Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/bs/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kdesdk
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdesdk\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:58+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:28+0000\n"
0019 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135
0025 #, fuzzy
0026 #| msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0027 msgctxt "QObject|"
0028 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
0029 msgstr ""
0030 "Uvozni filter za datoteke sa profilišućim podacima generisane Cachegrind-om/"
0031 "Callgrind-om"
0032 
0033 #: libcore/context.cpp:60
0034 #, fuzzy
0035 #| msgid "Invalid Context"
0036 msgctxt "ProfileContext|"
0037 msgid "Invalid Context"
0038 msgstr "Neispravan kontekst"
0039 
0040 #: libcore/context.cpp:61
0041 #, fuzzy
0042 #| msgid "Unknown Context"
0043 msgctxt "ProfileContext|"
0044 msgid "Unknown Context"
0045 msgstr "Nepoznat kontekst"
0046 
0047 #: libcore/context.cpp:62
0048 #, fuzzy
0049 #| msgid "Part Source Line"
0050 msgctxt "ProfileContext|"
0051 msgid "Part Source Line"
0052 msgstr "Izvorna linija dijela"
0053 
0054 #: libcore/context.cpp:63
0055 #, fuzzy
0056 #| msgid "Source Line"
0057 msgctxt "ProfileContext|"
0058 msgid "Source Line"
0059 msgstr "Izvorna linija"
0060 
0061 #: libcore/context.cpp:64
0062 #, fuzzy
0063 #| msgid "Part Line Call"
0064 msgctxt "ProfileContext|"
0065 msgid "Part Line Call"
0066 msgstr "Poziv linije dijela"
0067 
0068 #: libcore/context.cpp:65
0069 #, fuzzy
0070 #| msgid "Line Call"
0071 msgctxt "ProfileContext|"
0072 msgid "Line Call"
0073 msgstr "Poziv linije"
0074 
0075 #: libcore/context.cpp:66
0076 #, fuzzy
0077 #| msgid "Part Jump"
0078 msgctxt "ProfileContext|"
0079 msgid "Part Jump"
0080 msgstr "Skok na dio"
0081 
0082 #: libcore/context.cpp:67
0083 #, fuzzy
0084 #| msgid "Jump"
0085 msgctxt "ProfileContext|"
0086 msgid "Jump"
0087 msgstr "Skok"
0088 
0089 #: libcore/context.cpp:68
0090 #, fuzzy
0091 #| msgid "Part Instruction"
0092 msgctxt "ProfileContext|"
0093 msgid "Part Instruction"
0094 msgstr "Dio instrukcija"
0095 
0096 #: libcore/context.cpp:69
0097 #, fuzzy
0098 #| msgid "Instruction"
0099 msgctxt "ProfileContext|"
0100 msgid "Instruction"
0101 msgstr "Instrukcija"
0102 
0103 #: libcore/context.cpp:70
0104 #, fuzzy
0105 #| msgid "Part Instruction Jump"
0106 msgctxt "ProfileContext|"
0107 msgid "Part Instruction Jump"
0108 msgstr "Djelomični skok instrukcije"
0109 
0110 #: libcore/context.cpp:71
0111 #, fuzzy
0112 #| msgid "Instruction Jump"
0113 msgctxt "ProfileContext|"
0114 msgid "Instruction Jump"
0115 msgstr "Skok instrukcije"
0116 
0117 #: libcore/context.cpp:72
0118 #, fuzzy
0119 #| msgid "Part Instruction Call"
0120 msgctxt "ProfileContext|"
0121 msgid "Part Instruction Call"
0122 msgstr "Dio poziva instrukcije"
0123 
0124 #: libcore/context.cpp:73
0125 #, fuzzy
0126 #| msgid "Instruction Call"
0127 msgctxt "ProfileContext|"
0128 msgid "Instruction Call"
0129 msgstr "Poziv instrukcije"
0130 
0131 #: libcore/context.cpp:74
0132 #, fuzzy
0133 #| msgid "Part Call"
0134 msgctxt "ProfileContext|"
0135 msgid "Part Call"
0136 msgstr "Dio poziva"
0137 
0138 #: libcore/context.cpp:75
0139 #, fuzzy
0140 #| msgid "Call"
0141 msgctxt "ProfileContext|"
0142 msgid "Call"
0143 msgstr "Poziv"
0144 
0145 #: libcore/context.cpp:76
0146 #, fuzzy
0147 #| msgid "Part Function"
0148 msgctxt "ProfileContext|"
0149 msgid "Part Function"
0150 msgstr "Dio funkcija"
0151 
0152 #: libcore/context.cpp:77
0153 #, fuzzy
0154 #| msgid "Function Source File"
0155 msgctxt "ProfileContext|"
0156 msgid "Function Source File"
0157 msgstr "Izvorna datoteka funkcije"
0158 
0159 #: libcore/context.cpp:78
0160 #, fuzzy
0161 #| msgid "Function"
0162 msgctxt "ProfileContext|"
0163 msgid "Function"
0164 msgstr "Funkcija"
0165 
0166 #: libcore/context.cpp:79
0167 #, fuzzy
0168 #| msgid "Function Cycle"
0169 msgctxt "ProfileContext|"
0170 msgid "Function Cycle"
0171 msgstr "Ciklus funkcije"
0172 
0173 #: libcore/context.cpp:80
0174 #, fuzzy
0175 #| msgid "Part Class"
0176 msgctxt "ProfileContext|"
0177 msgid "Part Class"
0178 msgstr "Dio klasa"
0179 
0180 #: libcore/context.cpp:81
0181 #, fuzzy
0182 #| msgid "Class"
0183 msgctxt "ProfileContext|"
0184 msgid "Class"
0185 msgstr "Klasa"
0186 
0187 #: libcore/context.cpp:82
0188 #, fuzzy
0189 #| msgid "Part Source File"
0190 msgctxt "ProfileContext|"
0191 msgid "Part Source File"
0192 msgstr "Izvorna datoteka dijela"
0193 
0194 #: libcore/context.cpp:83
0195 #, fuzzy
0196 #| msgid "Source File"
0197 msgctxt "ProfileContext|"
0198 msgid "Source File"
0199 msgstr "Izvorna datoteka"
0200 
0201 #: libcore/context.cpp:84
0202 #, fuzzy
0203 #| msgid "Part ELF Object"
0204 msgctxt "ProfileContext|"
0205 msgid "Part ELF Object"
0206 msgstr "ELF objekt dijela"
0207 
0208 #: libcore/context.cpp:85
0209 #, fuzzy
0210 #| msgid "ELF Object"
0211 msgctxt "ProfileContext|"
0212 msgid "ELF Object"
0213 msgstr "ELF objekat"
0214 
0215 #: libcore/context.cpp:86
0216 #, fuzzy
0217 #| msgid "Profile Part"
0218 msgctxt "ProfileContext|"
0219 msgid "Profile Part"
0220 msgstr "Dio profila"
0221 
0222 #: libcore/context.cpp:87
0223 #, fuzzy
0224 #| msgid "Program Trace"
0225 msgctxt "ProfileContext|"
0226 msgid "Program Trace"
0227 msgstr "Trag programa"
0228 
0229 #: libcore/costitem.cpp:48
0230 #, fuzzy, qt-format
0231 #| msgid "%1 from %2"
0232 msgctxt "QObject|"
0233 msgid "%1 from %2"
0234 msgstr "%1 od %2"
0235 
0236 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978
0237 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860
0238 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408
0239 #, fuzzy
0240 #| msgid "(unknown)"
0241 msgctxt "QObject|"
0242 msgid "(unknown)"
0243 msgstr "(nepoznato)"
0244 
0245 #: libcore/globalconfig.cpp:77
0246 #, fuzzy
0247 #| msgid "Instruction Fetch"
0248 msgctxt "QObject|"
0249 msgid "Instruction Fetch"
0250 msgstr "Dohvat instrukcije"
0251 
0252 #: libcore/globalconfig.cpp:78
0253 #, fuzzy
0254 #| msgid "Data Read Access"
0255 msgctxt "QObject|"
0256 msgid "Data Read Access"
0257 msgstr "Pristup za čitanje podataka"
0258 
0259 #: libcore/globalconfig.cpp:79
0260 #, fuzzy
0261 #| msgid "Data Write Access"
0262 msgctxt "QObject|"
0263 msgid "Data Write Access"
0264 msgstr "Pristup za pisanje podataka"
0265 
0266 #: libcore/globalconfig.cpp:80
0267 #, fuzzy
0268 #| msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0269 msgctxt "QObject|"
0270 msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
0271 msgstr "L1 neuspjeh dohvata instr."
0272 
0273 #: libcore/globalconfig.cpp:81
0274 #, fuzzy
0275 #| msgid "L1 Data Read Miss"
0276 msgctxt "QObject|"
0277 msgid "L1 Data Read Miss"
0278 msgstr "L1 neuspjeh čitanja podataka"
0279 
0280 #: libcore/globalconfig.cpp:82
0281 #, fuzzy
0282 #| msgid "L1 Data Write Miss"
0283 msgctxt "QObject|"
0284 msgid "L1 Data Write Miss"
0285 msgstr "L1 neuspjeh pisanja podataka"
0286 
0287 #: libcore/globalconfig.cpp:83
0288 #, fuzzy
0289 #| msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0290 msgctxt "QObject|"
0291 msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
0292 msgstr "L2 neuspjeh dohvata instr."
0293 
0294 #: libcore/globalconfig.cpp:84
0295 #, fuzzy
0296 #| msgid "L2 Data Read Miss"
0297 msgctxt "QObject|"
0298 msgid "L2 Data Read Miss"
0299 msgstr "L2 neuspjeh čitanja podataka"
0300 
0301 #: libcore/globalconfig.cpp:85
0302 #, fuzzy
0303 #| msgid "L2 Data Write Miss"
0304 msgctxt "QObject|"
0305 msgid "L2 Data Write Miss"
0306 msgstr "L2 neuspjeh pisanja podataka"
0307 
0308 #: libcore/globalconfig.cpp:86
0309 #, fuzzy
0310 #| msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0311 msgctxt "QObject|"
0312 msgid "LL Instr. Fetch Miss"
0313 msgstr "Promašaja u LL dohvatanju instrukcija"
0314 
0315 #: libcore/globalconfig.cpp:87
0316 #, fuzzy
0317 #| msgid "LL Data Read Miss"
0318 msgctxt "QObject|"
0319 msgid "LL Data Read Miss"
0320 msgstr "Promašaja u LL čitanju podataka"
0321 
0322 #: libcore/globalconfig.cpp:88
0323 #, fuzzy
0324 #| msgid "LL Data Write Miss"
0325 msgctxt "QObject|"
0326 msgid "LL Data Write Miss"
0327 msgstr "Promašaja u LL pisnju podataka"
0328 
0329 #: libcore/globalconfig.cpp:89
0330 #, fuzzy
0331 #| msgid "L1 Miss Sum"
0332 msgctxt "QObject|"
0333 msgid "L1 Miss Sum"
0334 msgstr "L1 suma promašaja"
0335 
0336 #: libcore/globalconfig.cpp:90
0337 #, fuzzy
0338 #| msgid "L2 Miss Sum"
0339 msgctxt "QObject|"
0340 msgid "L2 Miss Sum"
0341 msgstr "L2 suma promašaja"
0342 
0343 #: libcore/globalconfig.cpp:91
0344 #, fuzzy
0345 #| msgid "Last-level Miss Sum"
0346 msgctxt "QObject|"
0347 msgid "Last-level Miss Sum"
0348 msgstr "Suma grešaka na zadnjem nivou"
0349 
0350 #: libcore/globalconfig.cpp:92
0351 #, fuzzy
0352 #| msgid "Indirect Branch"
0353 msgctxt "QObject|"
0354 msgid "Indirect Branch"
0355 msgstr "Indirektno grananje"
0356 
0357 #: libcore/globalconfig.cpp:93
0358 #, fuzzy
0359 #| msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0360 msgctxt "QObject|"
0361 msgid "Mispredicted Ind. Branch"
0362 msgstr "Pogrešno predviđeno indirektno grananje"
0363 
0364 #: libcore/globalconfig.cpp:94
0365 #, fuzzy
0366 #| msgid "Conditional Branch"
0367 msgctxt "QObject|"
0368 msgid "Conditional Branch"
0369 msgstr "Uslovno grananje"
0370 
0371 #: libcore/globalconfig.cpp:95
0372 #, fuzzy
0373 #| msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0374 msgctxt "QObject|"
0375 msgid "Mispredicted Cond. Branch"
0376 msgstr "Pogrešno predviđeno uslovno grananje"
0377 
0378 #: libcore/globalconfig.cpp:96
0379 #, fuzzy
0380 #| msgid "Mispredicted Branch"
0381 msgctxt "QObject|"
0382 msgid "Mispredicted Branch"
0383 msgstr "Pogrešno predviđeno grananje"
0384 
0385 #: libcore/globalconfig.cpp:97
0386 #, fuzzy
0387 #| msgid "Global Bus Event"
0388 msgctxt "QObject|"
0389 msgid "Global Bus Event"
0390 msgstr "Globalni događaj na sabirnici"
0391 
0392 #: libcore/globalconfig.cpp:98
0393 #, fuzzy
0394 #| msgid "Samples"
0395 msgctxt "QObject|"
0396 msgid "Samples"
0397 msgstr "Uzorci"
0398 
0399 #: libcore/globalconfig.cpp:99
0400 #, fuzzy
0401 #| msgid "System Time"
0402 msgctxt "QObject|"
0403 msgid "System Time"
0404 msgstr "Sistemsko vrijeme"
0405 
0406 #: libcore/globalconfig.cpp:100
0407 #, fuzzy
0408 #| msgid "User Time"
0409 msgctxt "QObject|"
0410 msgid "User Time"
0411 msgstr "Korisničko vrijeme"
0412 
0413 #: libcore/globalconfig.cpp:101
0414 #, fuzzy
0415 #| msgid "Cycle Estimation"
0416 msgctxt "QObject|"
0417 msgid "Cycle Estimation"
0418 msgstr "Procjena ciklusa"
0419 
0420 #: libcore/tracedata.cpp:1240
0421 #, fuzzy
0422 #| msgid "(no caller)"
0423 msgctxt "QObject|"
0424 msgid "(no caller)"
0425 msgstr "(nema pozivača)"
0426 
0427 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266
0428 #, fuzzy, qt-format
0429 #| msgid "%1 via %2"
0430 msgctxt "QObject|"
0431 msgid "%1 via %2"
0432 msgstr "%1 preko %2"
0433 
0434 #: libcore/tracedata.cpp:1256
0435 #, fuzzy
0436 #| msgid "(no callee)"
0437 msgctxt "QObject|"
0438 msgid "(no callee)"
0439 msgstr "(nema pozvanog)"
0440 
0441 #: libcore/tracedata.cpp:2709
0442 #, fuzzy
0443 #| msgid "(global)"
0444 msgctxt "QObject|"
0445 msgid "(global)"
0446 msgstr "(globalno)"
0447 
0448 #: libcore/tracedata.cpp:3144
0449 #, fuzzy
0450 #| msgid "(not found)"
0451 msgctxt "QObject|"
0452 msgid "(not found)"
0453 msgstr "(nije nađeno)"
0454 
0455 #: libcore/tracedata.cpp:3692
0456 #, fuzzy
0457 #| msgid "Recalculating Function Cycles..."
