Warning, /sdk/kcachegrind/po/ka/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kcachegrind package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcachegrind\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-28 07:36+0200\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329 0032 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348 0033 #, kde-format 0034 msgid "(always)" 0035 msgstr "(ყოველთვის)" 0036 0037 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355 0038 #, kde-format 0039 msgid "Choose Source Folder" 0040 msgstr "აირჩიეთ აირჩიეთ საქაღალდე" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) 0043 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 0044 #, kde-format 0045 msgid "Configuration" 0046 msgstr "გამართვა" 0047 0048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0049 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 0050 #, kde-format 0051 msgid "General" 0052 msgstr "მთავარი" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0055 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 0056 #, kde-format 0057 msgid "Maximum number of items in lists:" 0058 msgstr "სიებში ჩანაწერების მაქსიმალური რაოდენობა:" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0061 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 0062 #, kde-format 0063 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" 0064 msgstr "სიმბოლოების წაკვეთა მინიშნებებში და კონტექსტურ მენიუებში" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0067 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 0068 #, kde-format 0069 msgid "when more than:" 0070 msgstr "როცა მეტია, ვიდრე:" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 0073 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 0074 #, kde-format 0075 msgid "when longer than:" 0076 msgstr "როცა გრძელია, ვიდრე:" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 0079 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 0080 #, kde-format 0081 msgid "Precision of percentage values:" 0082 msgstr "პროცენტული მაჩვენებლების სიზუსტე:" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit) 0085 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113 0086 #, kde-format 0087 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." 0088 msgstr "სიის ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა 500-ზე ნაკლები უნდა იყოს." 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0091 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 0092 #, kde-format 0093 msgid "Cost Item Colors" 0094 msgstr "ფასის ჩანაწერის ფერი" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) 0099 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219 0100 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233 0101 #, kde-format 0102 msgid "Automatic" 0103 msgstr "ავტომატური" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0106 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192 0107 #, kde-format 0108 msgid "Object:" 0109 msgstr "ობიექტი:" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) 0112 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202 0113 #, kde-format 0114 msgid "Class:" 0115 msgstr "კლასი:" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 0118 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240 0119 #, kde-format 0120 msgid "File:" 0121 msgstr "ფაილი:" 0122 0123 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0124 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321 0125 #, kde-format 0126 msgid "Annotations" 0127 msgstr "ანოტაციები" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 0130 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329 0131 #, kde-format 0132 msgid "Context lines in annotations:" 0133 msgstr "კონტექსტური ხაზი ანოტაციებში:" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 0136 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350 0137 #, kde-format 0138 msgid "Source Folders" 0139 msgstr "საწყისი საქაღალდეები" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton) 0142 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364 0143 #, kde-format 0144 msgid "Add" 0145 msgstr "დამატება" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) 0148 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371 0149 #, kde-format 0150 msgid "Delete" 0151 msgstr "წაშლა" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) 0154 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 0155 #, kde-format 0156 msgid "Object / Related Source Base" 0157 msgstr "ობიექტი / შედარებითი წყაროს ბაზა" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) 0160 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286 0161 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509 0162 #, kde-format 0163 msgid "Profile Dumps" 0164 msgstr "პროფილის დამპები" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0167 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 0168 #, kde-format 0169 msgid "Target" 0170 msgstr "სამიზნე წერტილი" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0173 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 0174 #, kde-format 0175 msgid "Time" 0176 msgstr "დრო" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0179 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 