Warning, /sdk/kcachegrind/po/br/kcachegrind.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # KDE breton translation
0002 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kdesdk/kcachegrind.pot\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 01:36+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
0010 "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
0011 "Language: br\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
0026 
0027 #: kcachegrind/configdlg.cpp:141 kcachegrind/configdlg.cpp:329
0028 #: kcachegrind/configdlg.cpp:348
0029 #, kde-format
0030 msgid "(always)"
0031 msgstr "(atav)"
0032 
0033 #: kcachegrind/configdlg.cpp:355
0034 #, kde-format
0035 msgid "Choose Source Folder"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase)
0039 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:14
0040 #, kde-format
0041 msgid "Configuration"
0042 msgstr "Kefluniadur"
0043 
0044 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0045 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:24
0046 #, kde-format
0047 msgid "General"
0048 msgstr "Pennañ"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
0051 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:34
0052 #, kde-format
0053 msgid "Maximum number of items in lists:"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
0057 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:44
0058 #, kde-format
0059 msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
0063 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:70
0064 #, kde-format
0065 msgid "when more than:"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
0069 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:80
0070 #, kde-format
0071 msgid "when longer than:"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
0075 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:90
0076 #, kde-format
0077 msgid "Precision of percentage values:"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxListEdit)
0081 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:113
0082 #, kde-format
0083 msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500."
0084 msgstr ""
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
0087 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:158
0088 #, kde-format
0089 msgid "Cost Item Colors"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
0095 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:185 kcachegrind/configdlgbase.ui:219
0096 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:233
0097 #, kde-format
0098 msgid "Automatic"
0099 msgstr "Emgefreek"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
0102 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:192
0103 #, kde-format
0104 msgid "Object:"
0105 msgstr "Tra :"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
0108 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:202
0109 #, kde-format
0110 msgid "Class:"
0111 msgstr "Renkad :"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
0114 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:240
0115 #, kde-format
0116 msgid "File:"
0117 msgstr "Restr :"
0118 
0119 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0120 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:321
0121 #, kde-format
0122 msgid "Annotations"
0123 msgstr "Notennoù"
0124 
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
0126 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:329
0127 #, kde-format
0128 msgid "Context lines in annotations:"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
0132 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:350
0133 #, kde-format
0134 msgid "Source Folders"
0135 msgstr "Renkelloù tarzh"
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton)
0138 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:364
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 #| msgid "Add..."
0141 msgid "Add"
0142 msgstr "Ouzhpennañ ..."
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
0145 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:371
0146 #, kde-format
0147 msgid "Delete"
0148 msgstr "Dilemel"
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList)
0151 #: kcachegrind/configdlgbase.ui:409
0152 #, kde-format
0153 msgid "Object / Related Source Base"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
0157 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 kcachegrind/toplevel.cpp:286
0158 #: kcachegrind/toplevel.cpp:509
0159 #, kde-format
0160 msgid "Profile Dumps"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0164 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24
0165 #, kde-format
0166 msgid "Target"
0167 msgstr "Gwenn"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0170 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46
0171 #, kde-format
0172 msgid "Time"
0173 msgstr "Eur"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
0176 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57
0177 #, kde-format
0178 msgid "Path"
0179 msgstr "Hent"
0180 
0181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
0182 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70
0183 #, kde-format
0184 msgid "Options"
0185 msgstr "Dibarzhoù"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0188 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87
0189 #, kde-format
0190 msgid "Target command:"
0191 msgstr "Urzhiad ar wenn :"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0194 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100
0195 #, kde-format
0196 msgid "Profiler options:"
0197 msgstr "Dibarzhoù ar profil :"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0200 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111
0201 #, kde-format
0202 msgid "Option"
0203 msgstr "Dibarzh"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0207 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650
0208 #, kde-format
0209 msgid "Value"
0210 msgstr "Gwerzh"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0213 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133
0214 #, kde-format
0215 msgid "Trace"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0220 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 #| msgid "Jump"
0223 msgid "Jumps"
0224 msgstr "Lammat"
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0227 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160
0228 #, fuzzy, kde-format
0229 #| msgid "Functions"
0230 msgid "Instructions"
0231 msgstr "Fonksionoù"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0235 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745
0236 #, kde-format
0237 msgid "Events"
0238 msgstr "Degouezhoù"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0241 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188
0242 #, kde-format
0243 msgid "Full Cache"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0247 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202
0248 #, kde-format
0249 msgid "Custom"
0250 msgstr "Diouzhoc'h"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0253 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217
0254 #, fuzzy, kde-format
0255 #| msgid "Called"
0256 msgid "Collect"
0257 msgstr "Gelvet"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0260 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230
0261 #, kde-format
0262 msgid "At Startup"
0263 msgstr "Pa loc'hañ"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0266 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244
0267 #, kde-format
