Warning, /sdk/kcachegrind/po/km/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcachegrind.po to Khmer
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010.
0005 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
0006 #  Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcachegrind\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 03:03+0700\n"
0013 "Last-Translator:  Seng Sutha <Sutha@khmeros.info>\n"
0014 "Language-Team: Khmer [km] <Support@khmeros.info>\n"
0015 "Language: km\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 "X-Generator: WordForge 0.8 beta1\n"
0021 "X-Language: km_KH\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
0032 
0033 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329
0034 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348
0035 #, kde-format
0036 msgid "(always)"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355
0040 #, kde-format
0041 msgid "Choose Source Folder"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
0045 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
0046 #, fuzzy, kde-format
0047 msgid "Configuration"
0048 msgstr "​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ"
0049 
0050 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0051 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 msgid "General"
0054 msgstr "ទូទៅ"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0057 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
0058 #, kde-format
0059 msgid "Maximum number of items in lists:"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0063 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
0064 #, kde-format
0065 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0069 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
0070 #, kde-format
0071 msgid "when more than:"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
0075 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
0076 #, kde-format
0077 msgid "when longer than:"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
0081 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
0082 #, kde-format
0083 msgid "Precision of percentage values:"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit)
0087 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113
0088 #, kde-format
0089 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
0090 msgstr ""
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0093 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
0094 #, kde-format
0095 msgid "Cost Item Colors"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
0101 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219
0102 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233
0103 #, fuzzy, kde-format
0104 msgid "Automatic"
0105 msgstr "ស្វ័យ​​​ប្រវត្តិ"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0108 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192
0109 #, fuzzy, kde-format
0110 msgid "Object:"
0111 msgstr "គោល​បំណង​របស់​ ELF"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
0114 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 msgid "Class:"
0117 msgstr "ថ្នាក់ ៖"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
0120 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 msgid "File:"
0123 msgstr "ឯកសារ ៖"
0124 
0125 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0126 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 msgid "Annotations"
0129 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្វិល"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
0132 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329
0133 #, kde-format
0134 msgid "Context lines in annotations:"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
0138 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 msgid "Source Folders"
0141 msgstr "ឯកសា​ប្រភព"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton)
0144 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364
0145 #, fuzzy, kde-format
0146 msgid "Add"
0147 msgstr "បន្ថែម..."
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
0150 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 msgid "Delete"
0153 msgstr "លុប"
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
0156 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
0157 #, kde-format
0158 msgid "Object / Related Source Base"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
0162 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286
0163 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509
0164 #, kde-format
0165 msgid "Profile Dumps"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0169 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
0170 #, kde-format
0171 msgid "Target"
0172 msgstr "គោលដៅ​"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0175 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
0176 #, kde-format
0177 msgid "Time"
0178 msgstr "ពេល​វេលា​​"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0181 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
0182 #, kde-format
0183 msgid "Path"
0184 msgstr "ផ្លូវ​"
0185 
0186 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0187 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
0188 #, kde-format
0189 msgid "Options"
0190 msgstr "ជម្រើស​​"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0193 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
0194 #, fuzzy, kde-format
0195 msgid "Target command:"
0196 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​គោលដៅ​ ៖​"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0199 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
0200 #, fuzzy, kde-format
0201 msgid "Profiler options:"
0202 msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី​ទម្រង់​ ៖​"
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0205 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
0206 #, kde-format
0207 msgid "Option"
0208 msgstr "ជម្រើស​"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0211 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0212 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
0213 #, kde-format
0214 msgid "Value"
0215 msgstr "តម្លៃ​"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0218 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
