Warning, /sdk/kcachegrind/poqm/bs/kcachegrind_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdesdk 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdesdk package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdesdk\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:58+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:28+0000\n" 0019 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0021 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0022 "X-Qt-Contexts: true\n" 0023 0024 #: libcore/cachegrindloader.cpp:135 0025 #, fuzzy 0026 #| msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0027 msgctxt "QObject|" 0028 msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" 0029 msgstr "" 0030 "Uvozni filter za datoteke sa profilišućim podacima generisane Cachegrind-om/" 0031 "Callgrind-om" 0032 0033 #: libcore/context.cpp:60 0034 #, fuzzy 0035 #| msgid "Invalid Context" 0036 msgctxt "ProfileContext|" 0037 msgid "Invalid Context" 0038 msgstr "Neispravan kontekst" 0039 0040 #: libcore/context.cpp:61 0041 #, fuzzy 0042 #| msgid "Unknown Context" 0043 msgctxt "ProfileContext|" 0044 msgid "Unknown Context" 0045 msgstr "Nepoznat kontekst" 0046 0047 #: libcore/context.cpp:62 0048 #, fuzzy 0049 #| msgid "Part Source Line" 0050 msgctxt "ProfileContext|" 0051 msgid "Part Source Line" 0052 msgstr "Izvorna linija dijela" 0053 0054 #: libcore/context.cpp:63 0055 #, fuzzy 0056 #| msgid "Source Line" 0057 msgctxt "ProfileContext|" 0058 msgid "Source Line" 0059 msgstr "Izvorna linija" 0060 0061 #: libcore/context.cpp:64 0062 #, fuzzy 0063 #| msgid "Part Line Call" 0064 msgctxt "ProfileContext|" 0065 msgid "Part Line Call" 0066 msgstr "Poziv linije dijela" 0067 0068 #: libcore/context.cpp:65 0069 #, fuzzy 0070 #| msgid "Line Call" 0071 msgctxt "ProfileContext|" 0072 msgid "Line Call" 0073 msgstr "Poziv linije" 0074 0075 #: libcore/context.cpp:66 0076 #, fuzzy 0077 #| msgid "Part Jump" 0078 msgctxt "ProfileContext|" 0079 msgid "Part Jump" 0080 msgstr "Skok na dio" 0081 0082 #: libcore/context.cpp:67 0083 #, fuzzy 0084 #| msgid "Jump" 0085 msgctxt "ProfileContext|" 0086 msgid "Jump" 0087 msgstr "Skok" 0088 0089 #: libcore/context.cpp:68 0090 #, fuzzy 0091 #| msgid "Part Instruction" 0092 msgctxt "ProfileContext|" 0093 msgid "Part Instruction" 0094 msgstr "Dio instrukcija" 0095 0096 #: libcore/context.cpp:69 0097 #, fuzzy 0098 #| msgid "Instruction" 0099 msgctxt "ProfileContext|" 0100 msgid "Instruction" 0101 msgstr "Instrukcija" 0102 0103 #: libcore/context.cpp:70 0104 #, fuzzy 0105 #| msgid "Part Instruction Jump" 0106 msgctxt "ProfileContext|" 0107 msgid "Part Instruction Jump" 0108 msgstr "Djelomični skok instrukcije" 0109 0110 #: libcore/context.cpp:71 0111 #, fuzzy 0112 #| msgid "Instruction Jump" 0113 msgctxt "ProfileContext|" 0114 msgid "Instruction Jump" 0115 msgstr "Skok instrukcije" 0116 0117 #: libcore/context.cpp:72 0118 #, fuzzy 0119 #| msgid "Part Instruction Call" 0120 msgctxt "ProfileContext|" 0121 msgid "Part Instruction Call" 0122 msgstr "Dio poziva instrukcije" 0123 0124 #: libcore/context.cpp:73 0125 #, fuzzy 0126 #| msgid "Instruction Call" 0127 msgctxt "ProfileContext|" 0128 msgid "Instruction Call" 0129 msgstr "Poziv instrukcije" 0130 0131 #: libcore/context.cpp:74 0132 #, fuzzy 0133 #| msgid "Part Call" 0134 msgctxt "ProfileContext|" 0135 msgid "Part Call" 0136 msgstr "Dio poziva" 0137 0138 #: libcore/context.cpp:75 0139 #, fuzzy 0140 #| msgid "Call" 0141 msgctxt "ProfileContext|" 0142 msgid "Call" 0143 msgstr "Poziv" 0144 0145 #: libcore/context.cpp:76 0146 #, fuzzy 0147 #| msgid "Part Function" 0148 msgctxt "ProfileContext|" 0149 msgid "Part Function" 0150 msgstr "Dio funkcija" 0151 0152 #: libcore/context.cpp:77 0153 #, fuzzy 0154 #| msgid "Function Source File" 0155 msgctxt "ProfileContext|" 0156 msgid "Function Source File" 0157 msgstr "Izvorna datoteka funkcije" 0158 0159 #: libcore/context.cpp:78 0160 #, fuzzy 0161 #| msgid "Function" 0162 msgctxt "ProfileContext|" 0163 msgid "Function" 0164 msgstr "Funkcija" 0165 0166 #: libcore/context.cpp:79 0167 #, fuzzy 0168 #| msgid "Function Cycle" 0169 msgctxt "ProfileContext|" 0170 msgid "Function Cycle" 0171 msgstr "Ciklus funkcije" 0172 0173 #: libcore/context.cpp:80 0174 #, fuzzy 0175 #| msgid "Part Class" 0176 msgctxt "ProfileContext|" 0177 msgid "Part Class" 0178 msgstr "Dio klasa" 0179 0180 #: libcore/context.cpp:81 0181 #, fuzzy 0182 #| msgid "Class" 0183 msgctxt "ProfileContext|" 0184 msgid "Class" 0185 msgstr "Klasa" 0186 0187 #: libcore/context.cpp:82 0188 #, fuzzy 0189 #| msgid "Part Source File" 0190 msgctxt "ProfileContext|" 0191 msgid "Part Source File" 0192 msgstr "Izvorna datoteka dijela" 0193 0194 #: libcore/context.cpp:83 0195 #, fuzzy 0196 #| msgid "Source File" 0197 msgctxt "ProfileContext|" 0198 msgid "Source File" 0199 msgstr "Izvorna datoteka" 0200 0201 #: libcore/context.cpp:84 0202 #, fuzzy 0203 #| msgid "Part ELF Object" 0204 msgctxt "ProfileContext|" 0205 msgid "Part ELF Object" 0206 msgstr "ELF objekt dijela" 0207 0208 #: libcore/context.cpp:85 0209 #, fuzzy 0210 #| msgid "ELF Object" 0211 msgctxt "ProfileContext|" 0212 msgid "ELF Object" 0213 msgstr "ELF objekat" 0214 0215 #: libcore/context.cpp:86 0216 #, fuzzy 0217 #| msgid "Profile Part" 0218 msgctxt "ProfileContext|" 0219 msgid "Profile Part" 0220 msgstr "Dio profila" 0221 0222 #: libcore/context.cpp:87 0223 #, fuzzy 0224 #| msgid "Program Trace" 0225 msgctxt "ProfileContext|" 0226 msgid "Program Trace" 0227 msgstr "Trag programa" 0228 0229 #: libcore/costitem.cpp:48 0230 #, fuzzy, qt-format 0231 #| msgid "%1 from %2" 0232 msgctxt "QObject|" 0233 msgid "%1 from %2" 0234 msgstr "%1 od %2" 0235 0236 #: libcore/costitem.cpp:54 libcore/costitem.cpp:59 libcore/tracedata.cpp:1978 0237 #: libcore/tracedata.cpp:2040 libcore/tracedata.cpp:2860 0238 #: libcore/tracedata.cpp:2961 libviews/partgraph.cpp:408 0239 #, fuzzy 0240 #| msgid "(unknown)" 0241 msgctxt "QObject|" 0242 msgid "(unknown)" 0243 msgstr "(nepoznato)" 0244 0245 #: libcore/globalconfig.cpp:77 0246 #, fuzzy 0247 #| msgid "Instruction Fetch" 0248 msgctxt "QObject|" 0249 msgid "Instruction Fetch" 0250 msgstr "Dohvat instrukcije" 0251 0252 #: libcore/globalconfig.cpp:78 0253 #, fuzzy 0254 #| msgid "Data Read Access" 0255 msgctxt "QObject|" 0256 msgid "Data Read Access" 0257 msgstr "Pristup za čitanje podataka" 0258 0259 #: libcore/globalconfig.cpp:79 0260 #, fuzzy 0261 #| msgid "Data Write Access" 0262 msgctxt "QObject|" 0263 msgid "Data Write Access" 0264 msgstr "Pristup za pisanje podataka" 0265 0266 #: libcore/globalconfig.cpp:80 0267 #, fuzzy 0268 #| msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0269 msgctxt "QObject|" 0270 msgid "L1 Instr. Fetch Miss" 0271 msgstr "L1 neuspjeh dohvata instr." 0272 0273 #: libcore/globalconfig.cpp:81 0274 #, fuzzy 0275 #| msgid "L1 Data Read Miss" 0276 msgctxt "QObject|" 0277 msgid "L1 Data Read Miss" 0278 msgstr "L1 neuspjeh čitanja podataka" 0279 0280 #: libcore/globalconfig.cpp:82 0281 #, fuzzy 0282 #| msgid "L1 Data Write Miss" 0283 msgctxt "QObject|" 0284 msgid "L1 Data Write Miss" 0285 msgstr "L1 neuspjeh pisanja podataka" 0286 0287 #: libcore/globalconfig.cpp:83 0288 #, fuzzy 0289 #| msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0290 msgctxt "QObject|" 0291 msgid "L2 Instr. Fetch Miss" 0292 msgstr "L2 neuspjeh dohvata instr." 0293 0294 #: libcore/globalconfig.cpp:84 0295 #, fuzzy 0296 #| msgid "L2 Data Read Miss" 0297 msgctxt "QObject|" 0298 msgid "L2 Data Read Miss" 0299 msgstr "L2 neuspjeh čitanja podataka" 0300 0301 #: libcore/globalconfig.cpp:85 0302 #, fuzzy 0303 #| msgid "L2 Data Write Miss" 0304 msgctxt "QObject|" 0305 msgid "L2 Data Write Miss" 0306 msgstr "L2 neuspjeh pisanja podataka" 0307 0308 #: libcore/globalconfig.cpp:86 0309 #, fuzzy 0310 #| msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0311 msgctxt "QObject|" 0312 msgid "LL Instr. Fetch Miss" 0313 msgstr "Promašaja u LL dohvatanju instrukcija" 0314 0315 #: libcore/globalconfig.cpp:87 0316 #, fuzzy 0317 #| msgid "LL Data Read Miss" 0318 msgctxt "QObject|" 0319 msgid "LL Data Read Miss" 0320 msgstr "Promašaja u LL čitanju podataka" 0321 0322 #: libcore/globalconfig.cpp:88 0323 #, fuzzy 0324 #| msgid "LL Data Write Miss" 0325 msgctxt "QObject|" 0326 msgid "LL Data Write Miss" 0327 msgstr "Promašaja u LL pisnju podataka" 0328 0329 #: libcore/globalconfig.cpp:89 0330 #, fuzzy 0331 #| msgid "L1 Miss Sum" 0332 msgctxt "QObject|" 0333 msgid "L1 Miss Sum" 0334 msgstr "L1 suma promašaja" 0335 0336 #: libcore/globalconfig.cpp:90 0337 #, fuzzy 0338 #| msgid "L2 Miss Sum" 0339 msgctxt "QObject|" 0340 msgid "L2 Miss Sum" 0341 msgstr "L2 suma promašaja" 0342 0343 #: libcore/globalconfig.cpp:91 0344 #, fuzzy 0345 #| msgid "Last-level Miss Sum" 0346 msgctxt "QObject|" 0347 msgid "Last-level Miss Sum" 0348 msgstr "Suma grešaka na zadnjem nivou" 0349 0350 #: libcore/globalconfig.cpp:92 0351 #, fuzzy 0352 #| msgid "Indirect Branch" 0353 msgctxt "QObject|" 0354 msgid "Indirect Branch" 0355 msgstr "Indirektno grananje" 0356 0357 #: libcore/globalconfig.cpp:93 0358 #, fuzzy 0359 #| msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0360 msgctxt "QObject|" 0361 msgid "Mispredicted Ind. Branch" 0362 msgstr "Pogrešno predviđeno indirektno grananje" 0363 0364 #: libcore/globalconfig.cpp:94 0365 #, fuzzy 0366 #| msgid "Conditional Branch" 0367 msgctxt "QObject|" 0368 msgid "Conditional Branch" 0369 msgstr "Uslovno grananje" 0370 0371 #: libcore/globalconfig.cpp:95 0372 #, fuzzy 0373 #| msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0374 msgctxt "QObject|" 0375 msgid "Mispredicted Cond. Branch" 0376 msgstr "Pogrešno predviđeno uslovno grananje" 0377 0378 #: libcore/globalconfig.cpp:96 0379 #, fuzzy 0380 #| msgid "Mispredicted Branch" 0381 msgctxt "QObject|" 0382 msgid "Mispredicted Branch" 0383 msgstr "Pogrešno predviđeno grananje" 0384 0385 #: libcore/globalconfig.cpp:97 0386 #, fuzzy 0387 #| msgid "Global Bus Event" 0388 msgctxt "QObject|" 0389 msgid "Global Bus Event" 0390 msgstr "Globalni događaj na sabirnici" 0391 0392 #: libcore/globalconfig.cpp:98 0393 #, fuzzy 0394 #| msgid "Samples" 0395 msgctxt "QObject|" 0396 msgid "Samples" 0397 msgstr "Uzorci" 0398 0399 #: libcore/globalconfig.cpp:99 0400 #, fuzzy 0401 #| msgid "System Time" 0402 msgctxt "QObject|" 0403 msgid "System Time" 0404 msgstr "Sistemsko vrijeme" 0405 0406 #: libcore/globalconfig.cpp:100 0407 #, fuzzy 0408 #| msgid "User Time" 0409 msgctxt "QObject|" 0410 msgid "User Time" 0411 msgstr "Korisničko vrijeme" 0412 0413 #: libcore/globalconfig.cpp:101 0414 #, fuzzy 0415 #| msgid "Cycle Estimation" 0416 msgctxt "QObject|" 0417 msgid "Cycle Estimation" 0418 msgstr "Procjena ciklusa" 0419 0420 #: libcore/tracedata.cpp:1240 0421 #, fuzzy 0422 #| msgid "(no caller)" 0423 msgctxt "QObject|" 0424 msgid "(no caller)" 0425 msgstr "(nema pozivača)" 0426 0427 #: libcore/tracedata.cpp:1247 libcore/tracedata.cpp:1266 0428 #, fuzzy, qt-format 0429 #| msgid "%1 via %2" 0430 msgctxt "QObject|" 0431 msgid "%1 via %2" 0432 msgstr "%1 preko %2" 0433 0434 #: libcore/tracedata.cpp:1256 0435 #, fuzzy 0436 #| msgid "(no callee)" 0437 msgctxt "QObject|" 0438 msgid "(no callee)" 0439 msgstr "(nema pozvanog)" 0440 0441 #: libcore/tracedata.cpp:2709 0442 #, fuzzy 0443 #| msgid "(global)" 0444 msgctxt "QObject|" 0445 msgid "(global)" 0446 msgstr "(globalno)" 0447 0448 #: libcore/tracedata.cpp:3144 0449 #, fuzzy 0450 #| msgid "(not found)" 0451 msgctxt "QObject|" 0452 msgid "(not found)" 0453 msgstr "(nije nađeno)" 0454 0455 #: libcore/tracedata.cpp:3692 0456 #, fuzzy 0457 #| msgid "Recalculating Function Cycles..." 0458 msgctxt "TraceData|" 0459 msgid "Recalculating Function Cycles..." 0460 msgstr "Ponovo računam cikluse funkcija..." 0461 0462 #: libviews/callgraphview.cpp:414 0463 #, fuzzy, qt-format 0464 #| msgid "Call(s) from %1" 0465 msgctxt "QObject|" 0466 msgid "Call(s) from %1" 0467 msgstr "Poziv(i) od %1" 0468 0469 #: libviews/callgraphview.cpp:417 0470 #, fuzzy, qt-format 0471 #| msgid "Call(s) to %1" 0472 msgctxt "QObject|" 0473 msgid "Call(s) to %1" 0474 msgstr "Poziv(i) do %1" 0475 0476 #: libviews/callgraphview.cpp:419 0477 #, fuzzy 0478 #| msgid "(unknown call)" 0479 msgctxt "QObject|" 0480 msgid "(unknown call)" 0481 msgstr "(nepoznat poziv)" 0482 0483 #: libviews/callgraphview.cpp:908 0484 #, fuzzy 0485 #| msgid "Export Graph" 0486 msgctxt "QObject|" 0487 msgid "Export Graph" 0488 msgstr "Izvezi graf" 0489 0490 #: libviews/callgraphview.cpp:1608 0491 #, fuzzy 0492 #| msgid "" 0493 #| "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, " 0494 #| "this view shows the call graph environment of the active function. Note: " 0495 #| "the shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active " 0496 #| "function was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is " 0497 #| "visible - should be the same as the cost of the active function, as that " 0498 #| "is the part of inclusive cost of main() spent while the active function " 0499 #| "was running.