Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/eo/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcachegrind_qt.pot into esperanto.
0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the kcachegrind package.
0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:52+0100\n"
0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0015 "Language: eo\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0024 msgctxt "QObject|"
0025 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0026 msgstr ""
0027 "Importfiltrilo por Cachegrind/Callgrind-generitaj profildatumaj dosieroj"
0028 
0029 #: libcore/context.cpp:60
0030 msgctxt "ProfileContext|"
0031 msgid "Invalid Context"
0032 msgstr "Nevalida Kunteksto"
0033 
0034 #: libcore/context.cpp:61
0035 msgctxt "ProfileContext|"
0036 msgid "Unknown Context"
0037 msgstr "Nekonata Kunteksto"
0038 
0039 #: libcore/context.cpp:62
0040 msgctxt "ProfileContext|"
0041 msgid "Part Source Line"
0042 msgstr "Parta Fontlinio"
0043 
0044 #: libcore/context.cpp:63
0045 msgctxt "ProfileContext|"
0046 msgid "Source Line"
0047 msgstr "Fontlinio"
0048 
0049 #: libcore/context.cpp:64
0050 msgctxt "ProfileContext|"
0051 msgid "Part Line Call"
0052 msgstr "Parta Liniovoko"
0053 
0054 #: libcore/context.cpp:65
0055 msgctxt "ProfileContext|"
0056 msgid "Line Call"
0057 msgstr "Linia Voko"
0058 
0059 #: libcore/context.cpp:66
0060 msgctxt "ProfileContext|"
0061 msgid "Part Jump"
0062 msgstr "Parta Salto"
0063 
0064 #: libcore/context.cpp:67
0065 msgctxt "ProfileContext|"
0066 msgid "Jump"
0067 msgstr "Salto"
0068 
0069 #: libcore/context.cpp:68
0070 msgctxt "ProfileContext|"
0071 msgid "Part Instruction"
0072 msgstr "Parta Instrukcio"
0073 
0074 #: libcore/context.cpp:69
0075 msgctxt "ProfileContext|"
0076 msgid "Instruction"
0077 msgstr "Instrukcio"
0078 
0079 #: libcore/context.cpp:70
0080 msgctxt "ProfileContext|"
0081 msgid "Part Instruction Jump"
0082 msgstr "Parta Instrukciosalto"
0083 
0084 #: libcore/context.cpp:71
0085 msgctxt "ProfileContext|"
0086 msgid "Instruction Jump"
0087 msgstr "Instrukciosalto"
0088 
0089 #: libcore/context.cpp:72
0090 msgctxt "ProfileContext|"
0091 msgid "Part Instruction Call"
0092 msgstr "Parta Instrukciovoko"
0093 
0094 #: libcore/context.cpp:73
0095 msgctxt "ProfileContext|"
0096 msgid "Instruction Call"
0097 msgstr "Instrukciovoko"
0098 
0099 #: libcore/context.cpp:74
0100 msgctxt "ProfileContext|"
0101 msgid "Part Call"
0102 msgstr "Parta Voko"
0103 
0104 #: libcore/context.cpp:75
0105 msgctxt "ProfileContext|"
0106 msgid "Call"
0107 msgstr "Voko"
0108 
0109 #: libcore/context.cpp:76
0110 msgctxt "ProfileContext|"
0111 msgid "Part Function"
0112 msgstr "Parta Funkcio"
0113 
0114 #: libcore/context.cpp:77
0115 msgctxt "ProfileContext|"
0116 msgid "Function Source File"
0117 msgstr "Funkcia Fontdosiero"
0118 
0119 #: libcore/context.cpp:78
0120 msgctxt "ProfileContext|"
0121 msgid "Function"
0122 msgstr "Funkcio"
0123 
0124 #: libcore/context.cpp:79
0125 msgctxt "ProfileContext|"
0126 msgid "Function Cycle"
0127 msgstr "Funkcia Ciklo"
0128 
0129 #: libcore/context.cpp:80
0130 msgctxt "ProfileContext|"
0131 msgid "Part Class"
0132 msgstr "Parta Klaso"
0133 
0134 #: libcore/context.cpp:81
0135 msgctxt "ProfileContext|"
0136 msgid "Class"
0137 msgstr "Klaso"
0138 
0139 #: libcore/context.cpp:82
0140 msgctxt "ProfileContext|"
0141 msgid "Part Source File"
0142 msgstr "Parta Fontdosiero"
0143 
0144 #: libcore/context.cpp:83
0145 msgctxt "ProfileContext|"
0146 msgid "Source File"
0147 msgstr "Fontdosiero"
0148 
0149 #: libcore/context.cpp:84
0150 msgctxt "ProfileContext|"
0151 msgid "Part ELF Object"
0152 msgstr "Parta ELF-Objekto"
0153 
0154 #: libcore/context.cpp:85
0155 msgctxt "ProfileContext|"
0156 msgid "ELF Object"
0157 msgstr "ELF-Objekto"
0158 
0159 #: libcore/context.cpp:86
0160 msgctxt "ProfileContext|"
0161 msgid "Profile Part"
0162 msgstr "Profila Parto"
0163 
0164 #: libcore/context.cpp:87
0165 msgctxt "ProfileContext|"
0166 msgid "Program Trace"
0167 msgstr "Programo-Spuro"
0168 
0169 #: libcore/costitem.cpp:48
0170 #, qt-format
0171 msgctxt "QObject|"
0172 msgid "%1 from %2"
0173 msgstr "%1 el %2"
0174 
0175 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0176 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0177 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0178 msgctxt "QObject|"
0179 msgid "(unknown)"
0180 msgstr "(nekonata)"
0181 
0182 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0183 msgctxt "QObject|"
0184 msgid "Instruction Fetch"
0185 msgstr "Instrukciakiro"
0186 
0187 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0188 msgctxt "QObject|"
0189 msgid "Data Read Access"
0190 msgstr "Datumlega Aliro"
0191 
0192 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0193 msgctxt "QObject|"
0194 msgid "Data Write Access"
0195 msgstr "Datumskriba Aliro"
0196 
0197 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0198 msgctxt "QObject|"
0199 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0200 msgstr "L1 Instr.-Akira Maltrafo"
0201 
0202 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0203 msgctxt "QObject|"
0204 msgid "L1 Data Read Miss"
0205 msgstr "L1 Datumlega Maltrafo"
0206 
0207 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0208 msgctxt "QObject|"
0209 msgid "L1 Data Write Miss"
0210 msgstr "L1 Datumskriba Maltrafo"
0211 
0212 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0213 msgctxt "QObject|"
0214 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0215 msgstr "L2 Instr.-Akira Maltrafo"
0216 
0217 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0218 msgctxt "QObject|"
0219 msgid "L2 Data Read Miss"
0220 msgstr "L2 Datumlega Maltrafo"
0221 
0222 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0223 msgctxt "QObject|"
0224 msgid "L2 Data Write Miss"
0225 msgstr "L2 Datumskriba Maltrafo"
0226 
0227 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0228 msgctxt "QObject|"
0229 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0230 msgstr "LL Instr.-Akira Maltrafo"
0231 
0232 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0233 msgctxt "QObject|"
0234 msgid "LL Data Read Miss"
0235 msgstr "LL Datumlega Maltrafo"
0236 
0237 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0238 msgctxt "QObject|"
0239 msgid "LL Data Write Miss"
0240 msgstr "LL Datumskriba Maltrafo"
0241 
0242 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0243 msgctxt "QObject|"
0244 msgid "L1 Miss Sum"
0245 msgstr "L1 Maltrafosumo"
0246 
0247 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0248 msgctxt "QObject|"
0249 msgid "L2 Miss Sum"
0250 msgstr "L2 Maltrafosumo"
0251 
0252 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0253 msgctxt "QObject|"
0254 msgid "Last-level Miss Sum"
0255 msgstr "Lastnivela Maltrafosumo"
0256 
0257 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0258 msgctxt "QObject|"
0259 msgid "Indirect Branch"
0260 msgstr "Nerekta Branĉo"
0261 
0262 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0263 msgctxt "QObject|"
0264 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0265 msgstr "Misprognozita Ind. Branĉo"
0266 
0267 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0268 msgctxt "QObject|"
0269 msgid "Conditional Branch"
0270 msgstr "Kondiĉa Branĉo"
0271 
0272 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0273 msgctxt "QObject|"
0274 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0275 msgstr "Misprognozita Kond. Branĉo"
0276 
0277 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0278 msgctxt "QObject|"
0279 msgid "Mispredicted Branch"
0280 msgstr "Misprognozita Branĉo"
0281 
0282 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0283 msgctxt "QObject|"
0284 msgid "Global Bus Event"
0285 msgstr "Ĉiea Bus-Evento"
0286 
0287 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0288 msgctxt "QObject|"
0289 msgid "Samples"
0290 msgstr "Specimenoj"
0291 
0292 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0293 msgctxt "QObject|"
0294 msgid "System Time"
0295 msgstr "Sistemtempo"
0296 
0297 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0298 msgctxt "QObject|"
0299 msgid "User Time"
0300 msgstr "Uzantotempo"
0301 
0302 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0303 msgctxt "QObject|"
0304 msgid "Cycle Estimation"
0305 msgstr "Ciklotakso"
0306 
0307 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0308 msgctxt "QObject|"
0309 msgid "(no caller)"
0310 msgstr "(neniu alvokanto)"
0311 
0312 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0313 #, qt-format
0314 msgctxt "QObject|"
0315 msgid "%1 via %2"
0316 msgstr "%1 per %2"
0317 
0318 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0319 msgctxt "QObject|"
0320 msgid "(no callee)"
0321 msgstr "(neniu vokita)"
0322 
0323 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0324 msgctxt "QObject|"
0325 msgid "(global)"
0326 msgstr "(ĉiea)"
0327 
0328 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0329 msgctxt "QObject|"
0330 msgid "(not found)"
0331 msgstr "(ne trovita)"
0332 
0333 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0334 msgctxt "TraceData|"
0335 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0336 msgstr "Rekalkulante Funkciajn Ciklojn..."
