Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/es/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcachegrind_qt.po to Spanish 0002 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net> 0006 # Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2009. 0007 # Javier Viñal <fjvinal@gmail.com>, 2013. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0012 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:13+0100\n" 0014 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0015 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0016 "Language: es\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 "X-Qt-Contexts: true\n" 0023 0024 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0025 msgctxt "QObject|" 0026 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0027 msgstr "" 0028 "Filtro de importación para archivos de datos de análisis de rendimiento " 0029 "generados por Cachegrind/Callgrind" 0030 0031 #: libcore/context.cpp:60 0032 msgctxt "ProfileContext|" 0033 msgid "Invalid Context" 0034 msgstr "Contexto no válido" 0035 0036 #: libcore/context.cpp:61 0037 msgctxt "ProfileContext|" 0038 msgid "Unknown Context" 0039 msgstr "Contexto desconocido" 0040 0041 #: libcore/context.cpp:62 0042 msgctxt "ProfileContext|" 0043 msgid "Part Source Line" 0044 msgstr "Línea de código fuente de la sección" 0045 0046 #: libcore/context.cpp:63 0047 msgctxt "ProfileContext|" 0048 msgid "Source Line" 0049 msgstr "Línea de código fuente" 0050 0051 #: libcore/context.cpp:64 0052 msgctxt "ProfileContext|" 0053 msgid "Part Line Call" 0054 msgstr "Llamada a línea de la sección" 0055 0056 #: libcore/context.cpp:65 0057 msgctxt "ProfileContext|" 0058 msgid "Line Call" 0059 msgstr "Llamada a línea" 0060 0061 #: libcore/context.cpp:66 0062 msgctxt "ProfileContext|" 0063 msgid "Part Jump" 0064 msgstr "Salto a la sección" 0065 0066 #: libcore/context.cpp:67 0067 msgctxt "ProfileContext|" 0068 msgid "Jump" 0069 msgstr "Saltar" 0070 0071 #: libcore/context.cpp:68 0072 msgctxt "ProfileContext|" 0073 msgid "Part Instruction" 0074 msgstr "Instrucción de la sección" 0075 0076 #: libcore/context.cpp:69 0077 msgctxt "ProfileContext|" 0078 msgid "Instruction" 0079 msgstr "Instrucción" 0080 0081 #: libcore/context.cpp:70 0082 msgctxt "ProfileContext|" 0083 msgid "Part Instruction Jump" 0084 msgstr "Salto a instrucción de la sección" 0085 0086 #: libcore/context.cpp:71 0087 msgctxt "ProfileContext|" 0088 msgid "Instruction Jump" 0089 msgstr "Saltar a instrucción" 0090 0091 #: libcore/context.cpp:72 0092 msgctxt "ProfileContext|" 0093 msgid "Part Instruction Call" 0094 msgstr "Llamada a instrucción de la sección" 0095 0096 #: libcore/context.cpp:73 0097 msgctxt "ProfileContext|" 0098 msgid "Instruction Call" 0099 msgstr "Llamar a instrucción" 0100 0101 #: libcore/context.cpp:74 0102 msgctxt "ProfileContext|" 0103 msgid "Part Call" 0104 msgstr "Llamada a la sección" 0105 0106 #: libcore/context.cpp:75 0107 msgctxt "ProfileContext|" 0108 msgid "Call" 0109 msgstr "Llamada" 0110 0111 #: libcore/context.cpp:76 0112 msgctxt "ProfileContext|" 0113 msgid "Part Function" 0114 msgstr "Función de la sección" 0115 0116 #: libcore/context.cpp:77 0117 msgctxt "ProfileContext|" 0118 msgid "Function Source File" 0119 msgstr "Archivo de código fuente de la función" 0120 0121 #: libcore/context.cpp:78 0122 msgctxt "ProfileContext|" 0123 msgid "Function" 0124 msgstr "Función" 0125 0126 #: libcore/context.cpp:79 0127 msgctxt "ProfileContext|" 0128 msgid "Function Cycle" 0129 msgstr "Ciclo de la función" 0130 0131 #: libcore/context.cpp:80 0132 msgctxt "ProfileContext|" 0133 msgid "Part Class" 0134 msgstr "Clase de la sección" 0135 0136 #: libcore/context.cpp:81 0137 msgctxt "ProfileContext|" 0138 msgid "Class" 0139 msgstr "Clase" 0140 0141 #: libcore/context.cpp:82 0142 msgctxt "ProfileContext|" 0143 msgid "Part Source File" 0144 msgstr "Archivo de código fuente de la sección" 0145 0146 #: libcore/context.cpp:83 0147 msgctxt "ProfileContext|" 0148 msgid "Source File" 0149 msgstr "Archivo de código fuente" 0150 0151 #: libcore/context.cpp:84 0152 msgctxt "ProfileContext|" 0153 msgid "Part ELF Object" 0154 msgstr "Objeto ELF de la sección" 0155 0156 #: libcore/context.cpp:85 0157 msgctxt "ProfileContext|" 0158 msgid "ELF Object" 0159 msgstr "Objeto ELF" 0160 0161 #: libcore/context.cpp:86 0162 msgctxt "ProfileContext|" 0163 msgid "Profile Part" 0164 msgstr "Analizar rendimiento de la sección" 0165 0166 #: libcore/context.cpp:87 0167 msgctxt "ProfileContext|" 0168 msgid "Program Trace" 0169 msgstr "Trazar programa" 0170 0171 #: libcore/costitem.cpp:48 0172 #, qt-format 0173 msgctxt "QObject|" 0174 msgid "%1 from %2" 0175 msgstr "%1 desde %2" 0176 0177 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0178 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0179 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0180 msgctxt "QObject|" 0181 msgid "(unknown)" 0182 msgstr "(desconocido)" 0183 0184 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0185 msgctxt "QObject|" 0186 msgid "Instruction Fetch" 0187 msgstr "Obtención de instrucción" 0188 0189 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0190 msgctxt "QObject|" 0191 msgid "Data Read Access" 0192 msgstr "Acceso de lectura de datos" 0193 0194 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0195 msgctxt "QObject|" 0196 msgid "Data Write Access" 0197 msgstr "Acceso de escritura de datos" 0198 0199 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0200 msgctxt "QObject|" 0201 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0202 msgstr "Fallo al obtener instrucción de L1" 0203 0204 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0205 msgctxt "QObject|" 0206 msgid "L1 Data Read Miss" 0207 msgstr "Fallo al leer datos de L1" 0208 0209 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0210 msgctxt "QObject|" 0211 msgid "L1 Data Write Miss" 0212 msgstr "Fallo al escribir datos en L1" 0213 0214 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0215 msgctxt "QObject|" 0216 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0217 msgstr "Fallo al obtener instrucción de L2" 0218 0219 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0220 msgctxt "QObject|" 0221 msgid "L2 Data Read Miss" 0222 msgstr "Fallo al leer datos de L2" 0223 0224 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0225 msgctxt "QObject|" 0226 msgid "L2 Data Write Miss" 0227 msgstr "Fallo al escribir datos en L2" 0228 0229 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0230 msgctxt "QObject|" 0231 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0232 msgstr "Fallo al obtener instrucción de LL" 0233 0234 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0235 msgctxt "QObject|" 0236 msgid "LL Data Read Miss" 0237 msgstr "Fallo al leer datos de LL" 0238 0239 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0240 msgctxt "QObject|" 0241 msgid "LL Data Write Miss" 0242 msgstr "Fallo al escribir datos en LL" 0243 0244 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0245 msgctxt "QObject|" 0246 msgid "L1 Miss Sum" 0247 msgstr "Fallo de suma de L1" 0248 0249 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0250 msgctxt "QObject|" 0251 msgid "L2 Miss Sum" 0252 msgstr "Fallo de suma de L2" 0253 0254 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0255 msgctxt "QObject|" 0256 msgid "Last-level Miss Sum" 0257 msgstr "Fallo de suma de último nivel" 0258 0259 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0260 msgctxt "QObject|" 0261 msgid "Indirect Branch" 0262 msgstr "Rama indirecta" 0263 0264 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0265 msgctxt "QObject|" 0266 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0267 msgstr "Rama indirecta mal predicha" 0268 0269 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0270 msgctxt "QObject|" 0271 msgid "Conditional Branch" 0272 msgstr "Rama condicional" 0273 0274 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0275 msgctxt "QObject|" 0276 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0277 msgstr "Rama condicional mal predicha" 0278 0279 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0280 msgctxt "QObject|" 0281 msgid "Mispredicted Branch" 0282 msgstr "Rama mal predicha" 0283 0284 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0285 msgctxt "QObject|" 0286 msgid "Global Bus Event" 0287 msgstr "Evento del bus global" 0288 0289 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0290 msgctxt "QObject|" 0291 msgid "Samples" 0292 msgstr "Ejemplos" 0293 0294 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0295 msgctxt "QObject|" 0296 msgid "System Time" 0297 msgstr "Hora del sistema" 0298 0299 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0300 msgctxt "QObject|" 0301 msgid "User Time" 0302 msgstr "Hora del usuario" 0303 0304 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0305 msgctxt "QObject|" 0306 msgid "Cycle Estimation" 0307 msgstr "Estimación de ciclo" 0308 0309 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0310 msgctxt "QObject|" 0311 msgid "(no caller)" 0312 msgstr "(ningún llamante)" 0313 0314 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0315 #, qt-format 0316 msgctxt "QObject|" 0317 msgid "%1 via %2" 0318 msgstr "%1 vía %2" 0319 0320 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0321 msgctxt "QObject|" 0322 msgid "(no callee)" 0323 msgstr "(ninguna llamada)" 0324 0325 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0326 msgctxt "QObject|" 0327 msgid "(global)" 0328 msgstr "(global)" 0329 0330 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0331 msgctxt "QObject|" 0332 msgid "(not found)" 0333 msgstr "(no encontrado)" 0334 0335 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0336 msgctxt "TraceData|" 0337 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0338 msgstr "Recalculando ciclos de la función..." 