</p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an " 0500 #| "artificial call added for correct drawing which actually never happened.</" 0501 #| "p><p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is " 0502 #| "shown in one edge. There are similar visualization options to the Call " 0503 #| "Treemap; the selected function is highlighted.</p>" 0504 msgctxt "CallGraphView|" 0505 msgid "" 0506 "<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this " 0507 "view shows the call graph environment of the active function. Note: the " 0508 "shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function " 0509 "was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " 0510 "should be the same as the cost of the active function, as that is the part " 0511 "of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</" 0512 "p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call " 0513 "added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph " 0514 "is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. " 0515 "There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected " 0516 "function is highlighted.</p>" 0517 msgstr "" 0518 "<b> Pozivni grafa za aktivnu funkciju </b> <p> Ovisno o konfiguraciji, ovaj " 0519 "pogled pokazuje okruženje poziva grafa aktivne funkcije. Napomena: prikazana " 0520 "cijena je <b> samo </b> cijena koja je potrošena dok se aktivna funkcija jos " 0521 "uvijek izvršavala; npr. troškovi prikazani za main() - ako je vidljiv - " 0522 "trebaju biti isti kao i trošak aktivne funkcije, kao da je dio inkluzivnog " 0523 "troška main()-a potrošen, dok se aktivni dio funkcije izvršavao. </p><p> Za " 0524 "cikluse, poziv plave strelice upućuje na to da je ovo vještački dodan poziv, " 0525 "za ispravno crtanje, koji se nikad nije zapravo dogodio. </p><p> Ako je graf " 0526 "je veći od područja grafičkog elementa, opcija ponovnog pregleda prikazana " 0527 "je u uglu. Postoje slične vizualizacije opcije za poziv Treemap-a; odabrana " 0528 "funkcija je istaknuta </p>." 0529 0530 #: libviews/callgraphview.cpp:2020 0531 #, fuzzy 0532 #| msgid "" 0533 #| "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0534 #| "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0535 msgctxt "CallGraphView|" 0536 msgid "" 0537 "Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" 0538 "Reduce node/edge limits for speedup.\n" 0539 msgstr "" 0540 "Upozorenje: Oblikovanje grafikona u toku dugo traje.\n" 0541 "Smanjite ograničenja čvorova/ivica radi ubrzanja.\n" 0542 0543 #: libviews/callgraphview.cpp:2023 0544 #, fuzzy 0545 #| msgid "Layouting stopped.\n" 0546 msgctxt "CallGraphView|" 0547 msgid "Layouting stopped.\n" 0548 msgstr "Oblikovanje je zaustavljeno.\n" 0549 0550 #: libviews/callgraphview.cpp:2025 0551 #, fuzzy, qt-format 0552 #| msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0553 msgctxt "CallGraphView|" 0554 msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" 0555 msgstr "Graf poziva ima %1 čvorova i %2 ivica.\n" 0556 0557 #: libviews/callgraphview.cpp:2034 0558 #, fuzzy 0559 #| msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0560 msgctxt "CallGraphView|" 0561 msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" 0562 msgstr "Graf nije dostupan zbog neuspjelog procesa oblikovanja.\n" 0563 0564 #: libviews/callgraphview.cpp:2036 0565 #, fuzzy, qt-format 0566 #| msgid "" 0567 #| "Trying to run the following command did not work:\n" 0568 #| "'%1'\n" 0569 msgctxt "CallGraphView|" 0570 msgid "" 0571 "Trying to run the following command did not work:\n" 0572 "'%1'\n" 0573 msgstr "" 0574 "Neuspjelo pokretanje komande:\n" 0575 "'%1'\n" 0576 0577 #: libviews/callgraphview.cpp:2038 libviews/callgraphview.cpp:2555 0578 #, fuzzy 0579 #| msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0580 msgctxt "CallGraphView|" 0581 msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." 0582 msgstr "Uvjerite se da je „dot“ instaliran (paket GraphViz)." 0583 0584 #: libviews/callgraphview.cpp:2080 0585 #, fuzzy 0586 #| msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0587 msgctxt "CallGraphView|" 0588 msgid "No item activated for which to draw the call graph." 0589 msgstr "Nema aktivirane stavke za koju bi se iscrtao graf poziva." 0590 0591 #: libviews/callgraphview.cpp:2092 0592 #, fuzzy 0593 #| msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0594 msgctxt "CallGraphView|" 0595 msgid "No call graph can be drawn for the active item." 0596 msgstr "Graf poziva se ne može iscrtati za aktivnu stavku." 0597 0598 #: libviews/callgraphview.cpp:2554 0599 #, fuzzy 0600 #| msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0601 msgctxt "CallGraphView|" 0602 msgid "Error running the graph layouting tool.\n" 0603 msgstr "Greška pri izvršavanju alata za oblikovanje grafikona.\n" 0604 0605 #: libviews/callgraphview.cpp:2559 0606 #, fuzzy, qt-format 0607 #| msgid "" 0608 #| "There is no call graph available for function\n" 0609 #| "\t'%1'\n" 0610 #| "because it has no cost of the selected event type." 0611 msgctxt "CallGraphView|" 0612 msgid "" 0613 "There is no call graph available for function\n" 0614 "\t'%1'\n" 0615 "because it has no cost of the selected event type." 0616 msgstr "" 0617 "Graf poziva nije dostupan za funkciju\n" 0618 "\t„%1“\n" 0619 "zato što ne postoji trošak izabranog tipa događaja." 0620 0621 #: libviews/callgraphview.cpp:2800 0622 #, fuzzy 0623 #| msgid "Caller Depth" 0624 msgctxt "CallGraphView|" 0625 msgid "Caller Depth" 0626 msgstr "Dubina pozivača" 0627 0628 #: libviews/callgraphview.cpp:2801 libviews/callgraphview.cpp:2841 0629 #, fuzzy 0630 #| msgid "Unlimited" 0631 msgctxt "CallGraphView|" 0632 msgid "Unlimited" 0633 msgstr "Neograničeno" 0634 0635 #: libviews/callgraphview.cpp:2804 libviews/callgraphview.cpp:2844 0636 #, fuzzy 0637 #| msgctxt "None" 0638 #| msgid "Depth 0" 0639 msgctxt "CallGraphView|None" 0640 msgid "Depth 0" 0641 msgstr "Dubina 0" 0642 0643 #: libviews/callgraphview.cpp:2805 libviews/callgraphview.cpp:2845 0644 #, fuzzy 0645 #| msgid "max. 10" 0646 msgctxt "CallGraphView|" 0647 msgid "max. 1" 0648 msgstr "maks. 10" 0649 0650 #: libviews/callgraphview.cpp:2806 libviews/callgraphview.cpp:2846 0651 #, fuzzy 0652 #| msgid "max. 2" 0653 msgctxt "CallGraphView|" 0654 msgid "max. 2" 0655 msgstr "maks. 2" 0656 0657 #: libviews/callgraphview.cpp:2807 libviews/callgraphview.cpp:2847 0658 #, fuzzy 0659 #| msgid "max. 5" 0660 msgctxt "CallGraphView|" 0661 msgid "max. 5" 0662 msgstr "maks. 5" 0663 0664 #: libviews/callgraphview.cpp:2808 libviews/callgraphview.cpp:2848 0665 #, fuzzy 0666 #| msgid "max. 10" 0667 msgctxt "CallGraphView|" 0668 msgid "max. 10" 0669 msgstr "maks. 10" 0670 0671 #: libviews/callgraphview.cpp:2809 libviews/callgraphview.cpp:2849 0672 #, fuzzy 0673 #| msgid "max. 15" 0674 msgctxt "CallGraphView|" 0675 msgid "max. 15" 0676 msgstr "maks. 15" 0677 0678 #: libviews/callgraphview.cpp:2840 0679 #, fuzzy 0680 #| msgid "Callee Depth" 0681 msgctxt "CallGraphView|" 0682 msgid "Callee Depth" 0683 msgstr "Dubina pozvanog" 0684 0685 #: libviews/callgraphview.cpp:2880 0686 #, fuzzy 0687 #| msgid "Min. Node Cost" 0688 msgctxt "CallGraphView|" 0689 msgid "Min. Node Cost" 0690 msgstr "Min. trošak čvora" 0691 0692 #: libviews/callgraphview.cpp:2881 0693 #, fuzzy 0694 #| msgid "No Minimum" 0695 msgctxt "CallGraphView|" 0696 msgid "No Minimum" 0697 msgstr "Nema minimuma" 0698 0699 #: libviews/callgraphview.cpp:2887 0700 #, fuzzy 0701 #| msgid "50 %" 0702 msgctxt "CallGraphView|" 0703 msgid "50 %" 0704 msgstr "50 %" 0705 0706 #: libviews/callgraphview.cpp:2888 0707 #, fuzzy 0708 #| msgid "20 %" 0709 msgctxt "CallGraphView|" 0710 msgid "20 %" 0711 msgstr "20 %" 0712 0713 #: libviews/callgraphview.cpp:2889 0714 #, fuzzy 0715 #| msgid "10 %" 0716 msgctxt "CallGraphView|" 0717 msgid "10 %" 0718 msgstr "10 %" 0719 0720 #: libviews/callgraphview.cpp:2890 0721 #, fuzzy 0722 #| msgid "5 %" 0723 msgctxt "CallGraphView|" 0724 msgid "5 %" 0725 msgstr "5 %" 0726 0727 #: libviews/callgraphview.cpp:2891 0728 #, fuzzy 0729 #| msgid "2 %" 0730 msgctxt "CallGraphView|" 0731 msgid "2 %" 0732 msgstr "2 %" 0733 0734 #: libviews/callgraphview.cpp:2892 0735 #, fuzzy 0736 #| msgid "1 %" 0737 msgctxt "CallGraphView|" 0738 msgid "1 %" 0739 msgstr "1 %" 0740 0741 #: libviews/callgraphview.cpp:2922 0742 #, fuzzy 0743 #| msgid "Min. Call Cost" 0744 msgctxt "CallGraphView|" 0745 msgid "Min. Call Cost" 0746 msgstr "Min. trošak poziva" 0747 0748 #: libviews/callgraphview.cpp:2923 0749 #, fuzzy 0750 #| msgid "Same as Node" 0751 msgctxt "CallGraphView|" 0752 msgid "Same as Node" 0753 msgstr "Isto kao čvor" 0754 0755 #: libviews/callgraphview.cpp:2925 0756 #, fuzzy 0757 #| msgid "50 % of Node" 0758 msgctxt "CallGraphView|" 0759 msgid "50 % of Node" 0760 msgstr "50 % Čvora" 0761 0762 #: libviews/callgraphview.cpp:2927 0763 #, fuzzy 0764 #| msgid "20 % of Node" 0765 msgctxt "CallGraphView|" 0766 msgid "20 % of Node" 0767 msgstr "20 % Čvora" 0768 0769 #: libviews/callgraphview.cpp:2929 0770 #, fuzzy 0771 #| msgid "10 % of Node" 0772 msgctxt "CallGraphView|" 0773 msgid "10 % of Node" 0774 msgstr "10 % Čvora" 0775 0776 #: libviews/callgraphview.cpp:2958 0777 #, fuzzy 0778 #| msgid "Birds-eye View" 0779 msgctxt "CallGraphView|" 0780 msgid "Birds-eye View" 0781 msgstr "Ptičija perspektiva" 0782 0783 #: libviews/callgraphview.cpp:2959 0784 #, fuzzy 0785 #| msgid "Top Left" 0786 msgctxt "CallGraphView|" 0787 msgid "Top Left" 0788 msgstr "Gore Lijevo" 0789 0790 #: libviews/callgraphview.cpp:2960 0791 #, fuzzy 0792 #| msgid "Top Right" 0793 msgctxt "CallGraphView|" 0794 msgid "Top Right" 0795 msgstr "Gore Desno" 0796 0797 #: libviews/callgraphview.cpp:2961 0798 #, fuzzy 0799 #| msgid "Bottom Left" 0800 msgctxt "CallGraphView|" 0801 msgid "Bottom Left" 0802 msgstr "Dolje lijevo" 0803 0804 #: libviews/callgraphview.cpp:2962 0805 #, fuzzy 0806 #| msgid "Bottom Right" 0807 msgctxt "CallGraphView|" 0808 msgid "Bottom Right" 0809 msgstr "Dolje desno" 0810 0811 #: libviews/callgraphview.cpp:2963 0812 #, fuzzy 0813 #| msgid "Automatic" 0814 msgctxt "CallGraphView|" 0815 msgid "Automatic" 0816 msgstr "Automatski" 0817 0818 #: libviews/callgraphview.cpp:2964 0819 #, fuzzy 0820 #| msgid "Hide" 0821 msgctxt "CallGraphView|" 0822 msgid "Hide" 0823 msgstr "Sakrij" 0824 0825 #: libviews/callgraphview.cpp:2994 0826 #, fuzzy 0827 #| msgid "Layout" 0828 msgctxt "CallGraphView|" 0829 msgid "Layout" 0830 msgstr "Izgled" 0831 0832 #: libviews/callgraphview.cpp:2995 0833 #, fuzzy 0834 #| msgid "Top to Down" 0835 msgctxt "CallGraphView|" 0836 msgid "Top to Down" 0837 msgstr "Odozgo na dolje" 0838 0839 #: libviews/callgraphview.cpp:2996 0840 #, fuzzy 0841 #| msgid "Left to Right" 0842 msgctxt "CallGraphView|" 0843 msgid "Left to Right" 0844 msgstr "Sa lijeva na desno" 0845 0846 #: libviews/callgraphview.cpp:2997 0847 #, fuzzy 0848 #| msgid "Circular" 0849 msgctxt "CallGraphView|" 0850 msgid "Circular" 0851 msgstr "Kružno" 0852 0853 #: libviews/callgraphview.cpp:3037 libviews/callgraphview.cpp:3042 0854 #: libviews/callgraphview.cpp:3062 0855 #, fuzzy, qt-format 0856 #| msgid "Go to '%1'" 0857 msgctxt "CallGraphView|" 0858 msgid "Go to '%1'" 0859 msgstr "Idi do „%1“" 0860 0861 #: libviews/callgraphview.cpp:3073 0862 #, fuzzy 0863 #| msgid "Stop Layouting" 0864 msgctxt "CallGraphView|" 0865 msgid "Stop Layouting" 0866 msgstr "Zaustavi oblikovanje" 0867 0868 #: libviews/callgraphview.cpp:3080 0869 #, fuzzy 0870 #| msgid "Export Graph" 0871 msgctxt "CallGraphView|" 0872 msgid "Export Graph" 0873 msgstr "Izvezi graf" 0874 0875 #: libviews/callgraphview.cpp:3081 0876 #, fuzzy 0877 #| msgid "As DOT file..." 0878 msgctxt "CallGraphView|" 0879 msgid "As DOT file..." 0880 msgstr "Kao DOT datoteka..." 0881 0882 #: libviews/callgraphview.cpp:3082 0883 #, fuzzy 0884 #| msgid "As Image..." 0885 msgctxt "CallGraphView|" 0886 msgid "As Image..." 0887 msgstr "Kao slika..." 