: libviews/instrview.cpp:1139 1564 msgctxt "InstrView|" 1565 msgid "does not seem to match the profile data file." 1566 msgstr "kood ei paista vastavat profiiliandmete failile." 1567 1568 #: libviews/instrview.cpp:1142 1569 msgctxt "InstrView|" 1570 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1571 msgstr "Kas kasutad vana profiiliandmete faili või on ülalmainitud" 1572 1573 #: libviews/instrview.cpp:1144 1574 msgctxt "InstrView|" 1575 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1576 msgstr "ELF-objekt uuemast paigaldusest või mõnest muust masinast?" 1577 1578 #: libviews/instrview.cpp:1152 1579 msgctxt "InstrView|" 1580 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1581 msgstr "Paistab, et tekkis tõrge, kui üritati käivitada käsku" 1582 1583 #: libviews/instrview.cpp:1156 1584 msgctxt "InstrView|" 1585 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1586 msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas." 1587 1588 #: libviews/partgraph.cpp:154 1589 #, qt-format 1590 msgctxt "QObject|" 1591 msgid "Profile Part %1" 1592 msgstr "Profiili osa %1" 1593 1594 #: libviews/partgraph.cpp:211 1595 msgctxt "QObject|" 1596 msgid "(no trace)" 1597 msgstr "(jälitust pole)" 1598 1599 #: libviews/partgraph.cpp:214 1600 msgctxt "QObject|" 1601 msgid "(no part)" 1602 msgstr "(osa pole)" 1603 1604 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1605 msgctxt "QObject|" 1606 msgid "(none)" 1607 msgstr "(puudub)" 1608 1609 #: libviews/partselection.cpp:48 1610 msgctxt "PartSelection|" 1611 msgid "Parts Overview" 1612 msgstr "Jälitusosade ülevaade" 1613 1614 #: libviews/partselection.cpp:61 1615 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1616 msgid "Name" 1617 msgstr "Nimi" 1618 1619 #: libviews/partselection.cpp:62 1620 msgctxt "PartSelection|" 1621 msgid "Cost" 1622 msgstr "Kulu" 1623 1624 #: libviews/partselection.cpp:69 1625 msgctxt "PartSelection|" 1626 msgid "(no trace parts)" 1627 msgstr "(jälitusosi pole)" 1628 1629 #: libviews/partselection.cpp:96 1630 msgctxt "PartSelection|" 1631 msgid "" 1632 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1633 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1634 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1635 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1636 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1637 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1638 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1639 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1640 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1641 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1642 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1643 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1644 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1645 msgstr "" 1646 "<b>Jälitusosade ülevaade</b><p>Jälitus koosneb paljudest jälitusosadest, kui " 1647 "ühes profileerimises on mitu jälitusfaili. Jälitusosade ülevaate dokk näitab " 1648 "neid korraldatuna horisontaalselt vastavalt käivitamise ajale. Ristkülikute " 1649 "suurus on võrdeline osa kogukuluga. Võimalik on valida üks või mitu osa, et " 1650 "piirata kulu näitamist ainult ühe või mõne osaga.</p><p>Osad on täiendavalt " 1651 "jagatud kas partitsioneerimis- või kumulatiivses režiimis: " 1652 "<ul><li>Partitsioneerimine: jälitusosad on jagatud gruppidesse vastavalt " 1653 "valitud grupitüübile. Kui näiteks valitud on ELF-objektide grupid, on näha " 1654 "värvilised ristkülikud iga kasutatud ELF-objekti kohta (ühisteek või " 1655 "käivitatav fail), mille suurus vastab kulule.