0268 msgid "While In"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0272 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259
0273 #, kde-format
0274 msgid "Skip"
0275 msgstr "Tremen e-biou"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0278 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272
0279 #, kde-format
0280 msgid "PLT"
0281 msgstr "PLT"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0285 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898
0286 #, kde-format
0287 msgid "Function"
0288 msgstr "Fonksion"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0291 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301
0292 #, fuzzy, kde-format
0293 #| msgid "Flat Profile"
0294 msgid "Dump Profile"
0295 msgstr "Profil plaen"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0298 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314
0299 #, fuzzy, kde-format
0300 #| msgid "Every [s]:"
0301 msgid "Every BBs"
0302 msgstr "Pep [s] :"
0303 
0304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0305 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370
0306 #, fuzzy, kde-format
0307 #| msgid "On Leaving"
0308 msgid "On Entering"
0309 msgstr "Pa guitaat"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0312 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342
0313 #, kde-format
0314 msgid "On Leaving"
0315 msgstr "Pa guitaat"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0318 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357
0319 #, fuzzy, kde-format
0320 #| msgid "Events"
0321 msgid "Zero Events"
0322 msgstr "Degouezhoù"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0325 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385
0326 #, fuzzy, kde-format
0327 #| msgid "State"
0328 msgid "Separate"
0329 msgstr "Rannvro"
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0332 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398
0333 #, kde-format
0334 msgid "Threads"
0335 msgstr "Neudoù"
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0338 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412
0339 #, kde-format
0340 msgid "Recursions"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
0344 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426
0345 #, kde-format
0346 msgid "Call Chain"
0347 msgstr ""
0348 
0349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0350 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 #| msgid "Profiler options:"
0353 msgid "Custom profiler options:"
0354 msgstr "Dibarzhoù ar profil :"
0355 
0356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
0357 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgid "Flat Profile"
0360 msgid "Run New Profile"
0361 msgstr "Profil plaen"
0362 
0363 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0364 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496
0365 #, kde-format
0366 msgid "Info"
0367 msgstr "Titouroù"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0370 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505
0371 #, kde-format
0372 msgid "Dump reason:"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0376 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid "Events"
0379 msgid "Event summary:"
0380 msgstr "Degouezhoù"
0381 
0382 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0383 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529
0384 #, kde-format
0385 msgid "Name"
0386 msgstr "Anv"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
0389 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540
0390 #, kde-format
0391 msgid "Sum"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0395 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554
0396 #, kde-format
0397 msgid "Miscellaneous:"
0398 msgstr "A bep seurt :"
0399 
0400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
0401 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588
0402 #, kde-format
0403 msgid "Show"
0404 msgstr "Diskouez"
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
0407 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595
0408 #, fuzzy, kde-format
0409 #| msgid "Compact"
0410 msgid "Compare"
0411 msgstr "Gwaskañ"
0412 
0413 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
0414 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605
0415 #, kde-format
0416 msgid "State"
0417 msgstr "Rannvro"
0418 
0419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
0420 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619
0421 #, kde-format
0422 msgid "Update"
0423 msgstr "Bremañaat"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
0426 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626
0427 #, kde-format
0428 msgid "Every [s]:"
0429 msgstr "Pep [s] :"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
0432 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639
0433 #, fuzzy, kde-format
0434 #| msgid "Count"
0435 msgid "Counter"
0436 msgstr "Niveriñ"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0439 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661
0440 #, fuzzy, kde-format
0441 #| msgid "Flat Profile"
0442 msgid "Dumps Done"
0443 msgstr "Profil plaen"
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0446 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675
0447 #, fuzzy, kde-format
0448 #| msgid "Called"
0449 msgid "Is Collecting"
0450 msgstr "Gelvet"
0451 
0452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0453 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689
0454 #, kde-format
0455 msgid "Executed"
0456 msgstr "Sevenet"
0457 
0458 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0459 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702
0460 #, kde-format
0461 msgid "Basic Blocks"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0465 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716
0466 #, kde-format
0467 msgid "Calls"
0468 msgstr "Galvoù"
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0471 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758
0472 #, kde-format
0473 msgid "Ir"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0477 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773
0478 #, fuzzy, kde-format
0479 #| msgid "Distance"
0480 msgid "Distinct"
0481 msgstr "Hed"
0482 
0483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0484 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786
0485 #, fuzzy, kde-format
0486 #| msgid "Object:"
0487 msgid "ELF Objects"
0488 msgstr "Tra :"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0491 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800
0492 #, kde-format
0493 msgid "Functions"
0494 msgstr "Fonksionoù"
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
0497 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814
0498 #, fuzzy, kde-format
0499 #| msgid "Count"
0500 msgid "Contexts"
0501 msgstr "Niveriñ"
0502 
0503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0504 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845
0505 #, kde-format
0506 msgid "Stack trace:"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2)
0510 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855
0511 #, kde-format
0512 msgid "Sync."
0513 msgstr ""
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0516 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865
0517 #, kde-format
0518 msgid "#"
0519 msgstr "#"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0522 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876
0523 #, kde-format
0524 msgid "Incl."