0888 0889 #: libviews/callgraphview.cpp:3085 0890 #, fuzzy 0891 #| msgid "Graph" 0892 msgctxt "CallGraphView|" 0893 msgid "Graph" 0894 msgstr "Graf" 0895 0896 #: libviews/callgraphview.cpp:3093 0897 #, fuzzy 0898 #| msgid "Arrows for Skipped Calls" 0899 msgctxt "CallGraphView|" 0900 msgid "Arrows for Skipped Calls" 0901 msgstr "Strelice za preskočene pozive" 0902 0903 #: libviews/callgraphview.cpp:3098 0904 #, fuzzy 0905 #| msgid "Inner-cycle Calls" 0906 msgctxt "CallGraphView|" 0907 msgid "Inner-cycle Calls" 0908 msgstr "Pozivi unutrašnjeg ciklusa" 0909 0910 #: libviews/callgraphview.cpp:3103 0911 #, fuzzy 0912 #| msgid "Cluster Groups" 0913 msgctxt "CallGraphView|" 0914 msgid "Cluster Groups" 0915 msgstr "Zbij grupe" 0916 0917 #: libviews/callgraphview.cpp:3107 0918 #, fuzzy 0919 #| msgid "Visualization" 0920 msgctxt "CallGraphView|" 0921 msgid "Visualization" 0922 msgstr "Vizualizacija" 0923 0924 #: libviews/callgraphview.cpp:3108 0925 #, fuzzy 0926 #| msgid "Compact" 0927 msgctxt "CallGraphView|" 0928 msgid "Compact" 0929 msgstr "Sabij" 0930 0931 #: libviews/callgraphview.cpp:3111 0932 #, fuzzy 0933 #| msgid "Normal" 0934 msgctxt "CallGraphView|" 0935 msgid "Normal" 0936 msgstr "Normalno" 0937 0938 #: libviews/callgraphview.cpp:3114 0939 #, fuzzy 0940 #| msgid "Tall" 0941 msgctxt "CallGraphView|" 0942 msgid "Tall" 0943 msgstr "Visoko" 0944 0945 #: libviews/callgraphview.cpp:3146 0946 #, fuzzy 0947 #| msgid "Export Graph As Image" 0948 msgctxt "CallGraphView|" 0949 msgid "Export Graph As Image" 0950 msgstr "Izvesti graf kao sliku" 0951 0952 #: libviews/callgraphview.cpp:3148 0953 #, fuzzy 0954 #| msgid "Images (*.png *.jpg)" 0955 msgctxt "CallGraphView|" 0956 msgid "Images (*.png *.jpg)" 0957 msgstr "Slike (*.png *.jpg)" 0958 0959 #: libviews/callitem.cpp:73 libviews/partlistitem.cpp:131 0960 #, fuzzy 0961 #| msgid "(active)" 0962 msgctxt "QObject|" 0963 msgid "(active)" 0964 msgstr "(aktivno)" 0965 0966 #: libviews/callmapview.cpp:52 0967 #, fuzzy 0968 #| msgctxt "Name" 0969 #| msgid "A thing's name" 0970 msgctxt "CallMapView|Name" 0971 msgid "A thing's name" 0972 msgstr "Ime stvari" 0973 0974 #: libviews/callmapview.cpp:53 0975 #, fuzzy 0976 #| msgid "Cost" 0977 msgctxt "CallMapView|" 0978 msgid "Cost" 0979 msgstr "Trošak" 0980 0981 #: libviews/callmapview.cpp:54 0982 #, fuzzy 0983 #| msgid "Location" 0984 msgctxt "CallMapView|" 0985 msgid "Location" 0986 msgstr "Lokacija" 0987 0988 #: libviews/callmapview.cpp:56 0989 #, fuzzy 0990 #| msgid "Calls" 0991 msgctxt "CallMapView|" 0992 msgid "Calls" 0993 msgstr "Pozivi" 0994 0995 #: libviews/callmapview.cpp:91 0996 #, fuzzy 0997 #| msgid "" 0998 #| "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers " 0999 #| "of the current activated function. Each colored rectangle represents a " 1000 #| "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein " 1001 #| "while the active function is running (however, there are drawing " 1002 #| "constraints).</p>" 1003 msgctxt "CallMapView|" 1004 msgid "" 1005 "<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of " 1006 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 1007 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 1008 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 1009 msgstr "" 1010 "<b>Pozivajuća mapa</b><p>Ovaj graf prikazuje ugniježđenu hijerarhija svih " 1011 "pozivatelja tekuće aktivirane funkcija. Svaki obojeni pravougaonik " 1012 "predstavlja funkciju; veličini pokušava biti proporcionalna cijeni " 1013 "provedenoj u njemu, dok aktivna funkcija radi (ipak, postoje ograničenja " 1014 "crteža).</p>" 1015 1016 #: libviews/callmapview.cpp:98 1017 #, fuzzy 1018 #| msgid "" 1019 #| "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 1020 #| "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 1021 #| "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein " 1022 #| "while the active function is running (however, there are drawing " 1023 #| "constraints).</p>" 1024 msgctxt "CallMapView|" 1025 msgid "" 1026 "<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of " 1027 "the current activated function. Each colored rectangle represents a " 1028 "function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " 1029 "the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>" 1030 msgstr "" 1031 "<b>Pozvana mapa</b><p>Ovaj graf prikazuje ugniježđenu hijerarhija svih " 1032 "pozvanih funkcija tekuće aktivirane funkcija. Svaki obojeni pravougaonik " 1033 "predstavlja funkciju; veličini pokušava biti proporcionalna cijeni " 1034 "provedenoj u njemu, dok aktivna funkcija radi (ipak, postoje ograničenja " 1035 "crteža).</p>" 1036 1037 #: libviews/callmapview.cpp:106 1038 #, fuzzy 1039 #| msgid "" 1040 #| "<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get " 1041 #| "exact size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can " 1042 #| "be <em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn " 1043 #| "nesting level before. 'Best' determinates the split direction for " 1044 #| "children from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on " 1045 #| "remaining space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for " 1046 #| "function name drawing <em>before</em> drawing children. Note that size " 1047 #| "proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</" 1048 #| "em> widget. Keyboard navigation is available with the left/right arrow " 1049 #| "keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a nesting " 1050 #| "level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" 1051 msgctxt "CallMapView|" 1052 msgid "" 1053 "<p>Appearance options can be found in the context menu. To get exact size " 1054 "proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>very</" 1055 "em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " 1056 "before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " 1057 "ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each " 1058 "sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name drawing " 1059 "<em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get " 1060 "<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard " 1061 "navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " 1062 "siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</" 1063 "em> activates the current item.</p>" 1064 msgstr "" 1065 "<p>Opcije izgleda mogu se naći u kontekstnom meniju. Da biste dobili tačne " 1066 "proporcije veličina, izaberite „Sakrij netačne ivice“. Pošto ovaj režim može " 1067 "oduzimati <em>dosta</em> vremena, možda ćete željeti da ograničite " 1068 "maksimalni nivo ugniježđenog iscrtavanja. „Najbolje“ određuje smjer " 1069 "razdvajanja za djecu od vitkosti roditelja. „Uvijek najbolje“ odlučuje o " 1070 "preostalom prostoru za svakog srodnika. „Ignoriši proporcije“ zauzima " 1071 "prostor za iscrtavanje imena funkcija <em>prije</em> iscrtavanja djece. " 1072 "Imajte u vidu da proporcije veličine mogu biti <em>jako</em> pogrešne.</" 1073 "p><p>Ovo je kontrola <em>TreeMap</em>. Navigacija tastaturom je dostupna " 1074 "preko lijeve/desne strelice za srodnike, a strelica gore/dolje za " 1075 "ugniježđene nivoe. Taster <em>Return</em> aktivira tekuću stavku.</p>" 1076 1077 #: libviews/callmapview.cpp:139 1078 #, fuzzy 1079 #| msgid "Go To" 1080 msgctxt "CallMapView|" 1081 msgid "Go To" 1082 msgstr "Idi na" 1083 1084 #: libviews/callmapview.cpp:170 1085 #, fuzzy 1086 #| msgid "Stop at Depth" 1087 msgctxt "CallMapView|" 1088 msgid "Stop at Depth" 1089 msgstr "Stani na dubini" 1090 1091 #: libviews/callmapview.cpp:171 1092 #, fuzzy 1093 #| msgid "No Depth Limit" 1094 msgctxt "CallMapView|" 1095 msgid "No Depth Limit" 1096 msgstr "Nema granice dubine" 1097 1098 #: libviews/callmapview.cpp:173 1099 #, fuzzy 1100 #| msgid "Depth 10" 1101 msgctxt "CallMapView|" 1102 msgid "Depth 10" 1103 msgstr "Dubina 10" 1104 1105 #: libviews/callmapview.cpp:174 1106 #, fuzzy 1107 #| msgid "Depth 15" 1108 msgctxt "CallMapView|" 1109 msgid "Depth 15" 1110 msgstr "Dubina 15" 1111 1112 #: libviews/callmapview.cpp:175 1113 #, fuzzy 1114 #| msgid "Depth 20" 1115 msgctxt "CallMapView|" 1116 msgid "Depth 20" 1117 msgstr "Dubina 20" 1118 1119 #: libviews/callmapview.cpp:178 1120 #, fuzzy, qt-format 1121 #| msgid "Depth of '%1' (%2)" 1122 msgctxt "CallMapView|" 1123 msgid "Depth of '%1' (%2)" 1124 msgstr "Dubina od '%1' (%2)" 1125 1126 #: libviews/callmapview.cpp:185 1127 #, fuzzy, qt-format 1128 #| msgid "Decrement Depth (to %1)" 1129 msgctxt "CallMapView|" 1130 msgid "Decrement Depth (to %1)" 1131 msgstr "Umanjenje dubine (do %1)" 1132 1133 #: libviews/callmapview.cpp:187 1134 #, fuzzy, qt-format 1135 #| msgid "Increment Depth (to %1)" 1136 msgctxt "CallMapView|" 1137 msgid "Increment Depth (to %1)" 1138 msgstr "Povećanje dubine (do %1)" 1139 1140 #: libviews/callmapview.cpp:213 1141 #, fuzzy 1142 #| msgid "Stop at Function" 1143 msgctxt "CallMapView|" 1144 msgid "Stop at Function" 1145 msgstr "Zaustavi na funkciji" 1146 1147 #: libviews/callmapview.cpp:214 1148 #, fuzzy 1149 #| msgid "No Function Limit" 1150 msgctxt "CallMapView|" 1151 msgid "No Function Limit" 1152 msgstr "Bez ograničenja funkcija" 1153 1154 #: libviews/callmapview.cpp:257 1155 #, fuzzy 1156 #| msgid "Stop at Area" 1157 msgctxt "CallMapView|" 1158 msgid "Stop at Area" 1159 msgstr "Stani na oblasti" 1160 1161 #: libviews/callmapview.cpp:258 1162 #, fuzzy 1163 #| msgid "No Area Limit" 1164 msgctxt "CallMapView|" 1165 msgid "No Area Limit" 1166 msgstr "Nema granice oblasti" 1167 1168 #: libviews/callmapview.cpp:260 1169 #, fuzzy 1170 #| msgid "100 Pixels" 1171 msgctxt "CallMapView|" 1172 msgid "100 Pixels" 1173 msgstr "100 piksela" 1174 1175 #: libviews/callmapview.cpp:261 1176 #, fuzzy 1177 #| msgid "200 Pixels" 1178 msgctxt "CallMapView|" 1179 msgid "200 Pixels" 1180 msgstr "200 piksela" 1181 1182 #: libviews/callmapview.cpp:262 1183 #, fuzzy 1184 #| msgid "500 Pixels" 1185 msgctxt "CallMapView|" 1186 msgid "500 Pixels" 1187 msgstr "500 piksela" 1188 1189 #: libviews/callmapview.cpp:263 1190 #, fuzzy 1191 #| msgid "1000 Pixels" 1192 msgctxt "CallMapView|" 1193 msgid "1000 Pixels" 1194 msgstr "1000 piksela" 1195 1196 #: libviews/callmapview.cpp:269 1197 #, fuzzy, qt-format 1198 #| msgid "Area of '%1' (%2)" 1199 msgctxt "CallMapView|" 1200 msgid "Area of '%1' (%2)" 1201 msgstr "Oblast od '%1' (%2)" 1202 1203 #: libviews/callmapview.cpp:275 1204 #, fuzzy, qt-format 1205 #| msgid "Double Area Limit (to %1)" 1206 msgctxt "CallMapView|" 1207 msgid "Double Area Limit (to %1)" 1208 msgstr "Udvostruči ograničenje oblasti (na %1)" 1209 1210 #: libviews/callmapview.cpp:277 1211 #, fuzzy, qt-format 1212 #| msgid "Half Area Limit (to %1)" 1213 msgctxt "CallMapView|" 1214 msgid "Half Area Limit (to %1)" 1215 msgstr "Ograničenje poluoblasti (do %1)" 1216 1217 #: libviews/callmapview.cpp:327 1218 #, fuzzy 1219 #| msgid "Visualization" 1220 msgctxt "CallMapView|" 1221 msgid "Visualization" 1222 msgstr "Vizualizacija" 1223 1224 #: libviews/callmapview.cpp:328 1225 #, fuzzy 1226 #| msgid "Split Direction" 1227 msgctxt "CallMapView|" 1228 msgid "Split Direction" 1229 msgstr "Smjer razdvajanja" 1230 1231 #: libviews/callmapview.cpp:331 1232 #, fuzzy 1233 #| msgid "Skip Incorrect Borders" 1234 msgctxt "CallMapView|" 1235 msgid "Skip Incorrect Borders" 1236 msgstr "Preskoči netačne ivice" 1237 1238 #: libviews/callmapview.cpp:336 1239 #, fuzzy 1240 #| msgid "Border Width" 1241 msgctxt "CallMapView|" 1242 msgid "Border Width" 1243 msgstr "Širina ivice" 1244 1245 #: libviews/callmapview.cpp:337 1246 #, fuzzy 1247 #| msgid "Border 0" 1248 msgctxt "CallMapView|" 1249 msgid "Border 0" 1250 msgstr "Ivica 0" 1251 1252 #: libviews/callmapview.cpp:339 1253 #, fuzzy 1254 #| msgid "Border 1" 1255 msgctxt "CallMapView|" 1256 msgid "Border 1" 1257 msgstr "Ivica 1" 1258 1259 #: libviews/callmapview.cpp:340 1260 #, fuzzy 1261 #| msgid "Border 2" 1262 msgctxt "CallMapView|" 1263 msgid "Border 2" 1264 msgstr "Ivica 2" 1265 1266 #: libviews/callmapview.cpp:341 1267 #, fuzzy 1268 #| msgid "Border 3" 1269 msgctxt "CallMapView|" 1270 msgid "Border 3" 1271 msgstr "Ivica 3" 1272 1273 #: libviews/callmapview.cpp:346 1274 #, fuzzy 1275 #| msgid "Draw Symbol Names" 1276 msgctxt "CallMapView|" 1277 msgid "Draw Symbol Names" 1278 msgstr "Crtaj imena simbola" 1279 1280 #: libviews/callmapview.cpp:348 1281 #, fuzzy 1282 #| msgid "Draw Cost" 1283 msgctxt "CallMapView|" 1284 msgid "Draw Cost" 1285 msgstr "Crtaj troškove" 1286 1287 #: libviews/callmapview.cpp:350 1288 #, fuzzy 1289 #| msgid "Draw Location" 1290 msgctxt "CallMapView|" 1291 msgid "Draw Location" 1292 msgstr "Crtaj lokaciju" 1293 1294 #: libviews/callmapview.cpp:352 1295 #, fuzzy 1296 #| msgid "Draw Calls" 1297 msgctxt "CallMapView|" 1298 msgid "Draw Calls" 1299 msgstr "Crtaj pozive" 1300 1301 #: libviews/callmapview.cpp:356 1302 #, fuzzy 1303 #| msgid "Ignore Proportions" 