0339 0340 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0341 #, qt-format 0342 msgctxt "QObject|" 0343 msgid "Call(s) from %1" 0344 msgstr "Llamada(s) desde %1" 0345 0346 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0347 #, qt-format 0348 msgctxt "QObject|" 0349 msgid "Call(s) to %1" 0350 msgstr "Llamada(s) a %1" 0351 0352 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0353 msgctxt "QObject|" 0354 msgid "(unknown call)" 0355 msgstr "(llamada desconocida)" 0356 0357 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0358 msgctxt "QObject|" 0359 msgid "Export Graph" 0360 msgstr "Exportar gráfico" 0361 0362 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0363 msgctxt "CallGraphView|" 0364 msgid "" 0365 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0366 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0367 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0368 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0369 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0370 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0371 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0372 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0373 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0374 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0375 "function is highlighted.</p>" 0376 msgstr "" 0377 "<b>Gráfica de llamadas alrededor de la función activa</b><p>Dependiendo de " 0378 "la configuración, esta vista muestra el entorno de la gráfica de llamadas de " 0379 "la función activa. Nota: el coste mostrado es <b>solo</b> el que se gastó " 0380 "cuando se estaba ejecutando realmente la función activa; es decir, el coste " 0381 "mostrado para main() ─si está visible─ debe ser el mismo que el coste de la " 0382 "función activa, ya que esta es la parte del coste inclusivo de main() " 0383 "gastado cuando se estaba ejecutando la función activa.</p><p>Para los " 0384 "ciclos, las flechas azules de llamada indican que son llamadas artificiales " 0385 "añadidas para que el dibujo sea correcto, aunque nunca hayan ocurrido en " 0386 "realidad.</p><p>Si la gráfica es más grande que el área en la que se dibuja, " 0387 "se mostrará en un borde un recuadro de resumen. Las opciones de " 0388 "visualización son similares a las del mapa de llamadas en forma de árbol; la " 0389 "función seleccionada está resaltada.</p>" 0390 0391 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0392 msgctxt "CallGraphView|" 0393 msgid "" 0394 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0395 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0396 msgstr "" 0397 "Advertencia: se está procesando un diseño de gráfica muy voluminoso.\n" 0398 "Reduzca los límites de nodos/bordes para aumentar la velocidad.\n" 0399 0400 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0401 msgctxt "CallGraphView|" 0402 msgid "Layouting stopped.\n" 0403 msgstr "Diseño detenido.\n" 0404 0405 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0406 #, qt-format 0407 msgctxt "CallGraphView|" 0408 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0409 msgstr "La gráfica de llamadas tiene %1 nodos y %2 bordes.\n" 0410 0411 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0412 msgctxt "CallGraphView|" 0413 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0414 msgstr "No hay gráfica disponible porque ha fallado el proceso de diseño.\n" 0415 0416 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0417 #, qt-format 0418 msgctxt "CallGraphView|" 0419 msgid "" 0420 "Trying to run the following command did not work:\n" 0421 "'%1'\n" 0422 msgstr "" 0423 "El intento de ejecutar la siguiente orden no ha funcionado:\n" 0424 "«%1»\n" 0425 0426 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0427 msgctxt "CallGraphView|" 0428 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0429 msgstr "Compruebe que «dot» está instalado (paquete GraphViz)." 0430 0431 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0432 msgctxt "CallGraphView|" 0433 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0434 msgstr "Ningún elemento activado para el que dibujar el gráfico de llamadas." 0435 0436 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0437 msgctxt "CallGraphView|" 0438 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0439 msgstr "" 0440 "No se puede dibujar ningún gráfico de llamadas para el elemento activo." 0441 0442 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0443 msgctxt "CallGraphView|" 0444 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0445 msgstr "Error ejecutando la herramienta de disposición de la gráfica.\n" 0446 0447 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0448 #, qt-format 0449 msgctxt "CallGraphView|" 0450 msgid "" 0451 "There is no call graph available for function\n" 0452 "\t'%1'\n" 0453 "because it has no cost of the selected event type." 0454 msgstr "" 0455 "No hay gráfica de llamadas disponible para la función\n" 0456 "\t«%1»\n" 0457 "porque no tiene coste del tipo de evento seleccionado." 0458 0459 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0460 msgctxt "CallGraphView|" 0461 msgid "Caller Depth" 0462 msgstr "Profundidad de llamantes" 0463 0464 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0465 msgctxt "CallGraphView|" 0466 msgid "Unlimited" 0467 msgstr "Ilimitada" 0468 0469 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0470 msgctxt "CallGraphView|None" 0471 msgid "Depth 0" 0472 msgstr "Profundidad 0" 0473 0474 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0475 msgctxt "CallGraphView|" 0476 msgid "max. 1" 0477 msgstr "máx. 1" 0478 0479 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0480 msgctxt "CallGraphView|" 0481 msgid "max. 2" 0482 msgstr "máx. 2" 0483 0484 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0485 msgctxt "CallGraphView|" 0486 msgid "max. 5" 0487 msgstr "máx. 5" 0488 0489 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0490 msgctxt "CallGraphView|" 0491 msgid "max. 10" 0492 msgstr "máx. 10" 0493 0494 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0495 msgctxt "CallGraphView|" 0496 msgid "max. 15" 0497 msgstr "máx. 15" 0498 0499 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0500 msgctxt "CallGraphView|" 0501 msgid "Callee Depth" 0502 msgstr "Profundidad de llamadas" 0503 0504 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0505 msgctxt "CallGraphView|" 0506 msgid "Min. Node Cost" 0507 msgstr "Coste mínimo de nodo" 0508 0509 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0510 msgctxt "CallGraphView|" 0511 msgid "No Minimum" 0512 msgstr "Sin mínimo" 0513 0514 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0515 msgctxt "CallGraphView|" 0516 msgid "50 %" 0517 msgstr "50 %" 0518 0519 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0520 msgctxt "CallGraphView|" 0521 msgid "20 %" 0522 msgstr "20 %" 0523 0524 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0525 msgctxt "CallGraphView|" 0526 msgid "10 %" 0527 msgstr "10 %" 0528 0529 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0530 msgctxt "CallGraphView|" 0531 msgid "5 %" 0532 msgstr "5 %" 0533 0534 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0535 msgctxt "CallGraphView|" 0536 msgid "2 %" 0537 msgstr "2 %" 0538 0539 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0540 msgctxt "CallGraphView|" 0541 msgid "1 %" 0542 msgstr "1 %" 0543 0544 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0545 msgctxt "CallGraphView|" 0546 msgid "Min. Call Cost" 0547 msgstr "Coste mínimo de llamada" 0548 0549 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0550 msgctxt "CallGraphView|" 0551 msgid "Same as Node" 0552 msgstr "Igual que el nodo" 0553 0554 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0555 msgctxt "CallGraphView|" 0556 msgid "50 % of Node" 0557 msgstr "50 % del nodo" 0558 0559 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0560 msgctxt "CallGraphView|" 0561 msgid "20 % of Node" 0562 msgstr "20 % del nodo" 0563 0564 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0565 msgctxt "CallGraphView|" 0566 msgid "10 % of Node" 0567 msgstr "10 % del nodo" 0568 0569 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0570 msgctxt "CallGraphView|" 0571 msgid "Birds-eye View" 0572 msgstr "Vista aérea" 0573 0574 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0575 msgctxt "CallGraphView|" 0576 msgid "Top Left" 0577 msgstr "Superior izquierda" 0578 0579 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0580 msgctxt "CallGraphView|" 0581 msgid "Top Right" 0582 msgstr "Superior derecha" 0583 0584 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0585 msgctxt "CallGraphView|" 0586 msgid "Bottom Left" 0587 msgstr "Inferior izquierda" 0588 0589 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0590 msgctxt "CallGraphView|" 0591 msgid "Bottom Right" 0592 msgstr "Inferior derecha" 0593 0594 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0595 msgctxt "CallGraphView|" 0596 msgid "Automatic" 0597 msgstr "Automática" 0598 0599 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0600 msgctxt "CallGraphView|" 0601 msgid "Hide" 0602 msgstr "Ocultar" 0603 0604 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0605 msgctxt "CallGraphView|" 0606 msgid "Layout" 0607 msgstr "Disposición" 0608 0609 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0610 msgctxt "CallGraphView|" 0611 msgid "Top to Down" 0612 msgstr "De arriba abajo" 0613 0614 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0615 msgctxt "CallGraphView|" 0616 msgid "Left to Right" 0617 msgstr "De izquierda a derecha" 0618 0619 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0620 msgctxt "CallGraphView|" 0621 msgid "Circular" 0622 msgstr "Circular" 0623 0624 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0625 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0626 #, qt-format 0627 msgctxt "CallGraphView|" 0628 msgid "Go to '%1'" 0629 msgstr "Ir a «%1»" 0630 0631 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0632 msgctxt "CallGraphView|" 0633 msgid "Stop Layouting" 0634 msgstr "Detener disposición" 0635 0636 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0637 msgctxt "CallGraphView|" 0638 msgid "Export Graph" 0639 msgstr "Exportar gráfico" 0640 0641 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0642 msgctxt "CallGraphView|" 0643 msgid "As DOT file..." 0644 msgstr "Como archivo DOT..." 0645 0646 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0647 msgctxt "CallGraphView|" 0648 msgid "As Image..." 