Warning, /sdk/kcachegrind/po/km/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcachegrind.po to Khmer 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010. 0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008. 0006 # Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcachegrind\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 03:03+0700\n" 0013 "Last-Translator: Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>\n" 0014 "Language-Team: Khmer [km] <Support@khmeros.info>\n" 0015 "Language: km\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 "X-Generator: WordForge 0.8 beta1\n" 0021 "X-Language: km_KH\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" 0032 0033 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329 0034 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348 0035 #, kde-format 0036 msgid "(always)" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355 0040 #, kde-format 0041 msgid "Choose Source Folder" 0042 msgstr "" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) 0045 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 0046 #, fuzzy, kde-format 0047 msgid "Configuration" 0048 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" 0049 0050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0051 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 msgid "General" 0054 msgstr "ទូទៅ" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0057 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 0058 #, kde-format 0059 msgid "Maximum number of items in lists:" 0060 msgstr "" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0063 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 0064 #, kde-format 0065 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0069 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 0070 #, kde-format 0071 msgid "when more than:" 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 0075 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 0076 #, kde-format 0077 msgid "when longer than:" 0078 msgstr "" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 0081 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 0082 #, kde-format 0083 msgid "Precision of percentage values:" 0084 msgstr "" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit) 0087 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113 0088 #, kde-format 0089 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." 0090 msgstr "" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0093 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 0094 #, kde-format 0095 msgid "Cost Item Colors" 0096 msgstr "" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) 0101 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219 0102 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233 0103 #, fuzzy, kde-format 0104 msgid "Automatic" 0105 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0108 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192 0109 #, fuzzy, kde-format 0110 msgid "Object:" 0111 msgstr "គោលបំណងរបស់ ELF" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) 0114 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202 0115 #, fuzzy, kde-format 0116 msgid "Class:" 0117 msgstr "ថ្នាក់ ៖" 0118 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 0120 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 msgid "File:" 0123 msgstr "ឯកសារ ៖" 0124 0125 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0126 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321 0127 #, fuzzy, kde-format 0128 msgid "Annotations" 0129 msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបង្វិល" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 0132 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329 0133 #, kde-format 0134 msgid "Context lines in annotations:" 0135 msgstr "" 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 0138 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 msgid "Source Folders" 0141 msgstr "ឯកសាប្រភព" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton) 0144 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364 0145 #, fuzzy, kde-format 0146 msgid "Add" 0147 msgstr "បន្ថែម..." 0148 0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) 0150 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 msgid "Delete" 0153 msgstr "លុប" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) 0156 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 0157 #, kde-format 0158 msgid "Object / Related Source Base" 0159 msgstr "" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) 0162 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286 0163 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509 0164 #, kde-format 0165 msgid "Profile Dumps" 0166 msgstr "" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0169 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 0170 #, kde-format 0171 msgid "Target" 0172 msgstr "គោលដៅ" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0175 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 0176 #, kde-format 0177 msgid "Time" 0178 msgstr "ពេលវេលា" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0181 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 0182 #, kde-format 0183 msgid "Path" 0184 msgstr "ផ្លូវ" 0185 0186 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0187 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 0188 #, kde-format 0189 msgid "Options" 0190 msgstr "ជម្រើស" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0193 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 0194 #, fuzzy, kde-format 0195 msgid "Target command:" 0196 msgstr "ពាក្យបញ្ជាគោលដៅ ៖" 0197 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0199 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 msgid "Profiler options:" 0202 msgstr "ជម្រើសកម្មវិធីទម្រង់ ៖" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0205 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 0206 #, kde-format 0207 msgid "Option" 0208 msgstr "ជម្រើស" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0212 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 0213 #, kde-format 0214 msgid "Value" 0215 msgstr "តម្លៃ" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0218 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 0219 #, kde-format 0220 msgid "Trace" 0221 msgstr "ដាន" 0222 0223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0225 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 0226 #, kde-format 0227 msgid "Jumps" 0228 msgstr "លោត" 0229 0230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0231 