1304 msgctxt "CallMapView|" 1305 msgid "Ignore Proportions" 1306 msgstr "Ignoriši proporcije" 1307 1308 #: libviews/callmapview.cpp:358 1309 #, fuzzy 1310 #| msgid "Allow Rotation" 1311 msgctxt "CallMapView|" 1312 msgid "Allow Rotation" 1313 msgstr "Dozvoli rotaciju" 1314 1315 #: libviews/callmapview.cpp:376 1316 #, fuzzy 1317 #| msgid "Shading" 1318 msgctxt "CallMapView|" 1319 msgid "Shading" 1320 msgstr "Sijenčenje" 1321 1322 #: libviews/callmapview.cpp:428 1323 #, fuzzy, qt-format 1324 #| msgid "Call Map: Current is '%1'" 1325 msgctxt "CallMapView|" 1326 msgid "Call Map: Current is '%1'" 1327 msgstr "Mapa poziva: Tekući je „%1“" 1328 1329 #: libviews/callmapview.cpp:621 1330 #, fuzzy 1331 #| msgid "(no function)" 1332 msgctxt "QObject|" 1333 msgid "(no function)" 1334 msgstr "(nema funkcije)" 1335 1336 #: libviews/callmapview.cpp:761 libviews/callmapview.cpp:880 1337 #, fuzzy 1338 #| msgid "(no call)" 1339 msgctxt "QObject|" 1340 msgid "(no call)" 1341 msgstr "(nema poziva)" 1342 1343 #: libviews/callview.cpp:37 1344 #, fuzzy 1345 #| msgid "Cost" 1346 msgctxt "CallView|" 1347 msgid "Cost" 1348 msgstr "Trošak" 1349 1350 #: libviews/callview.cpp:38 1351 #, fuzzy 1352 #| msgid "Cost per call" 1353 msgctxt "CallView|" 1354 msgid "Cost per call" 1355 msgstr "Cijena po pozivu" 1356 1357 #: libviews/callview.cpp:39 1358 #, fuzzy 1359 #| msgid "Cost 2" 1360 msgctxt "CallView|" 1361 msgid "Cost 2" 1362 msgstr "Trošak 2" 1363 1364 #: libviews/callview.cpp:40 1365 #, fuzzy 1366 #| msgid "Cost 2 per call" 1367 msgctxt "CallView|" 1368 msgid "Cost 2 per call" 1369 msgstr "Cijena 2 po pozivu" 1370 1371 #: libviews/callview.cpp:41 1372 #, fuzzy 1373 #| msgid "Count" 1374 msgctxt "CallView|" 1375 msgid "Count" 1376 msgstr "Broji" 1377 1378 #: libviews/callview.cpp:42 1379 #, fuzzy 1380 #| msgid "Caller" 1381 msgctxt "CallView|" 1382 msgid "Caller" 1383 msgstr "Pozivač" 1384 1385 #: libviews/callview.cpp:42 1386 #, fuzzy 1387 #| msgid "Callee" 1388 msgctxt "CallView|" 1389 msgid "Callee" 1390 msgstr "Pozvani" 1391 1392 #: libviews/callview.cpp:76 1393 #, fuzzy 1394 #| msgid "" 1395 #| "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1396 #| "current selected one directly, together with a call count and the cost " 1397 #| "spent in the current selected function while being called from the " 1398 #| "function from the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost " 1399 #| "specifies that this is a call inside of a recursive cycle. An inclusive " 1400 #| "cost makes no sense here.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1401 #| "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1402 #| "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1403 msgctxt "CallView|" 1404 msgid "" 1405 "<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1406 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1407 "in the current selected function while being called from the function from " 1408 "the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " 1409 "a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</" 1410 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1411 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1412 "other panel is changed instead.</p>" 1413 msgstr "" 1414 "<b>Lista direktnih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje " 1415 "direktno pozivaju trenutno izabranu, zajedno sa brojem poziva i troškom " 1416 "trenutno izabrane funkcije dok je pozivaju funkcije iz liste.</p> <p>Ikona " 1417 "umjesto inkluzivnog troška znači da je taj poziv unutar rekurzivnog ciklusa, " 1418 "gdje inkluzivni trošak nema smisla.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je " 1419 "novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje " 1420 "dva panela (režim podjele), promijeniti će se funkcija u drugom panelu.</p>" 1421 1422 #: libviews/callview.cpp:89 1423 #, fuzzy 1424 #| msgid "" 1425 #| "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by " 1426 #| "the current selected one directly, together with a call count and the " 1427 #| "cost spent in this function while being called from the selected function." 1428 #| "</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1429 #| "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of " 1430 #| "the other panel is changed instead.</p>" 1431 msgctxt "CallView|" 1432 msgid "" 1433 "<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1434 "current selected one directly, together with a call count and the cost spent " 1435 "in this function while being called from the selected function.</" 1436 "p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1437 "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " 1438 "other panel is changed instead.</p>" 1439 msgstr "" 1440 "<b>Lista direktno pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije direktno " 1441 "pozvane iz trenutno izabrane, zajedno sa brojem poziva i troškom načinjenim " 1442 "u toj funkciji dok je pozivana iz izabrane funkcije.</p><p>Ako izaberete " 1443 "funkciju, činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog " 1444 "panela. Ako postoje dva panela (režim podjele), promijeniti će se funkcija u " 1445 "drugom panelu.</p>" 1446 1447 #: libviews/callview.cpp:118 libviews/callview.cpp:123 1448 #, fuzzy, qt-format 1449 #| msgid "Go to '%1'" 1450 msgctxt "CallView|" 1451 msgid "Go to '%1'" 1452 msgstr "Idi do „%1“" 1453 1454 #: libviews/callview.cpp:257 libviews/callview.cpp:261 1455 #, fuzzy, qt-format 1456 #| msgid "%1 per call" 1457 msgctxt "CallView|" 1458 msgid "%1 per call" 1459 msgstr "%1 po pozivu" 1460 1461 #: libviews/costlistitem.cpp:53 1462 #, fuzzy, qt-format 1463 #| msgid "(%1 function(s) skipped)" 1464 msgctxt "QObject|" 1465 msgid "(%n item(s) skipped)" 1466 msgid_plural "(%n item(s) skipped)" 1467 msgstr[0] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1468 msgstr[1] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1469 msgstr[2] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1470 1471 #: libviews/coverageitem.cpp:58 libviews/coverageitem.cpp:195 1472 #, fuzzy, qt-format 1473 #| msgid "(%1 function(s) skipped)" 1474 msgctxt "QObject|" 1475 msgid "(%n function(s) skipped)" 1476 msgid_plural "(%n function(s) skipped)" 1477 msgstr[0] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1478 msgstr[1] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1479 msgstr[2] "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1480 1481 #: libviews/coverageview.cpp:37 1482 #, fuzzy 1483 #| msgid "Incl." 1484 msgctxt "CoverageView|" 1485 msgid "Incl." 1486 msgstr "Uklj." 1487 1488 #: libviews/coverageview.cpp:40 libviews/coverageview.cpp:47 1489 #, fuzzy 1490 #| msgid "Distance" 1491 msgctxt "CoverageView|" 1492 msgid "Distance" 1493 msgstr "Udaljenost" 1494 1495 #: libviews/coverageview.cpp:41 1496 #, fuzzy 1497 #| msgid "Called" 1498 msgctxt "CoverageView|" 1499 msgid "Called" 1500 msgstr "Pozvan" 1501 1502 #: libviews/coverageview.cpp:42 1503 #, fuzzy 1504 #| msgid "Caller" 1505 msgctxt "CoverageView|" 1506 msgid "Caller" 1507 msgstr "Pozivač" 1508 1509 #: libviews/coverageview.cpp:46 1510 #, fuzzy 1511 #| msgid "Self" 1512 msgctxt "CoverageView|" 1513 msgid "Self" 1514 msgstr "Sopstveno" 1515 1516 #: libviews/coverageview.cpp:48 1517 #, fuzzy 1518 #| msgid "Calling" 1519 msgctxt "CoverageView|" 1520 msgid "Calling" 1521 msgstr "Poziva se" 1522 1523 #: libviews/coverageview.cpp:49 1524 #, fuzzy 1525 #| msgid "Callee" 1526 msgctxt "CoverageView|" 1527 msgid "Callee" 1528 msgstr "Pozvani" 1529 1530 #: libviews/coverageview.cpp:84 1531 #, fuzzy 1532 #| msgid "" 1533 #| "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1534 #| "current selected one, either directly or with several functions in-" 1535 #| "between on the stack; the number of functions in-between plus one is " 1536 #| "called the <em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call " 1537 #| "from A to C when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance " 1538 #| "here is 2).</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected " 1539 #| "function while a listed function is active; relative cost is the " 1540 #| "percentage of all cost spent in the selected function while the listed " 1541 #| "one is active. The cost graphic shows logarithmic percentage with a " 1542 #| "different color for each distance.</p><p>As there can be many calls from " 1543 #| "the same function, the distance column sometimes shows the range of " 1544 #| "distances for all calls happening; then, in parentheses, there is the " 1545 #| "medium distance, i.e. the distance where most of the call costs happened." 1546 #| "</p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this " 1547 #| "information panel. If there are two panels (Split mode), the function of " 1548 #| "the other panel is changed instead.</p>" 1549 msgctxt "CoverageView|" 1550 msgid "" 1551 "<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the " 1552 "current selected one, either directly or with several functions in-between " 1553 "on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " 1554 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1555 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1556 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " 1557 "listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1558 "in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " 1559 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1560 "p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column " 1561 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1562 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1563 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1564 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1565 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1566 msgstr "" 1567 "<b>Lista svih pozivača</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje pozivaju " 1568 "trenutno izabranu, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na steku; broj " 1569 "međufunkcija uvećan za 1 se naziva <em>rastojanje</em> (npr. ako za funkcije " 1570 "A, B, C postoji poziv iz A za C , gdje A zove B, a B zove C, tj. A => B => " 1571 "C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak izabrane " 1572 "funkcije dok je izlistana funkcija aktivna; relativan trošak je procenat od " 1573 "svih troškova u izabranoj funkciji dok je izlistana aktivna. Grafikon " 1574 "troškova prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako " 1575 "rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona " 1576 "rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se " 1577 "dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gdje " 1578 "se najviše troškova poziva desilo.</p><p>Ako izaberete funkciju, činite je " 1579 "novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako postoje " 1580 "dva panela (režima podjele), promijenit će se funkcija u drugom panelu.</p>" 1581 1582 #: libviews/coverageview.cpp:114 1583 #, fuzzy 1584 #| msgid "" 1585 #| "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1586 #| "current selected one, either directly or with several function in-between " 1587 #| "on the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1588 #| "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to " 1589 #| "C when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." 1590 #| "</p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while " 1591 #| "the selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent " 1592 #| "in the listed function while the selected one is active. The cost graphic " 1593 #| "always shows logarithmic percentage with a different color for each " 1594 #| "distance.</p><p>As there can be many calls to the same function, the " 1595 #| "distance column sometimes shows the range of distances for all calls " 1596 #| "happening; then, in parentheses, there is the medium distance, i.e. the " 1597 #| "distance where most of the call costs happened.</p><p>Selecting a " 1598 #| "function makes it the current selected one of this information panel. If " 1599 #| "there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " 1600 #| "changed instead.