0337 
0338 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0339 #, qt-format
0340 msgctxt "QObject|"
0341 msgid "Call(s) from %1"
0342 msgstr "Voko(j) de %1"
0343 
0344 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0345 #, qt-format
0346 msgctxt "QObject|"
0347 msgid "Call(s) to %1"
0348 msgstr "Voko(j) al %1"
0349 
0350 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0351 msgctxt "QObject|"
0352 msgid "(unknown call)"
0353 msgstr "(nekonata voko)"
0354 
0355 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0356 msgctxt "QObject|"
0357 msgid "Export Graph"
0358 msgstr "Eksporti Grafeon"
0359 
0360 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0361 msgctxt "CallGraphView|"
0362 msgid ""
0363 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0364 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0365 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0366 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0367 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0368 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0369 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0370 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0371 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0372 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0373 "function is highlighted.</p>"
0374 msgstr ""
0375 "<b>Alvoko-grafeo ĉirkaŭ aktiva Funkcio</b><p>Depende de agordo, ĉi tiu vido "
0376 "montras la alvokan grafeon de la aktiva funkcio. Noto: la montrata kosto "
0377 "estas <b>nur</b> la kosto kiu estas elspezita dum la aktiva funkcio efektive "
0378 "funkciis; t.e. la kosto montrita por main() - se ĝi estas videbla - devus "
0379 "esti la sama kiel la kosto de la aktiva funkcio, ĉar tio estas la parto de "
0380 "inkluziva kosto de main() elspezita dum la aktiva funkcio funkciis.</p> "
0381 "<p>Por cikloj, bluaj alvokaj sagoj indikas, ke ĉi tio estas artefarita "
0382 "alvoko aldonita por ĝusta desegnaĵo, kiu fakte neniam okazis.</p><p>Se la "
0383 "grafeo estas pli granda ol la fenestraĵareo, superrigarda pano estas "
0384 "montrita en unu eĝo. Estas similaj bildigaj opcioj al la Voka Arbomapo; la "
0385 "elektita funkcio estas reliefigita.</p>"
0386 
0387 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0388 msgctxt "CallGraphView|"
0389 msgid ""
0390 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0391 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0392 msgstr ""
0393 "Averto: longdaŭra grafea aranĝado estas en progreso.\n"
0394 "Malpligrandigu nodajn/eĝajn limojn por akcelo.\n"
0395 
0396 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0397 msgctxt "CallGraphView|"
0398 msgid "Layouting stopped.\n"
0399 msgstr "Aranĝado ĉesis.\n"
0400 
0401 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0402 #, qt-format
0403 msgctxt "CallGraphView|"
0404 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0405 msgstr "La voka grafeo havas %1 nodojn kaj %2 eĝojn.\n"
0406 
0407 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0408 msgctxt "CallGraphView|"
0409 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0410 msgstr "Neniu grafeo havebla ĉar la aranĝa procezo malsukcesis.\n"
0411 
0412 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0413 #, qt-format
0414 msgctxt "CallGraphView|"
0415 msgid ""
0416 "Trying to run the following command did not work:\n"
0417 "'%1'\n"
0418 msgstr ""
0419 "Provo ruli la jenan komandon ne funkciis:\n"
0420 "'%1'\n"
0421 
0422 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0423 msgctxt "CallGraphView|"
0424 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0425 msgstr "Bonvolu kontroli, ke 'punkto' estas instalita (pako GraphViz)."
0426 
0427 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0428 msgctxt "CallGraphView|"
0429 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0430 msgstr "Neniu aĵo aktivigita por kiu desegni la alvokan grafeon."
0431 
0432 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0433 msgctxt "CallGraphView|"
0434 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0435 msgstr "Neniu voka grafeo povas esti desegnita por la aktiva ero."
0436 
0437 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0438 msgctxt "CallGraphView|"
0439 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0440 msgstr "Eraro pri funkciado de la grafea aranĝo.\n"
0441 
0442 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0443 #, qt-format
0444 msgctxt "CallGraphView|"
0445 msgid ""
0446 "There is no call graph available for function\n"
0447 "\t'%1'\n"
0448 "because it has no cost of the selected event type."
0449 msgstr ""
0450 "Ne estas alvoka grafeo disponebla por funkcio\n"
0451 "\t'%1'\n"
0452 "ĉar ĝi ne havas koston de la elektita eventospeco."
0453 
0454 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0455 msgctxt "CallGraphView|"
0456 msgid "Caller Depth"
0457 msgstr "Alvokanto Profundo"
0458 
0459 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0460 msgctxt "CallGraphView|"
0461 msgid "Unlimited"
0462 msgstr "Senlima"
0463 
0464 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0465 msgctxt "CallGraphView|None"
0466 msgid "Depth 0"
0467 msgstr "Profundo 0"
0468 
0469 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0470 msgctxt "CallGraphView|"
0471 msgid "max. 1"
0472 msgstr "maks. 1"
0473 
0474 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0475 msgctxt "CallGraphView|"
0476 msgid "max. 2"
0477 msgstr "maks. 2"
0478 
0479 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0480 msgctxt "CallGraphView|"
0481 msgid "max. 5"
0482 msgstr "maks. 5"
0483 
0484 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0485 msgctxt "CallGraphView|"
0486 msgid "max. 10"
0487 msgstr "maks. 10"
0488 
0489 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0490 msgctxt "CallGraphView|"
0491 msgid "max. 15"
0492 msgstr "maks. 15"
0493 
0494 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0495 msgctxt "CallGraphView|"
0496 msgid "Callee Depth"
0497 msgstr "Callee Profundo"
0498 
0499 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0500 msgctxt "CallGraphView|"
0501 msgid "Min. Node Cost"
0502 msgstr "Min. Noda Kosto"
0503 
0504 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0505 msgctxt "CallGraphView|"
0506 msgid "No Minimum"
0507 msgstr "Neniu Minimumo"
0508 
0509 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0510 msgctxt "CallGraphView|"
0511 msgid "50 %"
0512 msgstr "50 %"
0513 
0514 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0515 msgctxt "CallGraphView|"
0516 msgid "20 %"
0517 msgstr "20 %"
0518 
0519 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0520 msgctxt "CallGraphView|"
0521 msgid "10 %"
0522 msgstr "10 %"
0523 
0524 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0525 msgctxt "CallGraphView|"
0526 msgid "5 %"
0527 msgstr "5 %"
0528 
0529 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0530 msgctxt "CallGraphView|"
0531 msgid "2 %"
0532 msgstr "2 %"
0533 
0534 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0535 msgctxt "CallGraphView|"
0536 msgid "1 %"
0537 msgstr "1 %"
0538 
0539 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0540 msgctxt "CallGraphView|"
0541 msgid "Min. Call Cost"
0542 msgstr "Min. Voko Kosto"
0543 
0544 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0545 msgctxt "CallGraphView|"
0546 msgid "Same as Node"
0547 msgstr "Same kiel Nodo"
0548 
0549 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0550 msgctxt "CallGraphView|"
0551 msgid "50 % of Node"
0552 msgstr "50 % de Nodo"
0553 
0554 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0555 msgctxt "CallGraphView|"
0556 msgid "20 % of Node"
0557 msgstr "20 % de Nodo"
0558 
0559 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0560 msgctxt "CallGraphView|"
0561 msgid "10 % of Node"
0562 msgstr "10 % de Nodo"
0563 
0564 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0565 msgctxt "CallGraphView|"
0566 msgid "Birds-eye View"
0567 msgstr "Birdokula Vido"
0568 
0569 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0570 msgctxt "CallGraphView|"
0571 msgid "Top Left"
0572 msgstr "Supre Maldekstre"
0573 
0574 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0575 msgctxt "CallGraphView|"
0576 msgid "Top Right"
0577 msgstr "Supre Dekstre"
0578 
0579 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0580 msgctxt "CallGraphView|"
0581 msgid "Bottom Left"
0582 msgstr "Malsupre Maldekstre"
0583 
0584 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0585 msgctxt "CallGraphView|"
0586 msgid "Bottom Right"
0587 msgstr "Malsupre Dekstre"
0588 
0589 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0590 msgctxt "CallGraphView|"
0591 msgid "Automatic"
0592 msgstr "Aŭtomata"
0593 
0594 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0595 msgctxt "CallGraphView|"
0596 msgid "Hide"
0597 msgstr "Kaŝi"
0598 
0599 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0600 msgctxt "CallGraphView|"
0601 msgid "Layout"
0602 msgstr "Aspekto"
0603 
0604 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0605 msgctxt "CallGraphView|"
0606 msgid "Top to Down"
0607 msgstr "Supre al Malsupre"
0608 
0609 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0610 msgctxt "CallGraphView|"
0611 msgid "Left to Right"
0612 msgstr "Liva al Dekstra"
0613 
0614 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0615 msgctxt "CallGraphView|"
0616 msgid "Circular"
0617 msgstr "Cirkulero"
0618 
0619 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0620 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0621 #, qt-format
0622 msgctxt "CallGraphView|"
0623 msgid "Go to '%1'"
0624 msgstr "Iri al '%1'"
0625 
0626 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0627 msgctxt "CallGraphView|"
0628 msgid "Stop Layouting"
0629 msgstr "Ĉesi Aranĝigon"
0630 
0631 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0632 msgctxt "CallGraphView|"
0633 msgid "Export Graph"
0634 msgstr "Eksporti Grafeon"
0635 
0636 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0637 msgctxt "CallGraphView|"
0638 msgid "As DOT file..."
0639 msgstr "Kiel DOT-dosiero..."
0640 
0641 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0642 msgctxt "CallGraphView|"
0643 msgid "As Image..."
0644 msgstr "Kiel Bildo..."