</li><li>Kumulatiivne jaotus: " 1656 "näidatakse jälitusosas parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset kulu " 1657 "esindavat ristkülikut. See on omakorda jagatud funktsiooni väljakutsujate " 1658 "kumulatiivse kulu näitamiseks.</li></ul></p>" 1659 1660 #: libviews/partselection.cpp:231 1661 #, qt-format 1662 msgctxt "PartSelection|" 1663 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1664 msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'" 1665 1666 #: libviews/partselection.cpp:337 1667 #, qt-format 1668 msgctxt "PartSelection|" 1669 msgid "Deselect '%1'" 1670 msgstr "Tühista '%1' valik" 1671 1672 #: libviews/partselection.cpp:339 1673 #, qt-format 1674 msgctxt "PartSelection|" 1675 msgid "Select '%1'" 1676 msgstr "Vali '%1'" 1677 1678 #: libviews/partselection.cpp:344 1679 msgctxt "PartSelection|" 1680 msgid "Select All Parts" 1681 msgstr "Vali kõik osad" 1682 1683 #: libviews/partselection.cpp:345 1684 msgctxt "PartSelection|" 1685 msgid "Visible Parts" 1686 msgstr "Nähtavad osad" 1687 1688 #: libviews/partselection.cpp:346 1689 msgctxt "PartSelection|" 1690 msgid "Hide Selected Parts" 1691 msgstr "Peida valitud osad" 1692 1693 #: libviews/partselection.cpp:347 1694 msgctxt "PartSelection|" 1695 msgid "Show Hidden Parts" 1696 msgstr "Näita peidetud osasid" 1697 1698 #: libviews/partselection.cpp:361 1699 #, qt-format 1700 msgctxt "PartSelection|" 1701 msgid "Go to '%1'" 1702 msgstr "Mine '%1'" 1703 1704 #: libviews/partselection.cpp:370 1705 msgctxt "PartSelection|" 1706 msgid "Visualization" 1707 msgstr "Kuvamine" 1708 1709 #: libviews/partselection.cpp:371 1710 msgctxt "PartSelection|" 1711 msgid "Partitioning Mode" 1712 msgstr "Osadeks jagamise režiim" 1713 1714 #: libviews/partselection.cpp:373 1715 msgctxt "PartSelection|" 1716 msgid "Zoom Function" 1717 msgstr "Suurendusfunktsioon" 1718 1719 #: libviews/partselection.cpp:375 1720 msgctxt "PartSelection|" 1721 msgid "Show Direct Calls" 1722 msgstr "Näita otseväljakutseid" 1723 1724 #: libviews/partselection.cpp:376 1725 msgctxt "PartSelection|" 1726 msgid "Increment Shown Call Levels" 1727 msgstr "Näita väljakutse taset taandusega" 1728 1729 #: libviews/partselection.cpp:377 1730 msgctxt "PartSelection|" 1731 msgid "Diagram Mode" 1732 msgstr "Skeemirežiim" 1733 1734 #: libviews/partselection.cpp:392 1735 msgctxt "PartSelection|" 1736 msgid "Draw Names" 1737 msgstr "Näita nimesid" 1738 1739 #: libviews/partselection.cpp:394 1740 msgctxt "PartSelection|" 1741 msgid "Draw Costs" 1742 msgstr "Näita kulu" 1743 1744 #: libviews/partselection.cpp:396 1745 msgctxt "PartSelection|" 1746 msgid "Ignore Proportions" 1747 msgstr "Ignoreeri proportsioone" 1748 1749 #: libviews/partselection.cpp:398 1750 msgctxt "PartSelection|" 1751 msgid "Allow Rotation" 1752 msgstr "Luba pööramine" 1753 1754 #: libviews/partselection.cpp:400 1755 msgctxt "PartSelection|" 1756 msgid "Draw Frames" 1757 msgstr "Näita raame" 1758 1759 #: libviews/partselection.cpp:414 1760 msgctxt "PartSelection|" 1761 msgid "Hide Info" 1762 msgstr "Peida info" 1763 1764 #: libviews/partselection.cpp:414 1765 msgctxt "PartSelection|" 1766 msgid "Show Info" 1767 msgstr "Näita infot" 1768 1769 #: libviews/partselection.cpp:562 1770 msgctxt "PartSelection|" 1771 msgid "(no trace loaded)" 1772 msgstr "(jälitust pole laaditud)" 1773 1774 #: libviews/partview.cpp:37 1775 msgctxt "PartView|" 1776 msgid "Profile Part" 1777 msgstr "Profiili osa" 1778 1779 #: libviews/partview.cpp:38 1780 msgctxt "PartView|" 1781 msgid "Incl." 1782 msgstr "Kumul." 