</p>" 1601 msgctxt "CoverageView|" 1602 msgid "" 1603 "<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the " 1604 "current selected one, either directly or with several function in-between on " 1605 "the stack; the number of function in-between plus one is called the " 1606 "<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " 1607 "when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</" 1608 "p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " 1609 "selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " 1610 "listed function while the selected one is active. The cost graphic always " 1611 "shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</" 1612 "p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column " 1613 "sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " 1614 "parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " 1615 "the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current " 1616 "selected one of this information panel. If there are two panels (Split " 1617 "mode), the function of the other panel is changed instead.</p>" 1618 msgstr "" 1619 "<b>Lista svih pozvanih</b><p>Ova lista prikazuje sve funkcije koje su " 1620 "pozvane iz trenutno izabrane, direktno ili uz nekoliko međufunkcija na " 1621 "steku; broj međufunkcija uvećan za 1 naziva se <em>rastojanje</em> (npr.ako " 1622 "za funkcije A, B, C postoji poziv iz A za C, gdje A zove B, a B zove C, tj. " 1623 "A => B => C, rastojanje je 2).</p><p>Prikazani apsolutni trošak je trošak " 1624 "izlistane funkcije dok je izabrana aktivna; relativan trošak je procenat od " 1625 "svih troškova u izlistanoj funkciji dok je izabrana aktivna. Grafikon " 1626 "troškova uvijek prikazuje logaritamski procenat, različitom bojom za svako " 1627 "rastojanje.</p><p>Pošto može biti mnogo poziva iz iste funkcije, kolona " 1628 "rastojanja ponekad prikazuje opseg rastojanja za sve pozive koji se " 1629 "dešavaju; tada se u zagradama nalazi srednje rastojanje, tj. rastojanje gdje " 1630 "se najviše troškova poziva desilo.</p><p></p><p>Ako izaberete funkciju, " 1631 "činite je novom trenutno izabranom funkcijom ovog informacionog panela. Ako " 1632 "postoje dva panela (režima podjele), promijeniti će se funkcija u drugom " 1633 "panelu.</p>" 1634 1635 #: libviews/coverageview.cpp:160 1636 #, fuzzy, qt-format 1637 #| msgid "Go to '%1'" 1638 msgctxt "CoverageView|" 1639 msgid "Go to '%1'" 1640 msgstr "Idi do „%1“" 1641 1642 #: libviews/eventtypeitem.cpp:48 1643 #, fuzzy 1644 #| msgid "Unknown Type" 1645 msgctxt "QObject|" 1646 msgid "Unknown Type" 1647 msgstr "Nepoznat tip" 1648 1649 #: libviews/eventtypeview.cpp:37 1650 #, fuzzy 1651 #| msgid "Event Type" 1652 msgctxt "EventTypeView|" 1653 msgid "Event Type" 1654 msgstr "Tip događaja" 1655 1656 #: libviews/eventtypeview.cpp:38 1657 #, fuzzy 1658 #| msgid "Incl." 1659 msgctxt "EventTypeView|" 1660 msgid "Incl." 1661 msgstr "Uklj." 1662 1663 #: libviews/eventtypeview.cpp:39 1664 #, fuzzy 1665 #| msgid "Self" 1666 msgctxt "EventTypeView|" 1667 msgid "Self" 1668 msgstr "Sopstveno" 1669 1670 #: libviews/eventtypeview.cpp:40 1671 #, fuzzy 1672 #| msgid "Short" 1673 msgctxt "EventTypeView|" 1674 msgid "Short" 1675 msgstr "Kratko" 1676 1677 #: libviews/eventtypeview.cpp:42 1678 #, fuzzy 1679 #| msgid "Formula" 1680 msgctxt "EventTypeView|" 1681 msgid "Formula" 1682 msgstr "Formula" 1683 1684 #: libviews/eventtypeview.cpp:76 1685 #, fuzzy 1686 #| msgid "" 1687 #| "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and " 1688 #| "what the self/inclusive cost of the current selected function is for that " 1689 #| "cost type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the " 1690 #| "cost type of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1691 msgctxt "EventTypeView|" 1692 msgid "" 1693 "<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what " 1694 "the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " 1695 "type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type " 1696 "of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" 1697 msgstr "" 1698 "<b>Lista tipova troškova</b><p>Ova lista prikazuje sve dostupne tipove " 1699 "troškova i koji je sopstveni/kumulativni trošak trenutno izabrane funkcije " 1700 "za taj tip troška.</p><p>Izborom tipa troška iz liste, mijenjate tip " 1701 "troškova prikazanih svuda po KCachegrind-u na izabrani.</p>" 1702 1703 #: libviews/eventtypeview.cpp:96 1704 #, fuzzy 1705 #| msgid "Set as Secondary Event Type" 1706 msgctxt "EventTypeView|" 1707 msgid "Set as Secondary Event Type" 1708 msgstr "Postavi kao sekundarni tip događaja" 1709 1710 #: libviews/eventtypeview.cpp:98 1711 #, fuzzy 1712 #| msgid "Hide Secondary Event Type" 1713 msgctxt "EventTypeView|" 1714 msgid "Hide Secondary Event Type" 1715 msgstr "Sakrij sekundarni tip događaja" 1716 1717 #: libviews/eventtypeview.cpp:107 1718 #, fuzzy 1719 #| msgid "Edit Long Name" 1720 msgctxt "EventTypeView|" 1721 msgid "Edit Long Name" 1722 msgstr "Uredi dugo ime" 1723 1724 #: libviews/eventtypeview.cpp:108 1725 #, fuzzy 1726 #| msgid "Edit Short Name" 1727 msgctxt "EventTypeView|" 1728 msgid "Edit Short Name" 1729 msgstr "Uredi skraćeno ime" 1730 1731 #: libviews/eventtypeview.cpp:109 1732 #, fuzzy 1733 #| msgid "Edit Formula" 1734 msgctxt "EventTypeView|" 1735 msgid "Edit Formula" 1736 msgstr "Uredi formulu" 1737 1738 #: libviews/eventtypeview.cpp:110 1739 #, fuzzy 1740 #| msgid "Remove" 1741 msgctxt "EventTypeView|" 1742 msgid "Remove" 1743 msgstr "Ukloni" 1744 1745 #: libviews/eventtypeview.cpp:119 1746 #, fuzzy 1747 #| msgid "New Event Type..." 1748 msgctxt "EventTypeView|" 1749 msgid "New Event Type..." 1750 msgstr "Novi tip događaja..." 1751 1752 #: libviews/eventtypeview.cpp:154 libviews/eventtypeview.cpp:159 1753 #, fuzzy, qt-format 1754 #| msgid "New%1" 1755 msgctxt "EventTypeView|" 1756 msgid "New%1" 1757 msgstr "Novi%1" 1758 1759 #: libviews/eventtypeview.cpp:160 1760 #, fuzzy, qt-format 1761 #| msgid "New Event Type %1" 1762 msgctxt "EventTypeView|" 1763 msgid "New Event Type %1" 1764 msgstr "Novi tip događaja %1" 1765 1766 #: libviews/functionlistmodel.cpp:45 1767 #, fuzzy 1768 #| msgid "Incl." 1769 msgctxt "FunctionListModel|" 1770 msgid "Incl." 1771 msgstr "Uklj." 1772 1773 #: libviews/functionlistmodel.cpp:46 1774 #, fuzzy 1775 #| msgid "Self" 1776 msgctxt "FunctionListModel|" 1777 msgid "Self" 1778 msgstr "Sopstveno" 1779 1780 #: libviews/functionlistmodel.cpp:47 1781 #, fuzzy 1782 #| msgid "Called" 1783 msgctxt "FunctionListModel|" 1784 msgid "Called" 1785 msgstr "Pozvan" 1786 1787 #: libviews/functionlistmodel.cpp:48 1788 #, fuzzy 1789 #| msgid "Function" 1790 msgctxt "FunctionListModel|" 1791 msgid "Function" 1792 msgstr "Funkcija" 1793 1794 #: libviews/functionlistmodel.cpp:49 1795 #, fuzzy 1796 #| msgid "Location" 1797 msgctxt "FunctionListModel|" 1798 msgid "Location" 1799 msgstr "Lokacija" 1800 1801 #: libviews/functionlistmodel.cpp:89 1802 #, fuzzy, qt-format 1803 #| msgid "(%1 function(s) skipped)" 1804 msgctxt "FunctionListModel|" 1805 msgid "(%1 function(s) skipped)" 1806 msgstr "(%1 funkcije(a) preskočeno)" 1807 1808 #: libviews/functionselection.cpp:87 1809 #, fuzzy 1810 #| msgid "Function Profile" 1811 msgctxt "FunctionSelection|" 1812 msgid "Function Profile" 1813 msgstr "Profil funkcije" 1814 1815 #: libviews/functionselection.cpp:95 1816 #, fuzzy 1817 #| msgid "&Search:" 1818 msgctxt "FunctionSelection|" 1819 msgid "&Search:" 1820 msgstr "&Traži:" 1821 1822 #: libviews/functionselection.cpp:101 1823 #, fuzzy 1824 #| msgid "&Search:" 1825 msgctxt "FunctionSelection|" 1826 msgid "Search Query" 1827 msgstr "&Traži:" 1828 1829 #: libviews/functionselection.cpp:116 1830 #, fuzzy 1831 #| msgid "Self" 1832 msgctxt "FunctionSelection|" 1833 msgid "Self" 1834 msgstr "Sopstveno" 1835 1836 #: libviews/functionselection.cpp:116 1837 #, fuzzy 1838 #| msgid "Group" 1839 msgctxt "FunctionSelection|" 1840 msgid "Group" 1841 msgstr "Grupa" 1842 1843 #: libviews/functionselection.cpp:159 libviews/functionselection.cpp:504 1844 #, fuzzy 1845 #| msgid "(No Grouping)" 1846 msgctxt "FunctionSelection|" 1847 msgid "(No Grouping)" 1848 msgstr "(Bez grupisanja)" 1849 1850 #: libviews/functionselection.cpp:209 1851 #, fuzzy 1852 #| msgid "" 1853 #| "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a " 1854 #| "function selection list. The group list contains all groups where costs " 1855 #| "are spent in, depending on the chosen group type. The group list is " 1856 #| "hidden when group type 'Function' is selected.</p><p>The function list " 1857 #| "contains the functions of the selected group (or all for 'Function' group " 1858 #| "type), ordered by the costs spent therein. Functions with costs less than " 1859 #| "1% are hidden on default.</p>" 1860 msgctxt "FunctionSelection|" 1861 msgid "" 1862 "<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function " 1863 "selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " 1864 "depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " 1865 "'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of " 1866 "the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " 1867 "spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>" 1868 msgstr "" 1869 "<b>Prosječan profil</b><p>Prosječan profil sadrži skupinu i popis funkcija " 1870 "selekcije. Popis grupa sadrži sve grupe gdje su troškovi potrrošeni u " 1871 "ovisnosti o odabranom tipu grupe. Lista grupa je sakrivena kada je tip grupe " 1872 "'Funkcija' označen.</p><p>Lista funkcija sadrži funkcije označene grupe (ili " 1873 "za sve grupe tipa 'Funkcija'), naručene od strane troškova koji su tu " 1874 "potrošeni. Funkcije sa troškovima manjim od 1% su skrivene ili vec zadane.</" 1875 "p>" 1876 1877 #: libviews/functionselection.cpp:287 1878 #, fuzzy, qt-format 1879 #| msgid "Go to '%1'" 1880 msgctxt "FunctionSelection|" 1881 msgid "Go to '%1'" 1882 msgstr "Idi do „%1“" 1883 1884 #: libviews/functionselection.cpp:297 libviews/functionselection.cpp:317 1885 #, fuzzy 1886 #| msgid "Grouping" 1887 msgctxt "FunctionSelection|" 1888 msgid "Grouping" 1889 msgstr "Grupisanje" 1890 1891 #: libviews/functionselection.cpp:353 1892 #, fuzzy 1893 #| msgid "No Grouping" 1894 msgctxt "FunctionSelection|" 1895 msgid "No Grouping" 1896 msgstr "Bez grupisanja" 1897 1898 #: libviews/instritem.cpp:114 libviews/sourceitem.cpp:94 1899 #, fuzzy, qt-format 1900 #| msgid "Active call to '%1'" 1901 msgctxt "QObject|" 1902 msgid "Active call to '%1'" 1903 msgstr "Aktivni poziv za „%1“" 1904 1905 #: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:96 1906 #, fuzzy, qt-format 1907 #| msgid "Call(s) to %1" 1908 msgctxt "QObject|" 1909 msgid "Call to '%1'" 1910 msgstr "Poziv(i) do %1" 1911 1912 #: libviews/instritem.cpp:122 libviews/sourceitem.cpp:100 1913 #, fuzzy, qt-format 1914 #| msgid "Call(s) to %1" 1915 msgctxt "QObject|" 1916 msgid "%n call(s) to '%2'" 1917 msgid_plural "%n call(s) to '%2'" 1918 msgstr[0] "Poziv(i) do %1" 1919 msgstr[1] "Poziv(i) do %1" 1920 msgstr[2] "Poziv(i) do %1" 1921 1922 #: libviews/instritem.cpp:155 1923 #, fuzzy, qt-format 1924 #| msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1925 msgctxt "QObject|" 1926 msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" 1927 msgstr "Skoči %1 od %2 puta na 0x%3" 1928 1929 #: libviews/instritem.cpp:160 1930 #, fuzzy, qt-format 1931 #| msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1932 msgctxt "QObject|" 1933 msgid "Jump %1 times to 0x%2" 1934 msgstr "Skoči %1 puta na 0x%2" 1935 1936 #: libviews/instritem.cpp:201 libviews/sourceitem.cpp:184 1937 #, fuzzy 1938 #| msgid "(cycle)" 1939 msgctxt "QObject|" 1940 msgid "(cycle)" 1941 msgstr "(ciklus)" 1942 1943 #: libviews/instrview.cpp:193 1944 #, fuzzy 1945 #| msgid "#" 1946 msgctxt "InstrView|" 1947 msgid "#" 1948 msgstr "#" 1949 1950 #: libviews/instrview.cpp:194 1951 #, fuzzy 1952 #| msgid "Cost" 1953 msgctxt "InstrView|" 1954 msgid "Cost" 1955 msgstr "Trošak" 1956 1957 #: libviews/instrview.cpp:195 1958 #, fuzzy 1959 #| msgid "Cost 2" 1960 msgctxt "InstrView|" 1961 msgid "Cost 2" 1962 msgstr "Trošak 2" 1963 1964 #: libviews/instrview.cpp:197 1965 #, fuzzy 1966 #| msgid "Hex" 1967 msgctxt "InstrView|" 1968 msgid "Hex" 1969 msgstr "Heks" 1970 1971 #: libviews/instrview.cpp:199 1972 #, fuzzy 1973 #| msgid "Assembly Instructions" 1974 msgctxt "InstrView|" 1975 msgid "Assembly Instructions" 1976 msgstr "Asemblerske instrukcije" 1977 1978 #: libviews/instrview.cpp:200 1979 #, fuzzy 1980 #| msgid "Source Position" 1981 msgctxt "InstrView|" 1982 msgid "Source Position" 1983 msgstr "Položaj u izvoru" 1984 1985 #: libviews/instrview.cpp:236 1986 #, fuzzy 1987 #| msgid "" 1988 #| "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 1989 #| "assembly instructions of the current selected function together with " 1990 #| "(self) cost spent while executing an instruction. If this is a call " 1991 #| "instruction, lines with details on the call happening are inserted into " 1992 #| "the source: the cost spent inside of the call, the number of calls " 1993 #| "happening, and the call destination.