0645 
0646 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0647 msgctxt "CallGraphView|"
0648 msgid "Graph"
0649 msgstr "Grafeo"
0650 
0651 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0652 msgctxt "CallGraphView|"
0653 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0654 msgstr "Sagoj por Saltitaj Vokoj"
0655 
0656 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0657 msgctxt "CallGraphView|"
0658 msgid "Inner-cycle Calls"
0659 msgstr "Interna-ciklo Vokoj"
0660 
0661 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0662 msgctxt "CallGraphView|"
0663 msgid "Cluster Groups"
0664 msgstr "Aretgrupoj"
0665 
0666 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0667 msgctxt "CallGraphView|"
0668 msgid "Visualization"
0669 msgstr "Bildigo"
0670 
0671 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0672 msgctxt "CallGraphView|"
0673 msgid "Compact"
0674 msgstr "Kunpremita"
0675 
0676 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0677 msgctxt "CallGraphView|"
0678 msgid "Normal"
0679 msgstr "Normala"
0680 
0681 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0682 msgctxt "CallGraphView|"
0683 msgid "Tall"
0684 msgstr "Alta"
0685 
0686 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0687 msgctxt "CallGraphView|"
0688 msgid "Export Graph As Image"
0689 msgstr "Eksporti Grafeon Kiel Bildon"
0690 
0691 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0692 msgctxt "CallGraphView|"
0693 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0694 msgstr "Bildoj (*.png *.jpg)"
0695 
0696 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0697 msgctxt "QObject|"
0698 msgid "(active)"
0699 msgstr "(aktiva)"
0700 
0701 #: libviews/callmapview.cpp:52
0702 msgctxt "CallMapView|Name"
0703 msgid "A thing's name"
0704 msgstr "Nomo de afero"
0705 
0706 #: libviews/callmapview.cpp:53
0707 msgctxt "CallMapView|"
0708 msgid "Cost"
0709 msgstr "Kostoj"
0710 
0711 #: libviews/callmapview.cpp:54
0712 msgctxt "CallMapView|"
0713 msgid "Location"
0714 msgstr "Loko"
0715 
0716 #: libviews/callmapview.cpp:56
0717 msgctxt "CallMapView|"
0718 msgid "Calls"
0719 msgstr "Vokoj"
0720 
0721 #: libviews/callmapview.cpp:91
0722 msgctxt "CallMapView|"
0723 msgid ""
0724 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
0725 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0726 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0727 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0728 msgstr ""
0729 "<b>Alvokanto-Mapo</b><p>Ĉi tiu grafeo montras la nestitan hierarkion de ĉiuj "
0730 "alvokantoj de la nuna aktivigita funkcio. Ĉiu kolora rektangulo reprezentas "
0731 "funkcion; ĝia grandeco provas esti proporcia al la kosto elspezita en ĝi dum "
0732 "la aktiva funkcio funkcias (tamen ekzistas desegnaj limoj).</p>"
0733 
0734 #: libviews/callmapview.cpp:98
0735 msgctxt "CallMapView|"
0736 msgid ""
0737 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
0738 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
0739 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
0740 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
0741 msgstr ""
0742 "<b>Voka Mapo</b><p>Ĉi tiu grafeo montras la nestitan hierarkion de ĉiuj "
0743 "alvokitoj de la nuna aktivigita funkcio. Ĉiu kolora rektangulo reprezentas "
0744 "funkcion; ĝia grandeco provas esti proporcia al la kosto elspezita en ĝi dum "
0745 "la aktiva funkcio funkcias (tamen ekzistas desegnaj limoj).</p>"
0746 
0747 #: libviews/callmapview.cpp:106
0748 msgctxt "CallMapView|"
0749 msgid ""
0750 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
0751 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
0752 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
0753 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
0754 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
0755 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
0756 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
0757 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
0758 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
0759 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
0760 "em> activates the current item.</p>"
0761 msgstr ""
0762 "<p>Opcioj pri apero troviĝas en la kunteksta menuo. Por akiri precizajn "
0763 "grandoproporciojn, elektu 'Kaŝi malĝustajn randojn'. Ĉar ĉi tiu reĝimo povas "
0764 "esti <em>tre</em> tempopostula, vi eble volas limigi la maksimuman "
0765 "desegnitan nestannivelon antaŭe. \"Plej bona\" determinas la disdividan "
0766 "direkton por infanoj de la proporcio de la gepatro. 'Ĉiam Plej Bona' decidas "
0767 "pri restanta spaco por ĉiu gefrato. 'Ignori Proporciojn' prenas spacon por "
0768 "desegno de funkcionomoj <em>antaŭ</em> desegnado de infanoj. Notu, ke "
0769 "grandecoproporcioj povas esti <em>tre</em> malĝustaj.</p><p>Ĉi tio estas "
0770 "fenestraĵo de <em>Arbomapo</em>. Klavarnavigado disponeblas per la "
0771 "maldekstra/dekstra sagoklavoj por trairi gefratojn, kaj supren/malsupren "
0772 "sagoklavoj por iri nestannivelon supren/malsupren. <em>Reveno</em> aktivigas "
0773 "la nunan eron.</p>"
0774 
0775 #: libviews/callmapview.cpp:139
0776 msgctxt "CallMapView|"
0777 msgid "Go To"
0778 msgstr "Iri al"
0779 
0780 #: libviews/callmapview.cpp:170
0781 msgctxt "CallMapView|"
0782 msgid "Stop at Depth"
0783 msgstr "Halti ĉe Profundo"
0784 
0785 #: libviews/callmapview.cpp:171
0786 msgctxt "CallMapView|"
0787 msgid "No Depth Limit"
0788 msgstr "Neniu Profundo Limo"
0789 
0790 #: libviews/callmapview.cpp:173
0791 msgctxt "CallMapView|"
0792 msgid "Depth 10"
0793 msgstr "Profundo 10"
0794 
0795 #: libviews/callmapview.cpp:174
0796 msgctxt "CallMapView|"
0797 msgid "Depth 15"
0798 msgstr "Profundo 15"
0799 
0800 #: libviews/callmapview.cpp:175
0801 msgctxt "CallMapView|"
0802 msgid "Depth 20"
0803 msgstr "Profundo 20"
0804 
0805 #: libviews/callmapview.cpp:178
0806 #, qt-format
0807 msgctxt "CallMapView|"
0808 msgid "Depth of '%1' (%2)"
0809 msgstr "Profundo de '%1' (%2)"
0810 
0811 #: libviews/callmapview.cpp:185
0812 #, qt-format
0813 msgctxt "CallMapView|"
0814 msgid "Decrement Depth (to %1)"
0815 msgstr "Malpliigi Profundon (al %1)"
0816 
0817 #: libviews/callmapview.cpp:187
0818 #, qt-format
0819 msgctxt "CallMapView|"
0820 msgid "Increment Depth (to %1)"
0821 msgstr "Pliigi Profundon (al %1)"
0822 
0823 #: libviews/callmapview.cpp:213
0824 msgctxt "CallMapView|"
0825 msgid "Stop at Function"
0826 msgstr "Halti ĉe Funkcio"
0827 
0828 #: libviews/callmapview.cpp:214
0829 msgctxt "CallMapView|"
0830 msgid "No Function Limit"
0831 msgstr "Neniu Funkcia Limo"
0832 
0833 #: libviews/callmapview.cpp:257
0834 msgctxt "CallMapView|"
0835 msgid "Stop at Area"
0836 msgstr "Halti ĉe Areo"
0837 
0838 #: libviews/callmapview.cpp:258
0839 msgctxt "CallMapView|"
0840 msgid "No Area Limit"
0841 msgstr "Neniu Areo-Limo"
0842 
0843 #: libviews/callmapview.cpp:260
0844 msgctxt "CallMapView|"
0845 msgid "100 Pixels"
0846 msgstr "100 Pikseloj"
0847 
0848 #: libviews/callmapview.cpp:261
0849 msgctxt "CallMapView|"
0850 msgid "200 Pixels"
0851 msgstr "200 pikseloj"
0852 
0853 #: libviews/callmapview.cpp:262
0854 msgctxt "CallMapView|"
0855 msgid "500 Pixels"
0856 msgstr "500 pikseloj"
0857 
0858 #: libviews/callmapview.cpp:263
0859 msgctxt "CallMapView|"
0860 msgid "1000 Pixels"
0861 msgstr "1000 Pikseloj"
0862 
0863 #: libviews/callmapview.cpp:269
0864 #, qt-format
0865 msgctxt "CallMapView|"
0866 msgid "Area of '%1' (%2)"
0867 msgstr "Areo de '%1' (%2)"
0868 
0869 #: libviews/callmapview.cpp:275
0870 #, qt-format
0871 msgctxt "CallMapView|"
0872 msgid "Double Area Limit (to %1)"
0873 msgstr "Duobla AreoLimo (al %1)"
0874 
0875 #: libviews/callmapview.cpp:277
0876 #, qt-format
0877 msgctxt "CallMapView|"
0878 msgid "Half Area Limit (to %1)"
0879 msgstr "Duona Areo Limo (al %1)"
0880 
0881 #: libviews/callmapview.cpp:327
0882 msgctxt "CallMapView|"
0883 msgid "Visualization"
0884 msgstr "Bildigo"
0885 
0886 #: libviews/callmapview.cpp:328
0887 msgctxt "CallMapView|"
0888 msgid "Split Direction"
0889 msgstr "Dividita Direkto"
0890 
0891 #: libviews/callmapview.cpp:331
0892 msgctxt "CallMapView|"
0893 msgid "Skip Incorrect Borders"
0894 msgstr "Salti Malĝustajn Limojn"
0895 
0896 #: libviews/callmapview.cpp:336
0897 msgctxt "CallMapView|"
0898 msgid "Border Width"
0899 msgstr "Bordo-Larĝo"
0900 
0901 #: libviews/callmapview.cpp:337
0902 msgctxt "CallMapView|"
0903 msgid "Border 0"
0904 msgstr "Limo 0"
0905 
0906 #: libviews/callmapview.cpp:339
0907 msgctxt "CallMapView|"
0908 msgid "Border 1"
0909 msgstr "Limo 1"
0910 
0911 #: libviews/callmapview.cpp:340
0912 msgctxt "CallMapView|"
0913 msgid "Border 2"
0914 msgstr "Limo 2"
0915 
0916 #: libviews/callmapview.cpp:341
0917 msgctxt "CallMapView|"
0918 msgid "Border 3"
0919 msgstr "Limo 3"
0920 
0921 #: libviews/callmapview.cpp:346
0922 msgctxt "CallMapView|"
0923 msgid "Draw Symbol Names"
0924 msgstr "Desegni Simbolnomojn"
0925 
0926 #: libviews/callmapview.cpp:348
0927 msgctxt "CallMapView|"
0928 msgid "Draw Cost"
0929 msgstr "Desegni Koston"
0930 
0931 #: libviews/callmapview.cpp:350
0932 msgctxt "CallMapView|"
0933 msgid "Draw Location"
0934 msgstr "Desegni Lokon"
0935 
0936 #: libviews/callmapview.cpp:352
0937 msgctxt "CallMapView|"
0938 msgid "Draw Calls"
0939 msgstr "Desegni Vokojn"
0940 
0941 #: libviews/callmapview.cpp:356
0942 msgctxt "CallMapView|"
0943 msgid "Ignore Proportions"
0944 msgstr "Ignori Proporciojn"
0945 
0946 #: libviews/callmapview.cpp:358
0947 msgctxt "CallMapView|"
0948 msgid "Allow Rotation"
0949 msgstr "Permesi Rotacion"
0950 
0951 #: libviews/callmapview.cpp:376
0952 msgctxt "CallMapView|"
0953 msgid "Shading"
0954 msgstr "Volvado"
0955 
0956 #: libviews/callmapview.cpp:428
0957 #, qt-format
0958 msgctxt "CallMapView|"
