Warning, /sdk/kcachegrind/po/ka/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the kcachegrind package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcachegrind\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-28 07:36+0200\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329
0032 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348
0033 #, kde-format
0034 msgid "(always)"
0035 msgstr "(ყოველთვის)"
0036 
0037 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355
0038 #, kde-format
0039 msgid "Choose Source Folder"
0040 msgstr "აირჩიეთ აირჩიეთ საქაღალდე"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
0043 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
0044 #, kde-format
0045 msgid "Configuration"
0046 msgstr "გამართვა"
0047 
0048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0049 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
0050 #, kde-format
0051 msgid "General"
0052 msgstr "მთავარი"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0055 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
0056 #, kde-format
0057 msgid "Maximum number of items in lists:"
0058 msgstr "სიებში ჩანაწერების მაქსიმალური რაოდენობა:"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0061 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
0062 #, kde-format
0063 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
0064 msgstr "სიმბოლოების წაკვეთა მინიშნებებში და კონტექსტურ მენიუებში"
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0067 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
0068 #, kde-format
0069 msgid "when more than:"
0070 msgstr "როცა მეტია, ვიდრე:"
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
0073 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
0074 #, kde-format
0075 msgid "when longer than:"
0076 msgstr "როცა გრძელია, ვიდრე:"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
0079 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
0080 #, kde-format
0081 msgid "Precision of percentage values:"
0082 msgstr "პროცენტული მაჩვენებლების სიზუსტე:"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit)
0085 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113
0086 #, kde-format
0087 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
0088 msgstr "სიის ელემენტების მაქსიმალური რაოდენობა 500-ზე ნაკლები უნდა იყოს."
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0091 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
0092 #, kde-format
0093 msgid "Cost Item Colors"
0094 msgstr "ფასის ჩანაწერის ფერი"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
0099 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219
0100 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233
0101 #, kde-format
0102 msgid "Automatic"
0103 msgstr "ავტომატური"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0106 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192
0107 #, kde-format
0108 msgid "Object:"
0109 msgstr "ობიექტი:"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
0112 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202
0113 #, kde-format
0114 msgid "Class:"
0115 msgstr "კლასი:"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
0118 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240
0119 #, kde-format
0120 msgid "File:"
0121 msgstr "ფაილი:"
0122 
0123 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0124 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321
0125 #, kde-format
0126 msgid "Annotations"
0127 msgstr "ანოტაციები"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
0130 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329
0131 #, kde-format
0132 msgid "Context lines in annotations:"
0133 msgstr "კონტექსტური ხაზი ანოტაციებში:"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
0136 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350
0137 #, kde-format
0138 msgid "Source Folders"
0139 msgstr "საწყისი საქაღალდეები"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton)
0142 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364
0143 #, kde-format
0144 msgid "Add"
0145 msgstr "დამატება"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
0148 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371
0149 #, kde-format
0150 msgid "Delete"
0151 msgstr "წაშლა"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
0154 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
0155 #, kde-format
0156 msgid "Object / Related Source Base"
0157 msgstr "ობიექტი / შედარებითი წყაროს ბაზა"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
0160 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286
0161 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509
0162 #, kde-format
0163 msgid "Profile Dumps"
0164 msgstr "პროფილის დამპები"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0167 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
0168 #, kde-format
0169 msgid "Target"
0170 msgstr "სამიზნე წერტილი"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0173 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
0174 #, kde-format
0175 msgid "Time"
0176 msgstr "დრო"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0179 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
0180 #, kde-format
0181 msgid "Path"
0182 msgstr "მისამართი"
0183 
0184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0185 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
0186 #, kde-format
0187 msgid "Options"
0188 msgstr "პარამეტრები"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0191 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
0192 #, kde-format
0193 msgid "Target command:"
0194 msgstr "სამიზნე ბრძანება:"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0197 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
0198 #, kde-format
0199 msgid "Profiler options:"
0200 msgstr "პროფაილერის პარამეტრები:"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0203 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
0204 #, kde-format
0205 msgid "Option"
0206 msgstr "მორგება"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0210 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
0211 #, kde-format
0212 msgid "Value"
0213 msgstr "მნიშვნელობა"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0216 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
0217 #, kde-format
0218 msgid "Trace"
0219 msgstr "ტრეისი"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0223 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
0224 #, kde-format
0225 msgid "Jumps"
0226 msgstr "გადახტომები"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0229 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
0230 #, kde-format
0231 msgid "Instructions"
0232 msgstr "ინსტრუქციები"
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0236 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
0237 #, kde-format
0238 msgid "Events"
0239 msgstr "მოვლენები"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0242 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
0243 #, kde-format
0244 msgid "Full Cache"
0245 msgstr "სრული ქეში"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0248 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
0249 #, kde-format
0250 msgid "Custom"