</p><p>The machine code shown is " 1994 #| "generated with the 'objdump' utility from the 'binutils' package.</" 1995 #| "p><p>Select a line with call information to make the destination function " 1996 #| "of this call current.</p>" 1997 msgctxt "InstrView|" 1998 msgid "" 1999 "<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the " 2000 "assembly instructions of the current selected function together with (self) " 2001 "cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, " 2002 "lines with details on the call happening are inserted into the source: the " 2003 "cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " 2004 "destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' " 2005 "utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call " 2006 "information to make the destination function of this call current.</p>" 2007 msgstr "" 2008 "<b>Označeni mašinski kod</b><p>Označeni mašinski kod prikazuje asemblerske " 2009 "instrukcije trenutno odabrane funkcije zajedno s troškom provedenim unutar " 2010 "instrukcije. Ako je ovo instrukcija poziva, linije s detaljima poziva se " 2011 "smještaju u izvorni kod: trošak unutar poziva, broj poziva i odredište " 2012 "poziva.</p><p>Prikazani mašinski kod se generiše 'objdump' alatom iz " 2013 "'binutils' paketa.</p><p>Odaberite liniju s informacijom o pozivima da " 2014 "napravite odredišnu funkciju ovog poziva trenutnom.</p>" 2015 2016 #: libviews/instrview.cpp:265 2017 #, fuzzy, qt-format 2018 #| msgid "Go to '%1'" 2019 msgctxt "InstrView|" 2020 msgid "Go to '%1'" 2021 msgstr "Idi do „%1“" 2022 2023 #: libviews/instrview.cpp:270 2024 #, fuzzy, qt-format 2025 #| msgid "Go to Address %1" 2026 msgctxt "InstrView|" 2027 msgid "Go to Address %1" 2028 msgstr "Idi na adresu %1" 2029 2030 #: libviews/instrview.cpp:282 2031 #, fuzzy 2032 #| msgid "Hex Code" 2033 msgctxt "InstrView|" 2034 msgid "Hex Code" 2035 msgstr "Heks. kôd" 2036 2037 #: libviews/instrview.cpp:573 2038 #, fuzzy 2039 #| msgid "There is no instruction info in the profile data file." 2040 msgctxt "InstrView|" 2041 msgid "There is no instruction info in the profile data file." 2042 msgstr "" 2043 "Unutar datoteke sa podacima o profilu nema informacija o instrukcijama." 2044 2045 #: libviews/instrview.cpp:575 2046 #, fuzzy 2047 #| msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 2048 msgctxt "InstrView|" 2049 msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option" 2050 msgstr "Savjet: Za Callgrind, pokrenite s opcijom" 2051 2052 #: libviews/instrview.cpp:576 2053 #, fuzzy 2054 #| msgid " --dump-instr=yes" 2055 msgctxt "InstrView|" 2056 msgid " --dump-instr=yes" 2057 msgstr " --dump-instr=yes" 2058 2059 #: libviews/instrview.cpp:577 2060 #, fuzzy 2061 #| msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 2062 msgctxt "InstrView|" 2063 msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" 2064 msgstr "Da biste vidjeli (uslovne) skokove, specificirajte dodatno" 2065 2066 #: libviews/instrview.cpp:578 2067 #, fuzzy 2068 #| msgid " --collect-jumps=yes" 2069 msgctxt "InstrView|" 2070 msgid " --collect-jumps=yes" 2071 msgstr " --collect-jumps=yes" 2072 2073 #: libviews/instrview.cpp:826 2074 #, fuzzy 2075 #| msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 2076 msgctxt "InstrView|" 2077 msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:" 2078 msgstr "Za označeni mašinski kôd, potrebno je staviti sljedeću datoteku:" 2079 2080 #: libviews/instrview.cpp:831 2081 #, fuzzy 2082 #| msgid "This file can not be found." 2083 msgctxt "InstrView|" 2084 msgid "This file can not be found." 2085 msgstr "Datoteka ne može biti pronađena." 2086 2087 #: libviews/instrview.cpp:834 2088 msgctxt "InstrView|" 2089 msgid "If cross-compiled, set SYSROOT variable." 2090 msgstr "" 2091 2092 #: libviews/instrview.cpp:858 2093 #, fuzzy 2094 #| msgid "There is an error trying to execute the command" 2095 msgctxt "InstrView|" 2096 msgid "There is an error trying to execute the command" 2097 msgstr "Greška prilikom izvršavanja naredbe" 2098 2099 #: libviews/instrview.cpp:862 libviews/instrview.cpp:1158 2100 #, fuzzy 2101 #| msgid "Check that you have installed 'objdump'." 2102 msgctxt "InstrView|" 2103 msgid "Check that you have installed 'objdump'." 2104 msgstr "Provjerite da li je instaliran „objdump“." 2105 2106 #: libviews/instrview.cpp:864 libviews/instrview.cpp:1160 2107 #, fuzzy 2108 #| msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 2109 msgctxt "InstrView|" 2110 msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." 2111 msgstr "Ovaj alat se može naći u paketu „binutils“." 2112 2113 #: libviews/instrview.cpp:966 2114 #, fuzzy 2115 #| msgid "(No Instruction)" 2116 msgctxt "InstrView|" 2117 msgid "(No Instruction)" 2118 msgstr "(Nema naredbe)" 2119 2120 #: libviews/instrview.cpp:1134 2121 #, qt-format 2122 msgctxt "InstrView|" 2123 msgid "There are %n cost line(s) without machine code." 2124 msgid_plural "There are %n cost line(s) without machine code." 2125 msgstr[0] "" 2126 msgstr[1] "" 2127 msgstr[2] "" 2128 2129 #: libviews/instrview.cpp:1136 2130 #, fuzzy 2131 #| msgid "This happens because the code of" 2132 msgctxt "InstrView|" 2133 msgid "This happens because the code of" 2134 msgstr "Ovo se dešava zato što kôd od" 2135 2136 #: libviews/instrview.cpp:1139 2137 #, fuzzy 2138 #| msgid "does not seem to match the profile data file." 2139 msgctxt "InstrView|" 2140 msgid "does not seem to match the profile data file." 2141 msgstr "izgleda ne odgovara datoteci sa podacima o profilu." 2142 2143 #: libviews/instrview.cpp:1142 2144 #, fuzzy 2145 #| msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 2146 msgctxt "InstrView|" 2147 msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" 2148 msgstr "Da li koristite staru datoteku sa podacima o profilu ili gore pomenutu" 2149 2150 #: libviews/instrview.cpp:1144 2151 #, fuzzy 2152 #| msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 2153 msgctxt "InstrView|" 2154 msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" 2155 msgstr "ELF objekat iz ažurirane instalacije/sa druge mašine?" 2156 2157 #: libviews/instrview.cpp:1152 2158 #, fuzzy 2159 #| msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 2160 msgctxt "InstrView|" 2161 msgid "There seems to be an error trying to execute the command" 2162 msgstr "Izgleda da dolazi do greške pri pokušaju izvršavanja naredbe" 2163 2164 #: libviews/instrview.cpp:1156 2165 #, fuzzy 2166 #| msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 2167 msgctxt "InstrView|" 2168 msgid "Check that the ELF object used in the command exists." 2169 msgstr "Provjerite da li ELF objekat koji se koristi u naredbi zaista postoji." 2170 2171 #: libviews/partgraph.cpp:154 2172 #, fuzzy, qt-format 2173 #| msgid "Profile Part %1" 2174 msgctxt "QObject|" 2175 msgid "Profile Part %1" 2176 msgstr "Dio profila %1" 2177 2178 #: libviews/partgraph.cpp:211 2179 #, fuzzy 2180 #| msgid "(no trace)" 2181 msgctxt "QObject|" 2182 msgid "(no trace)" 2183 msgstr "(nema traga)" 2184 2185 #: libviews/partgraph.cpp:214 2186 #, fuzzy 2187 #| msgid "(no part)" 2188 msgctxt "QObject|" 2189 msgid "(no part)" 2190 msgstr "(nema djela)" 2191 2192 #: libviews/partlistitem.cpp:39 2193 #, fuzzy 2194 #| msgid "(none)" 2195 msgctxt "QObject|" 2196 msgid "(none)" 2197 msgstr "(ni jedan)" 2198 2199 #: libviews/partselection.cpp:48 2200 #, fuzzy 2201 #| msgid "Parts Overview" 2202 msgctxt "PartSelection|" 2203 msgid "Parts Overview" 2204 msgstr "Pregled dijelova" 2205 2206 #: libviews/partselection.cpp:61 2207 #, fuzzy 2208 #| msgctxt "A thing's name" 2209 #| msgid "Name" 2210 msgctxt "PartSelection|A thing's name" 2211 msgid "Name" 2212 msgstr "Ime" 2213 2214 #: libviews/partselection.cpp:62 2215 #, fuzzy 2216 #| msgid "Cost" 2217 msgctxt "PartSelection|" 2218 msgid "Cost" 2219 msgstr "Trošak" 2220 2221 #: libviews/partselection.cpp:69 2222 #, fuzzy 2223 #| msgid "(no trace parts)" 2224 msgctxt "PartSelection|" 2225 msgid "(no trace parts)" 2226 msgstr "(nema dijelova traga)" 2227 2228 #: libviews/partselection.cpp:96 2229 #, fuzzy 2230 #| msgid "" 2231 #| "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 2232 #| "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 2233 #| "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; " 2234 #| "the rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the " 2235 #| "parts. You can select one or several parts to constrain all costs shown " 2236 #| "to these parts only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a " 2237 #| "partitioning and an callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the " 2238 #| "partitioning into groups for a trace part, according to the group type " 2239 #| "selected. E.g. if ELF object groups are selected, you see colored " 2240 #| "rectangles for each used ELF object (shared library or executable), sized " 2241 #| "according to the cost spent therein.</li><li>Callee: A rectangle showing " 2242 #| "the inclusive cost of the current selected function in the trace part is " 2243 #| "shown. This is split up into smaller rectangles to show the costs of its " 2244 #| "callees.</li></ul></p>" 2245 msgctxt "PartSelection|" 2246 msgid "" 2247 "<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when " 2248 "there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " 2249 "Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " 2250 "rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " 2251 "can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " 2252 "only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " 2253 "callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into " 2254 "groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " 2255 "object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " 2256 "object (shared library or executable), sized according to the cost spent " 2257 "therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " 2258 "current selected function in the trace part is shown. This is split up into " 2259 "smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>" 2260 msgstr "" 2261 "<b>Pregled dijelova</b><p>Trag se sastoji od više dijelova kada postoji više " 2262 "profilnih datoteka iz jednog pokretanja profila. Prozor za pregled dijelova " 2263 "traga prikazuje te dijelove, vodoravno uređene po vremenu izvršavanja; " 2264 "veličine pravougaonika su proporcionalne ukupnom trošku u dijelovima. Možete " 2265 "izabrati jedan ili više dijelova da biste ograničili sve prikazane troškove " 2266 "samo na te dijelove.</p><p>Dijelovi su dalje podijeljeni: postoje particioni " 2267 "i prema pozvanima režimi podjele: <ul><li>Particioni: Vidite podjelu po " 2268 "grupama za dio traga, prema izabranom tipu grupe. Npr. ako su izabrane grupe " 2269 "ELF objekata, vidjeti ćete obojene pravougaonike za svaki korišteni ELF " 2270 "objekat (dijeljena biblioteka ili izvršna), veličine proporcionalne trošku. " 2271 "</li><li>Prema pozvanima: Prikazuje se pravougaonik koji pokazuje " 2272 "kumulativan trošak trenutno izabrane funkcije u djelu traga. Ovo se još " 2273 "dijeli da bi se pokazali kumulativni troškovi svih iz nje pozvanih funkcija." 