Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/eo/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcachegrind_qt.pot into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the kcachegrind package. 0004 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0005 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:52+0100\n" 0013 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0014 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0015 "Language: eo\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0024 msgctxt "QObject|" 0025 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0026 msgstr "" 0027 "Importfiltrilo por Cachegrind/Callgrind-generitaj profildatumaj dosieroj" 0028 0029 #: libcore/context.cpp:60 0030 msgctxt "ProfileContext|" 0031 msgid "Invalid Context" 0032 msgstr "Nevalida Kunteksto" 0033 0034 #: libcore/context.cpp:61 0035 msgctxt "ProfileContext|" 0036 msgid "Unknown Context" 0037 msgstr "Nekonata Kunteksto" 0038 0039 #: libcore/context.cpp:62 0040 msgctxt "ProfileContext|" 0041 msgid "Part Source Line" 0042 msgstr "Parta Fontlinio" 0043 0044 #: libcore/context.cpp:63 0045 msgctxt "ProfileContext|" 0046 msgid "Source Line" 0047 msgstr "Fontlinio" 0048 0049 #: libcore/context.cpp:64 0050 msgctxt "ProfileContext|" 0051 msgid "Part Line Call" 0052 msgstr "Parta Liniovoko" 0053 0054 #: libcore/context.cpp:65 0055 msgctxt "ProfileContext|" 0056 msgid "Line Call" 0057 msgstr "Linia Voko" 0058 0059 #: libcore/context.cpp:66 0060 msgctxt "ProfileContext|" 0061 msgid "Part Jump" 0062 msgstr "Parta Salto" 0063 0064 #: libcore/context.cpp:67 0065 msgctxt "ProfileContext|" 0066 msgid "Jump" 0067 msgstr "Salto" 0068 0069 #: libcore/context.cpp:68 0070 msgctxt "ProfileContext|" 0071 msgid "Part Instruction" 0072 msgstr "Parta Instrukcio" 0073 0074 #: libcore/context.cpp:69 0075 msgctxt "ProfileContext|" 0076 msgid "Instruction" 0077 msgstr "Instrukcio" 0078 0079 #: libcore/context.cpp:70 0080 msgctxt "ProfileContext|" 0081 msgid "Part Instruction Jump" 0082 msgstr "Parta Instrukciosalto" 0083 0084 #: libcore/context.cpp:71 0085 msgctxt "ProfileContext|" 0086 msgid "Instruction Jump" 0087 msgstr "Instrukciosalto" 0088 0089 #: libcore/context.cpp:72 0090 msgctxt "ProfileContext|" 0091 msgid "Part Instruction Call" 0092 msgstr "Parta Instrukciovoko" 0093 0094 #: libcore/context.cpp:73 0095 msgctxt "ProfileContext|" 0096 msgid "Instruction Call" 0097 msgstr "Instrukciovoko" 0098 0099 #: libcore/context.cpp:74 0100 msgctxt "ProfileContext|" 0101 msgid "Part Call" 0102 msgstr "Parta Voko" 0103 0104 #: libcore/context.cpp:75 0105 msgctxt "ProfileContext|" 0106 msgid "Call" 0107 msgstr "Voko" 0108 0109 #: libcore/context.cpp:76 0110 msgctxt "ProfileContext|" 0111 msgid "Part Function" 0112 msgstr "Parta Funkcio" 0113 0114 #: libcore/context.cpp:77 0115 msgctxt "ProfileContext|" 0116 msgid "Function Source File" 0117 msgstr "Funkcia Fontdosiero" 0118 0119 #: libcore/context.cpp:78 0120 msgctxt "ProfileContext|" 0121 msgid "Function" 0122 msgstr "Funkcio" 0123 0124 #: libcore/context.cpp:79 0125 msgctxt "ProfileContext|" 0126 msgid "Function Cycle" 0127 msgstr "Funkcia Ciklo" 0128 0129 #: libcore/context.cpp:80 0130 msgctxt "ProfileContext|" 0131 msgid "Part Class" 0132 msgstr "Parta Klaso" 0133 0134 #: libcore/context.cpp:81 0135 msgctxt "ProfileContext|" 0136 msgid "Class" 0137 msgstr "Klaso" 0138 0139 #: libcore/context.cpp:82 0140 msgctxt "ProfileContext|" 0141 msgid "Part Source File" 0142 msgstr "Parta Fontdosiero" 0143 0144 #: libcore/context.cpp:83 0145 msgctxt "ProfileContext|" 0146 msgid "Source File" 0147 msgstr "Fontdosiero" 0148 0149 #: libcore/context.cpp:84 0150 msgctxt "ProfileContext|" 0151 msgid "Part ELF Object" 0152 msgstr "Parta ELF-Objekto" 0153 0154 #: libcore/context.cpp:85 0155 msgctxt "ProfileContext|" 0156 msgid "ELF Object" 0157 msgstr "ELF-Objekto" 0158 0159 #: libcore/context.cpp:86 0160 msgctxt "ProfileContext|" 0161 msgid "Profile Part" 0162 msgstr "Profila Parto" 0163 0164 #: libcore/context.cpp:87 0165 msgctxt "ProfileContext|" 0166 msgid "Program Trace" 0167 msgstr "Programo-Spuro" 0168 0169 #: libcore/costitem.cpp:48 0170 #, qt-format 0171 msgctxt "QObject|" 0172 msgid "%1 from %2" 0173 msgstr "%1 el %2" 0174 0175 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0176 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0177 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0178 msgctxt "QObject|" 0179 msgid "(unknown)" 0180 msgstr "(nekonata)" 0181 0182 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0183 msgctxt "QObject|" 0184 msgid "Instruction Fetch" 0185 msgstr "Instrukciakiro" 0186 0187 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0188 msgctxt "QObject|" 0189 msgid "Data Read Access" 0190 msgstr "Datumlega Aliro" 0191 0192 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0193 msgctxt "QObject|" 0194 msgid "Data Write Access" 0195 msgstr "Datumskriba Aliro" 0196 0197 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0198 msgctxt "QObject|" 0199 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0200 msgstr "L1 Instr.-Akira Maltrafo" 0201 0202 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0203 msgctxt "QObject|" 0204 msgid "L1 Data Read Miss" 0205 msgstr "L1 Datumlega Maltrafo" 0206 0207 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0208 msgctxt "QObject|" 0209 msgid "L1 Data Write Miss" 0210 msgstr "L1 Datumskriba Maltrafo" 0211 0212 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0213 msgctxt "QObject|" 0214 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0215 msgstr "L2 Instr.-Akira Maltrafo" 0216 0217 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0218 msgctxt "QObject|" 0219 msgid "L2 Data Read Miss" 0220 msgstr "L2 Datumlega Maltrafo" 0221 0222 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0223 msgctxt "QObject|" 0224 msgid "L2 Data Write Miss" 0225 msgstr "L2 Datumskriba Maltrafo" 0226 0227 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0228 msgctxt "QObject|" 0229 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0230 msgstr "LL Instr.-Akira Maltrafo" 0231 0232 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0233 msgctxt "QObject|" 0234 msgid "LL Data Read Miss" 0235 msgstr "LL Datumlega Maltrafo" 0236 0237 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0238 msgctxt "QObject|" 0239 msgid "LL Data Write Miss" 0240 msgstr "LL Datumskriba Maltrafo" 0241 0242 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0243 msgctxt "QObject|" 0244 msgid "L1 Miss Sum" 0245 msgstr "L1 Maltrafosumo" 0246 0247 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0248 msgctxt "QObject|" 0249 msgid "L2 Miss Sum" 0250 msgstr "L2 Maltrafosumo" 0251 0252 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0253 msgctxt "QObject|" 0254 msgid "Last-level Miss Sum" 0255 msgstr "Lastnivela Maltrafosumo" 0256 0257 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0258 msgctxt "QObject|" 0259 msgid "Indirect Branch" 0260 msgstr "Nerekta Branĉo" 0261 0262 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0263 msgctxt "QObject|" 0264 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0265 msgstr "Misprognozita Ind. Branĉo" 0266 0267 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0268 msgctxt "QObject|" 0269 msgid "Conditional Branch" 0270 msgstr "Kondiĉa Branĉo" 0271 0272 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0273 msgctxt "QObject|" 0274 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0275 msgstr "Misprognozita Kond. Branĉo" 0276 0277 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0278 msgctxt "QObject|" 0279 msgid "Mispredicted Branch" 0280 msgstr "Misprognozita Branĉo" 0281 0282 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0283 msgctxt "QObject|" 0284 msgid "Global Bus Event" 0285 msgstr "Ĉiea Bus-Evento" 0286 0287 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0288 msgctxt "QObject|" 0289 msgid "Samples" 0290 msgstr "Specimenoj" 0291 0292 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0293 msgctxt "QObject|" 0294 msgid "System Time" 0295 msgstr "Sistemtempo" 0296 0297 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0298 msgctxt "QObject|" 0299 msgid "User Time" 0300 msgstr "Uzantotempo" 0301 0302 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0303 msgctxt "QObject|" 0304 msgid "Cycle Estimation" 0305 msgstr "Ciklotakso" 0306 0307 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0308 msgctxt "QObject|" 0309 msgid "(no caller)" 0310 msgstr "(neniu alvokanto)" 0311 0312 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0313 #, qt-format 0314 msgctxt "QObject|" 0315 msgid "%1 via %2" 0316 msgstr "%1 per %2" 0317 0318 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0319 msgctxt "QObject|" 0320 msgid "(no callee)" 0321 msgstr "(neniu vokita)" 0322 0323 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0324 msgctxt "QObject|" 0325 msgid "(global)" 0326 msgstr "(ĉiea)" 0327 0328 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0329 msgctxt "QObject|" 0330 msgid "(not found)" 0331 msgstr "(ne trovita)" 0332 0333 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0334 msgctxt "TraceData|" 0335 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0336 msgstr "Rekalkulante Funkciajn Ciklojn..." 