0219 #, kde-format
0220 msgid "Trace"
0221 msgstr "ដាន​"
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0225 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
0226 #, kde-format
0227 msgid "Jumps"
0228 msgstr "លោត​​"
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0231 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
0232 #, kde-format
0233 msgid "Instructions"
0234 msgstr "ការ​បង្ហាត់​បង្រៀន​"
0235 
0236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0237 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0238 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
0239 #, kde-format
0240 msgid "Events"
0241 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0244 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
0245 #, kde-format
0246 msgid "Full Cache"
0247 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ពេញ​"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0250 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
0251 #, kde-format
0252 msgid "Custom"
0253 msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0256 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
0257 #, kde-format
0258 msgid "Collect"
0259 msgstr "ប្រមូល​"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0262 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
0263 #, kde-format
0264 msgid "At Startup"
0265 msgstr "ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0268 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
0269 #, kde-format
0270 msgid "While In"
0271 msgstr "ខណៈ​ពេល​​"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0274 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
0275 #, kde-format
0276 msgid "Skip"
0277 msgstr "រំលង​"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0280 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
0281 #, kde-format
0282 msgid "PLT"
0283 msgstr "PLT"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0287 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
0288 #, kde-format
0289 msgid "Function"
0290 msgstr "មុខងារ​"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0293 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
0294 #, fuzzy, kde-format
0295 msgid "Dump Profile"
0296 msgstr "បោះចោល​ទម្រង់​"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0299 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
0300 #, kde-format
0301 msgid "Every BBs"
0302 msgstr "BBs ទាំងអស់​"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0305 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
0306 #, kde-format
0307 msgid "On Entering"
0308 msgstr "លើ​ការ​ចូល​"
0309 
0310 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0311 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
0312 #, kde-format
0313 msgid "On Leaving"
0314 msgstr "លើក​ការ​ចេញ​"
0315 
0316 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0317 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
0318 #, fuzzy, kde-format
0319 msgid "Zero Events"
0320 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​សូន្យ​"
0321 
0322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0323 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
0324 #, kde-format
0325 msgid "Separate"
0326 msgstr "បំបែក​"
0327 
0328 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0329 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
0330 #, kde-format
0331 msgid "Threads"
0332 msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ"
0333 
0334 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0335 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 msgid "Recursions"
0338 msgstr "ការ​សរសេរ​ជាប់​គ្នា​ឡើង​វិញ"
0339 
0340 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0341 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 msgid "Call Chain"
0344 msgstr "ស្រ​ឡាយ​ក្នុង​ការ​ហៅ​"
0345 
0346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0347 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
0348 #, fuzzy, kde-format
0349 msgid "Custom profiler options:"
0350 msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី​ទម្រង់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖​"
0351 
0352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
0353 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
0354 #, kde-format
0355 msgid "Run New Profile"
0356 msgstr "រត់​តម្រង់​​ថ្មី​"
0357 
0358 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0359 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
0360 #, kde-format
0361 msgid "Info"
0362 msgstr "ព័ត៌មាន​"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0365 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
0366 #, kde-format
0367 msgid "Dump reason:"
0368 msgstr "ហេតុ​ផល​បោះចោល​ ៖​"
0369 
0370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0371 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
0372 #, fuzzy, kde-format
0373 msgid "Event summary:"
0374 msgstr "សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​ ៖​"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0377 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
0378 #, kde-format
0379 msgid "Name"
0380 msgstr "ឈ្មោះ​"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0383 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
0384 #, kde-format
0385 msgid "Sum"
0386 msgstr "ផល​បូក"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0389 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
0390 #, fuzzy, kde-format
0391 msgid "Miscellaneous:"
0392 msgstr "ផ្សេង​ៗ​គ្នា ៖​"
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
0395 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
0396 #, kde-format
0397 msgid "Show"
0398 msgstr "បង្ហាញ​​"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
0401 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
0402 #, kde-format
0403 msgid "Compare"
0404 msgstr "ប្រៀប​ធៀប​"
0405 
0406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
0407 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 msgid "State"
0410 msgstr "សភាព"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
0413 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
0414 #, kde-format