1783 1784 #: libviews/partview.cpp:39 1785 msgctxt "PartView|" 1786 msgid "Self" 1787 msgstr "Oma" 1788 1789 #: libviews/partview.cpp:40 1790 msgctxt "PartView|" 1791 msgid "Called" 1792 msgstr "Välja kutsutud" 1793 1794 #: libviews/partview.cpp:41 1795 msgctxt "PartView|" 1796 msgid "Comment" 1797 msgstr "Kommentaar" 1798 1799 #: libviews/partview.cpp:68 1800 msgctxt "PartView|" 1801 msgid "" 1802 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1803 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1804 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1805 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1806 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1807 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1808 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1809 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1810 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1811 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1812 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1813 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1814 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1815 msgstr "" 1816 "<b>Jälitusosade nimekiri</b><p>See nimekiri näitab kõiki laaditud jälituse " 1817 "osasid. Iga osa puhul näidatakse parajasti valitud funktsiooni kumulatiivset/" 1818 "omakulu osas. Protsentuaalne kulu on alati seotud <em>osa</em> kogukuluga " 1819 "(mitte terve jälitusega, nagu jälitusosade ülevaates). Samuti näidatakse " 1820 "väljakutseid aktiivselt funktsioonilt/aktiivsele funktsioonile antud " 1821 "jälitusosas.</p><p>Ühe või rohkema jälitusosa valimisel nimekirjas " 1822 "näidatakse KCachegrindis ainult valitud osa(de) kulu. Kui midagi ei ole " 1823 "otseselt valitud, käsitletakse vaikimisi valituna kõiki jälitusosasid.</" 1824 "p><p>Nimekiri võimaldab valida mitmeid elemente korraga. Vahemikku saab " 1825 "valida hiirt lohistades või klahve Shift/Ctrl kasutades. Jälitusosasid saab " 1826 "valida või nende valimist tühistada ka jälitusosade ülevaate doki abil. Ka " 1827 "too toetab mitme elemendi valimist.</p><p>Pane tähele, et nimekiri on " 1828 "peidetud, kui laaditud on ainult üks jälitusosa.</p>" 1829 1830 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1831 #, qt-format 1832 msgctxt "QObject|" 1833 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1834 msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le" 1835 1836 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1837 #, qt-format 1838 msgctxt "QObject|" 1839 msgid "Jump %1 times to %2" 1840 msgstr "Hüpe %1 korda %2-le" 1841 1842 #: libviews/sourceview.cpp:51 1843 msgctxt "SourceView|" 1844 msgid "#" 1845 msgstr "#" 1846 1847 #: libviews/sourceview.cpp:52 1848 msgctxt "SourceView|" 1849 msgid "Cost" 1850 msgstr "Kulu" 1851 1852 #: libviews/sourceview.cpp:53 1853 msgctxt "SourceView|" 1854 msgid "Cost 2" 1855 msgstr "Kulu 2" 1856 1857 #: libviews/sourceview.cpp:55 1858 msgctxt "SourceView|" 1859 msgid "Source" 1860 msgstr "Lähtekood" 1861 1862 #: libviews/sourceview.cpp:83 1863 msgctxt "SourceView|" 1864 msgid "" 1865 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1866 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1867 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1868 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1869 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1870 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1871 "destination function current.