0959 msgid "Call Map: Current is '%1'"
0960 msgstr "Voka Mapo: Nuna estas '%1'"
0961 
0962 #: libviews/callmapview.cpp:621
0963 msgctxt "QObject|"
0964 msgid "(no function)"
0965 msgstr "(neniu funkcio)"
0966 
0967 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
0968 msgctxt "QObject|"
0969 msgid "(no call)"
0970 msgstr "(neniu voko)"
0971 
0972 #: libviews/callview.cpp:37
0973 msgctxt "CallView|"
0974 msgid "Cost"
0975 msgstr "Kostoj"
0976 
0977 #: libviews/callview.cpp:38
0978 msgctxt "CallView|"
0979 msgid "Cost per call"
0980 msgstr "Kosto por voko"
0981 
0982 #: libviews/callview.cpp:39
0983 msgctxt "CallView|"
0984 msgid "Cost 2"
0985 msgstr "Kosto 2"
0986 
0987 #: libviews/callview.cpp:40
0988 msgctxt "CallView|"
0989 msgid "Cost 2 per call"
0990 msgstr "Kosto 2 por voko"
0991 
0992 #: libviews/callview.cpp:41
0993 msgctxt "CallView|"
0994 msgid "Count"
0995 msgstr "Nombro"
0996 
0997 #: libviews/callview.cpp:42
0998 msgctxt "CallView|"
0999 msgid "Caller"
1000 msgstr "Alvokanto"
1001 
1002 #: libviews/callview.cpp:42
1003 msgctxt "CallView|"
1004 msgid "Callee"
1005 msgstr "Callee"
1006 
1007 #: libviews/callview.cpp:76
1008 msgctxt "CallView|"
1009 msgid ""
1010 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1011 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1012 "in the current selected function while being called from the function from "
1013 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1014 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1015 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1016 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1017 "other panel is changed instead.</p>"
1018 msgstr ""
1019 "<b>Listo de rektaj Alvokantoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn "
1020 "vokantajn la nunan elektitan rekte, kune kun voknombro kaj la kosto "
1021 "elspezita en la nuna elektita funkcio dum oni vokas el la funkcio el la "
1022 "listo. </p><p>Ikono anstataŭ inkluziva kosto precizigas, ke tio estas voko "
1023 "ene de rekursiva ciklo. Inkluziva kosto ne havas sencon ĉi tie.</"
1024 "p><p>Selektante funkcion, ĝi estas la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. "
1025 "Se estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas "
1026 "ŝanĝita anstataŭe.</p>"
1027 
1028 #: libviews/callview.cpp:89
1029 msgctxt "CallView|"
1030 msgid ""
1031 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1032 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1033 "in this function while being called from the selected function.</"
1034 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1035 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1036 "other panel is changed instead.</p>"
1037 msgstr ""
1038 "<b>Listo de rektaj vokitoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn "
1039 "nomitajn de la nuna elektita rekte, kune kun voknombro kaj la kosto "
1040 "elspezita en ĉi tiu funkcio dum oni vokas de la elektita funkcio.</p> ><p>La "
1041 "elekto de funkcio faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. Se "
1042 "estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas ŝanĝita "
1043 "anstataŭe.</p>"
1044 
1045 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1046 #, qt-format
1047 msgctxt "CallView|"
1048 msgid "Go to '%1'"
1049 msgstr "Iri al '%1'"
1050 
1051 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1052 #, qt-format
1053 msgctxt "CallView|"
1054 msgid "%1 per call"
1055 msgstr "%1 per voko"
1056 
1057 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1058 #, qt-format
1059 msgctxt "QObject|"
1060 msgid "(%n item(s) skipped)"
1061 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1062 msgstr[0] "(%n ero(j) preterlasita(j))"
1063 msgstr[1] "(%n ero(j) preterlasita(j))"
1064 
1065 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1066 #, qt-format
1067 msgctxt "QObject|"
1068 msgid "(%n function(s) skipped)"
1069 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1070 msgstr[0] "(%n funkcio(j) preterlasita(j))"
1071 msgstr[1] "(%n funkcio(j) preterlasita(j))"
1072 
1073 #: libviews/coverageview.cpp:37
1074 msgctxt "CoverageView|"
1075 msgid "Incl."
1076 msgstr "Inkl."
1077 
1078 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1079 msgctxt "CoverageView|"
1080 msgid "Distance"
1081 msgstr "Distanco"
1082 
1083 #: libviews/coverageview.cpp:41
1084 msgctxt "CoverageView|"
1085 msgid "Called"
1086 msgstr "Vokita"
1087 
1088 #: libviews/coverageview.cpp:42
1089 msgctxt "CoverageView|"
1090 msgid "Caller"
1091 msgstr "Alvokanto"
1092 
1093 #: libviews/coverageview.cpp:46
1094 msgctxt "CoverageView|"
1095 msgid "Self"
1096 msgstr "Mem"
1097 
1098 #: libviews/coverageview.cpp:48
1099 msgctxt "CoverageView|"
1100 msgid "Calling"
1101 msgstr "Vokado"
1102 
1103 #: libviews/coverageview.cpp:49
1104 msgctxt "CoverageView|"
1105 msgid "Callee"
1106 msgstr "Callee"
1107 
1108 #: libviews/coverageview.cpp:84
1109 msgctxt "CoverageView|"
1110 msgid ""
1111 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1112 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1113 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1114 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1115 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1116 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1117 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1118 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1119 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1120 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1121 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1122 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1123 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1124 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1125 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1126 msgstr ""
1127 "<b>Listo de ĉiuj Vokintoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn "
1128 "vokantajn la nunan elektitan, ĉu rekte aŭ kun pluraj funkcioj intere sur la "
1129 "stako; la nombro da funkcioj inter pli unu estas nomata <em>Distanco</em> "
1130 "(ekz. por funkcio A,B,C ekzistas voko de A al C kiam A vokas B kaj B vokas "
1131 "C, t.e. A => B => C. La distanco ĉi tie estas 2).</p><p>La absoluta kosto "
1132 "montrita estas la kosto elspezita en la elektita funkcio dum listigita "
1133 "funkcio estas aktiva; relativa kosto estas la procento de la tuta kosto "
1134 "elspezita en la elektita funkcio dum la listigita estas aktiva. La "
1135 "kostgrafiko montras logaritman procenton kun malsama koloro por ĉiu distanco."
1136 "</p><p>Ĉar povas esti multaj vokoj de la sama funkcio, la distanckolumno "
1137 "foje montras la gamon de distancoj por ĉiuj vokoj okazantaj; tiam, en "
1138 "krampoj, estas la meza distanco, t.e. la distanco kie okazis la plej multaj "
1139 "el la alvokostoj.</p><p>Elekti funkcion faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu "
1140 "informpanelo. Se estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia "
1141 "panelo estas ŝanĝita anstataŭe.</p>"
1142 
1143 #: libviews/coverageview.cpp:114
1144 msgctxt "CoverageView|"
1145 msgid ""
1146 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1147 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1148 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1149 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1150 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1151 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1152 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1153 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1154 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1155 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1156 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1157 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1158 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1159 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1160 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1161 msgstr ""
1162 "<b>Listo de ĉiuj alvokoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn nomitajn "
1163 "de la nuna elektita, ĉu rekte aŭ kun pluraj funkcioj intere sur la stako; la "
1164 "nombro de funkcioj inter pli unu estas nomata <em>Distanco</em> (ekz. por "
1165 "funkcio A,B,C ekzistas voko de A al C kiam A vokas B kaj B vokas C, t.e. A "
1166 "=> B => C. La distanco ĉi tie estas 2).</p><p>La absoluta kosto montrita "
1167 "estas la kosto elspezita en la listigita funkcio dum la elektita estas "
1168 "aktiva; relativa kosto estas la procento de la tuta kosto elspezita en la "
1169 "listigita funkcio dum la elektita estas aktiva. La kostografiko ĉiam montras "
1170 "logaritman procenton kun malsama koloro por ĉiu distanco.</p><p>Ĉar povas "
1171 "esti multaj vokoj al la sama funkcio, la distanckolumno foje montras la "
1172 "gamon de distancoj por ĉiuj vokoj okazantaj; tiam, en krampoj, estas la meza "
1173 "distanco, t.e. la distanco kie okazis la plej multaj el la alvokkostoj.</"
1174 "p><p>Elekti funkcion faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. Se "
1175 "estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas ŝanĝita "
1176 "anstataŭe.</p>"
1177 
1178 #: libviews/coverageview.cpp:160
1179 #, qt-format
1180 msgctxt "CoverageView|"
1181 msgid "Go to '%1'"
1182 msgstr "Iri al '%1'"
1183 
1184 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1185 msgctxt "QObject|"
1186 msgid "Unknown Type"
1187 msgstr "Nekonata Tipo"
1188 
1189 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1190 msgctxt "EventTypeView|"
1191 msgid "Event Type"
1192 msgstr "Eventa Tipo"
1193 
1194 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1195 msgctxt "EventTypeView|"
1196 msgid "Incl."