0180 #, kde-format 0181 msgid "Path" 0182 msgstr "მისამართი" 0183 0184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0185 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 0186 #, kde-format 0187 msgid "Options" 0188 msgstr "პარამეტრები" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0191 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 0192 #, kde-format 0193 msgid "Target command:" 0194 msgstr "სამიზნე ბრძანება:" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0197 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 0198 #, kde-format 0199 msgid "Profiler options:" 0200 msgstr "პროფაილერის პარამეტრები:" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0203 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 0204 #, kde-format 0205 msgid "Option" 0206 msgstr "მორგება" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0210 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 0211 #, kde-format 0212 msgid "Value" 0213 msgstr "მნიშვნელობა" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0216 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 0217 #, kde-format 0218 msgid "Trace" 0219 msgstr "ტრეისი" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0223 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 0224 #, kde-format 0225 msgid "Jumps" 0226 msgstr "გადახტომები" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0229 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 0230 #, kde-format 0231 msgid "Instructions" 0232 msgstr "ინსტრუქციები" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0236 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 0237 #, kde-format 0238 msgid "Events" 0239 msgstr "მოვლენები" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0242 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 0243 #, kde-format 0244 msgid "Full Cache" 0245 msgstr "სრული ქეში" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0248 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 0249 #, kde-format 0250 msgid "Custom" 0251 msgstr "სხვა" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0254 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 0255 #, kde-format 0256 msgid "Collect" 0257 msgstr "შეგროვება" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0260 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 0261 #, kde-format 0262 msgid "At Startup" 0263 msgstr "გაშვებისას" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0266 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 0267 #, kde-format 0268 msgid "While In" 0269 msgstr "შიგნიდან" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0272 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 0273 #, kde-format 0274 msgid "Skip" 0275 msgstr "გამოტოვება" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0278 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 0279 #, kde-format 0280 msgid "PLT" 0281 msgstr "PLT" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0285 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 0286 #, kde-format 0287 msgid "Function" 0288 msgstr "ფუნქცია" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0291 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 0292 #, kde-format 0293 msgid "Dump Profile" 0294 msgstr "დამპის პროფილი" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0297 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 0298 #, kde-format 0299 msgid "Every BBs" 0300 msgstr "ყველა BB" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0303 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 0304 #, kde-format 0305 msgid "On Entering" 0306 msgstr "შესვლისას" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0309 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 0310 #, kde-format 0311 msgid "On Leaving" 0312 msgstr "გასვლისას" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0315 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 0316 #, kde-format 0317 msgid "Zero Events" 0318 msgstr "ნულოვანი მოვლენები" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0321 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 0322 #, kde-format 0323 msgid "Separate" 0324 msgstr "ცალ-ცალკე" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0327 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 0328 #, kde-format 0329 msgid "Threads" 0330 msgstr "ნაკადები" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0333 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 0334 #, kde-format 0335 msgid "Recursions" 0336 msgstr "რეკურსიები" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0339 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 0340 #, kde-format 0341 msgid "Call Chain" 0342 msgstr "გამოძახების ჯაჭვი" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0345 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 0346 #, kde-format 0347 msgid "Custom profiler options:" 0348 msgstr "პროფაილერის დამატებითი პარამეტრები:" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) 0351 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 0352 #, kde-format 0353 msgid "Run New Profile" 0354 msgstr "ახალი პროფილის გაშვება" 0355 0356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0357 