</p>" 1872 msgstr "" 1873 "<b>Annoteeritud lähtekood</b><p>Annoteeritud lähtekoodi nimekiri näitab " 1874 "parajasti valitud funktsiooni koodiridu koos (oma)kuluga selle rea koodi " 1875 "täitmisel. Kui koodireal on väljakutse, lisatakse lähtekoodi read väljakutse " 1876 "detailidega: (kumulatiivne) väljakutse kulu, väljakutsete arv ja väljakutse " 1877 "sihtkoht.</p><p>Vali lisatud väljakutseinfo rida, et muuta sihtfunktsioon " 1878 "aktiivseks.</p>" 1879 1880 #: libviews/sourceview.cpp:110 1881 #, qt-format 1882 msgctxt "SourceView|" 1883 msgid "Go to '%1'" 1884 msgstr "Mine '%1'" 1885 1886 #: libviews/sourceview.cpp:115 1887 #, qt-format 1888 msgctxt "SourceView|" 1889 msgid "Go to Line %1" 1890 msgstr "Liigu reale %1" 1891 1892 #: libviews/sourceview.cpp:627 1893 msgctxt "SourceView|" 1894 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1895 msgstr "Valitud tüübil puudub kulu, mis oleks seotud" 1896 1897 #: libviews/sourceview.cpp:629 1898 msgctxt "SourceView|" 1899 msgid "with any source line of this function in file" 1900 msgstr "mis tahes antud funktsiooni lähtekoodireaga failis" 1901 1902 #: libviews/sourceview.cpp:633 1903 msgctxt "SourceView|" 1904 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1905 msgstr "Seepärast ei saa ka näidata annoteeritud lähtekoodi." 1906 1907 #: libviews/sourceview.cpp:658 1908 #, qt-format 1909 msgctxt "SourceView|" 1910 msgid "--- From '%1' ---" 1911 msgstr "--- '%1'-st ---" 1912 1913 #: libviews/sourceview.cpp:663 1914 #, qt-format 1915 msgctxt "SourceView|" 1916 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1917 msgstr "--- Siseseks muudetud '%1'-st ---" 1918 1919 #: libviews/sourceview.cpp:664 1920 msgctxt "SourceView|" 1921 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1922 msgstr "--- Siseseks muudetud tundmatust lähtekoodist ---" 1923 1924 #: libviews/sourceview.cpp:669 1925 msgctxt "SourceView|" 1926 msgid "There is no source available for the following function:" 1927 msgstr "Puudub lähtekood järgmisele funktsioonile:" 1928 1929 #: libviews/sourceview.cpp:674 1930 msgctxt "SourceView|" 1931 msgid "This is because no debug information is present." 1932 msgstr "Seda sellepärast, et pole mingit silumisinfot." 1933 1934 #: libviews/sourceview.cpp:676 1935 msgctxt "SourceView|" 1936 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1937 msgstr "Kompileeri lähtekood uuesti ja käivita uus profileerimine." 1938 1939 #: libviews/sourceview.cpp:679 1940 msgctxt "SourceView|" 1941 msgid "The function is located in this ELF object:" 1942 msgstr "Funktsioon asub järgmises ELF-objektis:" 1943 1944 #: libviews/sourceview.cpp:687 1945 msgctxt "SourceView|" 1946 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1947 msgstr "Seda sellepärast, et selle lähtefaili ei leitud:" 1948 1949 #: libviews/sourceview.cpp:691 1950 msgctxt "SourceView|" 1951 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1952 msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja." 1953 1954 #: libviews/sourceview.cpp:693 1955 msgctxt "SourceView|" 1956 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1957 msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist." 1958 1959 #: libviews/stackselection.cpp:36 1960 msgctxt "StackSelection|" 1961 msgid "Stack Selection" 1962 msgstr "Pinu valik" 1963 1964 #: libviews/stackselection.cpp:44 1965 msgctxt "StackSelection|" 1966 msgid "Cost" 1967 msgstr "Kulu" 1968 1969 #: libviews/stackselection.cpp:45 1970 msgctxt "StackSelection|" 1971 msgid "Cost2" 1972 msgstr "Kulu2" 1973 1974 #: libviews/stackselection.cpp:46 1975 msgctxt "StackSelection|" 1976 msgid "Calls" 1977 msgstr "Väljakutsed" 1978 1979 #: libviews/stackselection.cpp:47 1980 msgctxt "StackSelection|" 1981 msgid "Function" 1982 msgstr "Funktsioon" 1983 1984 #: libviews/tabview.cpp:103 1985 msgctxt "TabBar|" 1986 msgid "Move to Top" 1987 msgstr "Liiguta üles" 1988 1989 #: libviews/tabview.cpp:104 1990 msgctxt "TabBar|Move to Top" 1991 msgid "Top" 1992 msgstr "Üles" 1993 1994 #: libviews/tabview.cpp:107 1995 msgctxt "TabBar|" 1996 msgid "Move to Right" 1997 msgstr "Liiguta paremale" 1998 1999 #: libviews/tabview.cpp:108 2000 msgctxt "TabBar|Move to Right" 2001 msgid "Right" 2002 msgstr "Paremale" 2003 2004 #: libviews/tabview.cpp:111 2005 msgctxt "TabBar|" 2006 msgid "Move to Bottom" 2007 msgstr "Liiguta alla" 2008 2009 #: libviews/tabview.cpp:112 2010 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 2011 msgid "Bottom" 2012 msgstr "Alla" 2013 2014 #: libviews/tabview.cpp:115 2015 msgctxt "TabBar|" 2016 msgid "Move to Bottom Left" 2017 msgstr "Liiguta alla vasakule" 2018 2019 #: libviews/tabview.cpp:116 2020 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2021 msgid "Bottom Left" 2022 msgstr "All vasakul" 2023 2024 #: libviews/tabview.cpp:118 2025 msgctxt "TabBar|" 2026 msgid "Move Area To" 2027 msgstr "Ala asukoht" 2028 2029 #: libviews/tabview.cpp:121 2030 msgctxt "TabBar|" 2031 msgid "Hide This Tab" 2032 msgstr "Peida see kaart" 2033 2034 #: libviews/tabview.cpp:122 2035 msgctxt "TabBar|" 2036 msgid "Hide Area" 2037 msgstr "Peida ala" 2038 2039 #: libviews/tabview.cpp:131 2040 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2041 msgid "Top" 2042 msgstr "Üles" 2043 2044 #: libviews/tabview.cpp:132 2045 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2046 msgid "Right" 2047 msgstr "Paremale" 2048 2049 #: libviews/tabview.cpp:133 2050 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2051 msgid "Bottom" 2052 msgstr "Alla" 2053 2054 #: libviews/tabview.cpp:134 2055 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2056 msgid "Bottom Left" 2057 msgstr "All vasakul" 2058 2059 #: libviews/tabview.cpp:135 2060 msgctxt "TabBar|" 2061 msgid "Show Hidden On" 2062 msgstr "Näita peidetuid" 2063 2064 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2065 msgctxt "TabView|" 2066 msgid "(No profile data file loaded)" 2067 msgstr "(Profiiliandmete faili pole laaditud)" 2068 2069 #: libviews/tabview.cpp:370 2070 msgctxt "TabView|" 2071 msgid "Types" 2072 msgstr "Tüübid" 2073 2074 #: libviews/tabview.cpp:373 2075 msgctxt "TabView|" 2076 msgid "Callers" 2077 msgstr "Väljakutsujad" 2078 2079 #: libviews/tabview.cpp:374 2080 msgctxt "TabView|" 2081 msgid "All Callers" 2082 msgstr "Kõik väljakutsujad" 2083 2084 #: libviews/tabview.cpp:375 2085 msgctxt "TabView|" 2086 msgid "Callee Map" 2087 msgstr "Väljakutsutute kaart" 2088 2089 #: libviews/tabview.cpp:378 2090 msgctxt "TabView|" 2091 msgid "Source Code" 2092 msgstr "Lähtekood" 2093 2094 #: libviews/tabview.cpp:380 2095 msgctxt "TabView|" 2096 msgid "Parts" 2097 msgstr "Osad" 2098 2099 #: libviews/tabview.cpp:381 2100 msgctxt "TabView|" 2101 msgid "Callees" 2102 msgstr "Väljakutsutud" 2103 2104 #: libviews/tabview.cpp:382 2105 msgctxt "TabView|" 2106 msgid "Call Graph" 2107 msgstr "Väljakutsegraafik" 2108 2109 #: libviews/tabview.cpp:385 2110 msgctxt "TabView|" 2111 msgid "All Callees" 2112 msgstr "Kõik väljakutsutud" 2113 2114 #: libviews/tabview.cpp:386 2115 msgctxt "TabView|" 2116 msgid "Caller Map" 2117 msgstr "Väljakutsujate kaart" 