1197 msgstr "Inkl."
1198 
1199 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1200 msgctxt "EventTypeView|"
1201 msgid "Self"
1202 msgstr "Mem"
1203 
1204 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1205 msgctxt "EventTypeView|"
1206 msgid "Short"
1207 msgstr "Mallonga"
1208 
1209 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1210 msgctxt "EventTypeView|"
1211 msgid "Formula"
1212 msgstr "Formulo"
1213 
1214 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1215 msgctxt "EventTypeView|"
1216 msgid ""
1217 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1218 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1219 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1220 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1221 msgstr ""
1222 "<b>Listo de Kostotipoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn kostspecojn "
1223 "disponeblajn kaj kia estas la mem/inkluziva kosto de la nuna elektita "
1224 "funkcio por tiu kostotipo.</p><p>Elektante kostospecon. el la listo, vi "
1225 "ŝanĝas la kostspecon de kostoj montritaj ĉie en KCachegrind por esti la "
1226 "elektita.</p>"
1227 
1228 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1229 msgctxt "EventTypeView|"
1230 msgid "Set as Secondary Event Type"
1231 msgstr "Meti kiel Malĉefa Eventotipo"
1232 
1233 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1234 msgctxt "EventTypeView|"
1235 msgid "Hide Secondary Event Type"
1236 msgstr "Kaŝi Duarangan Eventotipon"
1237 
1238 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1239 msgctxt "EventTypeView|"
1240 msgid "Edit Long Name"
1241 msgstr "Redakti Longan Nomon"
1242 
1243 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1244 msgctxt "EventTypeView|"
1245 msgid "Edit Short Name"
1246 msgstr "Redakti Mallongan Nomon"
1247 
1248 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1249 msgctxt "EventTypeView|"
1250 msgid "Edit Formula"
1251 msgstr "Redakti Formulon"
1252 
1253 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1254 msgctxt "EventTypeView|"
1255 msgid "Remove"
1256 msgstr "Forigi"
1257 
1258 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1259 msgctxt "EventTypeView|"
1260 msgid "New Event Type..."
1261 msgstr "Nova Eventa Tipo..."
1262 
1263 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1264 #, qt-format
1265 msgctxt "EventTypeView|"
1266 msgid "New%1"
1267 msgstr "Nova%1"
1268 
1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1270 #, qt-format
1271 msgctxt "EventTypeView|"
1272 msgid "New Event Type %1"
1273 msgstr "Nova Eventa Tipo %1"
1274 
1275 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1276 msgctxt "FunctionListModel|"
1277 msgid "Incl."
1278 msgstr "Inkl."
1279 
1280 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1281 msgctxt "FunctionListModel|"
1282 msgid "Self"
1283 msgstr "Mem"
1284 
1285 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1286 msgctxt "FunctionListModel|"
1287 msgid "Called"
1288 msgstr "Vokita"
1289 
1290 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1291 msgctxt "FunctionListModel|"
1292 msgid "Function"
1293 msgstr "Funkcio"
1294 
1295 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1296 msgctxt "FunctionListModel|"
1297 msgid "Location"
1298 msgstr "Loko"
1299 
1300 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1301 #, qt-format
1302 msgctxt "FunctionListModel|"
1303 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1304 msgstr "(%1 funkcio(j) preterlasis)"
1305 
1306 #: libviews/functionselection.cpp:87
1307 msgctxt "FunctionSelection|"
1308 msgid "Function Profile"
1309 msgstr "Funkcia Profilo"
1310 
1311 #: libviews/functionselection.cpp:95
1312 msgctxt "FunctionSelection|"
1313 msgid "&Search:"
1314 msgstr "&Serĉi:"
1315 
1316 #: libviews/functionselection.cpp:101
1317 msgctxt "FunctionSelection|"
1318 msgid "Search Query"
1319 msgstr "Serĉa Demando"
1320 
1321 #: libviews/functionselection.cpp:116
1322 msgctxt "FunctionSelection|"
1323 msgid "Self"
1324 msgstr "Mem"
1325 
1326 #: libviews/functionselection.cpp:116
1327 msgctxt "FunctionSelection|"
1328 msgid "Group"
1329 msgstr "Grupo"
1330 
1331 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1332 msgctxt "FunctionSelection|"
1333 msgid "(No Grouping)"
1334 msgstr "(Neniu grupigo)"
1335 
1336 #: libviews/functionselection.cpp:209
1337 msgctxt "FunctionSelection|"
1338 msgid ""
1339 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1340 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1341 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1342 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1343 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1344 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1345 msgstr ""
1346 "<b>La Ebena Profilo</b><p>La plata profilo enhavas grupon kaj funkcio-"
1347 "elektoliston. La gruplisto enhavas ĉiujn grupojn en kiuj kostoj estas "
1348 "elspezitaj, depende de la elektita gruptipo. La gruplisto estas kaŝita kiam "
1349 "grupo-tipo 'Funkcio' estas elektita.</p><p>La funkciolisto enhavas la "
1350 "funkciojn de la elektita grupo (aŭ ĉiujn por 'Funkcio' grupo-tipo), "
1351 "ordonitaj laŭ la kostoj elspezitaj en ĝi. Funkcioj kun kostoj malpli ol 1% "
1352 "estas kaŝitaj defaŭlte.</p>"
1353 
1354 #: libviews/functionselection.cpp:287
1355 #, qt-format
1356 msgctxt "FunctionSelection|"
1357 msgid "Go to '%1'"
1358 msgstr "Iri al '%1'"
1359 
1360 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1361 msgctxt "FunctionSelection|"
1362 msgid "Grouping"
1363 msgstr "Grupado"
1364 
1365 #: libviews/functionselection.cpp:353
1366 msgctxt "FunctionSelection|"
1367 msgid "No Grouping"
1368 msgstr "Neniu Grupiĝo"
1369 
1370 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1371 #, qt-format
1372 msgctxt "QObject|"
1373 msgid "Active call to '%1'"
1374 msgstr "Aktiva voko al '%1'"
1375 
1376 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1377 #, qt-format
1378 msgctxt "QObject|"
1379 msgid "Call to '%1'"
1380 msgstr "Voki al '%1'"
1381 
1382 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1383 #, qt-format
1384 msgctxt "QObject|"
1385 msgid "%n call(s) to '%2'"
1386 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1387 msgstr[0] "%n voko(j) al '%2'"
1388 msgstr[1] "%n voko(j) al '%2'"
1389 
1390 #: libviews/instritem.cpp:155
1391 #, qt-format
1392 msgctxt "QObject|"
1393 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1394 msgstr "Salti %1 el %2 fojojn al 0x%3"
1395 
1396 #: libviews/instritem.cpp:160
1397 #, qt-format
1398 msgctxt "QObject|"
1399 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1400 msgstr "Salti %1 fojojn al 0x%2"
1401 
1402 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1403 msgctxt "QObject|"
1404 msgid "(cycle)"
1405 msgstr "(ciklo)"
1406 
1407 #: libviews/instrview.cpp:193
1408 msgctxt "InstrView|"
1409 msgid "#"
1410 msgstr "#"
1411 
1412 #: libviews/instrview.cpp:194
1413 msgctxt "InstrView|"
1414 msgid "Cost"
1415 msgstr "Kostoj"
1416 
1417 #: libviews/instrview.cpp:195
1418 msgctxt "InstrView|"
1419 msgid "Cost 2"
1420 msgstr "Kosto 2"
1421 
1422 #: libviews/instrview.cpp:197
1423 msgctxt "InstrView|"
1424 msgid "Hex"
1425 msgstr "Hex"
1426 
1427 #: libviews/instrview.cpp:199
1428 msgctxt "InstrView|"
1429 msgid "Assembly Instructions"
1430 msgstr "Asembleaj Instrukcioj"
1431 
1432 #: libviews/instrview.cpp:200
1433 msgctxt "InstrView|"
1434 msgid "Source Position"
1435 msgstr "Fonta Pozicio"
1436 
1437 #: libviews/instrview.cpp:236
1438 msgctxt "InstrView|"
1439 msgid ""
1440 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1441 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
1442 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
1443 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
1444 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
1445 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
1446 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
1447 "information to make the destination function of this call current.</p>"
1448 msgstr ""
1449 "<b>Annotata Maŝina Kodo</b><p>La komentita maŝinkodolisto montras la "
1450 "kunveninstrukciojn de la nuna elektita funkcio kune kun (mem) kosto "
1451 "elspezita dum plenumado de instrukcio. Se ĉi tio estas voka instrukcio, "
1452 "linioj kun detaloj pri la voko okazanta estas enmetitaj en la fonton: la "
1453 "kosto elspezita ene de la voko, la nombro da vokoj okazantaj, kaj la voka "
1454 "celo.</p><p>La maŝinkodo montrita. estas generita per la ilo 'objdump' el la "
1455 "pako 'binutils'.</p><p>Elektu linion kun informoj pri alvoko por ke la cela "
1456 "funkcio de ĉi tiu alvoko aktuala.</p>"
1457 
1458 #: libviews/instrview.cpp:265
1459 #, qt-format
1460 msgctxt "InstrView|"
1461 msgid "Go to '%1'"
1462 msgstr "Iri al '%1'"
1463 
1464 #: libviews/instrview.cpp:270
1465 #, qt-format
1466 msgctxt "InstrView|"
1467 msgid "Go to Address %1"
1468 msgstr "Iri al Adreso %1"
1469 
1470 #: libviews/instrview.cpp:282
1471 msgctxt "InstrView|"
1472 msgid "Hex Code"
1473 msgstr "Hekskodo"
1474 
1475 #: libviews/instrview.cpp:573
1476 msgctxt "InstrView|"
1477 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
1478 msgstr "Ne estas instrukciaj informoj en la profildatumdosiero."