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 0232 #, kde-format 0233 msgid "Instructions" 0234 msgstr "ការបង្ហាត់បង្រៀន" 0235 0236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0238 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 0239 #, kde-format 0240 msgid "Events" 0241 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0244 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 0245 #, kde-format 0246 msgid "Full Cache" 0247 msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់ពេញ" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0250 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 0251 #, kde-format 0252 msgid "Custom" 0253 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0256 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 0257 #, kde-format 0258 msgid "Collect" 0259 msgstr "ប្រមូល" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0262 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 0263 #, kde-format 0264 msgid "At Startup" 0265 msgstr "ពេលចាប់ផ្ដើម" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0268 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 0269 #, kde-format 0270 msgid "While In" 0271 msgstr "ខណៈពេល" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0274 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 0275 #, kde-format 0276 msgid "Skip" 0277 msgstr "រំលង" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0280 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 0281 #, kde-format 0282 msgid "PLT" 0283 msgstr "PLT" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0287 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 0288 #, kde-format 0289 msgid "Function" 0290 msgstr "មុខងារ" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0293 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 0294 #, fuzzy, kde-format 0295 msgid "Dump Profile" 0296 msgstr "បោះចោលទម្រង់" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0299 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 0300 #, kde-format 0301 msgid "Every BBs" 0302 msgstr "BBs ទាំងអស់" 0303 0304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0305 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 0306 #, kde-format 0307 msgid "On Entering" 0308 msgstr "លើការចូល" 0309 0310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0311 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 0312 #, kde-format 0313 msgid "On Leaving" 0314 msgstr "លើកការចេញ" 0315 0316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0317 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 0318 #, fuzzy, kde-format 0319 msgid "Zero Events" 0320 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍សូន្យ" 0321 0322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0323 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 0324 #, kde-format 0325 msgid "Separate" 0326 msgstr "បំបែក" 0327 0328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0329 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 0330 #, kde-format 0331 msgid "Threads" 0332 msgstr "ខ្សែស្រឡាយ" 0333 0334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0335 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 msgid "Recursions" 0338 msgstr "ការសរសេរជាប់គ្នាឡើងវិញ" 0339 0340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0341 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 msgid "Call Chain" 0344 msgstr "ស្រឡាយក្នុងការហៅ" 0345 0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0347 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 0348 #, fuzzy, kde-format 0349 msgid "Custom profiler options:" 0350 msgstr "ជម្រើសកម្មវិធីទម្រង់ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" 0351 0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) 0353 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 0354 #, kde-format 0355 msgid "Run New Profile" 0356 msgstr "រត់តម្រង់ថ្មី" 0357 0358 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0359 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 0360 #, kde-format 0361 msgid "Info" 0362 msgstr "ព័ត៌មាន" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0365 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 0366 #, kde-format 0367 msgid "Dump reason:" 0368 msgstr "ហេតុផលបោះចោល ៖" 0369 0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0371 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 0372 #, fuzzy, kde-format 0373 msgid "Event summary:" 0374 msgstr "សង្ខេបព្រឹត្តិការណ៍ ៖" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0377 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 0378 #, kde-format 0379 msgid "Name" 0380 msgstr "ឈ្មោះ" 0381 0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0383 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 0384 #, kde-format 0385 msgid "Sum" 0386 msgstr "ផលបូក" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0389 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 0390 #, fuzzy, kde-format 0391 msgid "Miscellaneous:" 0392 msgstr "ផ្សេងៗគ្នា ៖" 0393 0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) 0395 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 0396 #, kde-format 0397 msgid "Show" 0398 msgstr "បង្ហាញ" 0399 0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) 0401 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 0402 #, kde-format 0403 msgid "Compare" 0404 msgstr "ប្រៀបធៀប" 0405 0406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 0407 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 msgid "State" 0410 msgstr "សភាព" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) 0413 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 0414 #, kde-format 0415 msgid "Update" 0416 msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) 0419 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 0420 #, kde-format 0421 msgid "Every [s]:" 0422 msgstr "Every [s]:" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0425 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 0426 #, kde-format 0427 msgid "Counter" 0428 msgstr "ច្រាស" 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0431 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 0432 #, kde-format 0433 msgid "Dumps Done" 0434 msgstr "បោះចោលរួចហើយ" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0437 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 0438 #, kde-format 0439 msgid "Is Collecting" 0440 msgstr "កំពុងប្រមូល" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0443 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 0444 #, kde-format 0445 msgid "Executed" 0446 msgstr "បានប្រតិបត្តិ" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0449 