0525 msgstr ""
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0528 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887
0529 #, kde-format
0530 msgid "Called"
0531 msgstr "Gelvet"
0532 
0533 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
0534 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909
0535 #, kde-format
0536 msgid "Location"
0537 msgstr "Lec'hiadur"
0538 
0539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
0540 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928
0541 #, kde-format
0542 msgid "Start"
0543 msgstr "Loc'hañ"
0544 
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
0546 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951
0547 #, kde-format
0548 msgid "Zero"
0549 msgstr "Mann"
0550 
0551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
0552 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958
0553 #, fuzzy, kde-format
0554 #| msgid "Jump"
0555 msgid "Dump"
0556 msgstr "Lammat"
0557 
0558 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
0559 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968
0560 #, kde-format
0561 msgid "Messages"
0562 msgstr "Kemennadoù"
0563 
0564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
0565 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985
0566 #, kde-format
0567 msgid "Kill Run"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
0571 #: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008
0572 #, kde-format
0573 msgid "Clear"
0574 msgstr "Goullonderiñ"
0575 
0576 #. i18n: ectx: Menu (file)
0577 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4
0578 #, kde-format
0579 msgid "&File"
0580 msgstr "&Restr"
0581 
0582 #. i18n: ectx: Menu (view)
0583 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10
0584 #, kde-format
0585 msgid "&View"
0586 msgstr "&Gwel"
0587 
0588 #. i18n: ectx: Menu (layouts)
0589 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15
0590 #, kde-format
0591 msgid "&Layout"
0592 msgstr "&Doare"
0593 
0594 #. i18n: ectx: Menu
0595 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33
0596 #, kde-format
0597 msgid "Sidebars"
0598 msgstr ""
0599 
0600 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0601 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42
0602 #, kde-format
0603 msgid "Main Toolbar"
0604 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
0605 
0606 #. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
0607 #: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54
0608 #, fuzzy, kde-format
0609 #| msgid "Main Toolbar"
0610 msgid "State Toolbar"
0611 msgstr "Barrenn kentañ an ostilhoù"
0612 
0613 #: kcachegrind/main.cpp:34
0614 #, kde-format
0615 msgid "KCachegrind"
0616 msgstr "KCachegrind"
0617 
0618 #: kcachegrind/main.cpp:36
0619 #, kde-format
0620 msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: kcachegrind/main.cpp:38
0624 #, fuzzy, kde-format
0625 #| msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
0626 msgid "(C) 2002 - 2016"
0627 msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
0628 
0629 #: kcachegrind/main.cpp:40
0630 #, kde-format
0631 msgid "Josef Weidendorfer"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: kcachegrind/main.cpp:41
0635 #, kde-format
0636 msgid "Author/Maintainer"
0637 msgstr "Oberour/ratreer"
0638 
0639 #: kcachegrind/main.cpp:68
0640 #, kde-format
0641 msgid "Show information of this trace"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: kcachegrind/main.cpp:68
0645 #, kde-format
0646 msgid "[trace...]"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: kcachegrind/toplevel.cpp:255 kcachegrind/toplevel.cpp:483
0650 #, kde-format
0651 msgid "Parts Overview"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: kcachegrind/toplevel.cpp:264
0655 #, kde-format
0656 msgid "Top Cost Call Stack"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: kcachegrind/toplevel.cpp:266
0660 #, kde-format
0661 msgid ""
0662 "<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
0663 "call stack. It is built up by starting with the current selected function "
0664 "and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
0665 "p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
0666 "calls from the function in the line above.</p>"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: kcachegrind/toplevel.cpp:280
0670 #, kde-format
0671 msgid "Flat Profile"
0672 msgstr "Profil plaen"
0673 
0674 #: kcachegrind/toplevel.cpp:293
0675 #, kde-format
0676 msgid ""
0677 "<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
0678 "loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
0679 "directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
0680 "default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
0681 "list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
0682 "dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
0683 "bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
0684 "profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
0685 "new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
0686 "to start a profile run with these options in the background. </"
0687 "li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
0688 "summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
0689 "available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
0690 "different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
0691 "the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
0692 "regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
0693 "activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: kcachegrind/toplevel.cpp:364
0697 #, kde-format
0698 msgid "&Duplicate"
0699 msgstr "&Eilañ"
0700 
0701 #: kcachegrind/toplevel.cpp:367
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: kcachegrind/toplevel.cpp:372
0708 #, kde-format
0709 msgid "&Remove"
0710 msgstr "&Lemel"
0711 
0712 #: kcachegrind/toplevel.cpp:374
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
0716 "active.</p>"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: kcachegrind/toplevel.cpp:379
0720 #, kde-format
0721 msgid "&Go to Next"
0722 msgstr "&Mont d'an hini a-heul"
0723 
0724 #: kcachegrind/toplevel.cpp:382
0725 #, kde-format
0726 msgid "Go to Next Layout"
0727 msgstr "Mont d'an doare anlennet"
0728 
0729 #: kcachegrind/toplevel.cpp:386
0730 #, kde-format
0731 msgid "&Go to Previous"
0732 msgstr "&Mont d'an hini diaraok"
0733 
0734 #: kcachegrind/toplevel.cpp:389
0735 #, kde-format
0736 msgid "Go to Previous Layout"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: kcachegrind/toplevel.cpp:393
0740 #, kde-format
0741 msgid "&Restore to Default"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: kcachegrind/toplevel.cpp:395
0745 #, kde-format
0746 msgid "Restore Layouts to Default"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: kcachegrind/toplevel.cpp:399
0750 #, kde-format
0751 msgid "&Save as Default"
0752 msgstr "&Enrollañ ent dre ziouer"
0753 
0754 #: kcachegrind/toplevel.cpp:401
0755 #, kde-format
0756 msgid "Save Layouts as Default"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: kcachegrind/toplevel.cpp:412
0760 #, kde-format
0761 msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: kcachegrind/toplevel.cpp:416
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Add..."