0458 msgctxt "TraceData|"
0459 msgid "Recalculating Function Cycles..."
0460 msgstr "Ponovo računam cikluse funkcija..."
0461 
0462 #: libviews/callgraphview.cpp:414
0463 #, fuzzy, qt-format
0464 #| msgid "Call(s) from %1"
0465 msgctxt "QObject|"
0466 msgid "Call(s) from %1"
0467 msgstr "Poziv(i) od %1"
0468 
0469 #: libviews/callgraphview.cpp:417
0470 #, fuzzy, qt-format
0471 #| msgid "Call(s) to %1"
0472 msgctxt "QObject|"
0473 msgid "Call(s) to %1"
0474 msgstr "Poziv(i) do %1"
0475 
0476 #: libviews/callgraphview.cpp:419
0477 #, fuzzy
0478 #| msgid "(unknown call)"
0479 msgctxt "QObject|"
0480 msgid "(unknown call)"
0481 msgstr "(nepoznat poziv)"
0482 
0483 #: libviews/callgraphview.cpp:908
0484 #, fuzzy
0485 #| msgid "Export Graph"
0486 msgctxt "QObject|"
0487 msgid "Export Graph"
0488 msgstr "Izvezi graf"
0489 
0490 #: libviews/callgraphview.cpp:1608
0491 #, fuzzy
0492 #| msgid ""
0493 #| "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, "
0494 #| "this view shows the call graph environment of the active function. Note: "
0495 #| "the shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active "
0496 #| "function was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is "
0497 #| "visible - should be the same as the cost of the active function, as that "
0498 #| "is the part of inclusive cost of main() spent while the active function "
0499 #| "was running.</p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an "
0500 #| "artificial call added for correct drawing which actually never happened.</"
0501 #| "p><p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is "
0502 #| "shown in one edge. There are similar visualization options to the Call "
0503 #| "Treemap; the selected function is highlighted.</p>"
0504 msgctxt "CallGraphView|"
0505 msgid ""
0506 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
0507 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
0508 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
0509 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
0510 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
0511 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
0512 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
0513 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
0514 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
0515 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
0516 "function is highlighted.</p>"
0517 msgstr ""
0518 "<b> Pozivni grafa za aktivnu funkciju </b> <p> Ovisno o konfiguraciji, ovaj "
0519 "pogled pokazuje okruženje poziva grafa aktivne funkcije. Napomena: prikazana "
0520 "cijena je <b> samo </b> cijena koja je potrošena dok se aktivna funkcija jos "
0521 "uvijek izvršavala; npr. troškovi prikazani za main() - ako je vidljiv - "
0522 "trebaju biti isti kao i trošak aktivne funkcije, kao da je dio inkluzivnog "
0523 "troška main()-a potrošen, dok se aktivni dio funkcije izvršavao. </p><p> Za "
0524 "cikluse, poziv plave strelice upućuje na to da je ovo vještački dodan poziv, "
0525 "za ispravno crtanje, koji se nikad nije zapravo dogodio. </p><p> Ako je graf "
0526 "je veći od područja grafičkog elementa, opcija ponovnog pregleda prikazana "
0527 "je u uglu. Postoje slične vizualizacije opcije za poziv Treemap-a; odabrana "
0528 "funkcija je istaknuta </p>."
0529 
0530 #: libviews/callgraphview.cpp:2020
0531 #, fuzzy
0532 #| msgid ""
0533 #| "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0534 #| "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0535 msgctxt "CallGraphView|"
0536 msgid ""
0537 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
0538 "Reduce node/edge limits for speedup.\n"
0539 msgstr ""
0540 "Upozorenje: Oblikovanje grafikona u toku dugo traje.\n"
0541 "Smanjite ograničenja čvorova/ivica radi ubrzanja.\n"
0542 
0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2023
0544 #, fuzzy
0545 #| msgid "Layouting stopped.\n"
0546 msgctxt "CallGraphView|"
0547 msgid "Layouting stopped.\n"
0548 msgstr "Oblikovanje je zaustavljeno.\n"
0549 
0550 #: libviews/callgraphview.cpp:2025
0551 #, fuzzy, qt-format
0552 #| msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0553 msgctxt "CallGraphView|"
0554 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
0555 msgstr "Graf poziva ima %1 čvorova i %2 ivica.\n"
0556 
0557 #: libviews/callgraphview.cpp:2034
0558 #, fuzzy
0559 #| msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0560 msgctxt "CallGraphView|"
0561 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
0562 msgstr "Graf nije dostupan zbog neuspjelog procesa oblikovanja.\n"
0563 
0564 #: libviews/callgraphview.cpp:2036
0565 #, fuzzy, qt-format
0566 #| msgid ""
0567 #| "Trying to run the following command did not work:\n"
0568 #| "'%1'\n"
0569 msgctxt "CallGraphView|"
0570 msgid ""
0571 "Trying to run the following command did not work:\n"
0572 "'%1'\n"
0573 msgstr ""
0574 "Neuspjelo pokretanje komande:\n"
0575 "'%1'\n"
0576 
0577 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555
0578 #, fuzzy
0579 #| msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0580 msgctxt "CallGraphView|"
0581 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
0582 msgstr "Uvjerite se da je „dot“ instaliran (paket GraphViz)."
0583 
0584 #: libviews/callgraphview.cpp:2080
0585 #, fuzzy
0586 #| msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0587 msgctxt "CallGraphView|"
0588 msgid "No item activated for which to draw the call graph."
0589 msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao graf poziva."
0590 
0591 #: libviews/callgraphview.cpp:2092
0592 #, fuzzy
0593 #| msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0594 msgctxt "CallGraphView|"
0595 msgid "No call graph can be drawn for the active item."
0596 msgstr "Graf poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku."
0597 
0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2554
0599 #, fuzzy
0600 #| msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0601 msgctxt "CallGraphView|"
0602 msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
0603 msgstr "Greška pri izvršavanju alata za oblikovanje grafikona.\n"
0604 
0605 #: libviews/callgraphview.cpp:2559
0606 #, fuzzy, qt-format
0607 #| msgid ""
0608 #| "There is no call graph available for function\n"
0609 #| "\t'%1'\n"
0610 #| "because it has no cost of the selected event type."
0611 msgctxt "CallGraphView|"
0612 msgid ""
0613 "There is no call graph available for function\n"
0614 "\t'%1'\n"
0615 "because it has no cost of the selected event type."
0616 msgstr ""
0617 "Graf poziva nije dostupan za funkciju\n"
0618 "\t„%1“\n"
0619 "zato što ne postoji trošak izabranog tipa događaja."
0620 
0621 #: libviews/callgraphview.cpp:2800
0622 #, fuzzy
0623 #| msgid "Caller Depth"
0624 msgctxt "CallGraphView|"
0625 msgid "Caller Depth"
0626 msgstr "Dubina pozivača"
0627 
0628 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841
0629 #, fuzzy
0630 #| msgid "Unlimited"
0631 msgctxt "CallGraphView|"
0632 msgid "Unlimited"
0633 msgstr "Neograničeno"
0634 
0635 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844
0636 #, fuzzy
0637 #| msgctxt "None"
0638 #| msgid "Depth 0"
0639 msgctxt "CallGraphView|None"
0640 msgid "Depth 0"
0641 msgstr "Dubina 0"
0642 
0643 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845
0644 #, fuzzy
0645 #| msgid "max. 10"
0646 msgctxt "CallGraphView|"
0647 msgid "max. 1"
0648 msgstr "maks. 10"
0649 
0650 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846
0651 #, fuzzy
0652 #| msgid "max. 2"
0653 msgctxt "CallGraphView|"
0654 msgid "max. 2"
0655 msgstr "maks. 2"
0656 
0657 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847
0658 #, fuzzy
0659 #| msgid "max. 5"
0660 msgctxt "CallGraphView|"
0661 msgid "max. 5"
0662 msgstr "maks. 5"
0663 
0664 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848
0665 #, fuzzy
0666 #| msgid "max. 10"
0667 msgctxt "CallGraphView|"
0668 msgid "max. 10"
0669 msgstr "maks. 10"
0670 
0671 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849
0672 #, fuzzy
0673 #| msgid "max. 15"
0674 msgctxt "CallGraphView|"
0675 msgid "max. 15"
0676 msgstr "maks. 15"
0677 
0678 #: libviews/callgraphview.cpp:2840
0679 #, fuzzy
0680 #| msgid "Callee Depth"
0681 msgctxt "CallGraphView|"
0682 msgid "Callee Depth"
0683 msgstr "Dubina pozvanog"
0684 
0685 #: libviews/callgraphview.cpp:2880
0686 #, fuzzy
0687 #| msgid "Min. Node Cost"
0688 msgctxt "CallGraphView|"
0689 msgid "Min. Node Cost"
0690 msgstr "Min. trošak čvora"
0691 
0692 #: libviews/callgraphview.cpp:2881
0693 #, fuzzy
0694 #| msgid "No Minimum"
0695 msgctxt "CallGraphView|"
0696 msgid "No Minimum"
0697 msgstr "Nema minimuma"
0698 
0699 #: libviews/callgraphview.cpp:2887
0700 #, fuzzy
0701 #| msgid "50 %"
0702 msgctxt "CallGraphView|"
0703 msgid "50 %"
0704 msgstr "50 %"
0705 
0706 #: libviews/callgraphview.cpp:2888
0707 #, fuzzy
0708 #| msgid "20 %"
0709 msgctxt "CallGraphView|"
0710 msgid "20 %"
0711 msgstr "20 %"
0712 
0713 #: libviews/callgraphview.cpp:2889
0714 #, fuzzy
0715 #| msgid "10 %"
0716 msgctxt "CallGraphView|"
0717 msgid "10 %"
0718 msgstr "10 %"
0719 
0720 #: libviews/callgraphview.cpp:2890
0721 #, fuzzy
0722 #| msgid "5 %"
0723 msgctxt "CallGraphView|"
0724 msgid "5 %"
0725 msgstr "5 %"
0726 
0727 #: libviews/callgraphview.cpp:2891
0728 #, fuzzy
0729 #| msgid "2 %"
0730 msgctxt "CallGraphView|"
0731 msgid "2 %"
0732 msgstr "2 %"
0733 
0734 #: libviews/callgraphview.cpp:2892
0735 #, fuzzy
0736 #| msgid "1 %"
0737 msgctxt "CallGraphView|"
0738 msgid "1 %"
0739 msgstr "1 %"
0740 
0741 #: libviews/callgraphview.cpp:2922
0742 #, fuzzy
0743 #| msgid "Min. Call Cost"
0744 msgctxt "CallGraphView|"
0745 msgid "Min. Call Cost"
0746 msgstr "Min. trošak poziva"
0747 
0748 #: libviews/callgraphview.cpp:2923
0749 #, fuzzy
0750 #| msgid "Same as Node"
0751 msgctxt "CallGraphView|"
0752 msgid "Same as Node"
0753 msgstr "Isto kao čvor"
0754 
0755 #: libviews/callgraphview.cpp:2925
0756 #, fuzzy
0757 #| msgid "50 % of Node"
0758 msgctxt "CallGraphView|"
0759 msgid "50 % of Node"
0760 msgstr "50 % Čvora"
0761 
0762 #: libviews/callgraphview.cpp:2927
0763 #, fuzzy
0764 #| msgid "20 % of Node"
0765 msgctxt "CallGraphView|"
0766 msgid "20 % of Node"
0767 msgstr "20 % Čvora"
0768 
0769 #: libviews/callgraphview.cpp:2929
0770 #, fuzzy
0771 #| msgid "10 % of Node"
0772 msgctxt "CallGraphView|"
0773 msgid "10 % of Node"
0774 msgstr "10 % Čvora"
0775 
0776 #: libviews/callgraphview.cpp:2958
0777 #, fuzzy
0778 #| msgid "Birds-eye View"
0779 msgctxt "CallGraphView|"
0780 msgid "Birds-eye View"
0781 msgstr "Ptičija perspektiva"
0782 
0783 #: libviews/callgraphview.cpp:2959
0784 #, fuzzy
0785 #| msgid "Top Left"
0786 msgctxt "CallGraphView|"
0787 msgid "Top Left"
0788 msgstr "Gore Lijevo"
0789 
0790 #: libviews/callgraphview.cpp:2960
0791 #, fuzzy
0792 #| msgid "Top Right"
0793 msgctxt "CallGraphView|"
0794 msgid "Top Right"
0795 msgstr "Gore Desno"
0796 
0797 #: libviews/callgraphview.cpp:2961
0798 #, fuzzy
0799 #| msgid "Bottom Left"
0800 msgctxt "CallGraphView|"
0801 msgid "Bottom Left"
0802 msgstr "Dolje lijevo"
0803 
0804 #: libviews/callgraphview.cpp:2962
0805 #, fuzzy
0806 #| msgid "Bottom Right"
0807 msgctxt "CallGraphView|"
0808 msgid "Bottom Right"
0809 msgstr "Dolje desno"
0810 
0811 #: libviews/callgraphview.cpp:2963
0812 #, fuzzy
0813 #| msgid "Automatic"
0814 msgctxt "CallGraphView|"
0815 msgid "Automatic"
0816 msgstr "Automatski"
0817 
0818 #: libviews/callgraphview.cpp:2964
0819 #, fuzzy
0820 #| msgid "Hide"
0821 msgctxt "CallGraphView|"
0822 msgid "Hide"
0823 msgstr "Sakrij"
0824 
0825 #: libviews/callgraphview.cpp:2994
0826 #, fuzzy
0827 #| msgid "Layout"
0828 msgctxt "CallGraphView|"
0829 msgid "Layout"
0830 msgstr "Izgled"
0831 
0832 #: libviews/callgraphview.cpp:2995
0833 #, fuzzy
0834 #| msgid "Top to Down"
0835 msgctxt "CallGraphView|"
0836 msgid "Top to Down"
0837 msgstr "Odozgo na dolje"
0838 
0839 #: libviews/callgraphview.cpp:2996
0840 #, fuzzy
0841 #| msgid "Left to Right"
0842 msgctxt "CallGraphView|"
0843 msgid "Left to Right"
0844 msgstr "Sa lijeva na desno"
0845 
0846 #: libviews/callgraphview.cpp:2997
0847 #, fuzzy
0848 #| msgid "Circular"
0849 msgctxt "CallGraphView|"
0850 msgid "Circular"
0851 msgstr "Kružno"
0852 
0853 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042
0854 #: libviews/callgraphview.cpp:3062
0855 #, fuzzy, qt-format
0856 #| msgid "Go to '%1'"
0857 msgctxt "CallGraphView|"
0858 msgid "Go to '%1'"
0859 msgstr "Idi do „%1“"
0860 
0861 #: libviews/callgraphview.cpp:3073
0862 #, fuzzy
0863 #| msgid "Stop Layouting"
0864 msgctxt "CallGraphView|"
0865 msgid "Stop Layouting"
0866 msgstr "Zaustavi oblikovanje"
0867 
0868 #: libviews/callgraphview.cpp:3080
0869 #, fuzzy
0870 #| msgid "Export Graph"