0649 msgstr "Como imagen..." 0650 0651 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0652 msgctxt "CallGraphView|" 0653 msgid "Graph" 0654 msgstr "Gráfico" 0655 0656 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0657 msgctxt "CallGraphView|" 0658 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0659 msgstr "Flechas para llamadas saltadas" 0660 0661 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0662 msgctxt "CallGraphView|" 0663 msgid "Inner-cycle Calls" 0664 msgstr "Llamadas de ciclo interno" 0665 0666 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0667 msgctxt "CallGraphView|" 0668 msgid "Cluster Groups" 0669 msgstr "Agrupar grupos" 0670 0671 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0672 msgctxt "CallGraphView|" 0673 msgid "Visualization" 0674 msgstr "Visualización" 0675 0676 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0677 msgctxt "CallGraphView|" 0678 msgid "Compact" 0679 msgstr "Compacta" 0680 0681 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0682 msgctxt "CallGraphView|" 0683 msgid "Normal" 0684 msgstr "Normal" 0685 0686 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0687 msgctxt "CallGraphView|" 0688 msgid "Tall" 0689 msgstr "Alta" 0690 0691 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0692 msgctxt "CallGraphView|" 0693 msgid "Export Graph As Image" 0694 msgstr "Exportar gráfico como imagen" 0695 0696 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0697 msgctxt "CallGraphView|" 0698 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0699 msgstr "Imágenes (*.png *.jpg)" 0700 0701 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0702 msgctxt "QObject|" 0703 msgid "(active)" 0704 msgstr "(activo)" 0705 0706 #: libviews/callmapview.cpp:52 0707 msgctxt "CallMapView|Name" 0708 msgid "A thing's name" 0709 msgstr "El nombre de algo" 0710 0711 #: libviews/callmapview.cpp:53 0712 msgctxt "CallMapView|" 0713 msgid "Cost" 0714 msgstr "Coste" 0715 0716 #: libviews/callmapview.cpp:54 0717 msgctxt "CallMapView|" 0718 msgid "Location" 0719 msgstr "Posición" 0720 0721 #: libviews/callmapview.cpp:56 0722 msgctxt "CallMapView|" 0723 msgid "Calls" 0724 msgstr "Llamadas" 0725 0726 #: libviews/callmapview.cpp:91 0727 msgctxt "CallMapView|" 0728 msgid "" 0729 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0730 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0731 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0732 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0733 msgstr "" 0734 "<b>Mapa de llamantes</b><p>Esta gráfica muestra la jerarquía anidada de " 0735 "todos los llamantes de la función activada actualmente. Cada rectángulo de " 0736 "color representa una función; su tamaño intenta ser proporcional al coste " 0737 "gastado en ella cuando la función activa está en ejecución (no obstante, hay " 0738 "restricciones de dibujo).</p>" 0739 0740 #: libviews/callmapview.cpp:98 0741 msgctxt "CallMapView|" 0742 msgid "" 0743 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0744 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0745 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0746 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0747 msgstr "" 0748 "<b>Mapa de llamadas</b><p>Esta gráfica muestra la jerarquía anidada de todas " 0749 "las llamadas que hace la función activada actualmente. Cada rectángulo de " 0750 "color representa una función; su tamaño intenta ser proporcional al coste " 0751 "gastado en ella cuando la función activa está en ejecución (no obstante, hay " 0752 "restricciones de dibujo).</p>" 0753 0754 #: libviews/callmapview.cpp:106 0755 msgctxt "CallMapView|" 0756 msgid "" 0757 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0758 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0759 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0760 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0761 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0762 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0763 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0764 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0765 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0766 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0767 "em> activates the current item.</p>" 0768 msgstr "" 0769 "<p>Las opciones de visualización se pueden encontrar en el menú de contexto. " 0770 "Para obtener proporciones de tamaño exactas, elija «Ocultar bordes " 0771 "incorrectos». Como este modo puede consumir <em>mucho</em> tiempo, es " 0772 "posible que quiera limitar antes el nivel máximo de anidación. «El mejor» " 0773 "determina la dirección de división para los hijos a partir de la relación de " 0774 "aspecto del padre. «Siempre el mejor» decide sobre el espacio sobrante para " 0775 "cada elemento del mismo nivel. «Ignorar proporciones» toma el espacio para " 0776 "los nombres de funciones dibujándolos <em>antes</em> de dibujar sus hijos. " 0777 "Observe que las proporciones del tamaño pueden ser <em>tremendamente</em> " 0778 "erróneas.</p><p>Esto es un widget de <em>mapa en árbol</em>. Puede navegar " 0779 "por él con el teclado usando las teclas izquierda/derecha para cambiar entre " 0780 "elementos del mismo nivel, y arriba/abajo para subir o bajar un nivel de " 0781 "anidación. La tecla <em>Intro</em> activa el elemento actual.</p>" 0782 0783 #: libviews/callmapview.cpp:139 0784 msgctxt "CallMapView|" 0785 msgid "Go To" 0786 msgstr "Ir a" 0787 0788 #: libviews/callmapview.cpp:170 0789 msgctxt "CallMapView|" 0790 msgid "Stop at Depth" 0791 msgstr "Detener en la profundidad" 0792 0793 #: libviews/callmapview.cpp:171 0794 msgctxt "CallMapView|" 0795 msgid "No Depth Limit" 0796 msgstr "Sin límite de profundidad" 0797 0798 #: libviews/callmapview.cpp:173 0799 msgctxt "CallMapView|" 0800 msgid "Depth 10" 0801 msgstr "Profundidad 10" 0802 0803 #: libviews/callmapview.cpp:174 0804 msgctxt "CallMapView|" 0805 msgid "Depth 15" 0806 msgstr "Profundidad 15" 0807 0808 #: libviews/callmapview.cpp:175 0809 msgctxt "CallMapView|" 0810 msgid "Depth 20" 0811 msgstr "Profundidad 20" 0812 0813 #: libviews/callmapview.cpp:178 0814 #, qt-format 0815 msgctxt "CallMapView|" 0816 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0817 msgstr "Profundidad de «%1» (%2)" 0818 0819 #: libviews/callmapview.cpp:185 0820 #, qt-format 0821 msgctxt "CallMapView|" 0822 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0823 msgstr "Disminuir profundidad (a %1)" 0824 0825 #: libviews/callmapview.cpp:187 0826 #, qt-format 0827 msgctxt "CallMapView|" 0828 msgid "Increment Depth (to %1)" 0829 msgstr "Aumentar profundidad (a %1)" 0830 0831 #: libviews/callmapview.cpp:213 0832 msgctxt "CallMapView|" 0833 msgid "Stop at Function" 0834 msgstr "Detener en la función" 0835 0836 #: libviews/callmapview.cpp:214 0837 msgctxt "CallMapView|" 0838 msgid "No Function Limit" 0839 msgstr "Sin límite de función" 0840 0841 #: libviews/callmapview.cpp:257 0842 msgctxt "CallMapView|" 0843 msgid "Stop at Area" 0844 msgstr "Detener en el área" 0845 0846 #: libviews/callmapview.cpp:258 0847 msgctxt "CallMapView|" 0848 msgid "No Area Limit" 0849 msgstr "Sin límite de área" 0850 0851 #: libviews/callmapview.cpp:260 0852 msgctxt "CallMapView|" 0853 msgid "100 Pixels" 0854 msgstr "100 píxeles" 0855 0856 #: libviews/callmapview.cpp:261 0857 msgctxt "CallMapView|" 0858 msgid "200 Pixels" 0859 msgstr "200 píxeles" 0860 0861 #: libviews/callmapview.cpp:262 0862 msgctxt "CallMapView|" 0863 msgid "500 Pixels" 0864 msgstr "500 píxeles" 0865 0866 #: libviews/callmapview.cpp:263 0867 msgctxt "CallMapView|" 0868 msgid "1000 Pixels" 0869 msgstr "1000 píxeles" 0870 0871 #: libviews/callmapview.cpp:269 0872 #, qt-format 0873 msgctxt "CallMapView|" 0874 msgid "Area of '%1' (%2)" 0875 msgstr "Área de «%1» (%2)" 0876 0877 #: libviews/callmapview.cpp:275 0878 #, qt-format 0879 msgctxt "CallMapView|" 0880 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0881 msgstr "Límite de área doble (a %1)" 0882 0883 #: libviews/callmapview.cpp:277 0884 #, qt-format 0885 msgctxt "CallMapView|" 0886 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0887 msgstr "Límite de media área (a %1)" 0888 0889 #: libviews/callmapview.cpp:327 0890 msgctxt "CallMapView|" 0891 msgid "Visualization" 0892 msgstr "Visualización" 0893 0894 #: libviews/callmapview.cpp:328 0895 msgctxt "CallMapView|" 0896 msgid "Split Direction" 0897 msgstr "Dirección de la división" 0898 0899 #: libviews/callmapview.cpp:331 