0415 msgid "Update"
0416 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
0419 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
0420 #, kde-format
0421 msgid "Every [s]:"
0422 msgstr "Every [s]:"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0425 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
0426 #, kde-format
0427 msgid "Counter"
0428 msgstr "ច្រាស​"
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0431 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
0432 #, kde-format
0433 msgid "Dumps Done"
0434 msgstr "បោះចោល​រួច​ហើយ​"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0437 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
0438 #, kde-format
0439 msgid "Is Collecting"
0440 msgstr "កំពុង​ប្រមូល​"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0443 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
0444 #, kde-format
0445 msgid "Executed"
0446 msgstr "បាន​ប្រតិបត្តិ"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0449 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
0450 #, kde-format
0451 msgid "Basic Blocks"
0452 msgstr "ប្លុក​មូលដ្ឋាន​"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0455 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
0456 #, kde-format
0457 msgid "Calls"
0458 msgstr "ហៅ​"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0461 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
0462 #, kde-format
0463 msgid "Ir"
0464 msgstr "Ir"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0467 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
0468 #, kde-format
0469 msgid "Distinct"
0470 msgstr "ខុស​គ្នា​"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0473 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
0474 #, fuzzy, kde-format
0475 msgid "ELF Objects"
0476 msgstr "គោល​បំណង​របស់​ ELF"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0479 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
0480 #, kde-format
0481 msgid "Functions"
0482 msgstr "មុខងារ​"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0485 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
0486 #, kde-format
0487 msgid "Contexts"
0488 msgstr "បរិបទ​"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0491 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
0492 #, kde-format
0493 msgid "Stack trace:"
0494 msgstr "ដាន​ជង់​ ៖​"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
0497 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
0498 #, kde-format
0499 msgid "Sync."
0500 msgstr "ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​"
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0503 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
0504 #, kde-format
0505 msgid "#"
0506 msgstr "#"
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0509 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
0510 #, kde-format
0511 msgid "Incl."
0512 msgstr "រួមបញ្ចូល​"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0515 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
0516 #, kde-format
0517 msgid "Called"
0518 msgstr "បាន​ហៅ​"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0521 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
0522 #, kde-format
0523 msgid "Location"
0524 msgstr "ទីតាំង​"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
0527 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
0528 #, kde-format
0529 msgid "Start"
0530 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
0533 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
0534 #, kde-format
0535 msgid "Zero"
0536 msgstr "សូន្យ​"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
0539 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
0540 #, kde-format
0541 msgid "Dump"
0542 msgstr "បោះចោល​"
0543 
0544 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
0545 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
0546 #, kde-format
0547 msgid "Messages"
0548 msgstr "សារ​"
0549 
0550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
0551 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
0552 #, kde-format
0553 msgid "Kill Run"
0554 msgstr "Kill Run"
0555 
0556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
0557 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
0558 #, fuzzy, kde-format
0559 msgid "Clear"
0560 msgstr "ជម្រះ"
0561 
0562 #. i18n: ectx: Menu (file)
0563 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
0564 #, fuzzy, kde-format
0565 msgid "&File"
0566 msgstr "ឯកសារ"
0567 
0568 #. i18n: ectx: Menu (view)
0569 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
0570 #, fuzzy, kde-format
0571 msgid "&View"
0572 msgstr "មើល"
0573 
0574 #. i18n: ectx: Menu (layouts)
0575 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 msgid "&Layout"
0578 msgstr "ប្លង់"
0579 
0580 #. i18n: ectx: Menu
0581 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
0582 #, kde-format
0583 msgid "Sidebars"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0587 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
0588 #, fuzzy, kde-format
0589 msgid "Main Toolbar"
0590 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
0591 
0592 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
0593 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
0594 #, fuzzy, kde-format
0595 msgid "State Toolbar"
0596 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
0597 
0598 #: kcachegrind/main.cpp:34
0599 #, kde-format
0600 msgid "KCachegrind"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: kcachegrind/main.cpp:36
0604 #, kde-format
0605 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: kcachegrind/main.cpp:38
0609 #, kde-format
0610 msgid "(C) 2002 - 2016"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: kcachegrind/main.cpp:40
0614 #, kde-format
0615 msgid "Josef Weidendorfer"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #: kcachegrind/main.cpp:41
0619 #, kde-format
0620 msgid "Author/Maintainer"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: kcachegrind/main.cpp:68
0624 #, kde-format
0625 msgid "Show information of this trace"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: kcachegrind/main.cpp:68
0629 #, kde-format
0630 msgid "[trace...]"