1479 
1480 #: libviews/instrview.cpp:575
1481 msgctxt "InstrView|"
1482 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
1483 msgstr "Konsileto: Por Callgrind, rerulu kun opcio"
1484 
1485 #: libviews/instrview.cpp:576
1486 msgctxt "InstrView|"
1487 msgid "      --dump-instr=yes"
1488 msgstr "      --dump-instr=yes"
1489 
1490 #: libviews/instrview.cpp:577
1491 msgctxt "InstrView|"
1492 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
1493 msgstr "Por vidi (kondiĉajn) saltojn, aldone precizigu"
1494 
1495 #: libviews/instrview.cpp:578
1496 msgctxt "InstrView|"
1497 msgid "      --collect-jumps=yes"
1498 msgstr "      --collect-jumps=yes"
1499 
1500 #: libviews/instrview.cpp:826
1501 msgctxt "InstrView|"
1502 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
1503 msgstr "Por komentita maŝinkodo, la sekva objektodosiero estas bezonata:"
1504 
1505 #: libviews/instrview.cpp:831
1506 msgctxt "InstrView|"
1507 msgid "This file can not be found."
1508 msgstr "Ĉi tiu dosiero ne troveblas."
1509 
1510 #: libviews/instrview.cpp:834
1511 msgctxt "InstrView|"
1512 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
1513 msgstr "Se kruce kompilita, agordu SYSROOT-variablon."
1514 
1515 #: libviews/instrview.cpp:858
1516 msgctxt "InstrView|"
1517 msgid "There is an error trying to execute the command"
1518 msgstr "Estas eraro provante lanĉi la komandon"
1519 
1520 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
1521 msgctxt "InstrView|"
1522 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
1523 msgstr "Kontrolu, ke vi instalis 'objdump'."
1524 
1525 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
1526 msgctxt "InstrView|"
1527 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
1528 msgstr "Ĉi tiu ilo troviĝas en la pako 'binutils'."
1529 
1530 #: libviews/instrview.cpp:966
1531 msgctxt "InstrView|"
1532 msgid "(No Instruction)"
1533 msgstr "(Neniu Instrukcio)"
1534 
1535 #: libviews/instrview.cpp:1134
1536 #, qt-format
1537 msgctxt "InstrView|"
1538 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
1539 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
1540 msgstr[0] "Estas %n kostlinio(j) sen maŝinkodo."
1541 msgstr[1] "Estas %n kostlinio(j) sen maŝinkodo."
1542 
1543 #: libviews/instrview.cpp:1136
1544 msgctxt "InstrView|"
1545 msgid "This happens because the code of"
1546 msgstr "Ĉi tio okazas ĉar la kodo de"
1547 
1548 #: libviews/instrview.cpp:1139
1549 msgctxt "InstrView|"
1550 msgid "does not seem to match the profile data file."
1551 msgstr "ŝajnas ne kongrui kun la profildatumdosiero."
1552 
1553 #: libviews/instrview.cpp:1142
1554 msgctxt "InstrView|"
1555 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
1556 msgstr "Ĉu vi uzas malnovan profil-datumdosieron aŭ ĉu la supre menciita"
1557 
1558 #: libviews/instrview.cpp:1144
1559 msgctxt "InstrView|"
1560 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
1561 msgstr "ELF-objekto de ĝisdatigita instalaĵo/alia maŝino?"
1562 
1563 #: libviews/instrview.cpp:1152
1564 msgctxt "InstrView|"
1565 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
1566 msgstr "Ŝajnas esti eraro provante lanĉi la komandon"
1567 
1568 #: libviews/instrview.cpp:1156
1569 msgctxt "InstrView|"
1570 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
1571 msgstr "Kontrolu, ke la ELF-objekto uzata en la komando ekzistas."
1572 
1573 #: libviews/partgraph.cpp:154
1574 #, qt-format
1575 msgctxt "QObject|"
1576 msgid "Profile Part %1"
1577 msgstr "Profila Parto %1"
1578 
1579 #: libviews/partgraph.cpp:211
1580 msgctxt "QObject|"
1581 msgid "(no trace)"
1582 msgstr "(neniu spuro)"
1583 
1584 #: libviews/partgraph.cpp:214
1585 msgctxt "QObject|"
1586 msgid "(no part)"
1587 msgstr "(neniu parto)"
1588 
1589 #: libviews/partlistitem.cpp:39
1590 msgctxt "QObject|"
1591 msgid "(none)"
1592 msgstr "(neniu)"
1593 
1594 #: libviews/partselection.cpp:48
1595 msgctxt "PartSelection|"
1596 msgid "Parts Overview"
1597 msgstr "Partoj Superrigardo"
1598 
1599 #: libviews/partselection.cpp:61
1600 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
1601 msgid "Name"
1602 msgstr "Nomo"
1603 
1604 #: libviews/partselection.cpp:62
1605 msgctxt "PartSelection|"
1606 msgid "Cost"
1607 msgstr "Kostoj"
1608 
1609 #: libviews/partselection.cpp:69
1610 msgctxt "PartSelection|"
1611 msgid "(no trace parts)"
1612 msgstr "(sen spurpartoj)"
1613 
1614 #: libviews/partselection.cpp:96
1615 msgctxt "PartSelection|"
1616 msgid ""
1617 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
1618 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
1619 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
1620 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
1621 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
1622 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
1623 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
1624 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
1625 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
1626 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
1627 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
1628 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
1629 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
1630 msgstr ""
1631 "<b>La Superrigardo de Partoj</b><p>Spuro konsistas el pluraj spurpartoj kiam "
1632 "estas pluraj profilaj datumdosieroj de unu profila kuro. La Trace Part "
1633 "Overview aldokebla montras ĉi tiujn, horizontale ordigitajn en rultempo; la "
1634 "rektangulgrandecoj estas proporciaj al la totalkosto elspezita en la partoj. "
1635 "Vi povas elekti unu aŭ plurajn partojn por limigi ĉiujn kostojn montritajn "
1636 "al ĉi tiuj partoj nur.</p><p>La partoj estas plue subdividitaj: ekzistas "
1637 "dispartigo kaj disigo de alvokanto: <ul><li>Dispartigo: Vi vidas la "
1638 "dispartigo en grupojn por spurparto, laŭ la grupo-tipo elektita. ekz. se ELF-"
1639 "objektogrupoj estas elektitaj, vi vidas kolorajn rektangulojn por ĉiu uzata "
1640 "ELF-objekto (kundividita biblioteko aŭ rulebla), grandigitaj laŭ la kosto "
1641 "elspezita en ĝi.</li><li>Alvoko: Rektangulo montranta la inkluzivan koston "
1642 "de la nuna elektita. funkcio en la spurparto estas montrita. Ĉi tio estas "
1643 "dividita en pli malgrandajn rektangulojn por montri la kostojn de siaj "
1644 "alvokantoj.</li></ul></p>"
1645 
1646 #: libviews/partselection.cpp:231
1647 #, qt-format
1648 msgctxt "PartSelection|"
1649 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
1650 msgstr "Superrigardo de Profila Parto: Nuna estas '%1'"
1651 
1652 #: libviews/partselection.cpp:337
1653 #, qt-format
1654 msgctxt "PartSelection|"
1655 msgid "Deselect '%1'"
1656 msgstr "Malelekti '%1'"
1657 
1658 #: libviews/partselection.cpp:339
1659 #, qt-format
1660 msgctxt "PartSelection|"
1661 msgid "Select '%1'"
1662 msgstr "Elekti '%1'"
1663 
1664 #: libviews/partselection.cpp:344
1665 msgctxt "PartSelection|"
1666 msgid "Select All Parts"
1667 msgstr "Elekti Ĉiujn Partojn"
1668 
1669 #: libviews/partselection.cpp:345
1670 msgctxt "PartSelection|"
1671 msgid "Visible Parts"
1672 msgstr "Videblaj Partoj"
1673 
1674 #: libviews/partselection.cpp:346
1675 msgctxt "PartSelection|"
1676 msgid "Hide Selected Parts"
1677 msgstr "Kaŝi Elektitajn Partojn"
1678 
1679 #: libviews/partselection.cpp:347
1680 msgctxt "PartSelection|"
1681 msgid "Show Hidden Parts"
1682 msgstr "Montri Kaŝitajn Partojn"
1683 
1684 #: libviews/partselection.cpp:361
1685 #, qt-format
1686 msgctxt "PartSelection|"
1687 msgid "Go to '%1'"
1688 msgstr "Iri al '%1'"
1689 
1690 #: libviews/partselection.cpp:370
1691 msgctxt "PartSelection|"
1692 msgid "Visualization"
1693 msgstr "Bildigo"
1694 
1695 #: libviews/partselection.cpp:371
1696 msgctxt "PartSelection|"
1697 msgid "Partitioning Mode"
1698 msgstr "Dispartiga Reĝimo"
1699 
1700 #: libviews/partselection.cpp:373
1701 msgctxt "PartSelection|"
1702 msgid "Zoom Function"
1703 msgstr "Zoom Funkcio"
1704 
1705 #: libviews/partselection.cpp:375
1706 msgctxt "PartSelection|"
1707 msgid "Show Direct Calls"
1708 msgstr "Montri Rektajn Vokojn"
1709 
1710 #: libviews/partselection.cpp:376
1711 msgctxt "PartSelection|"
1712 msgid "Increment Shown Call Levels"
1713 msgstr "Pliigi Montritajn Voknivelojn"
1714 
1715 #: libviews/partselection.cpp:377
1716 msgctxt "PartSelection|"
1717 msgid "Diagram Mode"
1718 msgstr "Diagramreĝimo"
1719 
1720 #: libviews/partselection.cpp:392
1721 msgctxt "PartSelection|"
1722 msgid "Draw Names"
1723 msgstr "Desegni Nomojn"
1724 
1725 #: libviews/partselection.cpp:394
1726 msgctxt "PartSelection|"
1727 msgid "Draw Costs"
1728 msgstr "Desegni Kostojn"
1729 
1730 #: libviews/partselection.cpp:396
1731 msgctxt "PartSelection|"
1732 msgid "Ignore Proportions"
1733 msgstr "Ignori Proporciojn"
1734 
1735 #: libviews/partselection.cpp:398
1736 msgctxt "PartSelection|"
1737 msgid "Allow Rotation"
1738 msgstr "Permesi Rotacion"
1739 
1740 #: libviews/partselection.cpp:400
1741 msgctxt "PartSelection|"
1742 msgid "Draw Frames"
1743 msgstr "Desegni Kadrojn"
1744 
1745 #: libviews/partselection.cpp:414
1746 msgctxt "PartSelection|"
1747 msgid "Hide Info"
1748 msgstr "Kaŝi Informojn"
1749 
1750 #: libviews/partselection.cpp:414
1751 msgctxt "PartSelection|"
1752 msgid "Show Info"
1753 msgstr "Montri Informojn"
1754 
1755 #: libviews/partselection.cpp:562
1756 msgctxt "PartSelection|"
1757 msgid "(no trace loaded)"
1758 msgstr "(neniu spuro ŝarĝita)"
1759 
1760 #: libviews/partview.cpp:37
1761 msgctxt "PartView|"
1762 msgid "Profile Part"
1763 msgstr "Profila Parto"
1764 
1765 #: libviews/partview.cpp:38
1766 msgctxt "PartView|"
1767 msgid "Incl."