0251 msgstr "სხვა"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0254 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
0255 #, kde-format
0256 msgid "Collect"
0257 msgstr "შეგროვება"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0260 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
0261 #, kde-format
0262 msgid "At Startup"
0263 msgstr "გაშვებისას"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0266 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
0267 #, kde-format
0268 msgid "While In"
0269 msgstr "შიგნიდან"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0272 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
0273 #, kde-format
0274 msgid "Skip"
0275 msgstr "გამოტოვება"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0278 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
0279 #, kde-format
0280 msgid "PLT"
0281 msgstr "PLT"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0285 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
0286 #, kde-format
0287 msgid "Function"
0288 msgstr "ფუნქცია"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0291 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
0292 #, kde-format
0293 msgid "Dump Profile"
0294 msgstr "დამპის პროფილი"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0297 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
0298 #, kde-format
0299 msgid "Every BBs"
0300 msgstr "ყველა BB"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0303 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
0304 #, kde-format
0305 msgid "On Entering"
0306 msgstr "შესვლისას"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0309 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
0310 #, kde-format
0311 msgid "On Leaving"
0312 msgstr "გასვლისას"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0315 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
0316 #, kde-format
0317 msgid "Zero Events"
0318 msgstr "ნულოვანი მოვლენები"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0321 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
0322 #, kde-format
0323 msgid "Separate"
0324 msgstr "ცალ-ცალკე"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0327 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
0328 #, kde-format
0329 msgid "Threads"
0330 msgstr "ნაკადები"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0333 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
0334 #, kde-format
0335 msgid "Recursions"
0336 msgstr "რეკურსიები"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0339 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
0340 #, kde-format
0341 msgid "Call Chain"
0342 msgstr "გამოძახების ჯაჭვი"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0345 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
0346 #, kde-format
0347 msgid "Custom profiler options:"
0348 msgstr "პროფაილერის დამატებითი პარამეტრები:"
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
0351 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
0352 #, kde-format
0353 msgid "Run New Profile"
0354 msgstr "ახალი პროფილის გაშვება"
0355 
0356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0357 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
0358 #, kde-format
0359 msgid "Info"
0360 msgstr "ინფორმაცია"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0363 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
0364 #, kde-format
0365 msgid "Dump reason:"
0366 msgstr "დამპის მიზეზი:"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0369 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
0370 #, kde-format
0371 msgid "Event summary:"
0372 msgstr "მოვლენის შეჯამება:"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0375 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
0376 #, kde-format
0377 msgid "Name"
0378 msgstr "სახელი"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0381 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
0382 #, kde-format
0383 msgid "Sum"
0384 msgstr "ჯამი"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0387 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
0388 #, kde-format
0389 msgid "Miscellaneous:"
0390 msgstr "სხვადასხვა:"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
0393 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
0394 #, kde-format
0395 msgid "Show"
0396 msgstr "ჩვენება"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
0399 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
0400 #, kde-format
0401 msgid "Compare"
0402 msgstr "შედარება"
0403 
0404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
0405 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
0406 #, kde-format
0407 msgid "State"
0408 msgstr "State"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
0411 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
0412 #, kde-format
0413 msgid "Update"
0414 msgstr "განახლება"
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
0417 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
0418 #, kde-format
0419 msgid "Every [s]:"
0420 msgstr "ყოველ [წმ]:"
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0423 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
0424 #, kde-format
0425 msgid "Counter"
0426 msgstr "მთვლელი"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0429 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
0430 #, kde-format
0431 msgid "Dumps Done"
0432 msgstr "დამპი დასრულდა"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0435 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
0436 #, kde-format
0437 msgid "Is Collecting"
0438 msgstr "შეგროვება"
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0441 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
0442 #, kde-format
0443 msgid "Executed"
0444 msgstr "შესრულდა"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0447 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
0448 #, kde-format
0449 msgid "Basic Blocks"
0450 msgstr "ძირითადი ბლოკები"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0453 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
0454 #, kde-format
0455 msgid "Calls"
0456 msgstr "ზარები"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0459 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
0460 #, kde-format
0461 msgid "Ir"
0462 msgstr "Ir"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0465 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
0466 #, kde-format
0467 msgid "Distinct"
0468 msgstr "განსხვავებული"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0471 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
0472 #, kde-format
0473 msgid "ELF Objects"
0474 msgstr "ELF ობიექტები"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0477 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
0478 #, kde-format
0479 msgid "Functions"
0480 msgstr "ფუნქციები"
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0483 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
0484 #, kde-format
0485 msgid "Contexts"
0486 msgstr "კონტექსტი"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0489 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
0490 #, kde-format
0491 msgid "Stack trace:"
0492 msgstr "სტეკის ტრეისი:"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
0495 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
0496 #, kde-format
0497 msgid "Sync."