0871 msgctxt "CallGraphView|"
0872 msgid "Export Graph"
0873 msgstr "Izvezi graf"
0874 
0875 #: libviews/callgraphview.cpp:3081
0876 #, fuzzy
0877 #| msgid "As DOT file..."
0878 msgctxt "CallGraphView|"
0879 msgid "As DOT file..."
0880 msgstr "Kao DOT datoteka..."
0881 
0882 #: libviews/callgraphview.cpp:3082
0883 #, fuzzy
0884 #| msgid "As Image..."
0885 msgctxt "CallGraphView|"
0886 msgid "As Image..."
0887 msgstr "Kao slika..."
0888 
0889 #: libviews/callgraphview.cpp:3085
0890 #, fuzzy
0891 #| msgid "Graph"
0892 msgctxt "CallGraphView|"
0893 msgid "Graph"
0894 msgstr "Graf"
0895 
0896 #: libviews/callgraphview.cpp:3093
0897 #, fuzzy
0898 #| msgid "Arrows for Skipped Calls"
0899 msgctxt "CallGraphView|"
0900 msgid "Arrows for Skipped Calls"
0901 msgstr "Strelice za preskočene pozive"
0902 
0903 #: libviews/callgraphview.cpp:3098
0904 #, fuzzy
0905 #| msgid "Inner-cycle Calls"
0906 msgctxt "CallGraphView|"
0907 msgid "Inner-cycle Calls"
0908 msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa"
0909 
0910 #: libviews/callgraphview.cpp:3103
0911 #, fuzzy
0912 #| msgid "Cluster Groups"
0913 msgctxt "CallGraphView|"
0914 msgid "Cluster Groups"
0915 msgstr "Zbij grupe"
0916 
0917 #: libviews/callgraphview.cpp:3107
0918 #, fuzzy
0919 #| msgid "Visualization"
0920 msgctxt "CallGraphView|"
0921 msgid "Visualization"
0922 msgstr "Vizualizacija"
0923 
0924 #: libviews/callgraphview.cpp:3108
0925 #, fuzzy
0926 #| msgid "Compact"
0927 msgctxt "CallGraphView|"
0928 msgid "Compact"
0929 msgstr "Sabij"
0930 
0931 #: libviews/callgraphview.cpp:3111
0932 #, fuzzy
0933 #| msgid "Normal"
0934 msgctxt "CallGraphView|"
0935 msgid "Normal"
0936 msgstr "Normalno"
0937 
0938 #: libviews/callgraphview.cpp:3114
0939 #, fuzzy
0940 #| msgid "Tall"
0941 msgctxt "CallGraphView|"
0942 msgid "Tall"
0943 msgstr "Visoko"
0944 
0945 #: libviews/callgraphview.cpp:3146
0946 #, fuzzy
0947 #| msgid "Export Graph As Image"
0948 msgctxt "CallGraphView|"
0949 msgid "Export Graph As Image"
0950 msgstr "Izvesti graf kao sliku"
0951 
0952 #: libviews/callgraphview.cpp:3148
0953 #, fuzzy
0954 #| msgid "Images (*.png *.jpg)"
0955 msgctxt "CallGraphView|"
0956 msgid "Images (*.png *.jpg)"
0957 msgstr "Slike (*.png *.jpg)"
0958 
0959 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131
0960 #, fuzzy
0961 #| msgid "(active)"
0962 msgctxt "QObject|"
0963 msgid "(active)"
0964 msgstr "(aktivno)"
0965 
0966 #: libviews/callmapview.cpp:52
0967 #, fuzzy
0968 #| msgctxt "Name"
0969 #| msgid "A thing's name"
0970 msgctxt "CallMapView|Name"
0971 msgid "A thing's name"
0972 msgstr "Ime stvari"
0973 
0974 #: libviews/callmapview.cpp:53
0975 #, fuzzy
0976 #| msgid "Cost"
0977 msgctxt "CallMapView|"
0978 msgid "Cost"
0979 msgstr "Trošak"
0980 
0981 #: libviews/callmapview.cpp:54
0982 #, fuzzy
0983 #| msgid "Location"
0984 msgctxt "CallMapView|"
0985 msgid "Location"
0986 msgstr "Lokacija"
0987 
0988 #: libviews/callmapview.cpp:56
0989 #, fuzzy
0990 #| msgid "Calls"
0991 msgctxt "CallMapView|"
0992 msgid "Calls"
0993 msgstr "Pozivi"
0994 
0995 #: libviews/callmapview.cpp:91
0996 #, fuzzy
0997 #| msgid ""
0998 #| "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers "
0999 #| "of the current activated function. Each colored rectangle represents a "
1000 #| "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein "
1001 #| "while the active function is running (however, there are drawing "
1002 #| "constraints).</p>"
1003 msgctxt "CallMapView|"
1004 msgid ""
1005 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
1006 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
1007 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
1008 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
1009 msgstr ""
1010 "<b>Pozivajuća mapa</b><p>Ovaj graf prikazuje ugniježđenu hijerarhija svih "
1011 "pozivatelja tekuće aktivirane funkcija. Svaki obojeni pravougaonik "
1012 "predstavlja funkciju; veličini pokušava biti proporcionalna cijeni "
1013 "provedenoj u njemu, dok aktivna funkcija radi (ipak, postoje ograničenja "
1014 "crteža).</p>"
1015 
1016 #: libviews/callmapview.cpp:98
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid ""
1019 #| "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
1020 #| "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
1021 #| "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein "
1022 #| "while the active function is running (however, there are drawing "
1023 #| "constraints).</p>"
1024 msgctxt "CallMapView|"
1025 msgid ""
1026 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
1027 "the current activated function. Each colored rectangle represents a "
1028 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
1029 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
1030 msgstr ""
1031 "<b>Pozvana mapa</b><p>Ovaj graf prikazuje ugniježđenu hijerarhija svih "
1032 "pozvanih funkcija tekuće aktivirane funkcija. Svaki obojeni pravougaonik "
1033 "predstavlja funkciju; veličini pokušava biti proporcionalna cijeni "
1034 "provedenoj u njemu, dok aktivna funkcija radi (ipak, postoje ograničenja "
1035 "crteža).</p>"
1036 
1037 #: libviews/callmapview.cpp:106
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid ""
1040 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get "
1041 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can "
1042 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
1043 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for "
1044 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on "
1045 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for "
1046 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size "
1047 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</"
1048 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow "
1049 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting "
1050 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
1051 msgctxt "CallMapView|"
1052 msgid ""
1053 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size "
1054 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</"
1055 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
1056 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
1057 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each "
1058 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing "
1059 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
1060 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
1061 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
1062 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
1063 "em> activates the current item.</p>"
1064 msgstr ""
1065 "<p>Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne "
1066 "proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može "
1067 "oduzimati <em>dosta</em> vremena, možda ćete željeti da ograničite "
1068 "maksimalni nivo ugniježđenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smjer "
1069 "razdvajanja za djecu od vitkosti roditelja. „Uvijek najbolje“ odlučuje o "
1070 "preostalom prostoru za svakog srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima "
1071 "prostor za iscrtavanje imena funkcija <em>prije</em> iscrtavanja djece. "
1072 "Imajte u vidu da proporcije veličine mogu biti <em>jako</em> pogrešne.</"
1073 "p><p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. Navigacija tastaturom je dostupna "
1074 "preko lijeve/desne strelice za srodnike, a strelica gore/dolje za "
1075 "ugniježđene nivoe. Taster <em>Return</em> aktivira tekuću stavku.</p>"
1076 
1077 #: libviews/callmapview.cpp:139
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Go To"
1080 msgctxt "CallMapView|"
1081 msgid "Go To"
1082 msgstr "Idi na"
1083 
1084 #: libviews/callmapview.cpp:170
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Stop at Depth"
1087 msgctxt "CallMapView|"
1088 msgid "Stop at Depth"
1089 msgstr "Stani na dubini"
1090 
1091 #: libviews/callmapview.cpp:171
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "No Depth Limit"
1094 msgctxt "CallMapView|"
1095 msgid "No Depth Limit"
1096 msgstr "Nema granice dubine"
1097 
1098 #: libviews/callmapview.cpp:173
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Depth 10"
1101 msgctxt "CallMapView|"
1102 msgid "Depth 10"
1103 msgstr "Dubina 10"
1104 
1105 #: libviews/callmapview.cpp:174
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Depth 15"
1108 msgctxt "CallMapView|"
1109 msgid "Depth 15"
1110 msgstr "Dubina 15"
1111 
1112 #: libviews/callmapview.cpp:175
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Depth 20"
1115 msgctxt "CallMapView|"
1116 msgid "Depth 20"
1117 msgstr "Dubina 20"
1118 
1119 #: libviews/callmapview.cpp:178
1120 #, fuzzy, qt-format
1121 #| msgid "Depth of '%1' (%2)"
1122 msgctxt "CallMapView|"
1123 msgid "Depth of '%1' (%2)"
1124 msgstr "Dubina od '%1' (%2)"
1125 
1126 #: libviews/callmapview.cpp:185
1127 #, fuzzy, qt-format
1128 #| msgid "Decrement Depth (to %1)"
1129 msgctxt "CallMapView|"
1130 msgid "Decrement Depth (to %1)"
1131 msgstr "Umanjenje dubine (do %1)"
1132 
1133 #: libviews/callmapview.cpp:187
1134 #, fuzzy, qt-format
1135 #| msgid "Increment Depth (to %1)"
1136 msgctxt "CallMapView|"
1137 msgid "Increment Depth (to %1)"
1138 msgstr "Povećanje dubine (do %1)"
1139 
1140 #: libviews/callmapview.cpp:213
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Stop at Function"
1143 msgctxt "CallMapView|"
1144 msgid "Stop at Function"
1145 msgstr "Zaustavi na funkciji"
1146 
1147 #: libviews/callmapview.cpp:214
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "No Function Limit"
1150 msgctxt "CallMapView|"
1151 msgid "No Function Limit"
1152 msgstr "Bez ograničenja funkcija"
1153 
1154 #: libviews/callmapview.cpp:257
1155 #, fuzzy
1156 #| msgid "Stop at Area"
1157 msgctxt "CallMapView|"
1158 msgid "Stop at Area"
1159 msgstr "Stani na oblasti"
1160 
1161 #: libviews/callmapview.cpp:258
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "No Area Limit"
1164 msgctxt "CallMapView|"
1165 msgid "No Area Limit"
1166 msgstr "Nema granice oblasti"
1167 
1168 #: libviews/callmapview.cpp:260
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "100 Pixels"
1171 msgctxt "CallMapView|"
1172 msgid "100 Pixels"
1173 msgstr "100 piksela"
1174 
1175 #: libviews/callmapview.cpp:261
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "200 Pixels"
1178 msgctxt "CallMapView|"
1179 msgid "200 Pixels"
1180 msgstr "200 piksela"
1181 
1182 #: libviews/callmapview.cpp:262
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "500 Pixels"
1185 msgctxt "CallMapView|"
1186 msgid "500 Pixels"
1187 msgstr "500 piksela"
1188 
1189 #: libviews/callmapview.cpp:263
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "1000 Pixels"
1192 msgctxt "CallMapView|"
1193 msgid "1000 Pixels"
1194 msgstr "1000 piksela"
1195 
1196 #: libviews/callmapview.cpp:269
1197 #, fuzzy, qt-format
1198 #| msgid "Area of '%1' (%2)"
1199 msgctxt "CallMapView|"
1200 msgid "Area of '%1' (%2)"
1201 msgstr "Oblast od '%1' (%2)"
1202 
1203 #: libviews/callmapview.cpp:275
1204 #, fuzzy, qt-format
1205 #| msgid "Double Area Limit (to %1)"
1206 msgctxt "CallMapView|"
1207 msgid "Double Area Limit (to %1)"
1208 msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)"
1209 
1210 #: libviews/callmapview.cpp:277
1211 #, fuzzy, qt-format
1212 #| msgid "Half Area Limit (to %1)"
1213 msgctxt "CallMapView|"
1214 msgid "Half Area Limit (to %1)"
1215 msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)"
1216 
1217 #: libviews/callmapview.cpp:327
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Visualization"
1220 msgctxt "CallMapView|"
1221 msgid "Visualization"
1222 msgstr "Vizualizacija"
1223 
1224 #: libviews/callmapview.cpp:328
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Split Direction"
1227 msgctxt "CallMapView|"
1228 msgid "Split Direction"
1229 msgstr "Smjer razdvajanja"
1230 
1231 #: libviews/callmapview.cpp:331
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Skip Incorrect Borders"
1234 msgctxt "CallMapView|"
1235 msgid "Skip Incorrect Borders"
1236 msgstr "Preskoči netačne ivice"
1237 
1238 #: libviews/callmapview.cpp:336
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "Border Width"
1241 msgctxt "CallMapView|"
1242 msgid "Border Width"
1243 msgstr "Širina ivice"
1244 
1245 #: libviews/callmapview.cpp:337
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Border 0"
1248 msgctxt "CallMapView|"
1249 msgid "Border 0"
1250 msgstr "Ivica 0"
1251 
1252 #: libviews/callmapview.cpp:339
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Border 1"
1255 msgctxt "CallMapView|"
1256 msgid "Border 1"
1257 msgstr "Ivica 1"
1258 
1259 #: libviews/callmapview.cpp:340
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Border 2"
1262 msgctxt "CallMapView|"