1768 msgstr "Inkl."
1769 
1770 #: libviews/partview.cpp:39
1771 msgctxt "PartView|"
1772 msgid "Self"
1773 msgstr "Mem"
1774 
1775 #: libviews/partview.cpp:40
1776 msgctxt "PartView|"
1777 msgid "Called"
1778 msgstr "Vokita"
1779 
1780 #: libviews/partview.cpp:41
1781 msgctxt "PartView|"
1782 msgid "Comment"
1783 msgstr "Komento"
1784 
1785 #: libviews/partview.cpp:68
1786 msgctxt "PartView|"
1787 msgid ""
1788 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
1789 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
1790 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
1791 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
1792 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
1793 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
1794 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
1795 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
1796 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
1797 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
1798 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
1799 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
1800 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
1801 msgstr ""
1802 "<b>Spuroparta Listo</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn spurpartojn de la "
1803 "ŝargita spuro. Por ĉiu parto, la mem/inkluziva kosto de la nuna elektita "
1804 "funkcio, elspezita en la parto, estas montrita; procentaj kostoj estas ĉiam "
1805 "relativaj al la totalkosto <em>de la parto</em> (ne al la tuta spuro kiel en "
1806 "la Superrigardo de Trace Part). Ankaŭ montriĝas la alvokoj okazantaj al/de "
1807 "la nuna funkcio ene de la spurparto.</p><p>Elektante unu aŭ plurajn "
1808 "spurpartojn el la listo, la kostoj montritaj ĉie en KCachegrind estos nur "
1809 "tiuj elspezitaj en la elektita(j) parto(j). Se neniu listelekto montriĝas, "
1810 "fakte ĉiuj spurpartoj estas implicite elektitaj.</p><p>Ĉi tio estas plur-"
1811 "elekta listo. Vi povas elekti intervalojn trenante la muson aŭ uzi SHIFT/"
1812 "CTRL-modifiloj. Elekto/Malelekto de spurpartoj ankaŭ povas esti farita per "
1813 "la Trace Part Overview Dockable. Ĉi tiu ankaŭ subtenas multoblan elekton.</"
1814 "p><p>Rimarku, ke la listo estas kaŝita se nur unu spurparto estas ŝargita.</"
1815 "p>"
1816 
1817 #: libviews/sourceitem.cpp:141
1818 #, qt-format
1819 msgctxt "QObject|"
1820 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
1821 msgstr "Salti %1 el %2 fojojn al %3"
1822 
1823 #: libviews/sourceitem.cpp:146
1824 #, qt-format
1825 msgctxt "QObject|"
1826 msgid "Jump %1 times to %2"
1827 msgstr "Salti %1 fojojn al %2"
1828 
1829 #: libviews/sourceview.cpp:51
1830 msgctxt "SourceView|"
1831 msgid "#"
1832 msgstr "#"
1833 
1834 #: libviews/sourceview.cpp:52
1835 msgctxt "SourceView|"
1836 msgid "Cost"
1837 msgstr "Kostoj"
1838 
1839 #: libviews/sourceview.cpp:53
1840 msgctxt "SourceView|"
1841 msgid "Cost 2"
1842 msgstr "Kosto 2"
1843 
1844 #: libviews/sourceview.cpp:55
1845 msgctxt "SourceView|"
1846 msgid "Source"
1847 msgstr "Fonto"
1848 
1849 #: libviews/sourceview.cpp:83
1850 msgctxt "SourceView|"
1851 msgid ""
1852 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
1853 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
1854 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
1855 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
1856 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
1857 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
1858 "destination function current.</p>"
1859 msgstr ""
1860 "<b>Kootita Fonto</b><p>La komentita fontlisto montras la fontliniojn de la "
1861 "nuna elektita funkcio kune kun (mem) kosto elspezita dum plenumado de la "
1862 "kodo de ĉi tiu fontlinio. Se estis voko en fontlinio, linioj kun detaloj pri "
1863 "la okazanta voko estas enmetitaj en la fonton: la kosto elspezita ene de la "
1864 "voko, la nombro da vokoj okazantaj, kaj la vokocelloko.</p><p>Elektu "
1865 "enigitan vokinformlinion por igi la celfunkcion aktuala.</p>"
1866 
1867 #: libviews/sourceview.cpp:110
1868 #, qt-format
1869 msgctxt "SourceView|"
1870 msgid "Go to '%1'"
1871 msgstr "Iri al '%1'"
1872 
1873 #: libviews/sourceview.cpp:115
1874 #, qt-format
1875 msgctxt "SourceView|"
1876 msgid "Go to Line %1"
1877 msgstr "Iri al Linio %1"
1878 
1879 #: libviews/sourceview.cpp:627
1880 msgctxt "SourceView|"
1881 msgid "There is no cost of current selected type associated"
1882 msgstr "Ne estas kosto de nuna elektita tipo asociita"
1883 
1884 #: libviews/sourceview.cpp:629
1885 msgctxt "SourceView|"
1886 msgid "with any source line of this function in file"
1887 msgstr "kun iu ajn fontlinio de ĉi tiu funkcio en dosiero"
1888 
1889 #: libviews/sourceview.cpp:633
1890 msgctxt "SourceView|"
1891 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
1892 msgstr "Tiel, neniu komentita fonto povas esti montrita."
1893 
1894 #: libviews/sourceview.cpp:658
1895 #, qt-format
1896 msgctxt "SourceView|"
1897 msgid "--- From '%1' ---"
1898 msgstr "--- De '%1' ---"
1899 
1900 #: libviews/sourceview.cpp:663
1901 #, qt-format
1902 msgctxt "SourceView|"
1903 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
1904 msgstr "--- Enliniita de '%1' ---"
1905 
1906 #: libviews/sourceview.cpp:664
1907 msgctxt "SourceView|"
1908 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
1909 msgstr "--- Enliniita el nekonata fonto ---"
1910 
1911 #: libviews/sourceview.cpp:669
1912 msgctxt "SourceView|"
1913 msgid "There is no source available for the following function:"
1914 msgstr "Ne ekzistas fonto disponebla por la sekva funkcio:"
1915 
1916 #: libviews/sourceview.cpp:674
1917 msgctxt "SourceView|"
1918 msgid "This is because no debug information is present."
1919 msgstr "Ĉi tio estas ĉar neniu senarariga informo ĉeestas."
1920 
1921 #: libviews/sourceview.cpp:676
1922 msgctxt "SourceView|"
1923 msgid "Recompile source and redo the profile run."
1924 msgstr "Rekompilu fonton kaj refari la profilan kuron."
1925 
1926 #: libviews/sourceview.cpp:679
1927 msgctxt "SourceView|"
1928 msgid "The function is located in this ELF object:"
1929 msgstr "La funkcio situas en ĉi tiu ELF-objekto:"
1930 
1931 #: libviews/sourceview.cpp:687
1932 msgctxt "SourceView|"
1933 msgid "This is because its source file cannot be found:"
1934 msgstr "Ĉi tio estas ĉar ĝia fontdosiero ne troveblas:"
1935 
1936 #: libviews/sourceview.cpp:691
1937 msgctxt "SourceView|"
1938 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
1939 msgstr "Aldonu la dosierujon de ĉi tiu dosiero al la fonta dosierlisto."
1940 
1941 #: libviews/sourceview.cpp:693
1942 msgctxt "SourceView|"
1943 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
1944 msgstr "La listo troveblas en la agorda dialogo."