0498 msgstr "სინქრონიზაცია."
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0501 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
0502 #, kde-format
0503 msgid "#"
0504 msgstr "#"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0507 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
0508 #, kde-format
0509 msgid "Incl."
0510 msgstr "ჩათვლ."
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0513 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
0514 #, kde-format
0515 msgid "Called"
0516 msgstr "გამოძახებულია"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0519 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
0520 #, kde-format
0521 msgid "Location"
0522 msgstr "დებარეობა"
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
0525 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
0526 #, kde-format
0527 msgid "Start"
0528 msgstr "გაშვება"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
0531 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
0532 #, kde-format
0533 msgid "Zero"
0534 msgstr "ნული"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
0537 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
0538 #, kde-format
0539 msgid "Dump"
0540 msgstr "დამპი"
0541 
0542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
0543 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
0544 #, kde-format
0545 msgid "Messages"
0546 msgstr "შეტყობინებები"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
0549 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
0550 #, kde-format
0551 msgid "Kill Run"
0552 msgstr "შესრულების შეწყვეტა"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
0555 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
0556 #, kde-format
0557 msgid "Clear"
0558 msgstr "გაწმენდა"
0559 
0560 #. i18n: ectx: Menu (file)
0561 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
0562 #, kde-format
0563 msgid "&File"
0564 msgstr "&ფაილი"
0565 
0566 #. i18n: ectx: Menu (view)
0567 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
0568 #, kde-format
0569 msgid "&View"
0570 msgstr "&ხედი"
0571 
0572 #. i18n: ectx: Menu (layouts)
0573 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
0574 #, kde-format
0575 msgid "&Layout"
0576 msgstr "&განლაგება"
0577 
0578 #. i18n: ectx: Menu
0579 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
0580 #, kde-format
0581 msgid "Sidebars"
0582 msgstr "გვერდითა ზოლები"
0583 
0584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0585 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
0586 #, kde-format
0587 msgid "Main Toolbar"
0588 msgstr "ხელსაწყოთა მთავარი ზოლი"
0589 
0590 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
0591 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
0592 #, kde-format
0593 msgid "State Toolbar"
0594 msgstr "მდგომარეობის პანელი"
0595 
0596 #: kcachegrind/main.cpp:34
0597 #, kde-format
0598 msgid "KCachegrind"
0599 msgstr "KCachegrind"
0600 
0601 #: kcachegrind/main.cpp:36
0602 #, kde-format
0603 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
0604 msgstr "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
0605 
0606 #: kcachegrind/main.cpp:38
0607 #, kde-format
0608 msgid "(C) 2002 - 2016"
0609 msgstr "(C) 2002 - 2016"
0610 
0611 #: kcachegrind/main.cpp:40
0612 #, kde-format
0613 msgid "Josef Weidendorfer"
0614 msgstr "Josef Weidendorfer"
0615 
0616 #: kcachegrind/main.cpp:41
0617 #, kde-format
0618 msgid "Author/Maintainer"
0619 msgstr "ავტორი/პროექტის წამყვანი"
0620 
0621 #: kcachegrind/main.cpp:68
0622 #, kde-format
0623 msgid "Show information of this trace"
0624 msgstr "ამ ტრეისის ინფორმაციის ჩვენება"
0625 
0626 #: kcachegrind/main.cpp:68
0627 #, kde-format
0628 msgid "[trace...]"
0629 msgstr "[ტრეისი...]"