0337 0338 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0339 #, qt-format 0340 msgctxt "QObject|" 0341 msgid "Call(s) from %1" 0342 msgstr "Voko(j) de %1" 0343 0344 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0345 #, qt-format 0346 msgctxt "QObject|" 0347 msgid "Call(s) to %1" 0348 msgstr "Voko(j) al %1" 0349 0350 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0351 msgctxt "QObject|" 0352 msgid "(unknown call)" 0353 msgstr "(nekonata voko)" 0354 0355 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0356 msgctxt "QObject|" 0357 msgid "Export Graph" 0358 msgstr "Eksporti Grafeon" 0359 0360 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0361 msgctxt "CallGraphView|" 0362 msgid "" 0363 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0364 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0365 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0366 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0367 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0368 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0369 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0370 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0371 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0372 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0373 "function is highlighted.</p>" 0374 msgstr "" 0375 "<b>Alvoko-grafeo ĉirkaŭ aktiva Funkcio</b><p>Depende de agordo, ĉi tiu vido " 0376 "montras la alvokan grafeon de la aktiva funkcio. Noto: la montrata kosto " 0377 "estas <b>nur</b> la kosto kiu estas elspezita dum la aktiva funkcio efektive " 0378 "funkciis; t.e. la kosto montrita por main() - se ĝi estas videbla - devus " 0379 "esti la sama kiel la kosto de la aktiva funkcio, ĉar tio estas la parto de " 0380 "inkluziva kosto de main() elspezita dum la aktiva funkcio funkciis.</p> " 0381 "<p>Por cikloj, bluaj alvokaj sagoj indikas, ke ĉi tio estas artefarita " 0382 "alvoko aldonita por ĝusta desegnaĵo, kiu fakte neniam okazis.</p><p>Se la " 0383 "grafeo estas pli granda ol la fenestraĵareo, superrigarda pano estas " 0384 "montrita en unu eĝo. Estas similaj bildigaj opcioj al la Voka Arbomapo; la " 0385 "elektita funkcio estas reliefigita.</p>" 0386 0387 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0388 msgctxt "CallGraphView|" 0389 msgid "" 0390 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0391 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0392 msgstr "" 0393 "Averto: longdaŭra grafea aranĝado estas en progreso.\n" 0394 "Malpligrandigu nodajn/eĝajn limojn por akcelo.\n" 0395 0396 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0397 msgctxt "CallGraphView|" 0398 msgid "Layouting stopped.\n" 0399 msgstr "Aranĝado ĉesis.\n" 0400 0401 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0402 #, qt-format 0403 msgctxt "CallGraphView|" 0404 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0405 msgstr "La voka grafeo havas %1 nodojn kaj %2 eĝojn.\n" 0406 0407 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0408 msgctxt "CallGraphView|" 0409 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0410 msgstr "Neniu grafeo havebla ĉar la aranĝa procezo malsukcesis.\n" 0411 0412 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0413 #, qt-format 0414 msgctxt "CallGraphView|" 0415 msgid "" 0416 "Trying to run the following command did not work:\n" 0417 "'%1'\n" 0418 msgstr "" 0419 "Provo ruli la jenan komandon ne funkciis:\n" 0420 "'%1'\n" 0421 0422 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0423 msgctxt "CallGraphView|" 0424 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0425 msgstr "Bonvolu kontroli, ke 'punkto' estas instalita (pako GraphViz)." 0426 0427 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0428 msgctxt "CallGraphView|" 0429 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0430 msgstr "Neniu aĵo aktivigita por kiu desegni la alvokan grafeon." 0431 0432 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0433 msgctxt "CallGraphView|" 0434 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0435 msgstr "Neniu voka grafeo povas esti desegnita por la aktiva ero." 0436 0437 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0438 msgctxt "CallGraphView|" 0439 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0440 msgstr "Eraro pri funkciado de la grafea aranĝo.\n" 0441 0442 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0443 #, qt-format 0444 msgctxt "CallGraphView|" 0445 msgid "" 0446 "There is no call graph available for function\n" 0447 "\t'%1'\n" 0448 "because it has no cost of the selected event type." 0449 msgstr "" 0450 "Ne estas alvoka grafeo disponebla por funkcio\n" 0451 "\t'%1'\n" 0452 "ĉar ĝi ne havas koston de la elektita eventospeco." 0453 0454 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0455 msgctxt "CallGraphView|" 0456 msgid "Caller Depth" 0457 msgstr "Alvokanto Profundo" 0458 0459 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0460 msgctxt "CallGraphView|" 0461 msgid "Unlimited" 0462 msgstr "Senlima" 0463 0464 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0465 msgctxt "CallGraphView|None" 0466 msgid "Depth 0" 0467 msgstr "Profundo 0" 0468 0469 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0470 msgctxt "CallGraphView|" 0471 msgid "max. 1" 0472 msgstr "maks. 1" 0473 0474 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0475 msgctxt "CallGraphView|" 0476 msgid "max. 2" 0477 msgstr "maks. 2" 0478 0479 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0480 msgctxt "CallGraphView|" 0481 msgid "max. 5" 0482 msgstr "maks. 5" 0483 0484 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0485 msgctxt "CallGraphView|" 0486 msgid "max. 10" 0487 msgstr "maks. 10" 0488 0489 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0490 msgctxt "CallGraphView|" 0491 msgid "max. 15" 0492 msgstr "maks. 15" 0493 0494 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0495 msgctxt "CallGraphView|" 0496 msgid "Callee Depth" 0497 msgstr "Callee Profundo" 0498 0499 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0500 msgctxt "CallGraphView|" 0501 msgid "Min. Node Cost" 0502 msgstr "Min. Noda Kosto" 0503 0504 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0505 msgctxt "CallGraphView|" 0506 msgid "No Minimum" 0507 msgstr "Neniu Minimumo" 0508 0509 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0510 msgctxt "CallGraphView|" 0511 msgid "50 %" 0512 msgstr "50 %" 0513 0514 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0515 msgctxt "CallGraphView|" 0516 msgid "20 %" 0517 msgstr "20 %" 0518 0519 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0520 msgctxt "CallGraphView|" 0521 msgid "10 %" 0522 msgstr "10 %" 0523 0524 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0525 msgctxt "CallGraphView|" 0526 msgid "5 %" 0527 msgstr "5 %" 0528 0529 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0530 msgctxt "CallGraphView|" 0531 msgid "2 %" 0532 msgstr "2 %" 0533 0534 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0535 msgctxt "CallGraphView|" 0536 msgid "1 %" 0537 msgstr "1 %" 0538 0539 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0540 msgctxt "CallGraphView|" 0541 msgid "Min. Call Cost" 0542 msgstr "Min. Voko Kosto" 0543 0544 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0545 msgctxt "CallGraphView|" 0546 msgid "Same as Node" 0547 msgstr "Same kiel Nodo" 0548 0549 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0550 msgctxt "CallGraphView|" 0551 msgid "50 % of Node" 0552 msgstr "50 % de Nodo" 0553 0554 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0555 msgctxt "CallGraphView|" 0556 msgid "20 % of Node" 0557 msgstr "20 % de Nodo" 0558 0559 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0560 msgctxt "CallGraphView|" 0561 msgid "10 % of Node" 0562 msgstr "10 % de Nodo" 0563 0564 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0565 msgctxt "CallGraphView|" 0566 msgid "Birds-eye View" 0567 msgstr "Birdokula Vido" 0568 0569 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0570 msgctxt "CallGraphView|" 0571 msgid "Top Left" 0572 msgstr "Supre Maldekstre" 0573 0574 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0575 msgctxt "CallGraphView|" 0576 msgid "Top Right" 0577 msgstr "Supre Dekstre" 0578 0579 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0580 msgctxt "CallGraphView|" 0581 msgid "Bottom Left" 0582 msgstr "Malsupre Maldekstre" 0583 0584 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0585 msgctxt "CallGraphView|" 0586 msgid "Bottom Right" 0587 msgstr "Malsupre Dekstre" 0588 0589 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0590 msgctxt "CallGraphView|" 0591 msgid "Automatic" 0592 msgstr "Aŭtomata" 0593 0594 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0595 msgctxt "CallGraphView|" 0596 msgid "Hide" 0597 msgstr "Kaŝi" 0598 0599 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0600 msgctxt "CallGraphView|" 0601 msgid "Layout" 0602 msgstr "Aspekto" 0603 0604 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0605 msgctxt "CallGraphView|" 0606 msgid "Top to Down" 0607 msgstr "Supre al Malsupre" 0608 0609 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0610 msgctxt "CallGraphView|" 0611 msgid "Left to Right" 0612 msgstr "Liva al Dekstra" 0613 0614 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0615 msgctxt "CallGraphView|" 0616 msgid "Circular" 0617 msgstr "Cirkulero" 0618 0619 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0620 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0621 #, qt-format 0622 msgctxt "CallGraphView|" 0623 msgid "Go to '%1'" 0624 msgstr "Iri al '%1'" 0625 0626 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0627 msgctxt "CallGraphView|" 0628 msgid "Stop Layouting" 0629 msgstr "Ĉesi Aranĝigon" 0630 0631 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0632 msgctxt "CallGraphView|" 0633 msgid "Export Graph" 0634 msgstr "Eksporti Grafeon" 0635 0636 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0637 msgctxt "CallGraphView|" 0638 msgid "As DOT file..." 0639 msgstr "Kiel DOT-dosiero..." 