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 0358 #, kde-format 0359 msgid "Info" 0360 msgstr "ინფორმაცია" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0363 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 0364 #, kde-format 0365 msgid "Dump reason:" 0366 msgstr "დამპის მიზეზი:" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0369 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 0370 #, kde-format 0371 msgid "Event summary:" 0372 msgstr "მოვლენის შეჯამება:" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0375 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 0376 #, kde-format 0377 msgid "Name" 0378 msgstr "სახელი" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0381 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 0382 #, kde-format 0383 msgid "Sum" 0384 msgstr "ჯამი" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0387 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 0388 #, kde-format 0389 msgid "Miscellaneous:" 0390 msgstr "სხვადასხვა:" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) 0393 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 0394 #, kde-format 0395 msgid "Show" 0396 msgstr "ჩვენება" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) 0399 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 0400 #, kde-format 0401 msgid "Compare" 0402 msgstr "შედარება" 0403 0404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 0405 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 0406 #, kde-format 0407 msgid "State" 0408 msgstr "State" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) 0411 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 0412 #, kde-format 0413 msgid "Update" 0414 msgstr "განახლება" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) 0417 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 0418 #, kde-format 0419 msgid "Every [s]:" 0420 msgstr "ყოველ [წმ]:" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0423 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 0424 #, kde-format 0425 msgid "Counter" 0426 msgstr "მთვლელი" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0429 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 0430 #, kde-format 0431 msgid "Dumps Done" 0432 msgstr "დამპი დასრულდა" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0435 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 0436 #, kde-format 0437 msgid "Is Collecting" 0438 msgstr "შეგროვება" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0441 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 0442 #, kde-format 0443 msgid "Executed" 0444 msgstr "შესრულდა" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0447 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 0448 #, kde-format 0449 msgid "Basic Blocks" 0450 msgstr "ძირითადი ბლოკები" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0453 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 0454 #, kde-format 0455 msgid "Calls" 0456 msgstr "ზარები" 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0459 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 0460 #, kde-format 0461 msgid "Ir" 0462 msgstr "Ir" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0465 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 0466 #, kde-format 0467 msgid "Distinct" 0468 msgstr "განსხვავებული" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0471 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 0472 #, kde-format 0473 msgid "ELF Objects" 0474 msgstr "ELF ობიექტები" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0477 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 0478 #, kde-format 0479 msgid "Functions" 0480 msgstr "ფუნქციები" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0483 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 0484 #, kde-format 0485 msgid "Contexts" 0486 msgstr "კონტექსტი" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0489 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 0490 #, kde-format 0491 msgid "Stack trace:" 0492 msgstr "სტეკის ტრეისი:" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) 0495 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 0496 #, kde-format 0497 msgid "Sync." 0498 msgstr "სინქრონიზაცია." 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0501 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 0502 #, kde-format 0503 msgid "#" 0504 msgstr "#" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0507 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 0508 #, kde-format 0509 msgid "Incl." 0510 msgstr "ჩათვლ." 