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 0450 #, kde-format 0451 msgid "Basic Blocks" 0452 msgstr "ប្លុកមូលដ្ឋាន" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0455 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 0456 #, kde-format 0457 msgid "Calls" 0458 msgstr "ហៅ" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0461 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 0462 #, kde-format 0463 msgid "Ir" 0464 msgstr "Ir" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0467 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 0468 #, kde-format 0469 msgid "Distinct" 0470 msgstr "ខុសគ្នា" 0471 0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0473 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 0474 #, fuzzy, kde-format 0475 msgid "ELF Objects" 0476 msgstr "គោលបំណងរបស់ ELF" 0477 0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0479 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 0480 #, kde-format 0481 msgid "Functions" 0482 msgstr "មុខងារ" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0485 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 0486 #, kde-format 0487 msgid "Contexts" 0488 msgstr "បរិបទ" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0491 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 0492 #, kde-format 0493 msgid "Stack trace:" 0494 msgstr "ដានជង់ ៖" 0495 0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) 0497 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 0498 #, kde-format 0499 msgid "Sync." 0500 msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0503 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 0504 #, kde-format 0505 msgid "#" 0506 msgstr "#" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0509 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 0510 #, kde-format 0511 msgid "Incl." 0512 msgstr "រួមបញ្ចូល" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0515 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 0516 #, kde-format 0517 msgid "Called" 0518 msgstr "បានហៅ" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0521 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 0522 #, kde-format 0523 msgid "Location" 0524 msgstr "ទីតាំង" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) 0527 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 0528 #, kde-format 0529 msgid "Start" 0530 msgstr "ចាប់ផ្ដើម" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) 0533 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 0534 #, kde-format 0535 msgid "Zero" 0536 msgstr "សូន្យ" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) 0539 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 0540 #, kde-format 0541 msgid "Dump" 0542 msgstr "បោះចោល" 0543 0544 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 0545 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 0546 #, kde-format 0547 msgid "Messages" 0548 msgstr "សារ" 0549 0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) 0551 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 0552 #, kde-format 0553 msgid "Kill Run" 0554 msgstr "Kill Run" 0555 0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) 0557 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 0558 #, fuzzy, kde-format 0559 msgid "Clear" 0560 msgstr "ជម្រះ" 0561 0562 #. i18n: ectx: Menu (file) 0563 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 0564 #, fuzzy, kde-format 0565 msgid "&File" 0566 msgstr "ឯកសារ" 0567 0568 #. i18n: ectx: Menu (view) 0569 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 0570 #, fuzzy, kde-format 0571 msgid "&View" 0572 msgstr "មើល" 0573 0574 #. i18n: ectx: Menu (layouts) 0575 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 0576 #, fuzzy, kde-format 0577 msgid "&Layout" 0578 msgstr "ប្លង់" 0579 0580 #. i18n: ectx: Menu 0581 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 0582 #, kde-format 0583 msgid "Sidebars" 0584 msgstr "" 0585 0586 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0587 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 0588 #, fuzzy, kde-format 0589 msgid "Main Toolbar" 0590 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 0591 0592 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) 0593 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 0594 #, fuzzy, kde-format 0595 msgid "State Toolbar" 0596 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 0597 0598 #: kcachegrind/main.cpp:34 0599 #, kde-format 0600 msgid "KCachegrind" 0601 msgstr "" 0602 0603 #: kcachegrind/main.cpp:36 0604 #, kde-format 0605 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: kcachegrind/main.cpp:38 0609 #, kde-format 0610 msgid "(C) 2002 - 2016" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: kcachegrind/main.cpp:40 0614 #, kde-format 0615 msgid "Josef Weidendorfer" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: kcachegrind/main.cpp:41 0619 #, kde-format 0620 msgid "Author/Maintainer" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: kcachegrind/main.cpp:68 0624 #, kde-format 0625 msgid "Show information of this trace" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: kcachegrind/main.cpp:68 0629 #, kde-format 0630 msgid "[trace...]" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483 0634 #, kde-format 0635 msgid "Parts Overview" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264 0639 #, kde-format 0640 msgid "Top Cost Call Stack" 0641 msgstr "" 0642 0643 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266 0644 #, kde-format 0645 msgid "" 0646 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' " 0647 "call stack. It is built up by starting with the current selected function " 0648 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</" 0649 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all " 0650 "calls from the function in the line above.