0640 0641 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0642 msgctxt "CallGraphView|" 0643 msgid "As Image..." 0644 msgstr "Kiel Bildo..." 0645 0646 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0647 msgctxt "CallGraphView|" 0648 msgid "Graph" 0649 msgstr "Grafeo" 0650 0651 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0652 msgctxt "CallGraphView|" 0653 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0654 msgstr "Sagoj por Saltitaj Vokoj" 0655 0656 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0657 msgctxt "CallGraphView|" 0658 msgid "Inner-cycle Calls" 0659 msgstr "Interna-ciklo Vokoj" 0660 0661 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0662 msgctxt "CallGraphView|" 0663 msgid "Cluster Groups" 0664 msgstr "Aretgrupoj" 0665 0666 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0667 msgctxt "CallGraphView|" 0668 msgid "Visualization" 0669 msgstr "Bildigo" 0670 0671 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0672 msgctxt "CallGraphView|" 0673 msgid "Compact" 0674 msgstr "Kunpremita" 0675 0676 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0677 msgctxt "CallGraphView|" 0678 msgid "Normal" 0679 msgstr "Normala" 0680 0681 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0682 msgctxt "CallGraphView|" 0683 msgid "Tall" 0684 msgstr "Alta" 0685 0686 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0687 msgctxt "CallGraphView|" 0688 msgid "Export Graph As Image" 0689 msgstr "Eksporti Grafeon Kiel Bildon" 0690 0691 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0692 msgctxt "CallGraphView|" 0693 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0694 msgstr "Bildoj (*.png *.jpg)" 0695 0696 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0697 msgctxt "QObject|" 0698 msgid "(active)" 0699 msgstr "(aktiva)" 0700 0701 #: libviews/callmapview.cpp:52 0702 msgctxt "CallMapView|Name" 0703 msgid "A thing's name" 0704 msgstr "Nomo de afero" 0705 0706 #: libviews/callmapview.cpp:53 0707 msgctxt "CallMapView|" 0708 msgid "Cost" 0709 msgstr "Kostoj" 0710 0711 #: libviews/callmapview.cpp:54 0712 msgctxt "CallMapView|" 0713 msgid "Location" 0714 msgstr "Loko" 0715 0716 #: libviews/callmapview.cpp:56 0717 msgctxt "CallMapView|" 0718 msgid "Calls" 0719 msgstr "Vokoj" 0720 0721 #: libviews/callmapview.cpp:91 0722 msgctxt "CallMapView|" 0723 msgid "" 0724 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 0725 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0726 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0727 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0728 msgstr "" 0729 "<b>Alvokanto-Mapo</b><p>Ĉi tiu grafeo montras la nestitan hierarkion de ĉiuj " 0730 "alvokantoj de la nuna aktivigita funkcio. Ĉiu kolora rektangulo reprezentas " 0731 "funkcion; ĝia grandeco provas esti proporcia al la kosto elspezita en ĝi dum " 0732 "la aktiva funkcio funkcias (tamen ekzistas desegnaj limoj).</p>" 0733 0734 #: libviews/callmapview.cpp:98 0735 msgctxt "CallMapView|" 0736 msgid "" 0737 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 0738 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 0739 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 0740 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 0741 msgstr "" 0742 "<b>Voka Mapo</b><p>Ĉi tiu grafeo montras la nestitan hierarkion de ĉiuj " 0743 "alvokitoj de la nuna aktivigita funkcio. Ĉiu kolora rektangulo reprezentas " 0744 "funkcion; ĝia grandeco provas esti proporcia al la kosto elspezita en ĝi dum " 0745 "la aktiva funkcio funkcias (tamen ekzistas desegnaj limoj).</p>" 0746 0747 #: libviews/callmapview.cpp:106 0748 msgctxt "CallMapView|" 0749 msgid "" 0750 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 0751 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 0752 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 0753 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 0754 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 0755 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 0756 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 0757 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 0758 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 0759 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 0760 "em> activates the current item.</p>" 0761 msgstr "" 0762 "<p>Opcioj pri apero troviĝas en la kunteksta menuo. Por akiri precizajn " 0763 "grandoproporciojn, elektu 'Kaŝi malĝustajn randojn'. Ĉar ĉi tiu reĝimo povas " 0764 "esti <em>tre</em> tempopostula, vi eble volas limigi la maksimuman " 0765 "desegnitan nestannivelon antaŭe. \"Plej bona\" determinas la disdividan " 0766 "direkton por infanoj de la proporcio de la gepatro. 'Ĉiam Plej Bona' decidas " 0767 "pri restanta spaco por ĉiu gefrato. 'Ignori Proporciojn' prenas spacon por " 0768 "desegno de funkcionomoj <em>antaŭ</em> desegnado de infanoj. Notu, ke " 0769 "grandecoproporcioj povas esti <em>tre</em> malĝustaj.</p><p>Ĉi tio estas " 0770 "fenestraĵo de <em>Arbomapo</em>. Klavarnavigado disponeblas per la " 0771 "maldekstra/dekstra sagoklavoj por trairi gefratojn, kaj supren/malsupren " 0772 "sagoklavoj por iri nestannivelon supren/malsupren. <em>Reveno</em> aktivigas " 0773 "la nunan eron.</p>" 0774 0775 #: libviews/callmapview.cpp:139 0776 msgctxt "CallMapView|" 0777 msgid "Go To" 0778 msgstr "Iri al" 0779 0780 #: libviews/callmapview.cpp:170 0781 msgctxt "CallMapView|" 0782 msgid "Stop at Depth" 0783 msgstr "Halti ĉe Profundo" 0784 0785 #: libviews/callmapview.cpp:171 0786 msgctxt "CallMapView|" 0787 msgid "No Depth Limit" 0788 msgstr "Neniu Profundo Limo" 0789 0790 #: libviews/callmapview.cpp:173 0791 msgctxt "CallMapView|" 0792 msgid "Depth 10" 0793 msgstr "Profundo 10" 0794 0795 #: libviews/callmapview.cpp:174 0796 msgctxt "CallMapView|" 0797 msgid "Depth 15" 0798 msgstr "Profundo 15" 0799 0800 #: libviews/callmapview.cpp:175 0801 msgctxt "CallMapView|" 0802 msgid "Depth 20" 0803 msgstr "Profundo 20" 0804 0805 #: libviews/callmapview.cpp:178 0806 #, qt-format 0807 msgctxt "CallMapView|" 0808 msgid "Depth of '%1' (%2)" 0809 msgstr "Profundo de '%1' (%2)" 0810 0811 #: libviews/callmapview.cpp:185 0812 #, qt-format 0813 msgctxt "CallMapView|" 0814 msgid "Decrement Depth (to %1)" 0815 msgstr "Malpliigi Profundon (al %1)" 0816 0817 #: libviews/callmapview.cpp:187 0818 #, qt-format 0819 msgctxt "CallMapView|" 0820 msgid "Increment Depth (to %1)" 0821 msgstr "Pliigi Profundon (al %1)" 0822 0823 #: libviews/callmapview.cpp:213 0824 msgctxt "CallMapView|" 0825 msgid "Stop at Function" 0826 msgstr "Halti ĉe Funkcio" 0827 0828 #: libviews/callmapview.cpp:214 0829 msgctxt "CallMapView|" 0830 msgid "No Function Limit" 0831 msgstr "Neniu Funkcia Limo" 0832 0833 #: libviews/callmapview.cpp:257 0834 msgctxt "CallMapView|" 0835 msgid "Stop at Area" 0836 msgstr "Halti ĉe Areo" 0837 0838 #: libviews/callmapview.cpp:258 0839 msgctxt "CallMapView|" 0840 msgid "No Area Limit" 0841 msgstr "Neniu Areo-Limo" 0842 0843 #: libviews/callmapview.cpp:260 0844 msgctxt "CallMapView|" 0845 msgid "100 Pixels" 0846 msgstr "100 Pikseloj" 0847 0848 #: libviews/callmapview.cpp:261 0849 msgctxt "CallMapView|" 0850 msgid "200 Pixels" 0851 msgstr "200 pikseloj" 0852 0853 #: libviews/callmapview.cpp:262 0854 msgctxt "CallMapView|" 0855 msgid "500 Pixels" 0856 msgstr "500 pikseloj" 0857 0858 #: libviews/callmapview.cpp:263 0859 msgctxt "CallMapView|" 0860 msgid "1000 Pixels" 0861 msgstr "1000 Pikseloj" 0862 0863 #: libviews/callmapview.cpp:269 0864 #, qt-format 0865 msgctxt "CallMapView|" 0866 msgid "Area of '%1' (%2)" 0867 msgstr "Areo de '%1' (%2)" 0868 0869 #: libviews/callmapview.cpp:275 0870 #, qt-format 0871 msgctxt "CallMapView|" 0872 msgid "Double Area Limit (to %1)" 0873 msgstr "Duobla AreoLimo (al %1)" 0874 0875 #: libviews/callmapview.cpp:277 0876 #, qt-format 0877 msgctxt "CallMapView|" 0878 msgid "Half Area Limit (to %1)" 0879 msgstr "Duona Areo Limo (al %1)" 0880 0881 #: libviews/callmapview.cpp:327 0882 msgctxt "CallMapView|" 0883 msgid "Visualization" 0884 msgstr "Bildigo" 0885 0886 #: libviews/callmapview.cpp:328 0887 msgctxt "CallMapView|" 0888 msgid "Split Direction" 0889 msgstr "Dividita Direkto" 0890 0891 #: libviews/callmapview.cpp:331 0892 msgctxt "CallMapView|" 0893 msgid "Skip Incorrect Borders" 0894 msgstr "Salti Malĝustajn Limojn" 0895 0896 #: libviews/callmapview.cpp:336 0897 msgctxt "CallMapView|" 0898 msgid "Border Width" 0899 msgstr "Bordo-Larĝo" 0900 0901 #: libviews/callmapview.cpp:337 0902 msgctxt "CallMapView|" 0903 msgid "Border 0" 0904 msgstr "Limo 0" 0905 0906 #: libviews/callmapview.cpp:339 0907 msgctxt "CallMapView|" 0908 msgid "Border 1" 0909 msgstr "Limo 1" 0910 0911 #: libviews/callmapview.cpp:340 0912 msgctxt "CallMapView|" 0913 msgid "Border 2" 0914 msgstr "Limo 2" 0915 0916 #: libviews/callmapview.cpp:341 0917 msgctxt "CallMapView|" 0918 msgid "Border 3" 0919 msgstr "Limo 3" 0920 0921 #: libviews/callmapview.cpp:346 0922 msgctxt "CallMapView|" 0923 msgid "Draw Symbol Names" 0924 msgstr "Desegni Simbolnomojn" 0925 0926 #: libviews/callmapview.cpp:348 0927 msgctxt "CallMapView|" 0928 msgid "Draw Cost" 0929 msgstr "Desegni Koston" 0930 0931 #: libviews/callmapview.cpp:350 0932 msgctxt "CallMapView|" 0933 msgid "Draw Location" 0934 msgstr "Desegni Lokon" 0935 0936 #: libviews/callmapview.cpp:352 0937 msgctxt "CallMapView|" 0938 msgid "Draw Calls" 0939 msgstr "Desegni Vokojn" 0940 0941 #: libviews/callmapview.cpp:356 0942 msgctxt "CallMapView|" 0943 msgid "Ignore Proportions" 0944 msgstr "Ignori Proporciojn" 0945 0946 #: libviews/callmapview.cpp:358 0947 msgctxt "CallMapView|" 0948 msgid "Allow Rotation" 0949 msgstr "Permesi Rotacion" 0950 0951 #: libviews/callmapview.cpp:376 0952 msgctxt "CallMapView|" 0953 msgid "Shading" 0954 msgstr "Volvado" 0955 0956 #: libviews/callmapview.cpp:428 0957 #, qt-format 0958 msgctxt "CallMapView|" 0959 msgid "Call Map: Current is '%1'" 0960 msgstr "Voka Mapo: Nuna estas '%1'" 0961 0962 #: libviews/callmapview.cpp:621 0963 msgctxt "QObject|" 0964 msgid "(no function)" 0965 msgstr "(neniu funkcio)" 0966 0967 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 0968 msgctxt "QObject|" 0969 msgid "(no call)" 0970 msgstr "(neniu voko)" 0971 0972 #: libviews/callview.cpp:37 0973 msgctxt "CallView|" 0974 msgid "Cost" 0975 msgstr "Kostoj" 0976 0977 #: libviews/callview.cpp:38 0978 msgctxt "CallView|" 0979 msgid "Cost per call" 0980 msgstr "Kosto por voko" 0981 0982 #: libviews/callview.cpp:39 0983 msgctxt "CallView|" 0984 msgid "Cost 2" 0985 msgstr "Kosto 2" 0986 0987 #: libviews/callview.cpp:40 0988 msgctxt "CallView|" 0989 msgid "Cost 2 per call" 0990 msgstr "Kosto 2 por voko" 0991 0992 #: libviews/callview.cpp:41 0993 msgctxt "CallView|" 0994 msgid "Count" 0995 msgstr "Nombro" 0996 0997 #: libviews/callview.cpp:42 0998 msgctxt "CallView|" 0999 msgid "Caller" 1000 msgstr "Alvokanto" 1001 1002 #: libviews/callview.cpp:42 1003 msgctxt "CallView|" 1004 msgid "Callee" 1005 msgstr "Callee" 1006 1007 #: libviews/callview.cpp:76 1008 msgctxt "CallView|" 1009 msgid "" 1010 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1011 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1012 "in the current selected function while being called from the function from " 1013 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1014 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1015 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1016 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1017 "other panel is changed instead.</p>" 1018 msgstr "" 1019 "<b>Listo de rektaj Alvokantoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn " 1020 "vokantajn la nunan elektitan rekte, kune kun voknombro kaj la kosto " 1021 "elspezita en la nuna elektita funkcio dum oni vokas el la funkcio el la " 1022 "listo. </p><p>Ikono anstataŭ inkluziva kosto precizigas, ke tio estas voko " 1023 "ene de rekursiva ciklo. Inkluziva kosto ne havas sencon ĉi tie.</" 1024 "p><p>Selektante funkcion, ĝi estas la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. " 1025 "Se estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas " 1026 "ŝanĝita anstataŭe.</p>" 1027 1028 #: libviews/callview.cpp:89 1029 msgctxt "CallView|" 1030 msgid "" 1031 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1032 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1033 "in this function while being called from the selected function.</" 1034 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1035 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1036 "other panel is changed instead.</p>" 1037 msgstr "" 1038 "<b>Listo de rektaj vokitoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn " 1039 "nomitajn de la nuna elektita rekte, kune kun voknombro kaj la kosto " 1040 "elspezita en ĉi tiu funkcio dum oni vokas de la elektita funkcio.</p> ><p>La " 1041 "elekto de funkcio faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. Se " 1042 "estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas ŝanĝita " 1043 "anstataŭe.</p>" 1044 1045 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1046 #, qt-format 1047 msgctxt "CallView|" 1048 msgid "Go to '%1'" 1049 msgstr "Iri al '%1'" 1050 1051 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1052 #, qt-format 1053 msgctxt "CallView|" 1054 msgid "%1 per call" 1055 msgstr "%1 per voko" 1056 1057 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1058 #, qt-format 1059 msgctxt "QObject|" 1060 msgid "(%n item(s) skipped)" 1061 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1062 msgstr[0] "(%n ero(j) preterlasita(j))" 1063 msgstr[1] "(%n ero(j) preterlasita(j))" 1064 1065 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1066 #, qt-format 1067 msgctxt "QObject|" 1068 msgid "(%n function(s) skipped)" 1069 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1070 msgstr[0] "(%n funkcio(j) preterlasita(j))" 1071 msgstr[1] "(%n funkcio(j) preterlasita(j))" 1072 1073 #: libviews/coverageview.cpp:37 1074 msgctxt "CoverageView|" 1075 msgid "Incl." 1076 msgstr "Inkl." 1077 1078 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1079 msgctxt "CoverageView|" 1080 msgid "Distance" 1081 msgstr "Distanco" 1082 1083 #: libviews/coverageview.cpp:41 1084 msgctxt "CoverageView|" 1085 msgid "Called" 1086 msgstr "Vokita" 1087 1088 #: libviews/coverageview.cpp:42 1089 msgctxt "CoverageView|" 1090 msgid "Caller" 1091 msgstr "Alvokanto" 1092 1093 #: libviews/coverageview.cpp:46 1094 msgctxt "CoverageView|" 1095 msgid "Self" 1096 msgstr "Mem" 1097 1098 #: libviews/coverageview.cpp:48 1099 msgctxt "CoverageView|" 1100 msgid "Calling" 1101 msgstr "Vokado" 1102 1103 #: libviews/coverageview.cpp:49 1104 msgctxt "CoverageView|" 1105 msgid "Callee" 1106 msgstr "Callee" 1107 1108 #: libviews/coverageview.cpp:84 1109 msgctxt "CoverageView|" 1110 msgid "" 1111 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1112 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1113 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1114 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1115 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1116 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1117 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1118 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1119 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1120 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1121 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1122 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1123 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1124 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1125 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1126 msgstr "" 1127 "<b>Listo de ĉiuj Vokintoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn " 1128 "vokantajn la nunan elektitan, ĉu rekte aŭ kun pluraj funkcioj intere sur la " 1129 "stako; la nombro da funkcioj inter pli unu estas nomata <em>Distanco</em> " 1130 "(ekz. por funkcio A,B,C ekzistas voko de A al C kiam A vokas B kaj B vokas " 1131 "C, t.e. A => B => C. La distanco ĉi tie estas 2).</p><p>La absoluta kosto " 1132 "montrita estas la kosto elspezita en la elektita funkcio dum listigita " 1133 "funkcio estas aktiva; relativa kosto estas la procento de la tuta kosto " 1134 "elspezita en la elektita funkcio dum la listigita estas aktiva. La " 1135 "kostgrafiko montras logaritman procenton kun malsama koloro por ĉiu distanco." 1136 "</p><p>Ĉar povas esti multaj vokoj de la sama funkcio, la distanckolumno " 1137 "foje montras la gamon de distancoj por ĉiuj vokoj okazantaj; tiam, en " 1138 "krampoj, estas la meza distanco, t.e. la distanco kie okazis la plej multaj " 1139 "el la alvokostoj.