0630 
0631 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483
0632 #, kde-format
0633 msgid "Parts Overview"
0634 msgstr "ნაწილების მიმოხილვა"
0635 
0636 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264
0637 #, kde-format
0638 msgid "Top Cost Call Stack"
0639 msgstr "უმაღლესი ღირებულების მქონე გამოძახების სტეკი"
0640 
0641 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
0645 "call stack. It is built up by starting with the current selected function "
0646 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
0647 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
0648 "calls from the function in the line above.</p>"
0649 msgstr ""
0650 "<b>უდიდესი ღირებულების გამოძახების სტეკი</b><p>ეს სუფთა ფიქტიურ 'ყველაზე "
0651 "მოსალოდნელი' გამოძახების სტეკია. ის აიგება ამჟამად არჩეული ფუნქციის გაშვებით "
0652 "და დაამატებს გამომძახებლებს/გამოძახებულებს უდიდესი ფასით ზემოდან ქვემოთ.</"
0653 "p><p><b>ფასის</b> და <b>გამოძახების</b> სვეტები აჩვენებს ღირებულებას, "
0654 "რომელიც გამოიყენება ყველა გამოძახებით ფუნქციიდან ერთი ხაზის ზემოთ.</p>"
0655 
0656 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280
0657 #, kde-format
0658 msgid "Flat Profile"
0659 msgstr "ბრტყელი პროფილი"
0660 
0661 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293
0662 #, kde-format
0663 msgid ""
0664 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
0665 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
0666 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
0667 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
0668 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
0669 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
0670 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
0671 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
0672 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
0673 "to start a profile run with these options in the background. </"
0674 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
0675 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
0676 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
0677 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
0678 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
0679 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
0680 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
0681 msgstr ""
0682 "<b>პროფილის დამპები</b><p>ეს მიმაგრებადი დიალოგი ნაჩვენებია ჩატვირთვადი "
0683 "პროფილის დამპების ზედა ნაწილში ყველა საქაღალდისთვის წყაროდან: "
0684 "<ul><li>KCachegrind-ის მიმდინარე სამუშაო საქაღალდე, ანუ, საიდანაც ის გაუშვით "
0685 "და </li><li>კონფიგურაციაში მითითებული ნაგულისხმევი პროფილების დამპის "
0686 "საქაღალდე.</li></ul>ეს სია შესაბამის დამპში სამიზნე ბრძანების მიერ მიეთითება."
0687 "</p><p>პროფილის დამპის მონიშვნისას მისი ინფორმაცია მიმაგრებადი დიალოგის "
0688 "ქვედა ნაწილში გამოჩნდება: <ul><li><b>პარამეტრები</b> საშუალებას გაძლევთ, "
0689 "ნახოთ დამპის პროფილის ბრძანება და მისი პარამეტრები. მათი შეცვლით, ახალი (ჯერ "
0690 "არარსებული) პროფილის ნიმუში იქმნება პროფილის, მითითებული პარამეტრებით "
0691 "ფონულრად გაშვებისთვის <b>პროფილის გაშვებას</b> დააწექით. </"
0692 "li><li><b>ინფორმაცია</b> გაძლევთ ისეთ დეტალებს მონიშნული დამპის შესახებ, "
0693 "როგორიცაა მოვლენის ღირებულების შეჯამება და სიმულირებული კეშის თვისებები. </"
0694 "li><li><b>მდგომარეობა</b>, მხოლოდ, ამჟამად მიმდინარე პროფილის "
0695 "გაშვებებისთვისაა ხელმისაწვდომი. დააწექით <b>განახლებას</b>, რათა იხილოთ "
0696 "გაშვების სხვადასხვა მთვლელები და სტეკის ტრეისი პროფილირებული პროგრამის "
0697 "მიმდინარე მდებარეობისთვის. ჩართეთ <b>ყველა</b> პარამეტრი, რომ KCachegrind-ს "
0698 "ამ მონაცემების რეგულარული გამოთხოვის უფლება მისცეთ. ჩართეთ "
0699 "<b>სინქრონიზაციის</b> პარამეტრი, რათა მიმაგრებად დიალოგში ჩატვირთულ დამპში "
0700 "ფუნქცია გააქტიურდეს.</li></ul></p>"
0701 
0702 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364
0703 #, kde-format
0704 msgid "&Duplicate"
0705 msgstr "&დუბლირება"
0706 
0707 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367
0708 #, kde-format
0709 msgid ""
0710 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
0711 msgstr ""
0712 "<b>მიმდინარე განლაგების დუბლირება</b><p>მიმდინარე განლაგების ასლის შექმნა.</"
0713 "p>"
0714 
0715 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372
0716 #, kde-format
0717 msgid "&Remove"
0718 msgstr "&წაშლა"
0719 
0720 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374
0721 #, kde-format
0722 msgid ""
0723 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
0724 "active.</p>"
0725 msgstr ""
0726 "<b>მიმდინარე განლაგების წაშლა</b><p>წაშლის მიმდინარე განლაგებას და აქტიურად "
0727 "წინას მონიშნავს.</p>"
0728 
0729 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379
0730 #, kde-format
0731 msgid "&Go to Next"
0732 msgstr "&შემდეგზე გადასვლა"
0733 
0734 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382
0735 #, kde-format
0736 msgid "Go to Next Layout"
0737 msgstr "შემდეგ განლაგებაზე გადასვლა"
0738 
0739 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386
0740 #, kde-format
0741 msgid "&Go to Previous"
0742 msgstr "&წინაზე გადასვლა"
0743 
0744 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389
0745 #, kde-format
0746 msgid "Go to Previous Layout"
0747 msgstr "წინა განლაგებაზე გადასვლა"
0748 
0749 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393
0750 #, kde-format
0751 msgid "&Restore to Default"
0752 msgstr "&ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე აღდგენა"
0753 
0754 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395
0755 #, kde-format
0756 msgid "Restore Layouts to Default"
0757 msgstr "განლაგებების ნაგულისხმებ მნიშვნელობებზე აღდგენა"
0758 
0759 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399
0760 #, kde-format
0761 msgid "&Save as Default"
0762 msgstr "&ნაგულისხმებად შენახვა"
0763 
0764 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401
0765 #, kde-format
0766 msgid "Save Layouts as Default"
0767 msgstr "განლაგებების ნაგულისხმებად შენახვა"
0768 
0769 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412
0770 #, kde-format
0771 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
0772 msgstr "<b>ახალი</b><p>KCachegrind-ის ახალი ცარიელი ფანჯრის გახსნა.</p>"
0773 
0774 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416
0775 #, kde-format
0776 msgid "&Add..."