1263 msgid "Border 2"
1264 msgstr "Ivica 2"
1265 
1266 #: libviews/callmapview.cpp:341
1267 #, fuzzy
1268 #| msgid "Border 3"
1269 msgctxt "CallMapView|"
1270 msgid "Border 3"
1271 msgstr "Ivica 3"
1272 
1273 #: libviews/callmapview.cpp:346
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Draw Symbol Names"
1276 msgctxt "CallMapView|"
1277 msgid "Draw Symbol Names"
1278 msgstr "Crtaj imena simbola"
1279 
1280 #: libviews/callmapview.cpp:348
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Draw Cost"
1283 msgctxt "CallMapView|"
1284 msgid "Draw Cost"
1285 msgstr "Crtaj troškove"
1286 
1287 #: libviews/callmapview.cpp:350
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Draw Location"
1290 msgctxt "CallMapView|"
1291 msgid "Draw Location"
1292 msgstr "Crtaj lokaciju"
1293 
1294 #: libviews/callmapview.cpp:352
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Draw Calls"
1297 msgctxt "CallMapView|"
1298 msgid "Draw Calls"
1299 msgstr "Crtaj pozive"
1300 
1301 #: libviews/callmapview.cpp:356
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "Ignore Proportions"
1304 msgctxt "CallMapView|"
1305 msgid "Ignore Proportions"
1306 msgstr "Ignoriši proporcije"
1307 
1308 #: libviews/callmapview.cpp:358
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Allow Rotation"
1311 msgctxt "CallMapView|"
1312 msgid "Allow Rotation"
1313 msgstr "Dozvoli rotaciju"
1314 
1315 #: libviews/callmapview.cpp:376
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "Shading"
1318 msgctxt "CallMapView|"
1319 msgid "Shading"
1320 msgstr "Sijenčenje"
1321 
1322 #: libviews/callmapview.cpp:428
1323 #, fuzzy, qt-format
1324 #| msgid "Call Map: Current is '%1'"
1325 msgctxt "CallMapView|"
1326 msgid "Call Map: Current is '%1'"
1327 msgstr "Mapa poziva: Tekući je „%1“"
1328 
1329 #: libviews/callmapview.cpp:621
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "(no function)"
1332 msgctxt "QObject|"
1333 msgid "(no function)"
1334 msgstr "(nema funkcije)"
1335 
1336 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "(no call)"
1339 msgctxt "QObject|"
1340 msgid "(no call)"
1341 msgstr "(nema poziva)"
1342 
1343 #: libviews/callview.cpp:37
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Cost"
1346 msgctxt "CallView|"
1347 msgid "Cost"
1348 msgstr "Trošak"
1349 
1350 #: libviews/callview.cpp:38
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "Cost per call"
1353 msgctxt "CallView|"
1354 msgid "Cost per call"
1355 msgstr "Cijena po pozivu"
1356 
1357 #: libviews/callview.cpp:39
1358 #, fuzzy
1359 #| msgid "Cost 2"
1360 msgctxt "CallView|"
1361 msgid "Cost 2"
1362 msgstr "Trošak 2"
1363 
1364 #: libviews/callview.cpp:40
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Cost 2 per call"
1367 msgctxt "CallView|"
1368 msgid "Cost 2 per call"
1369 msgstr "Cijena 2 po pozivu"
1370 
1371 #: libviews/callview.cpp:41
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Count"
1374 msgctxt "CallView|"
1375 msgid "Count"
1376 msgstr "Broji"
1377 
1378 #: libviews/callview.cpp:42
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "Caller"
1381 msgctxt "CallView|"
1382 msgid "Caller"
1383 msgstr "Pozivač"
1384 
1385 #: libviews/callview.cpp:42
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "Callee"
1388 msgctxt "CallView|"
1389 msgid "Callee"
1390 msgstr "Pozvani"
1391 
1392 #: libviews/callview.cpp:76
1393 #, fuzzy
1394 #| msgid ""
1395 #| "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1396 #| "current selected one directly, together with a call count and the cost "
1397 #| "spent in the current selected function while being called from the "
1398 #| "function from the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost "
1399 #| "specifies that this is a call inside of a recursive cycle. An inclusive "
1400 #| "cost makes no sense here.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1401 #| "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1402 #| "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1403 msgctxt "CallView|"
1404 msgid ""
1405 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1406 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1407 "in the current selected function while being called from the function from "
1408 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
1409 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
1410 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1411 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1412 "other panel is changed instead.</p>"
1413 msgstr ""
1414 "<b>Lista direktnih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje "
1415 "direktno pozivaju trenutno izabranu, zajedno sa brojem poziva i troškom "
1416 "trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju funkcije iz liste.</p> <p>Ikona "
1417 "umjesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog ciklusa, "
1418 "gdje inkluzivni trošak nema smisla.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je "
1419 "novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
1420 "dva panela (režim podjele), promijeniti će se funkcija u drugom panelu.</p>"
1421 
1422 #: libviews/callview.cpp:89
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid ""
1425 #| "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by "
1426 #| "the current selected one directly, together with a call count and the "
1427 #| "cost spent in this function while being called from the selected function."
1428 #| "</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1429 #| "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of "
1430 #| "the other panel is changed instead.</p>"
1431 msgctxt "CallView|"
1432 msgid ""
1433 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1434 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
1435 "in this function while being called from the selected function.</"
1436 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1437 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
1438 "other panel is changed instead.</p>"
1439 msgstr ""
1440 "<b>Lista direktno pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno "
1441 "pozvane iz trenutno izabrane, zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim "
1442 "u toj funkciji dok je pozivana iz izabrane funkcije.</p><p>Ako izaberete "
1443 "funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog "
1444 "panela. Ako postoje dva panela (režim podjele), promijeniti će se funkcija u "
1445 "drugom panelu.</p>"
1446 
1447 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123
1448 #, fuzzy, qt-format
1449 #| msgid "Go to '%1'"
1450 msgctxt "CallView|"
1451 msgid "Go to '%1'"
1452 msgstr "Idi do „%1“"
1453 
1454 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261
1455 #, fuzzy, qt-format
1456 #| msgid "%1 per call"
1457 msgctxt "CallView|"
1458 msgid "%1 per call"
1459 msgstr "%1 po pozivu"
1460 
1461 #: libviews/costlistitem.cpp:53
1462 #, fuzzy, qt-format
1463 #| msgid "(%1 function(s) skipped)"
1464 msgctxt "QObject|"
1465 msgid "(%n item(s) skipped)"
1466 msgid_plural "(%n item(s) skipped)"
1467 msgstr[0] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1468 msgstr[1] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1469 msgstr[2] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1470 
1471 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195
1472 #, fuzzy, qt-format
1473 #| msgid "(%1 function(s) skipped)"
1474 msgctxt "QObject|"
1475 msgid "(%n function(s) skipped)"
1476 msgid_plural "(%n function(s) skipped)"
1477 msgstr[0] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1478 msgstr[1] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1479 msgstr[2] "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1480 
1481 #: libviews/coverageview.cpp:37
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Incl."
1484 msgctxt "CoverageView|"
1485 msgid "Incl."
1486 msgstr "Uklj."
1487 
1488 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Distance"
1491 msgctxt "CoverageView|"
1492 msgid "Distance"
1493 msgstr "Udaljenost"
1494 
1495 #: libviews/coverageview.cpp:41
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Called"
1498 msgctxt "CoverageView|"
1499 msgid "Called"
1500 msgstr "Pozvan"
1501 
1502 #: libviews/coverageview.cpp:42
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Caller"
1505 msgctxt "CoverageView|"
1506 msgid "Caller"
1507 msgstr "Pozivač"
1508 
1509 #: libviews/coverageview.cpp:46
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Self"
1512 msgctxt "CoverageView|"
1513 msgid "Self"
1514 msgstr "Sopstveno"
1515 
1516 #: libviews/coverageview.cpp:48
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Calling"
1519 msgctxt "CoverageView|"
1520 msgid "Calling"
1521 msgstr "Poziva se"
1522 
1523 #: libviews/coverageview.cpp:49
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Callee"
1526 msgctxt "CoverageView|"
1527 msgid "Callee"
1528 msgstr "Pozvani"
1529 
1530 #: libviews/coverageview.cpp:84
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid ""
1533 #| "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1534 #| "current selected one, either directly or with several functions in-"
1535 #| "between on the stack; the number of functions in-between plus one is "
1536 #| "called the <em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call "
1537 #| "from A to C when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance "
1538 #| "here is 2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected "
1539 #| "function while a listed function is active; relative cost is the "
1540 #| "percentage of all cost spent in the selected function while the listed "
1541 #| "one is active. The cost graphic shows logarithmic percentage with a "
1542 #| "different color for each distance.</p><p>As there can be many calls from "
1543 #| "the same function, the distance column sometimes shows the range of "
1544 #| "distances for all calls happening; then, in parentheses, there is the "
1545 #| "medium distance, i.e. the distance where most of the call costs happened."
1546 #| "</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
1547 #| "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of "
1548 #| "the other panel is changed instead.</p>"
1549 msgctxt "CoverageView|"
1550 msgid ""
1551 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
1552 "current selected one, either directly or with several functions in-between "
1553 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
1554 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1555 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1556 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
1557 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1558 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
1559 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1560 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
1561 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1562 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1563 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1564 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1565 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1566 msgstr ""
1567 "<b>Lista svih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju "
1568 "trenutno izabranu, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj "
1569 "međufunkcija uvećan za 1 se naziva <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije "
1570 "A, B, C postoji poziv iz A za C , gdje A zove B, a B zove C, tj. A => B => "
1571 "C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane "
1572 "funkcije dok je izlistana funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od "
1573 "svih troškova u izabranoj funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon "
1574 "troškova prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako "
1575 "rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona "
1576 "rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
1577 "dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gdje "
1578 "se najviše troškova poziva desilo.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je "
1579 "novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje "
1580 "dva panela (režima podjele), promijenit će se funkcija u drugom panelu.</p>"
1581 
1582 #: libviews/coverageview.cpp:114
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid ""
1585 #| "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1586 #| "current selected one, either directly or with several function in-between "
1587 #| "on the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1588 #| "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to "
1589 #| "C when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)."