2274 "</li></ul></p>" 2275 2276 #: libviews/partselection.cpp:231 2277 #, fuzzy, qt-format 2278 #| msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 2279 msgctxt "PartSelection|" 2280 msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" 2281 msgstr "Pregled dijelova profila: Tekući je '%1'" 2282 2283 #: libviews/partselection.cpp:337 2284 #, fuzzy, qt-format 2285 #| msgid "Deselect '%1'" 2286 msgctxt "PartSelection|" 2287 msgid "Deselect '%1'" 2288 msgstr "Odznači '%1'" 2289 2290 #: libviews/partselection.cpp:339 2291 #, fuzzy, qt-format 2292 #| msgid "Select '%1'" 2293 msgctxt "PartSelection|" 2294 msgid "Select '%1'" 2295 msgstr "Označi '%1'" 2296 2297 #: libviews/partselection.cpp:344 2298 #, fuzzy 2299 #| msgid "Select All Parts" 2300 msgctxt "PartSelection|" 2301 msgid "Select All Parts" 2302 msgstr "Označi sve dijelove" 2303 2304 #: libviews/partselection.cpp:345 2305 #, fuzzy 2306 #| msgid "Visible Parts" 2307 msgctxt "PartSelection|" 2308 msgid "Visible Parts" 2309 msgstr "Vidljivi dijelovi" 2310 2311 #: libviews/partselection.cpp:346 2312 #, fuzzy 2313 #| msgid "Hide Selected Parts" 2314 msgctxt "PartSelection|" 2315 msgid "Hide Selected Parts" 2316 msgstr "Sakrij označene dijelove" 2317 2318 #: libviews/partselection.cpp:347 2319 #, fuzzy 2320 #| msgid "Show Hidden Parts" 2321 msgctxt "PartSelection|" 2322 msgid "Show Hidden Parts" 2323 msgstr "Pokaži skrivene dijelove" 2324 2325 #: libviews/partselection.cpp:361 2326 #, fuzzy, qt-format 2327 #| msgid "Go to '%1'" 2328 msgctxt "PartSelection|" 2329 msgid "Go to '%1'" 2330 msgstr "Idi do „%1“" 2331 2332 #: libviews/partselection.cpp:370 2333 #, fuzzy 2334 #| msgid "Visualization" 2335 msgctxt "PartSelection|" 2336 msgid "Visualization" 2337 msgstr "Vizualizacija" 2338 2339 #: libviews/partselection.cpp:371 2340 #, fuzzy 2341 #| msgid "Partitioning Mode" 2342 msgctxt "PartSelection|" 2343 msgid "Partitioning Mode" 2344 msgstr "Režim particionisanja" 2345 2346 #: libviews/partselection.cpp:373 2347 #, fuzzy 2348 #| msgid "Zoom Function" 2349 msgctxt "PartSelection|" 2350 msgid "Zoom Function" 2351 msgstr "Funkcija uvećanja" 2352 2353 #: libviews/partselection.cpp:375 2354 #, fuzzy 2355 #| msgid "Show Direct Calls" 2356 msgctxt "PartSelection|" 2357 msgid "Show Direct Calls" 2358 msgstr "Prikaži direktne pozive" 2359 2360 #: libviews/partselection.cpp:376 2361 #, fuzzy 2362 #| msgid "Increment Shown Call Levels" 2363 msgctxt "PartSelection|" 2364 msgid "Increment Shown Call Levels" 2365 msgstr "Uvećaj prikazane nivoe poziva" 2366 2367 #: libviews/partselection.cpp:377 2368 #, fuzzy 2369 #| msgid "Diagram Mode" 2370 msgctxt "PartSelection|" 2371 msgid "Diagram Mode" 2372 msgstr "Režim dijagrama" 2373 2374 #: libviews/partselection.cpp:392 2375 #, fuzzy 2376 #| msgid "Draw Names" 2377 msgctxt "PartSelection|" 2378 msgid "Draw Names" 2379 msgstr "Crtaj imena" 2380 2381 #: libviews/partselection.cpp:394 2382 #, fuzzy 2383 #| msgid "Draw Costs" 2384 msgctxt "PartSelection|" 2385 msgid "Draw Costs" 2386 msgstr "Crtaj troškove" 2387 2388 #: libviews/partselection.cpp:396 2389 #, fuzzy 2390 #| msgid "Ignore Proportions" 2391 msgctxt "PartSelection|" 2392 msgid "Ignore Proportions" 2393 msgstr "Ignoriši proporcije" 2394 2395 #: libviews/partselection.cpp:398 2396 #, fuzzy 2397 #| msgid "Allow Rotation" 2398 msgctxt "PartSelection|" 2399 msgid "Allow Rotation" 2400 msgstr "Dozvoli rotaciju" 2401 2402 #: libviews/partselection.cpp:400 2403 #, fuzzy 2404 #| msgid "Draw Frames" 2405 msgctxt "PartSelection|" 2406 msgid "Draw Frames" 2407 msgstr "Crtaj okvire" 2408 2409 #: libviews/partselection.cpp:414 2410 #, fuzzy 2411 #| msgid "Hide Info" 2412 msgctxt "PartSelection|" 2413 msgid "Hide Info" 2414 msgstr "Sakrij info" 2415 2416 #: libviews/partselection.cpp:414 2417 #, fuzzy 2418 #| msgid "Show Info" 2419 msgctxt "PartSelection|" 2420 msgid "Show Info" 2421 msgstr "Prikaži info" 2422 2423 #: libviews/partselection.cpp:562 2424 #, fuzzy 2425 #| msgid "(no trace loaded)" 2426 msgctxt "PartSelection|" 2427 msgid "(no trace loaded)" 2428 msgstr "(nema učitanog traga)" 2429 2430 #: libviews/partview.cpp:37 2431 #, fuzzy 2432 #| msgid "Profile Part" 2433 msgctxt "PartView|" 2434 msgid "Profile Part" 2435 msgstr "Dio profila" 2436 2437 #: libviews/partview.cpp:38 2438 #, fuzzy 2439 #| msgid "Incl." 2440 msgctxt "PartView|" 2441 msgid "Incl." 2442 msgstr "Uklj." 2443 2444 #: libviews/partview.cpp:39 2445 #, fuzzy 2446 #| msgid "Self" 2447 msgctxt "PartView|" 2448 msgid "Self" 2449 msgstr "Sopstveno" 2450 2451 #: libviews/partview.cpp:40 2452 #, fuzzy 2453 #| msgid "Called" 2454 msgctxt "PartView|" 2455 msgid "Called" 2456 msgstr "Pozvan" 2457 2458 #: libviews/partview.cpp:41 2459 #, fuzzy 2460 #| msgid "Comment" 2461 msgctxt "PartView|" 2462 msgid "Comment" 2463 msgstr "Komentar" 2464 2465 #: libviews/partview.cpp:68 2466 #, fuzzy 2467 #| msgid "" 2468 #| "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 2469 #| "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 2470 #| "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always " 2471 #| "relative to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace " 2472 #| "as in the Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/" 2473 #| "from the current function inside of the trace part.</p><p>By choosing one " 2474 #| "or more trace parts from the list, the costs shown all over KCachegrind " 2475 #| "will only be the ones spent in the selected part(s). If no list selection " 2476 #| "is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p><p>This is " 2477 #| "a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse or " 2478 #| "use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also " 2479 #| "be done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports " 2480 #| "multiple selection.</p><p>Note that the list is hidden if only one trace " 2481 #| "part is loaded.</p>" 2482 msgctxt "PartView|" 2483 msgid "" 2484 "<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded " 2485 "trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " 2486 "function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " 2487 "to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the " 2488 "Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " 2489 "function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts " 2490 "from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " 2491 "spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " 2492 "trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. " 2493 "You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " 2494 "Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " 2495 "Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</" 2496 "p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" 2497 msgstr "" 2498 "<b>Lista dijelova traga</b><p>Ova lista prikazuje sve dijelove učitanog " 2499 "traga. Za svaki dio, prikazan je sopstveni/inkluzivni trošak trenutno " 2500 "izabrane funkcije, načinjen u svakom dijelu; procentualni troškovi su uvijek " 2501 "relativni ukupnom trošku <em>dijela</em> (ne cijelog traga, kao u pregledu " 2502 "dijelova traga). Također su prikazani pozivi koji se dešavaju ka/iz trenutno " 2503 "izabrane funkcije unutar djela traga.</p><p>Izborom jednog ili više dijelova " 2504 "traga iz liste, troškovi prikazani svuda po KCachegrind-u biće samo oni " 2505 "načinjeni u izabranim dijelovima. Ako nema izbora, implicitno se " 2506 "podrazumijeva da su izabrani svi dijelovi.</p><p>Ovo je višeizborna lista. " 2507 "Možete birati opsege prevlačenjem miša ili upotrebom modifikatora SHIFT/" 2508 "CTRL. Izbor/poništavanje izbora dijelova traga može se obaviti i korištenjem " 2509 "prozora za pregled dijelova traga (i u njemu je moguć višestruki izbor).</" 2510 "p><p>Primijetite da je ova lista skrivena ako je učitan samo jedan dio traga." 2511 "</p>" 2512 2513 #: libviews/sourceitem.cpp:141 2514 #, fuzzy, qt-format 2515 #| msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 2516 msgctxt "QObject|" 2517 msgid "Jump %1 of %2 times to %3" 2518 msgstr "Skoči %1 od %2 puta na %3" 2519 2520 #: libviews/sourceitem.cpp:146 2521 #, fuzzy, qt-format 2522 #| msgid "Jump %1 times to %2" 2523 msgctxt "QObject|" 2524 msgid "Jump %1 times to %2" 2525 msgstr "Skoči %1 puta na %2" 2526 2527 #: libviews/sourceview.cpp:51 2528 #, fuzzy 2529 #| msgid "#" 2530 msgctxt "SourceView|" 2531 msgid "#" 2532 msgstr "#" 2533 2534 #: libviews/sourceview.cpp:52 2535 #, fuzzy 2536 #| msgid "Cost" 2537 msgctxt "SourceView|" 2538 msgid "Cost" 2539 msgstr "Trošak" 2540 2541 #: libviews/sourceview.cpp:53 2542 #, fuzzy 2543 #| msgid "Cost 2" 2544 msgctxt "SourceView|" 2545 msgid "Cost 2" 2546 msgstr "Trošak 2" 2547 2548 #: libviews/sourceview.cpp:55 2549 #, fuzzy 2550 #| msgid "Source Line" 2551 msgctxt "SourceView|" 2552 msgid "Source" 2553 msgstr "Izvorna linija" 2554 2555 #: libviews/sourceview.cpp:83 2556 #, fuzzy 2557 #| msgid "" 2558 #| "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source " 2559 #| "lines of the current selected function together with (self) cost spent " 2560 #| "while executing the code of this source line. If there was a call in a " 2561 #| "source line, lines with details on the call happening are inserted into " 2562 #| "the source: the cost spent inside of the call, the number of calls " 2563 #| "happening, and the call destination.</p><p>Select a inserted call " 2564 #| "information line to make the destination function current.</p>" 2565 msgctxt "SourceView|" 2566 msgid "" 2567 "<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines " 2568 "of the current selected function together with (self) cost spent while " 2569 "executing the code of this source line. If there was a call in a source " 2570 "line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " 2571 "the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " 2572 "call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the " 2573 "destination function current.</p>" 2574 msgstr "" 2575 "<b>Izvor sa pribilješkama</b><p>Lista izvora sa pribilješkama prikazuje " 2576 "izvorne linije trenutno izabrane funkcije, zajedno sa (sopstvenim) troškom " 2577 "izvršavanja kôda u datoj izvornoj liniji. Ako je u izvornoj liniji bio " 2578 "poziv, linije sa detaljima poziva koji se dešava ubacuju se u kôd: trošak " 2579 "unutar poziva, broj poziva koji se dešavaju i odredište poziva.</" 2580 "p><p>Izaberite ubačenu informacionu liniju poziva da biste učinili odredišnu " 2581 "funkciju tekućom.</p>" 2582 2583 #: libviews/sourceview.cpp:110 2584 #, fuzzy, qt-format 2585 #| msgid "Go to '%1'" 2586 msgctxt "SourceView|" 2587 msgid "Go to '%1'" 2588 msgstr "Idi do „%1“" 2589 2590 #: libviews/sourceview.cpp:115 2591 #, fuzzy, qt-format 2592 #| msgid "Go to Line %1" 2593 msgctxt "SourceView|" 2594 msgid "Go to Line %1" 2595 msgstr "Idi na liniju %1" 2596 2597 #: libviews/sourceview.cpp:627 2598 #, fuzzy 2599 #| msgid "There is no cost of current selected type associated" 2600 msgctxt "SourceView|" 2601 msgid "There is no cost of current selected type associated" 2602 msgstr "Nema troška trenutno povezanog izabranog tipa" 2603 2604 #: libviews/sourceview.cpp:629 2605 #, fuzzy 2606 #| msgid "with any source line of this function in file" 2607 msgctxt "SourceView|" 2608 msgid "with any source line of this function in file" 2609 msgstr "sa bilo kojom izvornom linijom ove funkcije u datoteci" 2610 2611 #: libviews/sourceview.cpp:633 2612 #, fuzzy 2613 #| msgid "Thus, no annotated source can be shown." 2614 msgctxt "SourceView|" 2615 msgid "Thus, no annotated source can be shown." 2616 msgstr "Zato, izvorni kôd sa pribilješkama ne može da se prikaže." 2617 2618 #: libviews/sourceview.cpp:658 2619 #, fuzzy, qt-format 2620 #| msgid "--- Inlined from '%1' ---" 2621 msgctxt "SourceView|" 2622 msgid "--- From '%1' ---" 2623 msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---" 2624 2625 #: libviews/sourceview.cpp:663 2626 #, fuzzy, qt-format 2627 #| msgid "--- Inlined from '%1' ---" 2628 msgctxt "SourceView|" 2629 msgid "--- Inlined from '%1' ---" 2630 msgstr "--- U liniji iz „%1“ ---" 2631 2632 #: libviews/sourceview.cpp:664 2633 #, fuzzy 2634 #| msgid "--- Inlined from unknown source ---" 2635 msgctxt "SourceView|" 2636 msgid "--- Inlined from unknown source ---" 2637 msgstr "--- U liniji iz nepoznatog izvora ---" 2638 2639 #: libviews/sourceview.cpp:669 2640 #, fuzzy 2641 #| msgid "There is no source available for the following function:" 2642 msgctxt "SourceView|" 2643 msgid "There is no source available for the following function:" 2644 msgstr "Nema izvora dostupnog za sljedeću funkciju:" 2645 2646 #: libviews/sourceview.cpp:674 2647 #, fuzzy 2648 #| msgid "This is because no debug information is present." 2649 msgctxt "SourceView|" 2650 msgid "This is because no debug information is present." 2651 msgstr "Ovo je zato što nisu prisutne informacije za ispravljanje grešaka." 2652 2653 #: libviews/sourceview.cpp:676 2654 #, fuzzy 2655 #| msgid "Recompile source and redo the profile run." 2656 msgctxt "SourceView|" 2657 msgid "Recompile source and redo the profile run." 2658 msgstr "Ponovo prevedite izvor i ponovite pokretanje profila." 2659 2660 #: libviews/sourceview.cpp:679 2661 #, fuzzy 2662 #| msgid "The function is located in this ELF object:" 2663 msgctxt "SourceView|" 2664 msgid "The function is located in this ELF object:" 2665 msgstr "Funkcija se nalazi unutar ovog ELF objekta:" 2666 2667 #: libviews/sourceview.cpp:687 2668 #, fuzzy 2669 #| msgid "This is because its source file cannot be found:" 2670 msgctxt "SourceView|" 2671 msgid "This is because its source file cannot be found:" 2672 msgstr "Ovo je zato što njena izvorna datoteka ne može biti nađena:" 2673 2674 #: libviews/sourceview.cpp:691 2675 #, fuzzy 2676 #| msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 2677 msgctxt "SourceView|" 2678 msgid "Add the folder of this file to the source folder list." 2679 msgstr "Dodaj fasciklu ove datoteke u listu izvornih fascikli." 