0777 msgstr "&დამატება.."
0778 
0779 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418
0780 #, kde-format
0781 msgid ""
0782 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
0783 "current window.</p>"
0784 msgstr ""
0785 "<b>პროფილის მონაცემების დამატება</b><p>ეს მიმდინარე ფანჯარაში დამატებითი "
0786 "პროფილის მონაცემების ფაილს გახსნის.</p>"
0787 
0788 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "Reload a document"
0791 msgid "&Reload"
0792 msgstr "თავიდან ჩატვირთვა"
0793 
0794 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427
0795 #, kde-format
0796 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
0797 msgstr ""
0798 "<b>პროფილის მონაცემების თავიდან ჩატვირთვა</b><p>ეს ყველა ახლად შექმნილ "
0799 "ნაწილსაც ჩატვირთავს.</p>"
0800 
0801 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432
0802 #, kde-format
0803 msgid "&Export Graph"
0804 msgstr "&გრაფიკის გატანა"
0805 
0806 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
0810 "tools of the GraphViz package.</p>"
0811 msgstr ""
0812 "<b>გამოძახებების გრაფიკის გატანა</b><p>აგენერირებს ფაილს გაფართოებით .dot "
0813 "პროგრამებისთვის GraphViz პაკეტიდან.</p>"
0814 
0815 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443
0816 #, kde-format
0817 msgid "&Force Dump"
0818 msgstr "&ნაძალადევი დამპი"
0819 
0820 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446
0821 #, kde-format
0822 msgid ""
0823 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
0824 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
0825 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
0826 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
0827 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
0828 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
0829 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
0830 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
0831 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
0832 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
0833 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
0834 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
0835 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
0836 "the program.</p>"
0837 msgstr ""
0838 "<b>ნაძალადევი დამპი</b><p>ეს ნაძალადევი დამპია Callgrind-ის პროფილისთვის "
0839 "მიმდინარე საქაღალდეში. ეს ქმედება ჩართულია, სანამ KCachegrind დამპს ეძებს. "
0840 "თუ დამპი დასრულებულია, ის ავტომატურად გადატვირთავს მიმდინარე ტრეისს. თუ ის "
0841 "გაშვებული Callgrind-დანაა, ახალი ტრეისიც ჩატვირთულის ნაწილი იქნება.</"
0842 "p><p>ნაძალადევი დამპი ქმნის ფაილს 'callgrind.cmd' და ამოწმებს წამში ერთხელ, "
0843 "არსებობს თუ არა ის. გაშვებული Callgrind ამას აღმოაჩენს, მოახდენს ტრეისის "
0844 "ნაწილის დამპს და წაშლის 'callgrind.cmd'-ს. ამ წაშლას აღმოაჩენს KCachegrind "
0845 "და ის თავიდან ჩაიტვირთება. თუ Callgrind გაშვებულ <em>არაა</em>, დააწექით "
0846 "'ნაძალადევ დამპს' კიდევ ერთხელ და დამპის მოთხოვნა გაუქმდება. ეს წაშლს ფაილს "
0847 "'callgrind.cmd' და შეწყვეტს ახალი დამპის ჩატვირთვას.</p><p>შენიშვნა; "
0848 "Callgrind-ის გაშვება, <em>მხოლოდ</em>, მაშინ აღმოაჩენს 'callgrind.cmd'-ს "
0849 "არსებობას, როცა რამდენიმე მილიწამი გაეშვება, ანუ, როცა <em>არ</em> სძინავს. "
0850 "მინიშნება. პროფილირებული გრაფიკული პროგრამისთვის, Callgrind-ის გაღვიძება, "
0851 "პროგრამის ფანჯრის ზომის შეცვლით შეგიძლიათ.</p>"
0852 
0853 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471
0854 #, kde-format
0855 msgid ""
0856 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
0857 "multiple parts</p>"
0858 msgstr ""
0859 "<b>პროფილის მონაცემების გახსნა</b><p>გახსის პროფილის მონაცემების ფაილს, "
0860 "შესაძლოა, ერთზე მეტი ნაწილითაც</p>"
0861 
0862 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486
0863 #, kde-format
0864 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
0865 msgstr "ნაწილების გადახედვის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა"
0866 
0867 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491
0868 #, kde-format
0869 msgid "Call Stack"
0870 msgstr "გამოძახების სტეკი"
0871 
0872 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494
0873 #, kde-format
0874 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