2118 2119 #: libviews/tabview.cpp:389 2120 msgctxt "TabView|" 2121 msgid "Machine Code" 2122 msgstr "Masinkood" 2123 2124 #: libviews/tabview.cpp:643 2125 msgctxt "TabView|" 2126 msgid "" 2127 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2128 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2129 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2130 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2131 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2132 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2133 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2134 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2135 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2136 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2137 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2138 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2139 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2140 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2141 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2142 "corresponding tab widget.</p>" 2143 msgstr "" 2144 "<b>Infokaardid</b><p>See element näitab parajasti valitud funktsiooni kohta " 2145 "infot mitmel kaardil: <ul><li>Kulukaart näitab saadaolevate kulutüüpide " 2146 "nimekirja ning kumulatiivset ja omakulu vastavalt tüübile.</li><li>Osade " 2147 "kaart näitab jälitusosade nimekirja, kui jälitus koosneb enam kui ühest " 2148 "osast (kui mitte, on kaart peidetud). Näidatakse valitud funktsiooni kulu " 2149 "erinevates osades koos vastavate väljakutsetega.</li><li>Väljakutsete " 2150 "nimekirja kaart näitab funktsiooni otseseid väljakutsujaid ja väljakutsutuid " 2151 "üksikasjalikumalt.</li><li>Koguinfo kaart näitab sama, mis väljakutsete " 2152 "nimekirja kaart, kuid lisaks otsestele väljakutsujatele ja väljakutsututele " 2153 "ka kaudseid.</li><li>Väljakutsete graafiku kaart näitab visuaalselt antud " 2154 "funktsiooni väljakutseid.</li><li>Lähtekoodi kaart näitab annoteeritud " 2155 "lähtekoodi, kui on saadaval silumisinfo ja lähtefail.</li><li>Masinkoodi " 2156 "kaart näitab annoteeritud assembleri instruktsioone, kui on saadaval " 2157 "instruktsioonitaseme jälitusinfo.</li></ul> Täpsemat infot saab vastava " 2158 "kaardi <em>Mis see on?</em> abivõimalust kasutades.</p>" 2159 2160 #: libviews/tabview.cpp:728 2161 msgctxt "TabView|" 2162 msgid "(No function selected)" 2163 msgstr "(Funktsiooni pole valitud)" 2164 2165 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2166 msgctxt "QObject|" 2167 msgid "No description available" 2168 msgstr "Kirjeldus puudub" 2169 2170 #: libviews/treemap.cpp:1334 2171 #, qt-format 2172 msgctxt "TreeMapWidget|" 2173 msgid "Text %1" 2174 msgstr "Tekst %1" 2175 2176 #: libviews/treemap.cpp:2854 2177 msgctxt "TreeMapWidget|" 2178 msgid "Recursive Bisection" 2179 msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus" 2180 2181 #: libviews/treemap.cpp:2855 2182 msgctxt "TreeMapWidget|" 2183 msgid "Columns" 2184 msgstr "Veerud" 2185 2186 #: libviews/treemap.cpp:2856 2187 msgctxt "TreeMapWidget|" 2188 msgid "Rows" 2189 msgstr "Read" 2190 2191 #: libviews/treemap.cpp:2857 2192 msgctxt "TreeMapWidget|" 2193 msgid "Always Best" 2194 msgstr "Alati parim" 2195 2196 #: libviews/treemap.cpp:2858 2197 msgctxt "TreeMapWidget|" 2198 msgid "Best" 2199 msgstr "Parim" 2200 2201 #: libviews/treemap.cpp:2859 2202 msgctxt "TreeMapWidget|" 2203 msgid "Alternate (V)" 2204 msgstr "Alternatiiv (V)" 2205 2206 #: libviews/treemap.cpp:2860 2207 msgctxt "TreeMapWidget|" 