1945 
1946 #: libviews/stackselection.cpp:36
1947 msgctxt "StackSelection|"
1948 msgid "Stack Selection"
1949 msgstr "Staka Elekto"
1950 
1951 #: libviews/stackselection.cpp:44
1952 msgctxt "StackSelection|"
1953 msgid "Cost"
1954 msgstr "Kostoj"
1955 
1956 #: libviews/stackselection.cpp:45
1957 msgctxt "StackSelection|"
1958 msgid "Cost2"
1959 msgstr "Kosto2"
1960 
1961 #: libviews/stackselection.cpp:46
1962 msgctxt "StackSelection|"
1963 msgid "Calls"
1964 msgstr "Vokoj"
1965 
1966 #: libviews/stackselection.cpp:47
1967 msgctxt "StackSelection|"
1968 msgid "Function"
1969 msgstr "Funkcio"
1970 
1971 #: libviews/tabview.cpp:103
1972 msgctxt "TabBar|"
1973 msgid "Move to Top"
1974 msgstr "Movi al la supro"
1975 
1976 #: libviews/tabview.cpp:104
1977 msgctxt "TabBar|Move to Top"
1978 msgid "Top"
1979 msgstr "Supro"
1980 
1981 #: libviews/tabview.cpp:107
1982 msgctxt "TabBar|"
1983 msgid "Move to Right"
1984 msgstr "Movi dekstren"
1985 
1986 #: libviews/tabview.cpp:108
1987 msgctxt "TabBar|Move to Right"
1988 msgid "Right"
1989 msgstr "Dekstra"
1990 
1991 #: libviews/tabview.cpp:111
1992 msgctxt "TabBar|"
1993 msgid "Move to Bottom"
1994 msgstr "Movi al Malsupro"
1995 
1996 #: libviews/tabview.cpp:112
1997 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
1998 msgid "Bottom"
1999 msgstr "Malsupre"
2000 
2001 #: libviews/tabview.cpp:115
2002 msgctxt "TabBar|"
2003 msgid "Move to Bottom Left"
2004 msgstr "Movi al Malsupro Maldekstren"
2005 
2006 #: libviews/tabview.cpp:116
2007 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2008 msgid "Bottom Left"
2009 msgstr "Malsupre Maldekstre"
2010 
2011 #: libviews/tabview.cpp:118
2012 msgctxt "TabBar|"
2013 msgid "Move Area To"
2014 msgstr "Movi Areon Al"
2015 
2016 #: libviews/tabview.cpp:121
2017 msgctxt "TabBar|"
2018 msgid "Hide This Tab"
2019 msgstr "Kaŝi Ĉi tiun Langeton"
2020 
2021 #: libviews/tabview.cpp:122
2022 msgctxt "TabBar|"
2023 msgid "Hide Area"
2024 msgstr "Kaŝi Areon"
2025 
2026 #: libviews/tabview.cpp:131
2027 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2028 msgid "Top"
2029 msgstr "Supro"
2030 
2031 #: libviews/tabview.cpp:132
2032 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2033 msgid "Right"
2034 msgstr "Dekstra"
2035 
2036 #: libviews/tabview.cpp:133
2037 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2038 msgid "Bottom"
2039 msgstr "Malsupre"
2040 
2041 #: libviews/tabview.cpp:134
2042 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2043 msgid "Bottom Left"
2044 msgstr "Malsupre Maldekstre"
2045 
2046 #: libviews/tabview.cpp:135
2047 msgctxt "TabBar|"
2048 msgid "Show Hidden On"
2049 msgstr "Montri Kaŝitan Sur"
2050 
2051 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2052 msgctxt "TabView|"
2053 msgid "(No profile data file loaded)"
2054 msgstr "(Neniu profildatumdosiero ŝarĝita)"
2055 
2056 #: libviews/tabview.cpp:370
2057 msgctxt "TabView|"
2058 msgid "Types"
2059 msgstr "Tipoj"
2060 
2061 #: libviews/tabview.cpp:373
2062 msgctxt "TabView|"
2063 msgid "Callers"
2064 msgstr "Alvokantoj"
2065 
2066 #: libviews/tabview.cpp:374
2067 msgctxt "TabView|"
2068 msgid "All Callers"
2069 msgstr "Ĉiuj Vokantoj"
2070 
2071 #: libviews/tabview.cpp:375
2072 msgctxt "TabView|"
2073 msgid "Callee Map"
2074 msgstr "Mapo de Alvokatoj"
2075 
2076 #: libviews/tabview.cpp:378
2077 msgctxt "TabView|"
2078 msgid "Source Code"
2079 msgstr "Fontkodo"
2080 
2081 #: libviews/tabview.cpp:380
2082 msgctxt "TabView|"
2083 msgid "Parts"
2084 msgstr "Partoj"
2085 
2086 #: libviews/tabview.cpp:381
2087 msgctxt "TabView|"
2088 msgid "Callees"
2089 msgstr "Alvokatoj"
2090 
2091 #: libviews/tabview.cpp:382
2092 msgctxt "TabView|"
2093 msgid "Call Graph"
2094 msgstr "Voka Grafeo"
2095 
2096 #: libviews/tabview.cpp:385
2097 msgctxt "TabView|"
2098 msgid "All Callees"
2099 msgstr "Ĉiuj Alvokatoj"
2100 
2101 #: libviews/tabview.cpp:386
2102 msgctxt "TabView|"
2103 msgid "Caller Map"
2104 msgstr "Mapo de Alvokantoj"
2105 
2106 #: libviews/tabview.cpp:389
2107 msgctxt "TabView|"
2108 msgid "Machine Code"
2109 msgstr "Maŝinkodo"
2110 
2111 #: libviews/tabview.cpp:643
2112 msgctxt "TabView|"
2113 msgid ""
2114 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2115 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2116 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2117 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2118 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2119 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2120 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2121 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2122 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2123 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2124 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2125 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2126 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2127 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2128 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2129 "corresponding tab widget.</p>"
2130 msgstr ""
2131 "<b>Informlangetoj</b><p>Tiu ĉi fenestraĵo montras informojn pri la nuntempe "
2132 "elektita funkcio en malsamaj langetoj: <ul><li>La langeto Kostoj montras "
2133 "liston de disponeblaj eventospecoj kaj la inkluzivajn kaj memkostojn "
2134 "rilatajn al ĉi tiuj tipoj.</li><li>La langeto Partoj montras liston de "
2135 "spurpartoj se la spuro konsistas el pli ol unu parto (alie, ĉi tiu langeto "
2136 "estas kaŝita). La kosto de la elektita funkcio elspezita en la malsamaj "
2137 "partoj kune kun la alvokoj okazantaj estas montrata.</li><li>La langeto "
2138 "Vokaj Listo montras rektajn alvokantojn kaj alvokantojn de la funkcio pli "
2139 "detale.</li><li>La Kovrado-langeto montras same kiel la langeto Vokaj Listo, "
2140 "sed ankaŭ montras nerektajn alvokantojn kaj alvokitojn, ne nur rektajn.</"
2141 "li><li>La langeto Voka Grafeo montras grafean bildigon de la alvokoj faritaj "
2142 "per ĉi tiu funkcio.</li><li>La langeto Fontkodo prezentas komentitajn "
2143 "fontkodon se sencimigaj informoj kaj la fontdosiero disponeblas.</li><li>La "
2144 "langeto Maŝina Kodo prezentas komentitajn kunigo-instrukciojn se disponeblas "
2145 "profilinformoj ĉe instrukcinivelo.</li> </ul>Por pliaj informoj, vidu la "
2146 "helpon <em>Kio ĉi tio?</em> de la responda langeta fenestraĵo.</p>"
2147 
2148 #: libviews/tabview.cpp:728
2149 msgctxt "TabView|"
2150 msgid "(No function selected)"
2151 msgstr "(Neniu funkcio elektita)"
2152 
2153 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2154 msgctxt "QObject|"
2155 msgid "No description available"
2156 msgstr "Neniu priskribo uzebla"
2157 
2158 #: libviews/treemap.cpp:1334
2159 #, qt-format
2160 msgctxt "TreeMapWidget|"
2161 msgid "Text %1"
2162 msgstr "Teksto %1"
2163 
2164 #: libviews/treemap.cpp:2854
2165 msgctxt "TreeMapWidget|"
2166 msgid "Recursive Bisection"
2167 msgstr "Rekursiva Bisekcio"
2168 
2169 #: libviews/treemap.cpp:2855
2170 msgctxt "TreeMapWidget|"
2171 msgid "Columns"
2172 msgstr "Kolumnoj"
2173 
2174 #: libviews/treemap.cpp:2856
2175 msgctxt "TreeMapWidget|"
2176 msgid "Rows"
2177 msgstr "Vicoj"
2178 
2179 #: libviews/treemap.cpp:2857
2180 msgctxt "TreeMapWidget|"
2181 msgid "Always Best"
2182 msgstr "Ĉiam Plej Bona"
2183 
2184 #: libviews/treemap.cpp:2858
2185 msgctxt "TreeMapWidget|"
2186 msgid "Best"
2187 msgstr "Plej bona"
2188 
2189 #: libviews/treemap.cpp:2859
2190 msgctxt "TreeMapWidget|"
2191 msgid "Alternate (V)"
2192 msgstr "Alterna (V)"
2193 
2194 #: libviews/treemap.cpp:2860
2195 msgctxt "TreeMapWidget|"
2196 msgid "Alternate (H)"
2197 msgstr "Alterna (H)"
2198 
2199 #: libviews/treemap.cpp:2861
2200 msgctxt "TreeMapWidget|"
2201 msgid "Horizontal"
2202 msgstr "Horizontala"
2203 
2204 #: libviews/treemap.cpp:2862
2205 msgctxt "TreeMapWidget|"
2206 msgid "Vertical"
2207 msgstr "Vertikala"