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483
0634 #, kde-format
0635 msgid "Parts Overview"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264
0639 #, kde-format
0640 msgid "Top Cost Call Stack"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266
0644 #, kde-format
0645 msgid ""
0646 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
0647 "call stack. It is built up by starting with the current selected function "
0648 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
0649 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
0650 "calls from the function in the line above.</p>"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280
0654 #, kde-format
0655 msgid "Flat Profile"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293
0659 #, kde-format
0660 msgid ""
0661 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
0662 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
0663 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
0664 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
0665 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
0666 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
0667 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
0668 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
0669 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
0670 "to start a profile run with these options in the background. </"
0671 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
0672 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
0673 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
0674 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
0675 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
0676 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
0677 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364
0681 #, kde-format
0682 msgid "&Duplicate"
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367
0686 #, kde-format
0687 msgid ""
0688 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 msgid "&Remove"
0694 msgstr "យក​ចេញ​"
0695 
0696 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374
0697 #, kde-format
0698 msgid ""
0699 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
0700 "active.</p>"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379
0704 #, kde-format
0705 msgid "&Go to Next"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382
0709 #, kde-format
0710 msgid "Go to Next Layout"
0711 msgstr ""
0712 
0713 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386
0714 #, kde-format
0715 msgid "&Go to Previous"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389
0719 #, kde-format
0720 msgid "Go to Previous Layout"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393
0724 #, kde-format
0725 msgid "&Restore to Default"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395
0729 #, kde-format
0730 msgid "Restore Layouts to Default"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399
0734 #, fuzzy, kde-format
0735 msgid "&Save as Default"
0736 msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម"
0737 
0738 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401
0739 #, kde-format
0740 msgid "Save Layouts as Default"
0741 msgstr ""
0742 
0743 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412
0744 #, kde-format
0745 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
0746 msgstr ""
0747 
0748 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416
0749 #, fuzzy, kde-format
0750 msgid "&Add..."
0751 msgstr "បន្ថែម..."
0752 
0753 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
0757 "current window.</p>"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424
0761 #, fuzzy, kde-format
0762 msgctxt "Reload a document"
0763 msgid "&Reload"
0764 msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ "
0765 
0766 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427
0767 #, kde-format
0768 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432
0772 #, kde-format
0773 msgid "&Export Graph"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435
0777 #, kde-format
0778 msgid ""
0779 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
0780 "tools of the GraphViz package.</p>"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443
0784 #, kde-format
0785 msgid "&Force Dump"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446
0789 #, kde-format
0790 msgid ""
0791 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
0792 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
0793 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
0794 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
0795 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
0796 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
0797 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
0798 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
0799 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
0800 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
0801 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
0802 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
0803 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
0804 "the program.</p>"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
0811 "multiple parts</p>"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486
0815 #, kde-format
0816 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491
0820 #, fuzzy, kde-format
0821 msgid "Call Stack"
0822 msgstr "ហៅ​ជង់​​"
0823 
0824 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494
0825 #, kde-format
0826 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499
0830 #, kde-format
0831 msgid "Function Profile"
0832 msgstr ""
0833 
0834 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502
0835 #, kde-format
0836 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
0837 msgstr ""
0838 
0839 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510
0840 #, kde-format
0841 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517
0845 #, kde-format
0846 msgid "Relative"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519
0850 #, kde-format
0851 msgid "Show relative instead of absolute costs"
0852 msgstr ""
0853 
0854 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525
0855 #, kde-format
0856 msgid "Relative to Parent"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528
0860 #, kde-format
0861 msgid "Show percentage costs relative to parent"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532
0865 #, kde-format
0866 msgid ""
0867 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
0868 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
0869 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