</p><p>Elekti funkcion faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu " 1140 "informpanelo. Se estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia " 1141 "panelo estas ŝanĝita anstataŭe.</p>" 1142 1143 #: libviews/coverageview.cpp:114 1144 msgctxt "CoverageView|" 1145 msgid "" 1146 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1147 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1148 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1149 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1150 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1151 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1152 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1153 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1154 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1155 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1156 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1157 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1158 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1159 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1160 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1161 msgstr "" 1162 "<b>Listo de ĉiuj alvokoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn funkciojn nomitajn " 1163 "de la nuna elektita, ĉu rekte aŭ kun pluraj funkcioj intere sur la stako; la " 1164 "nombro de funkcioj inter pli unu estas nomata <em>Distanco</em> (ekz. por " 1165 "funkcio A,B,C ekzistas voko de A al C kiam A vokas B kaj B vokas C, t.e. A " 1166 "=> B => C. La distanco ĉi tie estas 2).</p><p>La absoluta kosto montrita " 1167 "estas la kosto elspezita en la listigita funkcio dum la elektita estas " 1168 "aktiva; relativa kosto estas la procento de la tuta kosto elspezita en la " 1169 "listigita funkcio dum la elektita estas aktiva. La kostografiko ĉiam montras " 1170 "logaritman procenton kun malsama koloro por ĉiu distanco.</p><p>Ĉar povas " 1171 "esti multaj vokoj al la sama funkcio, la distanckolumno foje montras la " 1172 "gamon de distancoj por ĉiuj vokoj okazantaj; tiam, en krampoj, estas la meza " 1173 "distanco, t.e. la distanco kie okazis la plej multaj el la alvokkostoj.</" 1174 "p><p>Elekti funkcion faras ĝin la nuna elektita el ĉi tiu informpanelo. Se " 1175 "estas du paneloj (Split-reĝimo), la funkcio de la alia panelo estas ŝanĝita " 1176 "anstataŭe.</p>" 1177 1178 #: libviews/coverageview.cpp:160 1179 #, qt-format 1180 msgctxt "CoverageView|" 1181 msgid "Go to '%1'" 1182 msgstr "Iri al '%1'" 1183 1184 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1185 msgctxt "QObject|" 1186 msgid "Unknown Type" 1187 msgstr "Nekonata Tipo" 1188 1189 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1190 msgctxt "EventTypeView|" 1191 msgid "Event Type" 1192 msgstr "Eventa Tipo" 1193 1194 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1195 msgctxt "EventTypeView|" 1196 msgid "Incl." 1197 msgstr "Inkl." 1198 1199 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1200 msgctxt "EventTypeView|" 1201 msgid "Self" 1202 msgstr "Mem" 1203 1204 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1205 msgctxt "EventTypeView|" 1206 msgid "Short" 1207 msgstr "Mallonga" 1208 1209 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1210 msgctxt "EventTypeView|" 1211 msgid "Formula" 1212 msgstr "Formulo" 1213 1214 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1215 msgctxt "EventTypeView|" 1216 msgid "" 1217 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1218 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1219 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1220 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1221 msgstr "" 1222 "<b>Listo de Kostotipoj</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn kostspecojn " 1223 "disponeblajn kaj kia estas la mem/inkluziva kosto de la nuna elektita " 1224 "funkcio por tiu kostotipo.</p><p>Elektante kostospecon. el la listo, vi " 1225 "ŝanĝas la kostspecon de kostoj montritaj ĉie en KCachegrind por esti la " 1226 "elektita.</p>" 1227 1228 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1229 msgctxt "EventTypeView|" 1230 msgid "Set as Secondary Event Type" 1231 msgstr "Meti kiel Malĉefa Eventotipo" 1232 1233 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1234 msgctxt "EventTypeView|" 1235 msgid "Hide Secondary Event Type" 1236 msgstr "Kaŝi Duarangan Eventotipon" 1237 1238 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1239 msgctxt "EventTypeView|" 1240 msgid "Edit Long Name" 1241 msgstr "Redakti Longan Nomon" 1242 1243 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1244 msgctxt "EventTypeView|" 1245 msgid "Edit Short Name" 1246 msgstr "Redakti Mallongan Nomon" 1247 1248 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1249 msgctxt "EventTypeView|" 1250 msgid "Edit Formula" 1251 msgstr "Redakti Formulon" 1252 1253 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1254 msgctxt "EventTypeView|" 1255 msgid "Remove" 1256 msgstr "Forigi" 1257 1258 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1259 msgctxt "EventTypeView|" 1260 msgid "New Event Type..." 1261 msgstr "Nova Eventa Tipo..." 1262 1263 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1264 #, qt-format 1265 msgctxt "EventTypeView|" 1266 msgid "New%1" 1267 msgstr "Nova%1" 1268 1269 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1270 #, qt-format 1271 msgctxt "EventTypeView|" 1272 msgid "New Event Type %1" 1273 msgstr "Nova Eventa Tipo %1" 1274 1275 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1276 msgctxt "FunctionListModel|" 1277 msgid "Incl." 1278 msgstr "Inkl." 1279 1280 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1281 msgctxt "FunctionListModel|" 1282 msgid "Self" 1283 msgstr "Mem" 1284 1285 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1286 msgctxt "FunctionListModel|" 1287 msgid "Called" 1288 msgstr "Vokita" 1289 1290 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1291 msgctxt "FunctionListModel|" 1292 msgid "Function" 1293 msgstr "Funkcio" 1294 1295 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1296 msgctxt "FunctionListModel|" 1297 msgid "Location" 1298 msgstr "Loko" 1299 1300 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1301 #, qt-format 1302 msgctxt "FunctionListModel|" 1303 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1304 msgstr "(%1 funkcio(j) preterlasis)" 1305 1306 #: libviews/functionselection.cpp:87 1307 msgctxt "FunctionSelection|" 1308 msgid "Function Profile" 1309 msgstr "Funkcia Profilo" 1310 1311 #: libviews/functionselection.cpp:95 1312 msgctxt "FunctionSelection|" 1313 msgid "&Search:" 1314 msgstr "&Serĉi:" 1315 1316 #: libviews/functionselection.cpp:101 1317 msgctxt "FunctionSelection|" 1318 msgid "Search Query" 1319 msgstr "Serĉa Demando" 1320 1321 #: libviews/functionselection.cpp:116 1322 msgctxt "FunctionSelection|" 1323 msgid "Self" 1324 msgstr "Mem" 1325 1326 #: libviews/functionselection.cpp:116 1327 msgctxt "FunctionSelection|" 1328 msgid "Group" 1329 msgstr "Grupo" 1330 1331 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1332 msgctxt "FunctionSelection|" 1333 msgid "(No Grouping)" 1334 msgstr "(Neniu grupigo)" 1335 1336 #: libviews/functionselection.cpp:209 1337 msgctxt "FunctionSelection|" 1338 msgid "" 1339 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1340 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1341 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1342 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1343 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1344 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1345 msgstr "" 1346 "<b>La Ebena Profilo</b><p>La plata profilo enhavas grupon kaj funkcio-" 1347 "elektoliston. La gruplisto enhavas ĉiujn grupojn en kiuj kostoj estas " 1348 "elspezitaj, depende de la elektita gruptipo. La gruplisto estas kaŝita kiam " 1349 "grupo-tipo 'Funkcio' estas elektita.</p><p>La funkciolisto enhavas la " 1350 "funkciojn de la elektita grupo (aŭ ĉiujn por 'Funkcio' grupo-tipo), " 1351 "ordonitaj laŭ la kostoj elspezitaj en ĝi. Funkcioj kun kostoj malpli ol 1% " 1352 "estas kaŝitaj defaŭlte.