0900 msgctxt "CallMapView|" 0901 msgid "Skip Incorrect Borders" 0902 msgstr "Saltar bordes incorrectos" 0903 0904 #: libviews/callmapview.cpp:336 0905 msgctxt "CallMapView|" 0906 msgid "Border Width" 0907 msgstr "Ancho del borde" 0908 0909 #: libviews/callmapview.cpp:337 0910 msgctxt "CallMapView|" 0911 msgid "Border 0" 0912 msgstr "Borde 0" 0913 0914 #: libviews/callmapview.cpp:339 0915 msgctxt "CallMapView|" 0916 msgid "Border 1" 0917 msgstr "Borde 1" 0918 0919 #: libviews/callmapview.cpp:340 0920 msgctxt "CallMapView|" 0921 msgid "Border 2" 0922 msgstr "Borde 2" 0923 0924 #: libviews/callmapview.cpp:341 0925 msgctxt "CallMapView|" 0926 msgid "Border 3" 0927 msgstr "Borde 3" 0928 0929 #: libviews/callmapview.cpp:346 0930 msgctxt "CallMapView|" 0931 msgid "Draw Symbol Names" 0932 msgstr "Dibujar nombres de símbolos" 0933 0934 #: libviews/callmapview.cpp:348 0935 msgctxt "CallMapView|" 0936 msgid "Draw Cost" 0937 msgstr "Dibujar costes" 0938 0939 #: libviews/callmapview.cpp:350 0940 msgctxt "CallMapView|" 0941 msgid "Draw Location" 0942 msgstr "Dibujar posición" 0943 0944 #: libviews/callmapview.cpp:352 0945 msgctxt "CallMapView|" 0946 msgid "Draw Calls" 0947 msgstr "Dibujar llamadas" 0948 0949 #: libviews/callmapview.cpp:356 0950 msgctxt "CallMapView|" 0951 msgid "Ignore Proportions" 0952 msgstr "Ignorar proporciones" 0953 0954 #: libviews/callmapview.cpp:358 0955 msgctxt "CallMapView|" 0956 msgid "Allow Rotation" 0957 msgstr "Permitir rotación" 0958 0959 #: libviews/callmapview.cpp:376 0960 msgctxt "CallMapView|" 0961 msgid "Shading" 0962 msgstr "Sombreado" 0963 0964 #: libviews/callmapview.cpp:428 0965 #, qt-format 0966 msgctxt "CallMapView|" 0967 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0968 msgstr "Mapa de llamadas: El actual es «%1»" 0969 0970 #: libviews/callmapview.cpp:621 0971 msgctxt "QObject|" 0972 msgid "(no function)" 0973 msgstr "(ninguna función)" 0974 0975 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0976 msgctxt "QObject|" 0977 msgid "(no call)" 0978 msgstr "(ninguna llamada)" 0979 0980 #: libviews/callview.cpp:37 0981 msgctxt "CallView|" 0982 msgid "Cost" 0983 msgstr "Coste" 0984 0985 #: libviews/callview.cpp:38 0986 msgctxt "CallView|" 0987 msgid "Cost per call" 0988 msgstr "Coste por llamada" 0989 0990 #: libviews/callview.cpp:39 0991 msgctxt "CallView|" 0992 msgid "Cost 2" 0993 msgstr "Coste 2" 0994 0995 #: libviews/callview.cpp:40 0996 msgctxt "CallView|" 0997 msgid "Cost 2 per call" 0998 msgstr "Coste 2 por llamada" 0999 1000 #: libviews/callview.cpp:41 1001 msgctxt "CallView|" 1002 msgid "Count" 1003 msgstr "Contador" 1004 1005 #: libviews/callview.cpp:42 1006 msgctxt "CallView|" 1007 msgid "Caller" 1008 msgstr "Llamante" 1009 1010 #: libviews/callview.cpp:42 1011 msgctxt "CallView|" 1012 msgid "Callee" 1013 msgstr "Llamada" 1014 1015 #: libviews/callview.cpp:76 1016 msgctxt "CallView|" 1017 msgid "" 1018 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1019 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1020 "in the current selected function while being called from the function from " 1021 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1022 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1023 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1024 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1025 "other panel is changed instead.</p>" 1026 msgstr "" 1027 "<b>Lista de llamantes directos</b><p>Esta lista muestra todas las funciones " 1028 "que llaman directamente a la seleccionada actualmente, junto a un contador " 1029 "de llamadas y el coste gastado en la función seleccionada en la actualidad " 1030 "mientras se llama desde la función de la lista.</p><p>Un icono en lugar de " 1031 "un coste inclusivo especifica que se trata de una llamada dentro de un ciclo " 1032 "recursivo. Un coste inclusivo no tendría sentido aquí.</p><p>La selección de " 1033 "una función la convierte en la seleccionada para este panel de información. " 1034 "Si existieran dos paneles (modo dividido), se cambiará en su lugar la " 1035 "función del otro panel.</p>" 1036 1037 #: libviews/callview.cpp:89 1038 msgctxt "CallView|" 1039 msgid "" 1040 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1041 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1042 "in this function while being called from the selected function.</" 1043 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1044 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1045 "other panel is changed instead.</p>" 1046 msgstr "" 1047 "<b>Lista de llamadas directas</b><p>Esta lista muestra todas las funciones " 1048 "llamadas directamente por la seleccionada en la actualidad, junto a un " 1049 "contador de llamadas y el coste gastado en cada función cuando se llama " 1050 "desde la función seleccionada.</p><p>Si selecciona una función, se " 1051 "convertirá en la seleccionada actualmente para este panel de información. Si " 1052 "existieran dos paneles (modo dividido), se cambiará en su lugar la función " 1053 "del otro panel.</p>" 1054 1055 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1056 #, qt-format 1057 msgctxt "CallView|" 1058 msgid "Go to '%1'" 1059 msgstr "Ir a «%1»" 1060 1061 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1062 #, qt-format 1063 msgctxt "CallView|" 1064 msgid "%1 per call" 1065 msgstr "%1 por llamada" 1066 1067 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1068 #, qt-format 1069 msgctxt "QObject|" 1070 msgid "(%n item(s) skipped)" 1071 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1072 msgstr[0] "(%n elemento omitido)" 1073 msgstr[1] "(%n elementos omitidos)" 1074 1075 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1076 #, qt-format 1077 msgctxt "QObject|" 1078 msgid "(%n function(s) skipped)" 1079 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1080 msgstr[0] "(%n función omitida)" 1081 msgstr[1] "(%n funciones omitidas)" 1082 1083 #: libviews/coverageview.cpp:37 1084 msgctxt "CoverageView|" 1085 msgid "Incl." 1086 msgstr "Incl." 1087 1088 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1089 msgctxt "CoverageView|" 1090 msgid "Distance" 1091 msgstr "Distancia" 1092 1093 #: libviews/coverageview.cpp:41 1094 msgctxt "CoverageView|" 1095 msgid "Called" 1096 msgstr "Llamado" 1097 1098 #: libviews/coverageview.cpp:42 1099 msgctxt "CoverageView|" 1100 msgid "Caller" 1101 msgstr "Llamante" 1102 1103 #: libviews/coverageview.cpp:46 1104 msgctxt "CoverageView|" 1105 msgid "Self" 1106 msgstr "Auto" 1107 1108 #: libviews/coverageview.cpp:48 1109 msgctxt "CoverageView|" 1110 msgid "Calling" 1111 msgstr "Llamando" 1112 1113 #: libviews/coverageview.cpp:49 1114 msgctxt "CoverageView|" 1115 msgid "Callee" 1116 msgstr "Llamada" 1117 1118 #: libviews/coverageview.cpp:84 1119 msgctxt "CoverageView|" 1120 msgid "" 1121 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1122 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1123 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1124 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1125 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1126 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1127 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1128 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1129 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1130 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1131 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1132 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1133 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1134 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1135 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1136 msgstr "" 1137 "<b>Lista de todos los llamantes</b><p>Esta lista muestra todas las funciones " 1138 "que llaman a la seleccionada actualmente, tanto directamente como con varias " 1139 "funciones intermedias en la pila; el número de funciones intermedias más uno " 1140 "se denomina <em>distancia</em> (por ejemplo, para la función A,B,C existe " 1141 "una llamada de A a C cuando A llama a B y B llama a C, es decir, A => B => " 1142 "C. La distancia aquí es 2).</p><p>El coste absoluto mostrado es el coste " 1143 "gastado en la función seleccionada mientras está activa una de las funciones " 1144 "listadas; el coste relativo es el porcentaje de todos los costes gastados en " 1145 "la función seleccionada mientras está activa la listada. La gráfica de " 1146 "costes muestra el porcentaje logarítmico con un color distinto para cada " 1147 "distancia.</p><p>Como pueden existir muchas llamadas desde la misma función, " 1148 "la columna de la distancia muestra a veces el intervalo de distancias para " 1149 "todas las llamadas que están ocurriendo; en tal caso, se muestra entre " 1150 "paréntesis la distancia media, es decir, la distancia para la que han " 1151 "ocurrido la mayor parte de los costes de llamada.</p><p>Si selecciona una " 1152 "función, esta se convertirá en la actualmente seleccionada para este panel " 1153 "informativo. Si existen dos paneles (modo dividido), se cambia en su lugar " 1154 "la función del otro panel.