Warning, /sdk/kcachegrind/po/cs/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2023.
0004 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcachegrind\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:28+0100\n"
0012 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: cs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Klára Cihlářová"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "koty@seznam.cz"
0030 
0031 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329
0032 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348
0033 #, kde-format
0034 msgid "(always)"
0035 msgstr "(vždy)"
0036 
0037 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355
0038 #, kde-format
0039 msgid "Choose Source Folder"
0040 msgstr "Vyberte zdrojovou složku"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
0043 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
0044 #, kde-format
0045 msgid "Configuration"
0046 msgstr "Nastavení"
0047 
0048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0049 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
0050 #, kde-format
0051 msgid "General"
0052 msgstr "Obecné"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0055 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
0056 #, kde-format
0057 msgid "Maximum number of items in lists:"
0058 msgstr "Maximální množství položek v seznamech:"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0061 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
0062 #, kde-format
0063 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0067 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
0068 #, kde-format
0069 msgid "when more than:"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
0073 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
0074 #, kde-format
0075 msgid "when longer than:"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
0079 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
0080 #, kde-format
0081 msgid "Precision of percentage values:"
0082 msgstr "Přesnost procentních hodnot:"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit)
0085 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113
0086 #, kde-format
0087 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
0088 msgstr ""
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0091 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
0092 #, kde-format
0093 msgid "Cost Item Colors"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
0099 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219
0100 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233
0101 #, kde-format
0102 msgid "Automatic"
0103 msgstr "Automatické"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0106 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192
0107 #, kde-format
0108 msgid "Object:"
0109 msgstr "Objekt:"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
0112 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202
0113 #, kde-format
0114 msgid "Class:"
0115 msgstr "Třída:"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
0118 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240
0119 #, kde-format
0120 msgid "File:"
0121 msgstr "Soubor:"
0122 
0123 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0124 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321
0125 #, kde-format
0126 msgid "Annotations"
0127 msgstr "Poznámky"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
0130 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329
0131 #, kde-format
0132 msgid "Context lines in annotations:"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
0136 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350
0137 #, kde-format
0138 msgid "Source Folders"
0139 msgstr "Zdrojové složky"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton)
0142 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364
0143 #, kde-format
0144 msgid "Add"
0145 msgstr "Přidat"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
0148 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371
0149 #, kde-format
0150 msgid "Delete"
0151 msgstr "Smazat"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
0154 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
0155 #, kde-format
0156 msgid "Object / Related Source Base"
0157 msgstr ""
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
0160 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286
0161 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509
0162 #, kde-format
0163 msgid "Profile Dumps"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0167 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
0168 #, kde-format
0169 msgid "Target"
0170 msgstr "Cíl"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0173 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
0174 #, kde-format
0175 msgid "Time"
0176 msgstr "Čas"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0179 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
0180 #, kde-format
0181 msgid "Path"
0182 msgstr "Cesta"
0183 
0184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0185 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
0186 #, kde-format
0187 msgid "Options"
0188 msgstr "Možnosti"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0191 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
0192 #, kde-format
0193 msgid "Target command:"
0194 msgstr "Cílový příkaz:"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0197 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
0198 #, kde-format
0199 msgid "Profiler options:"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0203 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
0204 #, kde-format
0205 msgid "Option"
0206 msgstr "Volba"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0210 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
0211 #, kde-format
0212 msgid "Value"
0213 msgstr "Hodnota"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0216 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
0217 #, kde-format
0218 msgid "Trace"
0219 msgstr "Trasování"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0223 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
0224 #, kde-format
0225 msgid "Jumps"
0226 msgstr "Skoky"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0229 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
0230 #, kde-format
0231 msgid "Instructions"
0232 msgstr "Instrukce"
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0236 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
0237 #, kde-format
0238 msgid "Events"
0239 msgstr "Události"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0242 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
0243 #, kde-format
0244 msgid "Full Cache"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0248 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
0249 #, kde-format
0250 msgid "Custom"