1590 #| "</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while "
1591 #| "the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
1592 #| "in the listed function while the selected one is active. The cost graphic "
1593 #| "always shows logarithmic percentage with a different color for each "
1594 #| "distance.</p><p>As there can be many calls to the same function, the "
1595 #| "distance column sometimes shows the range of distances for all calls "
1596 #| "happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the "
1597 #| "distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a "
1598 #| "function makes it the current selected one of this information panel. If "
1599 #| "there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
1600 #| "changed instead.</p>"
1601 msgctxt "CoverageView|"
1602 msgid ""
1603 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
1604 "current selected one, either directly or with several function in-between on "
1605 "the stack; the number of function in-between plus one is called the "
1606 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
1607 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
1608 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
1609 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
1610 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
1611 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
1612 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
1613 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
1614 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
1615 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
1616 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
1617 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
1618 msgstr ""
1619 "<b>Lista svih pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su "
1620 "pozvane iz trenutno izabrane, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na "
1621 "steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr.ako "
1622 "za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C, gdje A zove B, a B zove C, tj. "
1623 "A => B => C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak "
1624 "izlistane funkcije dok je izabrana aktivna; relativan trošak je procenat od "
1625 "svih troškova u izlistanoj funkciji dok je izabrana aktivna. Grafikon "
1626 "troškova uvijek prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako "
1627 "rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona "
1628 "rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se "
1629 "dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gdje "
1630 "se najviše troškova poziva desilo.</p><p></p><p>Ako izaberete funkciju, "
1631 "činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako "
1632 "postoje dva panela (režima podjele), promijeniti će se funkcija u drugom "
1633 "panelu.</p>"
1634 
1635 #: libviews/coverageview.cpp:160
1636 #, fuzzy, qt-format
1637 #| msgid "Go to '%1'"
1638 msgctxt "CoverageView|"
1639 msgid "Go to '%1'"
1640 msgstr "Idi do „%1“"
1641 
1642 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Unknown Type"
1645 msgctxt "QObject|"
1646 msgid "Unknown Type"
1647 msgstr "Nepoznat tip"
1648 
1649 #: libviews/eventtypeview.cpp:37
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Event Type"
1652 msgctxt "EventTypeView|"
1653 msgid "Event Type"
1654 msgstr "Tip događaja"
1655 
1656 #: libviews/eventtypeview.cpp:38
1657 #, fuzzy
1658 #| msgid "Incl."
1659 msgctxt "EventTypeView|"
1660 msgid "Incl."
1661 msgstr "Uklj."
1662 
1663 #: libviews/eventtypeview.cpp:39
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "Self"
1666 msgctxt "EventTypeView|"
1667 msgid "Self"
1668 msgstr "Sopstveno"
1669 
1670 #: libviews/eventtypeview.cpp:40
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Short"
1673 msgctxt "EventTypeView|"
1674 msgid "Short"
1675 msgstr "Kratko"
1676 
1677 #: libviews/eventtypeview.cpp:42
1678 #, fuzzy
1679 #| msgid "Formula"
1680 msgctxt "EventTypeView|"
1681 msgid "Formula"
1682 msgstr "Formula"
1683 
1684 #: libviews/eventtypeview.cpp:76
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid ""
1687 #| "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and "
1688 #| "what the self/inclusive cost of the current selected function is for that "
1689 #| "cost type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the "
1690 #| "cost type of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1691 msgctxt "EventTypeView|"
1692 msgid ""
1693 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
1694 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
1695 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
1696 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
1697 msgstr ""
1698 "<b>Lista tipova troškova</b><p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove "
1699 "troškova i koji je sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije "
1700 "za taj tip troška.</p><p>Izborom tipa troška iz liste, mijenjate tip "
1701 "troškova prikazanih svuda po KCachegrind-u na izabrani.</p>"
1702 
1703 #: libviews/eventtypeview.cpp:96
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "Set as Secondary Event Type"
1706 msgctxt "EventTypeView|"
1707 msgid "Set as Secondary Event Type"
1708 msgstr "Postavi kao sekundarni tip događaja"
1709 
1710 #: libviews/eventtypeview.cpp:98
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid "Hide Secondary Event Type"
1713 msgctxt "EventTypeView|"
1714 msgid "Hide Secondary Event Type"
1715 msgstr "Sakrij sekundarni tip događaja"
1716 
1717 #: libviews/eventtypeview.cpp:107
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "Edit Long Name"
1720 msgctxt "EventTypeView|"
1721 msgid "Edit Long Name"
1722 msgstr "Uredi dugo ime"
1723 
1724 #: libviews/eventtypeview.cpp:108
1725 #, fuzzy
1726 #| msgid "Edit Short Name"
1727 msgctxt "EventTypeView|"
1728 msgid "Edit Short Name"
1729 msgstr "Uredi skraćeno ime"
1730 
1731 #: libviews/eventtypeview.cpp:109
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Edit Formula"
1734 msgctxt "EventTypeView|"
1735 msgid "Edit Formula"
1736 msgstr "Uredi formulu"
1737 
1738 #: libviews/eventtypeview.cpp:110
1739 #, fuzzy
1740 #| msgid "Remove"
1741 msgctxt "EventTypeView|"
1742 msgid "Remove"
1743 msgstr "Ukloni"
1744 
1745 #: libviews/eventtypeview.cpp:119
1746 #, fuzzy
1747 #| msgid "New Event Type..."
1748 msgctxt "EventTypeView|"
1749 msgid "New Event Type..."
1750 msgstr "Novi tip događaja..."
1751 
1752 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159
1753 #, fuzzy, qt-format
1754 #| msgid "New%1"
1755 msgctxt "EventTypeView|"
1756 msgid "New%1"
1757 msgstr "Novi%1"
1758 
1759 #: libviews/eventtypeview.cpp:160
1760 #, fuzzy, qt-format
1761 #| msgid "New Event Type %1"
1762 msgctxt "EventTypeView|"
1763 msgid "New Event Type %1"
1764 msgstr "Novi tip događaja %1"
1765 
1766 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Incl."
1769 msgctxt "FunctionListModel|"
1770 msgid "Incl."
1771 msgstr "Uklj."
1772 
1773 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "Self"
1776 msgctxt "FunctionListModel|"
1777 msgid "Self"
1778 msgstr "Sopstveno"
1779 
1780 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Called"
1783 msgctxt "FunctionListModel|"
1784 msgid "Called"
1785 msgstr "Pozvan"
1786 
1787 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Function"
1790 msgctxt "FunctionListModel|"
1791 msgid "Function"
1792 msgstr "Funkcija"
1793 
1794 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Location"
1797 msgctxt "FunctionListModel|"
1798 msgid "Location"
1799 msgstr "Lokacija"
1800 
1801 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89
1802 #, fuzzy, qt-format
1803 #| msgid "(%1 function(s) skipped)"
1804 msgctxt "FunctionListModel|"
1805 msgid "(%1 function(s) skipped)"
1806 msgstr "(%1 funkcije(a) preskočeno)"
1807 
1808 #: libviews/functionselection.cpp:87
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Function Profile"
1811 msgctxt "FunctionSelection|"
1812 msgid "Function Profile"
1813 msgstr "Profil funkcije"
1814 
1815 #: libviews/functionselection.cpp:95
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "&Search:"
1818 msgctxt "FunctionSelection|"
1819 msgid "&Search:"
1820 msgstr "&Traži:"
1821 
1822 #: libviews/functionselection.cpp:101
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "&Search:"
1825 msgctxt "FunctionSelection|"
1826 msgid "Search Query"
1827 msgstr "&Traži:"
1828 
1829 #: libviews/functionselection.cpp:116
1830 #, fuzzy
1831 #| msgid "Self"
1832 msgctxt "FunctionSelection|"
1833 msgid "Self"
1834 msgstr "Sopstveno"
1835 
1836 #: libviews/functionselection.cpp:116
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Group"
1839 msgctxt "FunctionSelection|"
1840 msgid "Group"
1841 msgstr "Grupa"
1842 
1843 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504
1844 #, fuzzy
1845 #| msgid "(No Grouping)"
1846 msgctxt "FunctionSelection|"
1847 msgid "(No Grouping)"
1848 msgstr "(Bez grupisanja)"
1849 
1850 #: libviews/functionselection.cpp:209
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid ""
1853 #| "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a "
1854 #| "function selection list. The group list contains all groups where costs "
1855 #| "are spent in, depending on the chosen group type. The group list is "
1856 #| "hidden when group type 'Function' is selected.</p><p>The function list "
1857 #| "contains the functions of the selected group (or all for 'Function' group "
1858 #| "type), ordered by the costs spent therein. Functions with costs less than "
1859 #| "1% are hidden on default.</p>"
1860 msgctxt "FunctionSelection|"
1861 msgid ""
1862 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
1863 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
1864 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
1865 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
1866 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
1867 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
1868 msgstr ""
1869 "<b>Prosječan profil</b><p>Prosječan profil sadrži skupinu i popis funkcija "
1870 "selekcije. Popis grupa sadrži sve grupe gdje su troškovi potrrošeni u "
1871 "ovisnosti o odabranom tipu grupe. Lista grupa je sakrivena kada je tip grupe "
1872 "'Funkcija' označen.</p><p>Lista funkcija sadrži funkcije označene grupe (ili "
1873 "za sve grupe tipa 'Funkcija'), naručene od strane troškova koji su tu "
1874 "potrošeni. Funkcije sa troškovima manjim od 1% su skrivene ili vec zadane.</"
1875 "p>"
1876 
1877 #: libviews/functionselection.cpp:287
1878 #, fuzzy, qt-format
1879 #| msgid "Go to '%1'"
1880 msgctxt "FunctionSelection|"
1881 msgid "Go to '%1'"
1882 msgstr "Idi do „%1“"
1883 
1884 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Grouping"
1887 msgctxt "FunctionSelection|"
1888 msgid "Grouping"
1889 msgstr "Grupisanje"
1890 
1891 #: libviews/functionselection.cpp:353
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "No Grouping"
1894 msgctxt "FunctionSelection|"
1895 msgid "No Grouping"
1896 msgstr "Bez grupisanja"
1897 
1898 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94
1899 #, fuzzy, qt-format
1900 #| msgid "Active call to '%1'"
1901 msgctxt "QObject|"
1902 msgid "Active call to '%1'"
1903 msgstr "Aktivni poziv za „%1“"
1904 
1905 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96
1906 #, fuzzy, qt-format
1907 #| msgid "Call(s) to %1"
1908 msgctxt "QObject|"
1909 msgid "Call to '%1'"
1910 msgstr "Poziv(i) do %1"
1911 
1912 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100
1913 #, fuzzy, qt-format
1914 #| msgid "Call(s) to %1"
1915 msgctxt "QObject|"
1916 msgid "%n call(s) to '%2'"
1917 msgid_plural "%n call(s) to '%2'"
1918 msgstr[0] "Poziv(i) do %1"
1919 msgstr[1] "Poziv(i) do %1"
1920 msgstr[2] "Poziv(i) do %1"
1921 
1922 #: libviews/instritem.cpp:155
1923 #, fuzzy, qt-format
1924 #| msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1925 msgctxt "QObject|"
1926 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
1927 msgstr "Skoči %1 od %2 puta na 0x%3"
1928 
1929 #: libviews/instritem.cpp:160
1930 #, fuzzy, qt-format
1931 #| msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1932 msgctxt "QObject|"
1933 msgid "Jump %1 times to 0x%2"
1934 msgstr "Skoči %1 puta na 0x%2"
1935 
1936 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "(cycle)"
1939 msgctxt "QObject|"
1940 msgid "(cycle)"
1941 msgstr "(ciklus)"
1942 
1943 #: libviews/instrview.cpp:193
1944 #, fuzzy
1945 #| msgid "#"
1946 msgctxt "InstrView|"
1947 msgid "#"
1948 msgstr "#"
1949 
1950 #: libviews/instrview.cpp:194
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Cost"
1953 msgctxt "InstrView|"
1954 msgid "Cost"
1955 msgstr "Trošak"
1956 
1957 #: libviews/instrview.cpp:195
1958 #, fuzzy
1959 #| msgid "Cost 2"
1960 msgctxt "InstrView|"
1961 msgid "Cost 2"
1962 msgstr "Trošak 2"
1963 
1964 #: libviews/instrview.cpp:197
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Hex"
1967 msgctxt "InstrView|"
1968 msgid "Hex"
1969 msgstr "Heks"
1970 
1971 #: libviews/instrview.cpp:199
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Assembly Instructions"
1974 msgctxt "InstrView|"
1975 msgid "Assembly Instructions"
1976 msgstr "Asemblerske instrukcije"
1977 
1978 #: libviews/instrview.cpp:200
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Source Position"
1981 msgctxt "InstrView|"
1982 msgid "Source Position"
1983 msgstr "Položaj u izvoru"
1984 
1985 #: libviews/instrview.cpp:236
1986 #, fuzzy
1987 #| msgid ""
1988 #| "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
1989 #| "assembly instructions of the current selected function together with "
1990 #| "(self) cost spent while executing an instruction. If this is a call "
1991 #| "instruction, lines with details on the call happening are inserted into "
1992 #| "the source: the cost spent inside of the call, the number of calls "
1993 #| "happening, and the call destination.</p><p>The machine code shown is "
1994 #| "generated with the 'objdump' utility from the 'binutils' package.</"
1995 #| "p><p>Select a line with call information to make the destination function "
1996 #| "of this call current.</p>"
1997 msgctxt "InstrView|"
1998 msgid ""
1999 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
2000 "assembly instructions of the current selected function together with (self) "
2001 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
2002 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
2003 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
2004 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
2005 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
2006 "information to make the destination function of this call current.</p>"
2007 msgstr ""
2008 "<b>Označeni mašinski kod</b><p>Označeni mašinski kod prikazuje asemblerske "
2009 "instrukcije trenutno odabrane funkcije zajedno s troškom provedenim unutar "
2010 "instrukcije. Ako je ovo instrukcija poziva, linije s detaljima poziva se "
2011 "smještaju u izvorni kod: trošak unutar poziva, broj poziva i odredište "
2012 "poziva.</p><p>Prikazani mašinski kod se generiše 'objdump' alatom iz "
2013 "'binutils' paketa.</p><p>Odaberite liniju s informacijom o pozivima da "
2014 "napravite odredišnu funkciju ovog poziva trenutnom.</p>"
2015 
2016 #: libviews/instrview.cpp:265
2017 #, fuzzy, qt-format
2018 #| msgid "Go to '%1'"
2019 msgctxt "InstrView|"
2020 msgid "Go to '%1'"
2021 msgstr "Idi do „%1“"
2022 
2023 #: libviews/instrview.cpp:270
2024 #, fuzzy, qt-format
2025 #| msgid "Go to Address %1"
2026 msgctxt "InstrView|"
2027 msgid "Go to Address %1"
2028 msgstr "Idi na adresu %1"
2029 
2030 #: libviews/instrview.cpp:282
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Hex Code"
2033 msgctxt "InstrView|"
2034 msgid "Hex Code"
2035 msgstr "Heks. kôd"
2036 
2037 #: libviews/instrview.cpp:573
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "There is no instruction info in the profile data file."