</p>" 1353 1354 #: libviews/functionselection.cpp:287 1355 #, qt-format 1356 msgctxt "FunctionSelection|" 1357 msgid "Go to '%1'" 1358 msgstr "Iri al '%1'" 1359 1360 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1361 msgctxt "FunctionSelection|" 1362 msgid "Grouping" 1363 msgstr "Grupado" 1364 1365 #: libviews/functionselection.cpp:353 1366 msgctxt "FunctionSelection|" 1367 msgid "No Grouping" 1368 msgstr "Neniu Grupiĝo" 1369 1370 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1371 #, qt-format 1372 msgctxt "QObject|" 1373 msgid "Active call to '%1'" 1374 msgstr "Aktiva voko al '%1'" 1375 1376 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1377 #, qt-format 1378 msgctxt "QObject|" 1379 msgid "Call to '%1'" 1380 msgstr "Voki al '%1'" 1381 1382 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1383 #, qt-format 1384 msgctxt "QObject|" 1385 msgid "%n call(s) to '%2'" 1386 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1387 msgstr[0] "%n voko(j) al '%2'" 1388 msgstr[1] "%n voko(j) al '%2'" 1389 1390 #: libviews/instritem.cpp:155 1391 #, qt-format 1392 msgctxt "QObject|" 1393 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1394 msgstr "Salti %1 el %2 fojojn al 0x%3" 1395 1396 #: libviews/instritem.cpp:160 1397 #, qt-format 1398 msgctxt "QObject|" 1399 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1400 msgstr "Salti %1 fojojn al 0x%2" 1401 1402 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1403 msgctxt "QObject|" 1404 msgid "(cycle)" 1405 msgstr "(ciklo)" 1406 1407 #: libviews/instrview.cpp:193 1408 msgctxt "InstrView|" 1409 msgid "#" 1410 msgstr "#" 1411 1412 #: libviews/instrview.cpp:194 1413 msgctxt "InstrView|" 1414 msgid "Cost" 1415 msgstr "Kostoj" 1416 1417 #: libviews/instrview.cpp:195 1418 msgctxt "InstrView|" 1419 msgid "Cost 2" 1420 msgstr "Kosto 2" 1421 1422 #: libviews/instrview.cpp:197 1423 msgctxt "InstrView|" 1424 msgid "Hex" 1425 msgstr "Hex" 1426 1427 #: libviews/instrview.cpp:199 1428 msgctxt "InstrView|" 1429 msgid "Assembly Instructions" 1430 msgstr "Asembleaj Instrukcioj" 1431 1432 #: libviews/instrview.cpp:200 1433 msgctxt "InstrView|" 1434 msgid "Source Position" 1435 msgstr "Fonta Pozicio" 1436 1437 #: libviews/instrview.cpp:236 1438 msgctxt "InstrView|" 1439 msgid "" 1440 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1441 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 1442 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 1443 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 1444 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 1445 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 1446 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 1447 "information to make the destination function of this call current.</p>" 1448 msgstr "" 1449 "<b>Annotata Maŝina Kodo</b><p>La komentita maŝinkodolisto montras la " 1450 "kunveninstrukciojn de la nuna elektita funkcio kune kun (mem) kosto " 1451 "elspezita dum plenumado de instrukcio. Se ĉi tio estas voka instrukcio, " 1452 "linioj kun detaloj pri la voko okazanta estas enmetitaj en la fonton: la " 1453 "kosto elspezita ene de la voko, la nombro da vokoj okazantaj, kaj la voka " 1454 "celo.</p><p>La maŝinkodo montrita. estas generita per la ilo 'objdump' el la " 1455 "pako 'binutils'.</p><p>Elektu linion kun informoj pri alvoko por ke la cela " 1456 "funkcio de ĉi tiu alvoko aktuala.</p>" 1457 1458 #: libviews/instrview.cpp:265 1459 #, qt-format 1460 msgctxt "InstrView|" 1461 msgid "Go to '%1'" 1462 msgstr "Iri al '%1'" 1463 1464 #: libviews/instrview.cpp:270 1465 #, qt-format 1466 msgctxt "InstrView|" 1467 msgid "Go to Address %1" 1468 msgstr "Iri al Adreso %1" 1469 1470 #: libviews/instrview.cpp:282 1471 msgctxt "InstrView|" 1472 msgid "Hex Code" 1473 msgstr "Hekskodo" 1474 1475 #: libviews/instrview.cpp:573 1476 msgctxt "InstrView|" 1477 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 1478 msgstr "Ne estas instrukciaj informoj en la profildatumdosiero." 1479 1480 #: libviews/instrview.cpp:575 1481 msgctxt "InstrView|" 1482 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 1483 msgstr "Konsileto: Por Callgrind, rerulu kun opcio" 1484 1485 #: libviews/instrview.cpp:576 1486 msgctxt "InstrView|" 1487 msgid " --dump-instr=yes" 1488 msgstr " --dump-instr=yes" 1489 1490 #: libviews/instrview.cpp:577 1491 msgctxt "InstrView|" 1492 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 1493 msgstr "Por vidi (kondiĉajn) saltojn, aldone precizigu" 1494 1495 #: libviews/instrview.cpp:578 1496 msgctxt "InstrView|" 1497 msgid " --collect-jumps=yes" 1498 msgstr " --collect-jumps=yes" 1499 1500 #: libviews/instrview.cpp:826 1501 msgctxt "InstrView|" 1502 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 1503 msgstr "Por komentita maŝinkodo, la sekva objektodosiero estas bezonata:" 1504 1505 #: libviews/instrview.cpp:831 1506 msgctxt "InstrView|" 1507 msgid "This file can not be found." 1508 msgstr "Ĉi tiu dosiero ne troveblas." 1509 1510 #: libviews/instrview.cpp:834 1511 msgctxt "InstrView|" 1512 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 1513 msgstr "Se kruce kompilita, agordu SYSROOT-variablon." 1514 1515 #: libviews/instrview.cpp:858 1516 msgctxt "InstrView|" 1517 msgid "There is an error trying to execute the command" 1518 msgstr "Estas eraro provante lanĉi la komandon" 1519 1520 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 1521 msgctxt "InstrView|" 1522 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 1523 msgstr "Kontrolu, ke vi instalis 'objdump'." 1524 1525 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 1526 msgctxt "InstrView|" 1527 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 1528 msgstr "Ĉi tiu ilo troviĝas en la pako 'binutils'." 1529 1530 #: libviews/instrview.cpp:966 1531 msgctxt "InstrView|" 1532 msgid "(No Instruction)" 1533 msgstr "(Neniu Instrukcio)" 1534 1535 #: libviews/instrview.cpp:1134 1536 #, qt-format 1537 msgctxt "InstrView|" 1538 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 1539 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 1540 msgstr[0] "Estas %n kostlinio(j) sen maŝinkodo." 1541 msgstr[1] "Estas %n kostlinio(j) sen maŝinkodo." 1542 1543 #: libviews/instrview.cpp:1136 1544 msgctxt "InstrView|" 1545 msgid "This happens because the code of" 1546 msgstr "Ĉi tio okazas ĉar la kodo de" 1547 1548 #: libviews/instrview.cpp:1139 1549 msgctxt "InstrView|" 1550 msgid "does not seem to match the profile data file." 1551 msgstr "ŝajnas ne kongrui kun la profildatumdosiero." 1552 1553 #: libviews/instrview.cpp:1142 1554 msgctxt "InstrView|" 1555 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 1556 msgstr "Ĉu vi uzas malnovan profil-datumdosieron aŭ ĉu la supre menciita" 1557 1558 #: libviews/instrview.cpp:1144 1559 msgctxt "InstrView|" 1560 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 1561 msgstr "ELF-objekto de ĝisdatigita instalaĵo/alia maŝino?" 1562 1563 #: libviews/instrview.cpp:1152 1564 msgctxt "InstrView|" 1565 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 1566 msgstr "Ŝajnas esti eraro provante lanĉi la komandon" 1567 1568 #: libviews/instrview.cpp:1156 1569 msgctxt "InstrView|" 1570 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 1571 msgstr "Kontrolu, ke la ELF-objekto uzata en la komando ekzistas." 1572 1573 #: libviews/partgraph.cpp:154 1574 #, qt-format 1575 msgctxt "QObject|" 1576 msgid "Profile Part %1" 1577 msgstr "Profila Parto %1" 1578 1579 #: libviews/partgraph.cpp:211 1580 msgctxt "QObject|" 1581 msgid "(no trace)" 1582 msgstr "(neniu spuro)" 1583 1584 #: libviews/partgraph.cpp:214 1585 msgctxt "QObject|" 1586 msgid "(no part)" 1587 msgstr "(neniu parto)" 1588 1589 #: libviews/partlistitem.cpp:39 1590 msgctxt "QObject|" 1591 msgid "(none)" 1592 msgstr "(neniu)" 1593 1594 #: libviews/partselection.cpp:48 1595 msgctxt "PartSelection|" 1596 msgid "Parts Overview" 1597 msgstr "Partoj Superrigardo" 1598 1599 #: libviews/partselection.cpp:61 1600 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 1601 msgid "Name" 1602 msgstr "Nomo" 1603 1604 #: libviews/partselection.cpp:62 1605 msgctxt "PartSelection|" 1606 msgid "Cost" 1607 msgstr "Kostoj" 1608 1609 #: libviews/partselection.cpp:69 1610 msgctxt "PartSelection|" 1611 msgid "(no trace parts)" 1612 msgstr "(sen spurpartoj)" 1613 1614 #: libviews/partselection.cpp:96 1615 msgctxt "PartSelection|" 1616 msgid "" 1617 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 1618 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 1619 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 1620 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 1621 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 1622 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 1623 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 1624 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 1625 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 1626 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 1627 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 1628 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 1629 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 1630 msgstr "" 1631 "<b>La Superrigardo de Partoj</b><p>Spuro konsistas el pluraj spurpartoj kiam " 1632 "estas pluraj profilaj datumdosieroj de unu profila kuro. La Trace Part " 1633 "Overview aldokebla montras ĉi tiujn, horizontale ordigitajn en rultempo; la " 1634 "rektangulgrandecoj estas proporciaj al la totalkosto elspezita en la partoj. " 1635 "Vi povas elekti unu aŭ plurajn partojn por limigi ĉiujn kostojn montritajn " 1636 "al ĉi tiuj partoj nur.</p><p>La partoj estas plue subdividitaj: ekzistas " 1637 "dispartigo kaj disigo de alvokanto: <ul><li>Dispartigo: Vi vidas la " 1638 "dispartigo en grupojn por spurparto, laŭ la grupo-tipo elektita. ekz. se ELF-" 1639 "objektogrupoj estas elektitaj, vi vidas kolorajn rektangulojn por ĉiu uzata " 1640 "ELF-objekto (kundividita biblioteko aŭ rulebla), grandigitaj laŭ la kosto " 1641 "elspezita en ĝi.