0767 msgstr "&Ouzhpennañ ..."
0768 
0769 #: kcachegrind/toplevel.cpp:418
0770 #, kde-format
0771 msgid ""
0772 "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
0773 "current window.</p>"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: kcachegrind/toplevel.cpp:424
0777 #, fuzzy, kde-format
0778 #| msgid "&Reload"
0779 msgctxt "Reload a document"
0780 msgid "&Reload"
0781 msgstr "&Adkargañ"
0782 
0783 #: kcachegrind/toplevel.cpp:427
0784 #, kde-format
0785 msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: kcachegrind/toplevel.cpp:432
0789 #, kde-format
0790 msgid "&Export Graph"
0791 msgstr "&Ezporzh ar skeudenn"
0792 
0793 #: kcachegrind/toplevel.cpp:435
0794 #, kde-format
0795 msgid ""
0796 "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
0797 "tools of the GraphViz package.</p>"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: kcachegrind/toplevel.cpp:443
0801 #, kde-format
0802 msgid "&Force Dump"
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: kcachegrind/toplevel.cpp:446
0806 #, kde-format
0807 msgid ""
0808 "<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
0809 "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
0810 "dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
0811 "If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
0812 "will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
0813 "checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
0814 "file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
0815 "detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
0816 "Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
0817 "deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
0818 "A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
0819 "actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
0820 "profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
0821 "the program.</p>"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: kcachegrind/toplevel.cpp:471
0825 #, kde-format
0826 msgid ""
0827 "<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
0828 "multiple parts</p>"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: kcachegrind/toplevel.cpp:486
0832 #, kde-format
0833 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: kcachegrind/toplevel.cpp:491
0837 #, kde-format
0838 msgid "Call Stack"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: kcachegrind/toplevel.cpp:494
0842 #, kde-format
0843 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: kcachegrind/toplevel.cpp:499
0847 #, kde-format
0848 msgid "Function Profile"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: kcachegrind/toplevel.cpp:502
0852 #, kde-format
0853 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: kcachegrind/toplevel.cpp:510
0857 #, kde-format
0858 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: kcachegrind/toplevel.cpp:517
0862 #, fuzzy, kde-format
0863 #| msgid "(active)"
0864 msgid "Relative"
0865 msgstr "(bev)"
0866 
0867 #: kcachegrind/toplevel.cpp:519
0868 #, kde-format
0869 msgid "Show relative instead of absolute costs"
0870 msgstr ""
0871 
0872 #: kcachegrind/toplevel.cpp:525
0873 #, kde-format
0874 msgid "Relative to Parent"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: kcachegrind/toplevel.cpp:528
0878 #, kde-format
0879 msgid "Show percentage costs relative to parent"
0880 msgstr ""
0881 
0882 #: kcachegrind/toplevel.cpp:532
0883 #, kde-format
0884 msgid ""
0885 "<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
0886 "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
0887 "part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
0888 "cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
0889 "p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
0890 "tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
0891 "td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
0892 "Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
0893 "table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
0894 "grouping).</p>"
0895 msgstr ""
0896 
0897 #: kcachegrind/toplevel.cpp:549
0898 #, fuzzy, kde-format
0899 #| msgid "Split Direction"
0900 msgid "Cycle Detection"
0901 msgstr "Didrochañ ar geñver"
0902 
0903 #: kcachegrind/toplevel.cpp:552
0904 #, kde-format
0905 msgid ""
0906 "<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
0907 "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
0908 "drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
0909 "will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
0910 "determined; the error is small, however, for false cycles (see "
0911 "documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
0912 "collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
0913 "when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
0914 "often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
0915 "therefore, there is the option to switch this off.</p>"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: kcachegrind/toplevel.cpp:568
0919 #, kde-format
0920 msgid "Shorten Templates"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: kcachegrind/toplevel.cpp:570
0924 #, kde-format
0925 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: kcachegrind/toplevel.cpp:571
0929 #, kde-format
0930 msgid ""
0931 "<b>Hide Template Parameters in C++ Symbols</b><p>If this is switched on, "
0932 "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just "
0933 "showing &lt;&gt; instead of a potentially nested template parameter.</"
0934 "p><p>In this mode, you can hover the mouse pointer over the activated symbol "
0935 "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: kcachegrind/toplevel.cpp:587
0939 #, kde-format
0940 msgid "&Up"
0941 msgstr "&Huel"
0942 
0943 #: kcachegrind/toplevel.cpp:596
0944 #, kde-format
0945 msgid ""
0946 "<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
0947 "was visited, use that with highest cost.</p>"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: kcachegrind/toplevel.cpp:613
0951 #, kde-format
0952 msgid "Go back in function selection history"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: kcachegrind/toplevel.cpp:627
0956 #, kde-format
0957 msgid "Go forward in function selection history"
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: kcachegrind/toplevel.cpp:632 kcachegrind/toplevel.cpp:1505
0961 #, kde-format
0962 msgid "Primary Event Type"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: kcachegrind/toplevel.cpp:633
0966 #, kde-format
0967 msgid "Select primary event type of costs"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: kcachegrind/toplevel.cpp:655 kcachegrind/toplevel.cpp:1510
0971 #, kde-format
0972 msgid "Secondary Event Type"
0973 msgstr ""
0974 
0975 #: kcachegrind/toplevel.cpp:656
0976 #, kde-format
0977 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
0978 msgstr ""
0979 
0980 #: kcachegrind/toplevel.cpp:665
0981 #, kde-format
0982 msgid "Grouping"
0983 msgstr ""
0984 
0985 #: kcachegrind/toplevel.cpp:667
0986 #, kde-format
0987 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: kcachegrind/toplevel.cpp:673
0991 #, kde-format
0992 msgid "(No Grouping)"
0993 msgstr ""
0994 
0995 #: kcachegrind/toplevel.cpp:685
0996 #, kde-format
0997 msgid "Split"
0998 msgstr "Didrochañ"
0999 
1000 #: kcachegrind/toplevel.cpp:688
1001 #, kde-format
1002 msgid "Show two information panels"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: kcachegrind/toplevel.cpp:694
1006 #, kde-format
1007 msgid "Split Horizontal"
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: kcachegrind/toplevel.cpp:697
1011 #, kde-format
1012 msgid "Change Split Orientation when main window is split."