2040 msgctxt "InstrView|"
2041 msgid "There is no instruction info in the profile data file."
2042 msgstr ""
2043 "Unutar datoteke sa podacima o profilu nema informacija o instrukcijama."
2044 
2045 #: libviews/instrview.cpp:575
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
2048 msgctxt "InstrView|"
2049 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
2050 msgstr "Savjet: Za Callgrind, pokrenite s opcijom"
2051 
2052 #: libviews/instrview.cpp:576
2053 #, fuzzy
2054 #| msgid "      --dump-instr=yes"
2055 msgctxt "InstrView|"
2056 msgid "      --dump-instr=yes"
2057 msgstr "      --dump-instr=yes"
2058 
2059 #: libviews/instrview.cpp:577
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
2062 msgctxt "InstrView|"
2063 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
2064 msgstr "Da biste vidjeli (uslovne) skokove, specificirajte dodatno"
2065 
2066 #: libviews/instrview.cpp:578
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "      --collect-jumps=yes"
2069 msgctxt "InstrView|"
2070 msgid "      --collect-jumps=yes"
2071 msgstr "      --collect-jumps=yes"
2072 
2073 #: libviews/instrview.cpp:826
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
2076 msgctxt "InstrView|"
2077 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
2078 msgstr "Za označeni mašinski kôd, potrebno je staviti sljedeću datoteku:"
2079 
2080 #: libviews/instrview.cpp:831
2081 #, fuzzy
2082 #| msgid "This file can not be found."
2083 msgctxt "InstrView|"
2084 msgid "This file can not be found."
2085 msgstr "Datoteka ne može biti pronađena."
2086 
2087 #: libviews/instrview.cpp:834
2088 msgctxt "InstrView|"
2089 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable."
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: libviews/instrview.cpp:858
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "There is an error trying to execute the command"
2095 msgctxt "InstrView|"
2096 msgid "There is an error trying to execute the command"
2097 msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe"
2098 
2099 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "Check that you have installed 'objdump'."
2102 msgctxt "InstrView|"
2103 msgid "Check that you have installed 'objdump'."
2104 msgstr "Provjerite da li je instaliran „objdump“."
2105 
2106 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160
2107 #, fuzzy
2108 #| msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
2109 msgctxt "InstrView|"
2110 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
2111 msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“."
2112 
2113 #: libviews/instrview.cpp:966
2114 #, fuzzy
2115 #| msgid "(No Instruction)"
2116 msgctxt "InstrView|"
2117 msgid "(No Instruction)"
2118 msgstr "(Nema naredbe)"
2119 
2120 #: libviews/instrview.cpp:1134
2121 #, qt-format
2122 msgctxt "InstrView|"
2123 msgid "There are %n cost line(s) without machine code."
2124 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code."
2125 msgstr[0] ""
2126 msgstr[1] ""
2127 msgstr[2] ""
2128 
2129 #: libviews/instrview.cpp:1136
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "This happens because the code of"
2132 msgctxt "InstrView|"
2133 msgid "This happens because the code of"
2134 msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od"
2135 
2136 #: libviews/instrview.cpp:1139
2137 #, fuzzy
2138 #| msgid "does not seem to match the profile data file."
2139 msgctxt "InstrView|"
2140 msgid "does not seem to match the profile data file."
2141 msgstr "izgleda ne odgovara datoteci sa podacima o profilu."
2142 
2143 #: libviews/instrview.cpp:1142
2144 #, fuzzy
2145 #| msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
2146 msgctxt "InstrView|"
2147 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
2148 msgstr "Da li koristite staru datoteku sa podacima o profilu ili gore pomenutu"
2149 
2150 #: libviews/instrview.cpp:1144
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
2153 msgctxt "InstrView|"
2154 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
2155 msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?"
2156 
2157 #: libviews/instrview.cpp:1152
2158 #, fuzzy
2159 #| msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
2160 msgctxt "InstrView|"
2161 msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
2162 msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju izvršavanja naredbe"
2163 
2164 #: libviews/instrview.cpp:1156
2165 #, fuzzy
2166 #| msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
2167 msgctxt "InstrView|"
2168 msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
2169 msgstr "Provjerite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji."
2170 
2171 #: libviews/partgraph.cpp:154
2172 #, fuzzy, qt-format
2173 #| msgid "Profile Part %1"
2174 msgctxt "QObject|"
2175 msgid "Profile Part %1"
2176 msgstr "Dio profila %1"
2177 
2178 #: libviews/partgraph.cpp:211
2179 #, fuzzy
2180 #| msgid "(no trace)"
2181 msgctxt "QObject|"
2182 msgid "(no trace)"
2183 msgstr "(nema traga)"
2184 
2185 #: libviews/partgraph.cpp:214
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "(no part)"
2188 msgctxt "QObject|"
2189 msgid "(no part)"
2190 msgstr "(nema djela)"
2191 
2192 #: libviews/partlistitem.cpp:39
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "(none)"
2195 msgctxt "QObject|"
2196 msgid "(none)"
2197 msgstr "(ni jedan)"
2198 
2199 #: libviews/partselection.cpp:48
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "Parts Overview"
2202 msgctxt "PartSelection|"
2203 msgid "Parts Overview"
2204 msgstr "Pregled dijelova"
2205 
2206 #: libviews/partselection.cpp:61
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "A thing's name"
2209 #| msgid "Name"
2210 msgctxt "PartSelection|A thing's name"
2211 msgid "Name"
2212 msgstr "Ime"
2213 
2214 #: libviews/partselection.cpp:62
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid "Cost"
2217 msgctxt "PartSelection|"
2218 msgid "Cost"
2219 msgstr "Trošak"
2220 
2221 #: libviews/partselection.cpp:69
2222 #, fuzzy
2223 #| msgid "(no trace parts)"
2224 msgctxt "PartSelection|"
2225 msgid "(no trace parts)"
2226 msgstr "(nema dijelova traga)"
2227 
2228 #: libviews/partselection.cpp:96
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid ""
2231 #| "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
2232 #| "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
2233 #| "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; "
2234 #| "the rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the "
2235 #| "parts. You can select one or several parts to constrain all costs shown "
2236 #| "to these parts only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a "
2237 #| "partitioning and an callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the "
2238 #| "partitioning into groups for a trace part, according to the group type "
2239 #| "selected. E.g. if ELF object groups are selected, you see colored "
2240 #| "rectangles for each used ELF object (shared library or executable), sized "
2241 #| "according to the cost spent therein.</li><li>Callee: A rectangle showing "
2242 #| "the inclusive cost of the current selected function in the trace part is "
2243 #| "shown. This is split up into smaller rectangles to show the costs of its "
2244 #| "callees.</li></ul></p>"
2245 msgctxt "PartSelection|"
2246 msgid ""
2247 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
2248 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
2249 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
2250 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
2251 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
2252 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
2253 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
2254 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
2255 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
2256 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
2257 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
2258 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
2259 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
2260 msgstr ""
2261 "<b>Pregled dijelova</b><p>Trag se sastoji od više dijelova kada postoji više "
2262 "profilnih datoteka iz jednog pokretanja profila. Prozor za pregled dijelova "
2263 "traga prikazuje te dijelove, vodoravno uređene po vremenu izvršavanja; "
2264 "veličine pravougaonika su proporcionalne ukupnom trošku u dijelovima. Možete "
2265 "izabrati jedan ili više dijelova da biste ograničili sve prikazane troškove "
2266 "samo na te dijelove.</p><p>Dijelovi su dalje podijeljeni: postoje particioni "
2267 "i prema pozvanima režimi podjele: <ul><li>Particioni: Vidite podjelu po "
2268 "grupama za dio traga, prema izabranom tipu grupe. Npr. ako su izabrane grupe "
2269 "ELF objekata, vidjeti ćete obojene pravougaonike za svaki korišteni ELF "
2270 "objekat (dijeljena biblioteka ili izvršna), veličine proporcionalne trošku. "
2271 "</li><li>Prema pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje "
2272 "kumulativan trošak trenutno izabrane funkcije u djelu traga. Ovo se još "
2273 "dijeli da bi se pokazali kumulativni troškovi svih iz nje pozvanih funkcija."
2274 "</li></ul></p>"
2275 
2276 #: libviews/partselection.cpp:231
2277 #, fuzzy, qt-format
2278 #| msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
2279 msgctxt "PartSelection|"
2280 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
2281 msgstr "Pregled dijelova profila: Tekući je '%1'"
2282 
2283 #: libviews/partselection.cpp:337
2284 #, fuzzy, qt-format
2285 #| msgid "Deselect '%1'"
2286 msgctxt "PartSelection|"
2287 msgid "Deselect '%1'"
2288 msgstr "Odznači '%1'"
2289 
2290 #: libviews/partselection.cpp:339
2291 #, fuzzy, qt-format
2292 #| msgid "Select '%1'"
2293 msgctxt "PartSelection|"
2294 msgid "Select '%1'"
2295 msgstr "Označi '%1'"
2296 
2297 #: libviews/partselection.cpp:344
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "Select All Parts"
2300 msgctxt "PartSelection|"
2301 msgid "Select All Parts"
2302 msgstr "Označi sve dijelove"
2303 
2304 #: libviews/partselection.cpp:345
2305 #, fuzzy
2306 #| msgid "Visible Parts"
2307 msgctxt "PartSelection|"
2308 msgid "Visible Parts"
2309 msgstr "Vidljivi dijelovi"
2310 
2311 #: libviews/partselection.cpp:346
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Hide Selected Parts"
2314 msgctxt "PartSelection|"
2315 msgid "Hide Selected Parts"
2316 msgstr "Sakrij označene dijelove"
2317 
2318 #: libviews/partselection.cpp:347
2319 #, fuzzy
2320 #| msgid "Show Hidden Parts"
2321 msgctxt "PartSelection|"
2322 msgid "Show Hidden Parts"
2323 msgstr "Pokaži skrivene dijelove"
2324 
2325 #: libviews/partselection.cpp:361
2326 #, fuzzy, qt-format
2327 #| msgid "Go to '%1'"
2328 msgctxt "PartSelection|"
2329 msgid "Go to '%1'"
2330 msgstr "Idi do „%1“"
2331 
2332 #: libviews/partselection.cpp:370
2333 #, fuzzy
2334 #| msgid "Visualization"
2335 msgctxt "PartSelection|"
2336 msgid "Visualization"
2337 msgstr "Vizualizacija"
2338 
2339 #: libviews/partselection.cpp:371
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "Partitioning Mode"
2342 msgctxt "PartSelection|"
2343 msgid "Partitioning Mode"
2344 msgstr "Režim particionisanja"
2345 
2346 #: libviews/partselection.cpp:373
2347 #, fuzzy
2348 #| msgid "Zoom Function"
2349 msgctxt "PartSelection|"
2350 msgid "Zoom Function"
2351 msgstr "Funkcija uvećanja"
2352 
2353 #: libviews/partselection.cpp:375
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Show Direct Calls"
2356 msgctxt "PartSelection|"
2357 msgid "Show Direct Calls"
2358 msgstr "Prikaži direktne pozive"
2359 
2360 #: libviews/partselection.cpp:376
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Increment Shown Call Levels"
2363 msgctxt "PartSelection|"
2364 msgid "Increment Shown Call Levels"
2365 msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva"
2366 
2367 #: libviews/partselection.cpp:377
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Diagram Mode"
2370 msgctxt "PartSelection|"
2371 msgid "Diagram Mode"
2372 msgstr "Režim dijagrama"
2373 
2374 #: libviews/partselection.cpp:392
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Draw Names"
2377 msgctxt "PartSelection|"
2378 msgid "Draw Names"
2379 msgstr "Crtaj imena"
2380 
2381 #: libviews/partselection.cpp:394
2382 #, fuzzy
2383 #| msgid "Draw Costs"
2384 msgctxt "PartSelection|"
2385 msgid "Draw Costs"
2386 msgstr "Crtaj troškove"
2387 
2388 #: libviews/partselection.cpp:396
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "Ignore Proportions"
2391 msgctxt "PartSelection|"
2392 msgid "Ignore Proportions"
2393 msgstr "Ignoriši proporcije"
2394 
2395 #: libviews/partselection.cpp:398
2396 #, fuzzy
2397 #| msgid "Allow Rotation"
2398 msgctxt "PartSelection|"
2399 msgid "Allow Rotation"
2400 msgstr "Dozvoli rotaciju"
2401 
2402 #: libviews/partselection.cpp:400
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "Draw Frames"
2405 msgctxt "PartSelection|"
2406 msgid "Draw Frames"
2407 msgstr "Crtaj okvire"
2408 
2409 #: libviews/partselection.cpp:414
2410 #, fuzzy
2411 #| msgid "Hide Info"
2412 msgctxt "PartSelection|"
2413 msgid "Hide Info"
2414 msgstr "Sakrij info"
2415 
2416 #: libviews/partselection.cpp:414
2417 #, fuzzy
2418 #| msgid "Show Info"
2419 msgctxt "PartSelection|"
2420 msgid "Show Info"
2421 msgstr "Prikaži info"
2422 
2423 #: libviews/partselection.cpp:562
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "(no trace loaded)"
2426 msgctxt "PartSelection|"
2427 msgid "(no trace loaded)"
2428 msgstr "(nema učitanog traga)"
2429 
2430 #: libviews/partview.cpp:37
2431 #, fuzzy
2432 #| msgid "Profile Part"
2433 msgctxt "PartView|"
2434 msgid "Profile Part"
2435 msgstr "Dio profila"
2436 
2437 #: libviews/partview.cpp:38
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "Incl."