</li><li>Alvoko: Rektangulo montranta la inkluzivan koston " 1642 "de la nuna elektita. funkcio en la spurparto estas montrita. Ĉi tio estas " 1643 "dividita en pli malgrandajn rektangulojn por montri la kostojn de siaj " 1644 "alvokantoj.</li></ul></p>" 1645 1646 #: libviews/partselection.cpp:231 1647 #, qt-format 1648 msgctxt "PartSelection|" 1649 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 1650 msgstr "Superrigardo de Profila Parto: Nuna estas '%1'" 1651 1652 #: libviews/partselection.cpp:337 1653 #, qt-format 1654 msgctxt "PartSelection|" 1655 msgid "Deselect '%1'" 1656 msgstr "Malelekti '%1'" 1657 1658 #: libviews/partselection.cpp:339 1659 #, qt-format 1660 msgctxt "PartSelection|" 1661 msgid "Select '%1'" 1662 msgstr "Elekti '%1'" 1663 1664 #: libviews/partselection.cpp:344 1665 msgctxt "PartSelection|" 1666 msgid "Select All Parts" 1667 msgstr "Elekti Ĉiujn Partojn" 1668 1669 #: libviews/partselection.cpp:345 1670 msgctxt "PartSelection|" 1671 msgid "Visible Parts" 1672 msgstr "Videblaj Partoj" 1673 1674 #: libviews/partselection.cpp:346 1675 msgctxt "PartSelection|" 1676 msgid "Hide Selected Parts" 1677 msgstr "Kaŝi Elektitajn Partojn" 1678 1679 #: libviews/partselection.cpp:347 1680 msgctxt "PartSelection|" 1681 msgid "Show Hidden Parts" 1682 msgstr "Montri Kaŝitajn Partojn" 1683 1684 #: libviews/partselection.cpp:361 1685 #, qt-format 1686 msgctxt "PartSelection|" 1687 msgid "Go to '%1'" 1688 msgstr "Iri al '%1'" 1689 1690 #: libviews/partselection.cpp:370 1691 msgctxt "PartSelection|" 1692 msgid "Visualization" 1693 msgstr "Bildigo" 1694 1695 #: libviews/partselection.cpp:371 1696 msgctxt "PartSelection|" 1697 msgid "Partitioning Mode" 1698 msgstr "Dispartiga Reĝimo" 1699 1700 #: libviews/partselection.cpp:373 1701 msgctxt "PartSelection|" 1702 msgid "Zoom Function" 1703 msgstr "Zoom Funkcio" 1704 1705 #: libviews/partselection.cpp:375 1706 msgctxt "PartSelection|" 1707 msgid "Show Direct Calls" 1708 msgstr "Montri Rektajn Vokojn" 1709 1710 #: libviews/partselection.cpp:376 1711 msgctxt "PartSelection|" 1712 msgid "Increment Shown Call Levels" 1713 msgstr "Pliigi Montritajn Voknivelojn" 1714 1715 #: libviews/partselection.cpp:377 1716 msgctxt "PartSelection|" 1717 msgid "Diagram Mode" 1718 msgstr "Diagramreĝimo" 1719 1720 #: libviews/partselection.cpp:392 1721 msgctxt "PartSelection|" 1722 msgid "Draw Names" 1723 msgstr "Desegni Nomojn" 1724 1725 #: libviews/partselection.cpp:394 1726 msgctxt "PartSelection|" 1727 msgid "Draw Costs" 1728 msgstr "Desegni Kostojn" 1729 1730 #: libviews/partselection.cpp:396 1731 msgctxt "PartSelection|" 1732 msgid "Ignore Proportions" 1733 msgstr "Ignori Proporciojn" 1734 1735 #: libviews/partselection.cpp:398 1736 msgctxt "PartSelection|" 1737 msgid "Allow Rotation" 1738 msgstr "Permesi Rotacion" 1739 1740 #: libviews/partselection.cpp:400 1741 msgctxt "PartSelection|" 1742 msgid "Draw Frames" 1743 msgstr "Desegni Kadrojn" 1744 1745 #: libviews/partselection.cpp:414 1746 msgctxt "PartSelection|" 1747 msgid "Hide Info" 1748 msgstr "Kaŝi Informojn" 1749 1750 #: libviews/partselection.cpp:414 1751 msgctxt "PartSelection|" 1752 msgid "Show Info" 1753 msgstr "Montri Informojn" 1754 1755 #: libviews/partselection.cpp:562 1756 msgctxt "PartSelection|" 1757 msgid "(no trace loaded)" 1758 msgstr "(neniu spuro ŝarĝita)" 1759 1760 #: libviews/partview.cpp:37 1761 msgctxt "PartView|" 1762 msgid "Profile Part" 1763 msgstr "Profila Parto" 1764 1765 #: libviews/partview.cpp:38 1766 msgctxt "PartView|" 1767 msgid "Incl." 1768 msgstr "Inkl." 1769 1770 #: libviews/partview.cpp:39 1771 msgctxt "PartView|" 1772 msgid "Self" 1773 msgstr "Mem" 1774 1775 #: libviews/partview.cpp:40 1776 msgctxt "PartView|" 1777 msgid "Called" 1778 msgstr "Vokita" 1779 1780 #: libviews/partview.cpp:41 1781 msgctxt "PartView|" 1782 msgid "Comment" 1783 msgstr "Komento" 1784 1785 #: libviews/partview.cpp:68 1786 msgctxt "PartView|" 1787 msgid "" 1788 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 1789 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 1790 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 1791 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 1792 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 1793 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 1794 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 1795 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 1796 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 1797 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 1798 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 1799 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 1800 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 1801 msgstr "" 1802 "<b>Spuroparta Listo</b><p>Ĉi tiu listo montras ĉiujn spurpartojn de la " 1803 "ŝargita spuro. Por ĉiu parto, la mem/inkluziva kosto de la nuna elektita " 1804 "funkcio, elspezita en la parto, estas montrita; procentaj kostoj estas ĉiam " 1805 "relativaj al la totalkosto <em>de la parto</em> (ne al la tuta spuro kiel en " 1806 "la Superrigardo de Trace Part). Ankaŭ montriĝas la alvokoj okazantaj al/de " 1807 "la nuna funkcio ene de la spurparto.</p><p>Elektante unu aŭ plurajn " 1808 "spurpartojn el la listo, la kostoj montritaj ĉie en KCachegrind estos nur " 1809 "tiuj elspezitaj en la elektita(j) parto(j). Se neniu listelekto montriĝas, " 1810 "fakte ĉiuj spurpartoj estas implicite elektitaj.</p><p>Ĉi tio estas plur-" 1811 "elekta listo. Vi povas elekti intervalojn trenante la muson aŭ uzi SHIFT/" 1812 "CTRL-modifiloj. Elekto/Malelekto de spurpartoj ankaŭ povas esti farita per " 1813 "la Trace Part Overview Dockable. Ĉi tiu ankaŭ subtenas multoblan elekton.</" 1814 "p><p>Rimarku, ke la listo estas kaŝita se nur unu spurparto estas ŝargita.</" 1815 "p>" 1816 1817 #: libviews/sourceitem.cpp:141 1818 #, qt-format 1819 msgctxt "QObject|" 1820 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 1821 msgstr "Salti %1 el %2 fojojn al %3" 1822 1823 #: libviews/sourceitem.cpp:146 1824 #, qt-format 1825 msgctxt "QObject|" 1826 msgid "Jump %1 times to %2" 1827 msgstr "Salti %1 fojojn al %2" 1828 1829 #: libviews/sourceview.cpp:51 1830 msgctxt "SourceView|" 1831 msgid "#" 1832 msgstr "#" 1833 1834 #: libviews/sourceview.cpp:52 1835 msgctxt "SourceView|" 1836 msgid "Cost" 1837 msgstr "Kostoj" 1838 1839 #: libviews/sourceview.cpp:53 1840 msgctxt "SourceView|" 1841 msgid "Cost 2" 1842 msgstr "Kosto 2" 1843 1844 #: libviews/sourceview.cpp:55 1845 msgctxt "SourceView|" 1846 msgid "Source" 1847 msgstr "Fonto" 1848 1849 #: libviews/sourceview.cpp:83 1850 msgctxt "SourceView|" 1851 msgid "" 1852 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 1853 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 1854 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 1855 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 1856 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 1857 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 1858 "destination function current.</p>" 1859 msgstr "" 1860 "<b>Kootita Fonto</b><p>La komentita fontlisto montras la fontliniojn de la " 1861 "nuna elektita funkcio kune kun (mem) kosto elspezita dum plenumado de la " 1862 "kodo de ĉi tiu fontlinio. Se estis voko en fontlinio, linioj kun detaloj pri " 1863 "la okazanta voko estas enmetitaj en la fonton: la kosto elspezita ene de la " 1864 "voko, la nombro da vokoj okazantaj, kaj la vokocelloko.</p><p>Elektu " 1865 "enigitan vokinformlinion por igi la celfunkcion aktuala.</p>" 1866 1867 #: libviews/sourceview.cpp:110 1868 #, qt-format 1869 msgctxt "SourceView|" 1870 msgid "Go to '%1'" 1871 msgstr "Iri al '%1'" 1872 1873 #: libviews/sourceview.cpp:115 1874 #, qt-format 1875 msgctxt "SourceView|" 1876 msgid "Go to Line %1" 1877 msgstr "Iri al Linio %1" 1878 1879 #: libviews/sourceview.cpp:627 1880 msgctxt "SourceView|" 1881 msgid "There is no cost of current selected type associated" 1882 msgstr "Ne estas kosto de nuna elektita tipo asociita" 1883 1884 #: libviews/sourceview.cpp:629 1885 msgctxt "SourceView|" 1886 msgid "with any source line of this function in file" 1887 msgstr "kun iu ajn fontlinio de ĉi tiu funkcio en dosiero" 1888 1889 #: libviews/sourceview.cpp:633 1890 msgctxt "SourceView|" 1891 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 1892 msgstr "Tiel, neniu komentita fonto povas esti montrita." 1893 1894 #: libviews/sourceview.cpp:658 1895 #, qt-format 1896 msgctxt "SourceView|" 1897 msgid "--- From '%1' ---" 1898 msgstr "--- De '%1' ---" 1899 1900 #: libviews/sourceview.cpp:663 1901 #, qt-format 1902 msgctxt "SourceView|" 1903 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 1904 msgstr "--- Enliniita de '%1' ---" 1905 1906 #: libviews/sourceview.cpp:664 1907 msgctxt "SourceView|" 1908 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 1909 msgstr "--- Enliniita el nekonata fonto ---" 1910 1911 #: libviews/sourceview.cpp:669 1912 msgctxt "SourceView|" 1913 msgid "There is no source available for the following function:" 1914 msgstr "Ne ekzistas fonto disponebla por la sekva funkcio:" 1915 1916 #: libviews/sourceview.cpp:674 1917 msgctxt "SourceView|" 1918 msgid "This is because no debug information is present." 