0251 msgstr "Vlastní"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0254 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
0255 #, kde-format
0256 msgid "Collect"
0257 msgstr "Sesbírat"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0260 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
0261 #, kde-format
0262 msgid "At Startup"
0263 msgstr "Při spuštění"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0266 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
0267 #, kde-format
0268 msgid "While In"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0272 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
0273 #, kde-format
0274 msgid "Skip"
0275 msgstr "Přeskočit"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0278 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
0279 #, kde-format
0280 msgid "PLT"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0285 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
0286 #, kde-format
0287 msgid "Function"
0288 msgstr "Funkce"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0291 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
0292 #, kde-format
0293 msgid "Dump Profile"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0297 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
0298 #, kde-format
0299 msgid "Every BBs"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0303 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
0304 #, kde-format
0305 msgid "On Entering"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0309 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
0310 #, kde-format
0311 msgid "On Leaving"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0315 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
0316 #, kde-format
0317 msgid "Zero Events"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0321 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
0322 #, kde-format
0323 msgid "Separate"
0324 msgstr "Oddělit"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0327 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
0328 #, kde-format
0329 msgid "Threads"
0330 msgstr "Vlákna"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0333 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
0334 #, kde-format
0335 msgid "Recursions"
0336 msgstr "Rekurze"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0339 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
0340 #, kde-format
0341 msgid "Call Chain"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0345 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
0346 #, kde-format
0347 msgid "Custom profiler options:"
0348 msgstr ""
0349 
0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
0351 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
0352 #, kde-format
0353 msgid "Run New Profile"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0357 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
0358 #, kde-format
0359 msgid "Info"
0360 msgstr "Info"
0361 
0362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0363 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
0364 #, kde-format
0365 msgid "Dump reason:"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0369 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
0370 #, kde-format
0371 msgid "Event summary:"
0372 msgstr "Souhrn událostí:"
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0375 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
0376 #, kde-format
0377 msgid "Name"
0378 msgstr "Jméno"
0379 
0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0381 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
0382 #, kde-format
0383 msgid "Sum"
0384 msgstr "Celkem"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0387 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
0388 #, kde-format
0389 msgid "Miscellaneous:"
0390 msgstr "Různé:"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
0393 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
0394 #, kde-format
0395 msgid "Show"
0396 msgstr "Zobrazit"
0397 
0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
0399 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
0400 #, kde-format
0401 msgid "Compare"
0402 msgstr "Porovnat"
0403 
0404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
0405 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
0406 #, kde-format
0407 msgid "State"
0408 msgstr "Stav"
0409 
0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
0411 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
0412 #, kde-format
0413 msgid "Update"
0414 msgstr "Aktualizovat"
0415 
0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
0417 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
0418 #, kde-format
0419 msgid "Every [s]:"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0423 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
0424 #, kde-format
0425 msgid "Counter"
0426 msgstr "Počitadlo"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0429 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
0430 #, kde-format
0431 msgid "Dumps Done"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0435 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
0436 #, kde-format
0437 msgid "Is Collecting"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0441 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
0442 #, kde-format
0443 msgid "Executed"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0447 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
0448 #, kde-format
0449 msgid "Basic Blocks"
0450 msgstr "Základní bloky"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0453 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
0454 #, kde-format
0455 msgid "Calls"
0456 msgstr "Volání"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0459 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
0460 #, kde-format
0461 msgid "Ir"
0462 msgstr "Ir"
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0465 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
0466 #, kde-format
0467 msgid "Distinct"
0468 msgstr "Rozdílné"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0471 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
0472 #, kde-format
0473 msgid "ELF Objects"
0474 msgstr "ELF objekty"
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0477 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
0478 #, kde-format
0479 msgid "Functions"
0480 msgstr "Funkce"
0481 
0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0483 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
0484 #, kde-format
0485 msgid "Contexts"
0486 msgstr "Kontexty"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0489 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
0490 #, kde-format
0491 msgid "Stack trace:"
0492 msgstr ""
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
0495 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
0496 #, kde-format
0497 msgid "Sync."
0498 msgstr "Sync."