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: kcachegrind/toplevel.cpp:891
1016 #, kde-format
1017 msgid "Select Callgrind Profile Data"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: kcachegrind/toplevel.cpp:893 kcachegrind/toplevel.cpp:961
1021 #, kde-format
1022 msgid "Callgrind Profile Data (cachegrind.out* callgrind.out*);;All Files (*)"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: kcachegrind/toplevel.cpp:921 kcachegrind/toplevel.cpp:950
1026 #, kde-format
1027 msgid ""
1028 "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough "
1029 "permissions to read it."
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: kcachegrind/toplevel.cpp:959
1033 #, kde-format
1034 msgid "Add Callgrind Profile Data"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1129 kcachegrind/toplevel.cpp:1458
1038 #, kde-format
1039 msgid "(Hidden)"
1040 msgstr "(Kuzhet)"
1041 
1042 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1515
1043 #, kde-format
1044 msgid "Hide"
1045 msgstr "Kuzhat"
1046 
1047 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1557
1048 #, kde-format
1049 msgid "Show Absolute Cost"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1560
1053 #, kde-format
1054 msgid "Show Relative Cost"
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1592
1058 #, kde-format
1059 msgid "Go Back"
1060 msgstr "Dont en-dro"
1061 
1062 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1593
1063 #, kde-format
1064 msgid "Go Forward"
1065 msgstr "Mont war-raok"
1066 
1067 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1594
1068 #, kde-format
1069 msgid "Go Up"
1070 msgstr "Sevel"
1071 
1072 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1806
1073 #, kde-format
1074 msgid "Layout Count: %1"
1075 msgstr ""
1076 
1077 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1813
1078 #, kde-format
1079 msgid "No profile data file loaded."
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1822
1083 #, kde-format
1084 msgid "Total %1 Cost: %2"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: kcachegrind/toplevel.cpp:1834
1088 #, kde-format
1089 msgid "No event type selected"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2012
1093 #, kde-format
1094 msgid "Cannot determine receiver PID for dump request"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2058
1098 #, kde-format
1099 msgid "Error running callgrind_control"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2097 kcachegrind/toplevel.cpp:2134
1103 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2171
1104 #, kde-format
1105 msgid "(No Stack)"
1106 msgstr "(Pilad ebet)"
1107 
1108 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2103
1109 #, kde-format
1110 msgid "(No next function)"
1111 msgstr ""
1112 
1113 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2140
1114 #, kde-format
1115 msgid "(No previous function)"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2176
1119 #, kde-format
1120 msgid "(No Function Up)"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2308 kcachegrind/toplevel.cpp:2322
1124 #, kde-format
1125 msgid "Loading %1"
1126 msgstr "Emaon o kargañ %1"
1127 
1128 #: kcachegrind/toplevel.cpp:2316
1129 #, fuzzy, kde-format
1130 #| msgid "Loading %1"
1131 msgid "Error loading %1: %2"
1132 msgstr "Emaon o kargañ %1"
1133 
1134 #~ msgid "&OK"
1135 #~ msgstr "&Mat eo"
1136 
1137 #~ msgid "&Cancel"
1138 #~ msgstr "&Nullañ"