</p>" 1155 1156 #: libviews/coverageview.cpp:114 1157 msgctxt "CoverageView|" 1158 msgid "" 1159 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1160 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1161 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1162 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1163 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1164 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1165 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1166 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1167 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1168 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1169 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1170 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1171 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1172 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1173 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1174 msgstr "" 1175 "<b>Lista de todas las llamadas</b><p>Esta lista muestra todas las funciones " 1176 "llamadas por la seleccionada actualmente, tanto directamente como con varias " 1177 "funciones intermedias en la pila; el número de funciones intermedias más uno " 1178 "se denomina <em>distancia</em> (por ejemplo, para la función A,B,C existe " 1179 "una llamada de A a C cuando A llama a B y B llama a C, es decir, A => B => " 1180 "C. La distancia aquí es 2).</p><p>El coste absoluto mostrado es el coste " 1181 "gastado en la función listada mientras la seleccionada está activa; el coste " 1182 "relativo es el porcentaje de todos los costes gastados en la función listada " 1183 "mientras la seleccionada está activa. La gráfica de costes muestra siempre " 1184 "el porcentaje logarítmico con un color distinto para cada distancia.</" 1185 "p><p>Como pueden existir muchas llamadas a la misma función, la columna de " 1186 "la distancia muestra a veces el intervalo de distancias para todas las " 1187 "llamadas que están ocurriendo; en tal caso, se muestra entre paréntesis la " 1188 "distancia media, es decir, la distancia para la que han ocurrido la mayor " 1189 "parte de los costes de llamada.</p><p>Si selecciona una función, esta se " 1190 "convertirá en la actualmente seleccionada para este panel informativo. Si " 1191 "existen dos paneles (modo dividido), se cambia en su lugar la función del " 1192 "otro panel.</p>" 1193 1194 #: libviews/coverageview.cpp:160 1195 #, qt-format 1196 msgctxt "CoverageView|" 1197 msgid "Go to '%1'" 1198 msgstr "Ir a «%1»" 1199 1200 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1201 msgctxt "QObject|" 1202 msgid "Unknown Type" 1203 msgstr "Tipo desconocido" 1204 1205 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1206 msgctxt "EventTypeView|" 1207 msgid "Event Type" 1208 msgstr "Tipo de evento" 1209 1210 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1211 msgctxt "EventTypeView|" 1212 msgid "Incl." 1213 msgstr "Incl." 1214 1215 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1216 msgctxt "EventTypeView|" 1217 msgid "Self" 1218 msgstr "Auto" 1219 1220 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1221 msgctxt "EventTypeView|" 1222 msgid "Short" 1223 msgstr "Corto" 1224 1225 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1226 msgctxt "EventTypeView|" 1227 msgid "Formula" 1228 msgstr "Fórmula" 1229 1230 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1231 msgctxt "EventTypeView|" 1232 msgid "" 1233 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1234 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1235 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1236 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1237 msgstr "" 1238 "<b>Lista de tipos de costes</b><p>Esta lista muestra todos los tipos de " 1239 "costes disponibles y si el coste de la función seleccionada es auto o " 1240 "inclusivo para este tipo de coste.</p><p>Si selecciona un tipo de coste en " 1241 "la lista, cambiará el tipo de los costes mostrados en todo KCachegrind para " 1242 "que sean del tipo seleccionado.</p>" 1243 1244 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1245 msgctxt "EventTypeView|" 1246 msgid "Set as Secondary Event Type" 1247 msgstr "Establecer como tipo de evento secundario" 1248 1249 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1250 msgctxt "EventTypeView|" 1251 msgid "Hide Secondary Event Type" 1252 msgstr "Ocultar tipo de evento secundario" 1253 1254 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1255 msgctxt "EventTypeView|" 1256 msgid "Edit Long Name" 1257 msgstr "Editar nombre largo" 1258 1259 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1260 msgctxt "EventTypeView|" 1261 msgid "Edit Short Name" 1262 msgstr "Editar nombre corto" 1263 1264 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1265 msgctxt "EventTypeView|" 1266 msgid "Edit Formula" 1267 msgstr "Editar fórmula" 1268 1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1270 msgctxt "EventTypeView|" 1271 msgid "Remove" 1272 msgstr "Eliminar" 1273 1274 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1275 msgctxt "EventTypeView|" 1276 msgid "New Event Type..." 1277 msgstr "Nuevo tipo de evento..." 1278 1279 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1280 #, qt-format 1281 msgctxt "EventTypeView|" 1282 msgid "New%1" 1283 msgstr "Nuevo %1" 1284 1285 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1286 #, qt-format 1287 msgctxt "EventTypeView|" 1288 msgid "New Event Type %1" 1289 msgstr "Nuevo tipo de evento %1" 1290 1291 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1292 msgctxt "FunctionListModel|" 1293 msgid "Incl." 1294 msgstr "Incl." 1295 1296 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1297 msgctxt "FunctionListModel|" 1298 msgid "Self" 1299 msgstr "Auto" 1300 1301 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1302 msgctxt "FunctionListModel|" 1303 msgid "Called" 1304 msgstr "Llamado" 1305 1306 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1307 msgctxt "FunctionListModel|" 1308 msgid "Function" 1309 msgstr "Función" 1310 1311 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1312 msgctxt "FunctionListModel|" 1313 msgid "Location" 1314 msgstr "Posición" 1315 1316 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1317 #, qt-format 1318 msgctxt "FunctionListModel|" 1319 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1320 msgstr "(%1 funciones omitidas)" 1321 1322 #: libviews/functionselection.cpp:87 1323 msgctxt "FunctionSelection|" 1324 msgid "Function Profile" 1325 msgstr "Análisis de rendimiento de función" 1326 1327 #: libviews/functionselection.cpp:95 1328 msgctxt "FunctionSelection|" 1329 msgid "&Search:" 1330 msgstr "&Buscar:" 1331 1332 #: libviews/functionselection.cpp:101 1333 msgctxt "FunctionSelection|" 1334 msgid "Search Query" 1335 msgstr "Texto a buscar" 1336 1337 #: libviews/functionselection.cpp:116 1338 msgctxt "FunctionSelection|" 1339 msgid "Self" 1340 msgstr "Auto" 1341 1342 #: libviews/functionselection.cpp:116 1343 msgctxt "FunctionSelection|" 1344 msgid "Group" 1345 msgstr "Grupo" 1346 1347 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1348 msgctxt "FunctionSelection|" 1349 msgid "(No Grouping)" 1350 msgstr "(Sin agrupación)" 1351 1352 #: libviews/functionselection.cpp:209 1353 msgctxt "FunctionSelection|" 1354 msgid "" 1355 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1356 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1357 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1358 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1359 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1360 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1361 msgstr "" 1362 "<b>El análisis de rendimiento plano</b><p>El análisis de rendimiento plano " 1363 "contiene un grupo y una lista de selección de funciones. La lista de grupos " 1364 "contiene todos los grupos en los que se han gastado los costes, dependiendo " 1365 "del tipo de grupo escogido. La lista de grupos está oculta cuando se " 1366 "selecciona el tipo de grupo «Función».</p><p>La lista de funciones contiene " 1367 "las funciones del grupo seleccionado (o todas para el tipo de grupo " 1368 "«Función»), ordenadas por el coste gastado en ellas. Las funciones con " 1369 "costes menores que un 1 % están ocultas por defecto.</p>" 1370 1371 #: libviews/functionselection.cpp:287 1372 #, qt-format 1373 msgctxt "FunctionSelection|" 1374 msgid "Go to '%1'" 1375 msgstr "Ir a «%1»" 1376 1377 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1378 msgctxt "FunctionSelection|" 1379 msgid "Grouping" 1380 msgstr "Agrupación" 1381 1382 #: libviews/functionselection.cpp:353 1383 msgctxt "FunctionSelection|" 1384 msgid "No Grouping" 1385 msgstr "Sin agrupación" 1386 1387 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1388 #, qt-format 1389 msgctxt "QObject|" 1390 msgid "Active call to '%1'" 1391 msgstr "Llamada activa a «%1»" 1392 1393 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1394 #, qt-format 1395 msgctxt "QObject|" 1396 msgid "Call to '%1'" 1397 msgstr "Llamada a «%1»" 1398 1399 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1400 #, qt-format 1401 msgctxt "QObject|" 1402 msgid "%n call(s) to '%2'" 1403 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1404 msgstr[0] "%n llamada a «%2»" 1405 msgstr[1] "%n llamadas a «%2»" 1406 1407 #: libviews/instritem.cpp:155 1408 #, qt-format 1409 msgctxt "QObject|" 1410 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1411 msgstr "Saltar %1 de %2 veces a 0x%3" 1412 1413 #: libviews/instritem.cpp:160 1414 #, qt-format 1415 msgctxt "QObject|" 1416 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1417 msgstr "Saltar %1 veces a 0x%2" 1418 1419 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1420 msgctxt "QObject|" 1421 msgid "(cycle)" 1422 msgstr "(ciclo)" 1423 1424 #: libviews/instrview.cpp:193 1425 msgctxt "InstrView|" 1426 msgid "#" 1427 msgstr "#" 1428 1429 #: libviews/instrview.cpp:194 1430 msgctxt "InstrView|" 1431 msgid "Cost" 1432 msgstr "Coste" 1433 1434 #: libviews/instrview.cpp:195 1435 msgctxt "InstrView|" 1436 