0499 
0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0501 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
0502 #, kde-format
0503 msgid "#"
0504 msgstr "#"
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0507 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
0508 #, kde-format
0509 msgid "Incl."
0510 msgstr "Zahrn."
0511 
0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0513 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
0514 #, kde-format
0515 msgid "Called"
0516 msgstr "Volaný"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0519 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
0520 #, kde-format
0521 msgid "Location"
0522 msgstr "Umístění"
0523 
0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
0525 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
0526 #, kde-format
0527 msgid "Start"
0528 msgstr "Spustit"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
0531 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
0532 #, kde-format
0533 msgid "Zero"
0534 msgstr "Zero"
0535 
0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
0537 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
0538 #, kde-format
0539 msgid "Dump"
0540 msgstr "Vypsat"
0541 
0542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
0543 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
0544 #, kde-format
0545 msgid "Messages"
0546 msgstr "Zprávy"
0547 
0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
0549 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
0550 #, kde-format
0551 msgid "Kill Run"
0552 msgstr ""
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
0555 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
0556 #, kde-format
0557 msgid "Clear"
0558 msgstr "Vyprázdnit"
0559 
0560 #. i18n: ectx: Menu (file)
0561 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
0562 #, kde-format
0563 msgid "&File"
0564 msgstr "&Soubor"
0565 
0566 #. i18n: ectx: Menu (view)
0567 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
0568 #, kde-format
0569 msgid "&View"
0570 msgstr "Po&hled"
0571 
0572 #. i18n: ectx: Menu (layouts)
0573 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
0574 #, kde-format
0575 msgid "&Layout"
0576 msgstr "&Uspořádání"
0577 
0578 #. i18n: ectx: Menu
0579 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
0580 #, kde-format
0581 msgid "Sidebars"
0582 msgstr "Postranní panely"
0583 
0584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0585 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
0586 #, kde-format
0587 msgid "Main Toolbar"
0588 msgstr "Hlavní panel nástrojů"
0589 
0590 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
0591 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
0592 #, kde-format
0593 msgid "State Toolbar"
0594 msgstr "Stavový panel"
0595 
0596 #: kcachegrind/main.cpp:34
0597 #, kde-format
0598 msgid "KCachegrind"
0599 msgstr "KCachegrind"
0600 
0601 #: kcachegrind/main.cpp:36
0602 #, kde-format
0603 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
0604 msgstr "KDE rozhraní pro Callgrind/Cachegrind"
0605 
0606 #: kcachegrind/main.cpp:38
0607 #, kde-format
0608 msgid "(C) 2002 - 2016"
0609 msgstr "(C) 2002 - 2016"
0610 
0611 #: kcachegrind/main.cpp:40
0612 #, kde-format
0613 msgid "Josef Weidendorfer"
0614 msgstr "Josef Weidendorfer"
0615 
0616 #: kcachegrind/main.cpp:41
0617 #, kde-format
0618 msgid "Author/Maintainer"
0619 msgstr "Autor/správce"
0620 
0621 #: kcachegrind/main.cpp:68
0622 #, kde-format
0623 msgid "Show information of this trace"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: kcachegrind/main.cpp:68
0627 #, kde-format
0628 msgid "[trace...]"
0629 msgstr "[trasování...]"