</p>" 0651 msgstr "" 0652 0653 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280 0654 #, kde-format 0655 msgid "Flat Profile" 0656 msgstr "" 0657 0658 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293 0659 #, kde-format 0660 msgid "" 0661 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of " 0662 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working " 0663 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the " 0664 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The " 0665 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " 0666 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the " 0667 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the " 0668 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " 0669 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> " 0670 "to start a profile run with these options in the background. </" 0671 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " 0672 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only " 0673 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see " 0674 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in " 0675 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind " 0676 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable " 0677 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>" 0678 msgstr "" 0679 0680 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364 0681 #, kde-format 0682 msgid "&Duplicate" 0683 msgstr "" 0684 0685 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367 0686 #, kde-format 0687 msgid "" 0688 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 msgid "&Remove" 0694 msgstr "យកចេញ" 0695 0696 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374 0697 #, kde-format 0698 msgid "" 0699 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous " 0700 "active.</p>" 0701 msgstr "" 0702 0703 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379 0704 #, kde-format 0705 msgid "&Go to Next" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382 0709 #, kde-format 0710 msgid "Go to Next Layout" 0711 msgstr "" 0712 0713 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386 0714 #, kde-format 0715 msgid "&Go to Previous" 0716 msgstr "" 0717 0718 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389 0719 #, kde-format 0720 msgid "Go to Previous Layout" 0721 msgstr "" 0722 0723 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393 0724 #, kde-format 0725 msgid "&Restore to Default" 0726 msgstr "" 0727 0728 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395 0729 #, kde-format 0730 msgid "Restore Layouts to Default" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399 0734 #, fuzzy, kde-format 0735 msgid "&Save as Default" 0736 msgstr "រក្សាទុកជាលំនាំដើម" 0737 0738 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401 0739 #, kde-format 0740 msgid "Save Layouts as Default" 0741 msgstr "" 0742 0743 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412 0744 #, kde-format 0745 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" 0746 msgstr "" 0747 0748 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416 0749 #, fuzzy, kde-format 0750 msgid "&Add..." 0751 msgstr "បន្ថែម..." 0752 0753 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418 0754 #, kde-format 0755 msgid "" 0756 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the " 0757 "current window.</p>" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424 0761 #, fuzzy, kde-format 0762 msgctxt "Reload a document" 0763 msgid "&Reload" 0764 msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ " 0765 0766 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427 0767 #, kde-format 0768 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432 0772 #, kde-format 0773 msgid "&Export Graph" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435 0777 #, kde-format 0778 msgid "" 0779 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the " 0780 "tools of the GraphViz package.</p>" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443 0784 #, kde-format 0785 msgid "&Force Dump" 0786 msgstr "" 0787 0788 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446 0789 #, kde-format 0790 msgid "" 0791 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the " 0792 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " 0793 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " 0794 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " 0795 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " 0796 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " 0797 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " 0798 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> " 0799 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " 0800 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: " 0801 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when " 0802 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a " 0803 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " 0804 "the program.</p>" 0805 msgstr "" 0806 0807 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471 0808 #, kde-format 0809 msgid "" 0810 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible " 0811 "multiple parts</p>" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486 0815 #, kde-format 0816 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491 0820 #, fuzzy, kde-format 0821 msgid "Call Stack" 0822 msgstr "ហៅជង់" 0823 0824 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494 0825 #, kde-format 0826 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" 0827 msgstr "" 0828 0829 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499 0830 #, kde-format 0831 msgid "Function Profile" 0832 msgstr "" 0833 0834 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502 0835 #, kde-format 0836 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510 0840 #, kde-format 0841 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517 0845 #, kde-format 0846 msgid "Relative" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519 0850 #, kde-format 0851 msgid "Show relative instead of absolute costs" 0852 msgstr "" 0853 0854 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525 0855 #, kde-format 0856 msgid "Relative to Parent" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528 0860 #, kde-format 0861 msgid "Show percentage costs relative to parent" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532 0865 #, kde-format 0866 msgid "" 0867 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, " 0868 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " 0869 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " 0870 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</" 0871 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></" 0872 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</" 0873 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function " 0874 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></" 0875 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " 0876 "grouping).