Warning, /sdk/kcachegrind/po/cs/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2023. 0004 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcachegrind\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 12:28+0100\n" 0012 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: cs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Klára Cihlářová" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "koty@seznam.cz" 0030 0031 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329 0032 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348 0033 #, kde-format 0034 msgid "(always)" 0035 msgstr "(vždy)" 0036 0037 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355 0038 #, kde-format 0039 msgid "Choose Source Folder" 0040 msgstr "Vyberte zdrojovou složku" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) 0043 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 0044 #, kde-format 0045 msgid "Configuration" 0046 msgstr "Nastavení" 0047 0048 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0049 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 0050 #, kde-format 0051 msgid "General" 0052 msgstr "Obecné" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 0055 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 0056 #, kde-format 0057 msgid "Maximum number of items in lists:" 0058 msgstr "Maximální množství položek v seznamech:" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 0061 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 0062 #, kde-format 0063 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 0067 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 0068 #, kde-format 0069 msgid "when more than:" 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) 0073 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 0074 #, kde-format 0075 msgid "when longer than:" 0076 msgstr "" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) 0079 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 0080 #, kde-format 0081 msgid "Precision of percentage values:" 0082 msgstr "Přesnost procentních hodnot:" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit) 0085 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113 0086 #, kde-format 0087 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 0091 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 0092 #, kde-format 0093 msgid "Cost Item Colors" 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) 0099 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219 0100 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233 0101 #, kde-format 0102 msgid "Automatic" 0103 msgstr "Automatické" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 0106 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192 0107 #, kde-format 0108 msgid "Object:" 0109 msgstr "Objekt:" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) 0112 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202 0113 #, kde-format 0114 msgid "Class:" 0115 msgstr "Třída:" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) 0118 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240 0119 #, kde-format 0120 msgid "File:" 0121 msgstr "Soubor:" 0122 0123 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0124 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321 0125 #, kde-format 0126 msgid "Annotations" 0127 msgstr "Poznámky" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) 0130 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329 0131 #, kde-format 0132 msgid "Context lines in annotations:" 0133 msgstr "" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) 0136 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350 0137 #, kde-format 0138 msgid "Source Folders" 0139 msgstr "Zdrojové složky" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton) 0142 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364 0143 #, kde-format 0144 msgid "Add" 0145 msgstr "Přidat" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) 0148 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371 0149 #, kde-format 0150 msgid "Delete" 0151 msgstr "Smazat" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) 0154 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 0155 #, kde-format 0156 msgid "Object / Related Source Base" 0157 msgstr "" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) 0160 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286 0161 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509 0162 #, kde-format 0163 msgid "Profile Dumps" 0164 msgstr "" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0167 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 0168 #, kde-format 0169 msgid "Target" 0170 msgstr "Cíl" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0173 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 0174 #, kde-format 0175 msgid "Time" 0176 msgstr "Čas" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) 0179 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 0180 #, kde-format 0181 msgid "Path" 0182 msgstr "Cesta" 0183 0184 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 0185 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 0186 #, kde-format 0187 msgid "Options" 0188 msgstr "Možnosti" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0191 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 0192 #, kde-format 0193 msgid "Target command:" 0194 msgstr "Cílový příkaz:" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0197 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 0198 #, kde-format 0199 msgid "Profiler options:" 0200 msgstr "" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0203 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 0204 #, kde-format 0205 msgid "Option" 0206 msgstr "Volba" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0210 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 0211 #, kde-format 0212 msgid "Value" 0213 msgstr "Hodnota" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0216 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 0217 #, kde-format 0218 msgid "Trace" 0219 msgstr "Trasování" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0223 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 0224 #, kde-format 0225 msgid "Jumps" 0226 msgstr "Skoky" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0229 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 0230 #, kde-format 0231 msgid "Instructions" 0232 msgstr "Instrukce" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0236 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 