2208 msgid "Alternate (H)" 2209 msgstr "Alternatiiv (H)" 2210 2211 #: libviews/treemap.cpp:2861 2212 msgctxt "TreeMapWidget|" 2213 msgid "Horizontal" 2214 msgstr "Horisontaalne" 2215 2216 #: libviews/treemap.cpp:2862 2217 msgctxt "TreeMapWidget|" 2218 msgid "Vertical" 2219 msgstr "Vertikaalne" 2220 2221 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2222 #~ msgid "Export Graph As DOT file" 2223 #~ msgstr "Graafiku eksport DOT-failina" 2224 2225 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2226 #~ msgid "Graphviz (*.dot)" 2227 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)" 2228 2229 #~ msgctxt "Move to Bottom Left" 2230 #~ msgid "Bottom Left" 2231 #~ msgstr "Alla vasakule" 2232 2233 #~ msgctxt "Show on Top" 2234 #~ msgid "Top" 2235 #~ msgstr "Ülal" 2236 2237 #~ msgctxt "Show on Right" 2238 #~ msgid "Right" 2239 #~ msgstr "Paremal" 2240 2241 #~ msgctxt "Show on Bottom" 2242 #~ msgid "Bottom" 2243 #~ msgstr "All" 2244 2245 #~ msgctxt "Show on Bottom Left" 2246 #~ msgid "Bottom Left" 2247 #~ msgstr "All vasakul" 2248 2249 #~ msgid "Source (unknown)" 2250 #~ msgstr "Lähtekood (tundmatu)" 2251 2252 #~ msgid "(No Source)" 2253 #~ msgstr "(Lähtekood puudub)" 2254 2255 #~ msgid "Source ('%1')" 2256 #~ msgstr "Lähtekood ('%1')" 2257 2258 #~ msgid " (Thread %1)" 2259 #~ msgstr " (Lõim %1)" 2260 2261 #~ msgctxt "Top" 2262 #~ msgid "Move to Top" 2263 #~ msgstr "Liiguta üles" 2264 2265 #~ msgctxt "Right" 2266 #~ msgid "Move to Right" 2267 #~ msgstr "Liiguta paremale" 2268 2269 #~ msgctxt "Bottom" 2270 #~ msgid "Move to Bottom" 2271 #~ msgstr "Liiguta alla" 2272 2273 #~ msgctxt "Bottom Left" 2274 #~ msgid "Move to Bottom Left" 2275 #~ msgstr "Liiguta alla vasakule" 2276 2277 #~ msgctxt "Top" 2278 #~ msgid "Show on Top" 2279 #~ msgstr "Näita ülal" 2280 2281 #~ msgctxt "Right" 2282 #~ msgid "Show on Right" 2283 #~ msgstr "Näita paremal" 2284 2285 #~ msgctxt "Bottom" 2286 #~ msgid "Show on Bottom" 2287 #~ msgstr "Näita all" 2288 2289 #~ msgctxt "Bottom Left" 2290 #~ msgid "Show on Bottom Left" 2291 #~ msgstr "Näita all vasakul" 2292 2293 #~ msgid "Show All Items" 2294 #~ msgstr "Näita kõiki elemente" 2295 2296 #~ msgid "Nesting" 2297 #~ msgstr "Pesastamine" 2298 2299 #~ msgid "Border" 2300 #~ msgstr "Piire" 2301 2302 #~ msgid "Correct Borders Only" 2303 #~ msgstr "Ainult piirete korrigeerimine" 2304 2305 #~ msgid "Width %1" 2306 #~ msgstr "Laius %1" 2307 2308 #~ msgid "Visible" 2309 #~ msgstr "Nähtav" 2310 2311 #~ msgid "Take Space From Children" 2312 #~ msgstr "Ruumi võetakse \"lastelt\"" 2313 2314 #~ msgid "Top Center" 2315 #~ msgstr "Üleval leskel" 2316 2317 #~ msgid "Bottom Center" 2318 #~ msgstr "All keskel" 2319 2320 #~ msgid "No %1 Limit" 2321 #~ msgstr "%1 ei ole piiratud" 2322 2323 #~ msgid "Halve Area Limit (to %1)" 2324 #~ msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)" 2325 2326 #~ msgid "Depth %1" 2327 #~ msgstr "Sügavus %1" 2328 2329 #~ msgid "Decrement (to %1)" 2330 #~ msgstr "Kahanemine (kuni %1)" 2331 2332 #~ msgid "Increment (to %1)" 2333 #~ msgstr "Kasvamine (kuni %1)" 2334 2335 #~ msgid "50 Pixels" 2336 #~ msgstr "50 pikslit" 2337 2338 #~ msgid "Remove Secondary Event Type" 2339 #~ msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp" 2340 2341 #~ msgid "Hide '%1'" 2342 #~ msgstr "Peida '%1'" 2343 2344 #~ msgid "Hide Selected" 2345 #~ msgstr "Peida valitud" 2346 2347 #~ msgid "Show All" 2348 #~ msgstr "Näita kõiki" 2349 2350 #~ msgid "As PostScript" 2351 #~ msgstr "PostScriptina" 2352 2353 #~ msgid "Save Image" 2354 #~ msgstr "Salvesta pilt"