1139 
1140 #~ msgid "Source Files"
1141 #~ msgstr "Restroù tarzh"
1142 
1143 #~ msgid "C++ Classes"
1144 #~ msgstr "Ar renkadoù C++"
1145 
1146 #~ msgid "KCachegrind Configuration"
1147 #~ msgstr "Kefluniadur KCachegrind"
1148 
1149 #~ msgid "%1 call to '%2'"
1150 #~ msgid_plural "%1 calls to '%2'"
1151 #~ msgstr[0] "%1 galv da '%2'"
1152 
1153 #~ msgid "Source Line"
1154 #~ msgstr "Linenn tarzh"
1155 
1156 #~ msgid "Call"
1157 #~ msgstr "Galv"
1158 
1159 #~ msgid "Part Class"
1160 #~ msgstr "Renkad ar perzh"
1161 
1162 #~ msgid "Class"
1163 #~ msgstr "Renkad"
1164 
1165 #~ msgid "Source File"
1166 #~ msgstr "Restr an tarzh"
1167 
1168 #~ msgid "Profile Part"
1169 #~ msgstr "Perzh ar profiloù"
1170 
1171 #~ msgid "%1 from %2"
1172 #~ msgstr "%1 eus %2"
1173 
1174 #~ msgid "(unknown)"
1175 #~ msgstr "(dianav)"
1176 
1177 #~ msgid "%1 via %2"
1178 #~ msgstr "%1 dre %2"
1179 
1180 #~ msgid "(not found)"
1181 #~ msgstr "(n'eo ket kavet)"
1182 
1183 #, fuzzy
1184 #~| msgid "Name"
1185 #~ msgctxt "A thing's name"
1186 #~ msgid "Name"
1187 #~ msgstr "Anv"
1188 
1189 #~ msgid "Cost"
1190 #~ msgstr "Koust"
1191 
1192 #, fuzzy
1193 #~| msgid "Select '%1'"
1194 #~ msgid "Deselect '%1'"
1195 #~ msgstr "Dibabit '%1'"
1196 
1197 #~ msgid "Select '%1'"
1198 #~ msgstr "Dibabit '%1'"
1199 
1200 #~ msgid "Visible Parts"
1201 #~ msgstr "Perzhioù hewel"
1202 
1203 #~ msgid "Hide Selected Parts"
1204 #~ msgstr "Kuzhat ar perzhioù dibabet"
1205 
1206 #~ msgid "Go to '%1'"
1207 #~ msgstr "Mont da '%1'"
1208 
1209 #~ msgid "Draw Names"
1210 #~ msgstr "Tresañ an anvioù"
1211 
1212 #~ msgid "Draw Frames"
1213 #~ msgstr "Tresañ ar sternioù"
1214 
1215 #~ msgid "Hide Info"
1216 #~ msgstr "Kuzhat an titouroù"
1217 
1218 #~ msgid "Show Info"
1219 #~ msgstr "Diskouez an titouroù"
1220 
1221 #~ msgid "No description available"
1222 #~ msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout"
1223 
1224 #~ msgid "Hex"
1225 #~ msgstr "Dre 16"
1226 
1227 #~ msgid "Assembler"
1228 #~ msgstr "Stroller"
1229 
1230 #~ msgid "Go to Address %1"
1231 #~ msgstr "Mont d'ar chomlec'h %1"
1232 
1233 #~ msgid "There is an error trying to execute the command"
1234 #~ msgstr "Bez eus ar fazi en ur seveniñ an urzhiad"
1235 
1236 #~ msgid "(No Assembler)"
1237 #~ msgstr "(Stroller ebet)"
1238 
1239 #~ msgid "Call(s) from %1"
1240 #~ msgstr "Galv(où) eush %1"
1241 
1242 #~ msgid "Call(s) to %1"
1243 #~ msgstr "Galv(où) ouzh %1"
1244 
1245 #~ msgid "(unknown call)"
1246 #~ msgstr "(galv dianav)"
1247 
1248 #~ msgid "Unlimited"
1249 #~ msgstr "Hep muzul"
1250 
1251 #, fuzzy
1252 #~| msgid "None"
1253 #~ msgctxt "Depth 0"
1254 #~ msgid "None"
1255 #~ msgstr "Ebet"
1256 
1257 #~ msgid "No Minimum"
1258 #~ msgstr "Izelañ ebet"
1259 
1260 #~ msgid "50 %"
1261 #~ msgstr "50 %"
1262 
1263 #~ msgid "20 %"
1264 #~ msgstr "20 %"
1265 
1266 #~ msgid "10 %"
1267 #~ msgstr "10 %"
1268 
1269 #~ msgid "5 %"
1270 #~ msgstr "5 %"
1271 
1272 #~ msgid "2 %"
1273 #~ msgstr "2 %"
1274 
1275 #~ msgid "1 %"
1276 #~ msgstr "1 %"
1277 
1278 #~ msgid "Top Left"
1279 #~ msgstr "Laez a-gleiz"
1280 
1281 #~ msgid "Top Right"
1282 #~ msgstr "Laez a-zehou"
1283 
1284 #~ msgid "Bottom Left"
1285 #~ msgstr "Traoñ a-gleiz"
1286 
1287 #~ msgid "Bottom Right"
1288 #~ msgstr "Traoñ a-zehou"
1289 
1290 #~ msgid "As PostScript"
1291 #~ msgstr "Evel PostScript"
1292 
1293 #~ msgid "As Image ..."
1294 #~ msgstr "Evel ur skeudenn ..."