0870 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
0871 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
0872 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
0873 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
0874 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
0875 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
0876 "grouping).</p>"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549
0880 #, kde-format
0881 msgid "Cycle Detection"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552
0885 #, kde-format
0886 msgid ""
0887 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
0888 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
0889 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
0890 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
0891 "determined; the error is small, however, for false cycles (see "
0892 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
0893 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
0894 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
0895 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
0896 "therefore, there is the option to switch this off.</p>"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568
0900 #, kde-format
0901 msgid "Shorten Templates"
0902 msgstr ""
0903 
0904 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570
0905 #, kde-format
0906 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571
0910 #, kde-format
0911 msgid ""
0912 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
0913 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
0914 "showing &lt;&gt; instead of a potentially nested template parameter.</"
0915 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
0916 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587
0920 #, fuzzy, kde-format
0921 msgid "&Up"
0922 msgstr "ឡើង​លើ"
0923 
0924 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596
0925 #, kde-format
0926 msgid ""
0927 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
0928 "was visited, use that with highest cost.</p>"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613
0932 #, kde-format
0933 msgid "Go back in function selection history"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627
0937 #, kde-format
0938 msgid "Go forward in function selection history"
0939 msgstr ""
0940 
0941 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505
0942 #, kde-format
0943 msgid "Primary Event Type"
0944 msgstr ""
0945 
0946 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633
0947 #, kde-format
0948 msgid "Select primary event type of costs"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510
0952 #, kde-format
0953 msgid "Secondary Event Type"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656
0957 #, kde-format
0958 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665
0962 #, fuzzy, kde-format
0963 msgid "Grouping"
0964 msgstr "ការ​ដាក់​ជាក្រុម"
0965 
0966 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667
0967 #, kde-format
0968 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673
0972 #, kde-format
0973 msgid "(No Grouping)"
0974 msgstr ""
0975 
0976 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685
0977 #, fuzzy, kde-format
0978 msgid "Split"
0979 msgstr "ពុះ"
0980 
0981 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688
0982 #, kde-format
0983 msgid "Show two information panels"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694
0987 #, kde-format
0988 msgid "Split Horizontal"
0989 msgstr ""
0990 
0991 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697
0992 #, kde-format
0993 msgid "Change Split Orientation when main window is split."
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891
0997 #, kde-format
0998 msgid "Select Callgrind Profile Data"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961
1002 #, kde-format
1003 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950
1007 #, kde-format
1008 msgid ""
1009 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
1010 "permissions to read it."
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959
1014 #, kde-format
1015 msgid "Add Callgrind Profile Data"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458
1019 #, kde-format
1020 msgid "(Hidden)"
1021 msgstr ""
1022 
1023 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515
1024 #, fuzzy, kde-format
1025 msgid "Hide"
1026 msgstr "លាក់"
1027 
1028 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557
1029 #, kde-format
1030 msgid "Show Absolute Cost"
1031 msgstr ""
1032 
1033 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560
1034 #, kde-format
1035 msgid "Show Relative Cost"
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592
1039 #, fuzzy, kde-format
1040 msgid "Go Back"
1041 msgstr "ត្រឡប់​ក្រោយ"
1042 
1043 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593
1044 #, kde-format
1045 msgid "Go Forward"
1046 msgstr ""
1047 
1048 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 msgid "Go Up"
1051 msgstr "ទៅលើ"
1052 
1053 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806
1054 #, kde-format
1055 msgid "Layout Count: %1"
1056 msgstr ""
1057 
1058 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813
1059 #, kde-format
1060 msgid "No profile data file loaded."
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822
1064 #, kde-format
1065 msgid "Total %1 Cost: %2"
1066 msgstr ""
1067 
1068 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834
1069 #, kde-format
1070 msgid "No event type selected"
1071 msgstr ""
1072 
1073 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012
1074 #, kde-format
1075 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058
1079 #, kde-format
1080 msgid "Error running callgrind_control"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134
1084 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171
1085 #, kde-format
1086 msgid "(No Stack)"
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
1090 #, kde-format
1091 msgid "(No next function)"
1092 msgstr ""
1093 
1094 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140
1095 #, kde-format
1096 msgid "(No previous function)"
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176
1100 #, kde-format
1101 msgid "(No Function Up)"
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322
1105 #, kde-format
1106 msgid "Loading %1"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316
1110 #, kde-format
1111 msgid "Error loading %1: %2"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #, fuzzy
1115 #~ msgid "&OK"
1116 #~ msgstr "យល់ព្រម "
1117 
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "&Cancel"
1120 #~ msgstr "បោះបង់"