0237 #, kde-format 0238 msgid "Events" 0239 msgstr "Události" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0242 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 0243 #, kde-format 0244 msgid "Full Cache" 0245 msgstr "" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0248 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 0249 #, kde-format 0250 msgid "Custom" 0251 msgstr "Vlastní" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0254 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 0255 #, kde-format 0256 msgid "Collect" 0257 msgstr "Sesbírat" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0260 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 0261 #, kde-format 0262 msgid "At Startup" 0263 msgstr "Při spuštění" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0266 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 0267 #, kde-format 0268 msgid "While In" 0269 msgstr "" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0272 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 0273 #, kde-format 0274 msgid "Skip" 0275 msgstr "Přeskočit" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0278 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 0279 #, kde-format 0280 msgid "PLT" 0281 msgstr "" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0285 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 0286 #, kde-format 0287 msgid "Function" 0288 msgstr "Funkce" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0291 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 0292 #, kde-format 0293 msgid "Dump Profile" 0294 msgstr "" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0297 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 0298 #, kde-format 0299 msgid "Every BBs" 0300 msgstr "" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0303 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 0304 #, kde-format 0305 msgid "On Entering" 0306 msgstr "" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0309 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 0310 #, kde-format 0311 msgid "On Leaving" 0312 msgstr "" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0315 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 0316 #, kde-format 0317 msgid "Zero Events" 0318 msgstr "" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0321 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 0322 #, kde-format 0323 msgid "Separate" 0324 msgstr "Oddělit" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0327 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 0328 #, kde-format 0329 msgid "Threads" 0330 msgstr "Vlákna" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0333 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 0334 #, kde-format 0335 msgid "Recursions" 0336 msgstr "Rekurze" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) 0339 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 0340 #, kde-format 0341 msgid "Call Chain" 0342 msgstr "" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0345 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 0346 #, kde-format 0347 msgid "Custom profiler options:" 0348 msgstr "" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) 0351 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 0352 #, kde-format 0353 msgid "Run New Profile" 0354 msgstr "" 0355 0356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0357 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 0358 #, kde-format 0359 msgid "Info" 0360 msgstr "Info" 0361 0362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0363 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 0364 #, kde-format 0365 msgid "Dump reason:" 0366 msgstr "" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0369 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 0370 #, kde-format 0371 msgid "Event summary:" 0372 msgstr "Souhrn událostí:" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0375 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 0376 #, kde-format 0377 msgid "Name" 0378 msgstr "Jméno" 0379 0380 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) 0381 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 0382 #, kde-format 0383 msgid "Sum" 0384 msgstr "Celkem" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0387 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 0388 #, kde-format 0389 msgid "Miscellaneous:" 0390 msgstr "Různé:" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) 0393 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 0394 #, kde-format 0395 msgid "Show" 0396 msgstr "Zobrazit" 0397 0398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) 0399 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 0400 #, kde-format 0401 msgid "Compare" 0402 msgstr "Porovnat" 0403 0404 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 0405 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 0406 #, kde-format 0407 msgid "State" 0408 msgstr "Stav" 0409 0410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) 0411 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 0412 #, kde-format 0413 msgid "Update" 0414 msgstr "Aktualizovat" 0415 0416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) 0417 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 0418 #, kde-format 0419 msgid "Every [s]:" 0420 msgstr "" 0421 0422 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) 0423 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 0424 #, kde-format 0425 msgid "Counter" 0426 msgstr "Počitadlo" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0429 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 0430 #, kde-format 0431 msgid "Dumps Done" 0432 msgstr "" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0435 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 0436 #, kde-format 0437 msgid "Is Collecting" 0438 msgstr "" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0441 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 0442 #, kde-format 0443 msgid "Executed" 0444 msgstr "" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0447 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 0448 #, kde-format 0449 msgid "Basic Blocks" 0450 msgstr "Základní bloky" 0451 0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0453 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 0454 #, kde-format 0455 msgid "Calls" 0456 msgstr "Volání" 0457 0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0459 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 0460 #, kde-format 0461 msgid "Ir" 0462 msgstr "Ir" 0463 0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0465 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 0466 #, kde-format 0467 msgid "Distinct" 0468 msgstr "Rozdílné" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0471 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 0472 #, kde-format 0473 msgid "ELF Objects" 0474 msgstr "ELF objekty" 0475 0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0477 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 0478 #, kde-format 0479 msgid "Functions" 0480 msgstr "Funkce" 0481 0482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) 0483 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 0484 #, kde-format 0485 msgid "Contexts" 0486 msgstr "Kontexty" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0489 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 0490 #, kde-format 0491 msgid "Stack trace:" 0492 msgstr "" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) 0495 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 0496 #, kde-format 0497 msgid "Sync." 0498 msgstr "Sync." 0499 0500 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0501 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 0502 #, kde-format 0503 msgid "#" 0504 msgstr "#" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0507 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 0508 #, kde-format 0509 msgid "Incl." 0510 msgstr "Zahrn." 0511 0512 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0513 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 0514 #, kde-format 0515 msgid "Called" 0516 msgstr "Volaný" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) 0519 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 0520 #, kde-format 0521 msgid "Location" 0522 msgstr "Umístění" 0523 0524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) 0525 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 0526 #, kde-format 0527 msgid "Start" 0528 msgstr "Spustit" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) 0531 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 0532 #, kde-format 0533 msgid "Zero" 0534 msgstr "Zero" 0535 0536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) 0537 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 0538 #, kde-format 0539 msgid "Dump" 0540 msgstr "Vypsat" 0541 0542 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 0543 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 0544 #, kde-format 0545 msgid "Messages" 0546 msgstr "Zprávy" 0547 0548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) 0549 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 0550 #, kde-format 0551 msgid "Kill Run" 0552 msgstr "" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) 0555 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 0556 #, kde-format 0557 msgid "Clear" 0558 msgstr "Vyprázdnit" 0559 0560 #. i18n: ectx: Menu (file) 0561 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 0562 #, kde-format 0563 msgid "&File" 0564 msgstr "&Soubor" 0565 0566 #. i18n: ectx: Menu (view) 0567 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 0568 #, kde-format 0569 msgid "&View" 0570 msgstr "Po&hled" 0571 0572 #. i18n: ectx: Menu (layouts) 0573 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 0574 #, kde-format 0575 msgid "&Layout" 0576 msgstr "&Uspořádání" 0577 0578 #. i18n: ectx: Menu 0579 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 0580 #, kde-format 0581 msgid "Sidebars" 0582 msgstr "Postranní panely" 0583 0584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0585 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 0586 #, kde-format 0587 msgid "Main Toolbar" 0588 msgstr "Hlavní panel nástrojů" 0589 0590 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) 0591 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 0592 #, kde-format 0593 msgid "State Toolbar" 0594 msgstr "Stavový panel" 0595 0596 #: kcachegrind/main.cpp:34 0597 #, kde-format 0598 msgid "KCachegrind" 0599 msgstr "KCachegrind" 0600 0601 #: kcachegrind/main.cpp:36 0602 #, kde-format 0603 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" 0604 msgstr "KDE rozhraní pro Callgrind/Cachegrind" 0605 0606 #: kcachegrind/main.cpp:38 0607 #, kde-format 0608 msgid "(C) 2002 - 2016" 0609 msgstr "(C) 2002 - 2016" 0610 0611 #: kcachegrind/main.cpp:40 0612 #, kde-format 0613 msgid "Josef Weidendorfer" 0614 msgstr "Josef Weidendorfer" 0615 0616 #: kcachegrind/main.cpp:41 0617 #, kde-format 0618 msgid "Author/Maintainer" 0619 msgstr "Autor/správce" 0620 0621 #: kcachegrind/main.cpp:68 0622 #, kde-format 0623 msgid "Show information of this trace" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: kcachegrind/main.cpp:68 0627 #, kde-format 0628 msgid "[trace...]" 0629 msgstr "[trasování...]" 0630 0631 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483 0632 #, kde-format 0633 msgid "Parts Overview" 0634 msgstr "Přehled částí" 0635 0636 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264 0637 #, kde-format 0638 msgid "Top Cost Call Stack" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266 0642 #, kde-format 0643 msgid "" 0644 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' " 0645 "call stack. It is built up by starting with the current selected function " 0646 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</" 0647 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all " 0648 "calls from the function in the line above.</p>" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280 0652 #, kde-format 0653 msgid "Flat Profile" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293 0657 #, kde-format 0658 msgid "" 0659 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of " 0660 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working " 0661 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the " 0662 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The " 0663 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " 0664 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the " 0665 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the " 0666 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " 0667 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> " 0668 "to start a profile run with these options in the background. </" 0669 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " 0670 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only " 0671 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see " 0672 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in " 0673 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind " 0674 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable " 0675 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364 0679 #, kde-format 0680 msgid "&Duplicate" 0681 msgstr "&Duplikovat" 0682 0683 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367 0684 #, kde-format 0685 msgid "" 0686 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372 0690 #, kde-format 0691 msgid "&Remove" 0692 msgstr "O&dstranit" 0693 0694 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous " 0698 "active.