1295 
1296 #~ msgid "Export Graph"
1297 #~ msgstr "Ezporzh ar skeudenn"
1298 
1299 #~ msgid "Normal"
1300 #~ msgstr "Boas"
1301 
1302 #~ msgid "Tall"
1303 #~ msgstr "Bras"
1304 
1305 #~ msgid "Graph"
1306 #~ msgstr "Kevregat"
1307 
1308 #, fuzzy
1309 #~| msgid "&Layout"
1310 #~ msgid "Layout"
1311 #~ msgstr "&Doare"
1312 
1313 #, fuzzy
1314 #~| msgid "Top"
1315 #~ msgctxt "Move to Top"
1316 #~ msgid "Top"
1317 #~ msgstr "A-us"
1318 
1319 #~ msgid "Move to Right"
1320 #~ msgstr "Fiñval d'a-zehou"
1321 
1322 #, fuzzy
1323 #~| msgid "Right"
1324 #~ msgctxt "Move to Right"
1325 #~ msgid "Right"
1326 #~ msgstr "Dehoù"
1327 
1328 #~ msgid "Move to Bottom"
1329 #~ msgstr "Fiñval d'an traoñ"
1330 
1331 #, fuzzy
1332 #~| msgid "Bottom"
1333 #~ msgctxt "Move to Bottom"
1334 #~ msgid "Bottom"
1335 #~ msgstr "Traoñ"
1336 
1337 #~ msgid "Move to Bottom Left"
1338 #~ msgstr "Fiñval d'an traoñ a-gleiz"
1339 
1340 #, fuzzy
1341 #~| msgid "Bottom Left"
1342 #~ msgctxt "Move to Bottom Left"
1343 #~ msgid "Bottom Left"
1344 #~ msgstr "Traoñ a-gleiz"
1345 
1346 #~ msgid "Hide This Tab"
1347 #~ msgstr "Kuzhat ar vevennig-se"
1348 
1349 #, fuzzy
1350 #~| msgid "Top"
1351 #~ msgctxt "Show on Top"
1352 #~ msgid "Top"
1353 #~ msgstr "A-us"
1354 
1355 #, fuzzy
1356 #~| msgid "Right"
1357 #~ msgctxt "Show on Right"
1358 #~ msgid "Right"
1359 #~ msgstr "Dehoù"
1360 
1361 #, fuzzy
1362 #~| msgid "Bottom"
1363 #~ msgctxt "Show on Bottom"
1364 #~ msgid "Bottom"
1365 #~ msgstr "Traoñ"
1366 
1367 #, fuzzy
1368 #~| msgid "Bottom Left"
1369 #~ msgctxt "Show on Bottom Left"
1370 #~ msgid "Bottom Left"
1371 #~ msgstr "Traoñ a-gleiz"
1372 
1373 #~ msgid "Types"
1374 #~ msgstr "Rizhioù"
1375 
1376 #, fuzzy
1377 #~| msgid "Source Folders"
1378 #~ msgid "Source Code"
1379 #~ msgstr "Renkelloù tarzh"
1380 
1381 #~ msgid "Parts"
1382 #~ msgstr "Perzhioù"
1383 
1384 #, fuzzy
1385 #~| msgid "Assembler"
1386 #~ msgid "Assembly Code"
1387 #~ msgstr "Stroller"
1388 
1389 #~ msgid "(No Data loaded)"
1390 #~ msgstr "(Roadoù ebet)"
1391 
1392 #~ msgid "Source (unknown)"
1393 #~ msgstr "Tarzh (dianav)"
1394 
1395 #~ msgid "Go to Line %1"
1396 #~ msgstr "Kit da linenn %1"
1397 
1398 #~ msgid "(No Source)"
1399 #~ msgstr "(Tarzh ebet)"
1400 
1401 #~ msgid "Source ('%1')"
1402 #~ msgstr "Tarzh ('%1')"
1403 
1404 #~ msgid " (Thread %1)"
1405 #~ msgstr " (Neudenn %1)"
1406 
1407 #~ msgid "(none)"
1408 #~ msgstr "(hini ebet)"
1409 
1410 #~ msgid "Unknown Type"
1411 #~ msgstr "Rizh dianav"
1412 
1413 #~ msgid "Show All Items"
1414 #~ msgstr "Diskouez an holl re"
1415 
1416 #~ msgid "System Time"
1417 #~ msgstr "Eur ar reizhiad"
1418 
1419 #~ msgid "User Time"
1420 #~ msgstr "Amzer an arveriad"
1421 
1422 #~ msgid "&Search:"
1423 #~ msgstr "&Klask :"
1424 
1425 #~ msgid "Group"
1426 #~ msgstr "Strollad"
1427 
1428 #~ msgid "Text %1"
1429 #~ msgstr "Skrid %1"
1430 
1431 #~ msgid "Columns"
1432 #~ msgstr "Bannoù"
1433 
1434 #~ msgid "Rows"
1435 #~ msgstr "Linennoù"
1436 
1437 #~ msgid "Best"
1438 #~ msgstr "Gwell"
1439 
1440 #~ msgid "Alternate (V)"
1441 #~ msgstr "Tro-ha-tro (a-blomm)"
1442 
1443 #~ msgid "Alternate (H)"