2440 msgctxt "PartView|"
2441 msgid "Incl."
2442 msgstr "Uklj."
2443 
2444 #: libviews/partview.cpp:39
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "Self"
2447 msgctxt "PartView|"
2448 msgid "Self"
2449 msgstr "Sopstveno"
2450 
2451 #: libviews/partview.cpp:40
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Called"
2454 msgctxt "PartView|"
2455 msgid "Called"
2456 msgstr "Pozvan"
2457 
2458 #: libviews/partview.cpp:41
2459 #, fuzzy
2460 #| msgid "Comment"
2461 msgctxt "PartView|"
2462 msgid "Comment"
2463 msgstr "Komentar"
2464 
2465 #: libviews/partview.cpp:68
2466 #, fuzzy
2467 #| msgid ""
2468 #| "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
2469 #| "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
2470 #| "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always "
2471 #| "relative to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace "
2472 #| "as in the Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/"
2473 #| "from the current function inside of the trace part.</p><p>By choosing one "
2474 #| "or more trace parts from the list, the costs shown all over KCachegrind "
2475 #| "will only be the ones spent in the selected part(s). If no list selection "
2476 #| "is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p><p>This is "
2477 #| "a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse or "
2478 #| "use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also "
2479 #| "be done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports "
2480 #| "multiple selection.</p><p>Note that the list is hidden if only one trace "
2481 #| "part is loaded.</p>"
2482 msgctxt "PartView|"
2483 msgid ""
2484 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
2485 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
2486 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
2487 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
2488 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
2489 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
2490 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
2491 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
2492 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
2493 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
2494 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
2495 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
2496 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
2497 msgstr ""
2498 "<b>Lista dijelova traga</b><p>Ova lista prikazuje sve dijelove učitanog "
2499 "traga. Za svaki dio, prikazan je sopstveni/inkluzivni trošak trenutno "
2500 "izabrane funkcije, načinjen u svakom dijelu; procentualni troškovi su uvijek "
2501 "relativni ukupnom trošku <em>dijela</em> (ne cijelog traga, kao u pregledu "
2502 "dijelova traga). Također su prikazani pozivi koji se dešavaju ka/iz trenutno "
2503 "izabrane funkcije unutar djela traga.</p><p>Izborom jednog ili više dijelova "
2504 "traga iz liste, troškovi prikazani svuda po KCachegrind-u biće samo oni "
2505 "načinjeni u izabranim dijelovima. Ako nema izbora, implicitno se "
2506 "podrazumijeva da su izabrani svi dijelovi.</p><p>Ovo je višeizborna lista. "
2507 "Možete birati opsege prevlačenjem miša ili upotrebom modifikatora SHIFT/"
2508 "CTRL. Izbor/poništavanje izbora dijelova traga može se obaviti i korištenjem "
2509 "prozora za pregled dijelova traga (i u njemu je moguć višestruki izbor).</"
2510 "p><p>Primijetite da je ova lista skrivena ako je učitan samo jedan dio traga."
2511 "</p>"
2512 
2513 #: libviews/sourceitem.cpp:141
2514 #, fuzzy, qt-format
2515 #| msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
2516 msgctxt "QObject|"
2517 msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
2518 msgstr "Skoči %1 od %2 puta na %3"
2519 
2520 #: libviews/sourceitem.cpp:146
2521 #, fuzzy, qt-format
2522 #| msgid "Jump %1 times to %2"
2523 msgctxt "QObject|"
2524 msgid "Jump %1 times to %2"
2525 msgstr "Skoči %1 puta na %2"
2526 
2527 #: libviews/sourceview.cpp:51
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "#"
2530 msgctxt "SourceView|"
2531 msgid "#"
2532 msgstr "#"
2533 
2534 #: libviews/sourceview.cpp:52
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "Cost"
2537 msgctxt "SourceView|"
2538 msgid "Cost"
2539 msgstr "Trošak"
2540 
2541 #: libviews/sourceview.cpp:53
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Cost 2"
2544 msgctxt "SourceView|"
2545 msgid "Cost 2"
2546 msgstr "Trošak 2"
2547 
2548 #: libviews/sourceview.cpp:55
2549 #, fuzzy
2550 #| msgid "Source Line"
2551 msgctxt "SourceView|"
2552 msgid "Source"
2553 msgstr "Izvorna linija"
2554 
2555 #: libviews/sourceview.cpp:83
2556 #, fuzzy
2557 #| msgid ""
2558 #| "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source "
2559 #| "lines of the current selected function together with (self) cost spent "
2560 #| "while executing the code of this source line. If there was a call in a "
2561 #| "source line, lines with details on the call happening are inserted into "
2562 #| "the source: the cost spent inside of the call, the number of calls "
2563 #| "happening, and the call destination.</p><p>Select a inserted call "
2564 #| "information line to make the destination function current.</p>"
2565 msgctxt "SourceView|"
2566 msgid ""
2567 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
2568 "of the current selected function together with (self) cost spent while "
2569 "executing the code of this source line. If there was a call in a source "
2570 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
2571 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
2572 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
2573 "destination function current.</p>"
2574 msgstr ""
2575 "<b>Izvor sa pribilješkama</b><p>Lista izvora sa pribilješkama prikazuje "
2576 "izvorne linije trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom "
2577 "izvršavanja kôda u datoj izvornoj liniji. Ako je u izvornoj liniji bio "
2578 "poziv, linije sa detaljima poziva koji se dešava ubacuju se u kôd: trošak "
2579 "unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</"
2580 "p><p>Izaberite ubačenu informacionu liniju poziva da biste učinili odredišnu "
2581 "funkciju tekućom.</p>"
2582 
2583 #: libviews/sourceview.cpp:110
2584 #, fuzzy, qt-format
2585 #| msgid "Go to '%1'"
2586 msgctxt "SourceView|"
2587 msgid "Go to '%1'"
2588 msgstr "Idi do „%1“"
2589 
2590 #: libviews/sourceview.cpp:115
2591 #, fuzzy, qt-format
2592 #| msgid "Go to Line %1"
2593 msgctxt "SourceView|"
2594 msgid "Go to Line %1"
2595 msgstr "Idi na liniju %1"
2596 
2597 #: libviews/sourceview.cpp:627
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "There is no cost of current selected type associated"
2600 msgctxt "SourceView|"
2601 msgid "There is no cost of current selected type associated"
2602 msgstr "Nema troška trenutno povezanog izabranog tipa"
2603 
2604 #: libviews/sourceview.cpp:629
2605 #, fuzzy
2606 #| msgid "with any source line of this function in file"
2607 msgctxt "SourceView|"
2608 msgid "with any source line of this function in file"
2609 msgstr "sa bilo kojom izvornom linijom ove funkcije u datoteci"
2610 
2611 #: libviews/sourceview.cpp:633
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "Thus, no annotated source can be shown."
2614 msgctxt "SourceView|"
2615 msgid "Thus, no annotated source can be shown."
2616 msgstr "Zato, izvorni kôd sa pribilješkama ne može da se prikaže."
2617 
2618 #: libviews/sourceview.cpp:658
2619 #, fuzzy, qt-format
2620 #| msgid "--- Inlined from '%1' ---"
2621 msgctxt "SourceView|"
2622 msgid "--- From '%1' ---"
2623 msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"
2624 
2625 #: libviews/sourceview.cpp:663
2626 #, fuzzy, qt-format
2627 #| msgid "--- Inlined from '%1' ---"
2628 msgctxt "SourceView|"
2629 msgid "--- Inlined from '%1' ---"
2630 msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---"
2631 
2632 #: libviews/sourceview.cpp:664
2633 #, fuzzy
2634 #| msgid "--- Inlined from unknown source ---"
2635 msgctxt "SourceView|"
2636 msgid "--- Inlined from unknown source ---"
2637 msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---"
2638 
2639 #: libviews/sourceview.cpp:669
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "There is no source available for the following function:"
2642 msgctxt "SourceView|"
2643 msgid "There is no source available for the following function:"
2644 msgstr "Nema izvora dostupnog za sljedeću funkciju:"
2645 
2646 #: libviews/sourceview.cpp:674
2647 #, fuzzy
2648 #| msgid "This is because no debug information is present."
2649 msgctxt "SourceView|"
2650 msgid "This is because no debug information is present."
2651 msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka."
2652 
2653 #: libviews/sourceview.cpp:676
2654 #, fuzzy
2655 #| msgid "Recompile source and redo the profile run."
2656 msgctxt "SourceView|"
2657 msgid "Recompile source and redo the profile run."
2658 msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite pokretanje profila."
2659 
2660 #: libviews/sourceview.cpp:679
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "The function is located in this ELF object:"
2663 msgctxt "SourceView|"
2664 msgid "The function is located in this ELF object:"
2665 msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:"
2666 
2667 #: libviews/sourceview.cpp:687
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "This is because its source file cannot be found:"
2670 msgctxt "SourceView|"
2671 msgid "This is because its source file cannot be found:"
2672 msgstr "Ovo je zato što njena izvorna datoteka ne može biti nađena:"
2673 
2674 #: libviews/sourceview.cpp:691
2675 #, fuzzy
2676 #| msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
2677 msgctxt "SourceView|"
2678 msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
2679 msgstr "Dodaj fasciklu ove datoteke u listu izvornih fascikli."
2680 
2681 #: libviews/sourceview.cpp:693
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "The list can be found in the configuration dialog."
2684 msgctxt "SourceView|"
2685 msgid "The list can be found in the configuration dialog."
2686 msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje."