</p>" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549 0880 #, kde-format 0881 msgid "Cycle Detection" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552 0885 #, kde-format 0886 msgid "" 0887 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap " 0888 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " 0889 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " 0890 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " 0891 "determined; the error is small, however, for false cycles (see " 0892 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and " 0893 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " 0894 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " 0895 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " 0896 "therefore, there is the option to switch this off.</p>" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568 0900 #, kde-format 0901 msgid "Shorten Templates" 0902 msgstr "" 0903 0904 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570 0905 #, kde-format 0906 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" 0907 msgstr "" 0908 0909 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571 0910 #, kde-format 0911 msgid "" 0912 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, " 0913 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " 0914 "showing <> instead of a potentially nested template parameter.</" 0915 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol " 0916 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>" 0917 msgstr "" 0918 0919 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587 0920 #, fuzzy, kde-format 0921 msgid "&Up" 0922 msgstr "ឡើងលើ" 0923 0924 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596 0925 #, kde-format 0926 msgid "" 0927 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller " 0928 "was visited, use that with highest cost.</p>" 0929 msgstr "" 0930 0931 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613 0932 #, kde-format 0933 msgid "Go back in function selection history" 0934 msgstr "" 0935 0936 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627 0937 #, kde-format 0938 msgid "Go forward in function selection history" 0939 msgstr "" 0940 0941 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505 0942 #, kde-format 0943 msgid "Primary Event Type" 0944 msgstr "" 0945 0946 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633 0947 #, kde-format 0948 msgid "Select primary event type of costs" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510 0952 #, kde-format 0953 msgid "Secondary Event Type" 0954 msgstr "" 0955 0956 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656 0957 #, kde-format 0958 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" 0959 msgstr "" 0960 0961 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665 0962 #, fuzzy, kde-format 0963 msgid "Grouping" 0964 msgstr "ការដាក់ជាក្រុម" 0965 0966 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667 0967 #, kde-format 0968 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" 0969 msgstr "" 0970 0971 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673 0972 #, kde-format 0973 msgid "(No Grouping)" 0974 msgstr "" 0975 0976 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685 0977 #, fuzzy, kde-format 0978 msgid "Split" 0979 msgstr "ពុះ" 0980 0981 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688 0982 #, kde-format 0983 msgid "Show two information panels" 0984 msgstr "" 0985 0986 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694 0987 #, kde-format 0988 msgid "Split Horizontal" 0989 msgstr "" 0990 0991 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697 0992 #, kde-format 0993 msgid "Change Split Orientation when main window is split." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891 0997 #, kde-format 0998 msgid "Select Callgrind Profile Data" 0999 msgstr "" 1000 1001 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961 1002 #, kde-format 1003 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950 1007 #, kde-format 1008 msgid "" 1009 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " 1010 "permissions to read it." 1011 msgstr "" 1012 1013 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959 1014 #, kde-format 1015 msgid "Add Callgrind Profile Data" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458 1019 #, kde-format 1020 msgid "(Hidden)" 1021 msgstr "" 1022 1023 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515 1024 #, fuzzy, kde-format 1025 msgid "Hide" 1026 msgstr "លាក់" 1027 1028 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557 1029 #, kde-format 1030 msgid "Show Absolute Cost" 1031 msgstr "" 1032 1033 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560 1034 #, kde-format 1035 msgid "Show Relative Cost" 1036 msgstr "" 1037 1038 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592 1039 #, fuzzy, kde-format 1040 msgid "Go Back" 1041 msgstr "ត្រឡប់ក្រោយ" 1042 1043 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593 1044 #, kde-format 1045 msgid "Go Forward" 1046 msgstr "" 1047 1048 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594 1049 #, fuzzy, kde-format 1050 msgid "Go Up" 1051 msgstr "ទៅលើ" 1052 1053 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806 1054 #, kde-format 1055 msgid "Layout Count: %1" 1056 msgstr "" 1057 1058 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813 1059 #, kde-format 1060 msgid "No profile data file loaded." 1061 msgstr "" 1062 1063 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822 1064 #, kde-format 1065 msgid "Total %1 Cost: %2" 1066 msgstr "" 1067 1068 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834 1069 #, kde-format 1070 msgid "No event type selected" 1071 msgstr "" 1072 1073 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012 1074 #, kde-format 1075 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 1079 #, kde-format 1080 msgid "Error running callgrind_control" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134 1084 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171 1085 #, kde-format 1086 msgid "(No Stack)" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 1090 #, kde-format 1091 msgid "(No next function)" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140 1095 #, kde-format 1096 msgid "(No previous function)" 1097 msgstr "" 1098 1099 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176 1100 #, kde-format 1101 msgid "(No Function Up)" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322 1105 #, kde-format 1106 msgid "Loading %1" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316 1110 #, kde-format 1111 msgid "Error loading %1: %2" 1112 msgstr "" 1113 1114 #, fuzzy 1115 #~ msgid "&OK" 1116 #~ msgstr "យល់ព្រម " 1117 1118 #, fuzzy 1119 #~ msgid "&Cancel" 1120 #~ msgstr "បោះបង់"