</p>" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379 0702 #, kde-format 0703 msgid "&Go to Next" 0704 msgstr "&Přejít na následující" 0705 0706 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382 0707 #, kde-format 0708 msgid "Go to Next Layout" 0709 msgstr "" 0710 0711 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386 0712 #, kde-format 0713 msgid "&Go to Previous" 0714 msgstr "" 0715 0716 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389 0717 #, kde-format 0718 msgid "Go to Previous Layout" 0719 msgstr "" 0720 0721 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393 0722 #, kde-format 0723 msgid "&Restore to Default" 0724 msgstr "&Obnovit výchozí" 0725 0726 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395 0727 #, kde-format 0728 msgid "Restore Layouts to Default" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399 0732 #, kde-format 0733 msgid "&Save as Default" 0734 msgstr "Uložit &jako výchozí" 0735 0736 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401 0737 #, kde-format 0738 msgid "Save Layouts as Default" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412 0742 #, kde-format 0743 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" 0744 msgstr "<b>Nový</b><p>Otvírá nové prázdné okno KCachegrind.</p>" 0745 0746 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416 0747 #, kde-format 0748 msgid "&Add..." 0749 msgstr "Přid&at..." 0750 0751 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418 0752 #, kde-format 0753 msgid "" 0754 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the " 0755 "current window.</p>" 0756 msgstr "" 0757 0758 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "Reload a document" 0761 msgid "&Reload" 0762 msgstr "Znovu načís&t" 0763 0764 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427 0765 #, kde-format 0766 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" 0767 msgstr "" 0768 0769 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Export Graph" 0772 msgstr "&Exportovat graf" 0773 0774 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435 0775 #, kde-format 0776 msgid "" 0777 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the " 0778 "tools of the GraphViz package.</p>" 0779 msgstr "" 0780 0781 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443 0782 #, kde-format 0783 msgid "&Force Dump" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446 0787 #, kde-format 0788 msgid "" 0789 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the " 0790 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " 0791 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " 0792 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " 0793 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " 0794 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " 0795 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " 0796 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> " 0797 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " 0798 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: " 0799 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when " 0800 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a " 0801 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " 0802 "the program.</p>" 0803 msgstr "" 0804 0805 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471 0806 #, kde-format 0807 msgid "" 0808 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible " 0809 "multiple parts</p>" 0810 msgstr "" 0811 0812 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486 0813 #, kde-format 0814 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" 0815 msgstr "" 0816 0817 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491 0818 #, kde-format 0819 msgid "Call Stack" 0820 msgstr "Zásobník volání" 0821 0822 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494 0823 #, kde-format 0824 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" 0825 msgstr "" 0826 0827 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499 0828 #, kde-format 0829 msgid "Function Profile" 0830 msgstr "Profil funkce" 0831 0832 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502 0833 #, kde-format 0834 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" 0835 msgstr "" 0836 0837 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510 0838 #, kde-format 0839 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" 0840 msgstr "" 0841 0842 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517 0843 #, kde-format 0844 msgid "Relative" 0845 msgstr "Relativní" 0846 0847 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519 0848 #, kde-format 0849 msgid "Show relative instead of absolute costs" 0850 msgstr "" 0851 0852 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525 0853 #, kde-format 0854 msgid "Relative to Parent" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528 0858 #, kde-format 0859 msgid "Show percentage costs relative to parent" 0860 msgstr "" 0861 0862 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, " 0866 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " 0867 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " 0868 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</" 0869 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></" 0870 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</" 0871 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function " 0872 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></" 0873 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " 0874 "grouping).