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0513 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 0514 #, kde-format 0515 msgid "Called" 0516 msgstr "გამოძახებულია" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0519 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 0520 #, kde-format 0521 msgid "Location" 0522 msgstr "დებარეობა" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) 0525 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 0526 #, kde-format 0527 msgid "Start" 0528 msgstr "გაშვება" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) 0531 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 0532 #, kde-format 0533 msgid "Zero" 0534 msgstr "ნული" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) 0537 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 0538 #, kde-format 0539 msgid "Dump" 0540 msgstr "დამპი" 0541 0542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 0543 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 0544 #, kde-format 0545 msgid "Messages" 0546 msgstr "შეტყობინებები" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) 0549 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 0550 #, kde-format 0551 msgid "Kill Run" 0552 msgstr "შესრულების შეწყვეტა" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) 0555 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 0556 #, kde-format 0557 msgid "Clear" 0558 msgstr "გაწმენდა" 0559 0560 #. i18n: ectx: Menu (file) 0561 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 0562 #, kde-format 0563 msgid "&File" 0564 msgstr "&ფაილი" 0565 0566 #. i18n: ectx: Menu (view) 0567 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 0568 #, kde-format 0569 msgid "&View" 0570 msgstr "&ხედი" 0571 0572 #. i18n: ectx: Menu (layouts) 0573 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 0574 #, kde-format 0575 msgid "&Layout" 0576 msgstr "&განლაგება" 0577 0578 #. i18n: ectx: Menu 0579 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 0580 #, kde-format 0581 msgid "Sidebars" 0582 msgstr "გვერდითა ზოლები" 0583 0584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0585 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 0586 #, kde-format 0587 msgid "Main Toolbar" 0588 msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი" 0589 0590 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) 0591 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 0592 #, kde-format 0593 msgid "State Toolbar" 0594 msgstr "მდგომარეობის პანელი" 0595 0596 #: kcachegrind/main.cpp:34 0597 #, kde-format 0598 msgid "KCachegrind" 0599 msgstr "KCachegrind" 0600 0601 #: kcachegrind/main.cpp:36 0602 #, kde-format 0603 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" 0604 msgstr "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" 0605 0606 #: kcachegrind/main.cpp:38 0607 #, kde-format 0608 msgid "(C) 2002 - 2016" 0609 msgstr "(C) 2002 - 2016" 0610 0611 #: kcachegrind/main.cpp:40 0612 #, kde-format 0613 msgid "Josef Weidendorfer" 0614 msgstr "Josef Weidendorfer" 0615 0616 #: kcachegrind/main.cpp:41 0617 #, kde-format 0618 msgid "Author/Maintainer" 0619 msgstr "ავტორი/პროექტის წამყვანი" 0620 0621 #: kcachegrind/main.cpp:68 0622 #, kde-format 0623 msgid "Show information of this trace" 0624 msgstr "ამ ტრეისის ინფორმაციის ჩვენება" 0625 0626 #: kcachegrind/main.cpp:68 0627 #, kde-format 0628 msgid "[trace...]" 0629 msgstr "[ტრეისი...]" 0630 0631 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483 0632 #, kde-format 0633 msgid "Parts Overview" 0634 msgstr "ნაწილების მიმოხილვა" 0635 0636 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264 0637 #, kde-format 0638 msgid "Top Cost Call Stack" 0639 msgstr "უმაღლესი ღირებულების მქონე გამოძახების სტეკი" 0640 0641 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266 0642 #, kde-format 0643 msgid "" 0644 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' " 0645 "call stack. It is built up by starting with the current selected function " 0646 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</" 0647 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all " 0648 "calls from the function in the line above.</p>" 0649 msgstr "" 0650 "<b>უდიდესი ღირებულების გამოძახების სტეკი</b><p>ეს სუფთა ფიქტიურ 'ყველაზე " 0651 "მოსალოდნელი' გამოძახების სტეკია. ის აიგება ამჟამად არჩეული ფუნქციის გაშვებით " 0652 "და დაამატებს გამომძახებლებს/გამოძახებულებს უდიდესი ფასით ზემოდან ქვემოთ.</" 0653 "p><p><b>ფასის</b> და <b>გამოძახების</b> სვეტები აჩვენებს ღირებულებას, " 0654 "რომელიც გამოიყენება ყველა გამოძახებით ფუნქციიდან ერთი ხაზის ზემოთ.</p>" 0655 0656 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280 0657 #, kde-format 0658 msgid "Flat Profile" 0659 msgstr "ბრტყელი პროფილი" 0660 0661 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293 0662 #, kde-format 0663 msgid "" 0664 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of " 0665 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working " 0666 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the " 0667 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The " 0668 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " 0669 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the " 0670 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the " 0671 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " 0672 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> " 0673 "to start a profile run with these options in the background. </" 0674 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " 0675 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only " 0676 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see " 0677 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in " 0678 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind " 0679 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable " 0680 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>" 0681 msgstr "" 0682 "<b>პროფილის დამპები</b><p>ეს მიმაგრებადი დიალოგი ნაჩვენებია ჩატვირთვადი " 0683 "პროფილის დამპების ზედა ნაწილში ყველა საქაღალდისთვის წყაროდან: " 0684 "<ul><li>KCachegrind-ის მიმდინარე სამუშაო საქაღალდე, ანუ, საიდანაც ის გაუშვით " 0685 "და </li><li>კონფიგურაციაში მითითებული ნაგულისხმევი პროფილების დამპის " 0686 "საქაღალდე.