msgid "Cost 2" 1437 msgstr "Coste 2" 1438 1439 #: libviews/instrview.cpp:197 1440 msgctxt "InstrView|" 1441 msgid "Hex" 1442 msgstr "Hex" 1443 1444 #: libviews/instrview.cpp:199 1445 msgctxt "InstrView|" 1446 msgid "Assembly Instructions" 1447 msgstr "Instrucciones en ensamblador" 1448 1449 #: libviews/instrview.cpp:200 1450 msgctxt "InstrView|" 1451 msgid "Source Position" 1452 msgstr "Posición en el código fuente" 1453 1454 #: libviews/instrview.cpp:236 1455 msgctxt "InstrView|" 1456 msgid "" 1457 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1458 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1459 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1460 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1461 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1462 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1463 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1464 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1465 msgstr "" 1466 "<b>Código máquina anotado</b><p>La lista de código máquina anotado muestra " 1467 "las instrucciones en ensamblador de la función actualmente seleccionada " 1468 "junto con el coste (propio) gastado mientras se ejecuta una instrucción. Si " 1469 "se trata de una instrucción de llamada, las líneas con los detalles de la " 1470 "llamada que está ocurriendo se insertan en el código fuente: el coste " 1471 "gastado dentro de la llamada, el número de llamadas ocurridas y el destino " 1472 "de la llamada.</p><p>El código máquina mostrado se genera con la utilidad " 1473 "«objdump» que pertenece al paquete «binutils».</p><p>Seleccione una línea " 1474 "con información de llamada para hacer que la función de destino de esta " 1475 "llamada sea la actual.</p>" 1476 1477 #: libviews/instrview.cpp:265 1478 #, qt-format 1479 msgctxt "InstrView|" 1480 msgid "Go to '%1'" 1481 msgstr "Ir a «%1»" 1482 1483 #: libviews/instrview.cpp:270 1484 #, qt-format 1485 msgctxt "InstrView|" 1486 msgid "Go to Address %1" 1487 msgstr "Ir a la dirección %1" 1488 1489 #: libviews/instrview.cpp:282 1490 msgctxt "InstrView|" 1491 msgid "Hex Code" 1492 msgstr "Código hex" 1493 1494 #: libviews/instrview.cpp:573 1495 msgctxt "InstrView|" 1496 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1497 msgstr "" 1498 "No existe información de la instrucción en el archivo de datos de análisis " 1499 "de rendimiento." 1500 1501 #: libviews/instrview.cpp:575 1502 msgctxt "InstrView|" 1503 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1504 msgstr "Consejo: para Callgrind, volver a ejecutar con la opción" 1505 1506 #: libviews/instrview.cpp:576 1507 msgctxt "InstrView|" 1508 msgid " --dump-instr=yes" 1509 msgstr " --dump-instr=yes" 1510 1511 #: libviews/instrview.cpp:577 1512 msgctxt "InstrView|" 1513 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1514 msgstr "Para ver saltos (condicionales), indique también" 1515 1516 #: libviews/instrview.cpp:578 1517 msgctxt "InstrView|" 1518 msgid " --collect-jumps=yes" 1519 msgstr " --collect-jumps=yes" 1520 1521 #: libviews/instrview.cpp:826 1522 msgctxt "InstrView|" 1523 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1524 msgstr "" 1525 "Para código máquina anotado se necesita el siguiente archivo de código " 1526 "objeto:" 1527 1528 #: libviews/instrview.cpp:831 1529 msgctxt "InstrView|" 1530 msgid "This file can not be found." 1531 msgstr "No se puede encontrar este archivo." 1532 1533 #: libviews/instrview.cpp:834 1534 msgctxt "InstrView|" 1535 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1536 msgstr "Si está usando compilación cruzada, defina la variable SYSROOT." 1537 1538 #: libviews/instrview.cpp:858 1539 msgctxt "InstrView|" 1540 msgid "There is an error trying to execute the command" 1541 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar la orden" 1542 1543 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1544 msgctxt "InstrView|" 1545 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1546 msgstr "Compruebe que tiene «objdump» instalado." 1547 1548 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1549 msgctxt "InstrView|" 1550 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1551 msgstr "Esta utilidad se puede encontrar en el paquete «binutils»." 1552 1553 #: libviews/instrview.cpp:966 1554 msgctxt "InstrView|" 1555 msgid "(No Instruction)" 1556 msgstr "(Ninguna instrucción)" 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:1134 1559 #, qt-format 1560 msgctxt "InstrView|" 1561 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1562 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1563 msgstr[0] "Hay %n línea de coste sin código máquina." 1564 msgstr[1] "Hay %n líneas de coste sin código máquina." 1565 1566 #: libviews/instrview.cpp:1136 1567 msgctxt "InstrView|" 1568 msgid "This happens because the code of" 1569 msgstr "Esto ocurre porque el código de" 1570 1571 #: libviews/instrview.cpp:1139 1572 msgctxt "InstrView|" 1573 msgid "does not seem to match the profile data file." 1574 msgstr "" 1575 "no parece coincidir con el archivo de datos de análisis de rendimiento." 1576 1577 #: libviews/instrview.cpp:1142 1578 msgctxt "InstrView|" 1579 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1580 msgstr "" 1581 "¿Está usando un archivo antiguo de datos de análisis de rendimiento, o es el " 1582 "anteriormente mencionado" 1583 1584 #: libviews/instrview.cpp:1144 1585 msgctxt "InstrView|" 1586 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1587 msgstr "objeto ELF de una instalación actualizada o de otra máquina?" 1588 1589 #: libviews/instrview.cpp:1152 1590 msgctxt "InstrView|" 1591 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1592 msgstr "Parece que ha ocurrido un error al intentar ejecutar la orden" 1593 1594 #: libviews/instrview.cpp:1156 1595 msgctxt "InstrView|" 1596 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1597 msgstr "Compruebe que el objeto ELF usado en la orden existe." 1598 1599 #: libviews/partgraph.cpp:154 1600 #, qt-format 1601 msgctxt "QObject|" 1602 msgid "Profile Part %1" 1603 msgstr "Analizar rendimiento de la sección %1" 1604 1605 #: libviews/partgraph.cpp:211 1606 msgctxt "QObject|" 1607 msgid "(no trace)" 1608 msgstr "(ninguna traza)" 1609 1610 #: libviews/partgraph.cpp:214 1611 msgctxt "QObject|" 1612 msgid "(no part)" 1613 msgstr "(ninguna sección)" 1614 1615 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1616 msgctxt "QObject|" 1617 msgid "(none)" 1618 msgstr "(ninguno)" 1619 1620 #: libviews/partselection.cpp:48 1621 msgctxt "PartSelection|" 1622 msgid "Parts Overview" 1623 msgstr "Resumen de secciones" 1624 1625 #: libviews/partselection.cpp:61 1626 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1627 msgid "Name" 1628 msgstr "Nombre" 1629 1630 #: libviews/partselection.cpp:62 1631 msgctxt "PartSelection|" 1632 msgid "Cost" 1633 msgstr "Coste" 1634 1635 #: libviews/partselection.cpp:69 1636 msgctxt "PartSelection|" 1637 msgid "(no trace parts)" 1638 msgstr "(sin secciones de traza)" 1639 1640 #: libviews/partselection.cpp:96 1641 msgctxt "PartSelection|" 1642 msgid "" 1643 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1644 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1645 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1646 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1647 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1648 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1649 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1650 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1651 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1652 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1653 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1654 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1655 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1656 msgstr "" 1657 "<b>El resumen de secciones</b><p>Una traza consiste en múltiples secciones " 1658 "de traza cuando existen varios archivos de datos de análisis de rendimiento " 1659 "procedentes de una ejecución de análisis de rendimiento. La ventana del " 1660 "resumen de secciones las muestra ordenadas horizontalmente por tiempo de " 1661 "ejecución; los tamaños de los rectángulos son proporcionales al coste total " 1662 "gastado en las secciones. Puede seleccionar una o varias secciones para " 1663 "limitar todos los costes mostrados solo a estas secciones.</p><p>Las " 1664 "secciones se pueden subdividir más: existe un particionamiento y un modo de " 1665 "división de llamadas: <ul><li>Particionamiento: puede ver el " 1666 "particionamiento en grupos para una sección de traza, según el tipo de grupo " 1667 "seleccionado. Por ejemplo, si se seleccionan grupos de objetos ELF, verá " 1668 "rectángulos coloreados para cada objeto ELF usado (biblioteca compartida o " 1669 "ejecutable), cuyo tamaño representa el coste gastado en él.</li><li>Llamada: " 1670 "se muestra un rectángulo que muestra el coste inclusivo de la función " 1671 "seleccionada en la actualidad en la sección de traza. Esto se divide en " 1672 "rectángulos más pequeños que muestran el coste de sus llamadas.