0875 msgstr "გამოძახების სტეკის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა"
0876 
0877 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499
0878 #, kde-format
0879 msgid "Function Profile"
0880 msgstr "ფუნქციის პროფილი"
0881 
0882 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502
0883 #, kde-format
0884 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
0885 msgstr "ფუნქციის პროფილის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა"
0886 
0887 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510
0888 #, kde-format
0889 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
0890 msgstr "პროფილის დამპის მიმაგრებადი ფანჯრის ჩვენება/დამალვა"
0891 
0892 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517
0893 #, kde-format
0894 msgid "Relative"
0895 msgstr "ფარდობითი"
0896 
0897 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519
0898 #, kde-format
0899 msgid "Show relative instead of absolute costs"
0900 msgstr "შედარებითი ღირებულებების ჩვენება აბსოლუტურის მაგიერ"
0901 
0902 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525
0903 #, kde-format
0904 msgid "Relative to Parent"
0905 msgstr "მშობელთან შედარდებით"
0906 
0907 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528
0908 #, kde-format
0909 msgid "Show percentage costs relative to parent"
0910 msgstr "მშობლებთან შედარებით ღირებულებების პროცენტულად ჩვენება"
0911 
0912 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532
0913 #, kde-format
0914 msgid ""
0915 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
0916 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
0917 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
0918 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
0919 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
0920 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
0921 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
0922 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
0923 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
0924 "grouping).</p>"
0925 msgstr ""
0926 "<b>ღირებულებების ჩვენება მშობელთან შედარებით</b><p>თუ ეს გამორთულია, "
0927 "პროცენტული ღირებულებები, ყოველთვის, ნაჩვენებია იმ პროფილის ნაწილების ჯამური "
0928 "ღირებულებებიდან, რომლებსაც ამჟამად ათვალიერებთ. ამ პარამეტრის ჩართვით "
0929 "ნაჩვენები ღირებულების ელემენტების პროცენტული ღირებულება მშობლის ღირებულების "
0930 "მიმართ იქნება ნაჩვენები.</p><ul><table><tr><td><b>ღირებულების ტიპი</b></"
0931 "td><td><b>მშობლის ღირებულება<b></td></tr><tr><td>ფუნქციის დამგროვებელი</"
0932 "td><td>ჯამი</td></tr><tr><td>თვითონ ფუნქცია</td><td>ფუნქცის ჯგუფი (*)/ჯამი</"
0933 "td></tr><tr><td>გამოძახება</td><td>ფუნქციის ინკლუზივი</td></tr><tr><td>კოდის "
0934 "ხაზი</td><td>ფუნქციის ინკლუზივი</td></tr></table></ul><p>(*) მხოლოდ, თუ "
0935 "ჩართულია ფუნქციების დაჯგუფება (მაგ: ELF ობიექტების დაჯგუფება).</p>"
0936 
0937 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549
0938 #, kde-format
0939 msgid "Cycle Detection"
0940 msgstr "ციკლის აღმოჩენა"
0941 
0942 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552
0943 #, kde-format
0944 msgid ""
0945 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
0946 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
0947 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
0948 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
0949 "determined; the error is small, however, for false cycles (see "
0950 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
0951 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
0952 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
0953 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
0954 "therefore, there is the option to switch this off.</p>"
0955 msgstr ""
0956 "<b>რეკურსიული ციკლების აღმოჩენა</b><p>თუ ეს ჩართულია, ხის რუკის ნახაზი, "
0957 "უსასრულო რეკურსიების მაგიერ, შავ ადგილებს გაჩვენებთ. დაიმახსოვრეთ, რომ ამ "
0958 "შავი ადგილების ზომა ხშირად არასწორი იქნება, რადგან რეკურსიულ ციკლებში "
0959 "გამოძახებების ღირებულებების დადგება შეუძლებელია. ეს შეცდომა მცირეა ცრუ "
0960 "ციკლებისთვის (იხ. დოკუმენტაცია). </p><p>ციკლების სწორი დამუშავება მათი "
0961 "აღმოჩენისა და ჩაშლისთვის ყველა ფუნქციას ერთ ხელოვნურ ფუნქციად გადააქცევს, "
0962 "რომელიც ეშვება, როცა ეს პარამეტრი ჩართულია. სამწუხაროდ, გრაფიკული "