1444 #~ msgstr "Tro-ha-tro (a-blaen)"
1445 
1446 #~ msgid "Horizontal"
1447 #~ msgstr "A-blaen"
1448 
1449 #~ msgid "Vertical"
1450 #~ msgstr "A-blomm"
1451 
1452 #~ msgid "Border"
1453 #~ msgstr "Bevenn"
1454 
1455 #~ msgid "Width %1"
1456 #~ msgstr "Ledander %1"
1457 
1458 #~ msgid "Visible"
1459 #~ msgstr "Hewel"
1460 
1461 #~ msgid "No %1 Limit"
1462 #~ msgstr "Hep muzul %1"
1463 
1464 #~ msgid "1 Pixel"
1465 #~ msgid_plural "%1 Pixels"
1466 #~ msgstr[0] "%1 piksel"
1467 
1468 #~ msgid "Depth of '%1' (%2)"
1469 #~ msgstr "Donder « %1 » (%2)"
1470 
1471 #~ msgid "Depth %1"
1472 #~ msgstr "Donder %1"
1473 
1474 #~ msgid "Go To"
1475 #~ msgstr "Mont da"
1476 
1477 #~ msgid "Depth 10"
1478 #~ msgstr "Donder 10"
1479 
1480 #~ msgid "Depth 15"
1481 #~ msgstr "Donder 15"
1482 
1483 #~ msgid "Depth 20"
1484 #~ msgstr "Donder 20"
1485 
1486 #~ msgid "50 Pixels"
1487 #~ msgstr "50 piksel"
1488 
1489 #~ msgid "100 Pixels"
1490 #~ msgstr "100 piksel"
1491 
1492 #~ msgid "200 Pixels"
1493 #~ msgstr "200 piksel"
1494 
1495 #~ msgid "500 Pixels"
1496 #~ msgstr "500 piksel"
1497 
1498 #~ msgid "Border Width"
1499 #~ msgstr "Ledander ar vevenn"
1500 
1501 #~ msgid "Border 0"
1502 #~ msgstr "Bevenn 0"
1503 
1504 #~ msgid "Border 1"
1505 #~ msgstr "Bevenn 1"
1506 
1507 #~ msgid "Border 2"
1508 #~ msgstr "Bevenn 2"
1509 
1510 #~ msgid "Border 3"
1511 #~ msgstr "Bevenn 3"
1512 
1513 #~ msgid "Draw Symbol Names"
1514 #~ msgstr "Tresañ anvioù an arouezoù"
1515 
1516 #~ msgid "Draw Location"
1517 #~ msgstr "Tresañ al lec'hiadur"
1518 
1519 #~ msgid "(no call)"
1520 #~ msgstr "(galv ebet)"
1521 
1522 #~ msgid "Short"
1523 #~ msgstr "Bihan"
1524 
1525 #~ msgid "Formula"
1526 #~ msgstr "Formulenn"
1527 
1528 #~ msgid "Edit Long Name"
1529 #~ msgstr "Aozañ an anv hir"
1530 
1531 #~ msgid "Edit Short Name"
1532 #~ msgstr "Aozañ an anv berr"
1533 
1534 #~ msgid "Edit Formula"
1535 #~ msgstr "Aozañ ar formulenn"
1536 
1537 #~ msgid "Remove"
1538 #~ msgstr "Lemel"
1539 
1540 #~ msgid "New%1"
1541 #~ msgstr "%1 nevez"
1542 
1543 #~ msgid "Profile Part %1"
1544 #~ msgstr "Perzh ar profiloù %1"
1545 
1546 #~ msgid "Comment"
1547 #~ msgstr "Askelenn"
1548 
1549 #~ msgid "Hide '%1'"
1550 #~ msgstr "Kuzhat '%1'"
1551 
1552 #~ msgid "Hide Selected"
1553 #~ msgstr "Kuzhat an hini dibabet"
1554 
1555 #~ msgid "Show All"
1556 #~ msgstr "Diskouez an holl re"
1557 
1558 #~ msgid "Deselect"
1559 #~ msgstr "Andibab"
1560 
1561 #~ msgid "Select"
1562 #~ msgstr "Dibabit"
1563 
1564 #~ msgid "Go to %1"
1565 #~ msgstr "Kit da %1"
1566 
1567 #~ msgid "Source"
1568 #~ msgstr "Tarzh"
1569 
1570 #~ msgid "< %1"
1571 #~ msgstr "< %1"
1572 
1573 #~ msgid "3 %"
1574 #~ msgstr "3 %"
1575 
1576 #~ msgid "1.5 %"
1577 #~ msgstr "1,5 %"
1578 
1579 #~ msgid "TopLeft"
1580 #~ msgstr "LaezKleiz"
1581 
1582 #~ msgid "TopRight"
1583 #~ msgstr "LaezDehou"
1584 
1585 #~ msgid "BottomLeft"
1586 #~ msgstr "TraoñKleiz"
1587 
1588 #~ msgid "BottomRight"
1589 #~ msgstr "TraoñDehou"
1590 
1591 #~ msgid "Tip of the &Day..."
1592 #~ msgstr "Lagadenn an &deiz ..."
1593 
1594 #~ msgid "Show \"Tip of the Day\""
1595 #~ msgstr "Diskouez « lagadenn an deiz »"