2680 2681 #: libviews/sourceview.cpp:693 2682 #, fuzzy 2683 #| msgid "The list can be found in the configuration dialog." 2684 msgctxt "SourceView|" 2685 msgid "The list can be found in the configuration dialog." 2686 msgstr "Lista se može naći u dijalogu za podešavanje." 2687 2688 #: libviews/stackselection.cpp:36 2689 #, fuzzy 2690 #| msgid "Stack Selection" 2691 msgctxt "StackSelection|" 2692 msgid "Stack Selection" 2693 msgstr "Izbor steka" 2694 2695 #: libviews/stackselection.cpp:44 2696 #, fuzzy 2697 #| msgid "Cost" 2698 msgctxt "StackSelection|" 2699 msgid "Cost" 2700 msgstr "Trošak" 2701 2702 #: libviews/stackselection.cpp:45 2703 #, fuzzy 2704 #| msgid "Cost2" 2705 msgctxt "StackSelection|" 2706 msgid "Cost2" 2707 msgstr "Trošak2" 2708 2709 #: libviews/stackselection.cpp:46 2710 #, fuzzy 2711 #| msgid "Calls" 2712 msgctxt "StackSelection|" 2713 msgid "Calls" 2714 msgstr "Pozivi" 2715 2716 #: libviews/stackselection.cpp:47 2717 #, fuzzy 2718 #| msgid "Function" 2719 msgctxt "StackSelection|" 2720 msgid "Function" 2721 msgstr "Funkcija" 2722 2723 #: libviews/tabview.cpp:103 2724 #, fuzzy 2725 #| msgid "Move to Top" 2726 msgctxt "TabBar|" 2727 msgid "Move to Top" 2728 msgstr "Pomjeri na vrh" 2729 2730 #: libviews/tabview.cpp:104 2731 #, fuzzy 2732 #| msgctxt "Move to Top" 2733 #| msgid "Top" 2734 msgctxt "TabBar|Move to Top" 2735 msgid "Top" 2736 msgstr "Vrh" 2737 2738 #: libviews/tabview.cpp:107 2739 #, fuzzy 2740 #| msgid "Move to Right" 2741 msgctxt "TabBar|" 2742 msgid "Move to Right" 2743 msgstr "Pomjeri na desno" 2744 2745 #: libviews/tabview.cpp:108 2746 #, fuzzy 2747 #| msgctxt "Move to Right" 2748 #| msgid "Right" 2749 msgctxt "TabBar|Move to Right" 2750 msgid "Right" 2751 msgstr "Desno" 2752 2753 #: libviews/tabview.cpp:111 2754 #, fuzzy 2755 #| msgid "Move to Bottom" 2756 msgctxt "TabBar|" 2757 msgid "Move to Bottom" 2758 msgstr "Pomjeri na dno" 2759 2760 #: libviews/tabview.cpp:112 2761 #, fuzzy 2762 #| msgctxt "Move to Bottom" 2763 #| msgid "Bottom" 2764 msgctxt "TabBar|Move to Bottom" 2765 msgid "Bottom" 2766 msgstr "Dno" 2767 2768 #: libviews/tabview.cpp:115 2769 #, fuzzy 2770 #| msgid "Move to Bottom Left" 2771 msgctxt "TabBar|" 2772 msgid "Move to Bottom Left" 2773 msgstr "Pomjeri dolje lijevo" 2774 2775 #: libviews/tabview.cpp:116 2776 #, fuzzy 2777 #| msgid "Bottom Left" 2778 msgctxt "TabBar|Move to Bottom Left" 2779 msgid "Bottom Left" 2780 msgstr "Dolje lijevo" 2781 2782 #: libviews/tabview.cpp:118 2783 #, fuzzy 2784 #| msgid "Move Area To" 2785 msgctxt "TabBar|" 2786 msgid "Move Area To" 2787 msgstr "Pomjeri oblast" 2788 2789 #: libviews/tabview.cpp:121 2790 #, fuzzy 2791 #| msgid "Hide This Tab" 2792 msgctxt "TabBar|" 2793 msgid "Hide This Tab" 2794 msgstr "Sakrij ovu karticu" 2795 2796 #: libviews/tabview.cpp:122 2797 #, fuzzy 2798 #| msgid "Hide Area" 2799 msgctxt "TabBar|" 2800 msgid "Hide Area" 2801 msgstr "Sakrij oblast" 2802 2803 #: libviews/tabview.cpp:131 2804 #, fuzzy 2805 #| msgctxt "Move to Top" 2806 #| msgid "Top" 2807 msgctxt "TabBar|Show on Top" 2808 msgid "Top" 2809 msgstr "Vrh" 2810 2811 #: libviews/tabview.cpp:132 2812 #, fuzzy 2813 #| msgctxt "Move to Right" 2814 #| msgid "Right" 2815 msgctxt "TabBar|Show on Right" 2816 msgid "Right" 2817 msgstr "Desno" 2818 2819 #: libviews/tabview.cpp:133 2820 #, fuzzy 2821 #| msgctxt "Move to Bottom" 2822 #| msgid "Bottom" 2823 msgctxt "TabBar|Show on Bottom" 2824 msgid "Bottom" 2825 msgstr "Dno" 2826 2827 #: libviews/tabview.cpp:134 2828 #, fuzzy 2829 #| msgid "Bottom Left" 2830 msgctxt "TabBar|Show on Bottom Left" 2831 msgid "Bottom Left" 2832 msgstr "Dolje lijevo" 2833 2834 #: libviews/tabview.cpp:135 2835 #, fuzzy 2836 #| msgid "Show Hidden On" 2837 msgctxt "TabBar|" 2838 msgid "Show Hidden On" 2839 msgstr "Prikaži skrivene uključeno" 2840 2841 #: libviews/tabview.cpp:308 libviews/tabview.cpp:310 libviews/tabview.cpp:727 2842 #, fuzzy 2843 #| msgid "(No profile data file loaded)" 2844 msgctxt "TabView|" 2845 msgid "(No profile data file loaded)" 2846 msgstr "(Nije učitana nijedna datoteka sa podacima profila)" 2847 2848 #: libviews/tabview.cpp:370 2849 #, fuzzy 2850 #| msgid "Types" 2851 msgctxt "TabView|" 2852 msgid "Types" 2853 msgstr "Tipovi" 2854 2855 #: libviews/tabview.cpp:373 2856 #, fuzzy 2857 #| msgid "Callers" 2858 msgctxt "TabView|" 2859 msgid "Callers" 2860 msgstr "Pozivači" 2861 2862 #: libviews/tabview.cpp:374 2863 #, fuzzy 2864 #| msgid "All Callers" 2865 msgctxt "TabView|" 2866 msgid "All Callers" 2867 msgstr "Svi pozivači" 2868 2869 #: libviews/tabview.cpp:375 2870 #, fuzzy 2871 #| msgid "Callee Map" 2872 msgctxt "TabView|" 2873 msgid "Callee Map" 2874 msgstr "Mapa pozvanih" 2875 2876 #: libviews/tabview.cpp:378 2877 #, fuzzy 2878 #| msgid "Source Code" 2879 msgctxt "TabView|" 2880 msgid "Source Code" 2881 msgstr "Izvorni kod" 2882 2883 #: libviews/tabview.cpp:380 2884 #, fuzzy 2885 #| msgid "Parts" 2886 msgctxt "TabView|" 2887 msgid "Parts" 2888 msgstr "Dijelovi" 2889 2890 #: libviews/tabview.cpp:381 2891 #, fuzzy 2892 #| msgid "Callees" 2893 msgctxt "TabView|" 2894 msgid "Callees" 2895 msgstr "Pozvani" 2896 2897 #: libviews/tabview.cpp:382 2898 #, fuzzy 2899 #| msgid "Call Graph" 2900 msgctxt "TabView|" 2901 msgid "Call Graph" 2902 msgstr "Graf poziva" 2903 2904 #: libviews/tabview.cpp:385 2905 #, fuzzy 2906 #| msgid "All Callees" 2907 msgctxt "TabView|" 2908 msgid "All Callees" 2909 msgstr "Svi pozvani" 2910 2911 #: libviews/tabview.cpp:386 2912 #, fuzzy 2913 #| msgid "Caller Map" 2914 msgctxt "TabView|" 2915 msgid "Caller Map" 2916 msgstr "Mapa pozivača" 2917 2918 #: libviews/tabview.cpp:389 2919 #, fuzzy 2920 #| msgid "Machine Code" 2921 msgctxt "TabView|" 2922 msgid "Machine Code" 2923 msgstr "Mašinski kod" 2924 2925 #: libviews/tabview.cpp:643 2926 #, fuzzy 2927 #| msgid "" 2928 #| "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2929 #| "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list " 2930 #| "of available event types and the inclusive and self-costs related to " 2931 #| "these types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the " 2932 #| "trace consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The " 2933 #| "cost of the selected function spent in the different parts together with " 2934 #| "the calls happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct " 2935 #| "callers and callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage " 2936 #| "tab shows the same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers " 2937 #| "and callees, not just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a " 2938 #| "graphical visualization of the calls made by this function.</li><li>The " 2939 #| "Source Code tab presents annotated source code if debugging information " 2940 #| "and the source file are available.</li><li>The Machine Code tab presents " 2941 #| "annotated assembly instructions if profile information at instruction " 2942 #| "level is available.</li></ul>For more information, see the <em>What's " 2943 #| "This?</em> help of the corresponding tab widget.</p>" 2944 msgctxt "TabView|" 2945 msgid "" 2946 "<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently " 2947 "selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of " 2948 "available event types and the inclusive and self-costs related to these " 2949 "types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace " 2950 "consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of " 2951 "the selected function spent in the different parts together with the calls " 2952 "happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and " 2953 "callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the " 2954 "same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not " 2955 "just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization " 2956 "of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents " 2957 "annotated source code if debugging information and the source file are " 2958 "available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly " 2959 "instructions if profile information at instruction level is available.</li></" 2960 "ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the " 2961 "corresponding tab widget.</p>" 2962 msgstr "" 2963 "<b>Informativne kartice</b><p>Ovaj widget prikazuje informacije o trenutno " 2964 "odabranim funkcijama u različitim karicama: <ul><li>Kartica troškova " 2965 "prikazuje spisak razpoloživih tipova događaja te uključive i vlastite " 2966 "troškove vezano za ove tipove.</li><li>Kartica dijelova prikazuje listu " 2967 "dijelova traga, ako se trag sastoji od više od jednog dijela (u suprotnom, " 2968 "ova kartica je skrivena). Prikazan je trošak odabrane funkcije u različitim " 2969 "dijelovima zajedno s događanjem poziva.</li><li>Kartica liste poziva " 2970 "prikazuje direktne pozivaoce i pozvane za funkciju, detaljnije. </" 2971 "li><li>Karitca pokrića prikazuje kao kartica liste poziva, ali također i " 2972 "indirektne pozivaoce i pozvane, ne samo direktne.</li><li>Graf poziva " 2973 "prikazuje grafičku vizualizaciju poziva napravljenih ovom funkcijom</" 2974 "li><li>Kartica izvornog koda predstavlja označeni izvorni kod, ako su " 2975 "informacije za otkrivanje grešaka i izvorne datoteke dostupne.</" 2976 "li><li>Kartica Mašinski kod prikazuje označene asemblerske instrukcije ako " 2977 "informacije o profilu na nivou instrukcija su na raspolaganju.</li></ul>Za " 2978 "više informacija pogledajte <em>Šta je ovo?</em> pomoć na odgovarajućoj " 2979 "kartici.</p>" 2980 2981 #: libviews/tabview.cpp:728 2982 #, fuzzy 2983 #| msgid "(No function selected)" 2984 msgctxt "TabView|" 2985 msgid "(No function selected)" 2986 msgstr "(Nema izabranih funkcija)" 2987 2988 #: libviews/traceitemview.cpp:67 2989 #, fuzzy 2990 #| msgid "No description available" 2991 msgctxt "QObject|" 2992 msgid "No description available" 2993 msgstr "Opis nije dostupan" 2994 2995 #: libviews/treemap.cpp:1334 2996 #, fuzzy, qt-format 2997 #| msgid "Text %1" 2998 msgctxt "TreeMapWidget|" 2999 msgid "Text %1" 3000 msgstr "Tekst %1" 3001 3002 #: libviews/treemap.cpp:2854 3003 #, fuzzy 3004 #| msgid "Recursive Bisection" 3005 msgctxt "TreeMapWidget|" 3006 msgid "Recursive Bisection" 3007 msgstr "Rekurzivna bisekcija" 3008 3009 #: libviews/treemap.cpp:2855 3010 #, fuzzy 3011 #| msgid "Columns" 3012 msgctxt "TreeMapWidget|" 3013 msgid "Columns" 3014 msgstr "Kolone" 3015 3016 #: libviews/treemap.cpp:2856 3017 #, fuzzy 3018 #| msgid "Rows" 3019 msgctxt "TreeMapWidget|" 3020 msgid "Rows" 3021 msgstr "Redovi" 3022 3023 #: libviews/treemap.cpp:2857 3024 #, fuzzy 3025 #| msgid "Always Best" 3026 msgctxt "TreeMapWidget|" 3027 msgid "Always Best" 3028 msgstr "Uvijek najbolje" 3029 3030 #: libviews/treemap.cpp:2858 3031 #, fuzzy 3032 #| msgid "Best" 3033 msgctxt "TreeMapWidget|" 3034 msgid "Best" 3035 msgstr "Najbolje" 3036 3037 #: libviews/treemap.cpp:2859 3038 #, fuzzy 3039 #| msgid "Alternate (V)" 3040 msgctxt "TreeMapWidget|" 3041 msgid "Alternate (V)" 3042 msgstr "Alternativno (V)" 3043 3044 #: libviews/treemap.cpp:2860 3045 #, fuzzy 3046 #| msgid "Alternate (H)" 3047 msgctxt "TreeMapWidget|" 3048 msgid "Alternate (H)" 3049 msgstr "Alternativno (H)" 3050 3051 #: libviews/treemap.cpp:2861 3052 #, fuzzy 3053 #| msgid "Horizontal" 3054 msgctxt "TreeMapWidget|" 3055 msgid "Horizontal" 3056 msgstr "Horizontalno" 3057 3058 #: libviews/treemap.cpp:2862 3059 #, fuzzy 3060 #| msgid "Vertical" 3061 msgctxt "TreeMapWidget|" 3062 msgid "Vertical" 3063 msgstr "Vertikalno" 3064 3065 #, fuzzy 3066 #~| msgid "Export Graph As DOT file" 3067 #~ msgctxt "CallGraphView|" 3068 #~ msgid "Export Graph As DOT file" 3069 #~ msgstr "Izvesti graf kao DOT datoteku" 3070 3071 #, fuzzy 3072 #~| msgid "Graphviz (*.dot)" 3073 #~ msgctxt "CallGraphView|" 3074 #~ msgid "Graphviz (*.dot)" 3075 #~ msgstr "Graphviz (*.dot)" 3076 3077 #~ msgctxt "Move to Bottom Left" 3078 #~ msgid "Bottom Left" 3079 #~ msgstr "Dolje lijevo" 3080 3081 #~ msgctxt "Show on Top" 3082 #~ msgid "Top" 3083 #~ msgstr "Vrh" 3084 3085 #~ msgctxt "Show on Right" 3086 #~ msgid "Right" 3087 #~ msgstr "Desno" 3088 3089 #~ msgctxt "Show on Bottom" 3090 #~ msgid "Bottom" 3091 #~ msgstr "Dno" 3092 3093 #~ msgctxt "Show on Bottom Left" 3094 #~ msgid "Bottom Left" 3095 #~ msgstr "Dolje lijevo" 3096 3097 #~ msgid "Source (unknown)" 3098 #~ msgstr "Izvor (nepoznat)" 3099 3100 #~ msgid "(No Source)" 3101 #~ msgstr "(Nema izvora)" 3102 3103 #~ msgid "Source ('%1')" 3104 #~ msgstr "Izvor („%1“)"