</li></ul></p>" 1673 1674 #: libviews/partselection.cpp:231 1675 #, qt-format 1676 msgctxt "PartSelection|" 1677 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1678 msgstr "Resumen del análisis de rendimiento de sección: La actual es «%1»" 1679 1680 #: libviews/partselection.cpp:337 1681 #, qt-format 1682 msgctxt "PartSelection|" 1683 msgid "Deselect '%1'" 1684 msgstr "Deseleccionar «%1»" 1685 1686 #: libviews/partselection.cpp:339 1687 #, qt-format 1688 msgctxt "PartSelection|" 1689 msgid "Select '%1'" 1690 msgstr "Seleccionar «%1»" 1691 1692 #: libviews/partselection.cpp:344 1693 msgctxt "PartSelection|" 1694 msgid "Select All Parts" 1695 msgstr "Seleccionar todas las secciones" 1696 1697 #: libviews/partselection.cpp:345 1698 msgctxt "PartSelection|" 1699 msgid "Visible Parts" 1700 msgstr "Secciones visibles" 1701 1702 #: libviews/partselection.cpp:346 1703 msgctxt "PartSelection|" 1704 msgid "Hide Selected Parts" 1705 msgstr "Ocultar las secciones seleccionadas" 1706 1707 #: libviews/partselection.cpp:347 1708 msgctxt "PartSelection|" 1709 msgid "Show Hidden Parts" 1710 msgstr "Mostrar las partes ocultas" 1711 1712 #: libviews/partselection.cpp:361 1713 #, qt-format 1714 msgctxt "PartSelection|" 1715 msgid "Go to '%1'" 1716 msgstr "Ir a «%1»" 1717 1718 #: libviews/partselection.cpp:370 1719 msgctxt "PartSelection|" 1720 msgid "Visualization" 1721 msgstr "Visualización" 1722 1723 #: libviews/partselection.cpp:371 1724 msgctxt "PartSelection|" 1725 msgid "Partitioning Mode" 1726 msgstr "Modo de particionamiento" 1727 1728 #: libviews/partselection.cpp:373 1729 msgctxt "PartSelection|" 1730 msgid "Zoom Function" 1731 msgstr "Función de ampliación" 1732 1733 #: libviews/partselection.cpp:375 1734 msgctxt "PartSelection|" 1735 msgid "Show Direct Calls" 1736 msgstr "Mostrar llamadas directas" 1737 1738 #: libviews/partselection.cpp:376 1739 msgctxt "PartSelection|" 1740 msgid "Increment Shown Call Levels" 1741 msgstr "Aumentar niveles de llamadas mostradas" 1742 1743 #: libviews/partselection.cpp:377 1744 msgctxt "PartSelection|" 1745 msgid "Diagram Mode" 1746 msgstr "Modo de diagrama" 1747 1748 #: libviews/partselection.cpp:392 1749 msgctxt "PartSelection|" 1750 msgid "Draw Names" 1751 msgstr "Dibujar nombres" 1752 1753 #: libviews/partselection.cpp:394 1754 msgctxt "PartSelection|" 1755 msgid "Draw Costs" 1756 msgstr "Dibujar costes" 1757 1758 #: libviews/partselection.cpp:396 1759 msgctxt "PartSelection|" 1760 msgid "Ignore Proportions" 1761 msgstr "Ignorar proporciones" 1762 1763 #: libviews/partselection.cpp:398 1764 msgctxt "PartSelection|" 1765 msgid "Allow Rotation" 1766 msgstr "Permitir rotación" 1767 1768 #: libviews/partselection.cpp:400 1769 msgctxt "PartSelection|" 1770 msgid "Draw Frames" 1771 msgstr "Dibujar marcos" 1772 1773 #: libviews/partselection.cpp:414 1774 msgctxt "PartSelection|" 1775 msgid "Hide Info" 1776 msgstr "Ocultar información" 1777 1778 #: libviews/partselection.cpp:414 1779 msgctxt "PartSelection|" 1780 msgid "Show Info" 1781 msgstr "Mostrar información" 1782 1783 #: libviews/partselection.cpp:562 1784 msgctxt "PartSelection|" 1785 msgid "(no trace loaded)" 1786 msgstr "(ninguna traza cargada)" 1787 1788 #: libviews/partview.cpp:37 1789 msgctxt "PartView|" 1790 msgid "Profile Part" 1791 msgstr "Analizar rendimiento de la sección" 1792 1793 #: libviews/partview.cpp:38 1794 msgctxt "PartView|" 1795 msgid "Incl." 1796 msgstr "Incl." 1797 1798 #: libviews/partview.cpp:39 1799 msgctxt "PartView|" 1800 msgid "Self" 1801 msgstr "Auto" 1802 1803 #: libviews/partview.cpp:40 1804 msgctxt "PartView|" 1805 msgid "Called" 1806 msgstr "Llamado" 1807 1808 #: libviews/partview.cpp:41 1809 msgctxt "PartView|" 1810 msgid "Comment" 1811 msgstr "Comentario" 1812 1813 #: libviews/partview.cpp:68 1814 msgctxt "PartView|" 1815 msgid "" 1816 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1817 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1818 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1819 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1820 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1821 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1822 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1823 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1824 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1825 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1826 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1827 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1828 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1829 msgstr "" 1830 "<b>Lista de secciones de traza</b><p>Esta lista muestra todas las secciones " 1831 "de la traza cargada. Para cada sección se muestra el coste propio/inclusivo " 1832 "de la función seleccionada actualmente, gastado en dicha sección; los " 1833 "porcentajes de costes son siempre relativos al coste total <em>de la " 1834 "sección</em> (no al de la traza completa como en el resumen de secciones de " 1835 "traza). También se muestran las llamadas que ocurren hacia/desde la función " 1836 "actual dentro de la sección de traza.</p><p>Si selecciona una o más " 1837 "secciones de la traza en la lista, los costes mostrados en todo KCachegrind " 1838 "solo serán los gastados en las secciones seleccionadas. Si no se muestra " 1839 "ninguna selección en la lista, se seleccionarán implícitamente todas las " 1840 "secciones de la traza.</p><p>Esta es una lista de selección múltiple. Puede " 1841 "seleccionar intervalos arrastrando el cursor o usando los modificadores " 1842 "Mayúsculas/Ctrl. También es posible seleccionar/deseleccionar secciones " 1843 "usando la ventana «Resumen de secciones de la traza», que también permite " 1844 "selección múltiple.</p><p>Observe que la lista estará oculta si se ha " 1845 "cargado una única sección de traza.</p>" 1846 1847 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1848 #, qt-format 1849 msgctxt "QObject|" 1850 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1851 msgstr "Saltar %1 de %2 veces a %3" 1852 1853 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1854 #, qt-format 1855 msgctxt "QObject|" 1856 msgid "Jump %1 times to %2" 1857 msgstr "Saltar %1 veces a %2" 1858 1859 #: libviews/sourceview.cpp:51 1860 msgctxt "SourceView|" 1861 msgid "#" 1862 msgstr "#" 1863 1864 #: libviews/sourceview.cpp:52 1865 msgctxt "SourceView|" 1866 msgid "Cost" 1867 msgstr "Coste" 1868 1869 #: libviews/sourceview.cpp:53 1870 msgctxt "SourceView|" 1871 msgid "Cost 2" 1872 msgstr "Coste 2" 1873 1874 #: libviews/sourceview.cpp:55 1875 msgctxt "SourceView|" 1876 msgid "Source" 1877 msgstr "Código fuente" 1878 1879 #: libviews/sourceview.cpp:83 1880 msgctxt "SourceView|" 1881 msgid "" 1882 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1883 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1884 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1885 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1886 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1887 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1888 "destination function current.</p>" 1889 msgstr "" 1890 "<b>Código fuente anotado</b><p>La lista de código fuente anotado muestra las " 1891 "líneas de código fuente de la función actualmente seleccionada junto con el " 1892 "coste (propio) gastado mientras se ejecuta el código fuente de esta línea. " 1893 "Si había una llamada en una línea de código, las líneas con los detalles de " 1894 "la llamada que está ocurriendo se insertan en el código fuente: el coste " 1895 "gastado dentro de la llamada, el número de llamadas ocurridas y el destino " 1896 "de la llamada.</p><p>Seleccione una línea insertada con información de " 1897 "llamada para hacer que la función de destino sea la actual.</p>" 1898 1899 #: libviews/sourceview.cpp:110 1900 #, qt-format 1901 msgctxt "SourceView|" 1902 msgid "Go to '%1'" 1903 msgstr "Ir a «%1»" 1904 1905 #: libviews/sourceview.cpp:115 1906 #, qt-format 1907 msgctxt "SourceView|" 1908 msgid "Go to Line %1" 1909 msgstr "Ir a la línea %1" 1910 1911 #: libviews/sourceview.cpp:627 1912 msgctxt "SourceView|" 1913 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1914 msgstr "No existe coste del tipo asociado actualmente seleccionado" 1915 1916 #: libviews/sourceview.cpp:629 1917 msgctxt "SourceView|" 1918 msgid "with any source line of this function in file" 1919 msgstr "con ninguna línea de código fuente de esta función en el archivo" 1920 1921 #: libviews/sourceview.cpp:633 1922 msgctxt "SourceView|" 1923 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1924 msgstr "Por tanto, no se puede mostrar ningún código fuente anotado." 1925 1926 #: libviews/sourceview.cpp:658 1927 #, qt-format 1928 msgctxt "SourceView|" 1929 msgid "--- From '%1' ---" 1930 msgstr "--- Desde «%1» ---" 1931 1932 #: libviews/sourceview.cpp:663 1933 #, qt-format 1934 msgctxt "SourceView|" 1935 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1936 msgstr "--- En una línea desde «%1» ---" 1937 1938 #: libviews/sourceview.cpp:664 1939 msgctxt "SourceView|" 1940 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1941 msgstr "--- En una línea desde código fuente desconocido ---" 1942 1943 #: libviews/sourceview.cpp:669 1944 msgctxt "SourceView|" 1945 msgid "There is no source available for the following function:" 1946 msgstr "No existe código fuente disponible para la siguiente función:" 1947 1948 #: libviews/sourceview.cpp:674 1949 msgctxt "SourceView|" 1950 msgid "This is because no debug information is present." 1951 msgstr "Esto se debe a que no existe información de depuración." 1952 1953 #: libviews/sourceview.cpp:676 1954 msgctxt "SourceView|" 1955 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1956 msgstr "" 1957 "Vuelva a compilar el código fuente y ejecute el análisis de rendimiento." 