2687 
2688 #: libviews/stackselection.cpp:36
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Stack Selection"
2691 msgctxt "StackSelection|"
2692 msgid "Stack Selection"
2693 msgstr "Izbor steka"
2694 
2695 #: libviews/stackselection.cpp:44
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Cost"
2698 msgctxt "StackSelection|"
2699 msgid "Cost"
2700 msgstr "Trošak"
2701 
2702 #: libviews/stackselection.cpp:45
2703 #, fuzzy
2704 #| msgid "Cost2"
2705 msgctxt "StackSelection|"
2706 msgid "Cost2"
2707 msgstr "Trošak2"
2708 
2709 #: libviews/stackselection.cpp:46
2710 #, fuzzy
2711 #| msgid "Calls"
2712 msgctxt "StackSelection|"
2713 msgid "Calls"
2714 msgstr "Pozivi"
2715 
2716 #: libviews/stackselection.cpp:47
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Function"
2719 msgctxt "StackSelection|"
2720 msgid "Function"
2721 msgstr "Funkcija"
2722 
2723 #: libviews/tabview.cpp:103
2724 #, fuzzy
2725 #| msgid "Move to Top"
2726 msgctxt "TabBar|"
2727 msgid "Move to Top"
2728 msgstr "Pomjeri na vrh"
2729 
2730 #: libviews/tabview.cpp:104
2731 #, fuzzy
2732 #| msgctxt "Move to Top"
2733 #| msgid "Top"
2734 msgctxt "TabBar|Move to Top"
2735 msgid "Top"
2736 msgstr "Vrh"
2737 
2738 #: libviews/tabview.cpp:107
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "Move to Right"
2741 msgctxt "TabBar|"
2742 msgid "Move to Right"
2743 msgstr "Pomjeri na desno"
2744 
2745 #: libviews/tabview.cpp:108
2746 #, fuzzy
2747 #| msgctxt "Move to Right"
2748 #| msgid "Right"
2749 msgctxt "TabBar|Move to Right"
2750 msgid "Right"
2751 msgstr "Desno"
2752 
2753 #: libviews/tabview.cpp:111
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "Move to Bottom"
2756 msgctxt "TabBar|"
2757 msgid "Move to Bottom"
2758 msgstr "Pomjeri na dno"
2759 
2760 #: libviews/tabview.cpp:112
2761 #, fuzzy
2762 #| msgctxt "Move to Bottom"
2763 #| msgid "Bottom"
2764 msgctxt "TabBar|Move to Bottom"
2765 msgid "Bottom"
2766 msgstr "Dno"
2767 
2768 #: libviews/tabview.cpp:115
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Move to Bottom Left"
2771 msgctxt "TabBar|"
2772 msgid "Move to Bottom Left"
2773 msgstr "Pomjeri dolje lijevo"
2774 
2775 #: libviews/tabview.cpp:116
2776 #, fuzzy
2777 #| msgid "Bottom Left"
2778 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left"
2779 msgid "Bottom Left"
2780 msgstr "Dolje lijevo"
2781 
2782 #: libviews/tabview.cpp:118
2783 #, fuzzy
2784 #| msgid "Move Area To"
2785 msgctxt "TabBar|"
2786 msgid "Move Area To"
2787 msgstr "Pomjeri oblast"
2788 
2789 #: libviews/tabview.cpp:121
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Hide This Tab"
2792 msgctxt "TabBar|"
2793 msgid "Hide This Tab"
2794 msgstr "Sakrij ovu karticu"
2795 
2796 #: libviews/tabview.cpp:122
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Hide Area"
2799 msgctxt "TabBar|"
2800 msgid "Hide Area"
2801 msgstr "Sakrij oblast"
2802 
2803 #: libviews/tabview.cpp:131
2804 #, fuzzy
2805 #| msgctxt "Move to Top"
2806 #| msgid "Top"
2807 msgctxt "TabBar|Show on Top"
2808 msgid "Top"
2809 msgstr "Vrh"
2810 
2811 #: libviews/tabview.cpp:132
2812 #, fuzzy
2813 #| msgctxt "Move to Right"
2814 #| msgid "Right"
2815 msgctxt "TabBar|Show on Right"
2816 msgid "Right"
2817 msgstr "Desno"
2818 
2819 #: libviews/tabview.cpp:133
2820 #, fuzzy
2821 #| msgctxt "Move to Bottom"
2822 #| msgid "Bottom"
2823 msgctxt "TabBar|Show on Bottom"
2824 msgid "Bottom"
2825 msgstr "Dno"
2826 
2827 #: libviews/tabview.cpp:134
2828 #, fuzzy
2829 #| msgid "Bottom Left"
2830 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left"
2831 msgid "Bottom Left"
2832 msgstr "Dolje lijevo"
2833 
2834 #: libviews/tabview.cpp:135
2835 #, fuzzy
2836 #| msgid "Show Hidden On"
2837 msgctxt "TabBar|"
2838 msgid "Show Hidden On"
2839 msgstr "Prikaži skrivene uključeno"
2840 
2841 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727
2842 #, fuzzy
2843 #| msgid "(No profile data file loaded)"
2844 msgctxt "TabView|"
2845 msgid "(No profile data file loaded)"
2846 msgstr "(Nije učitana nijedna datoteka sa podacima profila)"
2847 
2848 #: libviews/tabview.cpp:370
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Types"
2851 msgctxt "TabView|"
2852 msgid "Types"
2853 msgstr "Tipovi"
2854 
2855 #: libviews/tabview.cpp:373
2856 #, fuzzy
2857 #| msgid "Callers"
2858 msgctxt "TabView|"
2859 msgid "Callers"
2860 msgstr "Pozivači"
2861 
2862 #: libviews/tabview.cpp:374
2863 #, fuzzy
2864 #| msgid "All Callers"
2865 msgctxt "TabView|"
2866 msgid "All Callers"
2867 msgstr "Svi pozivači"
2868 
2869 #: libviews/tabview.cpp:375
2870 #, fuzzy
2871 #| msgid "Callee Map"
2872 msgctxt "TabView|"
2873 msgid "Callee Map"
2874 msgstr "Mapa pozvanih"
2875 
2876 #: libviews/tabview.cpp:378
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid "Source Code"
2879 msgctxt "TabView|"
2880 msgid "Source Code"
2881 msgstr "Izvorni kod"
2882 
2883 #: libviews/tabview.cpp:380
2884 #, fuzzy
2885 #| msgid "Parts"
2886 msgctxt "TabView|"
2887 msgid "Parts"
2888 msgstr "Dijelovi"
2889 
2890 #: libviews/tabview.cpp:381
2891 #, fuzzy
2892 #| msgid "Callees"
2893 msgctxt "TabView|"
2894 msgid "Callees"
2895 msgstr "Pozvani"
2896 
2897 #: libviews/tabview.cpp:382
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid "Call Graph"
2900 msgctxt "TabView|"
2901 msgid "Call Graph"
2902 msgstr "Graf poziva"
2903 
2904 #: libviews/tabview.cpp:385
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "All Callees"
2907 msgctxt "TabView|"
2908 msgid "All Callees"
2909 msgstr "Svi pozvani"
2910 
2911 #: libviews/tabview.cpp:386
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "Caller Map"
2914 msgctxt "TabView|"
2915 msgid "Caller Map"
2916 msgstr "Mapa pozivača"
2917 
2918 #: libviews/tabview.cpp:389
2919 #, fuzzy
2920 #| msgid "Machine Code"
2921 msgctxt "TabView|"
2922 msgid "Machine Code"
2923 msgstr "Mašinski kod"
2924 
2925 #: libviews/tabview.cpp:643
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid ""
2928 #| "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2929 #| "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list "
2930 #| "of available event types and the inclusive and self-costs related to "
2931 #| "these types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the "
2932 #| "trace consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The "
2933 #| "cost of the selected function spent in the different parts together with "
2934 #| "the calls happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct "
2935 #| "callers and callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage "
2936 #| "tab shows the same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers "
2937 #| "and callees, not just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a "
2938 #| "graphical visualization of the calls made by this function.</li><li>The "
2939 #| "Source Code tab presents annotated source code if debugging information "
2940 #| "and the source file are available.</li><li>The Machine Code tab presents "
2941 #| "annotated assembly instructions if profile information at instruction "
2942 #| "level is available.</li></ul>For more information, see the <em>What's "
2943 #| "This?</em> help of the corresponding tab widget.</p>"
2944 msgctxt "TabView|"
2945 msgid ""
2946 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
2947 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
2948 "available event types and the inclusive and self-costs related to these "
2949 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
2950 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
2951 "the selected function spent in the different parts together with the calls "
2952 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
2953 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
2954 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
2955 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
2956 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
2957 "annotated source code if debugging information and the source file are "
2958 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
2959 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
2960 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
2961 "corresponding tab widget.</p>"
2962 msgstr ""
2963 "<b>Informativne kartice</b><p>Ovaj widget prikazuje informacije o trenutno "
2964 "odabranim funkcijama u različitim karicama: <ul><li>Kartica troškova "
2965 "prikazuje spisak razpoloživih tipova događaja te uključive i vlastite "
2966 "troškove vezano za ove tipove.</li><li>Kartica dijelova prikazuje listu "
2967 "dijelova traga, ako se trag sastoji od više od jednog dijela (u suprotnom, "
2968 "ova kartica je skrivena). Prikazan je trošak odabrane funkcije u različitim "
2969 "dijelovima zajedno s događanjem poziva.</li><li>Kartica liste poziva "
2970 "prikazuje direktne pozivaoce i pozvane za funkciju, detaljnije. </"
2971 "li><li>Karitca pokrića prikazuje kao kartica liste poziva, ali također i "
2972 "indirektne pozivaoce i pozvane, ne samo direktne.</li><li>Graf poziva "
2973 "prikazuje grafičku vizualizaciju poziva napravljenih ovom funkcijom</"
2974 "li><li>Kartica izvornog koda predstavlja označeni izvorni kod, ako su "
2975 "informacije za otkrivanje grešaka i izvorne datoteke dostupne.</"
2976 "li><li>Kartica Mašinski kod prikazuje označene asemblerske instrukcije ako "
2977 "informacije o profilu na nivou instrukcija su na raspolaganju.</li></ul>Za "
2978 "više informacija pogledajte <em>Šta je ovo?</em> pomoć na odgovarajućoj "
2979 "kartici.</p>"
2980 
2981 #: libviews/tabview.cpp:728
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "(No function selected)"
2984 msgctxt "TabView|"
2985 msgid "(No function selected)"
2986 msgstr "(Nema izabranih funkcija)"
2987 
2988 #: libviews/traceitemview.cpp:67
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid "No description available"
2991 msgctxt "QObject|"
2992 msgid "No description available"
2993 msgstr "Opis nije dostupan"
2994 
2995 #: libviews/treemap.cpp:1334
2996 #, fuzzy, qt-format
2997 #| msgid "Text %1"
2998 msgctxt "TreeMapWidget|"
2999 msgid "Text %1"
3000 msgstr "Tekst %1"
3001 
3002 #: libviews/treemap.cpp:2854
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Recursive Bisection"
3005 msgctxt "TreeMapWidget|"
3006 msgid "Recursive Bisection"
3007 msgstr "Rekurzivna bisekcija"
3008 
3009 #: libviews/treemap.cpp:2855
3010 #, fuzzy
3011 #| msgid "Columns"
3012 msgctxt "TreeMapWidget|"
3013 msgid "Columns"
3014 msgstr "Kolone"
3015 
3016 #: libviews/treemap.cpp:2856
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Rows"
3019 msgctxt "TreeMapWidget|"
3020 msgid "Rows"
3021 msgstr "Redovi"
3022 
3023 #: libviews/treemap.cpp:2857
3024 #, fuzzy
3025 #| msgid "Always Best"
3026 msgctxt "TreeMapWidget|"
3027 msgid "Always Best"
3028 msgstr "Uvijek najbolje"
3029 
3030 #: libviews/treemap.cpp:2858
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Best"
3033 msgctxt "TreeMapWidget|"
3034 msgid "Best"
3035 msgstr "Najbolje"
3036 
3037 #: libviews/treemap.cpp:2859
3038 #, fuzzy
3039 #| msgid "Alternate (V)"
3040 msgctxt "TreeMapWidget|"
3041 msgid "Alternate (V)"
3042 msgstr "Alternativno (V)"
3043 
3044 #: libviews/treemap.cpp:2860
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Alternate (H)"
3047 msgctxt "TreeMapWidget|"
3048 msgid "Alternate (H)"
3049 msgstr "Alternativno (H)"
3050 
3051 #: libviews/treemap.cpp:2861
3052 #, fuzzy
3053 #| msgid "Horizontal"
3054 msgctxt "TreeMapWidget|"
3055 msgid "Horizontal"
3056 msgstr "Horizontalno"
3057 
3058 #: libviews/treemap.cpp:2862
3059 #, fuzzy
3060 #| msgid "Vertical"
3061 msgctxt "TreeMapWidget|"
3062 msgid "Vertical"
3063 msgstr "Vertikalno"
3064 
3065 #, fuzzy
3066 #~| msgid "Export Graph As DOT file"
3067 #~ msgctxt "CallGraphView|"
3068 #~ msgid "Export Graph As DOT file"
3069 #~ msgstr "Izvesti graf kao DOT datoteku"
3070 
3071 #, fuzzy
3072 #~| msgid "Graphviz (*.dot)"
3073 #~ msgctxt "CallGraphView|"
3074 #~ msgid "Graphviz (*.dot)"
3075 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)"
3076 
3077 #~ msgctxt "Move to Bottom Left"
3078 #~ msgid "Bottom Left"
3079 #~ msgstr "Dolje lijevo"
3080 
3081 #~ msgctxt "Show on Top"
3082 #~ msgid "Top"
3083 #~ msgstr "Vrh"
3084 
3085 #~ msgctxt "Show on Right"
3086 #~ msgid "Right"
3087 #~ msgstr "Desno"
3088 
3089 #~ msgctxt "Show on Bottom"
3090 #~ msgid "Bottom"
3091 #~ msgstr "Dno"
3092 
3093 #~ msgctxt "Show on Bottom Left"
3094 #~ msgid "Bottom Left"
3095 #~ msgstr "Dolje lijevo"
3096 
3097 #~ msgid "Source (unknown)"
3098 #~ msgstr "Izvor (nepoznat)"
3099 
3100 #~ msgid "(No Source)"
3101 #~ msgstr "(Nema izvora)"
3102 
3103 #~ msgid "Source ('%1')"
3104 #~ msgstr "Izvor („%1“)"