</li></ul>ეს სია შესაბამის დამპში სამიზნე ბრძანების მიერ მიეთითება." 0687 "</p><p>პროფილის დამპის მონიშვნისას მისი ინფორმაცია მიმაგრებადი დიალოგის " 0688 "ქვედა ნაწილში გამოჩნდება: <ul><li><b>პარამეტრები</b> საშუალებას გაძლევთ, " 0689 "ნახოთ დამპის პროფილის ბრძანება და მისი პარამეტრები. მათი შეცვლით, ახალი (ჯერ " 0690 "არარსებული) პროფილის ნიმუში იქმნება პროფილის, მითითებული პარამეტრებით " 0691 "ფონულრად გაშვებისთვის <b>პროფილის გაშვებას</b> დააწექით. </" 0692 "li><li><b>ინფორმაცია</b> გაძლევთ ისეთ დეტალებს მონიშნული დამპის შესახებ, " 0693 "როგორიცაა მოვლენის ღირებულების შეჯამება და სიმულირებული კეშის თვისებები. </" 0694 "li><li><b>მდგომარეობა</b>, მხოლოდ, ამჟამად მიმდინარე პროფილის " 0695 "გაშვებებისთვისაა ხელმისაწვდომი. დააწექით <b>განახლებას</b>, რათა იხილოთ " 0696 "გაშვების სხვადასხვა მთვლელები და სტეკის ტრეისი პროფილირებული პროგრამის " 0697 "მიმდინარე მდებარეობისთვის. ჩართეთ <b>ყველა</b> პარამეტრი, რომ KCachegrind-ს " 0698 "ამ მონაცემების რეგულარული გამოთხოვის უფლება მისცეთ. ჩართეთ " 0699 "<b>სინქრონიზაციის</b> პარამეტრი, რათა მიმაგრებად დიალოგში ჩატვირთულ დამპში " 0700 "ფუნქცია გააქტიურდეს.</li></ul></p>" 0701 0702 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364 0703 #, kde-format 0704 msgid "&Duplicate" 0705 msgstr "&დუბლირება" 0706 0707 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367 0708 #, kde-format 0709 msgid "" 0710 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>" 0711 msgstr "" 0712 "<b>მიმდინარე განლაგების დუბლირება</b><p>მიმდინარე განლაგების ასლის შექმნა.</" 0713 "p>" 0714 0715 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372 0716 #, kde-format 0717 msgid "&Remove" 0718 msgstr "&წაშლა" 0719 0720 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374 0721 #, kde-format 0722 msgid "" 0723 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous " 0724 "active.</p>" 0725 msgstr "" 0726 "<b>მიმდინარე განლაგების წაშლა</b><p>წაშლის მიმდინარე განლაგებას და აქტიურად " 0727 "წინას მონიშნავს.</p>" 0728 0729 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379 0730 #, kde-format 0731 msgid "&Go to Next" 0732 msgstr "&შემდეგზე გადასვლა" 0733 0734 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382 0735 #, kde-format 0736 msgid "Go to Next Layout" 0737 msgstr "შემდეგ განლაგებაზე გადასვლა" 0738 0739 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386 0740 #, kde-format 0741 msgid "&Go to Previous" 0742 msgstr "&წინაზე გადასვლა" 0743 0744 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389 0745 #, kde-format 0746 msgid "Go to Previous Layout" 0747 msgstr "წინა განლაგებაზე გადასვლა" 0748 0749 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393 0750 #, kde-format 0751 msgid "&Restore to Default" 0752 msgstr "&ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე აღდგენა" 0753 0754 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395 0755 #, kde-format 0756 msgid "Restore Layouts to Default" 0757 msgstr "განლაგებების ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე აღდგენა" 0758 0759 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399 0760 #, kde-format 0761 msgid "&Save as Default" 0762 msgstr "&ნაგულისხმებად შენახვა" 0763 0764 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401 0765 #, kde-format 0766 msgid "Save Layouts as Default" 0767 msgstr "განლაგებების ნაგულისხმებად შენახვა" 0768 0769 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412 0770 #, kde-format 0771 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" 0772 msgstr "<b>ახალი</b><p>KCachegrind-ის ახალი ცარიელი ფანჯრის გახსნა.</p>" 0773 0774 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416 0775 #, kde-format 0776 msgid "&Add..." 0777 msgstr "&დამატება.." 0778 0779 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418 0780 #, kde-format 0781 msgid "" 0782 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the " 0783 "current window.</p>" 0784 msgstr "" 0785 "<b>პროფილის მონაცემების დამატება</b><p>ეს მიმდინარე ფანჯარაში დამატებითი " 0786 "პროფილის მონაცემების ფაილს გახსნის.</p>" 0787 0788 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "Reload a document" 0791 msgid "&Reload" 0792 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა" 0793 0794 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427 0795 #, kde-format 0796 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" 0797 msgstr "" 0798 "<b>პროფილის მონაცემების თავიდან ჩატვირთვა</b><p>ეს ყველა ახლად შექმნილ " 0799 "ნაწილსაც ჩატვირთავს.</p>" 0800 0801 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432 0802 #, kde-format 0803 msgid "&Export Graph" 0804 msgstr "&გრაფიკის გატანა" 0805 0806 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435 0807 #, kde-format 0808 msgid "" 0809 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the " 0810 "tools of the GraphViz package.</p>" 0811 msgstr "" 0812 "<b>გამოძახებების გრაფიკის გატანა</b><p>აგენერირებს ფაილს გაფართოებით .dot " 0813 "პროგრამებისთვის GraphViz პაკეტიდან.