0630 
0631 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483
0632 #, kde-format
0633 msgid "Parts Overview"
0634 msgstr "Přehled částí"
0635 
0636 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264
0637 #, kde-format
0638 msgid "Top Cost Call Stack"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266
0642 #, kde-format
0643 msgid ""
0644 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
0645 "call stack. It is built up by starting with the current selected function "
0646 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
0647 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
0648 "calls from the function in the line above.</p>"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280
0652 #, kde-format
0653 msgid "Flat Profile"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293
0657 #, kde-format
0658 msgid ""
0659 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
0660 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
0661 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
0662 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
0663 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
0664 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
0665 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
0666 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
0667 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
0668 "to start a profile run with these options in the background. </"
0669 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
0670 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
0671 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
0672 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
0673 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
0674 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
0675 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364
0679 #, kde-format
0680 msgid "&Duplicate"
0681 msgstr "&Duplikovat"
0682 
0683 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367
0684 #, kde-format
0685 msgid ""
0686 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372
0690 #, kde-format
0691 msgid "&Remove"
0692 msgstr "O&dstranit"
0693 
0694 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
0698 "active.</p>"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379
0702 #, kde-format
0703 msgid "&Go to Next"
0704 msgstr "&Přejít na následující"
0705 
0706 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382
0707 #, kde-format
0708 msgid "Go to Next Layout"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386
0712 #, kde-format
0713 msgid "&Go to Previous"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389
0717 #, kde-format
0718 msgid "Go to Previous Layout"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393
0722 #, kde-format
0723 msgid "&Restore to Default"
0724 msgstr "&Obnovit výchozí"
0725 
0726 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395
0727 #, kde-format
0728 msgid "Restore Layouts to Default"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399
0732 #, kde-format
0733 msgid "&Save as Default"
0734 msgstr "Uložit &jako výchozí"
0735 
0736 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401
0737 #, kde-format
0738 msgid "Save Layouts as Default"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412
0742 #, kde-format
0743 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
0744 msgstr "<b>Nový</b><p>Otvírá nové prázdné okno KCachegrind.</p>"
0745 
0746 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416
0747 #, kde-format
0748 msgid "&Add..."
0749 msgstr "Přid&at..."
0750 
0751 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418
0752 #, kde-format
0753 msgid ""
0754 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
0755 "current window.</p>"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "Reload a document"
0761 msgid "&Reload"
0762 msgstr "Znovu načís&t"
0763 
0764 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427
0765 #, kde-format
0766 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Export Graph"
0772 msgstr "&Exportovat graf"
0773 
0774 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435
0775 #, kde-format
0776 msgid ""
0777 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
0778 "tools of the GraphViz package.</p>"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443
0782 #, kde-format
0783 msgid "&Force Dump"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446
0787 #, kde-format
0788 msgid ""
0789 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
0790 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
0791 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
0792 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
0793 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
0794 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
0795 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
0796 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
0797 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
0798 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
0799 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
0800 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
0801 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
0802 "the program.</p>"
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471
0806 #, kde-format
0807 msgid ""
0808 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
0809 "multiple parts</p>"
0810 msgstr ""
0811 
0812 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486
0813 #, kde-format
0814 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491
0818 #, kde-format
0819 msgid "Call Stack"
0820 msgstr "Zásobník volání"
0821 
0822 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494
0823 #, kde-format
0824 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499
0828 #, kde-format
0829 msgid "Function Profile"
0830 msgstr "Profil funkce"
0831 
0832 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502
0833 #, kde-format
0834 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
0835 msgstr ""
0836 
0837 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510
0838 #, kde-format
0839 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
0840 msgstr ""
0841 
0842 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517
0843 #, kde-format
0844 msgid "Relative"
0845 msgstr "Relativní"
0846 
0847 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519
0848 #, kde-format
0849 msgid "Show relative instead of absolute costs"
0850 msgstr ""
0851 
0852 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525
0853 #, kde-format
0854 msgid "Relative to Parent"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528
0858 #, kde-format
0859 msgid "Show percentage costs relative to parent"
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
0866 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
0867 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