0963 "აპლიკაციების შემთხვევაში, ამას, უზარმაზარ ცრუ ციკლებამდე მივყავართ, რაც "
0964 "ანალიზს შეუძლებელს ხდის. ამიტომ, ეს პარამეტრი, შეგიძლიათ, გამორთოთ.</p>"
0965 
0966 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568
0967 #, kde-format
0968 msgid "Shorten Templates"
0969 msgstr "ნიმუშების დამოკლება"
0970 
0971 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570
0972 #, kde-format
0973 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
0974 msgstr "C++-ის სიმბოლოებში შაბლონის პარამეტრების დამალვა"
0975 
0976 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571
0977 #, kde-format
0978 msgid ""
0979 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
0980 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
0981 "showing &lt;&gt; instead of a potentially nested template parameter.</"
0982 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
0983 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
0984 msgstr ""
0985 "<b>C++-ის სიმბოლოებში შაბლონის პარამეტრების დამალვა</b><p>თუ ეს ჩართულია, "
0986 "ყველა ნაჩვენებ სიმბოლოს ყველა C++-ის შაბლონის პარამეტრები დამალული ექნება და "
0987 "მის მაგიერ &lt;&gt;-ს გაჩვენებთ და არა დიდი შანსით ერთმანეთში ჩალაგებულ "
0988 "შაბლონის პარამეტრს</p><p>ამ რეჟიმში შეგიძლიათ თაგუნას კურსორი აქტივირებულ "
0989 "სიმბოლოს ჭდეს გადაატაროთ და გაჩვენებთ შეუკვეცავი სიმბოლოს მქონე მინიშნებას.</"
0990 "p>"
0991 
0992 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587
0993 #, kde-format
0994 msgid "&Up"
0995 msgstr "&მაღლა"
0996 
0997 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596
0998 #, kde-format
0999 msgid ""
1000 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
1001 "was visited, use that with highest cost.</p>"
1002 msgstr ""
1003 "<b>მაღლა ასვლა</b><p>მიმდინარე ფუნქციის ბოლოს მონიშნულ გამომძახებელზე "
1004 "გადასვლა. თუ გამომძახებელზე არ გადასულხართ, გამოყენებული იქნება უმაღლესი "
1005 "ღირებულების მქონე.</p>"
1006 
1007 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613
1008 #, kde-format
1009 msgid "Go back in function selection history"
1010 msgstr "ფუნქციის არჩევის ისტორიაში უკან დაბრუნება"
1011 
1012 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627
1013 #, kde-format
1014 msgid "Go forward in function selection history"
1015 msgstr "ფუნქციის არჩევსის ისტორიაში შემდეგზე გადასვლა"
1016 
1017 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505
1018 #, kde-format
1019 msgid "Primary Event Type"
1020 msgstr "ძირითადი მოვლენის ტიპი"
1021 
1022 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633
1023 #, kde-format
1024 msgid "Select primary event type of costs"
1025 msgstr "აირჩიეთ ღირებულებების ძირითადი მოვლენის ტიპი"
1026 
1027 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510
1028 #, kde-format
1029 msgid "Secondary Event Type"
1030 msgstr "დახმამრე მოვლენის ტიპი"
1031 
1032 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656
1033 #, kde-format
1034 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
1035 msgstr ""
1036 "აირჩეთ დამხმარე მოვლენის ტიპი ღირებულებისთვის. მაგ: ანოტაციებში ნაჩვენები"
1037 
1038 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665
1039 #, kde-format
1040 msgid "Grouping"
1041 msgstr "დაჯგუფება"
1042 
1043 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667
1044 #, kde-format
1045 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
1046 msgstr "აირჩიეთ, როგორ ჯგუფდება ფუნქციები უფრო მაღალი ღირებულების ელემენტებში"
1047 
1048 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673
1049 #, kde-format
1050 msgid "(No Grouping)"
1051 msgstr "(დაჯგუფების გარეშე)"
1052 
1053 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685
1054 #, kde-format
1055 msgid "Split"
1056 msgstr "გაყოფა"
1057 
1058 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688
1059 #, kde-format
1060 msgid "Show two information panels"
1061 msgstr "ორი ინფორმაციის პანელის ჩვენება"
1062 
1063 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694
1064 #, kde-format
1065 msgid "Split Horizontal"
1066 msgstr "ჰორიზონტალურად გაყოფა"
1067 
1068 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697
1069 #, kde-format
1070 msgid "Change Split Orientation when main window is split."