</p>" 0814 0815 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443 0816 #, kde-format 0817 msgid "&Force Dump" 0818 msgstr "&ნაძალადევი დამპი" 0819 0820 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446 0821 #, kde-format 0822 msgid "" 0823 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the " 0824 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " 0825 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " 0826 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " 0827 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " 0828 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " 0829 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " 0830 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> " 0831 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " 0832 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: " 0833 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when " 0834 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a " 0835 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " 0836 "the program.</p>" 0837 msgstr "" 0838 "<b>ნაძალადევი დამპი</b><p>ეს ნაძალადევი დამპია Callgrind-ის პროფილისთვის " 0839 "მიმდინარე საქაღალდეში. ეს ქმედება ჩართულია, სანამ KCachegrind დამპს ეძებს. " 0840 "თუ დამპი დასრულებულია, ის ავტომატურად გადატვირთავს მიმდინარე ტრეისს. თუ ის " 0841 "გაშვებული Callgrind-დანაა, ახალი ტრეისიც ჩატვირთულის ნაწილი იქნება.</" 0842 "p><p>ნაძალადევი დამპი ქმნის ფაილს 'callgrind.cmd' და ამოწმებს წამში ერთხელ, " 0843 "არსებობს თუ არა ის. გაშვებული Callgrind ამას აღმოაჩენს, მოახდენს ტრეისის " 0844 "ნაწილის დამპს და წაშლის 'callgrind.cmd'-ს. ამ წაშლას აღმოაჩენს KCachegrind " 0845 "და ის თავიდან ჩაიტვირთება. თუ Callgrind გაშვებულ <em>არაა</em>, დააწექით " 0846 "'ნაძალადევ დამპს' კიდევ ერთხელ და დამპის მოთხოვნა გაუქმდება. ეს წაშლს ფაილს " 0847 "'callgrind.cmd' და შეწყვეტს ახალი დამპის ჩატვირთვას.</p><p>შენიშვნა; " 0848 "Callgrind-ის გაშვება, <em>მხოლოდ</em>, მაშინ აღმოაჩენს 'callgrind.cmd'-ს " 0849 "არსებობას, როცა რამდენიმე მილიწამი გაეშვება, ანუ, როცა <em>არ</em> სძინავს. " 0850 "მინიშნება. პროფილირებული გრაფიკული პროგრამისთვის, Callgrind-ის გაღვიძება, " 0851 "პროგრამის ფანჯრის ზომის შეცვლით შეგიძლიათ.</p>" 0852 0853 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471 0854 #, kde-format 0855 msgid "" 0856 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible " 0857 "multiple parts</p>" 0858 msgstr "" 0859 "<b>პროფილის მონაცემების გახსნა</b><p>გახსის პროფილის მონაცემების ფაილს, " 0860 "შესაძლოა, ერთზე მეტი ნაწილითაც</p>" 0861 0862 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486 0863 #, kde-format 0864 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" 0865 msgstr "ნაწილების გადახედვის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა" 0866 0867 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491 0868 #, kde-format 0869 msgid "Call Stack" 0870 msgstr "გამოძახების სტეკი" 0871 0872 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494 0873 #, kde-format 0874 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" 0875 msgstr "გამოძახების სტეკის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა" 0876 0877 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499 0878 #, kde-format 0879 msgid "Function Profile" 0880 msgstr "ფუნქციის პროფილი" 0881 0882 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502 0883 #, kde-format 0884 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" 0885 msgstr "ფუნქციის პროფილის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა" 0886 0887 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510 0888 #, kde-format 0889 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" 0890 msgstr "პროფილის დამპის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა" 0891 0892 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517 0893 #, kde-format 0894 msgid "Relative" 0895 msgstr "ფარდობითი" 0896 0897 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519 0898 #, kde-format 0899 msgid "Show relative instead of absolute costs" 0900 msgstr "შედარებითი ღირებულებების ჩვენება აბსოლუტურის მაგიერ" 0901 0902 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525 0903 #, kde-format 0904 msgid "Relative to Parent" 0905 msgstr "მშობელთან შედარდებით" 0906 0907 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528 0908 #, kde-format 0909 msgid "Show percentage costs relative to parent" 0910 msgstr "მშობლებთან შედარებით ღირებულებების პროცენტულად ჩვენება" 0911 0912 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532 0913 #, kde-format 0914 msgid "" 0915 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, " 0916 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " 0917 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " 0918 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</" 0919 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></" 0920 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</" 0921 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function " 0922 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></" 0923 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " 0924 "grouping).