0868 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
0869 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
0870 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
0871 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
0872 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
0873 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
0874 "grouping).</p>"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549
0878 #, kde-format
0879 msgid "Cycle Detection"
0880 msgstr "Detekce cyklu"
0881 
0882 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552
0883 #, kde-format
0884 msgid ""
0885 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
0886 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
0887 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
0888 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
0889 "determined; the error is small, however, for false cycles (see "
0890 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
0891 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
0892 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
0893 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
0894 "therefore, there is the option to switch this off.</p>"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568
0898 #, kde-format
0899 msgid "Shorten Templates"
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570
0903 #, kde-format
0904 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571
0908 #, kde-format
0909 msgid ""
0910 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
0911 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
0912 "showing &lt;&gt; instead of a potentially nested template parameter.</"
0913 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
0914 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587
0918 #, kde-format
0919 msgid "&Up"
0920 msgstr "Nahor&u"
0921 
0922 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596
0923 #, kde-format
0924 msgid ""
0925 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
0926 "was visited, use that with highest cost.</p>"
0927 msgstr ""
0928 
0929 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613
0930 #, kde-format
0931 msgid "Go back in function selection history"
0932 msgstr ""
0933 
0934 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627
0935 #, kde-format
0936 msgid "Go forward in function selection history"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505
0940 #, kde-format
0941 msgid "Primary Event Type"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633
0945 #, kde-format
0946 msgid "Select primary event type of costs"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510
0950 #, kde-format
0951 msgid "Secondary Event Type"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656
0955 #, kde-format
0956 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665
0960 #, kde-format
0961 msgid "Grouping"
0962 msgstr "Seskupování"
0963 
0964 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667
0965 #, kde-format
0966 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
0967 msgstr ""
0968 
0969 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673
0970 #, kde-format
0971 msgid "(No Grouping)"
0972 msgstr "(Žádné seskupování)"
0973 
0974 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685
0975 #, kde-format
0976 msgid "Split"
0977 msgstr "Rozdělit"
0978 
0979 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688
0980 #, kde-format
0981 msgid "Show two information panels"
0982 msgstr "Zobrazit dva informační panely"
0983 
0984 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694
0985 #, kde-format
0986 msgid "Split Horizontal"
0987 msgstr "Rozdělit vodorovně"
0988 
0989 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697
0990 #, kde-format
0991 msgid "Change Split Orientation when main window is split."
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891
0995 #, kde-format
0996 msgid "Select Callgrind Profile Data"
0997 msgstr ""
0998 
0999 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961
1000 #, kde-format
1001 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)"
1002 msgstr ""
1003 
1004 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950
1005 #, kde-format
1006 msgid ""
1007 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
1008 "permissions to read it."
1009 msgstr ""
1010 
1011 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959
1012 #, kde-format
1013 msgid "Add Callgrind Profile Data"
1014 msgstr ""
1015 
1016 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458
1017 #, kde-format
1018 msgid "(Hidden)"
1019 msgstr "(Skrytý)"
1020 
1021 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515
1022 #, kde-format
1023 msgid "Hide"
1024 msgstr "Skrýt"
1025 
1026 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557
1027 #, kde-format
1028 msgid "Show Absolute Cost"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560
1032 #, kde-format
1033 msgid "Show Relative Cost"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592
1037 #, kde-format
1038 msgid "Go Back"
1039 msgstr "Jít zpět"
1040 
1041 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593
1042 #, kde-format
1043 msgid "Go Forward"
1044 msgstr "Jít vpřed"
1045 
1046 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594
1047 #, kde-format
1048 msgid "Go Up"
1049 msgstr "Přejít nahoru"
1050 
1051 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806
1052 #, kde-format
1053 msgid "Layout Count: %1"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813
1057 #, kde-format
1058 msgid "No profile data file loaded."
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822
1062 #, kde-format
1063 msgid "Total %1 Cost: %2"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834
1067 #, kde-format
1068 msgid "No event type selected"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012
1072 #, kde-format
1073 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058
1077 #, kde-format
1078 msgid "Error running callgrind_control"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134
1082 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171
1083 #, kde-format
1084 msgid "(No Stack)"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
1088 #, kde-format
1089 msgid "(No next function)"
1090 msgstr "(Žádná následující funkce)"
1091 
1092 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140
1093 #, kde-format
1094 msgid "(No previous function)"
1095 msgstr "(Žádná předchozí funkce)"
1096 
1097 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176
1098 #, kde-format
1099 msgid "(No Function Up)"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322
1103 #, kde-format
1104 msgid "Loading %1"
1105 msgstr "Načítání %1"
1106 
1107 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316
1108 #, kde-format
1109 msgid "Error loading %1: %2"
1110 msgstr "Chyba při načítání %1: %2"