1071 msgstr "გაყოფის ორიენტაციის შეცვლა, როცა მთავარი ფანჯარა გაიყოფა."
1072 
1073 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891
1074 #, kde-format
1075 msgid "Select Callgrind Profile Data"
1076 msgstr "არჩიეთ Callgrind-ის პროფილის მონაცემები"
1077 
1078 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961
1079 #, kde-format
1080 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)"
1081 msgstr ""
1082 "Callgrind-ის პროფილის მონაცემები (cachegrind.out* callgrind.out*);;ყველა "
1083 "ფაილი (*)"
1084 
1085 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950
1086 #, kde-format
1087 msgid ""
1088 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
1089 "permissions to read it."
1090 msgstr ""
1091 "ფაილი \"%1\" ვერ გავხსენი. შეამოწმეთ ფაილის არსებობა და თქენი წვდომები მასზე."
1092 
1093 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959
1094 #, kde-format
1095 msgid "Add Callgrind Profile Data"
1096 msgstr "Callgrind-ის პროფილის მონაცემების დამატება"
1097 
1098 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458
1099 #, kde-format
1100 msgid "(Hidden)"
1101 msgstr "(დამალული)"
1102 
1103 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515
1104 #, kde-format
1105 msgid "Hide"
1106 msgstr "დამალვა"
1107 
1108 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557
1109 #, kde-format
1110 msgid "Show Absolute Cost"
1111 msgstr "აბსოლუტური ღირებულებს ჩვენება"
1112 
1113 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560
1114 #, kde-format
1115 msgid "Show Relative Cost"
1116 msgstr "შედარებითი ღირებულების ჩვენება"
1117 
1118 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592
1119 #, kde-format
1120 msgid "Go Back"
1121 msgstr "უკან დაბრუნება"
1122 
1123 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593
1124 #, kde-format
1125 msgid "Go Forward"
1126 msgstr "წინ გადასვლა"
1127 
1128 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594
1129 #, kde-format
1130 msgid "Go Up"
1131 msgstr "მაღლა ასვლა"
1132 
1133 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806
1134 #, kde-format
1135 msgid "Layout Count: %1"
1136 msgstr "განლაგების რაოდენობა %1"
1137 
1138 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813
1139 #, kde-format
1140 msgid "No profile data file loaded."
1141 msgstr "პროფილის მონაცემები ჩატვირთული არაა."
1142 
1143 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822
1144 #, kde-format
1145 msgid "Total %1 Cost: %2"
1146 msgstr "სრული %1 ღირებულება: %2"
1147 
1148 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834
1149 #, kde-format
1150 msgid "No event type selected"
1151 msgstr "მოვლენის ტიპი არჩეული არაა"
1152 
1153 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012
1154 #, kde-format
1155 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
1156 msgstr "დამპის მოთხოვნის მიმღების PID-ის გარკვევა შეუძლებელია"
1157 
1158 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058
1159 #, kde-format
1160 msgid "Error running callgrind_control"
1161 msgstr "შეცდომა callgrind_control-ის შესრულებისას"
1162 
1163 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134
1164 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171
1165 #, kde-format
1166 msgid "(No Stack)"
1167 msgstr "(სტეკის გარეშე)"
1168 
1169 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
1170 #, kde-format
1171 msgid "(No next function)"
1172 msgstr "(შემდეგი ფუნქციის გარეშე)"
1173 
1174 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140
1175 #, kde-format
1176 msgid "(No previous function)"
1177 msgstr "(წინა ფუნქციის გარეშე)"
1178 
1179 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176
1180 #, kde-format
1181 msgid "(No Function Up)"
1182 msgstr "(ზედა ფუნქციის გარეშე)"
1183 
1184 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322
1185 #, kde-format
1186 msgid "Loading %1"
1187 msgstr "ჩატვირთვა: %1"
1188 
1189 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316
1190 #, kde-format
1191 msgid "Error loading %1: %2"
1192 msgstr "%1-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %2"