</p>" 0925 msgstr "" 0926 "<b>ღირებულებების ჩვენება მშობელთან შედარებით</b><p>თუ ეს გამორთულია, " 0927 "პროცენტული ღირებულებები, ყოველთვის, ნაჩვენებია იმ პროფილის ნაწილების ჯამური " 0928 "ღირებულებებიდან, რომლებსაც ამჟამად ათვალიერებთ. ამ პარამეტრის ჩართვით " 0929 "ნაჩვენები ღირებულების ელემენტების პროცენტული ღირებულება მშობლის ღირებულების " 0930 "მიმართ იქნება ნაჩვენები.</p><ul><table><tr><td><b>ღირებულების ტიპი</b></" 0931 "td><td><b>მშობლის ღირებულება<b></td></tr><tr><td>ფუნქციის დამგროვებელი</" 0932 "td><td>ჯამი</td></tr><tr><td>თვითონ ფუნქცია</td><td>ფუნქცის ჯგუფი (*)/ჯამი</" 0933 "td></tr><tr><td>გამოძახება</td><td>ფუნქციის ინკლუზივი</td></tr><tr><td>კოდის " 0934 "ხაზი</td><td>ფუნქციის ინკლუზივი</td></tr></table></ul><p>(*) მხოლოდ, თუ " 0935 "ჩართულია ფუნქციების დაჯგუფება (მაგ: ELF ობიექტების დაჯგუფება).</p>" 0936 0937 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549 0938 #, kde-format 0939 msgid "Cycle Detection" 0940 msgstr "ციკლის აღმოჩენა" 0941 0942 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552 0943 #, kde-format 0944 msgid "" 0945 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap " 0946 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " 0947 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " 0948 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " 0949 "determined; the error is small, however, for false cycles (see " 0950 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and " 0951 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " 0952 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " 0953 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " 0954 "therefore, there is the option to switch this off.</p>" 0955 msgstr "" 0956 "<b>რეკურსიული ციკლების აღმოჩენა</b><p>თუ ეს ჩართულია, ხის რუკის ნახაზი, " 0957 "უსასრულო რეკურსიების მაგიერ, შავ ადგილებს გაჩვენებთ. დაიმახსოვრეთ, რომ ამ " 0958 "შავი ადგილების ზომა ხშირად არასწორი იქნება, რადგან რეკურსიულ ციკლებში " 0959 "გამოძახებების ღირებულებების დადგება შეუძლებელია. ეს შეცდომა მცირეა ცრუ " 0960 "ციკლებისთვის (იხ. დოკუმენტაცია). </p><p>ციკლების სწორი დამუშავება მათი " 0961 "აღმოჩენისა და ჩაშლისთვის ყველა ფუნქციას ერთ ხელოვნურ ფუნქციად გადააქცევს, " 0962 "რომელიც ეშვება, როცა ეს პარამეტრი ჩართულია. სამწუხაროდ, გრაფიკული " 0963 "აპლიკაციების შემთხვევაში, ამას, უზარმაზარ ცრუ ციკლებამდე მივყავართ, რაც " 0964 "ანალიზს შეუძლებელს ხდის. ამიტომ, ეს პარამეტრი, შეგიძლიათ, გამორთოთ.</p>" 0965 0966 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568 0967 #, kde-format 0968 msgid "Shorten Templates" 0969 msgstr "ნიმუშების დამოკლება" 0970 0971 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570 0972 #, kde-format 0973 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" 0974 msgstr "C++-ის სიმბოლოებში შაბლონის პარამეტრების დამალვა" 0975 0976 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571 0977 #, kde-format 0978 msgid "" 0979 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, " 0980 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " 0981 "showing <> instead of a potentially nested template parameter.</" 0982 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol " 0983 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>" 0984 msgstr "" 0985 "<b>C++-ის სიმბოლოებში შაბლონის პარამეტრების დამალვა</b><p>თუ ეს ჩართულია, " 0986 "ყველა ნაჩვენებ სიმბოლოს ყველა C++-ის შაბლონის პარამეტრები დამალული ექნება და " 0987 "მის მაგიერ <>-ს გაჩვენებთ და არა დიდი შანსით ერთმანეთში ჩალაგებულ " 0988 "შაბლონის პარამეტრს</p><p>ამ რეჟიმში შეგიძლიათ თაგუნას კურსორი აქტივირებულ " 0989 "სიმბოლოს ჭდეს გადაატაროთ და გაჩვენებთ შეუკვეცავი სიმბოლოს მქონე მინიშნებას.</" 0990 "p>" 0991 0992 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587 0993 #, kde-format 0994 msgid "&Up" 0995 msgstr "&მაღლა" 0996 0997 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596 0998 #, kde-format 0999 msgid "" 1000 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller " 1001 "was visited, use that with highest cost.</p>" 1002 msgstr "" 1003 "<b>მაღლა ასვლა</b><p>მიმდინარე ფუნქციის ბოლოს მონიშნულ გამომძახებელზე " 1004 "გადასვლა. თუ გამომძახებელზე არ გადასულხართ, გამოყენებული იქნება უმაღლესი " 1005 "ღირებულების მქონე.</p>" 1006 1007 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613 1008 #, kde-format 1009 msgid "Go back in function selection history" 1010 msgstr "ფუნქციის არჩევის ისტორიაში უკან დაბრუნება" 1011 1012 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627 1013 #, kde-format 1014 msgid "Go forward in function selection history" 1015 msgstr "ფუნქციის არჩევსის ისტორიაში შემდეგზე გადასვლა" 1016 1017 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505 1018 #, kde-format 1019 msgid "Primary Event Type" 1020 msgstr "ძირითადი მოვლენის ტიპი" 1021 1022 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633 1023 #, kde-format 1024 msgid "Select primary event type of costs" 1025 msgstr "აირჩიეთ ღირებულებების ძირითადი მოვლენის ტიპი" 1026 1027 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510 1028 #, kde-format 1029 msgid "Secondary Event Type" 1030 msgstr "დახმამრე მოვლენის ტიპი" 1031 1032 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656 1033 #, kde-format 1034 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" 1035 msgstr "" 1036 "აირჩეთ დამხმარე მოვლენის ტიპი ღირებულებისთვის. მაგ: ანოტაციებში ნაჩვენები" 1037 1038 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665 1039 #, kde-format 1040 msgid "Grouping" 1041 msgstr "დაჯგუფება" 1042 1043 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667 1044 #, kde-format 1045 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" 1046 msgstr "აირჩიეთ, როგორ ჯგუფდება ფუნქციები უფრო მაღალი ღირებულების ელემენტებში" 1047 1048 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673 1049 #, kde-format 1050 msgid "(No Grouping)" 1051 msgstr "(დაჯგუფების გარეშე)" 1052 1053 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685 1054 #, kde-format 1055 msgid "Split" 1056 msgstr "გაყოფა" 1057 1058 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688 1059 #, kde-format 1060 msgid "Show two information panels" 1061 msgstr "ორი ინფორმაციის პანელის ჩვენება" 1062 1063 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694 1064 #, kde-format 1065 msgid "Split Horizontal" 1066 msgstr "ჰორიზონტალურად გაყოფა" 1067 1068 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697 1069 #, kde-format 1070 msgid "Change Split Orientation when main window is split." 1071 msgstr "გაყოფის ორიენტაციის შეცვლა, როცა მთავარი ფანჯარა გაიყოფა." 1072 1073 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891 1074 #, kde-format 1075 msgid "Select Callgrind Profile Data" 1076 msgstr "არჩიეთ Callgrind-ის პროფილის მონაცემები" 1077 1078 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961 1079 #, kde-format 1080 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)" 1081 msgstr "" 1082 "Callgrind-ის პროფილის მონაცემები (cachegrind.out* callgrind.out*);;ყველა " 1083 "ფაილი (*)" 1084 1085 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950 1086 #, kde-format 1087 msgid "" 1088 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " 1089 "permissions to read it." 1090 msgstr "" 1091 "ფაილი \"%1\" ვერ გავხსენი. შეამოწმეთ ფაილის არსებობა და თქენი წვდომები მასზე." 1092 1093 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959 1094 #, kde-format 1095 msgid "Add Callgrind Profile Data" 1096 msgstr "Callgrind-ის პროფილის მონაცემების დამატება" 1097 1098 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458 1099 #, kde-format 1100 msgid "(Hidden)" 1101 msgstr "(დამალული)" 1102 1103 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515 1104 #, kde-format 1105 msgid "Hide" 1106 msgstr "დამალვა" 1107 1108 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557 1109 #, kde-format 1110 msgid "Show Absolute Cost" 1111 msgstr "აბსოლუტური ღირებულებს ჩვენება" 1112 1113 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560 1114 #, kde-format 1115 msgid "Show Relative Cost" 1116 msgstr "შედარებითი ღირებულების ჩვენება" 1117 1118 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592 1119 #, kde-format 1120 msgid "Go Back" 1121 msgstr "უკან დაბრუნება" 1122 1123 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593 1124 #, kde-format 1125 msgid "Go Forward" 1126 msgstr "წინ გადასვლა" 1127 1128 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594 1129 #, kde-format 1130 msgid "Go Up" 1131 msgstr "მაღლა ასვლა" 1132 1133 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806 1134 #, kde-format 1135 msgid "Layout Count: %1" 1136 msgstr "განლაგების რაოდენობა %1" 1137 1138 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813 1139 #, kde-format 1140 msgid "No profile data file loaded." 1141 msgstr "პროფილის მონაცემები ჩატვირთული არაა." 1142 1143 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822 1144 #, kde-format 1145 msgid "Total %1 Cost: %2" 1146 msgstr "სრული %1 ღირებულება: %2" 1147 1148 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834 1149 #, kde-format 1150 msgid "No event type selected" 1151 msgstr "მოვლენის ტიპი არჩეული არაა" 1152 1153 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012 1154 #, kde-format 1155 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" 1156 msgstr "დამპის მოთხოვნის მიმღების PID-ის გარკვევა შეუძლებელია" 1157 1158 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 1159 #, kde-format 1160 msgid "Error running callgrind_control" 1161 msgstr "შეცდომა callgrind_control-ის შესრულებისას" 1162 1163 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134 1164 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171 1165 #, kde-format 1166 msgid "(No Stack)" 1167 msgstr "(სტეკის გარეშე)" 1168 1169 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 1170 #, kde-format 1171 msgid "(No next function)" 1172 msgstr "(შემდეგი ფუნქციის გარეშე)" 1173 1174 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140 1175 #, kde-format 1176 msgid "(No previous function)" 1177 msgstr "(წინა ფუნქციის გარეშე)" 1178 1179 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176 1180 #, kde-format 1181 msgid "(No Function Up)" 1182 msgstr "(ზედა ფუნქციის გარეშე)" 1183 1184 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322 1185 #, kde-format 1186 msgid "Loading %1" 1187 msgstr "ჩატვირთვა: %1" 1188 1189 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316 1190 #, kde-format 1191 msgid "Error loading %1: %2" 1192 msgstr "%1-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %2"