1958 1959 #: libviews/sourceview.cpp:679 1960 msgctxt "SourceView|" 1961 msgid "The function is located in this ELF object:" 1962 msgstr "La función se encuentra situada en este objeto ELF:" 1963 1964 #: libviews/sourceview.cpp:687 1965 msgctxt "SourceView|" 1966 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1967 msgstr "Esto se debe a que no se puede encontrar su archivo de código fuente:" 1968 1969 #: libviews/sourceview.cpp:691 1970 msgctxt "SourceView|" 1971 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1972 msgstr "" 1973 "Añada la carpeta de este archivo a la lista de carpetas de código fuente." 1974 1975 #: libviews/sourceview.cpp:693 1976 msgctxt "SourceView|" 1977 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1978 msgstr "La lista se puede encontrar en el diálogo de configuración." 1979 1980 #: libviews/stackselection.cpp:36 1981 msgctxt "StackSelection|" 1982 msgid "Stack Selection" 1983 msgstr "Selección de la pila" 1984 1985 #: libviews/stackselection.cpp:44 1986 msgctxt "StackSelection|" 1987 msgid "Cost" 1988 msgstr "Coste" 1989 1990 #: libviews/stackselection.cpp:45 1991 msgctxt "StackSelection|" 1992 msgid "Cost2" 1993 msgstr "Coste2" 1994 1995 #: libviews/stackselection.cpp:46 1996 msgctxt "StackSelection|" 1997 msgid "Calls" 1998 msgstr "Llamadas" 1999 2000 #: libviews/stackselection.cpp:47 2001 msgctxt "StackSelection|" 2002 msgid "Function" 2003 msgstr "Función" 2004 2005 #: libviews/tabview.cpp:103 2006 msgctxt "TabBar|" 2007 msgid "Move to Top" 2008 msgstr "Mover arriba" 2009 2010 #: libviews/tabview.cpp:104 2011 msgctxt "TabBar|Move to Top" 2012 msgid "Top" 2013 msgstr "Arriba" 2014 2015 #: libviews/tabview.cpp:107 2016 msgctxt "TabBar|" 2017 msgid "Move to Right" 2018 msgstr "Mover a la derecha" 2019 2020 #: libviews/tabview.cpp:108 2021 msgctxt "TabBar|Move to Right" 2022 msgid "Right" 2023 msgstr "Derecha" 2024 2025 #: libviews/tabview.cpp:111 2026 msgctxt "TabBar|" 2027 msgid "Move to Bottom" 2028 msgstr "Mover abajo" 2029 2030 #: libviews/tabview.cpp:112 2031 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 2032 msgid "Bottom" 2033 msgstr "Abajo" 2034 2035 #: libviews/tabview.cpp:115 2036 msgctxt "TabBar|" 2037 msgid "Move to Bottom Left" 2038 msgstr "Mover abajo a la izquierda" 2039 2040 #: libviews/tabview.cpp:116 2041 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2042 msgid "Bottom Left" 2043 msgstr "Abajo a la izquierda" 2044 2045 #: libviews/tabview.cpp:118 2046 msgctxt "TabBar|" 2047 msgid "Move Area To" 2048 msgstr "Mover área a" 2049 2050 #: libviews/tabview.cpp:121 2051 msgctxt "TabBar|" 2052 msgid "Hide This Tab" 2053 msgstr "Ocultar esta pestaña" 2054 2055 #: libviews/tabview.cpp:122 2056 msgctxt "TabBar|" 2057 msgid "Hide Area" 2058 msgstr "Ocultar área" 2059 2060 #: libviews/tabview.cpp:131 2061 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2062 msgid "Top" 2063 msgstr "Arriba" 2064 2065 #: libviews/tabview.cpp:132 2066 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2067 msgid "Right" 2068 msgstr "Derecha" 2069 2070 #: libviews/tabview.cpp:133 2071 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2072 msgid "Bottom" 2073 msgstr "Abajo" 2074 2075 #: libviews/tabview.cpp:134 2076 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2077 msgid "Bottom Left" 2078 msgstr "Abajo a la izquierda" 2079 2080 #: libviews/tabview.cpp:135 2081 msgctxt "TabBar|" 2082 msgid "Show Hidden On" 2083 msgstr "Mostrar ocultos activado" 2084 2085 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2086 msgctxt "TabView|" 2087 msgid "(No profile data file loaded)" 2088 msgstr "(Ningún archivo de análisis de rendimiento cargado)" 2089 2090 #: libviews/tabview.cpp:370 2091 msgctxt "TabView|" 2092 msgid "Types" 2093 msgstr "Tipos" 2094 2095 #: libviews/tabview.cpp:373 2096 msgctxt "TabView|" 2097 msgid "Callers" 2098 msgstr "Llamantes" 2099 2100 #: libviews/tabview.cpp:374 2101 msgctxt "TabView|" 2102 msgid "All Callers" 2103 msgstr "Todos los llamantes" 2104 2105 #: libviews/tabview.cpp:375 2106 msgctxt "TabView|" 2107 msgid "Callee Map" 2108 msgstr "Mapa de llamadas" 2109 2110 #: libviews/tabview.cpp:378 2111 msgctxt "TabView|" 2112 msgid "Source Code" 2113 msgstr "Código fuente" 2114 2115 #: libviews/tabview.cpp:380 2116 msgctxt "TabView|" 2117 msgid "Parts" 2118 msgstr "Secciones" 2119 2120 #: libviews/tabview.cpp:381 2121 msgctxt "TabView|" 2122 msgid "Callees" 2123 msgstr "Llamadas" 2124 2125 #: libviews/tabview.cpp:382 2126 msgctxt "TabView|" 2127 msgid "Call Graph" 2128 msgstr "Gráfico de llamadas" 2129 2130 #: libviews/tabview.cpp:385 2131 msgctxt "TabView|" 2132 msgid "All Callees" 2133 msgstr "Todas las llamadas" 2134 2135 #: libviews/tabview.cpp:386 2136 msgctxt "TabView|" 2137 msgid "Caller Map" 2138 msgstr "Mapa de llamantes" 2139 2140 #: libviews/tabview.cpp:389 2141 msgctxt "TabView|" 2142 msgid "Machine Code" 2143 msgstr "Código máquina" 2144 2145 #: libviews/tabview.cpp:643 2146 msgctxt "TabView|" 2147 msgid "" 2148 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2149 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2150 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2151 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2152 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2153 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2154 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2155 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2156 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2157 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2158 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2159 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2160 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2161 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2162 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2163 "corresponding tab widget.</p>" 2164 msgstr "" 2165 "<b>Pestañas de información</b><p>Este elemento gráfico muestra información " 2166 "para la función actualmente seleccionada en diferentes pestañas: <ul><li>La " 2167 "pestaña «Costes» muestra una lista de los tipos de eventos disponibles y los " 2168 "costes inclusivos y propios relacionados con estos tipos.</li><li>La pestaña " 2169 "«Secciones» muestra una lista de secciones de traza si esta contiene más de " 2170 "una sección (en caso contrario, esta pestaña estará oculta). Se muestra el " 2171 "coste de la función seleccionada gastado en las diferentes secciones junto " 2172 "con las llamadas ocurridas.</li><li>La pestaña «Listas de llamadas» muestra " 2173 "llamantes y llamadas de la función con más detalle.</li><li>La pestaña " 2174 "«Cobertura» muestra lo mismo que la pestaña «Listas de llamadas», pero " 2175 "también muestra llamantes y llamadas indirectas (no solo las directas).</" 2176 "li><li>La pestaña «Gráfica de llamadas» muestra una visualización gráfica de " 2177 "las llamadas realizadas por esta función.</li><li>La pestaña «Código fuente» " 2178 "presenta código fuente anotado si existe información de depurado y está " 2179 "disponible el archivo de código fuente.</li><li>La pestaña «Código máquina» " 2180 "muestra instrucciones en ensamblador anotadas si se dispone de información " 2181 "de análisis de rendimiento a nivel de instrucciones.</li></ul>Para más " 2182 "información, consulte la ayuda <em>¿Qué es esto?</em> de la pestaña " 2183 "correspondiente.</p>" 2184 2185 #: libviews/tabview.cpp:728 2186 msgctxt "TabView|" 2187 msgid "(No function selected)" 2188 msgstr "(Ninguna función seleccionada)" 2189 2190 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2191 msgctxt "QObject|" 2192 msgid "No description available" 2193 msgstr "No se dispone de descripción" 2194 2195 #: libviews/treemap.cpp:1334 2196 #, qt-format 2197 msgctxt "TreeMapWidget|" 2198 msgid "Text %1" 2199 msgstr "Texto %1" 2200 2201 #: libviews/treemap.cpp:2854 2202 msgctxt "TreeMapWidget|" 2203 msgid "Recursive Bisection" 2204 msgstr "Bisección recursiva" 2205 2206 #: libviews/treemap.cpp:2855 2207 msgctxt "TreeMapWidget|" 2208 msgid "Columns" 2209 msgstr "Columnas" 2210 2211 #: libviews/treemap.cpp:2856 2212 msgctxt "TreeMapWidget|" 2213 msgid "Rows" 2214 msgstr "Filas" 2215 2216 #: libviews/treemap.cpp:2857 2217 msgctxt "TreeMapWidget|" 2218 msgid "Always Best" 2219 msgstr "Siempre el mejor" 2220 2221 #: libviews/treemap.cpp:2858 2222 msgctxt "TreeMapWidget|" 2223 msgid "Best" 2224 msgstr "El mejor" 2225 2226 #: libviews/treemap.cpp:2859 2227 msgctxt "TreeMapWidget|" 2228 msgid "Alternate (V)" 2229 msgstr "Alternativo (V)" 2230 2231 #: libviews/treemap.cpp:2860 2232 msgctxt "TreeMapWidget|" 2233 msgid "Alternate (H)" 2234 msgstr "Alternativo (H)" 2235 2236 #: libviews/treemap.cpp:2861 2237 msgctxt "TreeMapWidget|" 2238 msgid "Horizontal" 2239 msgstr "Horizontal" 2240 2241 #: libviews/treemap.cpp:2862 2242 msgctxt "TreeMapWidget|" 2243 msgid "Vertical" 2244 msgstr "Vertical" 2245 2246 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2247 #~ msgid "Export Graph As DOT file" 2248 #~ msgstr "Exportar gráfico como archivo DOT" 2249 2250 #~ msgctxt "CallGraphView|" 2251 #~ msgid "Graphviz (*.dot)" 2252 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)" 2253 2254 #~ msgctxt "Move to Bottom Left" 2255 #~ msgid "Bottom Left" 2256 #~ msgstr "Inferior izquierda" 2257 2258 #~ msgctxt "Show on Top" 2259 #~ msgid "Top" 2260 #~ msgstr "Arriba" 2261 2262 #~ msgctxt "Show on Right" 2263 #~ msgid "Right" 2264 #~ msgstr "Derecha" 2265 2266 #~ msgctxt "Show on Bottom" 2267 #~ msgid "Bottom" 2268 #~ msgstr "Abajo" 2269 2270 #~ msgctxt "Show on Bottom Left" 2271 #~ msgid "Bottom Left" 2272 #~ msgstr "Inferior izquierda" 2273 2274 #~ msgid "Source (unknown)" 2275 #~ msgstr "Código fuente (desconocido)" 2276 2277 #~ msgid "(No Source)" 2278 #~ msgstr "(Sin código fuente)" 2279 2280 #~ msgid "Source ('%1')" 2281 #~ msgstr "Código fuente («%1»)"