1919 msgstr "Ĉi tio estas ĉar neniu senarariga informo ĉeestas." 1920 1921 #: libviews/sourceview.cpp:676 1922 msgctxt "SourceView|" 1923 msgid "Recompile source and redo the profile run." 1924 msgstr "Rekompilu fonton kaj refari la profilan kuron." 1925 1926 #: libviews/sourceview.cpp:679 1927 msgctxt "SourceView|" 1928 msgid "The function is located in this ELF object:" 1929 msgstr "La funkcio situas en ĉi tiu ELF-objekto:" 1930 1931 #: libviews/sourceview.cpp:687 1932 msgctxt "SourceView|" 1933 msgid "This is because its source file cannot be found:" 1934 msgstr "Ĉi tio estas ĉar ĝia fontdosiero ne troveblas:" 1935 1936 #: libviews/sourceview.cpp:691 1937 msgctxt "SourceView|" 1938 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 1939 msgstr "Aldonu la dosierujon de ĉi tiu dosiero al la fonta dosierlisto." 1940 1941 #: libviews/sourceview.cpp:693 1942 msgctxt "SourceView|" 1943 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 1944 msgstr "La listo troveblas en la agorda dialogo." 1945 1946 #: libviews/stackselection.cpp:36 1947 msgctxt "StackSelection|" 1948 msgid "Stack Selection" 1949 msgstr "Staka Elekto" 1950 1951 #: libviews/stackselection.cpp:44 1952 msgctxt "StackSelection|" 1953 msgid "Cost" 1954 msgstr "Kostoj" 1955 1956 #: libviews/stackselection.cpp:45 1957 msgctxt "StackSelection|" 1958 msgid "Cost2" 1959 msgstr "Kosto2" 1960 1961 #: libviews/stackselection.cpp:46 1962 msgctxt "StackSelection|" 1963 msgid "Calls" 1964 msgstr "Vokoj" 1965 1966 #: libviews/stackselection.cpp:47 1967 msgctxt "StackSelection|" 1968 msgid "Function" 1969 msgstr "Funkcio" 1970 1971 #: libviews/tabview.cpp:103 1972 msgctxt "TabBar|" 1973 msgid "Move to Top" 1974 msgstr "Movi al la supro" 1975 1976 #: libviews/tabview.cpp:104 1977 msgctxt "TabBar|Move to Top" 1978 msgid "Top" 1979 msgstr "Supro" 1980 1981 #: libviews/tabview.cpp:107 1982 msgctxt "TabBar|" 1983 msgid "Move to Right" 1984 msgstr "Movi dekstren" 1985 1986 #: libviews/tabview.cpp:108 1987 msgctxt "TabBar|Move to Right" 1988 msgid "Right" 1989 msgstr "Dekstra" 1990 1991 #: libviews/tabview.cpp:111 1992 msgctxt "TabBar|" 1993 msgid "Move to Bottom" 1994 msgstr "Movi al Malsupro" 1995 1996 #: libviews/tabview.cpp:112 1997 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 1998 msgid "Bottom" 1999 msgstr "Malsupre" 2000 2001 #: libviews/tabview.cpp:115 2002 msgctxt "TabBar|" 2003 msgid "Move to Bottom Left" 2004 msgstr "Movi al Malsupro Maldekstren" 2005 2006 #: libviews/tabview.cpp:116 2007 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2008 msgid "Bottom Left" 2009 msgstr "Malsupre Maldekstre" 2010 2011 #: libviews/tabview.cpp:118 2012 msgctxt "TabBar|" 2013 msgid "Move Area To" 2014 msgstr "Movi Areon Al" 2015 2016 #: libviews/tabview.cpp:121 2017 msgctxt "TabBar|" 2018 msgid "Hide This Tab" 2019 msgstr "Kaŝi Ĉi tiun Langeton" 2020 2021 #: libviews/tabview.cpp:122 2022 msgctxt "TabBar|" 2023 msgid "Hide Area" 2024 msgstr "Kaŝi Areon" 2025 2026 #: libviews/tabview.cpp:131 2027 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2028 msgid "Top" 2029 msgstr "Supro" 2030 2031 #: libviews/tabview.cpp:132 2032 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2033 msgid "Right" 2034 msgstr "Dekstra" 2035 2036 #: libviews/tabview.cpp:133 2037 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2038 msgid "Bottom" 2039 msgstr "Malsupre" 2040 2041 #: libviews/tabview.cpp:134 2042 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2043 msgid "Bottom Left" 2044 msgstr "Malsupre Maldekstre" 2045 2046 #: libviews/tabview.cpp:135 2047 msgctxt "TabBar|" 2048 msgid "Show Hidden On" 2049 msgstr "Montri Kaŝitan Sur" 2050 2051 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2052 msgctxt "TabView|" 2053 msgid "(No profile data file loaded)" 2054 msgstr "(Neniu profildatumdosiero ŝarĝita)" 2055 2056 #: libviews/tabview.cpp:370 2057 msgctxt "TabView|" 2058 msgid "Types" 2059 msgstr "Tipoj" 2060 2061 #: libviews/tabview.cpp:373 2062 msgctxt "TabView|" 2063 msgid "Callers" 2064 msgstr "Alvokantoj" 2065 2066 #: libviews/tabview.cpp:374 2067 msgctxt "TabView|" 2068 msgid "All Callers" 2069 msgstr "Ĉiuj Vokantoj" 2070 2071 #: libviews/tabview.cpp:375 2072 msgctxt "TabView|" 2073 msgid "Callee Map" 2074 msgstr "Mapo de Alvokatoj" 2075 2076 #: libviews/tabview.cpp:378 2077 msgctxt "TabView|" 2078 msgid "Source Code" 2079 msgstr "Fontkodo" 2080 2081 #: libviews/tabview.cpp:380 2082 msgctxt "TabView|" 2083 msgid "Parts" 2084 msgstr "Partoj" 2085 2086 #: libviews/tabview.cpp:381 2087 msgctxt "TabView|" 2088 msgid "Callees" 2089 msgstr "Alvokatoj" 2090 2091 #: libviews/tabview.cpp:382 2092 msgctxt "TabView|" 2093 msgid "Call Graph" 2094 msgstr "Voka Grafeo" 2095 2096 #: libviews/tabview.cpp:385 2097 msgctxt "TabView|" 2098 msgid "All Callees" 2099 msgstr "Ĉiuj Alvokatoj" 2100 2101 #: libviews/tabview.cpp:386 2102 msgctxt "TabView|" 2103 msgid "Caller Map" 2104 msgstr "Mapo de Alvokantoj" 2105 2106 #: libviews/tabview.cpp:389 2107 msgctxt "TabView|" 2108 msgid "Machine Code" 2109 msgstr "Maŝinkodo" 2110 2111 #: libviews/tabview.cpp:643 2112 msgctxt "TabView|" 2113 msgid "" 2114 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2115 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2116 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2117 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2118 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2119 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2120 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2121 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2122 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2123 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2124 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2125 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2126 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2127 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2128 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2129 "corresponding tab widget.</p>" 2130 msgstr "" 2131 "<b>Informlangetoj</b><p>Tiu ĉi fenestraĵo montras informojn pri la nuntempe " 2132 "elektita funkcio en malsamaj langetoj: <ul><li>La langeto Kostoj montras " 2133 "liston de disponeblaj eventospecoj kaj la inkluzivajn kaj memkostojn " 2134 "rilatajn al ĉi tiuj tipoj.</li><li>La langeto Partoj montras liston de " 2135 "spurpartoj se la spuro konsistas el pli ol unu parto (alie, ĉi tiu langeto " 2136 "estas kaŝita). La kosto de la elektita funkcio elspezita en la malsamaj " 2137 "partoj kune kun la alvokoj okazantaj estas montrata.</li><li>La langeto " 2138 "Vokaj Listo montras rektajn alvokantojn kaj alvokantojn de la funkcio pli " 2139 "detale.</li><li>La Kovrado-langeto montras same kiel la langeto Vokaj Listo, " 2140 "sed ankaŭ montras nerektajn alvokantojn kaj alvokitojn, ne nur rektajn.</" 2141 "li><li>La langeto Voka Grafeo montras grafean bildigon de la alvokoj faritaj " 2142 "per ĉi tiu funkcio.</li><li>La langeto Fontkodo prezentas komentitajn " 2143 "fontkodon se sencimigaj informoj kaj la fontdosiero disponeblas.</li><li>La " 2144 "langeto Maŝina Kodo prezentas komentitajn kunigo-instrukciojn se disponeblas " 2145 "profilinformoj ĉe instrukcinivelo.</li> </ul>Por pliaj informoj, vidu la " 2146 "helpon <em>Kio ĉi tio?</em> de la responda langeta fenestraĵo.</p>" 2147 2148 #: libviews/tabview.cpp:728 2149 msgctxt "TabView|" 2150 msgid "(No function selected)" 2151 msgstr "(Neniu funkcio elektita)" 2152 2153 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2154 msgctxt "QObject|" 2155 msgid "No description available" 2156 msgstr "Neniu priskribo uzebla" 2157 2158 #: libviews/treemap.cpp:1334 2159 #, qt-format 2160 msgctxt "TreeMapWidget|" 2161 msgid "Text %1" 2162 msgstr "Teksto %1" 2163 2164 #: libviews/treemap.cpp:2854 2165 msgctxt "TreeMapWidget|" 2166 msgid "Recursive Bisection" 2167 msgstr "Rekursiva Bisekcio" 2168 2169 #: libviews/treemap.cpp:2855 2170 msgctxt "TreeMapWidget|" 2171 msgid "Columns" 2172 msgstr "Kolumnoj" 2173 2174 #: libviews/treemap.cpp:2856 2175 msgctxt "TreeMapWidget|" 2176 msgid "Rows" 2177 msgstr "Vicoj" 2178 2179 #: libviews/treemap.cpp:2857 2180 msgctxt "TreeMapWidget|" 2181 msgid "Always Best" 2182 msgstr "Ĉiam Plej Bona" 2183 2184 #: libviews/treemap.cpp:2858 2185 msgctxt "TreeMapWidget|" 2186 msgid "Best" 2187 msgstr "Plej bona" 2188 2189 #: libviews/treemap.cpp:2859 2190 msgctxt "TreeMapWidget|" 2191 msgid "Alternate (V)" 2192 msgstr "Alterna (V)" 2193 2194 #: libviews/treemap.cpp:2860 2195 msgctxt "TreeMapWidget|" 2196 msgid "Alternate (H)" 2197 msgstr "Alterna (H)" 2198 2199 #: libviews/treemap.cpp:2861 2200 msgctxt "TreeMapWidget|" 2201 msgid "Horizontal" 2202 msgstr "Horizontala" 2203 2204 #: libviews/treemap.cpp:2862 2205 msgctxt "TreeMapWidget|" 2206 msgid "Vertical" 2207 msgstr "Vertikala"