</p>" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549 0878 #, kde-format 0879 msgid "Cycle Detection" 0880 msgstr "Detekce cyklu" 0881 0882 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552 0883 #, kde-format 0884 msgid "" 0885 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap " 0886 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " 0887 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " 0888 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " 0889 "determined; the error is small, however, for false cycles (see " 0890 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and " 0891 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " 0892 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " 0893 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " 0894 "therefore, there is the option to switch this off.</p>" 0895 msgstr "" 0896 0897 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568 0898 #, kde-format 0899 msgid "Shorten Templates" 0900 msgstr "" 0901 0902 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570 0903 #, kde-format 0904 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" 0905 msgstr "" 0906 0907 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571 0908 #, kde-format 0909 msgid "" 0910 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, " 0911 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " 0912 "showing <> instead of a potentially nested template parameter.</" 0913 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol " 0914 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>" 0915 msgstr "" 0916 0917 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587 0918 #, kde-format 0919 msgid "&Up" 0920 msgstr "Nahor&u" 0921 0922 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596 0923 #, kde-format 0924 msgid "" 0925 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller " 0926 "was visited, use that with highest cost.</p>" 0927 msgstr "" 0928 0929 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613 0930 #, kde-format 0931 msgid "Go back in function selection history" 0932 msgstr "" 0933 0934 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627 0935 #, kde-format 0936 msgid "Go forward in function selection history" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505 0940 #, kde-format 0941 msgid "Primary Event Type" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633 0945 #, kde-format 0946 msgid "Select primary event type of costs" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510 0950 #, kde-format 0951 msgid "Secondary Event Type" 0952 msgstr "" 0953 0954 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656 0955 #, kde-format 0956 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" 0957 msgstr "" 0958 0959 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665 0960 #, kde-format 0961 msgid "Grouping" 0962 msgstr "Seskupování" 0963 0964 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667 0965 #, kde-format 0966 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" 0967 msgstr "" 0968 0969 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673 0970 #, kde-format 0971 msgid "(No Grouping)" 0972 msgstr "(Žádné seskupování)" 0973 0974 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685 0975 #, kde-format 0976 msgid "Split" 0977 msgstr "Rozdělit" 0978 0979 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688 0980 #, kde-format 0981 msgid "Show two information panels" 0982 msgstr "Zobrazit dva informační panely" 0983 0984 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694 0985 #, kde-format 0986 msgid "Split Horizontal" 0987 msgstr "Rozdělit vodorovně" 0988 0989 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697 0990 #, kde-format 0991 msgid "Change Split Orientation when main window is split." 0992 msgstr "" 0993 0994 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891 0995 #, kde-format 0996 msgid "Select Callgrind Profile Data" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961 1000 #, kde-format 1001 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)" 1002 msgstr "" 1003 1004 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950 1005 #, kde-format 1006 msgid "" 1007 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " 1008 "permissions to read it." 1009 msgstr "" 1010 1011 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959 1012 #, kde-format 1013 msgid "Add Callgrind Profile Data" 1014 msgstr "" 1015 1016 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458 1017 #, kde-format 1018 msgid "(Hidden)" 1019 msgstr "(Skrytý)" 1020 1021 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515 1022 #, kde-format 1023 msgid "Hide" 1024 msgstr "Skrýt" 1025 1026 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557 1027 #, kde-format 1028 msgid "Show Absolute Cost" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560 1032 #, kde-format 1033 msgid "Show Relative Cost" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592 1037 #, kde-format 1038 msgid "Go Back" 1039 msgstr "Jít zpět" 1040 1041 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593 1042 #, kde-format 1043 msgid "Go Forward" 1044 msgstr "Jít vpřed" 1045 1046 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594 1047 #, kde-format 1048 msgid "Go Up" 1049 msgstr "Přejít nahoru" 1050 1051 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806 1052 #, kde-format 1053 msgid "Layout Count: %1" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813 1057 #, kde-format 1058 msgid "No profile data file loaded." 1059 msgstr "" 1060 1061 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822 1062 #, kde-format 1063 msgid "Total %1 Cost: %2" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834 1067 #, kde-format 1068 msgid "No event type selected" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012 1072 #, kde-format 1073 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 1077 #, kde-format 1078 msgid "Error running callgrind_control" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134 1082 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171 1083 #, kde-format 1084 msgid "(No Stack)" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 1088 #, kde-format 1089 msgid "(No next function)" 1090 msgstr "(Žádná následující funkce)" 1091 1092 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140 1093 #, kde-format 1094 msgid "(No previous function)" 1095 msgstr "(Žádná předchozí funkce)" 1096 1097 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176 1098 #, kde-format 1099 msgid "(No Function Up)" 1100 msgstr "" 1101 1102 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322 1103 #, kde-format 1104 msgid "Loading %1" 1105 msgstr "Načítání %1" 1106 1107 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316 1108 #, kde-format 1109 msgid "Error loading %1: %2" 1110 msgstr "Chyba při načítání %1: %2"